diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 782 |
1 files changed, 391 insertions, 391 deletions
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgid "Generic 101-key PC (intl.)" msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:3 @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Soysal 104 tuşlu PC" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgid "Generic 105-key PC (intl.)" msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:5 @@ -42,12 +42,12 @@ msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 tuşlu PC" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "Dell Latitude series laptop" +msgid "Dell Latutude laptop" msgstr "Dell Latitude serisi Dizüstü" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "Dell Precision M65 laptop" +msgstr "Dell Precision M65 laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "Everex STEPnote" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "PC-98xx Series" +msgid "PC-98" msgstr "PC-98xx Serisi" #: ../rules/base.xml.in.h:14 @@ -90,15 +90,15 @@ msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Brother Internet Keyboard" +msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Genel Ağ Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:21 @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Genel Ağ Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:37 @@ -178,19 +178,19 @@ msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Genel Ağ Klavyesi (7 tuşlu)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Genel Ağ Klavyesi (13 tuşlu)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Genel Ağ Klavyesi (18 tuşlu)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 @@ -198,15 +198,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Dizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Dizüstü Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Dizüstü/defter Compaq (örn. Presario) Genel Ağ Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:48 @@ -222,23 +222,23 @@ msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Çokluortam Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Dizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Dizüstü/defter Precision M series" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri" #: ../rules/base.xml.in.h:56 @@ -250,12 +250,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO diz üstü bilgisayarı" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Genius Comfy KB-12e" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgid "Logitech" msgstr "Logitech Genel Klavye" #: ../rules/base.xml.in.h:68 @@ -294,11 +294,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15, G15daemon üzerinden ek tuşlu" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Genel Ağ Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Çokluortam Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:71 @@ -318,16 +318,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Hewlett-Packard nx9020" @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Diz Üstü" #: ../rules/base.xml.in.h:82 @@ -370,19 +370,19 @@ msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Logitech Access" +msgstr "Logitech Access" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350 Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Medya Elit Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:92 @@ -402,11 +402,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü (diğer seçenek)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro (diğer 2. seçenek)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 @@ -414,11 +414,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Tarayıcı" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Genel Ağ Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:101 @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:103 @@ -434,27 +434,27 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Logitech Ultra-X" +msgstr "Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Kablosuz Medya Masaüstü Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech Access Klavye" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:110 @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:112 @@ -470,35 +470,35 @@ msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" +msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Doğal Ergonomik Klavye 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Doğal Kablosuz Ergonomik Klavye 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Genel Ağ Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft Genel Ağ Klavyesi Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" +msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Genel Ağ Klavyesi Pro, İsveçce" #: ../rules/base.xml.in.h:121 @@ -506,24 +506,24 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Doğal Seçkin Klavye" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Rahat Eğri Klavye 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Oretec MCK-800 MM/Genel Ağ Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" +msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "QTronix Scorpius 98N+" @@ -542,24 +542,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "NEC SK-1300" +msgstr "NEC SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "NEC SK-2500" +msgstr "NEC SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "NEC SK-6200" +msgstr "NEC SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "NEC SK-7100" +msgstr "NEC SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Super Power Multimedia" +msgstr "Super Power Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "SVEN Ergonomic 2500" @@ -570,19 +570,19 @@ msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN İnce 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Symplon PaceBook tablet" +msgstr "Symplon PaceBook tablet" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Kablosuz Klasik Klavye" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Doğrudan Erişimli Klavye" #: ../rules/base.xml.in.h:142 @@ -610,7 +610,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mod)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Genel Ağ Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:149 @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Uluslararası)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 @@ -630,7 +630,7 @@ msgid "Macintosh Old" msgstr "Eski Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Mac için Mutlu Kodlama Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:154 @@ -642,11 +642,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Acer Laptop" +msgid "Acer laptop" msgstr "Acer Dizüstü" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Asus Laptop" +msgid "Asus laptop" msgstr "Asus Dizüstü" #: ../rules/base.xml.in.h:158 @@ -654,27 +654,27 @@ msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Apple Laptop" +msgid "Apple laptop" msgstr "Apple Dizüstü" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Alüminyum Klavye (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Alüminyum Klavye (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Alüminyum Klavye (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi" +msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" +msgstr "Silvercrest Çokluortam Kablosuz Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Dizüstü/defter eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 @@ -690,7 +690,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgid "Happy Hacking" msgstr "Mutlu Kodlama Klavyesi" #: ../rules/base.xml.in.h:169 @@ -706,15 +706,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Tür 7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" +msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Tür 7 USB (Avrupa yerleşimi)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" +msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Tür 7 USB (Unix yerleşimi)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" +msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Tür 7 USB (Japonca yerleşimi) / Japonca 106-tuş" #: ../rules/base.xml.in.h:175 @@ -722,19 +722,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun 6/7 Tipi USB" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" +msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun 6/7 Tipi USB (Avrupa yerleşimi)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" +msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Tür 6 USB (Unix yerleşimi)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" +msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Tür 6 USB (Japonca yerleşimi)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" +msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Tür 6 (Japonca yerleşimi)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 @@ -758,11 +758,11 @@ msgid "Htc Dream phone" msgstr "Htc Dream telefonu" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" +msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Gerçekten Ergonomik Bilgisayar Klavye Modeli 227 (Geniş Alt tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" +msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Gerçekten Ergonomik Bilgisayar Klavye Modeli 229 (Standart boyutlu Alt tuşları, ek Süper ve Menü tuşu)" #. Keyboard indicator for English layouts @@ -784,15 +784,15 @@ msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "English (US, with euro on 5)" +msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "İngilizce (US, avro işareti 5 tuşunda)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "English (US, international with dead keys)" +msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "İngilizce (Amerikan, uluslararası ölü tuşlarla)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "English (US, alternative international)" +msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "İngilizce (Amerikan, diğer uluslararası)" #: ../rules/base.xml.in.h:196 @@ -804,19 +804,19 @@ msgid "English (Dvorak)" msgstr "İngilizce (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" +msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "İngilizce (Dvorak, uluslararası ölü tuşlarla)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "İngilizce (Dvorak alternatif uluslararası ölü tuşlarla)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "English (left handed Dvorak)" +msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "İngilizce (solak Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "English (right handed Dvorak)" +msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "İngilizce (sağ elle Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 @@ -824,7 +824,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "İngilizce (klasik Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "English (Programmer Dvorak)" +msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "İngilizce (Programcı Dvorak)" #. Keyboard indicator for Russian layouts @@ -841,7 +841,7 @@ msgid "English (Macintosh)" msgstr "İngilizce (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgid "English (intl., with dead keys)" msgstr "İngilizce (Uluslararası AltGr ölü tuşlarla)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 @@ -857,7 +857,7 @@ msgid "English (Workman)" msgstr "İngilizce (İşçi)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Workman, international with dead keys)" +msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "İngilizce (İşçi, uluslararası ölü tuşlarla)" #. Keyboard indicator for Persian layouts @@ -909,11 +909,11 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Arapça (azerty)" +msgid "Arabic (AZERTY)" +msgstr "Arapça (AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgid "Arabic (AZERTY/digits)" msgstr "Arapça (azerty/rakamlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 @@ -921,8 +921,8 @@ msgid "Arabic (digits)" msgstr "Arapça (rakamlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Arapça (qwerty)" +msgid "Arabic (QWERTY)" +msgstr "Arapça (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Arabic (qwerty/digits)" @@ -963,7 +963,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Ermenice (fonetik)" #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Ermenice (alternatif fonetik)" #: ../rules/base.xml.in.h:244 @@ -975,7 +975,7 @@ msgid "Armenian (western)" msgstr "Ermenice (doğu)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Ermenice (alternatif doğu)" #. Keyboard indicator for German layouts @@ -988,11 +988,11 @@ msgid "German (Austria)" msgstr "Almanca (Avusturya)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Almanca (Avusturya, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" msgstr "Almanca (Avusturya, Sun ölü tuşlarıyla)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 @@ -1039,31 +1039,31 @@ msgid "Belgian" msgstr "Belçikaca" #: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Belgian (alternative)" +msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belçikaca (alternatif)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" +msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" msgstr "Belçikaca (alternatif, sadece latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" msgstr "Belçikaca (alternatif, Sun ölü tuşlarıyla)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgid "Belgian (alt. ISO)" msgstr "Belçikaca (alternatif ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belçikaca (ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgid "Belgian (with Sun dead keys)" msgstr "Belçikaca (Sun ölü tuşlarıyla)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belçikaca (Wang model 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "Malayalam (rupi işareti ile, gelişmiş Alfabe)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts @@ -1234,12 +1234,12 @@ msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu dili (fonetik)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (diğer fonetik)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "Urdu (WinKeys)" +msgid "Urdu (Win keys)" +msgstr "Urdu (Win keys)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:325 @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa fonetik)" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "English (India, with rupee sign)" +msgid "English (India, with rupee)" msgstr "İngilizce (Hindistan, rupi işareti