summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>2011-01-06 23:13:35 +0000
committerTim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>2011-01-06 23:13:35 +0000
commit5d072a4e7c0583762d88abc758fcfe22ead7dd48 (patch)
tree091f01f33404f99c2812f52b8b62b30b4e6fa898
parentb6ae6951747a7ae1f367dfacd94fb3a2c79eb54e (diff)
po: update translations
-rw-r--r--po/fi.po83
-rw-r--r--po/ru.po86
2 files changed, 85 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e96c76baf..7819735de 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Suomennos: http://gnome.fi/
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 21:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
msgid "Master"
msgstr "Pääkanava"
@@ -292,119 +291,119 @@ msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM-tunniste"
msgid "capturing shutter speed"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen suljinnopeus"
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Suljinnopeus kuvattaessa, sekunteina"
msgid "capturing focal ratio"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen aukkosuhde"
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
-msgstr ""
+msgstr "Aukkosuhde (f-luku) kuvattaessa"
msgid "capturing focal length"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen polttoväli"
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr ""
+msgstr "Linssin polttoväli kuvattaessa, millimetriä"
msgid "capturing digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen digitaalinen zoomaus"
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaalinen suurennuskerroin kuvattaessa"
msgid "capturing iso speed"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen ISO-nopeus"
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-nopeus kuvattaessa"
msgid "capturing exposure program"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen valotusohjelma"
msgid "The exposure program used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Valotusohjelma kuvattaessa"
msgid "capturing exposure mode"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen valotustapa"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Valotustapa kuvattaessa"
msgid "capturing scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen kuvausmoodi"
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvausmoodi kuvattaessa"
msgid "capturing gain adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen kirkkauskorjaus"
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen kirkkauskorjaus, joka kuvalle on tehty"
msgid "capturing white balance"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen valkotasapaino"
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Valittu valkotasapainotila kuvattaessa"
msgid "capturing contrast"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen kontrasti"
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetty kontrastikäsittelyn suunta kuvattessa"
msgid "capturing saturation"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen saturaatio"
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetty saturaatiokäsittelyn suunta kuvattessa"
msgid "capturing sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen terävyys"
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetty terävyyskäsittelyn suunta kuvattessa"
msgid "capturing flash fired"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen salamankäyttö"
msgid "If the flash fired while capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Syttyikö salama kuvattaessa"
msgid "capturing flash mode"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen salamamoodi"
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Valittu salamamoodi kuvattessa"
msgid "capturing metering mode"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen mittausmoodi"
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetty mittausmoodi päätettäessä valotusta kuvattaessa"
msgid "capturing source"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaamisen lähde"
msgid "The source or type of device used for the capture"
-msgstr ""
+msgstr "Lähde tai laitetyyppi kuvattaessa"
msgid "image horizontal ppi"
-msgstr ""
+msgstr "kuvan vaakasuora ppi"
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
-msgstr ""
+msgstr "Median (kuva tai video) tarkoitettu vaakasuora pikselitiheys ppi:nä"
msgid "image vertical ppi"
-msgstr ""
+msgstr "kuvan pystysuora ppi"
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
-msgstr ""
+msgstr "Median (kuva tai video) tarkoitettu pystysuora pikselitiheys ppi:nä"
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Tällä CD-levyllä ei ole ääniraitoja"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5541f8e3c..646f8e1c2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,13 +3,13 @@
#
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 21:29+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 16:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Воспроизведение"
msgid "Capture"
-msgstr "Захват"
+msgstr "Съёмка"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме моно."
@@ -292,119 +292,121 @@ msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"
msgid "capturing shutter speed"
-msgstr ""
+msgstr "выдержка при съёмке"
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Выдержка при съёмке изображения, в секундах"
msgid "capturing focal ratio"
-msgstr ""
+msgstr "диафрагменное число при съёмке"
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
-msgstr ""
+msgstr "Диафрагменное число (f) при съёмке изображения"
msgid "capturing focal length"
-msgstr ""
+msgstr "фокусное расстояние при съёмке"
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr ""
+msgstr "Фокусное расстояние зеркала при съёмке изображения, в мм"
msgid "capturing digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "коэффициент цифрового трансфокатора при съёмке"
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент цифрового трансфокатора при съёмке изображения"
msgid "capturing iso speed"
-msgstr ""
+msgstr "чувствительность ISO при съёмке"
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Чувствительность ISO при съёмке изображения"
msgid "capturing exposure program"
-msgstr ""
+msgstr "программа экспозиции при съёмке"
msgid "The exposure program used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Программа экспозиции при съёмке изображения"
msgid "capturing exposure mode"
-msgstr ""
+msgstr "режим экспозиции при съёмке"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Режим экспозиции при съёмке изображения"
msgid "capturing scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "тип сцены при съёмке"
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Тип сцены при съёмке изображения"
msgid "capturing gain adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "регулировка усиления при съёмке"
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
-msgstr ""
+msgstr "Итоговая настройка усиления, применяемая к изображению"
msgid "capturing white balance"
-msgstr ""
+msgstr "баланс белого при съёмке"
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Режим баланса белого при съёмке изображения"
msgid "capturing contrast"
-msgstr ""
+msgstr "контрастность при съёмке"
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Направление обработки контраста при съёмке изображения"
msgid "capturing saturation"
-msgstr ""
+msgstr "насыщенность при съёмке"
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Направление обработки насыщенности при съёмке изображения"
msgid "capturing sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "резкость при съёмке"
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Направление обработки резкости при съёмке изображения"
msgid "capturing flash fired"
-msgstr ""
+msgstr "вспышка при съёмке"
msgid "If the flash fired while capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Сработала ли вспышка при съёмке изображения"
msgid "capturing flash mode"
-msgstr ""
+msgstr "режим вспышки при съёмке"
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный режим для вспышки при съёмке изображения"
msgid "capturing metering mode"
-msgstr ""
+msgstr "режим замера при съёмке"
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
+"Режим замера, использованный для определения экспозиции при съёмке "
+"изображения"
msgid "capturing source"
-msgstr ""
+msgstr "источник для съёмки"
msgid "The source or type of device used for the capture"
-msgstr ""
+msgstr "Источник или тип устройства, использованный для съёмки"
msgid "image horizontal ppi"
-msgstr ""
+msgstr "изображение в ppi по горизонтали"
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальная плотность носителя (изображение/видео) в ppi"
msgid "image vertical ppi"
-msgstr ""
+msgstr "изображение в ppi по вертикали"
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальная плотность носителя (изображение/видео) в ppi"
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "На CD нет звуковых дорожек"