summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po3177
1 files changed, 1612 insertions, 1565 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3a47b440..737934e9 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,18 +5,31 @@
# - 주의
# - 한국에 수입해 판매되는 제품은 광고할 때 사용하는 표기를 그대로 사용
#
-# - Colemak은 "콜맥"으로 음역
-# - Dvorak은 "드보락"으로 음역
-#
# - 한국어 키보드의 한영 토글키는 영문으로는 "Hangul key"라고 쓰지만
# 키보드에 쓰여진 대로 "한/영 키"로 번역
#
+# - Colemak: 콜맥 (음역)
+# - Dvorak: 드보락 (음역)
+#
+# - 한국어 키보드에서도 통상 영문으로 쓰여 있는 키는 영문 철자 그대로 쓴다
+# (Esc, Shift, Ctrl, Meta, Super, Hyper, Compose, Enter)
+# - 기호나 그림으로 쓰여 있는 키는 한글로 쓴다 (백스페이스, 스페이스바, 윈도우, 메뉴)
+#
+# - US - 미국식 (키보드 변종을 가리킬 때)
+# - UK - 영국식 (키보드 변종을 가리킬 때)
+# - Sun - 썬 (키보드 변종을 가리킬 때)
+# - intl - 국제 (키보드 변종을 가리킬 때)
+# - alt. - 다른 버전 (키보드 변종을 가리킬 때)
+# - dead key - 데드키 (키보드 변종을 가리킬 때)
+# - Windows - 윈도우키 (키보드 변종을 가리킬 때)
+#
+# - Non-breaking space - 강제 공백 문자
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.28.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.29.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-25 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 13:51+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-12 23:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-13 20:30+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -26,4416 +39,4437 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: rules/base.xml:8
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "일반 101키 PC"
+msgid "Generic 86-key PC"
+msgstr "일반 86키 PC"
#: rules/base.xml:15
-msgid "Generic 102-key PC (intl.)"
-msgstr "일반 102키 PC (국제)"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "일반 101키 PC"
#: rules/base.xml:22
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "일반 104키 PC"
+msgid "Generic 102-key PC"
+msgstr "일반 102키 PC"
#: rules/base.xml:29
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
-msgstr "일반 105키 PC (국제)"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "일반 104키 PC"
#: rules/base.xml:36
+msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
+msgstr "일반 104키 PC, 엔터 키 L 모양"
+
+#: rules/base.xml:43
+msgid "Generic 105-key PC"
+msgstr "일반 105키 PC"
+
+#: rules/base.xml:50
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "델 101키 PC"
-#: rules/base.xml:43
+#: rules/base.xml:57
msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "델 레티튜드 노트북"
-#: rules/base.xml:50
+#: rules/base.xml:64
msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "델 프리시젼 M65 노트북"
-#: rules/base.xml:57
+#: rules/base.xml:71
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
-#: rules/base.xml:64
+#: rules/base.xml:78
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
-#: rules/base.xml:71
+#: rules/base.xml:85
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴"
-#: rules/base.xml:78
+#: rules/base.xml:92
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "노스게이트 OmniKey 101"
-#: rules/base.xml:85
+#: rules/base.xml:99
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
-#: rules/base.xml:92
+#: rules/base.xml:106
msgid "PC-98"
msgstr "PC-98"
-#: rules/base.xml:99
+#: rules/base.xml:113
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
-#: rules/base.xml:106
+#: rules/base.xml:120
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
-#: rules/base.xml:113
+#: rules/base.xml:127
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-#: rules/base.xml:120
+#: rules/base.xml:134
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "에이서 AirKey V"
-#: rules/base.xml:127
+#: rules/base.xml:141
msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
msgstr "Azona RF2300 무선 인터넷"
-#: rules/base.xml:134
+#: rules/base.xml:148
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
-#: rules/base.xml:141
+#: rules/base.xml:155
msgid "Brother Internet"
msgstr "브라더 인터넷"
-#: rules/base.xml:148
+#: rules/base.xml:162
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF 멀티미디어"
-#: rules/base.xml:155
+#: rules/base.xml:169
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
-#: rules/base.xml:162
+#: rules/base.xml:176
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
-#: rules/base.xml:169
+#: rules/base.xml:183
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
-#: rules/base.xml:176
+#: rules/base.xml:190
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
-#: rules/base.xml:183
+#: rules/base.xml:197
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
-#: rules/base.xml:190
+#: rules/base.xml:204
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
-#: rules/base.xml:197
+#: rules/base.xml:211
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
-#: rules/base.xml:204
+#: rules/base.xml:218
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U 미니 무선 인터넷/게임 키보드"
-#: rules/base.xml:210
+#: rules/base.xml:224
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd"
-#: rules/base.xml:216
+#: rules/base.xml:230
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "체리 CyMotion Master XPress"
-#: rules/base.xml:223
+#: rules/base.xml:237
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd (다른 버전)"
-#: rules/base.xml:230
+#: rules/base.xml:244
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "체리 CyBo@rd USB-Hub"
-#: rules/base.xml:237
+#: rules/base.xml:251
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "체리 CyMotion Expert"
-#: rules/base.xml:244
+#: rules/base.xml:258
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "체리 B.UNLIMITED"
-#: rules/base.xml:251
+#: rules/base.xml:265
msgid "Chicony Internet"
msgstr "치코니 인터넷"
-#: rules/base.xml:258
+#: rules/base.xml:272
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "치코니 KU-0108"
-#: rules/base.xml:265
+#: rules/base.xml:279
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "치코니 KU-0420"
-#: rules/base.xml:272
+#: rules/base.xml:286
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "치코니 KB-9885"
-#: rules/base.xml:279
+#: rules/base.xml:293
msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "컴팩 Easy Access"
-#: rules/base.xml:286
+#: rules/base.xml:300
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "컴팩 인터넷 (7키)"
-#: rules/base.xml:293
+#: rules/base.xml:307
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "컴팩 인터넷 (13키)"
-#: rules/base.xml:300
+#: rules/base.xml:314
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "컴팩 인터넷 (18키)"
-#: rules/base.xml:307
+#: rules/base.xml:321
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "체리 CyMotion Master Linux"
-#: rules/base.xml:314
+#: rules/base.xml:328
msgid "Compaq Armada laptop"
msgstr "컴팩 아마다 노트북"
-#: rules/base.xml:321
+#: rules/base.xml:335
msgid "Compaq Presario laptop"