ile)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "Bosnian" msgstr "Boşnakça" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" +msgid "Bosnian (with guillements)" msgstr "Boşnakça (alıntılar için tırnak işareti ile)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 @@ -1298,11 +1298,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Boşnakça (tek sesi oluşturan iki harfler ile)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Boşnakça (Boşnakça iki harf ile Amerikan klavye)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" msgstr "Boşnakça (Bosna harfleri ile Amerikan klavye)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portekizce (Brezilya, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "la" msgstr "la" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Berber (Algeria, Latin characters)" +msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berberice (Cezayir, Latin harfleri)" #. Keyboard indicator for Berber layouts @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "ber" msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)" +msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berberice (Cezayir, Tifinagh harfleri)" #: ../rules/base.xml.in.h:362 @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berberice (Fas, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berberice (Fas, Tifinagh alternatifi)" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" msgstr "Berberice (Fas, fonetik diğer Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 @@ -1427,12 +1427,12 @@ msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransızca (Kamerun)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "Kamerun Çok Dilli (qwerty)" +msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" +msgstr "Kamerun Çok Dilli (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Kamerun Çok Dilli (azerty)" +msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" +msgstr "Kamerun Çok Dilli (AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" @@ -1464,11 +1464,11 @@ msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Kanada Çok Dilli" #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgid "Canadian Multilingual (1st part)" msgstr "Kanada Çok Dilli (ilk bölüm)" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" msgstr "Kanada Çok Dilli (ikinci bölüm)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "Croatian" msgstr "Hırvatça" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" +msgid "Croatian (with guillements)" msgstr "Hırvatça (tırnak işareti ile)" #: ../rules/base.xml.in.h:405 @@ -1531,11 +1531,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvatça (Hırvar iki harflileri ile)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvatça (Hırvat iki harflileri ile Amerikan klavye)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" msgstr "Hırvatça (Hırvat harfleri ile Amerikan klavye)" #. Keyboard indicator for Chech layouts @@ -1552,19 +1552,19 @@ msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Çekçe (with <\\|> key)" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Çekçe (qwerty)" +msgid "Czech (QWERTY)" +msgstr "Çekçe (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Çekçe (qwerty, genişletilmiş Ters Bölü)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Çekçe (UCW yerleşimi, sadece aksanlı harfler)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Çekçe (CZ UCW destekli Amerikan Dvorak ile)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 @@ -1581,11 +1581,11 @@ msgid "Danish" msgstr "Danca" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Danimarkaca (ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Danish (Winkeys)" +msgid "Danish (Win keys)" msgstr "Danimarkaca (Win Tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:422 @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danimarkaca (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danimarkaca (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:424 @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Dutch" msgstr "Felemenkçe" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgid "Dutch (with Sun dead keys)" msgstr "Felemenkçe (Sun ölü tuşlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:429 @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Estonian" msgstr "Estonca" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estonca (ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonca (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" msgstr "Estonca (Estonya harfleri ile Amerikan klavye)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid "Faroese" msgstr "Faroece" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faroe dili (ölü tuşlar olmadan)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid "Finnish (classic)" msgstr "Fince (klasik)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Fince (klasik, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 @@ -1751,39 +1751,39 @@ msgid "French" msgstr "Fransızca" #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "French (eliminate dead keys)" +msgid "French (no dead keys)" msgstr "Fransızca (ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "French (Sun dead keys)" +msgid "French (with Sun dead keys)" msgstr "Fransızca (Sun ölü tuşlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "French (alternative)" +msgid "French (alt.)" msgstr "Fransızca (alternatif)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "French (alternative, Latin-9 only)" +msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Fransızca (alternatif, sadece Latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca (alternatif, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgid "French (alt., with Sun dead keys)" msgstr "Fransızca (alternatif, Sun ölü tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "French (legacy, alternative)" +msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Fransızca (eski, alternatif)" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca (eski, alternatif, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" msgstr "Fransızca (eski, alternatif, Sun ölü tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "French (Azerty)" +msgid "French (AZERTY)" msgstr "Fransızca (Azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Almanca (ölü aksan akut)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "German (eliminate dead keys)" +msgid "German (no dead keys)" msgstr "Almanca (ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumence (Almanya)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumence (Almanya, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgid "German (Dvorak)" msgstr "Almanca (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "German (Sun dead keys)" +msgid "German (with Sun dead keys)" msgstr "Almanca (Sun ölü tuşlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:522 @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Almanca (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 @@ -1966,12 +1966,12 @@ msgid "Lower Sorbian" msgstr "Aşağı Sorbca" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Aşağı Sorbca (qwertz)" +msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" +msgstr "Aşağı Sorbca (QWERTZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "Almanca (qwerty)" +msgid "German (QWERTY)" +msgstr "Almanca (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Turkish (Germany)" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgid "Greek (extended)" msgstr "Yünanca (genişletilmiş)" #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Yünanca (ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:537 @@ -2024,76 +2024,76 @@ msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Macarca (standart)" #: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Macarca (ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Macarca (qwerty)" +msgid "Hungarian (QWERTY)" +msgstr "Macarca (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "101/qwertz/virgül/ölü tuşlar" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Macarca (101/qwertz/virgül/ölü tuş olmadan)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "Macarca (101/QWERTZ/virgül/ölü tuş olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Macarca (101/qwertz/nokta/ölü tuşlar olmadan)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" +msgstr "Macarca (101/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Macarca (101/qwertz/nokta/ölü tuşlar olmadan)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "Macarca (101/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Macarca (101/qwerty/virgül/ölü tuşlar)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "Macarca (101/QWERTY/virgül/ölü tuşlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Macarca (101/qwerty/virgül/ölü tuşlar olmadan)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "Macarca (101/QWERTY/virgül/ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Macarca (101/qwerty/nokta/ölü tuşlar)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "Macarca (101/QWERTY/nokta/ölü tuşlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgstr "Macarca (101/qwert/nokta/ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Macarca (102/qwertz/virgül/ölü tuşlar)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" +msgstr "Macarca (102/QWERTZ/virgül/ölü tuşlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Macarca (102/qwertz/virgül/ölü tuşlar olmadan)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "Macarca (102/QWERTZ/virgül/ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Macarca (102/qwertz/nokta/ölü tuşlar)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" +msgstr "Macarca (102/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Macarca (102/qwertz/nokta/ölü tuşlar olmadan)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "Macarca (102/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Macarca (102/qwerty/virgül/ölü tuşlar)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "Macarca (102/QWERTY/virgül/ölü tuşlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Macarca (102/qwerty/virgül/ölü tuşlar olmadan)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "Macarca (102/QWERTY/virgül/ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Macarca (102/qwerty/nokta/ölü tuşlar)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "Macarca (102/QWERTY/nokta/ölü tuşlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Macarca (102/qwerty/nokta/ölü tuşlar olmadan)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "Macarca (102/QWERTY/nokta/ölü tuşlar olmadan)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:561 @@ -2105,11 +2105,11 @@ msgid "Icelandic" msgstr "İzlandaca" #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" msgstr "İzlandaca (Sun ölü tuşlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "İzlandaca (ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "İtalyanca" #: ../rules/base.xml.in.h:578 @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "İtalyanca (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgid "Italian (US, with Italian letters)" msgstr "İtalyanca (İtalyan harfleri ile Amerikan klavye)" #: ../rules/base.xml.in.h:581 @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Gürcüce (İtalya)" msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "İtalyanca (IBM 142)" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts +#. Keyboard indicator for Japaneses #: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 msgid "ja" msgstr "ja" @@ -2269,15 +2269,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, ölü tilda içerir)" #: ../rules/base.xml.in.h:612 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, Sun ölü tuşlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:613 @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litvanca (standart)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" msgstr "Litvanca (Litvanya harfleri ile Amerikan klavye)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 @@ -2323,15 +2323,15 @@ msgid "Latvian" msgstr "Letonca" #: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Letonca (kesme işareti türevi)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Latvian (tilde variant)" +msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letonca (tilda türevi)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Latvian (F variant)" +msgid "Latvian (F)" msgstr "Litvanca (F biçiminde)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 @@ -2373,16 +2373,16 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Karadağca (Kiril, ZE ve ZHE değiştirilmiş)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "Karadağca (Latin Unicode)" +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" +msgstr "Karadağca (Latin, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "Karadağca (Latin qwerty)" +msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" +msgstr "Karadağca (Latin, QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Karadağca (Latin Unicode qwerty)" +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgstr "Karadağca (Latin, Unicode, QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgid "Macedonian" msgstr "Makedonca" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonca (ölü tuşlar olmadan)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts @@ -2437,11 +2437,11 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norveçce" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norveççe (ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:659 -msgid "Norwegian (Winkeys)" +msgid "Norwegian (Win keys)" msgstr "Norveççe (Win tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Kuzey Saamice (Norveç)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Kuzey Saamice (Norveç, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norveççe (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norveççe (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 @@ -2482,19 +2482,19 @@ msgid "Polish (legacy)" msgstr "Lehçe (eski)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Lehçe (qwertz)" +msgid "Polish (QWERTZ)" +msgstr "Lehçe (QWERTZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Lehçe (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Lehçe (Dvorak, Lehçe tırnak işraketi)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Lehçe (Dvorak, 1 tuşunda Lehçe tırnak işareti)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 @@ -2518,11 +2518,11 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portekizce (ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" msgstr "Portekizce (Sun ölü tuşlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 @@ -2530,11 +2530,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portekizce (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portekizce (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" msgstr "Portekizce (Macintosh, Sun ölü tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:684 @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Rumence (standart alt çizgi)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Romanian (WinKeys)" +msgid "Romanian (Win keys)" msgstr "Rumence (Win Tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusça (fonetik)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" msgstr "Rusça (fonetik Win Tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:697 @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetçe (eski)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgid "Ossetian (Win keys)" msgstr "Osetçe (Win Tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 @@ -2655,11 +2655,11 @@ msgid "Mari" msgstr "Mari Dili" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Russian (phonetic azerty)" +msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusça (fonetik azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Russian (phonetic French)" +msgid "Russian Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusça (fonetik Fransızca)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 @@ -2675,16 +2675,16 @@ msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Sırpça (Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "Sırpça (Latin Unicode)" +msgid "Serbian (Latin, Unicode)" +msgstr "Sırpça (Latin, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Sırpça (Latin qwerty)" +msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" +msgstr "Sırpça (Latin, QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Sırpça (Latin Unicode qwerty)" +msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgstr "Sırpça (Latin, Unicode, QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" @@ -2708,11 +2708,11 @@ msgid "Slovenian" msgstr "Slovence" #: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" +msgid "Slovenian (with guillements)" msgstr "Slovence (alıntılar için tırnak işareti ile)" #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" msgstr "Slovence (Sloven harfleri ile Amerikan klavye)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts @@ -2725,15 +2725,15 @@ msgid "Slovak" msgstr "Slovakça" #: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovakça (genişleşletilmiş ters bölü işareti ile)" #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slovakça (qwerty)" +msgid "Slovak (QWERTY)" +msgstr "Slovakça (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovakça (qwerty, genişletilmiş ters bölü işareti ile)" #: ../rules/base.xml.in.h:736 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 @@ -2741,19 +2741,19 @@ msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "İspanyolca (ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Spanish (Winkeys)" +msgid "Spanish (Win keys)" msgstr "İspanyolca (Win tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "İspanyolca (ölü tilda dahil)" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgid "Spanish (with Sun dead keys)" msgstr "İspanyolca (Sun ölü tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:741 @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgid "Swedish" msgstr "İsveçce" #: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "İsveççe (ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:749 @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusça (İsveç, fonetik)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Rusça (İsveç, fonetik, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 @@ -2822,11 +2822,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Almanca (İsviçre, eski)" #: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Almanca (İsviçre, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Almanca (İsviçre, Sun ölü tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:760 @@ -2834,11 +2834,11 @@ msgid "French (Switzerland)" msgstr "Fransızca (İsviçre)" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Fransızca (İsviçre, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Fransızca (İsviçre, Sun ölü tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgid "us" msgstr "us" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)" +msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" msgstr "Seylanca (Seylanca harfleri ile Amerikan klavye)" #. Keyboard indicator for Thai layouts @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Türkçe (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgid "Turkish (with Sun dead keys)" msgstr "Türkçe (Sun ölü tuşlar)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkiye, Latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Türkçe (uluslararası ve ölü tuşlar ile)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukraynaca (daktilo)" #: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgid "Ukrainian (Win keys)" msgstr "Ukraynaca (Win Tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:815 @@ -3046,11 +3046,11 @@ msgid "English (UK)" msgstr "İngilizce (İngiltere)" #: ../rules/base.xml.in.h:820 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgid "English (UK, extended, with Win keys)" msgstr "İngilizce (İngiltere, genişletilmiş WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:821 -msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "İngilizce (İngiltere, uluslararası ve ölü tuşlar ile)" #: ../rules/base.xml.in.h:822 @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "İngilizce (İngiltere, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:823 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "İngilizce (İngiltere, İngiliz noktalama ile Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:824 @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "İngilizce (İngiltere, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:825 -msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgid "English (UK, intl., Macintosh)" msgstr "İngilizce (İngiltere, uluslararası Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:826 @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Korece (101/104 tuş uyumlu)" #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japonca (PC-99xx Serisi)" #. Keyboard indicator for Irish layouts @@ -3242,11 +3242,11 @@ msgid "Braille" msgstr "Üç noktalı" #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "Braille (left hand)" +msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Kör Alfabesi (sol el)" #: ../rules/base.xml.in.h:879 -msgid "Braille (right hand)" +msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Kör Alfabesi (sağ el)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts @@ -3272,15 +3272,15 @@ msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: ../rules/base.xml.in.h:887 -msgid "French (Mali, alternative)" +msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Fransızca (Mali, alternatif)" #: ../rules/base.xml.in.h:888 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "İngilizce (Mali, Amerikan Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:889 -msgid "English (Mali, US international)" +msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "İngilizce (Mali, Amerikan uluslararası)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts @@ -3327,39 +3327,39 @@ msgid "Filipino" msgstr "Filipince" #: ../rules/base.xml.in.h:903 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipince (QWERTY Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipince (Capewell-Dvorak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:905 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipince (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" +msgstr "Filipince (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "Filipince (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" +msgstr "Filipince (Capewell-QWERF 2006, Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:907 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "Filipince (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" +msgstr "Filipince (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "Filipince (Colemak Latin)" +msgid "Filipino (Colemak, Latin)" +msgstr "Filipince (Colemak, Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:909 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "Filipince (Colemak Baybayin)" +msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" +msgstr "Filipince (Colemak, Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipince (Dvorak Latin) " #: ../rules/base.xml.in.h:911 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipince (Dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:912 @@ -3395,15 +3395,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Sol Win (basılıyken)" #: ../rules/base.xml.in.h:920 -msgid "Right Win (while pressed)" +msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Sağ Win (basılıyken)" #: ../rules/base.xml.in.h:921 -msgid "Any Win key (while pressed)" +msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Her hangi bir Win tuşu (basılıyken)" #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (basılı iken), Alt+Caps Lock kendi eylemini yapar" #: ../rules/base.xml.in.h:923 @@ -3427,15 +3427,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:928 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Caps Lock (ilk düzen için), Shift+Caps Lock (son düzen için)" #: ../rules/base.xml.in.h:929 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Sol Win (ilk düzen için), Sağ Win/Menu (son düzen için)" #: ../rules/base.xml.in.h:930 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Sol Ctrl (ilk düzen için), Sağ Ctrl (son düzen için)" #: ../rules/base.xml.in.h:931 @@ -3443,15 +3443,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:932 -msgid "Both Shift keys together" +msgid "Both Shift together" msgstr "Tüm Shift tuşları beraber" #: ../rules/base.xml.in.h:933 -msgid "Both Alt keys together" +msgid "Both Alt together" msgstr "Tüm Alt tuşları beraber" #: ../rules/base.xml.in.h:934 -msgid "Both Ctrl keys together" +msgid "Both Ctrl together" msgstr "Tüm Ctrl tuşları beraber" #: ../rules/base.xml.in.h:935 @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgid "Left Win" msgstr "Sol Win" #: ../rules/base.xml.in.h:944 -msgid "Win Key+Space" +msgid "Win+Space" msgstr "Win Tuşu+Boşluk" #: ../rules/base.xml.in.h:945 @@ -3519,31 +3519,31 @@ msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:951 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "LeftCtrl+LeftWin (ilk düzen için), RightCtrl+Menu (ikinci düzen için)" +msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" +msgstr "Left Ctrl+Left Win (ilk düzen için), RightCtrl+Menu (ikinci düzen için)" #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "LeftCtrl+LeftWin" +msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "SolCtrl+SolWin" #: ../rules/base.xml.in.h:953 -msgid "Key to choose 3rd level" +msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "3. seviye seçimi için tuş" #: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "Any Win key" +msgid "Any Win" msgstr "Herhangi bir Win tuşu" #: ../rules/base.xml.in.h:955 -msgid "Any Alt key" +msgid "Any Alt" msgstr "Herhangi bir Alt tuşu" #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" +msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Sağ Alt, Shigt+Sağ Alt tuşu bir Compose" #: ../rules/base.xml.in.h:957 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Sağdaki Alt tuşu 3. seviyeyi asla seçmez" #: ../rules/base.xml.in.h:958 @@ -3559,19 +3559,19 @@ msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Büyük/Küçük>" #: ../rules/base.xml.in.h:961 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock 3. seviyeyi seçer, diğer 3. seviye seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: ../rules/base.xml.in.h:962 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Ters Bölü 3. seviyeyi seçer, diğer 3. seviye seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: ../rules/base.xml.in.h:963 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "<Büyük/Küçük> 3. seviyeyi seçer, diğer 3. seviye seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: ../rules/base.xml.in.h:964 -msgid "Ctrl key position" +msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl tuşunun yeri" #: ../rules/base.xml.in.h:965 @@ -3607,19 +3607,19 @@ msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl olarak Sağ Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:973 -msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" +msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Sol Alt ile Sol Ctrl tuşunu değiştir" #: ../rules/base.xml.in.h:974 -msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" +msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Sol Win ile Sol Ctrl tuşunu değiştir" #: ../rules/base.xml.in.h:975 -msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" +msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Sağ win tuşunu Sağ Ctrl tuşuyla değiştir" #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" +msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Ctrl olarak Sol Alt, Win olarak Sol Ctrl, Alt olarak Sol Win" #: ../rules/base.xml.in.h:977 @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/phone biçimi" #: ../rules/base.xml.in.h:988 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgid "Numeric keypad Delete behaviour" msgstr "Sayısal tuş takımı delete tuşu davranışı" #: ../rules/base.xml.in.h:989 @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgid "Semicolon on third level" msgstr "Üçüncü seviyede noktalı virgül" #: ../rules/base.xml.in.h:1000 -msgid "Caps Lock key behavior" +msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Caps Lock tuşu davranışı" #: ../rules/base.xml.in.h:1001 @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanılır, Shift tuşu Caps Lock tuşunu \"bekletir\"" #: ../rules/base.xml.in.h:1002 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanır; Shift tuşu Caps Lock davranışını etkilemez." #: ../rules/base.xml.in.h:1003 @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır; Shift tuşu ise Caps Lock tuşunu \"bekletir\"." #: ../rules/base.xml.in.h:1004 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır; Shift tuşu Caps Lock davranışını etkilemez." #: ../rules/base.xml.in.h:1005 @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "ESC ile Caps Lock yer değiştirir" #: ../rules/base.xml.in.h:1008 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "CapsLock tuşunu ek bir ESC tuşu yapar" #: ../rules/base.xml.in.h:1009 @@ -3778,23 +3778,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Menü tuşuna standart işlevini ekler" #: ../rules/base.xml.in.h:1018 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır" #: ../rules/base.xml.in.h:1019 -msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" +msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt tuşu Win tuşlarına eşleştirilmiş (ve her zamanki Alt tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:1020 -msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgstr "Ctrl tuşu Win tuşlarına eşleştirilmiş (ve her zamanki Ctrl tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:1021 -msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" msgstr "Ctrl tuşu Alt tuşlarına eşleştirilmiş, Alt tuşu Win tuşlarına eşleştirilmiş" #: ../rules/base.xml.in.h:1022 -msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta, Win tuşları ile eşleştirilir" #: ../rules/base.xml.in.h:1023 @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta, sol Win tuşu ile eşleştirilir" #: ../rules/base.xml.in.h:1024 -msgid "Hyper is mapped to Win keys" +msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper, Win tuşlarına eşlenir" #: ../rules/base.xml.in.h:1025 @@ -3818,7 +3818,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt tuşu, Win tuşu ile yer değiştirir" #: ../rules/base.xml.in.h:1028 -msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)" +msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win tuşu, PrtSc tuşuna (ve olağan Win tuşuna) eşleştirilmiş" #: ../rules/base.xml.in.h:1029 @@ -3870,11 +3870,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Varsayılan sayısal tuştakımı tuşları" #: ../rules/base.xml.in.h:1041 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Sayısal tuştakımı tuşları her zaman sayı girer (Mac OS ta olduğu gibi)" #: ../rules/base.xml.in.h:1042 -msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)" +msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" msgstr "NumLock açık: rakamlar, Shift yön tuşlarına dönüşür, Numlock kapalı: her zaman yön tuşları (MS Windows'taki gibi)" #: ../rules/base.xml.in.h:1043 @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Bir sunucuda elde edilen özel tuşlar (Ctrl+Alt+<tuş>)" #: ../rules/base.xml.in.h:1045 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Apple Aliminyum Klavye: PC tuşlarını taklite eder (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" #: ../rules/base.xml.in.h:1046 @@ -3898,19 +3898,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Fazladan tipografik karakterleri etkinleştir" #: ../rules/base.xml.in.h:1048 -msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" +msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Her iki Shift tuşuna basarak Caps Lock geçişi yapılır" #: ../rules/base.xml.in.h:1049 -msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" +msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Her iki Shift tuşuna basarak Caps Lock etkinleştirir, tek Shift tuşu iptal eder" #: ../rules/base.xml.in.h:1050 -msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" +msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Her iki Shift tuşuna basarak ShiftLock geçişi yapar" #: ../rules/base.xml.in.h:1051 -msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" +msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + NumLock basarak PointerKeys geçişi yapılır" #: ../rules/base.xml.in.h:1052 @@ -3950,23 +3950,23 @@ msgid "Key to choose 5th level" msgstr "5. seviye tuş seç" #: ../rules/base.xml.in.h:1061 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "<Less/Greater> 5. seviye seçer, diğer 5. seviye seçici ile basılıyken kilitler" #: ../rules/base.xml.in.h:1062 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "Sağ Alt tuşu 5. seviye seçer, diğer 5. seviye seçici ile basılıyken kilitler" #: ../rules/base.xml.in.h:1063 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "Sol Win tuşu 5. seviye seçer, diğer 5. seviye seçici ile basılıyken kilitler" #: ../rules/base.xml.in.h:1064 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "Sağ Win tuşu 5. seviye seçer, diğer 5. seviye seçici ile basılıyken kilitler" #: ../rules/base.xml.in.h:1065 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgid "Using space key to input non-breaking space" msgstr "nobreakspace'i yazmak için boşluk tuşu kullanımı" #: ../rules/base.xml.in.h:1066 @@ -3974,63 +3974,63 @@ msgid "Usual space at any level" msgstr "Her hangi bir seviyede normal boşluk" #: ../rules/base.xml.in.h:1067 -msgid "Non-breakable space character at second level" +msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Seviye ikide nbsp karakteri" #: ../rules/base.xml.in.h:1068 -msgid "Non-breakable space character at third level" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Seviye üçte nbsp karakteri" #: ../rules/base.xml.in.h:1069 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Seviye üçte nbsp karakteri, seviye dörtte birşey yok" #: ../rules/base.xml.in.h:1070 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Seviye içte nbsp karakteri, seviye dörtte ince nbsp karakteri" #: ../rules/base.xml.in.h:1071 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgid "Non-breaking space at the 4th lever" msgstr "Seviye dörtte nbsp karakteri" #: ../rules/base.xml.in.h:1072 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Seviye dörtte nbsp karakteri, seviye altıda ince nbsp karakteri" #: ../rules/base.xml.in.h:1073 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Seviye dörtte nbsp karakteri, seviye altıda ince nbsp karakteri (Ctrl+Shift yolu ile)" #: ../rules/base.xml.in.h:1074 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri" #: ../rules/base.xml.in.h:1075 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte zwnj karakteri" #: ../rules/base.xml.in.h:1076 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte zwnj karakteri, seviye dörtte nbsp karakteri" #: ../rules/base.xml.in.h:1077 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte nbsp karakteri" #: ../rules/base.xml.in.h:1078 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte nbsp karakteri" #: ../rules/base.xml.in.h:1079 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte nbsp karakteri, seviye dörtte zwnj karakteri" #: ../rules/base.xml.in.h:1080 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level" msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte nbsp karakteri, seviye dörtte ince nbsp karakteri" #: ../rules/base.xml.in.h:1081 