summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>2008-01-18 00:03:18 +0000
committerJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>2008-01-18 00:03:18 +0000
commit40d76b6dbc46446a72d376b00f0df2476863da7f (patch)
treea9180b7e868bd5e35aad6b26ccdde70790d2b4bb /po
parentbd225db11dae60a1b07900a98049f5a20e51e73c (diff)
po/sk.po: Oops - add new sk.po mentioned in the LINGUAS I just committed
Original commit message from CVS: * po/sk.po: Oops - add new sk.po mentioned in the LINGUAS I just committed
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sk.po583
1 files changed, 583 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 000000000..a3fb1dea1
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,583 @@
+# Slovak translations for gst-plugins-base.
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-15 11:28+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+msgid "Bass"
+msgstr "Basy"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+msgid "Treble"
+msgstr "Výšky"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+msgid "Synth"
+msgstr "Synth"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+msgid "Line-in"
+msgstr "Line-in"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofón"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+msgid "PC Speaker"
+msgstr "Reproduktor"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+msgid "Playback"
+msgstr "Prehrávanie"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+msgid "Capture"
+msgstr "Zachytávanie"
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:457
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v režime mono."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:459
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v režime stereo."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:463
+#, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v %d-kanálovom režime."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:649
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie. Zariadenie už "
+"používa iná aplikácia."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:654
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre nahrávanie v režime mono."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre nahrávanie v režime stereo."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre nahrávanie v %d-kanálovom režime."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre nahrávanie. Zariadenie už "
+"používa iná aplikácia."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre nahrávanie."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+msgid "Could not open CD device for reading."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie CD na čítanie."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť pozíciu na CD."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "Nepodarilo sa čítať CD."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#, c-format
+msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vfs súbor \"%s\" pre zápis: %s."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+msgid "No filename given"
+msgstr "Nebol zadaný názov súboru"
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#, c-format
+msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor \"%s\"."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"."
+
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+"Na prehratie tohto prúdu údajov je vyžadovaný zásuvný modul %s, ktorý nie je "
+"nainštalovaný."
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr "Tento súbor je asi textový"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#, c-format
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgstr "Chybné URI titulkov \"%s\", titulky zakázané."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr "Nebolo špecifikované žiadne URI, z ktorého by sa dalo prehrávať."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#, c-format
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgstr "Chybné URI \"%s\"."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgstr "RTSP prúdy sa teraz nedajú prehrávať."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979
+msgid "Could not create \"decodebin\" element."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin\""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr "Zdrojový prvok je chybný."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Bol zistený iba prúd titulkov. Buď načítavate titulkový súbor alebo nejaký "
+"iný typ textového súboru, alebo ide o neznámy typ mediálneho súboru."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Nemáte nainštalovaný dekodér pre tento typ súboru. Zrejme bude potrebné "
+"nainštalovať príslušné zásuvné moduly."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+msgid "This is not a media file"
+msgstr "Toto nie je mediálny súbor"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288
+msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+msgstr "Bol zistený prúd titulkov, ale bez video prúdu údajov."
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
+msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inštaláciu GStreamer."
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
+msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+msgid "No file name specified."
+msgstr "Nebolo zadané meno súboru."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr "Tento typ prúdu údajov sa teraz nedá prehrávať."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr "Pre \"%s\" nie je implementovaná obsluha."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin2\"."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+msgid "Could not create \"queue2\" element."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"queue2\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Chyba pri posielaní údajov do \"%s:%d\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:571
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Chyba pri posielaní hlavičky gdp údajov do \"%s:%d\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:580
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Chyba pri posielaní gdp záťažových údajov do \"%s:%d\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnuté."
+
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr "Zvuk sa nedá nahrávať dostatočne rýchlo"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+msgid "track ID"
+msgstr "ID stopy"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr "ID stopy MusicBrainz"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "artist ID"
+msgstr "ID umelca"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr "ID umelca MusicBrainz"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "album ID"
+msgstr "ID albumu"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr "ID albumu MusicBrainz"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+msgid "album artist ID"
+msgstr "ID umelca albumu"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr "ID umelca albumu MusicBrainz"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "track TRM ID"
+msgstr "ID TRM stopy"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr "ID TRM MusicBrainz"
+
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr "Toto CD nemá zvukové stopy"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr "Bezstratový zvuk Apple (ALAC)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr "Slobodný bezstratový zvukový kodek (FLAC)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr "Bezstratový verný zvuk (TTA)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr "Windows Media Reč"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr "Bezstratové CYUV"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr "FFMpeg v1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr "Bezstratové MSZH"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr "Nekomprimovaný šedotónový obrázok"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr "Formát titulkov sami"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr "Titulkový formát TMPlayer"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr "Nekomprimovaný planar YVU 4:2:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:2:2"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YVU 4:1:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:4:4"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:2"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:1:1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr "Nekomprimovaný čierno-biely Y-plane"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+msgid "Uncompressed YUV"
+msgstr "Nekomprimovaný YUV"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %d-bit %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr "DivX MPEG-4 Verzie %d"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr "Surový %d-bit PCM zvuk"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr "Surový PCM zvuk"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr "Surový %d-bit zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+msgid "Audio CD source"
+msgstr "Zdroj zvukové CD"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+msgid "DVD source"
+msgstr "Zdroj DVD"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr "Zdroj Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr "Zdroj protokolu Microsoft Media Server (MMS)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr "zdroj protokolu %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr "%s demuxer"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr "%s dekodér"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr "%s muxer"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr "%s enkodér"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr "Prvok GStreamera %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+msgid "Unknown source element"
+msgstr "Neznámy zdrojový prvok"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr "Neznámy prvok sink"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+msgid "Unknown element"
+msgstr "Neznámy prvok"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr "Neznámy prvok dekodéra"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr "Neznámy prvok enkodéra"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr "Neznámy typ zásuvného modulu alebo prvku"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
+msgid "No device specified."
+msgstr "Nebolo zadané zariadenie."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" is already being used."
+msgstr "Zariadenie \"%s\" sa už používa."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie \"%s\" pre čítanie a zápis."
+
+#~ msgid "artist sortname"
+#~ msgstr "katalógové meno umelca"
+
+#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
+#~ msgstr "katalógové meno umelca pre MusicBrainz"