msgstr "컴팩 프리자리오 노트북"
-#: rules/base.xml:328
+#: rules/base.xml:342
msgid "Compaq iPaq"
msgstr "컴팩 iPaq"
-#: rules/base.xml:335
+#: rules/base.xml:349
msgid "Dell"
msgstr "델"
-#: rules/base.xml:342
+#: rules/base.xml:356
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "델 SK-8125"
-#: rules/base.xml:349
+#: rules/base.xml:363
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "델 SK-8135"
-#: rules/base.xml:356
+#: rules/base.xml:370
msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "델 USB 멀티미디어"
-#: rules/base.xml:363
+#: rules/base.xml:377
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
msgstr "델 인스피론 6000/8000 노트북"
-#: rules/base.xml:370
+#: rules/base.xml:384
msgid "Dell Precision M laptop"
msgstr "델 프리시젼 M 노트북"
-#: rules/base.xml:377
+#: rules/base.xml:391
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
-#: rules/base.xml:384
+#: rules/base.xml:398
msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "다이아몬드 9801/9802"
-#: rules/base.xml:391
+#: rules/base.xml:405
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
-#: rules/base.xml:397
+#: rules/base.xml:411
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
-#: rules/base.xml:404
+#: rules/base.xml:418
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "후지스-지멘스 Amilo 노트북"
-#: rules/base.xml:411
+#: rules/base.xml:425
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-#: rules/base.xml:418
+#: rules/base.xml:432
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
-#: rules/base.xml:425
+#: rules/base.xml:439
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-#: rules/base.xml:432
+#: rules/base.xml:446
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
-#: rules/base.xml:439
+#: rules/base.xml:453
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
# 제조사 이름
-#: rules/base.xml:446
+#: rules/base.xml:460
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"
-#: rules/base.xml:453
+#: rules/base.xml:467
msgid "Kinesis"
msgstr "키네시스"
-#: rules/base.xml:460
+#: rules/base.xml:474
msgid "Logitech"
msgstr "로지텍"
-#: rules/base.xml:467
+#: rules/base.xml:481
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "로지텍 G15 추가 키, G15daemon 사용"
-#: rules/base.xml:474
+#: rules/base.xml:488
msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "휴렛팩커드 인터넷"
-#: rules/base.xml:481
+#: rules/base.xml:495
msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
msgstr "휴렛팩커드 NEC SK-2500 멀티미디어"
-#: rules/base.xml:488
+#: rules/base.xml:502
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XE3 GC"
-#: rules/base.xml:495
+#: rules/base.xml:509
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XE3 GF"
-#: rules/base.xml:502
+#: rules/base.xml:516
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XT1000"
-#: rules/base.xml:509
+#: rules/base.xml:523
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "휴렛팩커드 파빌리온 dv5"
-#: rules/base.xml:516
+#: rules/base.xml:530
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "휴렛팩커드 파빌리온 ZT1100"
-#: rules/base.xml:523
+#: rules/base.xml:537
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "휴렛팩커드 옴니북 500 FA"
-#: rules/base.xml:530
+#: rules/base.xml:544
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
msgstr "휴렛팩커드 옴니북 500"
-#: rules/base.xml:537
+#: rules/base.xml:551
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "휴렛팩커드 nx9020"
-#: rules/base.xml:544
+#: rules/base.xml:558
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "휴렛팩커드 옴니북 6000/6100"
-#: rules/base.xml:551
+#: rules/base.xml:565
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "하니웰 Euroboard"
-#: rules/base.xml:558
+#: rules/base.xml:572
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "휴렛팩커드 Mini 110 노트북"
-#: rules/base.xml:565
+#: rules/base.xml:579
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
-#: rules/base.xml:572
+#: rules/base.xml:586
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
-#: rules/base.xml:579
+#: rules/base.xml:593
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-#: rules/base.xml:586
+#: rules/base.xml:600
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-#: rules/base.xml:593
+#: rules/base.xml:607
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-#: rules/base.xml:600
+#: rules/base.xml:614
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
-#: rules/base.xml:607
+#: rules/base.xml:621
msgid "Logitech Access"
msgstr "로지텍 액세스"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
-#: rules/base.xml:614
+#: rules/base.xml:628
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 LX-300"
-#: rules/base.xml:621 rules/base.xml:629
+#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "로지텍 인터넷 350"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
-#: rules/base.xml:636
+#: rules/base.xml:650
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
-#: rules/base.xml:643
+#: rules/base.xml:657
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 아이터치"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
-#: rules/base.xml:650 rules/base.xml:685
+#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 내비게이터"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
-#: rules/base.xml:657
+#: rules/base.xml:671
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 옵티컬"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
-#: rules/base.xml:664
+#: rules/base.xml:678
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 (다른 버전)"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
-#: rules/base.xml:671
+#: rules/base.xml:685
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 프로 (2번째 다른 버전)"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
-#: rules/base.xml:678
+#: rules/base.xml:692
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "로지텍 무선 프리덤/데스크탑 내비게이터"
-#: rules/base.xml:692
+#: rules/base.xml:706
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "로지텍 아이터치 무선 Y-RB6"
-#: rules/base.xml:699
+#: rules/base.xml:713
msgid "Logitech Internet"
msgstr "로지텍 인터넷"
-#: rules/base.xml:706
+#: rules/base.xml:720
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "로지텍 아이터치"
-#: rules/base.xml:713
+#: rules/base.xml:727
msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "로지텍 인터넷 내비게이터"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
-#: rules/base.xml:720
+#: rules/base.xml:734
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 EX110"
-#: rules/base.xml:727
+#: rules/base.xml:741
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 SE"
-#: rules/base.xml:734
+#: rules/base.xml:748
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 SE USB"
-#: rules/base.xml:741
+#: rules/base.xml:755
msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "로지텍 울트라-X"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
-#: rules/base.xml:748
+#: rules/base.xml:762
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "로지텍 울트라 무선 미디어 데스크탑"
-#: rules/base.xml:755
+#: rules/base.xml:769
msgid "Logitech diNovo"
msgstr "로지텍 디노보"
-#: rules/base.xml:762
+#: rules/base.xml:776
msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "로지텍 디노보 엣지"
-#: rules/base.xml:769
+#: rules/base.xml:783
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
-#: rules/base.xml:776
+#: rules/base.xml:790
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
-#: rules/base.xml:783
+#: rules/base.xml:797
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
-#: rules/base.xml:790
+#: rules/base.xml:804
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 어고노믹 4000"
-#: rules/base.xml:797
+#: rules/base.xml:811
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 7000"
-#: rules/base.xml:804
+#: rules/base.xml:818
msgid "Microsoft Internet"
msgstr "마이크로소프트 인터넷"
-#: rules/base.xml:811
+#: rules/base.xml:825
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로/인터넷 프로"
-#: rules/base.xml:818
+#: rules/base.xml:832
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로 USB/인터넷 프로"
-#: rules/base.xml:825
+#: rules/base.xml:839
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로 OEM"
-#: rules/base.xml:832
+#: rules/base.xml:846
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "뷰소닉 KU-306 인터넷"
-#: rules/base.xml:839
+#: rules/base.xml:853
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "마이크로소프트 인터넷 프로 (스웨덴)"
-#: rules/base.xml:846
+#: rules/base.xml:860
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "마이크로소프트 오피스 키보드"
-#: rules/base.xml:853
+#: rules/base.xml:867
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "마이크로소프트 무선 멀티미디어 1.0A"
-#: rules/base.xml:860
+#: rules/base.xml:874
msgid "Microsoft Surface"
msgstr "마이크로소프트 서피스"
-#: rules/base.xml:867
+#: rules/base.xml:881
msgid "Microsoft Natural Elite"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 엘리트"
-#: rules/base.xml:874
+#: rules/base.xml:888
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "마이크로소프트 컴포트 커브 2000"
-#: rules/base.xml:881
+#: rules/base.xml:895
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
msgstr "Ortek 멀티미디어/인터넷 MCK-800"
-#: rules/base.xml:888
+#: rules/base.xml:902
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-#: rules/base.xml:895
+#: rules/base.xml:909
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
-#: rules/base.xml:902
+#: rules/base.xml:916
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "삼성 SDM 4500P"
-#: rules/base.xml:909
+#: rules/base.xml:923
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "삼성 SDM 4510P"
# Sanwa Supply - 일본 제조사
-#: rules/base.xml:916
+#: rules/base.xml:930
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
-#: rules/base.xml:923
+#: rules/base.xml:937
msgid "NEC SK-1300"
msgstr "NEC SK-1300"
-#: rules/base.xml:930
+#: rules/base.xml:944
msgid "NEC SK-2500"
msgstr "NEC SK-2500"
-#: rules/base.xml:937
+#: rules/base.xml:951
msgid "NEC SK-6200"
msgstr "NEC SK-6200"
-#: rules/base.xml:944
+#: rules/base.xml:958
msgid "NEC SK-7100"
msgstr "NEC SK-7100"
-#: rules/base.xml:951
+#: rules/base.xml:965
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power 멀티미디어"
-#: rules/base.xml:958
+#: rules/base.xml:972
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
-#: rules/base.xml:965
+#: rules/base.xml:979
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
-#: rules/base.xml:972
+#: rules/base.xml:986
msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "Symplon PaceBook 태블릿"
-#: rules/base.xml:979
+#: rules/base.xml:993
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "도시바 Satellite S3000"
-#: rules/base.xml:986
+#: rules/base.xml:1000
msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "Trust Wireless Classic"
-#: rules/base.xml:993
+#: rules/base.xml:1007
msgid "Trust Direct Access"
msgstr "Trust Direct Access"
-#: rules/base.xml:1000
+#: rules/base.xml:1014
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
-#: rules/base.xml:1007
+#: rules/base.xml:1021
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-#: rules/base.xml:1014
+#: rules/base.xml:1028
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-#: rules/base.xml:1021
+#: rules/base.xml:1035
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-#: rules/base.xml:1028
+#: rules/base.xml:1042
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:유럽 모드)"
-#: rules/base.xml:1035
+#: rules/base.xml:1049
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:일본 모드)"
-#: rules/base.xml:1042
+#: rules/base.xml:1056
msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "야후! 인터넷"
-#: rules/base.xml:1049
+#: rules/base.xml:1063
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
-#: rules/base.xml:1056
+#: rules/base.xml:1070
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (국제)"
-#: rules/base.xml:1063
+#: rules/base.xml:1077
msgid "Macintosh"
msgstr "매킨토시"
-#: rules/base.xml:1070
+#: rules/base.xml:1084
msgid "Macintosh Old"
msgstr "매킨토시 구형"
-#: rules/base.xml:1077
+#: rules/base.xml:1091
msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr "해피해킹, 맥용"
-#: rules/base.xml:1084
+#: rules/base.xml:1098
msgid "Acer C300"
msgstr "에이서 C300"
-#: rules/base.xml:1091
+#: rules/base.xml:1105
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "에이서 Ferrari 4000"
-#: rules/base.xml:1098
+#: rules/base.xml:1112
msgid "Acer laptop"
msgstr "에이서 노트북"
-#: rules/base.xml:1105
+#: rules/base.xml:1119
msgid "Asus laptop"
msgstr "에이서스 노트북"
-#: rules/base.xml:1112
+#: rules/base.xml:1126
msgid "Apple"
msgstr "애플"
-#: rules/base.xml:1119
+#: rules/base.xml:1133
msgid "Apple laptop"
msgstr "애플 노트북"
-#: rules/base.xml:1126
+#: rules/base.xml:1140
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr "애플 알루미늄 (ANSI)"
-#: rules/base.xml:1133
+#: rules/base.xml:1147
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr "애플 알루미늄 (ISO)"
-#: rules/base.xml:1140
+#: rules/base.xml:1154
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr "애플 알루미늄 (JIS)"
-#: rules/base.xml:1147
+#: rules/base.xml:1161
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
-#: rules/base.xml:1154
+#: rules/base.xml:1168
msgid "eMachines m6800 laptop"
msgstr "eMachines m6800 노트북"
-#: rules/base.xml:1161
+#: rules/base.xml:1175
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "벤큐 X-Touch"
-#: rules/base.xml:1168
+#: rules/base.xml:1182
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "벤큐 X-Touch 730"