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Seviye üçte zwnj karakteri, seviye dörtte zwnj karakteri" #: ../rules/base.xml.in.h:1082 @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F tarzı Gerisilme" #: ../rules/base.xml.in.h:1085 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku Hankaku ek ESC yap" #: ../rules/base.xml.in.h:1086 @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "Esperanto supersigned harfleri ekle" #: ../rules/base.xml.in.h:1091 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" +msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Qwerty düzeninde karşılık gelen tuş" #: ../rules/base.xml.in.h:1092 @@ -4094,8 +4094,8 @@ msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X sunucusunu kapatmak için tuş dizisi" #: ../rules/base.xml.in.h:1097 -msgid "Ctrl + Alt + Backspace" -msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" +msgid "Ctrl+Alt+Backspace" +msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "apl" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Çok Dilli (Kanada, Sun 6/7 Tipi)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 -msgid "German (US keyboard with German letters)" +msgid "German (US, with German letters)" msgstr "Almaca (Alman harfleri ile Amerikan klavye)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Almanca (Macar harfleri ve ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 -msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" +msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Lehçe (Almanya, ölü tuşlar olmadan)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "İngilizce (Carpalx, tam optimizasyon)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 -msgid "Polish (international with dead keys)" +msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Lehçe (ölü tuşlar ile uluslararası)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 @@ -4553,10 +4553,10 @@ msgstr "Mmuock" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosna Hersek" -#~ msgid "Both Alt keys together change layout." +#~ msgid "Both Alt together change layout." #~ msgstr "Alt tuşları birlikte yerleşimi değiştirir." -#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." +#~ msgid "Both Ctrl together change layout." #~ msgstr "Ctrl tuşları birlikte yerleşimi değiştirir." #~ msgid "Bra" @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Mmuock" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" -#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" +#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Genel Ağ Klavyesi" #~ msgid "Hrv" @@ -4760,10 +4760,10 @@ msgstr "Mmuock" #~ msgid "Layout switching" #~ msgstr "Yerleşim değiştirme " -#~ msgid "Left Alt key changes layout." +#~ msgid "Left Alt changes layout." #~ msgstr "Soldaki Alt tuşu yerleşimi değiştirir." -#~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed." +#~ msgid "Left Alt switches layout while pressed." #~ msgstr "Soldaki Alt tuşu basılıyken diğer yerleşimi etkin olur." #~ msgid "Left Shift key changes layout." @@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "Mmuock" #~ msgid "Portugal" #~ msgstr "Portekiz" -#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." +#~ msgid "Press Left Alt to choose 3rd level." #~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Alt tuşuna basın." #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." @@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr "Mmuock" #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Win tuşuna basın." -#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." +#~ msgid "Press any of Alt to choose 3rd level." #~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için Alt tuşlarından birine basın." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." @@ -4877,10 +4877,10 @@ msgstr "Mmuock" #~ msgid "Right Alt key changes layout." #~ msgstr "Sağdaki Alt tuşu yerleşimi değiştirir." -#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." +#~ msgid "Right Ctrl changes layout." #~ msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu yerleşimi değiştirir." -#~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed." +#~ msgid "Right Ctrl switches layout while pressed." #~ msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu basılıyken diğer yerleşim etkin olur." #~ msgid "Right Shift key changes layout." @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr "Mmuock" #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." #~ msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu ise Caps Lock tuşunu keser." -#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." +#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift does not cancel Caps." #~ msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock'u kesmez" #~ msgid "Alt+Control changes group" @@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Mmuock" #~ msgid "Canadian" #~ msgstr "Kanadaca" -#~ msgid "Caps Lock key changes group" +#~ msgid "Caps Lock changes group" #~ msgstr "Caps Lock tuşu grubu değiştirir" #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" @@ -5069,10 +5069,10 @@ msgstr "Mmuock" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "Shift/Lock Grubu davranışı" -#~ msgid "Left Alt key changes group" +#~ msgid "Left Alt changes group" #~ msgstr "Soldaki Alt tuşu grubu değiştirir" -#~ msgid "Left Ctrl key changes group" +#~ msgid "Left Ctrl changes group" #~ msgstr "Soldaki Ctrl tuşu grubu değiştirir" #~ msgid "Left Shift key changes group" @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr "Mmuock" #~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" #~ msgstr "Lehçe, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaklar" -#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" +#~ msgid "Press Left Alt to choose 3rd level" #~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Alt tuşuna basın" #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr "Mmuock" #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" #~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Ctrl tuşuna basın" -#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" +#~ msgid "Press any of Alt to choose 3rd level" #~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için Alt tuşlarından birine basın" #~ msgid "Right Alt key changes group" @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Mmuock" #~ msgid "Right Control key works as Right Alt" #~ msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu sağdaki Alt tuşu gibi çalışır" -#~ msgid "Right Ctrl key changes group" +#~ msgid "Right Ctrl changes group" #~ msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu grubu değiştirir" #~ msgid "Right Shift key changes group" @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr "Mmuock" #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." #~ msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanılır, Shift tuşu Caps Lock tuşunu keser." -#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." +#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift does not cancel Caps." #~ msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanır. Shift tuşu Caps Lock'u kesmez." #~ msgid "type4" |