summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJan Schmidt <thaytan@noraisin.net>2009-03-20 23:37:39 +0000
committerJan Schmidt <thaytan@noraisin.net>2009-03-20 23:37:39 +0000
commitaf4818637d2133af9f25390ec7f18ec60283bb7c (patch)
tree8a147a9ba3e9e84a3af9b9420d3757264782e2f2 /po/cs.po
parent5664cecbc51e10196e7f62ed9550f2d956a39f7b (diff)
Update .po files
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po66
1 files changed, 43 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dfa0f588b..60927dd31 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-20 23:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -58,42 +58,38 @@ msgstr "Chyba proudu vnitřních dat."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nezdařil se zápis do souboru \"%s\"."
-#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
-msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
-msgstr "Nezdařilo se nastavení kodéru TwoLAME. Zkontrolujte prosím parametry kódování."
-
-#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
-#, c-format
-msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
-msgstr "Požadovaná přenosová rychlost %d kbit/s vlastnosti \"%s\" není dovolena. Přenosová rychlost byla změněna na %d kbit/s."
-
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení rozhraní \"%s\"."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Ze zařízení rozhraní \"%s\" se nezdařilo získat nastavení."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení pro obsluhu ovládání směšovače."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení pro obsluhu ovládání směšovače."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k obsluze ovládání směšovače. Tato verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována."
+msgid ""
+"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
+"Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k obsluze ovládání směšovače. Tato "
+"verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
@@ -360,20 +356,32 @@ msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfigurace kanálu virtuálního směšovače"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je právě používáno jinou aplikací."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je právě "
+"používáno jinou aplikací."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
-msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
-msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Nemáte oprávnění k otevření zařízení."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Nemáte oprávnění k "
+"otevření zařízení."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
-msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Tato verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Tato verze Open Sound "
+"System není příslušným prvkem podporována."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
@@ -390,3 +398,15 @@ msgstr "Toto zvukové zařízení nepodporuje nahrávání."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Chyba při nahrávání ze zvukového zařízení."
+
+#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nezdařilo se nastavení kodéru TwoLAME. Zkontrolujte prosím parametry "
+#~ "kódování."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Požadovaná přenosová rychlost %d kbit/s vlastnosti \"%s\" není dovolena. "
+#~ "Přenosová rychlost byla změněna na %d kbit/s."