-#: rules/base.xml:1175
+#: rules/base.xml:1189
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "벤큐 X-Touch 800"
-#: rules/base.xml:1182
+#: rules/base.xml:1196
msgid "Happy Hacking"
msgstr "해피해킹"
-#: rules/base.xml:1189
+#: rules/base.xml:1203
msgid "Classmate PC"
msgstr "클래스메이트 PC"
-#: rules/base.xml:1196
+#: rules/base.xml:1210
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: rules/base.xml:1203
+#: rules/base.xml:1217
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "썬 타입 7 USB"
-#: rules/base.xml:1210
+#: rules/base.xml:1224
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr "썬 타입 7 USB (유럽)"
-#: rules/base.xml:1217
+#: rules/base.xml:1231
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr "썬 타입 7 USB (유닉스)"
-#: rules/base.xml:1224
+#: rules/base.xml:1238
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr "썬 타입 7 USB (일본어)/일본어 106키"
-#: rules/base.xml:1231
+#: rules/base.xml:1245
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "썬 타입 6/7 USB"
-#: rules/base.xml:1238
+#: rules/base.xml:1252
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr "썬 타입 6/7 USB (유럽)"
-#: rules/base.xml:1245
+#: rules/base.xml:1259
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "썬 타입 6 USB (유닉스)"
-#: rules/base.xml:1252
+#: rules/base.xml:1266
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr "썬 타입 6 USB (일본어)"
-#: rules/base.xml:1259
+#: rules/base.xml:1273
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "썬 타입 6 (일본어)"
-#: rules/base.xml:1266
+#: rules/base.xml:1280
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
# Unitek - 유니텍(unitech)이 아님
-#: rules/base.xml:1273
+#: rules/base.xml:1287
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
-#: rules/base.xml:1280
+#: rules/base.xml:1294
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
-#: rules/base.xml:1287
+#: rules/base.xml:1301
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
-#: rules/base.xml:1294
+#: rules/base.xml:1308
msgid "Truly Ergonomic 227"
msgstr "Truly Ergonomic 227"
-#: rules/base.xml:1301
+#: rules/base.xml:1315
msgid "Truly Ergonomic 229"
msgstr "Truly Ergonomic 229"
-#: rules/base.xml:1308
+#: rules/base.xml:1322
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
-#: rules/base.xml:1315
+#: rules/base.xml:1329
msgid "Chromebook"
msgstr "크롬북"
-#: rules/base.xml:1322
+#: rules/base.xml:1336
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard 모델 227 (긴 Alt 키)"
-#: rules/base.xml:1329
+#: rules/base.xml:1343
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard 모델 229 (표준 크기 Alt 키, Super 및 Menu 키 추가)"
#. Keyboard indicator for English layouts
#. Keyboard indicator for Australian layouts
#. Keyboard indicator for English layouts
-#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1737 rules/base.xml:2257
-#: rules/base.xml:2684 rules/base.xml:3362 rules/base.xml:5576
-#: rules/base.xml:5823 rules/base.xml:5866 rules/base.xml:6011
-#: rules/base.xml:6022 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1171
+#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1751 rules/base.xml:2283
+#: rules/base.xml:2710 rules/base.xml:3388 rules/base.xml:5602
+#: rules/base.xml:5849 rules/base.xml:5892 rules/base.xml:6037
+#: rules/base.xml:6048 rules/base.extras.xml:345 rules/base.extras.xml:1179
msgid "en"
msgstr "en"
-#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:338
+#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:346
msgid "English (US)"
-msgstr "영어 (미국)"
+msgstr "영어 (미국식)"
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
-#: rules/base.xml:1350
+#: rules/base.xml:1364
msgid "chr"
msgstr "chr"
# 체로키어 - 아메리카 원주민 부족
-#: rules/base.xml:1351
+#: rules/base.xml:1365
msgid "Cherokee"
msgstr "체로키어"
-#: rules/base.xml:1360
+#: rules/base.xml:1374
msgid "English (US, euro on 5)"
-msgstr "영어 (미국, 5 키에 유로)"
+msgstr "영어 (미국식, 5 키에 유로)"
-#: rules/base.xml:1366
+#: rules/base.xml:1380
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
-msgstr "영어 (미국, 국제, 데드키 포함)"
+msgstr "영어 (미국식, 국제, 데드키 포함)"
-#: rules/base.xml:1372
+#: rules/base.xml:1386
msgid "English (US, alt. intl.)"
-msgstr "영어 (미국, 다른 버전 국제)"
+msgstr "영어 (미국식, 다른 버전 국제)"
-#: rules/base.xml:1378
+#: rules/base.xml:1392
msgid "English (Colemak)"
msgstr "영어 (콜맥)"
-#: rules/base.xml:1384
+#: rules/base.xml:1398
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "영어 (드보락)"
-#: rules/base.xml:1390
+#: rules/base.xml:1404
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr "영어 (드보락, 국제, 데드키 포함)"
-#: rules/base.xml:1396
+#: rules/base.xml:1410
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
msgstr "영어 (드보락, 다른 버전 국제)"
-#: rules/base.xml:1402
+#: rules/base.xml:1416
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
msgstr "영어 (드보락, 왼손잡이)"
-#: rules/base.xml:1408
+#: rules/base.xml:1422
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr "영어 (드보락, 오른손잡이)"
-#: rules/base.xml:1414
+#: rules/base.xml:1428
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "영어 (드보락 클래식)"
-#: rules/base.xml:1420
+#: rules/base.xml:1434
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "영어 (드보락 프로그래머)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: rules/base.xml:1427 rules/base.xml:2908 rules/base.xml:3488
-#: rules/base.xml:3626 rules/base.xml:4055 rules/base.xml:4549
-#: rules/base.xml:4669 rules/base.xml:5069 rules/base.xml:5080
+#: rules/base.xml:1441 rules/base.xml:2934 rules/base.xml:3514
+#: rules/base.xml:3652 rules/base.xml:4081 rules/base.xml:4575
+#: rules/base.xml:4695 rules/base.xml:5095 rules/base.xml:5106
#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
-#: rules/base.extras.xml:566 rules/base.extras.xml:582
-#: rules/base.extras.xml:618
+#: rules/base.extras.xml:574 rules/base.extras.xml:590
+#: rules/base.extras.xml:626
msgid "ru"
msgstr "ru"
-#: rules/base.xml:1428
+#: rules/base.xml:1442
msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "러시아어 (미국, 음성 표기)"
+msgstr "러시아어 (미국식, 음성 표기)"
-#: rules/base.xml:1437
+#: rules/base.xml:1451
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "영어 (매킨토시)"
-#: rules/base.xml:1443
+#: rules/base.xml:1457
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "영어 (국제, AltGr 데드키)"
-#: rules/base.xml:1454
-msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
+#: rules/base.xml:1468
+msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
msgstr "영어 (나누기/곱하기 키로 키 배치 토글)"
-#: rules/base.xml:1460
+#: rules/base.xml:1474
msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "세르보크로아트어 (미국)"
+msgstr "세르보크로아트어 (미국식)"
-#: rules/base.xml:1473
+#: rules/base.xml:1487
msgid "English (Norman)"
