diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 3177 |
1 files changed, 1612 insertions, 1565 deletions
@@ -5,18 +5,31 @@ # - 주의 # - 한국에 수입해 판매되는 제품은 광고할 때 사용하는 표기를 그대로 사용 # -# - Colemak은 "콜맥"으로 음역 -# - Dvorak은 "드보락"으로 음역 -# # - 한국어 키보드의 한영 토글키는 영문으로는 "Hangul key"라고 쓰지만 # 키보드에 쓰여진 대로 "한/영 키"로 번역 # +# - Colemak: 콜맥 (음역) +# - Dvorak: 드보락 (음역) +# +# - 한국어 키보드에서도 통상 영문으로 쓰여 있는 키는 영문 철자 그대로 쓴다 +# (Esc, Shift, Ctrl, Meta, Super, Hyper, Compose, Enter) +# - 기호나 그림으로 쓰여 있는 키는 한글로 쓴다 (백스페이스, 스페이스바, 윈도우, 메뉴) +# +# - US - 미국식 (키보드 변종을 가리킬 때) +# - UK - 영국식 (키보드 변종을 가리킬 때) +# - Sun - 썬 (키보드 변종을 가리킬 때) +# - intl - 국제 (키보드 변종을 가리킬 때) +# - alt. - 다른 버전 (키보드 변종을 가리킬 때) +# - dead key - 데드키 (키보드 변종을 가리킬 때) +# - Windows - 윈도우키 (키보드 변종을 가리킬 때) +# +# - Non-breaking space - 강제 공백 문자 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.28.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.29.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-25 00:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-12 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-13 20:30+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -26,4416 +39,4437 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:8 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "일반 101키 PC" +msgid "Generic 86-key PC" +msgstr "일반 86키 PC" #: rules/base.xml:15 -msgid "Generic 102-key PC (intl.)" -msgstr "일반 102키 PC (국제)" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "일반 101키 PC" #: rules/base.xml:22 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "일반 104키 PC" +msgid "Generic 102-key PC" +msgstr "일반 102키 PC" #: rules/base.xml:29 -msgid "Generic 105-key PC (intl.)" -msgstr "일반 105키 PC (국제)" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "일반 104키 PC" #: rules/base.xml:36 +msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" +msgstr "일반 104키 PC, 엔터 키 L 모양" + +#: rules/base.xml:43 +msgid "Generic 105-key PC" +msgstr "일반 105키 PC" + +#: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "델 101키 PC" -#: rules/base.xml:43 +#: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "델 레티튜드 노트북" -#: rules/base.xml:50 +#: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "델 프리시젼 M65 노트북" -#: rules/base.xml:57 +#: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: rules/base.xml:64 +#: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: rules/base.xml:71 +#: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "마이크로소프트 내츄럴" -#: rules/base.xml:78 +#: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "노스게이트 OmniKey 101" -#: rules/base.xml:85 +#: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" -#: rules/base.xml:92 +#: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" -#: rules/base.xml:99 +#: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" -#: rules/base.xml:106 +#: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" -#: rules/base.xml:113 +#: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -#: rules/base.xml:120 +#: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "에이서 AirKey V" -#: rules/base.xml:127 +#: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 무선 인터넷" -#: rules/base.xml:134 +#: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" -#: rules/base.xml:141 +#: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "브라더 인터넷" -#: rules/base.xml:148 +#: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF 멀티미디어" -#: rules/base.xml:155 +#: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" -#: rules/base.xml:162 +#: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" -#: rules/base.xml:169 +#: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" -#: rules/base.xml:176 +#: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" -#: rules/base.xml:183 +#: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" -#: rules/base.xml:190 +#: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" -#: rules/base.xml:197 +#: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" -#: rules/base.xml:204 +#: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U 미니 무선 인터넷/게임 키보드" -#: rules/base.xml:210 +#: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd" -#: rules/base.xml:216 +#: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "체리 CyMotion Master XPress" -#: rules/base.xml:223 +#: rules/base.xml:237 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd (다른 버전)" -#: rules/base.xml:230 +#: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "체리 CyBo@rd USB-Hub" -#: rules/base.xml:237 +#: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "체리 CyMotion Expert" -#: rules/base.xml:244 +#: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "체리 B.UNLIMITED" -#: rules/base.xml:251 +#: rules/base.xml:265 msgid "Chicony Internet" msgstr "치코니 인터넷" -#: rules/base.xml:258 +#: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "치코니 KU-0108" -#: rules/base.xml:265 +#: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "치코니 KU-0420" -#: rules/base.xml:272 +#: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "치코니 KB-9885" -#: rules/base.xml:279 +#: rules/base.xml:293 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "컴팩 Easy Access" -#: rules/base.xml:286 +#: rules/base.xml:300 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "컴팩 인터넷 (7키)" -#: rules/base.xml:293 +#: rules/base.xml:307 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "컴팩 인터넷 (13키)" -#: rules/base.xml:300 +#: rules/base.xml:314 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "컴팩 인터넷 (18키)" -#: rules/base.xml:307 +#: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "체리 CyMotion Master Linux" -#: rules/base.xml:314 +#: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "컴팩 아마다 노트북" -#: rules/base.xml:321 +#: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "컴팩 프리자리오 노트북" -#: rules/base.xml:328 +#: rules/base.xml:342 msgid "Compaq iPaq" msgstr "컴팩 iPaq" -#: rules/base.xml:335 +#: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "델" -#: rules/base.xml:342 +#: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "델 SK-8125" -#: rules/base.xml:349 +#: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "델 SK-8135" -#: rules/base.xml:356 +#: rules/base.xml:370 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "델 USB 멀티미디어" -#: rules/base.xml:363 +#: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "델 인스피론 6000/8000 노트북" -#: rules/base.xml:370 +#: rules/base.xml:384 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "델 프리시젼 M 노트북" -#: rules/base.xml:377 +#: rules/base.xml:391 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" -#: rules/base.xml:384 +#: rules/base.xml:398 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "다이아몬드 9801/9802" -#: rules/base.xml:391 +#: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" -#: rules/base.xml:397 +#: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" -#: rules/base.xml:404 +#: rules/base.xml:418 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "후지스-지멘스 Amilo 노트북" -#: rules/base.xml:411 +#: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" -#: rules/base.xml:418 +#: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" -#: rules/base.xml:425 +#: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -#: rules/base.xml:432 +#: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" -#: rules/base.xml:439 +#: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" # 제조사 이름 -#: rules/base.xml:446 +#: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" -#: rules/base.xml:453 +#: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "키네시스" -#: rules/base.xml:460 +#: rules/base.xml:474 msgid "Logitech" msgstr "로지텍" -#: rules/base.xml:467 +#: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "로지텍 G15 추가 키, G15daemon 사용" -#: rules/base.xml:474 +#: rules/base.xml:488 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "휴렛팩커드 인터넷" -#: rules/base.xml:481 +#: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "휴렛팩커드 NEC SK-2500 멀티미디어" -#: rules/base.xml:488 +#: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XE3 GC" -#: rules/base.xml:495 +#: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XE3 GF" -#: rules/base.xml:502 +#: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XT1000" -#: rules/base.xml:509 +#: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "휴렛팩커드 파빌리온 dv5" -#: rules/base.xml:516 +#: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "휴렛팩커드 파빌리온 ZT1100" -#: rules/base.xml:523 +#: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "휴렛팩커드 옴니북 500 FA" -#: rules/base.xml:530 +#: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "휴렛팩커드 옴니북 500" -#: rules/base.xml:537 +#: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "휴렛팩커드 nx9020" -#: rules/base.xml:544 +#: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "휴렛팩커드 옴니북 6000/6100" -#: rules/base.xml:551 +#: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "하니웰 Euroboard" -#: rules/base.xml:558 +#: rules/base.xml:572 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "휴렛팩커드 Mini 110 노트북" -#: rules/base.xml:565 +#: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" -#: rules/base.xml:572 +#: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" -#: rules/base.xml:579 +#: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -#: rules/base.xml:586 +#: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -#: rules/base.xml:593 +#: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -#: rules/base.xml:600 +#: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" -#: rules/base.xml:607 +#: rules/base.xml:621 msgid "Logitech Access" msgstr "로지텍 액세스" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: rules/base.xml:614 +#: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 LX-300" -#: rules/base.xml:621 rules/base.xml:629 +#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "로지텍 인터넷 350" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: rules/base.xml:636 +#: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "로지텍 무선 데스크탑" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: rules/base.xml:643 +#: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 아이터치" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: rules/base.xml:650 rules/base.xml:685 +#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 내비게이터" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: rules/base.xml:657 +#: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 옵티컬" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: rules/base.xml:664 +#: rules/base.xml:678 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 (다른 버전)" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: rules/base.xml:671 +#: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 프로 (2번째 다른 버전)" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: rules/base.xml:678 +#: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "로지텍 무선 프리덤/데스크탑 내비게이터" -#: rules/base.xml:692 +#: rules/base.xml:706 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "로지텍 아이터치 무선 Y-RB6" -#: rules/base.xml:699 +#: rules/base.xml:713 msgid "Logitech Internet" msgstr "로지텍 인터넷" -#: rules/base.xml:706 +#: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "로지텍 아이터치" -#: rules/base.xml:713 +#: rules/base.xml:727 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "로지텍 인터넷 내비게이터" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: rules/base.xml:720 +#: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 EX110" -#: rules/base.xml:727 +#: rules/base.xml:741 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 SE" -#: rules/base.xml:734 +#: rules/base.xml:748 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 SE USB" -#: rules/base.xml:741 +#: rules/base.xml:755 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "로지텍 울트라-X" # "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: rules/base.xml:748 +#: rules/base.xml:762 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "로지텍 울트라 무선 미디어 데스크탑" -#: rules/base.xml:755 +#: rules/base.xml:769 msgid "Logitech diNovo" msgstr "로지텍 디노보" -#: rules/base.xml:762 +#: rules/base.xml:776 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "로지텍 디노보 엣지" -#: rules/base.xml:769 +#: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" -#: rules/base.xml:776 +#: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" -#: rules/base.xml:783 +#: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" -#: rules/base.xml:790 +#: rules/base.xml:804 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 어고노믹 4000" -#: rules/base.xml:797 +#: rules/base.xml:811 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 7000" -#: rules/base.xml:804 +#: rules/base.xml:818 msgid "Microsoft Internet" msgstr "마이크로소프트 인터넷" -#: rules/base.xml:811 +#: rules/base.xml:825 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로/인터넷 프로" -#: rules/base.xml:818 +#: rules/base.xml:832 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로 USB/인터넷 프로" -#: rules/base.xml:825 +#: rules/base.xml:839 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로 OEM" -#: rules/base.xml:832 +#: rules/base.xml:846 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "뷰소닉 KU-306 인터넷" -#: rules/base.xml:839 +#: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "마이크로소프트 인터넷 프로 (스웨덴)" -#: rules/base.xml:846 +#: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "마이크로소프트 오피스 키보드" -#: rules/base.xml:853 +#: rules/base.xml:867 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "마이크로소프트 무선 멀티미디어 1.0A" -#: rules/base.xml:860 +#: rules/base.xml:874 msgid "Microsoft Surface" msgstr "마이크로소프트 서피스" -#: rules/base.xml:867 +#: rules/base.xml:881 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 엘리트" -#: rules/base.xml:874 +#: rules/base.xml:888 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "마이크로소프트 컴포트 커브 2000" -#: rules/base.xml:881 +#: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek 멀티미디어/인터넷 MCK-800" -#: rules/base.xml:888 +#: rules/base.xml:902 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" -#: rules/base.xml:895 +#: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" -#: rules/base.xml:902 +#: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "삼성 SDM 4500P" -#: rules/base.xml:909 +#: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "삼성 SDM 4510P" # Sanwa Supply - 일본 제조사 -#: rules/base.xml:916 +#: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" -#: rules/base.xml:923 +#: rules/base.xml:937 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" -#: rules/base.xml:930 +#: rules/base.xml:944 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" -#: rules/base.xml:937 +#: rules/base.xml:951 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" -#: rules/base.xml:944 +#: rules/base.xml:958 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" -#: rules/base.xml:951 +#: rules/base.xml:965 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power 멀티미디어" -#: rules/base.xml:958 +#: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" -#: rules/base.xml:965 +#: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" -#: rules/base.xml:972 +#: rules/base.xml:986 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook 태블릿" -#: rules/base.xml:979 +#: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "도시바 Satellite S3000" -#: rules/base.xml:986 +#: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" -#: rules/base.xml:993 +#: rules/base.xml:1007 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" -#: rules/base.xml:1000 +#: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" -#: rules/base.xml:1007 +#: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -#: rules/base.xml:1014 +#: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -#: rules/base.xml:1021 +#: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -#: rules/base.xml:1028 +#: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:유럽 모드)" -#: rules/base.xml:1035 +#: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:일본 모드)" -#: rules/base.xml:1042 +#: rules/base.xml:1056 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "야후! 인터넷" -#: rules/base.xml:1049 +#: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" -#: rules/base.xml:1056 +#: rules/base.xml:1070 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (국제)" -#: rules/base.xml:1063 +#: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "매킨토시" -#: rules/base.xml:1070 +#: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "매킨토시 구형" -#: rules/base.xml:1077 +#: rules/base.xml:1091 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "해피해킹, 맥용" -#: rules/base.xml:1084 +#: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "에이서 C300" -#: rules/base.xml:1091 +#: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "에이서 Ferrari 4000" -#: rules/base.xml:1098 +#: rules/base.xml:1112 msgid "Acer laptop" msgstr "에이서 노트북" -#: rules/base.xml:1105 +#: rules/base.xml:1119 msgid "Asus laptop" msgstr "에이서스 노트북" -#: rules/base.xml:1112 +#: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "애플" -#: rules/base.xml:1119 +#: rules/base.xml:1133 msgid "Apple laptop" msgstr "애플 노트북" -#: rules/base.xml:1126 +#: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "애플 알루미늄 (ANSI)" -#: rules/base.xml:1133 +#: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "애플 알루미늄 (ISO)" -#: rules/base.xml:1140 +#: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "애플 알루미늄 (JIS)" -#: rules/base.xml:1147 +#: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" -#: rules/base.xml:1154 +#: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 노트북" -#: rules/base.xml:1161 +#: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "벤큐 X-Touch" -#: rules/base.xml:1168 +#: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "벤큐 X-Touch 730" -#: rules/base.xml:1175 +#: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "벤큐 X-Touch 800" -#: rules/base.xml:1182 +#: rules/base.xml:1196 msgid "Happy Hacking" msgstr "해피해킹" -#: rules/base.xml:1189 +#: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "클래스메이트 PC" -#: rules/base.xml:1196 +#: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" -#: rules/base.xml:1203 +#: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "썬 타입 7 USB" -#: rules/base.xml:1210 +#: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "썬 타입 7 USB (유럽)" -#: rules/base.xml:1217 +#: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "썬 타입 7 USB (유닉스)" -#: rules/base.xml:1224 +#: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "썬 타입 7 USB (일본어)/일본어 106키" -#: rules/base.xml:1231 +#: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "썬 타입 6/7 USB" -#: rules/base.xml:1238 +#: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "썬 타입 6/7 USB (유럽)" -#: rules/base.xml:1245 +#: rules/base.xml:1259 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "썬 타입 6 USB (유닉스)" -#: rules/base.xml:1252 +#: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "썬 타입 6 USB (일본어)" -#: rules/base.xml:1259 +#: rules/base.xml:1273 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "썬 타입 6 (일본어)" -#: rules/base.xml:1266 +#: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" # Unitek - 유니텍(unitech)이 아님 -#: rules/base.xml:1273 +#: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" -#: rules/base.xml:1280 +#: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" -#: rules/base.xml:1287 +#: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" -#: rules/base.xml:1294 +#: rules/base.xml:1308 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" -#: rules/base.xml:1301 +#: rules/base.xml:1315 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" -#: rules/base.xml:1308 +#: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" -#: rules/base.xml:1315 +#: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "크롬북" -#: rules/base.xml:1322 +#: rules/base.xml:1336 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard 모델 227 (긴 Alt 키)" -#: rules/base.xml:1329 +#: rules/base.xml:1343 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard 