# Danish translation of xkeyboard-config. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Ole Laursen , 2003. # Joe Hansen , 2008, 2009, 2010, 2011. # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" , 2010. # # Backspace = rettelsestast # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift) # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den) # # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds) # Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx. # 'e -> é # For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være # compose-tast og det virker! # # delete key = slettetast # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd. # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv" # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde # dansk wikipedia # keypad = numerisk tastatur # legacy = forældet # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket) # tilde = tilde # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 23:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Mindre end/Større end>" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "(F)" msgstr "(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "(Legacy) Alternative" msgstr "(Forældet) Alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" msgstr "(Forældet) Alternativ, Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" msgstr "(Forældet) Alternativ, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "101/104 key Compatible" msgstr "101/104 tastkompatibel" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "101/qwerty/komma/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/komma/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "101/qwerty/punktum/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/punktum/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "101/qwertz/komma/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/komma/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "101/qwertz/punktum/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/punktum/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "102/qwerty/komma/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/komma/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "102/qwerty/punktum/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/punktum/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "102/qwertz/komma/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/komma/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "102/qwertz/punktum/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/punktum/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes. #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/telefonstil" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Acer Laptop" msgstr "Acer bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Afg" msgstr "Afg" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Mellemrum" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Alt-Q" msgstr "Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win-tasteopførsel" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Alternative Eastern" msgstr "Alternativ østlig" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Alternative Phonetic" msgstr "Alternativ fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Alternative international" msgstr "Alternativ international" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Alternativ, Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Alternativ, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "Alternative, latin-9 only" msgstr "Alternativ, kun latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "And" msgstr "And" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Any Alt key" msgstr "Enhver Alt-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Any Win key" msgstr "Enhver Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "Apostrof (') variant" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Apple Laptop" msgstr "Apple bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Ara" msgstr "Ara" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Arm" msgstr "Arm" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance # language of the West Iberian group, Astur-Leonese # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias # by the Asturian people. #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgstr "Asturisk variant med bundpunktum H og bundpunktum L" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Asus Laptop" msgstr "Asus bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "At bottom left" msgstr "Nederst til venstre" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "At left of 'A'" msgstr "Til venstre for 'A'" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Austria" msgstr "Østrig" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Aut" msgstr "Øst" # The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it # that they are Ahanta people who migrated to the Volta region. #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Aze" msgstr "Ase" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF-multimedie" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Backslash" msgstr "Omvendt skråstreg" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkirian" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Bel" msgstr "Bel" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Belarus" msgstr "Hviderusland" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Bengali Probhat" msgstr "Bengali probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorakmåde" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorakmåde, kun latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Bgd" msgstr "Bgd" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgstr "Bibelsk hebraisk (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien-herzegovina" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Begge Alt-taster sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Begge Ctrl-taster sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Begge skiftetaster sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgstr "Begge skiftetaster sammen skifter Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Bra" msgstr "Bra" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Braille" msgstr "Blindskrift" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Breton" msgstr "Breton" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Brl" msgstr "Brl" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Btn" msgstr "Btn" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Buckwalter" msgstr "Buckwalter" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Bwa" msgstr "Bwa" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "COD" msgstr "COD" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "CRULP" msgstr "CRULP" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "Can" msgstr "Can" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "Capewell-Dvorak (Baybayin)" msgstr "Capewell-dvorak (baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "Capewell-Dvorak (Latin)" msgstr "Capewell-dvorak (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)" msgstr "Capewell-QWERF 2006 (baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Capewell-QWERF 2006 (Latin)" msgstr "Capewell-QWERF 2006 (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock er slået fra" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgstr "Katalansk variant med midterpunktum L" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Cedilla" msgstr "Cedille" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Che" msgstr "Che" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "China" msgstr "Kina" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Chn" msgstr "Chn" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Chuvash" msgstr "Chusvash" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Chuvash Latin" msgstr "Chuvash latin" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Classic Dvorak" msgstr "Klassisk Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Classic, eliminate dead keys" msgstr "Klassisk, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Colemak" msgstr "Colemak" # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Colemak (Baybayin)" msgstr "Colemak (baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Colemak (Latin)" msgstr "Colemak (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Compose key position" msgstr "Placering af Composetast" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Congo, Den Demokratiske Republik" # Backspace kunne også være Slet tilbage #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Control + Alt + Rettelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgstr "Krimsk tatar (Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" msgstr "Krimsk tatar (Dobruca-2 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk F)" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Ctrl key position" msgstr "Ctrl-tast placering" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" # guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Cyrillic with guillemets" msgstr "Kyrillisk med guillemeter" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgstr "Kyrillisk, Z og ZHE ombyttet" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Cze" msgstr "Tje" # engelsk fejl her? Hedder det ikke Czech Republic #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Czechia" msgstr "Tjekkiet" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "DOS" msgstr "DOS" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dead acute" msgstr "Død accent" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Dead grave acute" msgstr "Død accent grave" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Standard numerisk tastatur taster" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M series" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Dell Latitude series bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell Sk-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB Multimedia tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Deu" msgstr "Tys" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802-serien" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Dnk" msgstr "Dnk" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "Dvorak (Baybayin)" msgstr "Dvorak (baybarin)" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Dvorak (Latin)" msgstr "Dvorak (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgstr "Dvorak (UK tegnsætning)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" msgstr "Dvorak alternativ international (ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Dvorak international (with dead keys)" msgstr "Dvorak international (med døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" msgstr "Dvorak, polske anførelsestegn på tast 1" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "Dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "Eastern" msgstr "Østlig" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "English" msgstr "Engelsk" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "English (USA International)" msgstr "Engelsk (USA international)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "English (USA Macintosh)" msgstr "Engelsk (USA Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "English with RupeeSign" msgstr "Engelsk med rupeetegn" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "Enter on keypad" msgstr "Retur på numerisk tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Epo" msgstr "Epo" #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "Ergonomic" msgstr "Ergonomisk" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "Esp" msgstr "Esp" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Est" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Eth" msgstr "Eti" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" # Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2 # Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro # på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være # forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så # vigtigt om det er det ene eller det andet. #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro på 2" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro på 4" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro på 5" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Euro on E" msgstr "Euro på E" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Extended" msgstr "Udvidet" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Extended - Winkeys" msgstr "Udvidet - Wintaster" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Extended Backslash" msgstr "Udvidet omvendt skråstreg" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "F-bogstav (F) variant" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøerne" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Finland" msgstr "Finland" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Niveau fire tast med komma" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Niveau fire tast med punktum" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Niveau fire tast med momayyez" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "France" msgstr "Frankrig" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Français (France Alternative)" msgstr "Français (Fransk alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "French" msgstr "Fransk" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "French (legacy)" msgstr "Fransk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "French Dvorak" msgstr "Fransk dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Fransk, Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "Fransk, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Fro" msgstr "Fro" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Fula" msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "GILLBT" msgstr "GILLBT" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Ga" msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generisk 104-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgstr "Georgisk AZERTY Tskapo" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tysk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Tysk, Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "Tysk, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Gha" msgstr "Gha" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Gin" msgstr "Gin" #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "Grc" msgstr "Grc" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Greece" msgstr "Grækenland" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "Gurmukhi Jhelum" msgstr "Gurmukhi Jhelum" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Gyration" msgstr "Roteren" # http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "HTC Dream" msgstr "HTC-Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Glædelig hacking tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "Hexadecimal" msgstr "Sekstentals" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Hindi Bolnagri" msgstr "Hindi bolnagri" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Hindi Wx" msgstr "Hindi Wx" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Homophonic" msgstr "Homofonisk" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Hrv" msgstr "Hrv" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "Htc Dream phone" msgstr "Htc Dream-telefon" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "Hun" msgstr "Ung" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "IBM (LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "ISO Alternate" msgstr "ISO-alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Include dead tilde" msgstr "Inkludere død tilde" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Ind" msgstr "Ind" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "India" msgstr "Indien" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "International (AltGr dead keys)" msgstr "International (AltGr døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "International (with dead keys)" msgstr "International (med døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Irl" msgstr "Irl" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Irq" msgstr "Irk" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Isr" msgstr "Isr" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Ita" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgstr "Japan (PC-98xx serier)" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japanske tastaturvalg" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" # The Kalmyk language (Хальмг келн; also known as Kalmuck, # Calmouk, Qalmaq, Kalmytskii Jazyk, Khal:mag, Volga Oirat, # Weilate, Western Mongol) is the language spoken by the # Kalmyks, that is, the Oirats of Kalmykia (Russian Federation). # Kalmyk belongs to the Oirat subgroup of the Mongolic language family. #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Kana 86" msgstr "Kana 86" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana låsetast låser" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubian" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Kaz" msgstr "Kaz" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Kazakh with Russian" msgstr "Kazakh med russisk" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Ken" msgstr "Ken" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "Tast(er) for at skifte layout" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Kgz" msgstr "Kgz" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Khm" msgstr "Khm" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Kor" msgstr "Kor" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Republikken Korea" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Ktunaxa" msgstr "Ktunaxa" #: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Kurdish, (F)" msgstr "Kurdisk, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgstr "Kurdisk, arabisk-latin" #: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgstr "Kurdisk, latin Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Kurdish, Latin Q" msgstr "Kurdisk, latin Q" #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "LEKP" msgstr "LEKP" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "LEKPa" msgstr "LEKPa" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Latin American" msgstr "Latinamerika" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Latin Unicode" msgstr "Latin unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "Latin unicode qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Latin qwerty" msgstr "Latin qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Latin unicode" msgstr "Latin unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Latin unicode qwerty" msgstr "Latin unicode qwerty" # guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Latin with guillemets" msgstr "Latin med gullemeter" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Latvia" msgstr "Letland" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Layout toggle on multiply/divide key" msgstr "Layout ændring på gange-/divideretast" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Left Ctrl" msgstr "Venstre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Left Shift" msgstr "Venstre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Left Win" msgstr "Venstre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Left hand" msgstr "Venstre hånd" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Left handed Dvorak" msgstr "Venstrehåndet dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Legacy" msgstr "Forældet" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Forældet Wang 724" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Forældet tast med komma" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Forældet tast med punktum" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Lka" msgstr "Lka" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Nedre Sorbian" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "Nedre Sorbian (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Ltu" msgstr "Lit" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Lva" msgstr "Lva" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "MESS" msgstr "MESS" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "MNE" msgstr "MNE" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Macintosh (International)" msgstr "Macintosh (internationalt)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh gammel" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgstr "Macintosh, sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgstr "Macintosh, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Malayalam Lalitha" msgstr "Malayalam Lalitha" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverne" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Maltese keyboard with US layout" msgstr "Maltesisk tastatur med US-layout" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Mao" msgstr "Mao" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Mdv" msgstr "Mdv" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta ligger på Win-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Meta on Left Ctrl" msgstr "Meta på venstre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Mli" msgstr "Mli" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Mng" msgstr "Mng" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Multilingual" msgstr "Flersproget" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Multilingual, first part" msgstr "Flersproget, første del" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Multilingual, second part" msgstr "Flersproget, anden del" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Myanmar" msgstr "Burma" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "NLA" msgstr "NLA" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Nativo" msgstr "Nativo" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Nativo for Esperanto" msgstr "Nativo for esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Nativo for USA keyboards" msgstr "Nativo for USA-tastaturer" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Neo 2" msgstr "Neo 2" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "New phonetic" msgstr "Ny fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Nga" msgstr "Nga" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Nld" msgstr "Hollandsk" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Northern Saami" msgstr "Nordligt saami" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "Nordligt saami, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Norway" msgstr "Norge" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Npl" msgstr "Npl" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgstr "Numerisk tastatur taster fungerer som med Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "OADG 109A" msgstr "OADG 109A" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "OLPC Dari" msgstr "OLPC Dari" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "OLPC Pashto" msgstr "OLPC Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "OLPC Southern Uzbek" msgstr "OLPC sydlig uzbek" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Occitan" msgstr "Occitansk" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Ogham IS434" msgstr "Ogham IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Ossetian" msgstr "Ossetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Ossetian, Winkeys" msgstr "Ossetisk, Winkeys" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Ossetian, legacy" msgstr "Ossetisk, forældet" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx-serien" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Pak" msgstr "Pak" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken # in north-western Serbia and eastern Croatia #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" msgstr "Pannonian Rusyn homofoni" #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Pattachote" msgstr "Pattachote" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Persian, with Persian Keypad" msgstr "Persisk, med persisk numerisk tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Phi" msgstr "Fil" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerne" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Phonetic" msgstr "Fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Phonetic Winkeys" msgstr "Fonetiske Wintaster" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Polytonic" msgstr "Polytonisk" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Probhat" msgstr "Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Programmer Dvorak" msgstr "Programmørdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "PrtSc" msgstr "Prtsc" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "QWERTY (Baybayin)" msgstr "QWERTY (baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Right Alt" msgstr "Højre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen" #: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast" #: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Right Ctrl" msgstr "Højre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Right Shift" msgstr "Højre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Right Win" msgstr "Højre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Right hand" msgstr "Højre hånd" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Right handed Dvorak" msgstr "Højre hånd dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Romania" msgstr "Rumænien" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Rumænsk tastatur med tyske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Rumænsk tastatur med tyske bogstaver, eliminer døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Rou" msgstr "Rum" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Rupee