msgstr "영어 (노르만)"
-#: rules/base.xml:1479
+#: rules/base.xml:1493
msgid "English (Workman)"
msgstr "영어 (워크맨)"
-#: rules/base.xml:1485
+#: rules/base.xml:1499
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "영어 (워크맨, 국제, 데드키 포함)"
#. Keyboard indicator for Afghani layouts
#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: rules/base.xml:1494 rules/base.xml:1535 rules/base.xml:3037
-#: rules/base.extras.xml:226
+#: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1549 rules/base.xml:3063
+#: rules/base.extras.xml:234
msgid "fa"
msgstr "fa"
-#: rules/base.xml:1495
+#: rules/base.xml:1509
msgid "Afghani"
msgstr "아프가니스탄"
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
-#: rules/base.xml:1502 rules/base.xml:1524
+#: rules/base.xml:1516 rules/base.xml:1538
msgid "ps"
msgstr "ps"
# 아프가니스탄
-#: rules/base.xml:1503
+#: rules/base.xml:1517
msgid "Pashto"
msgstr "파슈토어"
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
-#: rules/base.xml:1513 rules/base.xml:1543 rules/base.xml:5642
+#: rules/base.xml:1527 rules/base.xml:1557 rules/base.xml:5668
msgid "uz"
msgstr "uz"
-#: rules/base.xml:1514
+#: rules/base.xml:1528
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄)"
-#: rules/base.xml:1525
+#: rules/base.xml:1539
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "파슈토어 (아프가니스탄, OLPC)"
-#: rules/base.xml:1536
+#: rules/base.xml:1550
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "페르시아어 (아프가니스탄, Dari OLPC)"
-#: rules/base.xml:1544
+#: rules/base.xml:1558
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: rules/base.xml:1556 rules/base.xml:2400 rules/base.xml:2413
-#: rules/base.xml:3100 rules/base.xml:5223 rules/base.xml:5787
-#: rules/base.extras.xml:734
+#: rules/base.xml:1570 rules/base.xml:2426 rules/base.xml:2439
+#: rules/base.xml:3126 rules/base.xml:5249 rules/base.xml:5813
+#: rules/base.extras.xml:742
msgid "ar"
msgstr "ar"
-#: rules/base.xml:1557 rules/base.extras.xml:735
+#: rules/base.xml:1571 rules/base.extras.xml:743
msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"
-#: rules/base.xml:1587
+#: rules/base.xml:1601
msgid "Arabic (AZERTY)"
msgstr "아랍어 (AZERTY)"
-#: rules/base.xml:1593
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
-msgstr "아랍어 (AZERTY/숫자)"
+#: rules/base.xml:1607
+msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
+msgstr "아랍어 (AZERTY, 동부 아랍 숫자)"
-#: rules/base.xml:1599
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "아랍어 (숫자)"
+#: rules/base.xml:1613
+msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
+msgstr "아랍어 (동부 아랍 숫자)"
-#: rules/base.xml:1605
+#: rules/base.xml:1619
msgid "Arabic (QWERTY)"
msgstr "아랍어 (QWERTY)"
-#: rules/base.xml:1611
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "아랍어 (QWERTY/숫자)"
+#: rules/base.xml:1625
+msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
+msgstr "아랍어 (QWERTY, 동부 아랍 숫자)"
# 버크월터 - 아랍어 음역 방법
# http://en.wikipedia.org/wiki/Buckwalter_transliteration
-#: rules/base.xml:1617
+#: rules/base.xml:1631
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "아랍어 (버크월터)"
-#: rules/base.xml:1623
+#: rules/base.xml:1637
msgid "Arabic (OLPC)"
msgstr "아랍어 (OLPC)"
-#: rules/base.xml:1629
+#: rules/base.xml:1643
msgid "Arabic (Macintosh)"
msgstr "아랍어 (매킨토시)"
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
-#: rules/base.xml:1638
+#: rules/base.xml:1652
msgid "sq"
msgstr "sq"
-#: rules/base.xml:1639
+#: rules/base.xml:1653
msgid "Albanian"
msgstr "알바니아"
-#: rules/base.xml:1648
+#: rules/base.xml:1662
msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "알바니아 (Plisi)"
# Veqilharxhi - Naum Veqilharxhi가 만든 알바니아어에서 쓰는 스크립트
-#: rules/base.xml:1654
+#: rules/base.xml:1668
msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
msgstr "알바니아 (베칠하지)"
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: rules/base.xml:1663 rules/base.extras.xml:695
+#: rules/base.xml:1677 rules/base.extras.xml:703
msgid "hy"
msgstr "hy"
-#: rules/base.xml:1664 rules/base.extras.xml:696
+#: rules/base.xml:1678 rules/base.extras.xml:704
msgid "Armenian"
msgstr "아르메니아"
-#: rules/base.xml:1673
+#: rules/base.xml:1687
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "아르메니아 (음성 표기)"
-#: rules/base.xml:1679
+#: rules/base.xml:1693
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
msgstr "아르메니아 (음성 표기 다른 버전)"
-#: rules/base.xml:1685
+#: rules/base.xml:1699
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "아르메니아 (동부)"
-#: rules/base.xml:1691
+#: rules/base.xml:1705
msgid "Armenian (western)"
msgstr "아르메니아 (서부)"
-#: rules/base.xml:1697
+#: rules/base.xml:1711
msgid "Armenian (alt. eastern)"
msgstr "아르메니아 (동부 다른 버전)"
#. Keyboard indicator for German layouts
-#: rules/base.xml:1706 rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5135
-#: rules/base.xml:5153 rules/base.xml:5161 rules/base.xml:5213
-#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1120
+#: rules/base.xml:1720 rules/base.xml:3536 rules/base.xml:5161
+#: rules/base.xml:5179 rules/base.xml:5187 rules/base.xml:5239
+#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1128
msgid "de"
msgstr "de"
-#: rules/base.xml:1707
+#: rules/base.xml:1721
msgid "German (Austria)"
msgstr "독일어 (오스트리아)"
-#: rules/base.xml:1716
+#: rules/base.xml:1730
msgid "German (Austria, no dead keys)"
msgstr "독일어 (오스트리아, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:1722
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:1736
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "독일어 (오스트리아, 썬 데드키)"
-#: rules/base.xml:1728
+#: rules/base.xml:1742
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "독일어 (오스트리아, 매킨토시)"
-#: rules/base.xml:1738
+#: rules/base.xml:1752
msgid "English (Australian)"
msgstr "영어 (오스트리아)"
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
-#: rules/base.xml:1748
+#: rules/base.xml:1762
msgid "az"
msgstr "az"
-#: rules/base.xml:1749
+#: rules/base.xml:1763
msgid "Azerbaijani"
msgstr "아제르바이잔어"
-#: rules/base.xml:1758
+#: rules/base.xml:1772
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "아제르바이잔어 (키릴 문자)"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
-#: rules/base.xml:1767
+#: rules/base.xml:1781
msgid "by"
msgstr "by"
-#: rules/base.xml:1768
+#: rules/base.xml:1782
msgid "Belarusian"
msgstr "벨라루스어"
-#: rules/base.xml:1777
+#: rules/base.xml:1791
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "벨라루시아어 (구형)"
-#: rules/base.xml:1783
+#: rules/base.xml:1797
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "벨라루스어 (라틴 문자)"
+#: rules/base.xml:1803
+msgid "Russian (Belarus)"
+msgstr "러시아어 (벨라루스)"
+
+#: rules/base.xml:1809
+msgid "Belarusian (intl.)"