모델 229 (표준 크기 Alt 키, Super 및 Menu 키 추가)" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts -#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1737 rules/base.xml:2257 -#: rules/base.xml:2684 rules/base.xml:3362 rules/base.xml:5576 -#: rules/base.xml:5823 rules/base.xml:5866 rules/base.xml:6011 -#: rules/base.xml:6022 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1171 +#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1751 rules/base.xml:2283 +#: rules/base.xml:2710 rules/base.xml:3388 rules/base.xml:5602 +#: rules/base.xml:5849 rules/base.xml:5892 rules/base.xml:6037 +#: rules/base.xml:6048 rules/base.extras.xml:345 rules/base.extras.xml:1179 msgid "en" msgstr "en" -#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:338 +#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:346 msgid "English (US)" -msgstr "영어 (미국)" +msgstr "영어 (미국식)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts -#: rules/base.xml:1350 +#: rules/base.xml:1364 msgid "chr" msgstr "chr" # 체로키어 - 아메리카 원주민 부족 -#: rules/base.xml:1351 +#: rules/base.xml:1365 msgid "Cherokee" msgstr "체로키어" -#: rules/base.xml:1360 +#: rules/base.xml:1374 msgid "English (US, euro on 5)" -msgstr "영어 (미국, 5 키에 유로)" +msgstr "영어 (미국식, 5 키에 유로)" -#: rules/base.xml:1366 +#: rules/base.xml:1380 msgid "English (US, intl., with dead keys)" -msgstr "영어 (미국, 국제, 데드키 포함)" +msgstr "영어 (미국식, 국제, 데드키 포함)" -#: rules/base.xml:1372 +#: rules/base.xml:1386 msgid "English (US, alt. intl.)" -msgstr "영어 (미국, 다른 버전 국제)" +msgstr "영어 (미국식, 다른 버전 국제)" -#: rules/base.xml:1378 +#: rules/base.xml:1392 msgid "English (Colemak)" msgstr "영어 (콜맥)" -#: rules/base.xml:1384 +#: rules/base.xml:1398 msgid "English (Dvorak)" msgstr "영어 (드보락)" -#: rules/base.xml:1390 +#: rules/base.xml:1404 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "영어 (드보락, 국제, 데드키 포함)" -#: rules/base.xml:1396 +#: rules/base.xml:1410 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "영어 (드보락, 다른 버전 국제)" -#: rules/base.xml:1402 +#: rules/base.xml:1416 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "영어 (드보락, 왼손잡이)" -#: rules/base.xml:1408 +#: rules/base.xml:1422 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "영어 (드보락, 오른손잡이)" -#: rules/base.xml:1414 +#: rules/base.xml:1428 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "영어 (드보락 클래식)" -#: rules/base.xml:1420 +#: rules/base.xml:1434 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "영어 (드보락 프로그래머)" #. Keyboard indicator for Russian layouts -#: rules/base.xml:1427 rules/base.xml:2908 rules/base.xml:3488 -#: rules/base.xml:3626 rules/base.xml:4055 rules/base.xml:4549 -#: rules/base.xml:4669 rules/base.xml:5069 rules/base.xml:5080 +#: rules/base.xml:1441 rules/base.xml:2934 rules/base.xml:3514 +#: rules/base.xml:3652 rules/base.xml:4081 rules/base.xml:4575 +#: rules/base.xml:4695 rules/base.xml:5095 rules/base.xml:5106 #: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 -#: rules/base.extras.xml:566 rules/base.extras.xml:582 -#: rules/base.extras.xml:618 +#: rules/base.extras.xml:574 rules/base.extras.xml:590 +#: rules/base.extras.xml:626 msgid "ru" msgstr "ru" -#: rules/base.xml:1428 +#: rules/base.xml:1442 msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "러시아어 (미국, 음성 표기)" +msgstr "러시아어 (미국식, 음성 표기)" -#: rules/base.xml:1437 +#: rules/base.xml:1451 msgid "English (Macintosh)" msgstr "영어 (매킨토시)" -#: rules/base.xml:1443 +#: rules/base.xml:1457 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "영어 (국제, AltGr 데드키)" -#: rules/base.xml:1454 -msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" +#: rules/base.xml:1468 +msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "영어 (나누기/곱하기 키로 키 배치 토글)" -#: rules/base.xml:1460 +#: rules/base.xml:1474 msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "세르보크로아트어 (미국)" +msgstr "세르보크로아트어 (미국식)" -#: rules/base.xml:1473 +#: rules/base.xml:1487 msgid "English (Norman)" msgstr "영어 (노르만)" -#: rules/base.xml:1479 +#: rules/base.xml:1493 msgid "English (Workman)" msgstr "영어 (워크맨)" -#: rules/base.xml:1485 +#: rules/base.xml:1499 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "영어 (워크맨, 국제, 데드키 포함)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts -#: rules/base.xml:1494 rules/base.xml:1535 rules/base.xml:3037 -#: rules/base.extras.xml:226 +#: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1549 rules/base.xml:3063 +#: rules/base.extras.xml:234 msgid "fa" msgstr "fa" -#: rules/base.xml:1495 +#: rules/base.xml:1509 msgid "Afghani" msgstr "아프가니스탄" #. Keyboard indicator for Pashto layouts -#: rules/base.xml:1502 rules/base.xml:1524 +#: rules/base.xml:1516 rules/base.xml:1538 msgid "ps" msgstr "ps" # 아프가니스탄 -#: rules/base.xml:1503 +#: rules/base.xml:1517 msgid "Pashto" msgstr "파슈토어" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts -#: rules/base.xml:1513 rules/base.xml:1543 rules/base.xml:5642 +#: rules/base.xml:1527 rules/base.xml:1557 rules/base.xml:5668 msgid "uz" msgstr "uz" -#: rules/base.xml:1514 +#: rules/base.xml:1528 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄)" -#: rules/base.xml:1525 +#: rules/base.xml:1539 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "파슈토어 (아프가니스탄, OLPC)" -#: rules/base.xml:1536 +#: rules/base.xml:1550 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "페르시아어 (아프가니스탄, Dari OLPC)" -#: rules/base.xml:1544 +#: rules/base.xml:1558 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts -#: rules/base.xml:1556 rules/base.xml:2400 rules/base.xml:2413 -#: rules/base.xml:3100 rules/base.xml:5223 rules/base.xml:5787 -#: rules/base.extras.xml:734 +#: rules/base.xml:1570 rules/base.xml:2426 rules/base.xml:2439 +#: rules/base.xml:3126 rules/base.xml:5249 rules/base.xml:5813 +#: rules/base.extras.xml:742 msgid "ar" msgstr "ar" -#: rules/base.xml:1557 rules/base.extras.xml:735 +#: rules/base.xml:1571 rules/base.extras.xml:743 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" -#: rules/base.xml:1587 +#: rules/base.xml:1601 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "아랍어 (AZERTY)" -#: rules/base.xml:1593 -msgid "Arabic (AZERTY/digits)" -msgstr "아랍어 (AZERTY/숫자)" +#: rules/base.xml:1607 +msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" +msgstr "아랍어 (AZERTY, 동부 아랍 숫자)" -#: rules/base.xml:1599 -msgid "Arabic (digits)" -msgstr "아랍어 (숫자)" +#: rules/base.xml:1613 +msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" +msgstr "아랍어 (동부 아랍 숫자)" -#: rules/base.xml:1605 +#: rules/base.xml:1619 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "아랍어 (QWERTY)" -#: rules/base.xml:1611 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "아랍어 (QWERTY/숫자)" +#: rules/base.xml:1625 +msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" +msgstr "아랍어 (QWERTY, 동부 아랍 숫자)" # 버크월터 - 아랍어 음역 방법 # http://en.wikipedia.org/wiki/Buckwalter_transliteration -#: rules/base.xml:1617 +#: rules/base.xml:1631 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "아랍어 (버크월터)" -#: rules/base.xml:1623 +#: rules/base.xml:1637 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "아랍어 (OLPC)" -#: rules/base.xml:1629 +#: rules/base.xml:1643 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "아랍어 (매킨토시)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts -#: rules/base.xml:1638 +#: rules/base.xml:1652 msgid "sq" msgstr "sq" -#: rules/base.xml:1639 +#: rules/base.xml:1653 msgid "Albanian" msgstr "알바니아" -#: rules/base.xml:1648 +#: rules/base.xml:1662 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "알바니아 (Plisi)" # Veqilharxhi - Naum Veqilharxhi가 만든 알바니아어에서 쓰는 스크립트 -#: rules/base.xml:1654 +#: rules/base.xml:1668 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "알바니아 (베칠하지)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: rules/base.xml:1663 rules/base.extras.xml:695 +#: rules/base.xml:1677 rules/base.extras.xml:703 msgid "hy" msgstr "hy" -#: rules/base.xml:1664 rules/base.extras.xml:696 +#: rules/base.xml:1678 rules/base.extras.xml:704 msgid "Armenian" msgstr "아르메니아" -#: rules/base.xml:1673 +#: rules/base.xml:1687 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "아르메니아 (음성 표기)" -#: rules/base.xml:1679 +#: rules/base.xml:1693 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "아르메니아 (음성 표기 다른 버전)" -#: rules/base.xml:1685 +#: rules/base.xml:1699 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "아르메니아 (동부)" -#: rules/base.xml:1691 +#: rules/base.xml:1705 msgid "Armenian (western)" msgstr "아르메니아 (서부)" -#: rules/base.xml:1697 +#: rules/base.xml:1711 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "아르메니아 (동부 다른 버전)" #. Keyboard indicator for German layouts -#: rules/base.xml:1706 rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5135 -#: rules/base.xml:5153 rules/base.xml:5161 rules/base.xml:5213 -#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1120 +#: rules/base.xml:1720 rules/base.xml:3536 rules/base.xml:5161 +#: rules/base.xml:5179 rules/base.xml:5187 rules/base.xml:5239 +#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1128 msgid "de" msgstr "de" -#: rules/base.xml:1707 +#: rules/base.xml:1721 msgid "German (Austria)" msgstr "독일어 (오스트리아)" -#: rules/base.xml:1716 +#: rules/base.xml:1730 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "독일어 (오스트리아, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:1722 -msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:1736 +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "독일어 (오스트리아, 썬 데드키)" -#: rules/base.xml:1728 +#: rules/base.xml:1742 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "독일어 (오스트리아, 매킨토시)" -#: rules/base.xml:1738 +#: rules/base.xml:1752 msgid "English (Australian)" msgstr "영어 (오스트리아)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts -#: rules/base.xml:1748 +#: rules/base.xml:1762 msgid "az" msgstr "az" -#: rules/base.xml:1749 +#: rules/base.xml:1763 msgid "Azerbaijani" msgstr "아제르바이잔어" -#: rules/base.xml:1758 +#: rules/base.xml:1772 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "아제르바이잔어 (키릴 문자)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts -#: rules/base.xml:1767 +#: rules/base.xml:1781 msgid "by" msgstr "by" -#: rules/base.xml:1768 +#: rules/base.xml:1782 msgid "Belarusian" msgstr "벨라루스어" -#: rules/base.xml:1777 +#: rules/base.xml:1791 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "벨라루시아어 (구형)" -#: rules/base.xml:1783 +#: rules/base.xml:1797 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "벨라루스어 (라틴 문자)" +#: rules/base.xml:1803 +msgid "Russian (Belarus)" +msgstr "러시아어 (벨라루스)" + +#: rules/base.xml:1809 +msgid "Belarusian (intl.)" +msgstr "벨라루스어 (국제)" + #. Keyboard indicator for Belgian layouts -#: rules/base.xml:1792 rules/base.extras.xml:767 +#: rules/base.xml:1818 rules/base.extras.xml:775 msgid "be" msgstr "be" -#: rules/base.xml:1793 rules/base.extras.xml:768 +#: rules/base.xml:1819 rules/base.extras.xml:776 msgid "Belgian" msgstr "벨기에어" -#: rules/base.xml:1804 +#: rules/base.xml:1830 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "벨기에어 (다른 버전)" -#: rules/base.xml:1810 -msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" -msgstr "벨기에어 (다른 버전, Latin-9 전용)" +#: rules/base.xml:1836 +msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" +msgstr "벨기에어 (Latin-9 전용, 다른 버전)" -#: rules/base.xml:1816 -msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" -msgstr "벨기에어 (다른 버전, 썬 데드키)" +#: rules/base.xml:1842 +msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" +msgstr "벨기에어 (썬 데드키, 다른 버전)" -#: rules/base.xml:1822 -msgid "Belgian (alt. ISO)" -msgstr "벨기에어 (국제 다른 버전)" +#: rules/base.xml:1848 +msgid "Belgian (ISO, alt.)" +msgstr "벨기에어 (ISO, 다른 버전)" -#: rules/base.xml:1828 +#: rules/base.xml:1854 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "벨기에어 (데드키 없음)" -#: rules/base.xml:1834 -msgid "Belgian (with Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:1860 +msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "벨기에어 (썬 데드키)" -#: rules/base.xml:1840 +#: rules/base.xml:1866 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "벨기에어 (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts -#: rules/base.xml:1849 rules/base.xml:1878 rules/base.xml:1891 +#: rules/base.xml:1875 rules/base.xml:1904 rules/base.xml:1917 msgid "bn" msgstr "bn" -#: rules/base.xml:1850 +#: rules/base.xml:1876 msgid "Bangla" msgstr "벵골어" -#: rules/base.xml:1861 +#: rules/base.xml:1887 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "벵골어 (프롭해트)" #. Keyboard indicator for Indian layouts -#: rules/base.xml:1870 +#: rules/base.xml:1896 rules/base.extras.xml:1285 msgid "in" msgstr "in" -#: rules/base.xml:1871 +#: rules/base.xml:1897 rules/base.extras.xml:1286 msgid "Indian" msgstr "인도" -#: rules/base.xml:1879 +#: rules/base.xml:1905 msgid "Bangla (India)" msgstr "벵골어 (인도)" -#: rules/base.xml:1892 +#: rules/base.xml:1918 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "벵골어 (인도, 프롭해트)" -#: rules/base.xml:1903 +#: rules/base.xml:1929 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "벵골어 (인도, 바이샤키)" -#: rules/base.xml:1914 +#: rules/base.xml:1940 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "벵골어 (인도, 보르노나)" -#: rules/base.xml:1925 -msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" -msgstr "벵골어 (인도, 유니 기탄잘리)" +#: rules/base.xml:1951 +msgid "Bangla (India, Gitanjali)" +msgstr "벵골어 (인도, 기탄잘리)" # inscript - 인도 키보드 표준 -#: rules/base.xml:1936 +#: rules/base.xml:1962 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "벵골어 (인도, 바이샤키 인스크립트)" -#: rules/base.xml:1947 +#: rules/base.xml:1973 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "마니푸르어 (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts -#: rules/base.xml:1957 +#: rules/base.xml:1983 msgid "gu" msgstr "gu" -#: rules/base.xml:1958 +#: rules/base.xml:1984 msgid "Gujarati" msgstr "구자라트어" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts -#: rules/base.xml:1968 rules/base.xml:1979 +#: rules/base.xml:1994 rules/base.xml:2005 msgid "pa" msgstr "pa" -#: rules/base.xml:1969 +#: rules/base.xml:1995 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "펀자브어 (구르무키 문자)" # 젤룸 - 파키스탄 지역 -#: rules/base.xml:1980 +#: rules/base.xml:2006 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "펀자브어 (구르무키 문자, 젤룸)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts -#: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001 +#: rules/base.xml:2016 rules/base.xml:2027 msgid "kn" msgstr "kn" -#: rules/base.xml:1991 +#: rules/base.xml:2017 msgid "Kannada" msgstr "칸나다어" -#: rules/base.xml:2002 -msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" -msgstr "칸나다어 (KaGaPa 음성 표기)" +#: rules/base.xml:2028 +msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" +msgstr "칸나다어 (KaGaPa, 음성 표기)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 rules/base.xml:2034 +#: rules/base.xml:2038 rules/base.xml:2049 rules/base.xml:2060 msgid "ml" msgstr "ml" -#: rules/base.xml:2013 +#: rules/base.xml:2039 msgid "Malayalam" msgstr "말라얄람어" -#: rules/base.xml:2024 +#: rules/base.xml:2050 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "말라얄람어 (라리타)" -#: rules/base.xml:2035 +#: rules/base.xml:2061 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "말라얄람어 (발전된 각인, 루피 기호 포함)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts -#: rules/base.xml:2045 +#: rules/base.xml:2071 msgid "or" msgstr "or" # Oriya - 인도 방언 -#: rules/base.xml:2046 +#: rules/base.xml:2072 msgid "Oriya" msgstr "오리야어" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts -#: rules/base.xml:2058 +#: rules/base.xml:2084 msgid "sat" msgstr "sat" -#: rules/base.xml:2059 +#: rules/base.xml:2085 msgid "Ol Chiki" msgstr "올치키 문자" #. Keyboard indicator for Tamil layouts -#: rules/base.xml:2070 rules/base.xml:2081 rules/base.xml:2092 -#: rules/base.xml:2103 rules/base.xml:2114 rules/base.xml:5315 +#: rules/base.xml:2096 rules/base.xml:2107 rules/base.xml:2118 +#: rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140 rules/base.xml:5341 msgid "ta" msgstr "ta" -#: rules/base.xml:2071 +#: rules/base.xml:2097 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "타밀어 (TamilNet '99)" -#: rules/base.xml:2082 +#: rules/base.xml:2108 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "타밀어 (TamilNet '99, 타밀어 숫자 포함)" -#: rules/base.xml:2093 +#: rules/base.xml:2119 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "타밀어 (TamilNet '99, TAB 인코딩)" -#: rules/base.xml:2104 +#: rules/base.xml:2130 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "타밀어 (TamilNet '99, TSCII 인코딩)" -#: rules/base.xml:2115 +#: rules/base.xml:2141 msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "타밀어 (Inscript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts -#: rules/base.xml:2125 rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147 -#: rules/base.xml:2158 +#: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:2173 +#: rules/base.xml:2184 msgid "te" msgstr "te" -#: rules/base.xml:2126 +#: rules/base.xml:2152 msgid "Telugu" msgstr "텔루구어" -#: rules/base.xml:2137 rules/base.xml:2159 -msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" -msgstr "텔루구어 (KaGaPa 음성 표기)" +#: rules/base.xml:2163 rules/base.xml:2185 +msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" +msgstr "텔루구어 (KaGaPa, 음성 표기)" -#: rules/base.xml:2148 +#: rules/base.xml:2174 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "텔루구어 (사랄라)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts -#: rules/base.xml:2169 rules/base.xml:2180 rules/base.xml:2191 -#: rules/base.xml:5765 +#: rules/base.xml:2195 rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217 +#: rules/base.xml:5791 msgid "ur" msgstr "ur" # Urdu - 인도 방언 -#: rules/base.xml:2170 +#: rules/base.xml:2196 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "우르두어 (음성 표기)" # Urdu - 인도 방언 -#: rules/base.xml:2181 +#: rules/base.xml:2207 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "우르두어 (음성 표기 다른 버전)" # Urdu - 인도 방언 -#: rules/base.xml:2192 -msgid "Urdu (Win keys)" -msgstr "우르두어 (윈도우 키)" +#: rules/base.xml:2218 +msgid "Urdu (Windows)" +msgstr "우르두어 (윈도우키)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts -#: rules/base.xml:2202 rules/base.xml:2213 rules/base.xml:2224 +#: rules/base.xml:2228 rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250 msgid "hi" msgstr "hi" # Bolnagri: x input method 이름, http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri -#: rules/base.xml:2203 +#: rules/base.xml:2229 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "힌두어 (Bolnagri)" -#: rules/base.xml:2214 +#: rules/base.xml:2240 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "힌두어 (Wx)" -#: rules/base.xml:2225 -msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" -msgstr "힌두어 (KaGaPa 음성 표기)" +#: rules/base.xml:2251 +msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" +msgstr "힌두어 (KaGaPa, 음성 표기)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts -#: rules/base.xml:2235 +#: rules/base.xml:2261 msgid "sa" msgstr "sa" -#: rules/base.xml:2236 -msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" -msgstr "산스크리트 (KaGaPa 음성 표기)" +#: rules/base.xml:2262 +msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" +msgstr "산스크리트 (KaGaPa, 음성 표기)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts -#: rules/base.xml:2246 +#: rules/base.xml:2272 rules/base.extras.xml:1292 msgid "mr" msgstr "mr" -#: rules/base.xml:2247 -msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" -msgstr "마라티어 (KaGaPa 음성 표기)" +#: rules/base.xml:2273 +msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" +msgstr "마라티어 (KaGaPa, 음성 표기)" -#: rules/base.xml:2258 +#: rules/base.xml:2284 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "영어 (인도, 루피 포함)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts -#: rules/base.xml:2270 +#: rules/base.xml:2296 msgid "bs" msgstr "bs" -#: rules/base.xml:2271 +#: rules/base.xml:2297 msgid "Bosnian" msgstr "보스니아어" -#: rules/base.xml:2280 +#: rules/base.xml:2306 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "보스니아어 (각괄호 포함)" -#: rules/base.xml:2286 +#: rules/base.xml:2312 