diff options
author | Jan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com> | 2008-06-18 14:32:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Jan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com> | 2008-06-18 14:32:12 +0000 |
commit | 7fd15d3da4f6903c87797900ce07b39c45d7b67d (patch) | |
tree | 5a10e3944baa698d3440b8dd28db56b5c808b36e /po/hu.po | |
parent | 473352395f1682d12dbb08435a5afc18762aee8c (diff) |
Update .po files
Original commit message from CVS:
Update .po files
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 196 |
1 files changed, 101 insertions, 95 deletions
@@ -1,13 +1,14 @@ -# Hungarian translation of gst-plugins. +# Hungarian translation of gst-plugins-base +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. +# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004. # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008. -# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14.5\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-14 13:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:35+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,48 +18,48 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Fő hangerő" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Magas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Szintet." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Vonalbemenet" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "PC hangszóró" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Felvétel" @@ -112,80 +113,80 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Nem kereshető a CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Nem olvasható a CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s." +msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” vfs-fájlt: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Nincs fájlnév megadva" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." -msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt." +msgstr "Nem lehet bezárni a(z) „%s” vfs-fájlt." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben." +msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Belső adatfolyam-hiba." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs " "telepítve." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -msgstr "Érvénytelen felirat URI: \"%s\", a feliratok letiltva." +msgstr "Érvénytelen felirat URI: „%s”, a feliratok letiltva." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nincs megadva URI a lejátszáshoz." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." -msgstr "Érvénytelen URI: \"%s\"." +msgstr "Érvénytelen URI: „%s”." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Az RTSP adatfolyamok még nem játszhatók le." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." -msgstr "Nem hozható létre \"decodebin\" elem" +msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "A forráselem érvénytelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "" "Csak egy feliratfolyam észlelhető. Vagy egy feliratfájlt vagy más " "szövegfájlt tölt be, vagy a médiafájl nem ismerhető fel." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -201,141 +202,146 @@ msgstr "" "Nincs telepítve a fájl kezeléséhez szükséges dekódoló. Lehetséges, hogy " "telepítenie kell a szükséges bővítményeket." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Ez nem egy médiafájl" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "A(z) \"%s\" elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését." +msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nincs megadva fájlnév." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem nyitható meg olvasásra." +msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." -msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) \"%s\" típushoz." +msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Ez az adatfolyamtípus még nem játszható le." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." -msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: \"%s\"." +msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: „%s”." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -msgstr "Nem hozható létre \"decodebin2\" elem." +msgstr "Nem hozható létre „decodebin2” elem." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." -msgstr "Nem hozható létre \"queue2\" elem." +msgstr "Nem hozható létre „queue2” elem." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." -msgstr "Hiba adatok küldése során a következőnek: \"%s:%d\"." +msgstr "Hiba adatok küldése során a következőnek: „%s:%d”." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: \"%s:%d\"." +msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: „%s:%d”." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." -msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: \"%s:%d\"." +msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d”." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nem lehet leég gyorsan rögzíteni a hangot" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "számazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz számazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "előadó-azonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz előadó-azonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "Albumazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz albumazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "Albumelőadó azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumelőadó azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "szám TRM azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz szám TRM azonosítója" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangsávokkal" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 msgid "ID3 tag" -msgstr "" +msgstr "ID3 címke" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 msgid "APE tag" -msgstr "" +msgstr "APE címke" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 msgid "ICY internet radio" -msgstr "" +msgstr "ICY internetrádió" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" @@ -531,27 +537,27 @@ msgstr "%s kódoló" msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer elem: %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "Ismeretlen forráselem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "Ismeretlen nyelőelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Ismeretlen elem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Ismeretlen dekódolóelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ismeretlen kódolóelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem" @@ -562,14 +568,14 @@ msgstr "Nincs megadva eszköz." #: sys/v4l/v4l_calls.c:168 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." -msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik." +msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik." #: sys/v4l/v4l_calls.c:173 #, c-format msgid "Device \"%s\" is already being used." -msgstr "A(z) \"%s\" eszköz már használatban van." +msgstr "Az eszköz („%s”) már használatban van." #: sys/v4l/v4l_calls.c:178 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt." +msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni az eszközt („%s”)." |