+msgstr "벨라루스어 (국제)"
+
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: rules/base.xml:1792 rules/base.extras.xml:767
+#: rules/base.xml:1818 rules/base.extras.xml:775
msgid "be"
msgstr "be"
-#: rules/base.xml:1793 rules/base.extras.xml:768
+#: rules/base.xml:1819 rules/base.extras.xml:776
msgid "Belgian"
msgstr "벨기에어"
-#: rules/base.xml:1804
+#: rules/base.xml:1830
msgid "Belgian (alt.)"
msgstr "벨기에어 (다른 버전)"
-#: rules/base.xml:1810
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
-msgstr "벨기에어 (다른 버전, Latin-9 전용)"
+#: rules/base.xml:1836
+msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
+msgstr "벨기에어 (Latin-9 전용, 다른 버전)"
-#: rules/base.xml:1816
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
-msgstr "벨기에어 (다른 버전, 썬 데드키)"
+#: rules/base.xml:1842
+msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)"
+msgstr "벨기에어 (썬 데드키, 다른 버전)"
-#: rules/base.xml:1822
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
-msgstr "벨기에어 (국제 다른 버전)"
+#: rules/base.xml:1848
+msgid "Belgian (ISO, alt.)"
+msgstr "벨기에어 (ISO, 다른 버전)"
-#: rules/base.xml:1828
+#: rules/base.xml:1854
msgid "Belgian (no dead keys)"
msgstr "벨기에어 (데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:1834
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:1860
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "벨기에어 (썬 데드키)"
-#: rules/base.xml:1840
+#: rules/base.xml:1866
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr "벨기에어 (Wang 724 AZERTY)"
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
-#: rules/base.xml:1849 rules/base.xml:1878 rules/base.xml:1891
+#: rules/base.xml:1875 rules/base.xml:1904 rules/base.xml:1917
msgid "bn"
msgstr "bn"
-#: rules/base.xml:1850
+#: rules/base.xml:1876
msgid "Bangla"
msgstr "벵골어"
-#: rules/base.xml:1861
+#: rules/base.xml:1887
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "벵골어 (프롭해트)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: rules/base.xml:1870
+#: rules/base.xml:1896 rules/base.extras.xml:1285
msgid "in"
msgstr "in"
-#: rules/base.xml:1871
+#: rules/base.xml:1897 rules/base.extras.xml:1286
msgid "Indian"
msgstr "인도"
-#: rules/base.xml:1879
+#: rules/base.xml:1905
msgid "Bangla (India)"
msgstr "벵골어 (인도)"
-#: rules/base.xml:1892
+#: rules/base.xml:1918
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "벵골어 (인도, 프롭해트)"
-#: rules/base.xml:1903
+#: rules/base.xml:1929
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "벵골어 (인도, 바이샤키)"
-#: rules/base.xml:1914
+#: rules/base.xml:1940
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "벵골어 (인도, 보르노나)"
-#: rules/base.xml:1925
-msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "벵골어 (인도, 유니 기탄잘리)"
+#: rules/base.xml:1951
+msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
+msgstr "벵골어 (인도, 기탄잘리)"
# inscript - 인도 키보드 표준
-#: rules/base.xml:1936
+#: rules/base.xml:1962
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "벵골어 (인도, 바이샤키 인스크립트)"
-#: rules/base.xml:1947
+#: rules/base.xml:1973
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr "마니푸르어 (Eeyek)"
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
-#: rules/base.xml:1957
+#: rules/base.xml:1983
msgid "gu"
msgstr "gu"
-#: rules/base.xml:1958
+#: rules/base.xml:1984
msgid "Gujarati"
msgstr "구자라트어"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: rules/base.xml:1968 rules/base.xml:1979
+#: rules/base.xml:1994 rules/base.xml:2005
msgid "pa"
msgstr "pa"
-#: rules/base.xml:1969
+#: rules/base.xml:1995
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "펀자브어 (구르무키 문자)"
# 젤룸 - 파키스탄 지역
-#: rules/base.xml:1980
+#: rules/base.xml:2006
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "펀자브어 (구르무키 문자, 젤룸)"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001
+#: rules/base.xml:2016 rules/base.xml:2027
msgid "kn"
msgstr "kn"
-#: rules/base.xml:1991
+#: rules/base.xml:2017
msgid "Kannada"
msgstr "칸나다어"
-#: rules/base.xml:2002
-msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "칸나다어 (KaGaPa 음성 표기)"
+#: rules/base.xml:2028
+msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
+msgstr "칸나다어 (KaGaPa, 음성 표기)"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 rules/base.xml:2034
+#: rules/base.xml:2038 rules/base.xml:2049 rules/base.xml:2060
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: rules/base.xml:2013
+#: rules/base.xml:2039
msgid "Malayalam"
msgstr "말라얄람어"
-#: rules/base.xml:2024
+#: rules/base.xml:2050
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "말라얄람어 (라리타)"
-#: rules/base.xml:2035
+#: rules/base.xml:2061
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
msgstr "말라얄람어 (발전된 각인, 루피 기호 포함)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
-#: rules/base.xml:2045
+#: rules/base.xml:2071
msgid "or"
msgstr "or"
# Oriya - 인도 방언
-#: rules/base.xml:2046
+#: rules/base.xml:2072
msgid "Oriya"
msgstr "오리야어"
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
-#: rules/base.xml:2058
+#: rules/base.xml:2084
msgid "sat"
msgstr "sat"
-#: rules/base.xml:2059
+#: rules/base.xml:2085
msgid "Ol Chiki"
msgstr "올치키 문자"
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
-#: rules/base.xml:2070 rules/base.xml:2081 rules/base.xml:2092
-#: rules/base.xml:2103 rules/base.xml:2114 rules/base.xml:5315
+#: rules/base.xml:2096 rules/base.xml:2107 rules/base.xml:2118
+#: rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140 rules/base.xml:5341
msgid "ta"
msgstr "ta"
-#: rules/base.xml:2071
+#: rules/base.xml:2097
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
msgstr "타밀어 (TamilNet '99)"
-#: rules/base.xml:2082
+#: rules/base.xml:2108
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr "타밀어 (TamilNet '99, 타밀어 숫자 포함)"
-#: rules/base.xml:2093