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "보스니아어 (보스니아 이중 문자 포함)" -#: rules/base.xml:2292 +#: rules/base.xml:2318 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" -msgstr "보스니아어 (미국, 보스니아 이중 문자 포함)" +msgstr "보스니아어 (미국식, 보스니아 이중 문자 포함)" -#: rules/base.xml:2298 -msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" -msgstr "보스니아어 (미국, 보스니아 문자 포함)" +#: rules/base.xml:2324 +msgid "Bosnian (US)" +msgstr "보스니아어 (미국식)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts -#: rules/base.xml:2307 rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:782 -#: rules/base.extras.xml:1024 rules/base.extras.xml:1039 +#: rules/base.xml:2333 rules/base.xml:4594 rules/base.extras.xml:790 +#: rules/base.extras.xml:1032 rules/base.extras.xml:1047 msgid "pt" msgstr "pt" -#: rules/base.xml:2308 rules/base.extras.xml:783 +#: rules/base.xml:2334 rules/base.extras.xml:791 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" -#: rules/base.xml:2317 +#: rules/base.xml:2343 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "포르투갈어 (브라질, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:2323 +#: rules/base.xml:2349 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "포르투갈어 (브라질, 드보락)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 -#: rules/base.xml:2329 +#: rules/base.xml:2355 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "포르투갈어 (브라질, 나티보)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 -#: rules/base.xml:2335 +#: rules/base.xml:2361 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "포르투갈어 (브라질, 미국 키보드 나티보)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 -#: rules/base.xml:2341 +#: rules/base.xml:2367 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "에스페란토 (브라질, 나티보)" -#: rules/base.xml:2350 +#: rules/base.xml:2376 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "포르투갈어 (브라질, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts -#: rules/base.xml:2359 +#: rules/base.xml:2385 msgid "bg" msgstr "bg" -#: rules/base.xml:2360 +#: rules/base.xml:2386 msgid "Bulgarian" msgstr "불가리아어" -#: rules/base.xml:2369 +#: rules/base.xml:2395 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "불가리아어 (구식 음성 표기)" -#: rules/base.xml:2375 +#: rules/base.xml:2401 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "불가리아어 (새 음성 표기)" -#: rules/base.xml:2383 +#: rules/base.xml:2409 msgid "la" msgstr "la" -#: rules/base.xml:2384 +#: rules/base.xml:2410 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "베르베르어 (알제리, 라틴 문자)" #. Keyboard indicator for Berber layouts -#: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:2432 rules/base.xml:2443 -#: rules/base.xml:2454 rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2476 -#: rules/base.xml:2487 +#: rules/base.xml:2416 rules/base.xml:2458 rules/base.xml:2469 +#: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2502 +#: rules/base.xml:2513 msgid "ber" msgstr "ber" # 베르베르어파 -#: rules/base.xml:2391 +#: rules/base.xml:2417 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "베르베르어 (알제리, 티피나그)" -#: rules/base.xml:2401 +#: rules/base.xml:2427 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "아랍어 (알제리)" -#: rules/base.xml:2414 +#: rules/base.xml:2440 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "아랍어 (모로코)" #. Keyboard indicator for French layouts -#: rules/base.xml:2421 rules/base.xml:2628 rules/base.xml:2639 -#: rules/base.xml:2647 rules/base.xml:2697 rules/base.xml:3223 -#: rules/base.xml:3453 rules/base.xml:5169 rules/base.xml:5180 -#: rules/base.xml:5191 rules/base.xml:5202 rules/base.xml:6000 -#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:908 +#: rules/base.xml:2447 rules/base.xml:2654 rules/base.xml:2665 +#: rules/base.xml:2673 rules/base.xml:2723 rules/base.xml:3249 +#: rules/base.xml:3479 rules/base.xml:5195 rules/base.xml:5206 +#: rules/base.xml:5217 rules/base.xml:5228 rules/base.xml:6026 +#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:916 msgid "fr" msgstr "fr" -#: rules/base.xml:2422 +#: rules/base.xml:2448 msgid "French (Morocco)" msgstr "프랑스어 (모로코)" # 베르베르어파 -#: rules/base.xml:2433 +#: rules/base.xml:2459 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그)" # 베르베르어파 -#: rules/base.xml:2444 +#: rules/base.xml:2470 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 다른 버전)" # 베르베르어파 -#: rules/base.xml:2455 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" -msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 다른 버전 음성 표기)" +#: rules/base.xml:2481 +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" +msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 음성 표기, 다른 버전)" # 베르베르어파 -#: rules/base.xml:2466 +#: rules/base.xml:2492 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장)" # 베르베르어파 -#: rules/base.xml:2477 +#: rules/base.xml:2503 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 음성 표기)" # 베르베르어파 -#: rules/base.xml:2488 +#: rules/base.xml:2514 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장 음성 표기)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts -#: rules/base.xml:2500 rules/base.extras.xml:1253 +#: rules/base.xml:2526 rules/base.extras.xml:1261 msgid "cm" msgstr "cm" -#: rules/base.xml:2501 rules/base.extras.xml:1254 +#: rules/base.xml:2527 rules/base.extras.xml:1262 msgid "English (Cameroon)" msgstr "영어 (카메룬)" -#: rules/base.xml:2510 +#: rules/base.xml:2536 msgid "French (Cameroon)" msgstr "프랑스어 (카메룬)" -#: rules/base.xml:2519 -msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" -msgstr "카메룬 여러 언어 (QWERTY)" +#: rules/base.xml:2545 +msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" +msgstr "카메룬 여러 언어 (QWERTY, 국제)" -#: rules/base.xml:2556 -msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" -msgstr "카메룬 여러 언어 (AZERTY)" +#: rules/base.xml:2582 +msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" +msgstr "카메룬 (AZERTY, 국제)" -#: rules/base.xml:2593 -msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" -msgstr "카메룬 여러 언어 (드보락)" +#: rules/base.xml:2619 +msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" +msgstr "영어 (드보락, 국제)" # 카메룬 지방 언어 -#: rules/base.xml:2599 rules/base.extras.xml:1260 +#: rules/base.xml:2625 rules/base.extras.xml:1268 msgid "Mmuock" msgstr "무오크" #. Keyboard indicator for Burmese layouts -#: rules/base.xml:2608 +#: rules/base.xml:2634 msgid "my" msgstr "my" -#: rules/base.xml:2609 +#: rules/base.xml:2635 msgid "Burmese" msgstr "버마어" -#: rules/base.xml:2618 +#: rules/base.xml:2644 msgid "zg" msgstr "zg" -#: rules/base.xml:2619 +#: rules/base.xml:2645 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "버마어 서지" -#: rules/base.xml:2629 rules/base.extras.xml:64 +#: rules/base.xml:2655 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "프랑스어 (캐나다)" -#: rules/base.xml:2640 +#: rules/base.xml:2666 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "프랑스어 (캐나다, 드보락)" -#: rules/base.xml:2648 +#: rules/base.xml:2674 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "프랑스어 (캐나다, 구형)" -#: rules/base.xml:2654 -msgid "Canadian Multilingual" -msgstr "캐나다 여러 언어 지원" +#: rules/base.xml:2680 +msgid "Canadian (intl.)" +msgstr "캐나다 (국제)" -#: rules/base.xml:2660 -msgid "Canadian Multilingual (1st part)" -msgstr "캐나다 여러 언어 (1번째)" +#: rules/base.xml:2686 +msgid "Canadian (intl., 1st part)" +msgstr "캐나다 (국제, 1번째)" -#: rules/base.xml:2666 -msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" -msgstr "캐나다 여러 언어 (2번째)" +#: rules/base.xml:2692 +msgid "Canadian (intl., 2nd part)" +msgstr "캐나다 (국제, 2번째)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts -#: rules/base.xml:2673 +#: rules/base.xml:2699 msgid "ike" msgstr "ike" -#: rules/base.xml:2674 +#: rules/base.xml:2700 msgid "Inuktitut" msgstr "이누이트어" -#: rules/base.xml:2685 +#: rules/base.xml:2711 msgid "English (Canada)" msgstr "영어 (캐나다)" -#: rules/base.xml:2698 +#: rules/base.xml:2724 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "프랑스어 (콩고 민주 공화국)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts -#: rules/base.xml:2709 rules/base.xml:5473 +#: rules/base.xml:2735 rules/base.xml:5499 msgid "zh" msgstr "zh" -#: rules/base.xml:2710 +#: rules/base.xml:2736 msgid "Chinese" msgstr "중국어" -#: rules/base.xml:2720 +#: rules/base.xml:2746 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "몽골 (비칙 몽골 문자)" -#: rules/base.xml:2729 -msgid "Mongolian Todo" -msgstr "몽골 토도" +#: rules/base.xml:2755 +msgid "Mongolian (Todo)" +msgstr "몽골 (토도)" -#: rules/base.xml:2738 -msgid "Mongolian Xibe" -msgstr "몽골 시버 문자" +#: rules/base.xml:2764 +msgid "Mongolian (Xibe)" +msgstr "몽골 (시버 문자)" -#: rules/base.xml:2747 -msgid "Mongolian Manchu" -msgstr "몽골어 만주" +#: rules/base.xml:2773 +msgid "Mongolian (Manchu)" +msgstr "몽골 (만주)" -#: rules/base.xml:2756 -msgid "Mongolian Galik" -msgstr "몽골 갈릭 문자" +#: rules/base.xml:2782 +msgid "Mongolian (Galik)" +msgstr "몽골 (갈릭 문자)" -#: rules/base.xml:2765 -msgid "Mongolian Todo Galik" -msgstr "몽골 토도 갈릭 문자" +#: rules/base.xml:2791 +msgid "Mongolian (Todo Galik)" +msgstr "몽골 (토도 갈릭 문자)" -#: rules/base.xml:2774 -msgid "Mongolian Manchu Galik" -msgstr "몽골 만주 갈릭 문자" +#: rules/base.xml:2800 +msgid "Mongolian (Manchu Galik)" +msgstr "몽골 (만주 갈릭 문자)" -#: rules/base.xml:2784 +#: rules/base.xml:2810 msgid "Tibetan" msgstr "티베트어" -#: rules/base.xml:2793 +#: rules/base.xml:2819 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "티베트어 (ASCII 숫자 포함)" -#: rules/base.xml:2802 +#: rules/base.xml:2828 msgid "ug" msgstr "ug" -#: rules/base.xml:2803 +#: rules/base.xml:2829 msgid "Uyghur" msgstr "위구르어" -#: rules/base.xml:2812 -msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" -msgstr "한어 병음 (altgr)" +#: rules/base.xml:2838 +msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" +msgstr "한어 병음 (AltGr 데드키 포함)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts -#: rules/base.xml:2824 +#: rules/base.xml:2850 msgid "hr" msgstr "hr" -#: rules/base.xml:2825 +#: rules/base.xml:2851 msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" -#: rules/base.xml:2834 +#: rules/base.xml:2860 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "크로아티아어 (각괄호 포함)" -#: rules/base.xml:2840 +#: rules/base.xml:2866 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "크로아티아어 (크로아티아 이중 문자 포함)" -#: rules/base.xml:2846 +#: rules/base.xml:2872 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" -msgstr "크로아티아어 (미국, 크로아티아 이중 문자 포함)" +msgstr "크로아티아어 (미국식, 크로아티아 이중 문자 포함)" -#: rules/base.xml:2852 -msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" -msgstr "크로아티아어 (미국, 크로아티아 문자 포함)" +#: rules/base.xml:2878 +msgid "Croatian (US)" +msgstr "크로아티아어 (미국식)" #. Keyboard indicator for Chech layouts -#: rules/base.xml:2861 rules/base.extras.xml:797 +#: rules/base.xml:2887 rules/base.extras.xml:805 msgid "cs" msgstr "cs" -#: rules/base.xml:2862 rules/base.extras.xml:798 +#: rules/base.xml:2888 rules/base.extras.xml:806 msgid "Czech" msgstr "체코어" -#: rules/base.xml:2871 +#: rules/base.xml:2897 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "체코어 (<\\|> 키 포함)" -#: rules/base.xml:2877 +#: rules/base.xml:2903 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "체코어 (QWERTY)" -#: rules/base.xml:2883 +#: rules/base.xml:2909 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "체코어 (QWERTY, 백슬래시 확장)" -#: rules/base.xml:2889 +#: rules/base.xml:2915 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "체코어 (QWERTY, 매킨토시)" -#: rules/base.xml:2895 +#: rules/base.xml:2921 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "체코어 (UCW, 액센트 문자만)" -#: rules/base.xml:2901 +#: rules/base.xml:2927 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" -msgstr "체코어 (미국, 드보락, UCW 지원)" +msgstr "체코어 (미국식, 드보락, UCW 지원)" -#: rules/base.xml:2909 +#: rules/base.xml:2935 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "러시아어 (체코, 음성 표기)" #. Keyboard indicator for Danish layouts -#: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:836 +#: rules/base.xml:2947 rules/base.extras.xml:844 msgid "da" msgstr "da" -#: rules/base.xml:2922 rules/base.extras.xml:837 +#: rules/base.xml:2948 rules/base.extras.xml:845 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" -#: rules/base.xml:2931 +#: rules/base.xml:2957 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "덴마크어 (데드키 없음)" -#: rules/base.xml:2937 -msgid "Danish (Win keys)" -msgstr "덴마크어 (윈도우 키)" +#: rules/base.xml:2963 +msgid "Danish (Windows)" +msgstr "덴마크어 (윈도우키)" -#: rules/base.xml:2943 +#: rules/base.xml:2969 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "덴마크어 (매킨토시)" -#: rules/base.xml:2949 +#: rules/base.xml:2975 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "덴마크어 (매킨토시, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:2955 +#: rules/base.xml:2981 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "덴마크어 (드보락)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts -#: rules/base.xml:2964 rules/base.extras.xml:851 +#: rules/base.xml:2990 rules/base.extras.xml:859 msgid "nl" msgstr "nl" -#: rules/base.xml:2965 rules/base.extras.xml:852 +#: rules/base.xml:2991 rules/base.extras.xml:860 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" -#: rules/base.xml:2974 -msgid "Dutch (with Sun dead keys)" -msgstr "네덜란드어 (데드키 없음)" +#: rules/base.xml:3000 +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "네덜란드어 (썬 데드키)" -#: rules/base.xml:2980 +#: rules/base.xml:3006 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "네덜란드어 (매킨토시)" -#: rules/base.xml:2986 +#: rules/base.xml:3012 msgid "Dutch (standard)" msgstr "네덜란드어 (표준)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts -#: rules/base.xml:2995 +#: rules/base.xml:3021 msgid "dz" msgstr "dz" -#: rules/base.xml:2996 +#: rules/base.xml:3022 msgid "Dzongkha" msgstr "종카어" #. Keyboard indicator for Estonian layouts -#: rules/base.xml:3006 rules/base.extras.xml:866 +#: rules/base.xml:3032 rules/base.extras.xml:874 msgid "et" msgstr "et" -#: rules/base.xml:3007 rules/base.extras.xml:867 +#: rules/base.xml:3033 rules/base.extras.xml:875 msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" -#: rules/base.xml:3016 +#: rules/base.xml:3042 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "에스토니아어 (데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3022 +#: rules/base.xml:3048 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "에스토니아어 (드보락)" -#: rules/base.xml:3028 -msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" -msgstr "에스토니아어 (미국, 에스토니아 문자 포함)" +#: rules/base.xml:3054 +msgid "Estonian (US)" +msgstr "에스토니아어 (미국식)" -#: rules/base.xml:3038 rules/base.extras.xml:227 +#: rules/base.xml:3064 rules/base.extras.xml:235 msgid "Persian" msgstr "페르시아어" -#: rules/base.xml:3047 +#: rules/base.xml:3073 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "페르시아어 (페르시아어 키패드 포함)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts -#: rules/base.xml:3054 rules/base.xml:3065 rules/base.xml:3076 -#: rules/base.xml:3087 rules/base.xml:3112 rules/base.xml:3123 -#: rules/base.xml:3134 rules/base.xml:3145 rules/base.xml:5250 -#: rules/base.xml:5261 rules/base.xml:5272 rules/base.xml:5399 -#: rules/base.xml:5410 rules/base.xml:5421 +#: rules/base.xml:3080 rules/base.xml:3091 rules/base.xml:3102 +#: rules/base.xml:3113 rules/base.xml:3138 rules/base.xml:3149 +#: rules/base.xml:3160 rules/base.xml:3171 rules/base.xml:5276 +#: rules/base.xml:5287 rules/base.xml:5298 rules/base.xml:5425 +#: rules/base.xml:5436 rules/base.xml:5447 msgid "ku" msgstr "ku" -#: rules/base.xml:3055 +#: rules/base.xml:3081 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Q)" -#: rules/base.xml:3066 +#: rules/base.xml:3092 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "쿠르드어 (이란, F)" -#: rules/base.xml:3077 +#: rules/base.xml:3103 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Alt-Q)" -#: rules/base.xml:3088 +#: rules/base.xml:3114 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "쿠르드어 (이란, 아랍어 라틴)" -#: rules/base.xml:3101 +#: rules/base.xml:3127 msgid "Iraqi" msgstr "이라크" -#: rules/base.xml:3113 +#: rules/base.xml:3139 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Q)" -#: rules/base.xml:3124 +#: rules/base.xml:3150 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "쿠르드어 (이라크, F)" -#: rules/base.xml:3135 +#: rules/base.xml:3161 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Alt-Q)" -#: rules/base.xml:3146 +#: rules/base.xml:3172 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "쿠르드어 (이라크, 아랍어 라틴)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts -#: rules/base.xml:3158 +#: rules/base.xml:3184 msgid "fo" msgstr "fo" -#: rules/base.xml:3159 +#: rules/base.xml:3185 msgid "Faroese" msgstr "페로어" -#: rules/base.xml:3168 +#: rules/base.xml:3194 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "페로어 (데드키 없음)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts -#: rules/base.xml:3177 rules/base.extras.xml:881 +#: rules/base.xml:3203 rules/base.extras.xml:889 msgid "fi" msgstr "fi" -#: rules/base.xml:3178 rules/base.extras.xml:882 +#: rules/base.xml:3204 rules/base.extras.xml:890 msgid "Finnish" msgstr "핀란드어" -#: rules/base.xml:3187 -msgid "Finnish (Winkeys)" -msgstr "핀란드어 (윈도우 키)" +#: rules/base.xml:3213 +msgid "Finnish (Windows)" +msgstr "핀란드어 (윈도우키)" -#: rules/base.xml:3193 +#: rules/base.xml:3219 msgid "Finnish (classic)" msgstr "핀란드어 (클래식)" -#: rules/base.xml:3199 +#: rules/base.xml:3225 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "핀란드어 (클래식, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3205 +#: rules/base.xml:3231 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "북사오미 (핀란드)" -#: rules/base.xml:3214 +#: rules/base.xml:3240 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "핀란드어 (매킨토시)" -#: rules/base.xml:3224 rules/base.extras.xml:909 +#: rules/base.xml:3250 rules/base.extras.xml:917 msgid "French" msgstr "프랑스어" -#: rules/base.xml:3233 +#: rules/base.xml:3259 msgid "French (no dead keys)" msgstr "프랑스어 (데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3239 -msgid "French (with Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:3265 +msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "프랑스어 (썬 데드키)" -#: rules/base.xml:3245 +#: rules/base.xml:3271 msgid "French (alt.)" msgstr "프랑스어 (다른 버전)" -#: rules/base.xml:3251 +#: rules/base.xml:3277 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "프랑스어 (다른 버전, Latin-9 전용)" -#: rules/base.xml:3257 +#: rules/base.xml:3283 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "프랑스어 (다른 버전, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3263 -msgid "French (alt., with Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:3289 +msgid "French (alt., Sun dead keys)" msgstr "프랑스어 (다른 버전, 썬 데드키)" -#: rules/base.xml:3269 +#: rules/base.xml:3295 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전)" -#: rules/base.xml:3275 +#: rules/base.xml:3301 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3281 -msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:3307 +msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 썬 데드키)" -#: rules/base.xml:3287 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "프랑스어 (Bepo, 어고노믹, 드보락 방식)" +# 브르타뉴어 - 프랑스 지방 언어 +#: rules/base.xml:3313 +msgid "French (BEPO)" +msgstr "프랑스어 (BEPO)" -#: rules/base.xml:3293 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" -msgstr "프랑스어 (Bepo, 어고노믹, 드보락 방식, Latin-9 전용)" +#: rules/base.xml:3319 +msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" +msgstr "프랑스어 (BEPO, Latin-9 전용)" -#: rules/base.xml:3299 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" -msgstr "프랑스어 (Bepo, 어고노믹, 드보락 방식, AFNOR)" +#: rules/base.xml:3325 +msgid "French (BEPO, AFNOR)" +msgstr "프랑스어 (BEPO, AFNOR)" -#: rules/base.xml:3305 +#: rules/base.xml:3331 msgid "French (Dvorak)" msgstr "프랑스어 (드보락)" -#: rules/base.xml:3311 +#: rules/base.xml:3337 msgid "French (Macintosh)" msgstr "프랑스어 (매킨토시)" -#: rules/base.xml:3317 +#: rules/base.xml:3343 msgid "French (AZERTY)" msgstr "프랑스어 (AZERTY)" -#: rules/base.xml:3323 -msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" -msgstr "프랑스어 (AFNOR 표준 AZERTY)" +#: rules/base.xml:3349 +msgid "French (AZERTY, AFNOR)" +msgstr "프랑스어 (AZERTY, AFNOR)" # 브르타뉴어 - 프랑스 지방 언어 -#: rules/base.xml:3329 +#: rules/base.xml:3355 msgid "French (Breton)" msgstr "프랑스어 (브르타뉴어)" -#: rules/base.xml:3335 +#: rules/base.xml:3361 msgid "Occitan" msgstr "오크어" -#: rules/base.xml:3344 +#: rules/base.xml:3370 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "조지아어 (프랑스, AZERTY Tskapo)" -#: rules/base.xml:3353 -msgid "French (US, with French letters)" -msgstr "프랑스어 (미국, 프랑스어 문자 포함)" +#: rules/base.xml:3379 +msgid "French (US)" +msgstr "프랑스어 (미국식)" -#: rules/base.xml:3363 +#: rules/base.xml:3389 msgid "English (Ghana)" msgstr "영어 (가나)" -#: rules/base.xml:3372 +#: rules/base.xml:3398 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "영어 (가나, 다국어)" #. Keyboard indicator for Akan layouts -#: rules/base.xml:3379 +#: rules/base.xml:3405 msgid "ak" msgstr "ak" -#: rules/base.xml:3380 +#: rules/base.xml:3406 msgid "Akan" msgstr "아칸" #. Keyboard indicator for Ewe layouts -#: rules/base.xml:3390 +#: rules/base.xml:3416 msgid "ee" msgstr "ee" # 가나 부족어 -#: rules/base.xml:3391 +#: rules/base.xml:3417 msgid "Ewe" msgstr "에베어" #. Keyboard indicator for Fula layouts -#: rules/base.xml:3401 +#: rules/base.xml:3427 msgid "ff" msgstr "ff" -#: rules/base.xml:3402 +#: rules/base.xml:3428 msgid "Fula" msgstr "풀라" #. Keyboard indicator for Ga layouts -#: rules/base.xml:3412 +#: rules/base.xml:3438 msgid "gaa" msgstr "gaa" # 가나의 언어 -#: rules/base.xml:3413 +#: rules/base.xml:3439 msgid "Ga" msgstr "가어" #. Keyboard indicator for Hausa layouts -#: rules/base.xml:3423 rules/base.xml:5899 +#: rules/base.xml:3449 rules/base.xml:5925 msgid "ha" msgstr "ha" -#: rules/base.xml:3424 +#: rules/base.xml:3450 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "하우사어 (가나)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: rules/base.xml:3434 +#: rules/base.xml:3460 msgid "avn" msgstr "avn" # 아프리카 지역 언어 -#: rules/base.xml:3435 +#: rules/base.xml:3461 msgid "Avatime" msgstr "애버타임어" -#: rules/base.xml:3444 +#: rules/base.xml:3470 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "영어 (가나, GILLBT)" -#: rules/base.xml:3454 +#: rules/base.xml:3480 msgid "French (Guinea)" msgstr "프랑스어 (기니)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts -#: rules/base.xml:3465 +#: rules/base.xml:3491 msgid "ka" msgstr "ka" -#: rules/base.xml:3466 +#: rules/base.xml:3492 msgid "Georgian" msgstr "조지아어" -#: rules/base.xml:3475 +#: rules/base.xml:3501 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "조지아어 (어고노믹)" -#: rules/base.xml:3481 +#: rules/base.xml:3507 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "조지아어 (MESS)" -#: rules/base.xml:3489 +#: rules/base.xml:3515 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "러시아어 (그루지아)" -#: rules/base.xml:3498 +#: rules/base.xml:3524 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "오세트어 (그루지아)" -#: rules/base.xml:3511 rules/base.extras.xml:96 +#: rules/base.xml:3537 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "독일어" -#: rules/base.xml:3520 +#: rules/base.xml:3546 msgid "German (dead acute)" msgstr "독일어 (어큐트 데드키)" -#: rules/base.xml:3526 +#: rules/base.xml:3552 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "독일어 (그레이브 어큐트 데드키)" -#: rules/base.xml:3532 +#: rules/base.xml:3558 msgid "German (no dead keys)" msgstr "독일어 (데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3538 +#: rules/base.xml:3564 msgid "German (T3)" msgstr "독일어 (T3)" -#: rules/base.xml:3544 +#: rules/base.xml:3570 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "루마니아어 (독일)" -#: rules/base.xml:3553 +#: rules/base.xml:3579 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "루마니아어 (독일, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3562 +#: rules/base.xml:3588 msgid "German (Dvorak)" msgstr "독일어 (드보락)" -#: rules/base.xml:3568 -msgid "German (with Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:3594 +msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "독일어 (썬 데드키)" -#: rules/base.xml:3574 +#: rules/base.xml:3600 msgid "German (Neo 2)" msgstr "독일어 (Neo 2)" -#: rules/base.xml:3580 +#: rules/base.xml:3606 msgid "German (Macintosh)" msgstr "독일어 (매킨토시)" -#: rules/base.xml:3586 +#: rules/base.xml:3612 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "독일어 (매킨토시, 데드키 없음)" # http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어 -#: rules/base.xml:3592 +#: rules/base.xml:3618 msgid "Lower Sorbian" msgstr "저지 소르브어" # http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어 -#: rules/base.xml:3601 +#: rules/base.xml:3627 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "저지 소르브어 (QWERTZ)" -#: rules/base.xml:3610 +#: rules/base.xml:3636 msgid "German (QWERTY)" msgstr "독일어 (QWERTY)" -#: rules/base.xml:3616 +#: rules/base.xml:3642 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "터키어 (독일)" -#: rules/base.xml:3627 +#: rules/base.xml:3653 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "러시아어 (독일, 음성 표기)" -#: rules/base.xml:3636 +#: rules/base.xml:3662 msgid "German (dead tilde)" msgstr "독일어 (틸드 데드키)" #. Keyboard indicator for Greek layouts -#: rules/base.xml:3645 rules/base.extras.xml:935 +#: rules/base.xml:3671 rules/base.extras.xml:943 msgid "gr" msgstr "gr" -#: rules/base.xml:3646 rules/base.extras.xml:936 +#: rules/base.xml:3672 rules/base.extras.xml:944 msgid "Greek" msgstr "그리스어" -#: rules/base.xml:3655 +#: rules/base.xml:3681 msgid "Greek (simple)" msgstr "그리스어 (간단)" -#: rules/base.xml:3661 +#: rules/base.xml:3687 msgid "Greek (extended)" msgstr "그리스어 (확장)" -#: rules/base.xml:3667 +#: rules/base.xml:3693 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "그리스어 (데드키 없음)" # 그리스어 발음 표기 http://en.wikipedia.org/wiki/Polytonic_orthography -#: rules/base.xml:3673 +#: rules/base.xml:3699 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "그리스어 (폴리토닉)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts -#: rules/base.xml:3682 +#: rules/base.xml:3708 msgid "hu" msgstr "hu" -#: rules/base.xml:3683 rules/base.extras.xml:211 +#: rules/base.xml:3709 rules/base.extras.xml:211 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" -#: rules/base.xml:3692 +#: rules/base.xml:3718 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "헝가리어 (표준)" -#: rules/base.xml:3698 +#: rules/base.xml:3724 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "헝가리어 (데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3704 +#: rules/base.xml:3730 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "헝가리어 (QWERTY)" -#: rules/base.xml:3710 -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/쉼표/데드키)" +#: rules/base.xml:3736 +msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 쉼표, 데드키)" -#: rules/base.xml:3716 -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/쉼표/데드키 없음)" +#: rules/base.xml:3742 +msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 쉼표, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3722 -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/점/데드키)" +#: rules/base.xml:3748 +msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 점, 데드키)" -#: rules/base.xml:3728 -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/점/데드키 없음)" +#: rules/base.xml:3754 +msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 점, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3734 -msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/쉼표/데드키)" +#: rules/base.xml:3760 +msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 쉼표, 데드키)" -#: rules/base.xml:3740 -msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/쉼표/데드키 없음)" +#: rules/base.xml:3766 +msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 쉼표, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3746 -msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/점/데드키)" +#: rules/base.xml:3772 +msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 점, 데드키)" -#: rules/base.xml:3752 -msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/점/데드키 없음)" +#: rules/base.xml:3778 +msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 점, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3758 -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/쉼표/데드키)" +#: rules/base.xml:3784 +msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키)" -#: rules/base.xml:3764 -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/쉼표/데드키 없음)" +#: rules/base.xml:3790 +msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3770 -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/점/데드키)" +#: rules/base.xml:3796 +msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 점, 데드키)" -#: rules/base.xml:3776 -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/점/데드키 없음)" +#: rules/base.xml:3802 +msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 점, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3782 -msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/쉼표/데드키)" +#: rules/base.xml:3808 +msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키)" -#: rules/base.xml:3788 -msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/쉼표/데드키 없음)" +#: rules/base.xml:3814 +msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3794 -msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/점/데드키)" +#: rules/base.xml:3820 +msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTY, 102키, 점, 데드키)" -#: rules/base.xml:3800 -msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/점/데드키 없음)" +#: rules/base.xml:3826 +msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" +msgstr "헝가리어 (QWERTY, 102키, 점, 데드키 없음)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts -#: rules/base.xml:3809 +#: rules/base.xml:3835 msgid "is" msgstr "is" -#: rules/base.xml:3810 +#: rules/base.xml:3836 msgid "Icelandic" msgstr "아이슬란드어" -#: rules/base.xml:3819 -msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:3845 +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "아이슬란드어 (썬 데드키)" -#: rules/base.xml:3825 +#: rules/base.xml:3851 msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "아이슬란드어 (데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3831 +#: rules/base.xml:3857 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "아이슬란드어 (매킨토시, 구형)" -#: rules/base.xml:3837 +#: rules/base.xml:3863 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "아이슬란드어 (매킨토시)" -#: rules/base.xml:3843 +#: rules/base.xml:3869 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "아이슬란드어 (드보락)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: rules/base.xml:3852 rules/base.extras.xml:713 +#: rules/base.xml:3878 rules/base.extras.xml:721 msgid "he" msgstr "he" -#: rules/base.xml:3853 rules/base.extras.xml:714 +#: rules/base.xml:3879 rules/base.extras.xml:722 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" -#: rules/base.xml:3862 +#: rules/base.xml:3888 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "히브리어 (lyx)" -#: rules/base.xml:3868 +#: rules/base.xml:3894 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "히브리어 (음성 표기)" -#: rules/base.xml:3874 +#: rules/base.xml:3900 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "히브리어 (성경 방식, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts -#: rules/base.xml:3883 rules/base.extras.xml:956 +#: rules/base.xml:3909 rules/base.extras.xml:964 msgid "it" msgstr "it" -#: rules/base.xml:3884 rules/base.extras.xml:957 +#: rules/base.xml:3910 rules/base.extras.xml:965 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: rules/base.xml:3893 +#: rules/base.xml:3919 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "이탈리아어 (데드키 없음)" -#: rules/base.xml:3899 -msgid "Italian (Winkeys)" -msgstr "이탈리아어 (윈도우 키)" +#: rules/base.xml:3925 +msgid "Italian (Windows)" +msgstr "이탈리아어 (윈도우키)" -#: rules/base.xml:3905 +#: rules/base.xml:3931 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "이탈리아어 (매킨토시)" -#: rules/base.xml:3911 -msgid "Italian (US, with Italian letters)" -msgstr "이탈리아어 (미국, 이탈리아어 문자 포함)" +#: rules/base.xml:3937 +msgid "Italian (US)" +msgstr "이탈리아어 (미국식)" # 오세트 - 러시아 및 조지아 지역 오세트족 -#: rules/base.xml:3917 +#: rules/base.xml:3943 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "조지아어 (이탈리아)" -#: rules/base.xml:3926 +#: rules/base.xml:3952 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "이탈리아어 (IBM 142)" -#: rules/base.xml:3932 +#: rules/base.xml:3958 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "이탈리아어 (국제, 데드키 포함)" -#: rules/base.xml:3948 +#: rules/base.xml:3974 msgid "Sicilian" msgstr "시칠리아어" -#: rules/base.xml:3958 +#: rules/base.xml:3984 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "프리울리어 (이탈리아)" #. Keyboard indicator for Japaneses -#: rules/base.xml:3970 rules/base.xml:5705 rules/base.extras.xml:982 +#: rules/base.xml:3996 rules/base.xml:5731 rules/base.extras.xml:990 msgid "ja" msgstr "ja" -#: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:983 +#: rules/base.xml:3997 rules/base.extras.xml:991 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: rules/base.xml:3980 +#: rules/base.xml:4006 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "일본어 (가나)" -#: rules/base.xml:3986 +#: rules/base.xml:4012 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "일본어 (가나 86)" -#: rules/base.xml:3992 +#: rules/base.xml:4018 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "일본어 (OADG 109A)" -#: rules/base.xml:3998 +#: rules/base.xml:4024 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "일본어 (매킨토시)" -#: rules/base.xml:4004 +#: rules/base.xml:4030 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "일본어 (드보락)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts -#: rules/base.xml:4013 rules/base.xml:6084 +#: rules/base.xml:4039 rules/base.xml:6110 msgid "ki" msgstr "ki" -#: rules/base.xml:4014 +#: rules/base.xml:4040 msgid "Kyrgyz" msgstr "키르기스어" -#: rules/base.xml:4023 +#: rules/base.xml:4049 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "키르기스어 (음성 표기)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts -#: rules/base.xml:4032 +#: rules/base.xml:4058 msgid "km" msgstr "km" -#: rules/base.xml:4033 +#: rules/base.xml:4059 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "크메르어 (캄보디아)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts -#: rules/base.xml:4044 +#: rules/base.xml:4070 msgid "kk" msgstr "kk" -#: rules/base.xml:4045 +#: rules/base.xml:4071 msgid "Kazakh" msgstr "카자흐어" -#: rules/base.xml:4056 +#: rules/base.xml:4082 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "러시아어 (카자흐스탄, 카자흐어 포함)" -#: rules/base.xml:4066 +#: rules/base.xml:4092 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "카자흐어 (러시아어 포함)" -#: rules/base.xml:4076 +#: rules/base.xml:4102 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "카자흐어 (확장)" -#: rules/base.xml:4085 +#: rules/base.xml:4111 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "카자흐어 (라틴 문자)" #. Keyboard indicator for Lao layouts -#: rules/base.xml:4097 +#: rules/base.xml:4123 msgid "lo" msgstr "lo" -#: rules/base.xml:4098 +#: rules/base.xml:4124 msgid "Lao" msgstr "라오어" -#: rules/base.xml:4107 -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "라오어 (STEA 제안 표준 키 배치)" +#: rules/base.xml:4133 +msgid "Lao (STEA)" +msgstr "라오어 (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts -#: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:4977 rules/base.extras.xml:1075 +#: rules/base.xml:4145 rules/base.xml:5003 rules/base.extras.xml:1083 msgid "es" msgstr "es" -#: rules/base.xml:4120 +#: rules/base.xml:4146 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "스페인어 (라틴 아메리카)" -#: rules/base.xml:4152 +#: rules/base.xml:4178 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:4158 +#: rules/base.xml:4184 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 물결 데드키)" -#: rules/base.xml:4164 -msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:4190 +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 썬 데드키)" -#: rules/base.xml:4170 +#: rules/base.xml:4196 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 드보락)" -#: rules/base.xml:4176 +#: rules/base.xml:4202 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 콜맥)" -#: rules/base.xml:4182 +#: rules/base.xml:4208 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 콜맥, 게임용)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: rules/base.xml:4191 rules/base.extras.xml:247 +#: rules/base.xml:4217 rules/base.extras.xml:255 msgid "lt" msgstr "lt" -#: rules/base.xml:4192 rules/base.extras.xml:248 +#: rules/base.xml:4218 rules/base.extras.xml:256 msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" -#: rules/base.xml:4201 +#: rules/base.xml:4227 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "리투아니아어 (표준)" -#: rules/base.xml:4207 -msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" -msgstr "리투아니아어 (미국, 리투아니아 문자 포함)" +#: rules/base.xml:4233 +msgid "Lithuanian (US)" +msgstr "리투아니아어 (미국식)" -#: rules/base.xml:4213 +#: rules/base.xml:4239 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "리투아니아어 (IBM LST 1205-92)" -#: rules/base.xml:4219 +#: rules/base.xml:4245 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "리투아니아어 (LEKP)" -#: rules/base.xml:4225 +#: rules/base.xml:4251 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "리투아니아어 (LEKPa)" -#: rules/base.xml:4231 +#: rules/base.xml:4257 msgid "Samogitian" msgstr "사모기티아어" #. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: rules/base.xml:4243 rules/base.extras.xml:271 +#: rules/base.xml:4269 rules/base.extras.xml:279 msgid "lv" msgstr "lv" -#: rules/base.xml:4244 rules/base.extras.xml:272 +#: rules/base.xml:4270 rules/base.extras.xml:280 msgid "Latvian" msgstr "라트비아어" -#: rules/base.xml:4253 +#: rules/base.xml:4279 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "라트비아어 (아포스트로피)" -#: rules/base.xml:4259 +#: rules/base.xml:4285 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "라트비아어 (물결)" -#: rules/base.xml:4265 +#: rules/base.xml:4291 msgid "Latvian (F)" msgstr "라트비아어 (F)" -#: rules/base.xml:4271 +#: rules/base.xml:4297 msgid "Latvian (modern)" msgstr "라트비아어 (현대)" -#: rules/base.xml:4277 +#: rules/base.xml:4303 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "라트비아어 (어고노믹, ŪGJRMV)" -#: rules/base.xml:4283 +#: rules/base.xml:4309 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "라트비아어 (개조)" #. Keyboard indicator for Maori layouts -#: rules/base.xml:4292 +#: rules/base.xml:4318 msgid "mi" msgstr "mi" -#: rules/base.xml:4293 +#: rules/base.xml:4319 msgid "Maori" msgstr "마오리어" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: rules/base.xml:4304 rules/base.xml:4857 rules/base.extras.xml:548 +#: rules/base.xml:4330 rules/base.xml:4883 rules/base.extras.xml:556 msgid "sr" msgstr "sr" -#: rules/base.xml:4305 +#: rules/base.xml:4331 msgid "Montenegrin" msgstr "몬테네그로어" -#: rules/base.xml:4314 +#: rules/base.xml:4340 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자)" -#: rules/base.xml:4320 +#: rules/base.xml:4346 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, ZE와 ZHE 뒤바꾸기)" -#: rules/base.xml:4326 +#: rules/base.xml:4352 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 유니코드)" -#: rules/base.xml:4332 +#: rules/base.xml:4358 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, QWERTY)" -#: rules/base.xml:4338 +#: rules/base.xml:4364 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 유니코드, QWERTY)" -#: rules/base.xml:4344 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +#: rules/base.xml:4370 +msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, 각괄호 포함)" -#: rules/base.xml:4350 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +#: rules/base.xml:4376 +msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 각괄호 포함)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts -#: rules/base.xml:4359 +#: rules/base.xml:4385 msgid "mk" msgstr "mk" -#: rules/base.xml:4360 +#: rules/base.xml:4386 msgid "Macedonian" msgstr "마케도니아어" -#: rules/base.xml:4369 +#: rules/base.xml:4395 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "마케도니아어 (데드키 없음)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts -#: rules/base.xml:4378 +#: rules/base.xml:4404 msgid "mt" msgstr "mt" -#: rules/base.xml:4379 +#: rules/base.xml:4405 msgid "Maltese" msgstr "몰타어" -#: rules/base.xml:4388 -msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "몰타어 (미국 키 배치)" +#: rules/base.xml:4414 +msgid "Maltese (US)" +msgstr "몰타어 (미국식)" -#: rules/base.xml:4394 +#: rules/base.xml:4420 msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" -msgstr "몰타어 (미국 키 배치, AltGr 변경)" +msgstr "몰타어 (미국식 키 배치, AltGr 변경)" -#: rules/base.xml:4400 -msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)" -msgstr "몰타어 (영국 키 배치, AltGr 변경)" +#: rules/base.xml:4426 +msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" +msgstr "몰타어 (영국식 키 배치, AltGr 변경)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts -#: rules/base.xml:4409 +#: rules/base.xml:4435 msgid "mn" msgstr "mn" -#: rules/base.xml:4410 +#: rules/base.xml:4436 msgid "Mongolian" msgstr "몽골어" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts -#: rules/base.xml:4421 rules/base.extras.xml:1009 +#: rules/base.xml:4447 rules/base.extras.xml:1017 msgid "no" msgstr "no" -#: rules/base.xml:4422 rules/base.extras.xml:1010 +#: rules/base.xml:4448 rules/base.extras.xml:1018 msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" -#: rules/base.xml:4433 +#: rules/base.xml:4459 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "노르웨이어 (데드키 없음)" -#: rules/base.xml:4439 -msgid "Norwegian (Win keys)" -msgstr "노르웨이어 (윈도우 키)" +#: rules/base.xml:4465 +msgid "Norwegian (Windows)" +msgstr "노르웨이어 (윈도우키)" -#: rules/base.xml:4445 +#: rules/base.xml:4471 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "노르웨이어 (드보락)" -#: rules/base.xml:4451 +#: rules/base.xml:4477 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "북사오미 (노르웨이)" -#: rules/base.xml:4460 +#: rules/base.xml:4486 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "북사오미 (노르웨이, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:4469 +#: rules/base.xml:4495 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "노르웨이어 (매킨토시)" -#: rules/base.xml:4475 +#: rules/base.xml:4501 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "노르웨이어 (매킨토시, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:4481 +#: rules/base.xml:4507 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "노르웨이어 (콜맥)" #. Keyboard indicator for Polish layouts -#: rules/base.xml:4490 rules/base.xml:5629 rules/base.extras.xml:478 +#: rules/base.xml:4516 rules/base.xml:5655 rules/base.extras.xml:486 msgid "pl" msgstr "pl" -#: rules/base.xml:4491 rules/base.extras.xml:479 +#: rules/base.xml:4517 rules/base.extras.xml:487 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: rules/base.xml:4500 +#: rules/base.xml:4526 msgid "Polish (legacy)" msgstr "폴란드어 (구형)" -#: rules/base.xml:4506 +#: rules/base.xml:4532 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "폴란드어 (QWERTZ)" -#: rules/base.xml:4512 +#: rules/base.xml:4538 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "폴란드어 (드보락)" -#: rules/base.xml:4518 +#: rules/base.xml:4544 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "폴란드어 (드보락, 따옴표 키에 폴란드어 따옴표)" -#: rules/base.xml:4524 +#: rules/base.xml:4550 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "폴란드어 (드보락, 1 키에 폴란드어 따옴표)" -#: rules/base.xml:4530 +#: rules/base.xml:4556 msgid "Kashubian" msgstr "카슈브어" -#: rules/base.xml:4539 +#: rules/base.xml:4565 msgid "Silesian" msgstr "실레지아어" -#: rules/base.xml:4550 +#: rules/base.xml:4576 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "러시아어 (폴란드, 음성 표기 드보락)" -#: rules/base.xml:4559 +#: rules/base.xml:4585 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "폴란드어 (프로그래머 드보락)" -#: rules/base.xml:4569 rules/base.extras.xml:1025 rules/base.extras.xml:1040 +#: rules/base.xml:4595 rules/base.extras.xml:1033 rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" -#: rules/base.xml:4578 +#: rules/base.xml:4604 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "포르투갈어 (데드키 없음)" -#: rules/base.xml:4584 -msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:4610 +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "포르투갈어 (썬 데드키)" -#: rules/base.xml:4590 +#: rules/base.xml:4616 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "포르투갈어 (매킨토시)" -#: rules/base.xml:4596 +#: rules/base.xml:4622 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:4602 -msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:4628 +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 썬 데드키)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 -#: rules/base.xml:4608 +#: rules/base.xml:4634 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "포르투갈어 (나티보)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 -#: rules/base.xml:4614 +#: rules/base.xml:4640 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "포르투갈어 (나티보, 미국 키보드)" # Nativo - 포르투갈어 키보드 레이아웃 이름 -#: rules/base.xml:4620 +#: rules/base.xml:4646 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "에스페란토 (포르투갈, 나티보)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: rules/base.xml:4632 rules/base.extras.xml:514 +#: rules/base.xml:4658 rules/base.extras.xml:522 msgid "ro" msgstr "ro" -#: rules/base.xml:4633 rules/base.extras.xml:515 +#: rules/base.xml:4659 rules/base.extras.xml:523 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" -#: rules/base.xml:4642 +#: rules/base.xml:4668 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "루미니아어 (세디유)" -#: rules/base.xml:4648 +#: rules/base.xml:4674 msgid "Romanian (standard)" msgstr "루마니아어 (표준)" -#: rules/base.xml:4654 +#: rules/base.xml:4680 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "루마니아어 (표준 세디유)" -#: rules/base.xml:4660 -msgid "Romanian (Win keys)" -msgstr "루마니아어 (윈도우 키)" +#: rules/base.xml:4686 +msgid "Romanian (Windows)" +msgstr "루마니아어 (윈도우키)" -#: rules/base.xml:4670 rules/base.extras.xml:567 +#: rules/base.xml:4696 rules/base.extras.xml:575 msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: rules/base.xml:4679 +#: rules/base.xml:4705 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "러시아어 (음성 표기)" -#: rules/base.xml:4685 -msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" -msgstr "러시아어 (음성 표기, 윈도우 키)" +#: rules/base.xml:4711 +msgid "Russian (phonetic, Windows)" +msgstr "러시아어 (음성 표기, 윈도우키)" -#: rules/base.xml:4691 -msgid "Russian (phonetic yazherty)" +#: rules/base.xml:4717 +msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "러시아어 (음성 표기, YAZHERTY)" -#: rules/base.xml:4697 +#: rules/base.xml:4723 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "러시아어 (타자기)" -#: rules/base.xml:4703 +#: rules/base.xml:4729 msgid "Russian (legacy)" msgstr "러시아어 (구형)" -#: rules/base.xml:4709 +#: rules/base.xml:4735 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "러시아어 (타자기, 구형)" -#: rules/base.xml:4715 +#: rules/base.xml:4741 msgid "Tatar" msgstr "타타르어" -#: rules/base.xml:4724 +#: rules/base.xml:4750 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "오세트어 (구형)" -#: rules/base.xml:4733 -msgid "Ossetian (Win keys)" -msgstr "오세트어 (윈도우 키)" +#: rules/base.xml:4759 +msgid "Ossetian (Windows)" +msgstr "오세트어 (윈도우키)" -#: rules/base.xml:4742 +#: rules/base.xml:4768 msgid "Chuvash" msgstr "추바시어" # http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4 -#: rules/base.xml:4751 +#: rules/base.xml:4777 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "추바시어 (라틴 문자)" -#: rules/base.xml:4760 +#: rules/base.xml:4786 msgid "Udmurt" msgstr "우드무르트어" -#: rules/base.xml:4769 +#: rules/base.xml:4795 msgid "Komi" msgstr "코미어" -#: rules/base.xml:4778 +#: rules/base.xml:4804 msgid "Yakut" msgstr "야큐트어" -#: rules/base.xml:4787 +#: rules/base.xml:4813 msgid "Kalmyk" msgstr "칼미크어" -#: rules/base.xml:4796 +#: rules/base.xml:4822 msgid "Russian (DOS)" msgstr "러시아어 (DOS)" -#: rules/base.xml:4802 +#: rules/base.xml:4828 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "러시아어 (매킨토시)" -#: rules/base.xml:4808 +#: rules/base.xml:4834 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "세르비아어 (러시아)" -#: rules/base.xml:4818 +#: rules/base.xml:4844 msgid "Bashkirian" msgstr "바시키르어" -#: rules/base.xml:4827 +#: rules/base.xml:4853 msgid "Mari" msgstr "마리어" -#: rules/base.xml:4836 +#: rules/base.xml:4862 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "러시아어 (음성 표기, AZERTY)" -#: rules/base.xml:4842 +#: rules/base.xml:4868 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "러시아어 (음성 표기, 드보락)" -#: rules/base.xml:4848 +#: rules/base.xml:4874 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "러시아어 (음성 표기, 프랑스식)" -#: rules/base.xml:4858 rules/base.extras.xml:549 +#: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:557 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" -#: rules/base.xml:4867 +#: rules/base.xml:4893 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "세르비아어 (키릴 문자, ZE와 ZHE 뒤바꾸기)" -#: rules/base.xml:4873 +#: rules/base.xml:4899 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "세르비아어 (라틴 문자)" -#: rules/base.xml:4879 +#: rules/base.xml:4905 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 유니코드)" -#: rules/base.xml:4885 +#: rules/base.xml:4911 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "세르비아어 (라틴 문자, QWERTY)" -#: rules/base.xml:4891 +#: rules/base.xml:4917 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 유니코드, QWERTY)" -#: rules/base.xml:4897 -msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +#: rules/base.xml:4923 +msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "세르비아어 (키릴 문자, 각괄호 포함)" -#: rules/base.xml:4903 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +#: rules/base.xml:4929 +msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 각괄호 포함)" -#: rules/base.xml:4909 +#: rules/base.xml:4935 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "판노니아 루테니아" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts -#: rules/base.xml:4921 +#: rules/base.xml:4947 msgid "sl" msgstr "sl" -#: rules/base.xml:4922 +#: rules/base.xml:4948 msgid "Slovenian" msgstr "슬로베니아어" -#: rules/base.xml:4931 +#: rules/base.xml:4957 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "슬로베니아어 (각괄호 포함)" -#: rules/base.xml:4937 -msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" -msgstr "슬로베니아어 (미국, 슬로베니아 문자 포함)" +#: rules/base.xml:4963 +msgid "Slovenian (US)" +msgstr "슬로베니아어 (미국식)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts -#: rules/base.xml:4946 rules/base.extras.xml:1054 +#: rules/base.xml:4972 rules/base.extras.xml:1062 msgid "sk" msgstr "sk" -#: rules/base.xml:4947 rules/base.extras.xml:1055 +#: rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:1063 msgid "Slovak" msgstr "슬로바키아어" -#: rules/base.xml:4956 +#: rules/base.xml:4982 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "슬로바키아어 (확장 백슬래시)" -#: rules/base.xml:4962 +#: rules/base.xml:4988 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "슬로바키아어 (QWERTY)" -#: rules/base.xml:4968 +#: rules/base.xml:4994 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "슬로바키아어 (QWERTY, 확장 백슬래시)" -#: rules/base.xml:4978 rules/base.extras.xml:1076 +#: rules/base.xml:5004 rules/base.extras.xml:1084 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: rules/base.xml:4987 +#: rules/base.xml:5013 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "스페인어 (데드키 없음)" -#: rules/base.xml:4993 -msgid "Spanish (Win keys)" -msgstr "스페인어 (윈도우 키)" +#: rules/base.xml:5019 +msgid "Spanish (Windows)" +msgstr "스페인어 (윈도우키)" -#: rules/base.xml:4999 +#: rules/base.xml:5025 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "스페인어 (물결 데드키)" -#: rules/base.xml:5005 -msgid "Spanish (with Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:5031 +msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "스페인어 (썬 데드키)" -#: rules/base.xml:5011 +#: rules/base.xml:5037 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "스페인어 (드보락)" -#: rules/base.xml:5017 +#: rules/base.xml:5043 msgid "ast" msgstr "ast" # 아스투리아스 - 스페인 지역 -#: rules/base.xml:5018 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "아스투리아스어 (스페인, 가운데점 H 및 가운데점 L 포함)" +#: rules/base.xml:5044 +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" +msgstr "아스투리아스어 (스페인, 아래점 H 및 L 포함)" -#: rules/base.xml:5027 +#: rules/base.xml:5053 msgid "ca" msgstr "ca" -#: rules/base.xml:5028 +#: rules/base.xml:5054 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "카탈로니아어 (스페인, 가운데점 L 포함)" -#: rules/base.xml:5037 +#: rules/base.xml:5063 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "스페인어 (매킨토시)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts -#: rules/base.xml:5046 rules/base.extras.xml:1090 +#: rules/base.xml:5072 rules/base.extras.xml:1098 msgid "sv" msgstr "sv" -#: rules/base.xml:5047 rules/base.extras.xml:1091 +#: rules/base.xml:5073 rules/base.extras.xml:1099 msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" -#: rules/base.xml:5056 +#: rules/base.xml:5082 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "스웨덴어 (데드키 없음)" -#: rules/base.xml:5062 +#: rules/base.xml:5088 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "스웨덴어 (드보락)" -#: rules/base.xml:5070 +#: rules/base.xml:5096 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기)" -#: rules/base.xml:5081 +#: rules/base.xml:5107 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:5090 +#: rules/base.xml:5116 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "북사오미 (스웨덴)" -#: rules/base.xml:5099 +#: rules/base.xml:5125 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "스웨덴어 (매킨토시)" -#: rules/base.xml:5105 +#: rules/base.xml:5131 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "스웨덴어 (SV 드보락)" -#: rules/base.xml:5111 -msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" -msgstr "스웨덴어 (US 국제 드보락 기반)" +#: rules/base.xml:5137 +msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" +msgstr "스웨덴어 (드보락, 국제)" -#: rules/base.xml:5117 -msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" -msgstr "스웨덴어 (미국, 스웨덴 문자 포함)" +#: rules/base.xml:5143 +msgid "Swedish (US)" +msgstr "스웨덴어 (미국식)" -#: rules/base.xml:5123 +#: rules/base.xml:5149 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "스웨덴 기호 언어" -#: rules/base.xml:5136 rules/base.extras.xml:1121 +#: rules/base.xml:5162 rules/base.extras.xml:1129 msgid "German (Switzerland)" msgstr "독일어 (스위스)" -#: rules/base.xml:5146 +#: rules/base.xml:5172 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "독일어 (스위스, 구형)" -#: rules/base.xml:5154 +#: rules/base.xml:5180 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "독일어 (스위스, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:5162 -msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:5188 +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "독일어 (스위스, 썬 데드키)" -#: rules/base.xml:5170 +#: rules/base.xml:5196 msgid "French (Switzerland)" msgstr "프랑스어 (스위스)" -#: rules/base.xml:5181 +#: rules/base.xml:5207 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "프랑스어 (스위스, 데드키 없음)" -#: rules/base.xml:5192 -msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:5218 +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "프랑스어 (스위스, 썬 데드키)" -#: rules/base.xml:5203 +#: rules/base.xml:5229 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "프랑스어 (스위스, 매킨토시)" -#: rules/base.xml:5214 +#: rules/base.xml:5240 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "독일어 (스위스, 매킨토시)" -#: rules/base.xml:5224 +#: rules/base.xml:5250 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "아랍어 (시리아)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts -#: rules/base.xml:5234 rules/base.xml:5242 +#: rules/base.xml:5260 rules/base.xml:5268 msgid "syc" msgstr "syc" -#: rules/base.xml:5235 +#: rules/base.xml:5261 msgid "Syriac" msgstr "시리아어" -#: rules/base.xml:5243 +#: rules/base.xml:5269 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "시리아어 (음성 표기)" -#: rules/base.xml:5251 +#: rules/base.xml:5277 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Q)" -#: rules/base.xml:5262 +#: rules/base.xml:5288 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "쿠르드어 (시리아, F)" -#: rules/base.xml:5273 +#: rules/base.xml:5299 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts -#: rules/base.xml:5285 +#: rules/base.xml:5311 msgid "tg" msgstr "tg" -#: rules/base.xml:5286 +#: rules/base.xml:5312 msgid "Tajik" msgstr "타지키스탄" -#: rules/base.xml:5295 +#: rules/base.xml:5321 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "타지키스탄 (구형)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts -#: rules/base.xml:5304 +#: rules/base.xml:5330 msgid "si" msgstr "si" -#: rules/base.xml:5305 +#: rules/base.xml:5331 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "싱할라어 (음성 표기)" -#: rules/base.xml:5316 +#: rules/base.xml:5342 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "타밀어 (스리랑카, TamilNet '99)" -#: rules/base.xml:5325 +#: rules/base.xml:5351 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "타밀어 (스리랑카, TamilNet '99, TAB 인코딩)" #. Keyboard indicator for US layouts -#: rules/base.xml:5335 +#: rules/base.xml:5361 msgid "us" msgstr "us" -#: rules/base.xml:5336 -msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" -msgstr "싱할라어 (미국, 싱할라 문자 포함)" +#: rules/base.xml:5362 +msgid "Sinhala (US)" +msgstr "싱할라어 (미국식)" #. Keyboard indicator for Thai layouts -#: rules/base.xml:5345 +#: rules/base.xml:5371 msgid "th" msgstr "th" -#: rules/base.xml:5346 +#: rules/base.xml:5372 msgid "Thai" msgstr "타이어" -#: rules/base.xml:5355 +#: rules/base.xml:5381 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "타이어 (TIS-820.2538)" -#: rules/base.xml:5361 +#: rules/base.xml:5387 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "타이어 (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts -#: rules/base.xml:5370 rules/base.extras.xml:1141 +#: rules/base.xml:5396 rules/base.extras.xml:1149 msgid "tr" msgstr "tr" -#: rules/base.xml:5371 rules/base.extras.xml:1142 +#: rules/base.xml:5397 rules/base.extras.xml:1150 msgid "Turkish" msgstr "터키어" -#: rules/base.xml:5380 +#: rules/base.xml:5406 msgid "Turkish (F)" msgstr "터키어 (F)" -#: rules/base.xml:5386 +#: rules/base.xml:5412 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "터키어 (Alt-Q)" -#: rules/base.xml:5392 -msgid "Turkish (with Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:5418 +msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "터키어 (썬 데드키)" -#: rules/base.xml:5400 +#: rules/base.xml:5426 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Q)" -#: rules/base.xml:5411 +#: rules/base.xml:5437 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "쿠르드어 (터키, F)" -#: rules/base.xml:5422 +#: rules/base.xml:5448 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Alt-Q)" -#: rules/base.xml:5431 +#: rules/base.xml:5457 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "터키어 (국제, 데드키 포함)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: rules/base.xml:5438 rules/base.xml:5449 rules/base.xml:5460 -#: rules/base.extras.xml:524 +#: rules/base.xml:5464 rules/base.xml:5475 rules/base.xml:5486 +#: rules/base.extras.xml:532 msgid "crh" msgstr "crh" -#: rules/base.xml:5439 +#: rules/base.xml:5465 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "크림타타르 (터키어 Q)" -#: rules/base.xml:5450 +#: rules/base.xml:5476 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "크림타타르 (터키어 F)" -#: rules/base.xml:5461 +#: rules/base.xml:5487 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "크림타타르 (터키어 Alt-Q)" -#: rules/base.xml:5474 +#: rules/base.xml:5500 msgid "Taiwanese" msgstr "타이완" -#: rules/base.xml:5483 +#: rules/base.xml:5509 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "타이완 (원주민)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts -#: rules/base.xml:5508 +#: rules/base.xml:5534 msgid "xsy" msgstr "xsy" # 사이시얏트(賽夏族) - 타이완 원주민 -#: rules/base.xml:5509 +#: rules/base.xml:5535 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "사이시얏트 (타이완)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts -#: rules/base.xml:5521 rules/base.extras.xml:1156 +#: rules/base.xml:5547 rules/base.extras.xml:1164 msgid "uk" msgstr "uk" -#: rules/base.xml:5522 rules/base.extras.xml:1157 +#: rules/base.xml:5548 