# translation of zenity.po to Uighur # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Abduxukur Abdurixit 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-24 16:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 11:32+0200\n" "Last-Translator: Abduxukur Abdurixit \n" "Language-Team: GNOME Uighur Translation Project \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 msgid "Audio CD Extractor" msgstr "ئۈن CD دىن نەغمە ئايرىغۇچ" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2 msgid "Copy music from your CDs" msgstr "CD دىن ناخشا-مۇزىكىلارنى كۆچۈرىدۇ" #: ../data/sound-juicer.ui.h:1 msgid "CD _drive:" msgstr "CD قوزغاتقۇچ(_D):" #: ../data/sound-juicer.ui.h:2 msgid "Device" msgstr "ئۈسكۈنە" #: ../data/sound-juicer.ui.h:3 msgid "Disc:" msgstr "دىسكا:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:4 msgid "Duration:" msgstr "ۋاقتى:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:5 msgid "E_ject" msgstr "چىقار(_J)" #: ../data/sound-juicer.ui.h:6 msgid "Edit _Profiles..." msgstr "Profiles تەھرىرلە(_P)..." #: ../data/sound-juicer.ui.h:7 msgid "File _name:" msgstr "ھۆججەت ئاتى(_N):" #: ../data/sound-juicer.ui.h:8 msgid "Folder hie_rarchy:" msgstr "قىسقۇچ قۇرۇلمىسى(_R):" #: ../data/sound-juicer.ui.h:9 msgid "Format" msgstr "فورمات" #: ../data/sound-juicer.ui.h:10 msgid "Multiple Albums Found" msgstr "ئالبومدىن بىرنەچچىسى تېپىلدى" #: ../data/sound-juicer.ui.h:11 msgid "Music Folder" msgstr "مۇزىكا قىسقۇچى" #: ../data/sound-juicer.ui.h:12 msgid "O_utput Format:" msgstr "چىقىرىش فورماتى(_U):" #: ../data/sound-juicer.ui.h:13 msgid "Preferences" msgstr "مايىللىق" #: ../data/sound-juicer.ui.h:14 msgid "Select A Folder" msgstr "قىسقۇچ تاللاش" #: ../data/sound-juicer.ui.h:15 msgid "Skip to the next track" msgstr "كېيىنكى نەغمىگە ئاتلايدۇ" #: ../data/sound-juicer.ui.h:16 msgid "Skip to the previous track" msgstr "ئالدىنقى نەغمىگە ئاتلايدۇ" #: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139 #: ../src/sj-main.c:1629 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" #: ../data/sound-juicer.ui.h:18 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press Continue." msgstr "مەزكۇر ئۈن CD دا بىر قانچە ئالبوم بار. تۆۋەندىكىلەردىن بىر ئالبوم تاللاپ داۋاملاشتۇر نى چېكىڭ" #: ../data/sound-juicer.ui.h:19 msgid "Track Names" msgstr "نەغمە ئاتى" #: ../data/sound-juicer.ui.h:20 msgid "Track Progress" msgstr "نەغمىنىڭ ئىلگىرىلىشى" #: ../data/sound-juicer.ui.h:21 msgid "Tracks" msgstr "نەغمىلەر" #: ../data/sound-juicer.ui.h:22 msgid "_Artist:" msgstr "ئورۇنلىغۇچى(_A):" #: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229 msgid "_Continue" msgstr "داۋاملاشتۇر(_C)" #: ../data/sound-juicer.ui.h:24 msgid "_Deselect All" msgstr "ھېچنېمىنى تاللىما(_D)" #: ../data/sound-juicer.ui.h:25 msgid "_Disc" msgstr "دىسكا(_D)" #: ../data/sound-juicer.ui.h:26 msgid "_Duplicate Disc" msgstr "دىسكىنى كۆچۈر(_D)" #: ../data/sound-juicer.ui.h:27 msgid "_Edit" msgstr "تەھرىر(_E)" #: ../data/sound-juicer.ui.h:28 msgid "_Eject after extracting tracks" msgstr "نەغمىلەرنى ئايرىپ ئېلىپ بولغاندىن كېيىن دىسكىنى چىقار(_E)" #: ../data/sound-juicer.ui.h:29 msgid "_Folder:" msgstr "قىسقۇچ(_F):" #: ../data/sound-juicer.ui.h:30 msgid "_Genre:" msgstr "ئېقىم(_G):" #: ../data/sound-juicer.ui.h:31 msgid "_Help" msgstr "ياردەم(_H)" #: ../data/sound-juicer.ui.h:32 msgid "_Open music folder when finished" msgstr "تۈگىگەندە مۇزىكا قىسقۇچىنى ئاچ(_O)" #: ../data/sound-juicer.ui.h:33 