+#: rules/base.xml:2119
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "타밀어 (TamilNet '99, TAB 인코딩)"
-#: rules/base.xml:2104
+#: rules/base.xml:2130
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
msgstr "타밀어 (TamilNet '99, TSCII 인코딩)"
-#: rules/base.xml:2115
+#: rules/base.xml:2141
msgid "Tamil (Inscript)"
msgstr "타밀어 (Inscript)"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
-#: rules/base.xml:2125 rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147
-#: rules/base.xml:2158
+#: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:2173
+#: rules/base.xml:2184
msgid "te"
msgstr "te"
-#: rules/base.xml:2126
+#: rules/base.xml:2152
msgid "Telugu"
msgstr "텔루구어"
-#: rules/base.xml:2137 rules/base.xml:2159
-msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "텔루구어 (KaGaPa 음성 표기)"
+#: rules/base.xml:2163 rules/base.xml:2185
+msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
+msgstr "텔루구어 (KaGaPa, 음성 표기)"
-#: rules/base.xml:2148
+#: rules/base.xml:2174
msgid "Telugu (Sarala)"
msgstr "텔루구어 (사랄라)"
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
-#: rules/base.xml:2169 rules/base.xml:2180 rules/base.xml:2191
-#: rules/base.xml:5765
+#: rules/base.xml:2195 rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217
+#: rules/base.xml:5791
msgid "ur"
msgstr "ur"
# Urdu - 인도 방언
-#: rules/base.xml:2170
+#: rules/base.xml:2196
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "우르두어 (음성 표기)"
# Urdu - 인도 방언
-#: rules/base.xml:2181
+#: rules/base.xml:2207
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
msgstr "우르두어 (음성 표기 다른 버전)"
# Urdu - 인도 방언
-#: rules/base.xml:2192
-msgid "Urdu (Win keys)"
-msgstr "우르두어 (윈도우 키)"
+#: rules/base.xml:2218
+msgid "Urdu (Windows)"
+msgstr "우르두어 (윈도우키)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: rules/base.xml:2202 rules/base.xml:2213 rules/base.xml:2224
+#: rules/base.xml:2228 rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250
msgid "hi"
msgstr "hi"
# Bolnagri: x input method 이름, http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
-#: rules/base.xml:2203
+#: rules/base.xml:2229
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "힌두어 (Bolnagri)"
-#: rules/base.xml:2214
+#: rules/base.xml:2240
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "힌두어 (Wx)"
-#: rules/base.xml:2225
-msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "힌두어 (KaGaPa 음성 표기)"
+#: rules/base.xml:2251
+msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
+msgstr "힌두어 (KaGaPa, 음성 표기)"
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
-#: rules/base.xml:2235
+#: rules/base.xml:2261
msgid "sa"
msgstr "sa"
-#: rules/base.xml:2236
-msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "산스크리트 (KaGaPa 음성 표기)"
+#: rules/base.xml:2262
+msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
+msgstr "산스크리트 (KaGaPa, 음성 표기)"
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
-#: rules/base.xml:2246
+#: rules/base.xml:2272 rules/base.extras.xml:1292
msgid "mr"
msgstr "mr"
-#: rules/base.xml:2247
-msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "마라티어 (KaGaPa 음성 표기)"
+#: rules/base.xml:2273
+msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
+msgstr "마라티어 (KaGaPa, 음성 표기)"
-#: rules/base.xml:2258
+#: rules/base.xml:2284
msgid "English (India, with rupee)"
msgstr "영어 (인도, 루피 포함)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
-#: rules/base.xml:2270
+#: rules/base.xml:2296
msgid "bs"
msgstr "bs"
-#: rules/base.xml:2271
+#: rules/base.xml:2297
msgid "Bosnian"
msgstr "보스니아어"
-#: rules/base.xml:2280
+#: rules/base.xml:2306
msgid "Bosnian (with guillemets)"
msgstr "보스니아어 (각괄호 포함)"
-#: rules/base.xml:2286
+#: rules/base.xml:2312
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "보스니아어 (보스니아 이중 문자 포함)"
-#: rules/base.xml:2292
+#: rules/base.xml:2318
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
-msgstr "보스니아어 (미국, 보스니아 이중 문자 포함)"
+msgstr "보스니아어 (미국식, 보스니아 이중 문자 포함)"
-#: rules/base.xml:2298
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
-msgstr "보스니아어 (미국, 보스니아 문자 포함)"
+#: rules/base.xml:2324
+msgid "Bosnian (US)"
+msgstr "보스니아어 (미국식)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: rules/base.xml:2307 rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:782
-#: rules/base.extras.xml:1024 rules/base.extras.xml:1039
+#: rules/base.xml:2333 rules/base.xml:4594 rules/base.extras.xml:790
+#: rules/base.extras.xml:1032 rules/base.extras.xml:1047
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: rules/base.xml:2308 rules/base.extras.xml:783
+#: rules/base.xml:2334 rules/base.extras.xml:791
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "포르투갈어 (브라질)"
-#: rules/base.xml:2317
+#: rules/base.xml:2343
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "포르투갈어 (브라질, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:2323
+#: rules/base.xml:2349
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "포르투갈어 (브라질, 드보락)"
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
-#: rules/base.xml:2329
+#: rules/base.xml:2355
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "포르투갈어 (브라질, 나티보)"
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
-#: rules/base.xml:2335
+#: rules/base.xml:2361
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "포르투갈어 (브라질, 미국 키보드 나티보)"
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
-#: rules/base.xml:2341
+#: rules/base.xml:2367
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "에스페란토 (브라질, 나티보)"
-#: rules/base.xml:2350
+#: rules/base.xml:2376
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr "포르투갈어 (브라질, IBM/Lenovo ThinkPad)"
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
-#: rules/base.xml:2359