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" -#: rules/base.xml:5531 +#: rules/base.xml:5557 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "우크라이나어 (음성 표기)" -#: rules/base.xml:5537 +#: rules/base.xml:5563 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "우크라이나어 (타자기)" -#: rules/base.xml:5543 -msgid "Ukrainian (Win keys)" -msgstr "우크라이나어 (윈도우 키)" +#: rules/base.xml:5569 +msgid "Ukrainian (Windows)" +msgstr "우크라이나어 (윈도우키)" -#: rules/base.xml:5549 +#: rules/base.xml:5575 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "우크라이나어 (구형)" -#: rules/base.xml:5555 +#: rules/base.xml:5581 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "우크라이나어 (표준 RSTU)" -#: rules/base.xml:5561 +#: rules/base.xml:5587 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "러시아어 (우크라이나, 표준 RSTU)" -#: rules/base.xml:5567 +#: rules/base.xml:5593 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "우크라이나어 (homophonic)" -#: rules/base.xml:5577 rules/base.extras.xml:1172 +#: rules/base.xml:5603 rules/base.extras.xml:1180 msgid "English (UK)" -msgstr "영어 (영국)" +msgstr "영어 (영국식)" -#: rules/base.xml:5586 -msgid "English (UK, extended, with Win keys)" -msgstr "영어 (영국, 확장, 윈도우 키)" +#: rules/base.xml:5612 +msgid "English (UK, extended, Windows)" +msgstr "영어 (영국식, 확장, 윈도우키)" -#: rules/base.xml:5592 +#: rules/base.xml:5618 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" -msgstr "영어 (영국, 국제, 데드키 포함)" +msgstr "영어 (영국식, 국제, 데드키 포함)" -#: rules/base.xml:5598 +#: rules/base.xml:5624 msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "영어 (영국, 드보락)" +msgstr "영어 (영국식, 드보락)" -#: rules/base.xml:5604 +#: rules/base.xml:5630 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" -msgstr "영어 (영국, 드보락, 영국 문장 부호 포함)" +msgstr "영어 (영국식, 드보락, 영국 문장 부호 포함)" -#: rules/base.xml:5610 +#: rules/base.xml:5636 msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "영어 (영국, 매킨토시)" +msgstr "영어 (영국식, 매킨토시)" -#: rules/base.xml:5616 -msgid "English (UK, intl., Macintosh)" -msgstr "영어 (영국, 국제, 매킨토시)" +#: rules/base.xml:5642 +msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" +msgstr "영어 (영국식, 매킨토시, 국제)" -#: rules/base.xml:5622 +#: rules/base.xml:5648 msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "영어 (영국, 콜맥)" +msgstr "영어 (영국식, 콜맥)" -#: rules/base.xml:5630 +#: rules/base.xml:5656 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "폴란드어 (영국식 키보드)" -#: rules/base.xml:5643 +#: rules/base.xml:5669 msgid "Uzbek" msgstr "우즈베크어" -#: rules/base.xml:5652 +#: rules/base.xml:5678 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "우즈베크어 (라틴 문자)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts -#: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:1202 +#: rules/base.xml:5687 rules/base.extras.xml:1210 msgid "vi" msgstr "vi" -#: rules/base.xml:5662 rules/base.extras.xml:1203 +#: rules/base.xml:5688 rules/base.extras.xml:1211 msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" -#: rules/base.xml:5671 -msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" -msgstr "베트남어 (미국, 베트남어 문자 포함)" +#: rules/base.xml:5697 +msgid "Vietnamese (US)" +msgstr "베트남어 (미국식)" -#: rules/base.xml:5677 -msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" -msgstr "베트남어 (프랑스, 베트남어 문자 포함)" +#: rules/base.xml:5703 +msgid "Vietnamese (French)" +msgstr "베트남어 (프랑스식)" #. Keyboard indicator for Korean layouts -#: rules/base.xml:5686 rules/base.extras.xml:1186 +#: rules/base.xml:5712 rules/base.extras.xml:1194 msgid "ko" msgstr "ko" -#: rules/base.xml:5687 rules/base.extras.xml:1187 +#: rules/base.xml:5713 rules/base.extras.xml:1195 msgid "Korean" msgstr "한국어" -#: rules/base.xml:5696 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" +#: rules/base.xml:5722 +msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "한국어 (101/104키 호환)" -#: rules/base.xml:5706 +#: rules/base.xml:5732 msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "일본어 (PC-98)" #. Keyboard indicator for Irish layouts -#: rules/base.xml:5719 +#: rules/base.xml:5745 msgid "ie" msgstr "ie" -#: rules/base.xml:5720 +#: rules/base.xml:5746 msgid "Irish" msgstr "아일랜드" # 아일랜드 변종 -#: rules/base.xml:5729 +#: rules/base.xml:5755 msgid "CloGaelach" msgstr "클로개라치어" -#: rules/base.xml:5738 +#: rules/base.xml:5764 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "아일랜드 (UnicodeExpert)" -#: rules/base.xml:5744 +#: rules/base.xml:5770 msgid "Ogham" msgstr "오검 문자" # 아일랜드 변종 -#: rules/base.xml:5753 +#: rules/base.xml:5779 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "오검 문자 (IS434)" # Urdu - 인도 방언 -#: rules/base.xml:5766 +#: rules/base.xml:5792 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "우르두어 (파키스탄)" # Urdu - 인도 방언 -#: rules/base.xml:5775 +#: rules/base.xml:5801 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "우르두어 (파키스탄, CRULP)" # Urdu - 인도 방언 -#: rules/base.xml:5781 +#: rules/base.xml:5807 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "우르두어 (파키스탄, NLA)" -#: rules/base.xml:5788 +#: rules/base.xml:5814 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "아랍어 (파키스탄)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts -#: rules/base.xml:5798 +#: rules/base.xml:5824 msgid "sd" msgstr "sd" # 인도 -#: rules/base.xml:5799 +#: rules/base.xml:5825 msgid "Sindhi" msgstr "신디어" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts -#: rules/base.xml:5811 +#: rules/base.xml:5837 msgid "dv" msgstr "dv" # 몰디브 공용어 -#: rules/base.xml:5812 +#: rules/base.xml:5838 msgid "Dhivehi" msgstr "디베히어" -#: rules/base.xml:5824 +#: rules/base.xml:5850 msgid "English (South Africa)" msgstr "영어 (남아공)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts -#: rules/base.xml:5834 +#: rules/base.xml:5860 msgid "eo" msgstr "eo" -#: rules/base.xml:5835 +#: rules/base.xml:5861 msgid "Esperanto" msgstr "에스페란토" -#: rules/base.xml:5844 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "에스페란토 (세미콜론과 따옴표 없애기, 과거 버전)" +#: rules/base.xml:5870 +msgid "Esperanto (legacy)" +msgstr "에스페란토 (구형)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts -#: rules/base.xml:5853 +#: rules/base.xml:5879 msgid "ne" msgstr "ne" -#: rules/base.xml:5854 +#: rules/base.xml:5880 msgid "Nepali" msgstr "네팔어" -#: rules/base.xml:5867 +#: rules/base.xml:5893 msgid "English (Nigeria)" msgstr "영어 (나이지리아)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts -#: rules/base.xml:5877 +#: rules/base.xml:5903 msgid "ig" msgstr "ig" # 나이지리아 변종 -#: rules/base.xml:5878 +#: rules/base.xml:5904 msgid "Igbo" msgstr "이그보어" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts -#: rules/base.xml:5888 +#: rules/base.xml:5914 msgid "yo" msgstr "yo" # 나이지리아 변종 -#: rules/base.xml:5889 +#: rules/base.xml:5915 msgid "Yoruba" msgstr "요루바어" -#: rules/base.xml:5900 +#: rules/base.xml:5926 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "하우사어 (나이지리아)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: rules/base.xml:5912 +#: rules/base.xml:5938 msgid "am" msgstr "am" -#: rules/base.xml:5913 +#: rules/base.xml:5939 msgid "Amharic" msgstr "암하라어" #. Keyboard indicator for Wolof layouts -#: rules/base.xml:5924 +#: rules/base.xml:5950 msgid "wo" msgstr "wo" # 월로프어 - 세네갈, 감비아, 모리타니에서 쓰이는 아프리카 언어 -#: rules/base.xml:5925 +#: rules/base.xml:5951 msgid "Wolof" msgstr "월로프어" # Braille #. Keyboard indicator for Braille layouts -#: rules/base.xml:5936 +#: rules/base.xml:5962 msgid "brl" msgstr "brl" -#: rules/base.xml:5937 +#: rules/base.xml:5963 msgid "Braille" msgstr "점자" -#: rules/base.xml:5943 +#: rules/base.xml:5969 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "점자 (왼손잡이)" -#: rules/base.xml:5949 +#: rules/base.xml:5975 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "점자 (왼손잡이, 엄지 뒤바뀜)" -#: rules/base.xml:5955 +#: rules/base.xml:5981 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "점자 (오른손잡이)" -#: rules/base.xml:5961 +#: rules/base.xml:5987 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "점자 (오른손잡이, 엄지 뒤바뀜)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts -#: rules/base.xml:5970 +#: rules/base.xml:5996 msgid "tk" msgstr "tk" -#: rules/base.xml:5971 +#: rules/base.xml:5997 msgid "Turkmen" msgstr "투르크멘어" -#: rules/base.xml:5980 +#: rules/base.xml:6006 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "투르크멘어 (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts -#: rules/base.xml:5989 +#: rules/base.xml:6015 msgid "bm" msgstr "bm" -#: rules/base.xml:5990 +#: rules/base.xml:6016 msgid "Bambara" msgstr "밤바라어" -#: rules/base.xml:6001 +#: rules/base.xml:6027 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "프랑스어 (말리, 다른 버전)" -#: rules/base.xml:6012 +#: rules/base.xml:6038 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "영어 (말리, 미국, 매킨토시)" -#: rules/base.xml:6023 +#: rules/base.xml:6049 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "영어 (말리, 미국, 국제)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts -#: rules/base.xml:6035 rules/base.xml:6073 +#: rules/base.xml:6061 rules/base.xml:6099 msgid "sw" msgstr "sw" -#: rules/base.xml:6036 +#: rules/base.xml:6062 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "스와힐리어 (탄자니아)" -#: rules/base.xml:6045 +#: rules/base.xml:6071 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" -#: rules/base.xml:6046 +#: rules/base.xml:6072 msgid "French (Togo)" msgstr "프랑스어 (토고)" -#: rules/base.xml:6074 +#: rules/base.xml:6100 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "스와힐리어 (케냐)" # http://en.wikipedia.org/wiki/Kikuyu#Language -#: rules/base.xml:6085 +#: rules/base.xml:6111 msgid "Kikuyu" msgstr "키쿠유어" #. Keyboard indicator for Tswana layouts -#: rules/base.xml:6097 +#: rules/base.xml:6123 msgid "tn" msgstr "tn" -#: rules/base.xml:6098 +#: rules/base.xml:6124 msgid "Tswana" msgstr "츠와나어" #. Keyboard indicator for Filipino layouts -#: rules/base.xml:6108 +#: rules/base.xml:6134 msgid "ph" msgstr "ph" -#: rules/base.xml:6109 +#: rules/base.xml:6135 msgid "Filipino" msgstr "필리핀어" -#: rules/base.xml:6128 +#: rules/base.xml:6154 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "필리핀어 (QWERTY 베이베이인)" -#: rules/base.xml:6146 +#: rules/base.xml:6172 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락, 라틴 문자)" -#: rules/base.xml:6152 +#: rules/base.xml:6178 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락, 베이베이인)" -#: rules/base.xml:6170 +#: rules/base.xml:6196 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006, 라틴 문자)" -#: rules/base.xml:6176 +#: rules/base.xml:6202 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006, 베이베이인)" -#: rules/base.xml:6194 +#: rules/base.xml:6220 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "필리핀어 (콜맥, 라틴 문자)" -#: rules/base.xml:6200 +#: rules/base.xml:6226 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "필리핀어 (콜맥, 베이베이인)" -#: rules/base.xml:6218 +#: rules/base.xml:6244 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "필리핀어 (드보락, 라틴 문자)" -#: rules/base.xml:6224 +#: rules/base.xml:6250 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "필리핀어 (드보락, 베이베이인)" -#: rules/base.xml:6244 +#: rules/base.xml:6270 msgid "md" msgstr "md" -#: rules/base.xml:6245 +#: rules/base.xml:6271 msgid "Moldavian" msgstr "몰디브어" -#: rules/base.xml:6254 +#: rules/base.xml:6280 msgid "gag" msgstr "gag" # 가가우지아 지역의 몰디브어 -#: rules/base.xml:6255 +#: rules/base.xml:6281 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "몰티브어 (가가우지아)" -#: rules/base.xml:6266 +#: rules/base.xml:6292 msgid "id" msgstr "id" -#: rules/base.xml:6267 +#: rules/base.xml:6293 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "인도네시아어 (아랍 멜라유, 음성 표기)" -#: rules/base.xml:6282 -msgid "Indonesian (Arab Melayu, ext. phonetic)" +#: rules/base.xml:6308 +msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "인도네시아어 (아랍 멜라유, 추가 음성 표기)" -#: rules/base.xml:6290 +#: rules/base.xml:6316 msgid "jv" msgstr "jv" -#: rules/base.xml:6291 +#: rules/base.xml:6317 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "인도네시아어 (자와어)" -#: rules/base.xml:6301 +#: rules/base.xml:6327 msgid "ms" msgstr "ms" -#: rules/base.xml:6302 +#: rules/base.xml:6328 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "말레이어 (자위 문자, 아랍어 키보드)" -#: rules/base.xml:6317 +#: rules/base.xml:6343 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "말레이어 (자위 문자, 음성 표기)" -#: rules/base.xml:6328 +#: rules/base.xml:6354 msgid "Switching to another layout" msgstr "다른 키 배치로 전환" -#: rules/base.xml:6333 +#: rules/base.xml:6359 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "오른쪽 Alt (누르고 있는 동안)" -#: rules/base.xml:6339 +#: rules/base.xml:6365 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "왼쪽 Alt (누르고 있는 동안)" -#: rules/base.xml:6345 +#: rules/base.xml:6371 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "왼쪽 윈도우 키 (누르고 있는 동안)" -#: rules/base.xml:6351 +#: rules/base.xml:6377 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "오른쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)" -#: rules/base.xml:6357 +#: rules/base.xml:6383 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "모든 윈도우 키 (누르고 있는 동안)" -#: rules/base.xml:6363 +#: rules/base.xml:6389 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" -msgstr "메뉴 키 (누르고 있는 동안), 메뉴는 Shift+메뉴" +msgstr "메뉴 키 (누르고 있는 동안), 일반 메뉴 키는 Shift+메뉴" -#: rules/base.xml:6369 +#: rules/base.xml:6395 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (누르고 있는 동안), Alt+Caps Lock을 누르면 원래 Caps Lock 기능" -#: rules/base.xml:6375 +#: rules/base.xml:6401 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "오른쪽 Ctrl (누르고 있는 동안)" -#: rules/base.xml:6381 rules/base.xml:6605 rules/base.xml:7093 +#: rules/base.xml:6407 rules/base.xml:6631 rules/base.xml:7119 msgid "Right Alt" msgstr "오른쪽 Alt" -#: rules/base.xml:6387 rules/base.xml:6599 +#: rules/base.xml:6413 rules/base.xml:6625 msgid "Left Alt" msgstr "왼쪽 Alt" -#: rules/base.xml:6393 rules/base.xml:6629 rules/base.xml:6756 -#: rules/base.xml:7159 +#: rules/base.xml:6419 rules/base.xml:6655 rules/base.xml:6782 +#: rules/base.xml:7185 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: rules/base.xml:6399 +#: rules/base.xml:6425 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" -#: rules/base.xml:6405 +#: rules/base.xml:6431 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" -msgstr "Caps Lock은 1번 배치, Shift+Caps Lock은 마지막 배치" +msgstr "Caps Lock 키는 1번 배치, Shift+Caps Lock 키는 마지막 배치" -#: rules/base.xml:6411 +#: rules/base.xml:6437 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "왼쪽 윈도우 키는 1번 배치, 오른쪽 윈도우 키/메뉴 키는 마지막 배치" -#: rules/base.xml:6417 +#: rules/base.xml:6443 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "왼쪽 Ctrl은 1번 배치, 오른쪽 Ctrl은 마지막 배치" -#: rules/base.xml:6423 +#: rules/base.xml:6449 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" -#: rules/base.xml:6429 +#: rules/base.xml:6455 msgid "Both Shift together" -msgstr "Shift 2개 동시 누름" +msgstr "Shift 키 2개 동시 누름" -#: rules/base.xml:6435 +#: rules/base.xml:6461 msgid "Both Alt together" -msgstr "Alt 2개 동시 누름" +msgstr "Alt 키 2개 동시 누름" -#: rules/base.xml:6441 +#: rules/base.xml:6467 msgid "Both Ctrl together" -msgstr "Ctrl 2개 동시 누름" +msgstr "Ctrl 키 2개 동시 누름" -#: rules/base.xml:6447 +#: rules/base.xml:6473 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" -#: rules/base.xml:6453 +#: rules/base.xml:6479 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Shift" -#: rules/base.xml:6459 +#: rules/base.xml:6485 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "오른쪽 Ctrl+오른쪽 Alt" -#: rules/base.xml:6465 +#: rules/base.xml:6491 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" -#: rules/base.xml:6471 +#: rules/base.xml:6497 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" -#: rules/base.xml:6477 +#: rules/base.xml:6503 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "왼쪽 Alt+왼쪽 Shift" -#: rules/base.xml:6483 +#: rules/base.xml:6509 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+스페이스" -#: rules/base.xml:6489 rules/base.xml:6569 rules/base.xml:7123 +#: rules/base.xml:6515 rules/base.xml:6595 rules/base.xml:7149 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: rules/base.xml:6495 rules/base.xml:6581 rules/base.xml:7099 +#: rules/base.xml:6521 rules/base.xml:6607 rules/base.xml:7125 msgid "Left Win" -msgstr "왼쪽 윈도우 키" +msgstr "왼쪽 윈도우" -#: rules/base.xml:6501 +#: rules/base.xml:6527 msgid "Win+Space" msgstr "윈도우 키+스페이스" -#: rules/base.xml:6507 rules/base.xml:6587 rules/base.xml:7111 +#: rules/base.xml:6533 rules/base.xml:6613 rules/base.xml:7137 msgid "Right Win" -msgstr "오른쪽 윈도우 키" +msgstr "오른쪽 윈도우" -#: rules/base.xml:6513 +#: rules/base.xml:6539 msgid "Left Shift" msgstr "왼쪽 Shift" -#: rules/base.xml:6519 +#: rules/base.xml:6545 msgid "Right Shift" msgstr "오른쪽 Shift" -#: rules/base.xml:6525 rules/base.xml:7135 +#: rules/base.xml:6551 rules/base.xml:7161 msgid "Left Ctrl" msgstr "왼쪽 Ctrl" -#: rules/base.xml:6531 rules/base.xml:6563 rules/base.xml:7147 +#: rules/base.xml:6557 rules/base.xml:6589 rules/base.xml:7173 msgid "Right Ctrl" msgstr "오른쪽 Ctrl" -#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6762 rules/base.xml:7195 +#: rules/base.xml:6563 rules/base.xml:6788 rules/base.xml:7221 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: rules/base.xml:6543 +#: rules/base.xml:6569 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우 키는 1번 배치로, 오른쪽 Ctrl+메뉴 키는 2번 배치로" -#: rules/base.xml:6549 +#: rules/base.xml:6575 msgid "Left Ctrl+Left Win" -msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우 키" +msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우" -#: rules/base.xml:6558 rules/base.extras.xml:1280 +#: rules/base.xml:6584 rules/base.extras.xml:1308 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "3번째 단계를 선택하는 키" -#: rules/base.xml:6575 +#: rules/base.xml:6601 msgid "Any Win" -msgstr "모든 윈도우 키" +msgstr "모든 윈도우" -#: rules/base.xml:6593 +#: rules/base.xml:6619 msgid "Any Alt" msgstr "모든 Alt" -#: rules/base.xml:6611 +#: rules/base.xml:6637 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" -msgstr "오른쪽 Alt, Shift+오른쪽 Alt가 Compose" +msgstr "오른쪽 Alt 키, Shift+오른쪽 Alt가 Compose 키" -#: rules/base.xml:6617 +#: rules/base.xml:6643 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" -msgstr "오른쪽 Alt는 3번째 단계를 선택하지 않음" +msgstr "오른쪽 Alt 키는 3번째 단계를 선택하지 않음" -#: rules/base.xml:6623 +#: rules/base.xml:6649 msgid "Enter on keypad" -msgstr "키패드에 Enter" +msgstr "키패드의 Enter" -#: rules/base.xml:6635 +#: rules/base.xml:6661 msgid "Backslash" msgstr "백슬래시" -#: rules/base.xml:6641 rules/base.xml:7171 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "< 및 >" +#: rules/base.xml:6667 rules/base.xml:7197 +msgid "The \"< >\" key" +msgstr "\"< >\" 키" -#: rules/base.xml:6647 +#: rules/base.xml:6673 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" -msgstr "Caps Lock, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" +msgstr "Caps Lock 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" -#: rules/base.xml:6653 +#: rules/base.xml:6679 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" -msgstr "백슬래시, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" +msgstr "백슬래시 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" -#: rules/base.xml:6659 -msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" -msgstr "< 및 >, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" +#: rules/base.xml:6685 +msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" +msgstr "\"< >\" 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" -#: rules/base.xml:6667 +#: rules/base.xml:6693 msgid "Ctrl position" -msgstr "Ctrl 위치" +msgstr "Ctrl 키 위치" -#: rules/base.xml:6672 +#: rules/base.xml:6698 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로" -#: rules/base.xml:6678 +#: rules/base.xml:6704 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "왼쪽 Ctrl 키를 Meta 키로" -#: rules/base.xml:6684 +#: rules/base.xml:6710 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Ctrl과 Caps Lock 뒤바꾸기" +msgstr "Ctrl 키와 Caps Lock 키 뒤바꾸기" -#: rules/base.xml:6690 -msgid "Caps Lock as Control, Control as Hyper" -msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로, Control 키를 Hyper로" +#: