diff options
author | Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org> | 2007-09-22 17:52:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org> | 2007-09-22 17:52:56 +0000 |
commit | a82eb386af409a88c8795e228f9d461bfb8f673c (patch) | |
tree | 43a56be2c025d9e74208f98c4eea2bf8460ee9b0 /po | |
parent | dcaa63c898ab286af2acb64593d17093fb90b614 (diff) |
po/zh_CN.po: Added Chinese (simplified) translation.
Original commit message from CVS:
translated by: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* po/zh_CN.po:
Added Chinese (simplified) translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 189 |
1 files changed, 189 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 000000000..e6358c569 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-13 17:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-16 18:16+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +msgid "Master" +msgstr "主音量" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +msgid "Bass" +msgstr "低音" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +msgid "Treble" +msgstr "高音" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +msgid "PCM" +msgstr "波形" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +msgid "Synth" +msgstr "合成器" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +msgid "Line-in" +msgstr "线路输入" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +msgid "Microphone" +msgstr "话筒" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +msgid "PC Speaker" +msgstr "PC 扬声器" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +msgid "Playback" +msgstr "回放" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +msgid "Capture" +msgstr "录音" + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "无法打开 CD 设备读取。" + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334 +msgid "Could not seek CD." +msgstr "无法搜索 CD。" + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364 +msgid "Could not read CD." +msgstr "无法读取 CD。" + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." +msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。" + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389 +msgid "No filename given" +msgstr "没有给定文件名" + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415 +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。" + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "写入文件“%s”时出错。" + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "内部数据流错误。" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361 +msgid "No URI specified to play from." +msgstr "未指定要播放的 URI。" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371 +#, c-format +msgid "Invalid URI \"%s\"." +msgstr "无效的 URI“%s”。" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378 +msgid "Could not create \"decodebin\" element." +msgstr "无法创建“decodebin”元素。" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451 +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件无法识别。" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456 +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460 +msgid "This is not a media file" +msgstr "此文件不是媒体文件" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:609 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." +msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 元素都缺少。" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:757 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." +msgstr "autovideosink 和 alsasink 元素都缺少。" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55 +msgid "track ID" +msgstr "音轨 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "MusicBrainz 音轨 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +msgid "artist ID" +msgstr "艺人 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "MusicBrainz 艺人 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "album ID" +msgstr "专辑 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "MusicBrainz 专辑 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +msgid "album artist ID" +msgstr "音轨艺人 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "MusicBrainz 专辑艺人 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +msgid "track TRM ID" +msgstr "音轨 TRM ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "MusicBrainz TRM ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +msgid "artist sortname" +msgstr "艺人排序名" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +msgid "MusicBrainz artist sortname" +msgstr "MusicBrainz 艺人排序名" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1388 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1421 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "此 CD 无音轨" |