msgid "_Select All" msgstr "ھەممىنى تاللا(_S)" #: ../data/sound-juicer.ui.h:34 msgid "_Strip special characters" msgstr "ئالاھىدە ھەرپلەرنى تازىلىۋەت(_S)" #: ../data/sound-juicer.ui.h:35 msgid "_Submit Track Names..." msgstr "نەغمە ئاتىنى يوللا(_S)..." #: ../data/sound-juicer.ui.h:36 msgid "_Title:" msgstr "ماۋزۇ (_T):" #: ../data/sound-juicer.ui.h:37 msgid "_Year:" msgstr "يىل(_Y):" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format msgid "" "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " "album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " "(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title " "(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track " "artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" msgstr "%at -- ئالبوم ماۋزۇسى %aT -- ئالبوم ماۋزۇسى (كىچىك) %aa -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچى %aA -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچى (كىچىك) %as -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچى (تەرتىپلىنىدۇ) %aS -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچىسى (تەرتىپلىنىدۇ، كىچىك) %ay -- ئالبوم يىلى %tt --نەغمە ئاتى %tT -- نەغمە ئاتى (كىچىك) %ta -- نەغمە ئورۇنلىغۇچى %tA -- نەغمە ئورۇنلىغۇچى (كىچىك) %ts -- نەغمە ئورۇنلىغۇچى (تەرتىپلىنىدۇ) %tS -- نەغمە ئورۇنلىغۇچى (تەرتىپلىنىدۇ، كىچىك)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 msgid "Audio Profile with which to encode" msgstr "ئۈن Profile دا ئىشلىتىلىدىغان كودلاش ئۇسۇلى" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4 msgid "Audio volume" msgstr "ئۈن ئاۋاز مىقدارى" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 #, no-c-format msgid "" "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album " "artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track " "number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %" "tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " "lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc " "number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" msgstr "كېڭەيتىلمە ئاتىنى كۆرسەتمە%at -- ئالبوم ماۋزۇسى %aT -- ئالبوم ماۋزۇسى (كىچىك) %aa -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچى %aA -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچى (كىچىك) %as -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچى (تەرتىپلىنىدۇ) %aS -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچى (تەرتىپلىنىدۇ، كىچىك) %tn -- نەغمە نومۇرى (i.e 8) %tN -- نەغمە نومۇرى (i.e 08) %tt -- نەغمە ئاتى %tT -- نەغمە ئاتى (كىچىك) %ta -- نەغمە ئورۇنلىغۇچى %tA -- نەغمە ئورۇنلىغۇچى (كىچىك) %ts -- نەغمە ئورۇنلىغۇچى(تەرتىپلىنىدۇ،) %tS -- نەغمە ئورۇنلىغۇچى(تەرتىپلىنىدۇ، كىچىك) %dn -- دىسكا ۋە نەغمە نومۇرى (i.e Disk 2 - 6 ياكى 6) %dN -- دىسكا ۋە نەغمە نومۇرىغا 0 قوشۇلغان (i.e d02t06 ياكى 06)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7 msgid "" "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will " "be removed from the output filename." msgstr "ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنسا، بوشلۇق ، wildcards، تەتۈر يانتۇ سىزىق قاتارلىق ئالاھىدە ھەرپلەر ھۆججەت ئاتىدىن سۈزۈۋېتىلىدۇ." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." msgstr "ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنسا، بۇ قىممەت كۆڭۈلدىكى MusicBrainz مۇلازىمېتىرنى قاپلىۋېتىدۇ." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 msgid "If to strip special characters from filenames" msgstr "ھۆججەت ئاتىدىن ئالاھىدە ھەرپلەرنى سۈزۈش" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 msgid "" "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) " "full" msgstr "Paranoia ھالىتى. قىممەتلەر: 0 (ئىناۋەتسىز)، 2 (fragment)، 4 (overlap)، 8 (scratch)، 16 (repair)، 255 (full)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11 msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode." msgstr "GNOME ئۈن Profile دا ئىشلىتىلىدىغان كودلاش ئۇسۇلى." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12 msgid "The MusicBrainz server to use" msgstr "ئىسلىتىدىغان MusicBrainz مۇلازىمېتىرى" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13 msgid "The directory structure for the files" msgstr "ھۆججەتنىڭ مۇندەرىجە قۇرۇلمىسى" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14 msgid "The name pattern for files" msgstr "ھۆججەت ئاتىنىڭ pattern ئى" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15 msgid "The paranoia mode to use" msgstr "ئىشلىتىدىغان Paranoia نىڭ ھالىتى" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." msgstr "ئايرىش تاماملانغاندا CD نى قوزغاتقۇچتىن چىقىرامدۇ يوق." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17 msgid "Whether to open the target directory when finished extracting." msgstr "ئايرىش تاماملانغاندا نىشان مۇندەرىجىنى ئاچامدۇ يوق." #: ../libjuicer/sj-extractor.c:192 msgid "Audio Profile" msgstr "ئۈن Profile" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:193 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" msgstr "ئۈن كودلاشتا ئىشلىتىلىدىغان GNOME ئۈن Profile" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:199 msgid "Paranoia Level" msgstr "Paranoia نىڭ دەرىجىسى" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:200 msgid "The paranoia level" msgstr "ئىشلىتىدىغان Paranoia نىڭ دەرىجىسى" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:205 msgid "device" msgstr "ئۈسكۈنە" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:206 msgid "The device" msgstr "ئۈسكۈنە" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:347 #, c-format msgid "Could not create GStreamer CD reader" msgstr "GStreamer CD ئوقۇغۇچنى قۇرالمىدى" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:369 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "%s ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان GStreamer كودلىغۇچنى قۇرالمىدى" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:380 #, c-format msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "GStreamer ھۆججەت چىقىرىشىنى قۇرالمىدى" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:394 #, c-format msgid "Could not link pipeline" msgstr "قانالنى ئۇلىيالمىدى" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:418 msgid "Could not get current track position" msgstr "نەغمىنىڭ ھازىرقى ئورنىنى ئالالمىدى" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:447 #, c-format msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "ئايرىۋالىدىغان نەڭ مەۋجۇت ئەمەس. بۇنداق بولسا بولمايدۇ. console دىكى خاتالىق ئۇچۇرلىرىغا قاراڭ" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:655 #, c-format msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "CD نى زىيارەت قىلىشتا كېرەك بولىدىغان قىستۇرما تېپىلمىدى" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:663 #, c-format msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "ھۆججەتنى زىيارەت قىلىشتا كېرەك بولىدىغان قىستۇرما تېپىلمىدى" #: ../libjuicer/sj-metadata.c:190 #, c-format msgid "Device '%s' does not contain any media" msgstr "ئۈسكىنە '%s' دا ھېچقانداق ۋاسىتە يوق" #: ../libjuicer/sj-metadata.c:193 #, c-format msgid "" "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." msgstr "ئۈسكىنە '%s' نى ئاچقىلى بولمىدى. ئۈسكىنىگە بولغان زىيارەت قىلىش ھوقۇقىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." #: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "CD نى ئوقۇيالمىدى: %s" #: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247 #, c-format msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "نەغمە CD نى كۆرىدىغان thread نى قۇرالمىدى" #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 #, c-format msgid "Cannot access CD" msgstr "CD نى زىيارەت قىلالمىدى" #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461 msgid "Unknown Title" msgstr "ناتونۇش نەغمە" #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 #: ../src/egg-play-preview.c:466 msgid "Unknown Artist" msgstr "ناتونۇش ئورۇنلىغۇچى" #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "نەغمە %d" #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156 #, c-format msgid "Cannot access CD: %s" msgstr "CD نى زىيارەت قىلالمىدى: %s" #: ../src/egg-play-preview.c:165 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../src/egg-play-preview.c:166 msgid "The URI of the audio file" msgstr "ئۈن ھۆججىتىنىڭ URI ئى" #: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785 msgid "Title" msgstr "ماۋزۇ" #: ../src/egg-play-preview.c:176 msgid "The title of the current stream." msgstr "ھازىرقى ئېقىمنىڭ ماۋزۇسى" #: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794 msgid "Artist" msgstr "ئورۇنلىغۇچى" #: ../src/egg-play-preview.c:186 msgid "The artist of the current stream." msgstr "ھازىرقى ئېقىمنى ئورۇنلىغۇچى" #: ../src/egg-play-preview.c:195 msgid "Album" msgstr "ئالبوم" #: ../src/egg-play-preview.c:196 msgid "The album of the current stream." msgstr "ھازىرقى ئېقىمنىڭ ئالبومى" #: ../src/egg-play-preview.c:205 msgid "Position" msgstr "ئورنى" #: ../src/egg-play-preview.c:206 msgid "The position in the current stream in seconds." msgstr "قويۇلۇۋاتقان ئېقىمنىڭ ئورنى (سېكۇنت)" #: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805 msgid "Duration" msgstr "ۋاقتى" #: ../src/egg-play-preview.c:216 msgid "The duration of the current stream in seconds." msgstr "ھازىرقى ئېقىمنىڭ ئۇزۇنلۇقى (سېكۇنت)" #: ../src/egg-play-preview.c:467 msgid "Unknown Album" msgstr "نامەلۇم ئالبوم" #: ../src/gconf-bridge.c:1220 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf خاتالىقى: %s" #: ../src/gconf-bridge.c:1225 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "ھەممە خاتالىقلار تېرمىنالدىلا كۆرسىتىلىدۇ." #: ../src/sj-about.c:48 msgid "" "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "Sound Juicer ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى نەشرىنى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ." #: ../src/sj-about.c:52 msgid "" "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "Sound Juicer نى تارقىتىشتىكى مەقسەت سىزگە قۇلايلىق ئېلىپ كېلىش، ئەمما سودا ياكى باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. ھەمدە مۇئەييەن ئىشلىتىشتە سىز ئارزۇ قىلغان نەتىجىگە ئېرىشىشتە كاپالەتكە ئىگە ئەمەس. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ." #: ../src/sj-about.c:56 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "سىز Sound Juicer نى تاپشۇرۇۋېلىش بىلەن بىللە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىن بىر نۇسخا تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئەگەر تاپشۇرۇۋالمىغان بولسىڭىز، ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ، مەنزىل: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../src/sj-about.c:67 msgid "An Audio CD Extractor" msgstr "ئۈن CD دىن نەغمە ئايرىغۇچ" #. #. * Note to translators: put here your name and email so it will show #. * up in the "about" box #. #: ../src/sj-about.c:77 msgid "translator-credits" msgstr "Gheyret Kenji \n" "Sahran" #: ../src/sj-extracting.c:147 #, c-format msgid "Failed to get output format" msgstr "چىقىرىش فورماتىغا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى" #: ../src/sj-extracting.c:168 msgid "Name too long" msgstr "ئات بەك ئۇزۇن" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) #: ../src/sj-extracting.c:227 msgid "Extract" msgstr "ئايرىش" #: ../src/sj-extracting.c:304 msgid "A file with the same name exists" msgstr "ئوخشاش ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت" #: ../src/sj-extracting.c:306 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" "Do you want to skip this track or overwrite it?" msgstr "ھۆججەت '%s' مەۋجۇت (ئۇزۇنلۇقى: %s)。\n" "بۇ ناخشىنى ئۆتكۈزۈۋەتسۇنمۇ ياكى قاپلىۋەتسۇنمۇ؟" #: ../src/sj-extracting.c:316 msgid "_Skip" msgstr "ئۆتكۈزۈۋەت(_S)" #: ../src/sj-extracting.c:317 msgid "S_kip All" msgstr "ھەممىدىن ئۆتكۈزۈۋەت(_K)" #: ../src/sj-extracting.c:318 msgid "_Overwrite" msgstr "قاپلا(_O)" #: ../src/sj-extracting.c:319 msgid "Overwrite _All" msgstr "ھەممىنى قاپلا(_A)" #: ../src/sj-extracting.c:368 #, c-format msgid "Failed to create output directory: %s" msgstr "چىقىرىش مۇندەرىجىسىنى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى:%s" #: ../src/sj-extracting.c:508 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "تەخمىنىي قالغان ۋاقىت: %d:%02d (at %0.1f×)" #: ../src/sj-extracting.c:510 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "تەخمىنىي قالغان ۋاقىت: نامەلۇم" #: ../src/sj-extracting.c:600 msgid "CD rip complete" msgstr "CD كۆچۈرۈش تامام" #: ../src/sj-extracting.c:692 msgid "Sound Juicer could not extract this CD." msgstr "Sound Juicer بۇ CD نى ئايرىيالمىدى." #: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807 #: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235 #: ../src/sj-main.c:1590 msgid "Reason" msgstr "سەۋەب" #. Change the label to Stop while extracting #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) #: ../src/sj-extracting.c:790 msgid "Stop" msgstr "توختا" #: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "CD دىن ئۈننى ئايرىيدۇ" #: ../src/sj-genres.c:30 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: ../src/sj-genres.c:31 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: ../src/sj-genres.c:32 msgid "Classical" msgstr "كلاسسىك" #: ../src/sj-genres.c:33 msgid "Country" msgstr "Country" #: ../src/sj-genres.c:34 msgid "Dance" msgstr "ئۇسۇل" #: ../src/sj-genres.c:35 msgid "Electronica" msgstr "Electronica" #: ../src/sj-genres.c:36 msgid "Folk" msgstr "خەلق كۈيلىرى" #: ../src/sj-genres.c:37 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: ../src/sj-genres.c:38 msgid "Jazz" msgstr "جاز" #: ../src/sj-genres.c:39 msgid "Latin" msgstr "لاتىنچە" #: ../src/sj-genres.c:40 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: ../src/sj-genres.c:41 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: ../src/sj-genres.c:42 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: ../src/sj-genres.c:43 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: ../src/sj-genres.c:44 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: ../src/sj-genres.c:45 msgid "Spoken Word" msgstr "Spoken Word" #: ../src/sj-genres.c:185 #, c-format msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "ئۆزلەشتۈرۈلگەن ژانىرنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى. %s" #: ../src/sj-main.c:116 msgid "E_xtract" msgstr "ئايرىپ ئېلىش(_X)" #: ../src/sj-main.c:182 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer نى قوزغاتقىلى بولمىدى" #: ../src/sj-main.c:185 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "ياردەم ئۈچۈن چۈشەندۈرۈش ماتېرىيالىغا قاراڭ" #: ../src/sj-main.c:227 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "ھازىر CD دىن ئايرىۋاتىدۇ. چېكىنەمسىز ياكى داۋاملاشتۇرامسىز؟" #: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541 msgid "(unknown)" msgstr "(ناتونۇش)" #: ../src/sj-main.c:413 msgid "S_ubmit Album" msgstr "ئالبومنى يوللا(_U)" #. Translators: title, artist #: ../src/sj-main.c:418 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "MusicBrainz دىن %2$s نىڭ %1$s نى تاپقىلى بولمىدى." #: ../src/sj-main.c:423 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "بۇ ئالبومنى MusicBrainz يوللاپ بەرسىڭىز، ئۇنىڭ سانداننىڭ ياخشىلىنىشىغا پايدىسى بار." #: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023 msgid "Could not read the CD" msgstr "CD نى ئوقۇيالمىدى" #: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "مەزكۇر CD دىكى نەغمىلەرنى ئوقۇيالمىدى." #. Set statusbar message #: ../src/sj-main.c:896 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "نەغمىلەرنىڭ ھەممىسىنى ئوقۇشۇۋاتىدۇ...ئازراق ساقلاڭ" #: ../src/sj-main.c:985 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "CD-ROM قوزغاتقۇچىسى '%s' نى ئىشلىتەلمىدى" #: ../src/sj-main.c:992 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "HAL daemon ئىجرا بولمىغاندەك تۇرىدۇ." #: ../src/sj-main.c:1016 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "CD-ROM قوزغاتقۇچىسى '%s' نى زىيارەت قىلالمىدى" #: ../src/sj-main.c:1114 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "CD-ROM قوزغاتقۇچ تېپىلمىدى" #: ../src/sj-main.c:1115 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer ئوقۇيدىغان ھېچقانداق CD-ROM قوزغاتقۇچىنى تاپالمىدى." #: ../src/sj-main.c:1145 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "ھازىرقى تاللانغان ئۈن profile نى سىستېمىڭىزدا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." #: ../src/sj-main.c:1147 msgid "_Change Profile" msgstr "profile ئۆزگەرت(_C)" #: ../src/sj-main.c:1233 msgid "Could not open URL" msgstr "URL نى ئاچقىلى بولمىدى" #: ../src/sj-main.c:1234 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer كۆرسىتىلگەن URL نى ئاچالمىدى" #: ../src/sj-main.c:1342 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "نامەلۇم مەزمۇن %d ئۆزگەرتىلدى" #: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" "%s" msgstr "Sound Juicer نىڭ ياردەم ھۆججىتىنى كۆرسىتەلمىدى\n" "%s" #: ../src/sj-main.c:1588 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "دىسكىنى كۆپەيتكىلى بولمىدى" #: ../src/sj-main.c:1589 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Sound Juicer بۇ دىسكىنى كۆپەيتەلمىدى" #: ../src/sj-main.c:1616 msgid "Start extracting immediately" msgstr "ھازىرلا مۇزىكىنى ئايرىپ چىقىدۇ" #: ../src/sj-main.c:1617 msgid "Start playing immediately" msgstr "ھازىرلار قويىدۇ" #: ../src/sj-main.c:1618 msgid "What CD device to read" msgstr "CD ئۈسكۈنىسى كۆرسىتىدۇ" #: ../src/sj-main.c:1618 msgid "DEVICE" msgstr "ئۈسكۈنە" #: ../src/sj-main.c:1619 msgid "URI to the CD device to read" msgstr "ئوقۇيدىغان CD ئۈسكۈنىسى ئىپادىلەيدىغان URI" #: ../src/sj-main.c:1632 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- CD لىرىڭىزدىن مۇزىكىلارنى ئايرىپ چىقىدۇ" #: ../src/sj-main.c:1669 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "GConf client نى قۇرغىلى بولمىدى.\n" #: ../src/sj-main.c:1770 msgid "Track" msgstr "نەغمە" #: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" "\n" "Reason: %s" msgstr "CD قويۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى.\n" "\n" "سەۋەبى: %s" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) #: ../src/sj-play.c:264 msgid "Play" msgstr "قوي" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) #: ../src/sj-play.c:308 msgid "Pause" msgstr "ۋاقىتلىق توختاش" #: ../src/sj-play.c:365 #, c-format msgid "Failed to create CD source element" msgstr "CD مەنبە ئېلېمېنتنى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى." #: ../src/sj-play.c:406 msgid "Failed to link pipeline" msgstr "قانالنى ئۇلاش مەغلۇپ بولدى" #: ../src/sj-play.c:412 #, c-format msgid "Failed to create audio output" msgstr "ئۈن چىقىرىشنى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى" #: ../src/sj-play.c:616 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "%s نى ئىزدەۋاتىدۇ" #: ../src/sj-prefs.c:51 msgid "Album Artist, Album Title" msgstr "ئالبومنىڭ ئورۇنلىغۇچى، ئالبومنىڭ ئاتى" #: ../src/sj-prefs.c:52 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" msgstr "ئالبوم ئورۇنلىغۇچى(تەرتىپلىنىدۇ)، ئالبوم ئاتى" #: ../src/sj-prefs.c:53 msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "نەغمە ئورۇنلىغۇچى، رېلىس ماۋزۇسى" #: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" msgstr "نەغمە ئورۇنلىغۇچى(تەرتىپلىنىدۇ)، ئالبوم ماۋزۇسى" #: ../src/sj-prefs.c:55 msgid "Album Title" msgstr "ئالبوم ماۋزۇسى" #: ../src/sj-prefs.c:56 msgid "Album Artist" msgstr "ئالبوم ئورۇنلىغۇچى" #: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Album Artist (sortable)" msgstr "ئالبوم ئورۇنلىغۇچى(تەرتىپلىنىدۇ)" #: ../src/sj-prefs.c:58 msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "ئالبوم ئورۇنلىغۇچى - ئالبوم ئاتى" #: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" msgstr "ئالبوم ئورۇنلىغۇچى (تەرتىپلىنىدۇ) - ئالبوم ئاتى" #: ../src/sj-prefs.c:60 msgid "[none]" msgstr "[يوق]" #: ../src/sj-prefs.c:65 msgid "Number - Title" msgstr "نومۇر-ئاتى" #: ../src/sj-prefs.c:66 msgid "Track Title" msgstr "نەغمە ئاتى" #: ../src/sj-prefs.c:67 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "نەغمە ئورۇنلىغۇچى-نەغمە ئاتى" #: ../src/sj-prefs.c:68 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" msgstr "نەغمە ئورۇنلىغۇچى(تەرتىپلىنىدۇ)-نەغمە ئاتى" #: ../src/sj-prefs.c:69 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "نومۇر.نەغمە ئورۇنلىغۇچى-نەغمە ئاتى" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, #: ../src/sj-prefs.c:71 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "نومۇر-نەغمە ئورۇنلىغۇچى-نەغمە ئاتى(كىچىك يېزىلىش)" #: ../src/sj-prefs.c:274 msgid "Example Path" msgstr "مىسال يول" #~ msgid "Sound Juicer CD Ripper" #~ msgstr "Sound Juicer CD Ripper" #~ msgid "Album Progress" #~ msgstr "مۇزىكا ئەلبۇمىنىڭ كەلگەن يېرى" #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "سەنئەتكار" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "ئۇزۇن-قىسقىلىغى" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "ئىسمى" #~ msgid "path_example_label" #~ msgstr "يول-مىسال-بەلگە" #~ msgid "_CD" #~ msgstr "CD" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "مۇندەرىجە" #~ msgid "_Extract" #~ msgstr "ئايرىۋېلىش" #~ msgid "_Re-read" #~ msgstr "قايتا ئوقۇش" #~ msgid "label" #~ msgstr "بەلگە" #~ msgid "%d:%02d (at %0.1fx)" #~ msgstr "%d:%02d (at %0.1fx)" #~ msgid "Unknown (at 0.0x)" #~ msgstr "(0.0x)ناتونۇش" #~ msgid "The tracks have been copied successfully." #~ msgstr "مۇزىكىلار مۇۋەپپىقىيەتلىك كۆچۈرۈلدى" #~ msgid "_Eject" #~ msgstr "چىقىرىش" #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Classic Rock" #~ msgid "Grunge" #~ msgstr "Grunge" #~ msgid "Hip-Hop" #~ msgstr "Hip-Hop" #~ msgid "Metal" #~ msgstr "Metal" #~ msgid "New Age" #~ msgstr "New Age" #~ msgid "Oldies" #~ msgstr "Oldies" #~ msgid "Other" #~ msgstr "باشقىلار" #~ msgid "R&B" #~ msgstr "R&B" #~ msgid "Techno" #~ msgstr "Techno" #~ msgid "Industrial" #~ msgstr "Industrial" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternative" #~ msgid "Ska" #~ msgstr "Ska" #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" #~ msgid "Pranks" #~ msgstr "Pranks" #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "مۇزىكا" #~ msgid "Euro-Techno" #~ msgstr "Euro-Techno" #~ msgid "Trip-Hop" #~ msgstr "Trip-Hop" #~ msgid "Vocal" #~ msgstr "Vocal" #~ msgid "Jazz+Funk" #~ msgstr "Jazz+Funk" #~ msgid "Fusion" #~ msgstr "Fusion" #~ msgid "Trance" #~ msgstr "Trance" #~ msgid "Instrumental" #~ msgstr "Instrumental" #~ msgid "Acid" #~ msgstr "Acid" #~ msgid "Game" #~ msgstr "ئويۇن" #~ msgid "Gospel" #~ msgstr "Gospel" #~ msgid "Noise" #~ msgstr "شاۋقۇن" #~ msgid "AlternRock" #~ msgstr "AlternRock" #~ msgid "Bass" #~ msgstr "Bass" #~ msgid "Punk" #~ msgstr "Punk" #~ msgid "Space" #~ msgstr "بوشلۇق" #~ msgid "Meditative" #~ msgstr "Meditative" #~ msgid "Instrumental Pop" #~ msgstr "Instrumental Pop" #~ msgid "Instrumental Rock" #~ msgstr "Instrumental Rock" #~ msgid "Ethnic" #~ msgstr "Ethnic" #~ msgid "Gothic" #~ msgstr "Gothic" #~ msgid "Darkwave" #~ msgstr "Darkwave" #~ msgid "Techno-Industrial" #~ msgstr "Techno-Industrial" #~ msgid "Eurodance" #~ msgstr "Eurodance" #~ msgid "Dream" #~ msgstr "Dream" #~ msgid "Southern Rock" #~ msgstr "Southern Rock" #~ msgid "Comedy" #~ msgstr "كومېدىيە" #~ msgid "Cult" #~ msgstr "Cult" #~ msgid "Gangsta" #~ msgstr "Gangsta" #~ msgid "Top 40" #~ msgstr "ئالدىنقى 40" #~ msgid "Christian Rap" #~ msgstr "Christian Rap" #~ msgid "Pop/Funk" #~ msgstr "Pop/Funk" #~ msgid "Jungle" #~ msgstr "Jungle" #~ msgid "Native American" #~ msgstr "يەرلىك ئامېرىكىلىق" #~ msgid "Cabaret" #~ msgstr "Cabaret" #~ msgid "New Wave" #~ msgstr "New Wave" #~ msgid "Psychadelic" #~ msgstr "Psychadelic" #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" #~ msgid "Showtunes" #~ msgstr "Showtunes" #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Trailer" #~ msgid "Lo-Fi" #~ msgstr "Lo-Fi" #~ msgid "Tribal" #~ msgstr "Tribal" #~ msgid "Acid Punk" #~ msgstr "Acid Punk" #~ msgid "Acid Jazz" #~ msgstr "Acid Jazz" #~ msgid "Retro" #~ msgstr "Retro" #~ msgid "Musical" #~ msgstr "مۇزىكىلىق" #~ msgid "Rock & Roll" #~ msgstr "Rock & Roll" #~ msgid "Hard Rock" #~ msgstr "Hard Rock" #~ msgid "[unknown genre]" #~ msgstr "ناتونۇش تۈر" #~ msgid "This CD could not be queried: %s\n" #~ msgstr "%s :نى ئاختۇرالمىدى CD\n" #~ msgid "This CD was not found.\n" #~ msgstr "نى تاپالمىدى CD\n" #~ msgid "Various" #~ msgstr "باشقىلار"