rules/base.xml:6716 +msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" +msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로, Ctrl 키를 Hyper 키로" -#: rules/base.xml:6696 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "'A' 왼쪽에" +#: rules/base.xml:6722 +msgid "To the left of \"A\"" +msgstr "\"A\" 왼쪽에" -#: rules/base.xml:6702 -msgid "At bottom left" +#: rules/base.xml:6728 +msgid "At the bottom left" msgstr "맨 아래 왼쪽에" -#: rules/base.xml:6708 +#: rules/base.xml:6734 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키로" -#: rules/base.xml:6714 +#: rules/base.xml:6740 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu 키를 오른쪽 Ctrl 키로" -#: rules/base.xml:6720 +#: rules/base.xml:6746 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" -msgstr "왼쪽 Alt와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기" +msgstr "왼쪽 Alt 키와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기" -#: rules/base.xml:6726 +#: rules/base.xml:6752 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "왼쪽 윈도우 키와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기" -#: rules/base.xml:6731 +#: rules/base.xml:6757 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "오른쪽 윈도우 키와 오른쪽 Ctrl 뒤바꾸기" -#: rules/base.xml:6737 +#: rules/base.xml:6763 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" -msgstr "왼쪽 Alt를 Ctrl로, 왼쪽 Ctrl을 윈도우 키로, 왼쪽 윈도우 키를 왼쪽 Alt로" +msgstr "왼쪽 Alt 키를 Ctrl 키로, 왼쪽 Ctrl 키를 윈도우 키로, 왼쪽 윈도우 키를 왼쪽 Alt 키로" -#: rules/base.xml:6745 +#: rules/base.xml:6771 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "키보드 LED에서 다른 키보드 배치 사용 표시" -#: rules/base.xml:6750 +#: rules/base.xml:6776 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: rules/base.xml:6770 +#: rules/base.xml:6796 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "키보드 LED에서 변경 키 표시" -#: rules/base.xml:6775 +#: rules/base.xml:6801 msgid "Compose" msgstr "Compose" -#: rules/base.xml:6783 +#: rules/base.xml:6809 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "숫자 키패드의 키 배치" -#: rules/base.xml:6788 +#: rules/base.xml:6814 msgid "Legacy" msgstr "구형 방식" -#: rules/base.xml:6794 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호)" +#: rules/base.xml:6820 +msgid "Unicode arrows and math operators" +msgstr "유니코드 화살표 및 수학 기호" -#: rules/base.xml:6800 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" -msgstr "유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호, 수학 기호를 기본 단계에)" +#: rules/base.xml:6826 +msgid "Unicode arrows and math operators on default level" +msgstr "유니코드 화살표 및 수학 기호를 기본 단계에서" -#: rules/base.xml:6806 +#: rules/base.xml:6832 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "구형 방식 Wang 724 키패드" -#: rules/base.xml:6812 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호)" +#: rules/base.xml:6838 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" +msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 화살표 및 수학 기호 포함" -#: rules/base.xml:6818 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" -msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호, 수학 기호를 기본 단계에)" +#: rules/base.xml:6844 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" +msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 화살표 및 수학 기호를 기본 단계에서 포함" -#: rules/base.xml:6824 +#: rules/base.xml:6850 msgid "Hexadecimal" msgstr "십육진법" -#: rules/base.xml:6830 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "ATM/전화기형태" +#: rules/base.xml:6856 +msgid "Phone and ATM style" +msgstr "전화기 및 ATM 방식" -#: rules/base.xml:6839 +#: rules/base.xml:6865 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "숫자 키패드의 Delete 동작" -#: rules/base.xml:6845 +#: rules/base.xml:6871 msgid "Legacy key with dot" msgstr "구형 방식 키, 점 포함" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) -#: rules/base.xml:6852 +#: rules/base.xml:6878 msgid "Legacy key with comma" msgstr "구형 방식 키, 쉼표 포함" -#: rules/base.xml:6858 +#: rules/base.xml:6884 msgid "Four-level key with dot" msgstr "네번째 단계, 점 사용" -#: rules/base.xml:6864 +#: rules/base.xml:6890 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "네번째 단계, 점 사용, Latin-9 전용" -#: rules/base.xml:6870 +#: rules/base.xml:6896 msgid "Four-level key with comma" msgstr "네번째 단계, 쉼표 사용" # momayyez: http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez -#: rules/base.xml:6876 +#: rules/base.xml:6902 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "네번째 단계, 아랍식 쉼표(momayyez) 사용" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten -#: rules/base.xml:6884 +#: rules/base.xml:6910 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "네번째 단계, 가상 구분 문자 사용" -#: rules/base.xml:6890 +#: rules/base.xml:6916 msgid "Semicolon on third level" msgstr "3번째 단계에서 세미콜론" -#: rules/base.xml:6900 +#: rules/base.xml:6926 msgid "Caps Lock behavior" -msgstr "Caps Lock 동작" +msgstr "Caps Lock 키 동작" -#: rules/base.xml:6905 +#: rules/base.xml:6931 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용, Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\"" +msgstr "Caps Lock 키가 내부 대문자 기능 사용, Shift 키를 누르면 Caps Lock을 \"일시 중지\"" -#: rules/base.xml:6911 +#: rules/base.xml:6937 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용, Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음" +msgstr "Caps Lock 키가 내부 대문자 기능 사용, Shift 키를 눌러도 Caps Lock 상태에 영향 없음" -#: rules/base.xml:6917 +#: rules/base.xml:6943 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\"" +msgstr "Caps Lock 키가 Shift 키처럼 동작하고 상태 고정, Shift 키를 누르면 Caps Lock을 \"일시 중지\"" -#: rules/base.xml:6923 +#: rules/base.xml:6949 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음" +msgstr "Caps Lock 키가 Shift 키처럼 동작하고 상태 고정, Shift 키를 눌러도 Caps Lock 상태에 영향 없음" -#: rules/base.xml:6929 +#: rules/base.xml:6955 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Caps Lock이 일반적인 알파벳 대문자 상태를 토글" +msgstr "Caps Lock 키가 일반적인 알파벳 대문자 상태를 토글" -#: rules/base.xml:6935 -msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" -msgstr "Caps Lock이 Shift 상태를 토글 (모든 키가 영향을 받음)" +#: rules/base.xml:6961 +msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" +msgstr "Caps Lock 키이 Shift Lock 상태를 토글 (모든 키가 영향을 받음)" -#: rules/base.xml:6941 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Esc와 Caps Lock 뒤바꾸기" +#: rules/base.xml:6967 +msgid "Swap Esc and Caps Lock" +msgstr "Esc 키와 Caps Lock 키 뒤바꾸기" -#: rules/base.xml:6947 +#: rules/base.xml:6973 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" -msgstr "Caps Lock을 추가 Esc로 사용" +msgstr "Caps Lock 키를 추가 Esc 키로 사용" -#: rules/base.xml:6953 -msgid "Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves like regular Caps Lock" -msgstr "일반 Caps Lock을 추가 Esc로 만들고, Shift + Caps Lock을 일반 Caps Lock처럼 동작" +#: rules/base.xml:6979 +msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" +msgstr "Caps Lock 키를 추가 Esc 키로 만들고, Shift + Caps Lock을 동시 누르면 일반 Caps Lock 키처럼 동작" -#: rules/base.xml:6959 +#: rules/base.xml:6985 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Caps Lock을 추가 백스페이스로 사용" +msgstr "Caps Lock 키을 추가 백스페이스 키로 사용" -#: rules/base.xml:6965 +#: rules/base.xml:6991 msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Caps Lock을 추가 Super로 사용" +msgstr "Caps Lock 키를 추가 Super 키로 사용" -#: rules/base.xml:6971 +#: rules/base.xml:6997 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Caps Lock을 추가 Hyper로 사용" +msgstr "Caps Lock 키를 추가 Hyper 키로 사용" -#: rules/base.xml:6977 +#: rules/base.xml:7003 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" -msgstr "Caps Lock을 추가 메뉴 키로 사용" +msgstr "Caps Lock 키를 추가 메뉴 키로 사용" -#: rules/base.xml:6983 +#: rules/base.xml:7009 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Caps Lock을 추가 Num Lock으로 사용" +msgstr "Caps Lock 키를 추가 Num Lock 키로 사용" -#: rules/base.xml:6989 +#: rules/base.xml:7015 msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "Caps Lock 키도 Ctrl 키로" -#: rules/base.xml:6995 +#: rules/base.xml:7021 msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Caps Lock 사용 안 함" +msgstr "Caps Lock 키 사용 안 함" -#: rules/base.xml:7003 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Alt/Win 키 동작" +#: rules/base.xml:7029 +msgid "Alt and Win behavior" +msgstr "Alt 및 Win 키 동작" -#: rules/base.xml:7008 +#: rules/base.xml:7034 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "메뉴 키에 기본 동작 추가" -#: rules/base.xml:7014 +#: rules/base.xml:7040 msgid "Menu is mapped to Win" -msgstr "메뉴를 윈도우 키로 매핑" +msgstr "메뉴 키를 윈도우 키로 매핑" -#: rules/base.xml:7020 +#: rules/base.xml:7046 msgid "Alt and Meta are on Alt" -msgstr "Alt와 Meta를 Alt 키에" +msgstr "Alt 키와 Meta 키를 Alt 키에" -#: rules/base.xml:7026 +#: rules/base.xml:7052 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" -msgstr "Alt를 윈도우 키로 매핑 (일반 Alt로도 동작)" +msgstr "Alt 키를 윈도우 키로 매핑 (일반 Alt 키로도 동작)" -#: rules/base.xml:7032 -msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" -msgstr "Ctrl을 윈도우 키로 매핑 (일반 Ctrl로도 동작)" +#: rules/base.xml:7058 +msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" +msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑, 일반 Ctrl 키로도 동작" -#: rules/base.xml:7038 -msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" -msgstr "Ctrl을 윈도우 키로 매핑, Alt를 윈도우 키로 매핑" +#: rules/base.xml:7064 +msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" +msgstr "Ctrl 키를 Alt 키로 매핑, Alt 키를 윈도우 키로 매핑" -#: rules/base.xml:7044 +#: rules/base.xml:7070 msgid "Meta is mapped to Win" -msgstr "메타를 윈도우 키로 매핑" +msgstr "Meta 키를 윈도우 키로 매핑" -#: rules/base.xml:7050 +#: rules/base.xml:7076 msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "메타를 왼쪽 윈도우 키로 매핑" +msgstr "Meta 키를 왼쪽 윈도우 키로 매핑" -#: rules/base.xml:7056 +#: rules/base.xml:7082 msgid "Hyper is mapped to Win" -msgstr "Hyper를 윈도우 키로 매핑" +msgstr "Hyper 키를 윈도우 키로 매핑" -#: rules/base.xml:7062 +#: rules/base.xml:7088 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt를 오른쪽 윈도우 키로 매핑, Super를 메뉴로 매핑" +msgstr "Alt 키를 오른쪽 윈도우 키로 매핑, Super를 메뉴로 매핑" -#: rules/base.xml:7068 +#: rules/base.xml:7094 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "왼쪽 Alt와 왼쪽 윈도우 키 뒤바꾸기" +msgstr "왼쪽 Alt 키와 왼쪽 윈도우 키 뒤바꾸기" -#: rules/base.xml:7074 +#: rules/base.xml:7100 msgid "Alt is swapped with Win" -msgstr "Alt와 윈도우 키 뒤바꾸기" +msgstr "Alt 키와 윈도우 키 뒤바꾸기" -#: rules/base.xml:7080 +#: rules/base.xml:7106 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" -msgstr "윈도우 키를 PrtSc로 매핑 (일반 윈도우 키로도 동작)" +msgstr "윈도우 키를 PrtSc 키로 매핑 (일반 윈도우 키로도 동작)" -#: rules/base.xml:7088 +#: rules/base.xml:7114 msgid "Position of Compose key" msgstr "Compose 키의 위치" -#: rules/base.xml:7105 +#: rules/base.xml:7131 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3번째 단계에서 왼쪽 윈도우 키" -#: rules/base.xml:7117 +#: rules/base.xml:7143 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3번째 단계에서 오른쪽 윈도우 키" -#: rules/base.xml:7129 +#: rules/base.xml:7155 msgid "3rd level of Menu" -msgstr "3번째 단계에서 메뉴" +msgstr "3번째 단계에서 메뉴 키" -#: rules/base.xml:7141 +#: rules/base.xml:7167 msgid "3rd level of Left Ctrl" -msgstr "3번째 단계에서 왼쪽 Ctrl" +msgstr "3번째 단계에서 왼쪽 Ctrl 키" -#: rules/base.xml:7153 +#: rules/base.xml:7179 msgid "3rd level of Right Ctrl" -msgstr "3번째 단계에서 오른쪽 Ctrl" +msgstr "3번째 단계에서 오른쪽 Ctrl 키" -#: rules/base.xml:7165 +#: rules/base.xml:7191 msgid "3rd level of Caps Lock" -msgstr "3번째 단계에서 Caps Lock" +msgstr "3번째 단계에서 Caps Lock 키" -#: rules/base.xml:7177 -msgid "3rd level of <Less/Greater>" -msgstr "3번째 단계에서 <Less/Greater>" +#: rules/base.xml:7203 +msgid "3rd level of the \"< >\" key" +msgstr "3번째 단계에서 \"< >\" 키" -#: rules/base.xml:7183 +#: rules/base.xml:7209 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: rules/base.xml:7189 +#: rules/base.xml:7215 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" -#: rules/base.xml:7202 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "기타 호환성 옵션" +#: rules/base.xml:7228 +msgid "Compatibility options" +msgstr "호환성 옵션" -#: rules/base.xml:7207 +#: rules/base.xml:7233 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "기본 숫자 키패드 키" -#: rules/base.xml:7213 +#: rules/base.xml:7239 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "숫자 키패드 키가 항상 숫자를 입력 (맥 OS처럼 동작)" -#: rules/base.xml:7219 -msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" -msgstr "NumLock 켜면: 숫자, Shift 누르면 화살표 키, NumLock 끄면: 화살표 키 (MS 윈도우 방식)" +#: rules/base.xml:7245 +msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" +msgstr "Num Lock 켜면: 숫자, Shift 키 누르면 화살표 키, Num Lock 끄면: 화살표 키 (윈도우 방식)" -#: rules/base.xml:7225 +#: rules/base.xml:7251 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Shift를 누르면 Num Lock을 끄지 않고, 3번째 단계를 선택" +msgstr "Shift 키를 누르면 Num Lock을 끄지 않고, 3번째 단계를 선택" -#: rules/base.xml:7231 +#: rules/base.xml:7257 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "특수 키는 (Ctrl+Alt+<키>) 서버에서 처리" -#: rules/base.xml:7237 -msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "애플 알루미늄: PC 키 흉내내기 (Print, Scroll_Lock, Pause, Num Lock)" +#: rules/base.xml:7263 +msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" +msgstr "애플 알루미늄: Pause, PrtSc, Scroll Lock 키 흉내내기" -#: rules/base.xml:7243 +#: rules/base.xml:7269 msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Shift를 누르면 Caps Lock 끄기" +msgstr "Shift 키를 누르면 Caps Lock 끄기" -#: rules/base.xml:7249 +#: rules/base.xml:7275 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "추가 타이포그라피 문자 사용" -#: rules/base.xml:7255 +#: rules/base.xml:7281 +msgid "Enable APL overlay characters" +msgstr "APL 오버레이 문자 사용" + +#: rules/base.xml:7287 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Shift 키 동시 눌러 Caps Lock 토글" -#: rules/base.xml:7261 +#: rules/base.xml:7293 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Shift 키 동시 눌러 Caps Lock 켜기, Shift 키 하나로 해제" -#: rules/base.xml:7267 +#: rules/base.xml:7299 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Shift 키 동시 눌러 Shift Lock 토글" -#: rules/base.xml:7273 +#: rules/base.xml:7305 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock으로 마우스키 토글" -#: rules/base.xml:7279 +#: rules/base.xml:7311 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "키보드 동작으로 키 잡기 해제 허용 (경고: 보안 위험)" -#: rules/base.xml:7285 +#: rules/base.xml:7317 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "키 잡기 및 창 단계 기록 허용" -#: rules/base.xml:7293 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "화폐 기호를 특정 키에 추가" +#: rules/base.xml:7325 +msgid "Currency signs" +msgstr "화폐 기호" -#: rules/base.xml:7298 +#: rules/base.xml:7330 msgid "Euro on E" msgstr "유로를 E 키에" -#: rules/base.xml:7304 +#: rules/base.xml:7336 msgid "Euro on 2" msgstr "유로를 2 키에" -#: rules/base.xml:7310 +#: rules/base.xml:7342 msgid "Euro on 4" msgstr "유로를 4 키에" -#: rules/base.xml:7316 +#: rules/base.xml:7348 msgid "Euro on 5" msgstr "유로를 5 키에" -#: rules/base.xml:7322 +#: rules/base.xml:7354 msgid "Rupee on 4" msgstr "루피를 4 키에" -#: rules/base.xml:7329 +#: rules/base.xml:7361 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "5번째 단계를 선택하는 키" -#: rules/base.xml:7334 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level" -msgstr "부등호 기호로 5번째 단계 선택" +#: rules/base.xml:7366 +msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" +msgstr "\"< >\" 키로 5번째 단계 선택" -#: rules/base.xml:7340 +#: rules/base.xml:7372 msgid "Right Alt chooses 5th level" -msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택" +msgstr "오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택" -#: rules/base.xml:7346 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" -msgstr "< 및 > 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" +#: rules/base.xml:7378 +msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" +msgstr "오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" -#: rules/base.xml:7352 -msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" -msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" +#: rules/base.xml:7384 +msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" +msgstr "오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" -#: rules/base.xml:7358 -msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +#: rules/base.xml:7390 +msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "왼쪽 윈도우 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" -#: rules/base.xml:7364 -msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +#: rules/base.xml:7396 +msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "오른쪽 윈도우 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" -#: rules/base.xml:7410 -msgid "Using space key to input non-breaking space" -msgstr "스페이스 키가 강제 공백 문자 입력" +#: rules/base.xml:7442 +msgid "Non-breaking space input" +msgstr "강제 공백 문자 입력" -#: rules/base.xml:7415 +#: rules/base.xml:7447 msgid "Usual space at any level" msgstr "모든 단계에서 일반 공백 문자" -#: rules/base.xml:7421 +#: rules/base.xml:7453 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "2번째 단계에서 강제 공백 문자" -#: rules/base.xml:7427 +#: rules/base.xml:7459 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자" -#: rules/base.xml:7433 +#: rules/base.xml:7465 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 출력 없음" -#: rules/base.xml:7439 +#: rules/base.xml:7471 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자" -#: rules/base.xml:7445 +#: rules/base.xml:7477 msgid "Non-breaking space at the 4th level" -msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자" +msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자" -#: rules/base.xml:7451 +#: rules/base.xml:7483 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째에서는 얇은 강제 공백 문자" -#: rules/base.xml:7457 +#: rules/base.xml:7489 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자 (Ctrl+Shift 사용)" -#: rules/base.xml:7463 +#: rules/base.xml:7495 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자" -#: rules/base.xml:7469 +#: rules/base.xml:7501 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자" -#: rules/base.xml:7475 +#: rules/base.xml:7507 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자, 4번째에서는 강제 공백 문자" -#: rules/base.xml:7481 +#: rules/base.xml:7513 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자" -#: rules/base.xml:7487 +#: rules/base.xml:7519 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 없음" -#: rules/base.xml:7493 +#: rules/base.xml:7525 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자" -#: rules/base.xml:7499 +#: rules/base.xml:7531 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자" -#: rules/base.xml:7505 +#: rules/base.xml:7537 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "3번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자" -#: rules/base.xml:7512 +#: rules/base.xml:7544 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "일본어 키보드 옵션" -#: rules/base.xml:7517 +#: rules/base.xml:7549 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock 키 상태 고정" -#: rules/base.xml:7523 +#: rules/base.xml:7555 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F 방식 백스페이스" -#: rules/base.xml:7529 +#: rules/base.xml:7561 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku Hankaku를 추가 Esc로 사용" -#: rules/base.xml:7536 +#: rules/base.xml:7568 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "한국어 한/영, 한자 키" -#: rules/base.xml:7541 +#: rules/base.xml:7573 msgid "Make right Alt a Hangul key" -msgstr "오른쪽 Alt를 한/영 키로 만들기" +msgstr "오른쪽 Alt 키를 한/영 키로 만들기" -#: rules/base.xml:7547 +#: rules/base.xml:7579 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" -msgstr "오른쪽 Ctrl을 한/영 키로 만들기" +msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 한/영 키로 만들기" -#: rules/base.xml:7553 +#: rules/base.xml:7585 msgid "Make right Alt a Hanja key" -msgstr "오른쪽 Alt를 한자 키로 만들기" +msgstr "오른쪽 Alt 키를 한자 키로 만들기" -#: rules/base.xml:7559 +#: rules/base.xml:7591 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" -msgstr "오른쪽 Ctrl을 한자 키로 만들기" +msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 한자 키로 만들기" -#: rules/base.xml:7566 -msgid "Adding Esperanto supersigned letters" -msgstr "에스페란토 수퍼사인 문자 추가" +#: rules/base.xml:7598 +msgid "Esperanto letters with superscripts" +msgstr "위 첨자가 있는 에스페란토 문자" -#: rules/base.xml:7571 -msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" -msgstr "QWERTY 키 배치에서 해당하는 키로" +#: rules/base.xml:7603 +msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" +msgstr "QWERTY 키 배치에서 해당하는 키에서" -#: rules/base.xml:7577 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" -msgstr "드보락 키 배치에서 해당하는 키로" +#: rules/base.xml:7609 +msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" +msgstr "드보락 키 배치에서 해당하는 키에서" -#: rules/base.xml:7583 -msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" -msgstr "콜맥 키 배치에서 해당하는 키로" +#: rules/base.xml:7615 +msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" +msgstr "콜맥 키 배치에서 해당하는 키에서" -#: rules/base.xml:7590 -msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" -msgstr "과거 솔라리스 키코드와 키 호환성 유지" +#: rules/base.xml:7622 +msgid "Old Solaris keycodes compatibility" +msgstr "과거 솔라리스 키코드 호환성" -#: rules/base.xml:7595 -msgid "Sun Key compatibility" +#: rules/base.xml:7627 +msgid "Sun key compatibility" msgstr "썬 키 호환성" -#: rules/base.xml:7602 +#: rules/base.xml:7634 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X 서버를 멈추는 키 조합" -#: rules/base.xml:7607 +#: rules/base.xml:7639 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+백스페이스" @@ -4452,48 +4486,48 @@ msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 -msgid "Dyalog APL complete" -msgstr "Dyalog APL complete" +msgid "APL symbols (Dyalog APL)" +msgstr "APL 기호 (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 -msgid "APL Keyboard Symbols: sax" -msgstr "APL 키보드 기호: sax" +msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" +msgstr "APL 기호 (SAX, Sharp APL for Unix)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 -msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" -msgstr "APL 키보드 기호: 통합" +msgid "APL symbols (unified)" +msgstr "APL 기호 (통합)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 -msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" -msgstr "APL 키보드 기호: IBM APL2" +msgid "APL symbols (IBM APL2)" +msgstr "APL 기호 (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 -msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" -msgstr "APL 키보드 기호: Manugistics APL*PLUS II" +msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" +msgstr "APL 키보드 (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 -msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" -msgstr "APL 키보드 기호: APLX 통합" +msgid "APL symbols (APLX unified)" +msgstr "APL 키보드 (APLX 통합)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" @@ -4518,21 +4552,22 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "다국어 (캐나다, 썬 타입 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 -msgid "German (US, with German letters)" -msgstr "독일어 (미국, 독일어 문자 포함)" +msgid "German (US)" +msgstr "독일어 (미국식)" #: rules/base.extras.xml:114 -msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" +msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "독일어 (헝가리어 문자 포함, 데드키 없음)" #: rules/base.extras.xml:124 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" -msgstr "폴란드어 (독일, 데드키 없음)" +msgstr "폴란드어 (독일식, 데드키 없음)" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "독일어 (썬 타입 6/7)" +# Aus der Neo-Welt: 새로운 키보드 레이아웃 (http://www.adnw.de/) #: rules/base.extras.xml:140 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "독일어 (Aus der Neo-Welt)" @@ -4546,16 +4581,16 @@ msgid "German (Bone)" msgstr "독일어 (Bone)" #: rules/base.extras.xml:158 -msgid "German (Bone, eszett home row)" -msgstr "독일어 (Bone, 에스체트 홈 행)" +msgid "German (Bone, eszett in the home row)" +msgstr "독일어 (Bone, 홈 행에 에스체트 문자)" #: rules/base.extras.xml:164 -msgid "German (Neo qwertz)" -msgstr "독일어 (네오 QWERTZ)" +msgid "German (Neo, QWERTZ)" +msgstr "독일어 (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:170 -msgid "German (Neo qwerty)" -msgstr "독일어 (네오 QWERTY)" +msgid "German (Neo, QWERTY)" +msgstr "독일어 (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:178 msgid "Russian (Germany, recommended)" @@ -4570,8 +4605,8 @@ msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:199 -msgid "German Ladin" -msgstr "독일어 라딘" +msgid "German (Ladin)" +msgstr "독일어 (라딘)" #: rules/base.extras.xml:217 msgid "oldhun" @@ -4581,403 +4616,415 @@ msgstr "oldhun" msgid "Old Hungarian" msgstr "과거 헝가리어" -#: rules/base.extras.xml:236 +#: rules/base.extras.xml:224 +msgid "ohu_lig" +msgstr "ohu_lig" + +#: rules/base.extras.xml:225 +msgid "Old Hungarian (for ligatures)" +msgstr "과거 헝가리어 (리거쳐 목적)" + +#: rules/base.extras.xml:244 msgid "Avestan" msgstr "아베스탄" -#: rules/base.extras.xml:257 -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "리투아니아어 (미국식 드보락, 리투아니아 문자 포함)" +#: rules/base.extras.xml:265 +msgid "Lithuanian (Dvorak)" +msgstr "리투아니아어 (드보락)" -#: rules/base.extras.xml:263 +#: rules/base.extras.xml:271 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "리투아니아어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:281 -msgid "Latvian (US Dvorak)" -msgstr "라트비아어 (미국 드보락)" +#: rules/base.extras.xml:289 +msgid "Latvian (Dvorak)" +msgstr "라트비아어 (드보락)" -#: rules/base.extras.xml:287 -msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" -msgstr "라트비아어 (미국 드보락, Y 변종)" +#: rules/base.extras.xml:295 +msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" +msgstr "라트비아어 (드보락, Y 포함)" -#: rules/base.extras.xml:293 -msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" -msgstr "라트비아어 (미국 드보락, 빼기 기호 변종)" +#: rules/base.extras.xml:301 +msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" +msgstr "라트비아어 (드보락, 빼기 기호 포함)" -#: rules/base.extras.xml:299 -msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" -msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락)" +#: rules/base.extras.xml:307 +msgid "Latvian (programmer Dvorak)" +msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락)" -#: rules/base.extras.xml:305 -msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" -msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락, Y 변종)" +#: rules/base.extras.xml:313 +msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" +msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락, Y 포함)" -#: rules/base.extras.xml:311 -msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" -msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락, 빼기 기호 변종)" +#: rules/base.extras.xml:319 +msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" +msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락, 빼기 기호 포함)" -#: rules/base.extras.xml:317 -msgid "Latvian (US Colemak)" -msgstr "라트비아어 (미국 콜맥)" +#: rules/base.extras.xml:325 +msgid "Latvian (Colemak)" +msgstr "라트비아어 (콜맥)" -#: rules/base.extras.xml:323 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" -msgstr "라트비아어 (미국 콜맥, 아포스트로피 변종)" +#: rules/base.extras.xml:331 +msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" +msgstr "라트비아어 (콜맥, 아포스트로피 포함)" -#: rules/base.extras.xml:329 +#: rules/base.extras.xml:337 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "라트비아어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:347 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "영어 (미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합)" +#: rules/base.extras.xml:355 +msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" +msgstr "영어 (미국식, 국제, AltGr 유니코드 조합)" -#: rules/base.extras.xml:353 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "영어 (미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)" +#: rules/base.extras.xml:361 +msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" +msgstr "영어 (미국식, 국제, AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)" # 아스시나 - 미국 원주민 부족 -#: rules/base.extras.xml:359 +#: rules/base.extras.xml:367 msgid "Atsina" msgstr "아트시나" # 쾨르디알렌 - 미국 원주민 부족 -#: rules/base.extras.xml:366 +#: rules/base.extras.xml:374 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "쾨르디알렌 살리시어" -#: rules/base.extras.xml:375 +#: rules/base.extras.xml:383 msgid "Czech Slovak and German (US)" -msgstr "체코어, 슬로바키아어 및 독일어 (미국)" +msgstr "체코어, 슬로바키아어 및 독일어 (미국식)" -#: rules/base.extras.xml:387 +#: rules/base.extras.xml:395 msgid "English (Drix)" msgstr "영어 (Drix)" -#: rules/base.extras.xml:393 +#: rules/base.extras.xml:401 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" -msgstr "독일어, 스웨덴어, 핀란드어 (미국)" +msgstr "독일어, 스웨덴어, 핀란드어 (미국식)" -#: rules/base.extras.xml:405 +#: rules/base.extras.xml:413 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" -msgstr "영어 (미국, IBM 아랍 238_L)" +msgstr "영어 (미국식, IBM 아랍 238_L)" -#: rules/base.extras.xml:411 +#: rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" -msgstr "영어 (미국, 썬 타입 6/7)" +msgstr "영어 (미국식, 썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:417 +#: rules/base.extras.xml:425 msgid "English (Carpalx)" msgstr "영어 (Carpalx)" -#: rules/base.extras.xml:423 +#: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "영어 (Carpalx, 국제 버전, 데드키 포함)" -#: rules/base.extras.xml:429 +#: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "영어 (Carpalx, 국제 버전, AltGr 데드키)" -#: rules/base.extras.xml:435 +#: rules/base.extras.xml:443 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전)" -#: rules/base.extras.xml:441 +#: rules/base.extras.xml:449 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전, 국제 버전, 데드키 포함)" -#: rules/base.extras.xml:447 +#: rules/base.extras.xml:455 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전, 국제 버전, AltGr 데드키)" -#: rules/base.extras.xml:453 +#: rules/base.extras.xml:461 msgid "English (3l)" msgstr "엉어 (3l)" -#: rules/base.extras.xml:459 -msgid "English (3l, chromebook)" +#: rules/base.extras.xml:467 +msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "영어 (3l, 크롬북)" -#: rules/base.extras.xml:465 +#: rules/base.extras.xml:473 msgid "Sicilian (US keyboard)" -msgstr "시칠리아어 (미국 키보드)" +msgstr "시칠리아어 (미국식 키보드)" -#: rules/base.extras.xml:488 +#: rules/base.extras.xml:496 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "폴란드어 (국제, 데드키 포함)" -#: rules/base.extras.xml:494 +#: rules/base.extras.xml:502 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "폴란드어 (콜맥)" -#: rules/base.extras.xml:500 +#: rules/base.extras.xml:508 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "폴란드어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:506 +#: rules/base.extras.xml:514 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "폴란드어 (글라골 문자)" -#: rules/base.extras.xml:525 +#: rules/base.extras.xml:533 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "크림타타르 (Dobruca-1 Q)" -#: rules/base.extras.xml:534 +#: rules/base.extras.xml:542 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "루마니아어 (어고노믹 터치 방식)" -#: rules/base.extras.xml:540 +#: rules/base.extras.xml:548 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "루마니아어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:558 +#: rules/base.extras.xml:566 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "세르비아어 (데드키 대신 조합으로 액센트 입력)" -#: rules/base.extras.xml:573 +#: rules/base.extras.xml:581 msgid "Church Slavonic" msgstr "교회 슬라브어" -#: rules/base.extras.xml:583 +#: rules/base.extras.xml:591 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" -msgstr "러시아어 (우크라니아어 벨라루스어 키보드 배치)" +msgstr "러시아어 (우크라니아 벨라루스 키보드 배치 포함)" # Rulemak - 콜맥 러시아 버전 -#: rules/base.extras.xml:594 +#: rules/base.extras.xml:602 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "러시아어 (럴맥, 음성 표기 콜맥)" -#: rules/base.extras.xml:600 +#: rules/base.extras.xml:608 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "러시아어 (매킨토시 음성 표기)" -#: rules/base.extras.xml:606 +#: rules/base.extras.xml:614 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "러시아어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:612 +#: rules/base.extras.xml:620 msgid "Russian (with US punctuation)" -msgstr "러시아어 (미국 문장 부호 포함)" +msgstr "러시아어 (미국식 문장 부호 포함)" -#: rules/base.extras.xml:619 +#: rules/base.extras.xml:627 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "러시아어 (다언어, 복고풍)" -#: rules/base.extras.xml:705 -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "아르메니아 (OLPC 음성 표기)" +#: rules/base.extras.xml:713 +msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" +msgstr "아르메니아 (OLPC, 음성 표기)" -#: rules/base.extras.xml:723 +#: rules/base.extras.xml:731 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "히브리어 (성경, SIL 음성 표기)" -#: rules/base.extras.xml:741 +#: rules/base.extras.xml:749 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "아랍어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:747 -msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" -msgstr "아랍어 (아랍어로 쓰인 다른 언어 확장 포함, 유럽식 숫자 선호)" +#: rules/base.extras.xml:755 +msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" +msgstr "아랍어 (아랍 숫자, 4번째 단계에서 확장)" -#: rules/base.extras.xml:753 -msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" -msgstr "아랍어 (아랍어로 쓰인 다른 언어 확장 포함, 아랍식 숫자 선호)" +#: rules/base.extras.xml:761 +msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" +msgstr "아랍어 (동부 아랍 숫자, 4번째 단계에서 확장)" -#: rules/base.extras.xml:759 +#: rules/base.extras.xml:767 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "아랍어 대신 우가리트어" -#: rules/base.extras.xml:774 +#: rules/base.extras.xml:782 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "벨기에어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:789 +#: rules/base.extras.xml:797 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "포르투갈어 (브라질, 썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:804 +#: rules/base.extras.xml:812 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "체코어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:810 +#: rules/base.extras.xml:818 msgid "Czech (programming)" msgstr "체코어 (프로그래밍)" -#: rules/base.extras.xml:816 +#: rules/base.extras.xml:824 msgid "Czech (typographic)" msgstr "체코어 (타이포그라피)" -#: rules/base.extras.xml:822 +#: rules/base.extras.xml:830 msgid "Czech (coder)" msgstr "체코어 (코더)" -#: rules/base.extras.xml:828 +#: rules/base.extras.xml:836 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "체코어 (프로그래밍, 타이포그라피)" -#: rules/base.extras.xml:843 +#: rules/base.extras.xml:851 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "덴마크어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:858 +#: rules/base.extras.xml:866 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "네덜란드어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:873 +#: rules/base.extras.xml:881 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "에스토니아어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:888 +#: rules/base.extras.xml:896 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "핀란드어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:894 +#: rules/base.extras.xml:902 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "핀란드어 (DAS)" -#: rules/base.extras.xml:900 +#: rules/base.extras.xml:908 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "핀란드어 (드보락)" -#: rules/base.extras.xml:915 +#: rules/base.extras.xml:923 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "프랑스어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:921 -msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" -msgstr "프랑스어 (미국, 프랑스어 문자 포함, 데드키 포함, 다른 버전)" +#: rules/base.extras.xml:929 +msgid "French (US with dead keys, alt.)" +msgstr "프랑스어 (데드키 포함 미국식, 다른 버전)" -#: rules/base.extras.xml:927 +#: rules/base.extras.xml:935 msgid "French (US, AZERTY)" -msgstr "프랑스어 (미국, AZERTY)" +msgstr "프랑스어 (미국식, AZERTY)" -#: rules/base.extras.xml:942 +#: rules/base.extras.xml:950 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "그리스어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:948 +#: rules/base.extras.xml:956 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "그리스어 (콜맥)" -#: rules/base.extras.xml:963 +#: rules/base.extras.xml:971 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "이탈리아어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:969 +#: rules/base.extras.xml:977 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" -#: rules/base.extras.xml:970 -msgid "Italian Ladin" -msgstr "이탈리아어 라딘" +#: rules/base.extras.xml:978 +msgid "Italian (Ladin)" +msgstr "이탈리아어 (라딘)" -#: rules/base.extras.xml:989 +#: rules/base.extras.xml:997 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "일본어 (썬 타입 6)" -#: rules/base.extras.xml:995 -msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" -msgstr "일본어 (썬 타입 7 - PC 호환)" +#: rules/base.extras.xml:1003 +msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" +msgstr "일본어 (썬 타입 7, PC 호환)" -#: rules/base.extras.xml:1001 -msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" -msgstr "일본어 (썬 타입 7 - 썬 호환)" +#: rules/base.extras.xml:1009 +msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" +msgstr "일본어 (썬 타입 7, 썬 호환)" -#: rules/base.extras.xml:1016 +#: rules/base.extras.xml:1024 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "노르웨이어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1031 +#: rules/base.extras.xml:1039 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "포르투갈어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1046 +#: rules/base.extras.xml:1054 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "포르투갈어 (콜맥)" -#: rules/base.extras.xml:1061 +#: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "체코어 (ACC 배치, 액센트 문자만)" -#: rules/base.extras.xml:1067 +#: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "슬로바키아어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1082 +#: rules/base.extras.xml:1090 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "스페인어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1097 +#: rules/base.extras.xml:1105 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "스웨덴어 (드보락 A5)" -#: rules/base.extras.xml:1103 +#: rules/base.extras.xml:1111 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "스웨덴어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1109 +#: rules/base.extras.xml:1117 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "엘프달리언 (스웨덴, ogonek 조합 포함)" -#: rules/base.extras.xml:1127 +#: rules/base.extras.xml:1135 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "독일어 (스위스, 썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1133 +#: rules/base.extras.xml:1141 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "프랑스어 (스위스, 썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1148 +#: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "터키어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1163 +#: rules/base.extras.xml:1171 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "우크라이나어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1178 +#: rules/base.extras.xml:1186 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" -msgstr "영어 (영국, 썬 타입 6/7)" +msgstr "영어 (영국식, 썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1193 +#: rules/base.extras.xml:1201 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "한국어 (썬 타입 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1212 +#: rules/base.extras.xml:1220 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "베트남어 (AÐERTY)" -#: rules/base.extras.xml:1218 +#: rules/base.extras.xml:1226 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "베트남어 (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts -#: rules/base.extras.xml:1227 +#: rules/base.extras.xml:1235 msgid "eu" msgstr "eu" -#: rules/base.extras.xml:1228 -msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" -msgstr "유럽 키 (미국식 기반 키 배치, 유럽 문자 포함)" +#: rules/base.extras.xml:1236 +msgid "EurKEY (US)" +msgstr "EurKEY (미국식)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems -#: rules/base.extras.xml:1269 +#: rules/base.extras.xml:1277 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "국제 음성 표기 알파벳" -#: rules/base.extras.xml:1285 +#: rules/base.extras.xml:1293 +msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" +msgstr "모디 (KaGaPa 음성 표기)" + +#: rules/base.extras.xml:1313 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "숫자 키 4를 단독으로 눌렀을 때" -#: rules/base.extras.xml:1291 +#: rules/base.extras.xml:1319 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "숫자 키 9를 단독으로 눌렀을 때" -#: rules/base.extras.xml:1299 +#: rules/base.extras.xml:1327 msgid "Parentheses position" msgstr "괄호 위치" -#: rules/base.extras.xml:1304 +#: rules/base.extras.xml:1332 msgid "Swap with square brackets" msgstr "대괄호와 뒤바꾸기" |