summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 8f02fecf13bda5605635c620d4b509b1d3445c32 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
# Vietnamese translation for GST Plugins Bad.
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 23:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 20:24+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề về đĩa DVD."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Không mở được thiết bị đĩa DVD « %s »."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Không đặt được chức năng tìm nơi dựa vào PGC."

#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ."

#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Thiết bị « %s » không tồn tại."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s »."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên "
"bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Nhanh"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Thấp"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Vừa"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Cao"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Rất cao"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Sản xuất"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Tắt"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Bật"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Âm lập thể"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Âm thanh vòm"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Hoà tiếng đầu vào"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Sau"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Bên"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Giữa/LFE"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Máy vi âm"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Máy vi âm bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Vào"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Dây vào"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Đầu kẹp lục"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Đầu kẹp hồng"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Đầu kẹp xanh"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Đầu kẹp cam"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Đầu kẹp đen"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Đầu kẹp xám"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Đầu kẹp trắng"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Đầu kẹp đỏ"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Đầu kẹp vàng"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp lục"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp lục bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp cam"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp cam bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp đen"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp đen bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp xám"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp xám bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Dây vào bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Tai nghe"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Tai nghe bảng trước"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Đầu ra bộ hoà tiếng ảo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Cấu hình kênh bộ hoà tiếng ảo"

#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được ứng dụng "
"khác sử dụng."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có quyền mở thiết bị "
"này."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh Mở "
"này không được yếu tố này hỗ trợ."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng phát lại."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."

#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."

#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."

#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Không cấu hình được bộ biên mã TwoLAME. Hãy kiểm tra lại các tham số biên "
#~ "mã."

#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Không cho phép tỷ lệ bit yêu cầu %d kbit/giây cho thuộc tính « %s ». Tỷ lê "
#~ "bit đã được thay đổi thành %d kbit/giây."