on 4" msgstr "4 rupee" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Rus" msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Russia" msgstr "Rusland" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Russian phonetic" msgstr "Russisk fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Russian phonetic Dvorak" msgstr "Russisk fonetisk dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "Russisk fonetisk, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Russian with Kazakh" msgstr "Russisk med kazakh" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "SRB" msgstr "SRB" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "Semikolon på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Sen" msgstr "Sen" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbisk-kroatisk" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Skift afbryder Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Skift+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Simple" msgstr "Simpel" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakiet" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Southern Uzbek" msgstr "Sydlig uzbek" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "Standard (Cedilla)" msgstr "Standard (Cedilla)" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Standard RSTU" msgstr "Standard RSTU" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "Standard-RSTU på russisk layout" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Sun dead keys" msgstr "Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Svdvorak" msgstr "Svdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Swe" msgstr "Sve" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Syr" msgstr "Syr" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Syriac" msgstr "Syrisk" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Syriac phonetic" msgstr "Syrisk fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "TIS-820.2538" msgstr "TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Tamil Keyboard with Numerals" msgstr "Tamilsk tastatur med numre" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "Tamil TAB-skrivemaskine" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "Tamil TSCII-skrivemaskine" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Tamil Unicode" msgstr "Tamil unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Tha" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetansk" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Tifinagh alternative" msgstr "Tifinagh alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Tifinagh alternative phonetic" msgstr "Tifinagh alternativ fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Tifinagh extended" msgstr "Tifinagh udvidet" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Tifinagh extended phonetic" msgstr "Tifinagh udvidet fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Tifinagh phonetic" msgstr "Tifinagh fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "Tilde (~) variant" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Tjk" msgstr "Tjk" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "Tkm" msgstr "Tkm" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur." #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur." #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock." #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "Traditional phonetic" msgstr "Traditionel fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Tur" msgstr "Tyr" #: ../rules/base.xml.in.h:694 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkiet" #: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Typewriter" msgstr "Skrivemaskine" #: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Typewriter, legacy" msgstr "Skrivemaskine, forældet" #: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Tza" msgstr "Tza" #: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "UCW layout (accented letters only)" msgstr "UCW-layout (kun bogstaver med accent)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "US Dvorak with CZ UCW support" msgstr "US Dvorak med CZ UCW-understøttelse" #: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "US-tastatur med bosniske digrafer" #: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "US-tastatur med bosniske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "US-tastatur med kroatiske digrafer" #: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "US-tastatur med kroatiske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "US keyboard with Estonian letters" msgstr "US-tastatur med esttiske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "US keyboard with Italian letters" msgstr "US-tastatur med italienske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "US-tastatur med litauiske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "US-tastatur med slovenske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "USA" msgstr "USA" #: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Ukr" msgstr "Ukr" #: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau" #: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "UnicodeExpert" msgstr "UnicodeExpert" #: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Urdu, Alternative phonetic" msgstr "Urdu, alternativ fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "Urdu, Phonetic" msgstr "Urdu, fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "Urdu, Winkeys" msgstr "Urdu, Win-taster" #: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "Anvend bosniske digrafer" #: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "Anvend kroatiske digrafer" #: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Use guillemets for quotes" msgstr "Anvend guillemeter som anførelsestegn" #: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Usual space at any level" msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer" #: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Uzb" msgstr "Uzb" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Vnm" msgstr "Vnm" #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau" #: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "Wang model 724 azerty" msgstr "Wang model 724 azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "Western" msgstr "Vestlig" #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Winkeys" msgstr "Win-taster" #: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "With <\\|> key" msgstr "Med <\\|> tast" #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "With EuroSign on 5" msgstr "Med eurotegn på 5" #: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "With guillemets" msgstr "Med guillemeter" #: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: ../rules/base.xml.in.h:748 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: ../rules/base.xml.in.h:749 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "Z og ZHE ombyttet" #: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "Zaf" msgstr "Zaf" # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, # such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be # connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, # respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode # is U+200C, and can be represented in HTML as ‌, ‌ or ‌. Kilde eng. # wikipedia 12. maj 2010 #: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:759 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:760 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/cifre" #: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "digits" msgstr "cifre" #: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" msgstr "forkert placeret semikolon og anførelsestegn (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "qwerty, udvidet omvendt skråstreg" #: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/cifre" #: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "qwertz" msgstr "qwertz" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL" msgstr "APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # Avestisk er et uddødt iransk sprog #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "Avestan" msgstr "Avestisk" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Combining accents instead of dead keys" msgstr "Sammensætte accenter fremfor døde taster" # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "Couer D'alene Salish" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "International (AltGr Unicode combining)" msgstr "International (AltGr Unicode sammensætning)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "International (AltGr Unicode sammensætning, alternativ)"