+#: rules/base.xml:2385
msgid "bg"
msgstr "bg"
-#: rules/base.xml:2360
+#: rules/base.xml:2386
msgid "Bulgarian"
msgstr "불가리아어"
-#: rules/base.xml:2369
+#: rules/base.xml:2395
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "불가리아어 (구식 음성 표기)"
-#: rules/base.xml:2375
+#: rules/base.xml:2401
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "불가리아어 (새 음성 표기)"
-#: rules/base.xml:2383
+#: rules/base.xml:2409
msgid "la"
msgstr "la"
-#: rules/base.xml:2384
+#: rules/base.xml:2410
msgid "Berber (Algeria, Latin)"
msgstr "베르베르어 (알제리, 라틴 문자)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
-#: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:2432 rules/base.xml:2443
-#: rules/base.xml:2454 rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2476
-#: rules/base.xml:2487
+#: rules/base.xml:2416 rules/base.xml:2458 rules/base.xml:2469
+#: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2502
+#: rules/base.xml:2513
msgid "ber"
msgstr "ber"
# 베르베르어파
-#: rules/base.xml:2391
+#: rules/base.xml:2417
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
msgstr "베르베르어 (알제리, 티피나그)"
-#: rules/base.xml:2401
+#: rules/base.xml:2427
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "아랍어 (알제리)"
-#: rules/base.xml:2414
+#: rules/base.xml:2440
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "아랍어 (모로코)"
#. Keyboard indicator for French layouts
-#: rules/base.xml:2421 rules/base.xml:2628 rules/base.xml:2639
-#: rules/base.xml:2647 rules/base.xml:2697 rules/base.xml:3223
-#: rules/base.xml:3453 rules/base.xml:5169 rules/base.xml:5180
-#: rules/base.xml:5191 rules/base.xml:5202 rules/base.xml:6000
-#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:908
+#: rules/base.xml:2447 rules/base.xml:2654 rules/base.xml:2665
+#: rules/base.xml:2673 rules/base.xml:2723 rules/base.xml:3249
+#: rules/base.xml:3479 rules/base.xml:5195 rules/base.xml:5206
+#: rules/base.xml:5217 rules/base.xml:5228 rules/base.xml:6026
+#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:916
msgid "fr"
msgstr "fr"
-#: rules/base.xml:2422
+#: rules/base.xml:2448
msgid "French (Morocco)"
msgstr "프랑스어 (모로코)"
# 베르베르어파
-#: rules/base.xml:2433
+#: rules/base.xml:2459
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그)"
# 베르베르어파
-#: rules/base.xml:2444
+#: rules/base.xml:2470
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 다른 버전)"
# 베르베르어파
-#: rules/base.xml:2455
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
-msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 다른 버전 음성 표기)"
+#: rules/base.xml:2481
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
+msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 음성 표기, 다른 버전)"
# 베르베르어파
-#: rules/base.xml:2466
+#: rules/base.xml:2492
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장)"
# 베르베르어파
-#: rules/base.xml:2477
+#: rules/base.xml:2503
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 음성 표기)"
# 베르베르어파
-#: rules/base.xml:2488
+#: rules/base.xml:2514
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장 음성 표기)"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: rules/base.xml:2500 rules/base.extras.xml:1253
+#: rules/base.xml:2526 rules/base.extras.xml:1261
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: rules/base.xml:2501 rules/base.extras.xml:1254
+#: rules/base.xml:2527 rules/base.extras.xml:1262
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "영어 (카메룬)"
-#: rules/base.xml:2510
+#: rules/base.xml:2536
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "프랑스어 (카메룬)"
-#: rules/base.xml:2519
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "카메룬 여러 언어 (QWERTY)"
+#: rules/base.xml:2545
+msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
+msgstr "카메룬 여러 언어 (QWERTY, 국제)"
-#: rules/base.xml:2556
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "카메룬 여러 언어 (AZERTY)"
+#: rules/base.xml:2582
+msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
+msgstr "카메룬 (AZERTY, 국제)"
-#: rules/base.xml:2593
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "카메룬 여러 언어 (드보락)"
+#: rules/base.xml:2619
+msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
+msgstr "영어 (드보락, 국제)"
# 카메룬 지방 언어
-#: rules/base.xml:2599 rules/base.extras.xml:1260
+#: rules/base.xml:2625 rules/base.extras.xml:1268
msgid "Mmuock"
msgstr "무오크"
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
-#: rules/base.xml:2608
+#: rules/base.xml:2634
msgid "my"
msgstr "my"
-#: rules/base.xml:2609
+#: rules/base.xml:2635
msgid "Burmese"
msgstr "버마어"
-#: rules/base.xml:2618
+#: rules/base.xml:2644
msgid "zg"
msgstr "zg"
-#: rules/base.xml:2619
+#: rules/base.xml:2645
msgid "Burmese Zawgyi"
msgstr "버마어 서지"
-#: rules/base.xml:2629 rules/base.extras.xml:64
+#: rules/base.xml:2655 rules/base.extras.xml:64
msgid "French (Canada)"
msgstr "프랑스어 (캐나다)"
-#: rules/base.xml:2640
+#: rules/base.xml:2666
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "프랑스어 (캐나다, 드보락)"
-#: rules/base.xml:2648
+#: rules/base.xml:2674
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "프랑스어 (캐나다, 구형)"
-#: rules/base.xml:2654
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "캐나다 여러 언어 지원"
+#: rules/base.xml:2680
+msgid "Canadian (intl.)"
+msgstr "캐나다 (국제)"
-#: rules/base.xml:2660
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
-msgstr "캐나다 여러 언어 (1번째)"
+#: rules/base.xml:2686
+msgid "Canadian (intl., 1st part)"
+msgstr "캐나다 (국제, 1번째)"
-#: rules/base.xml:2666
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
-msgstr "캐나다 여러 언어 (2번째)"
+#: rules/base.xml:2692
+msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
+msgstr "캐나다 (국제, 2번째)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
-#: rules/base.xml:2673
+#: rules/base.xml:2699
msgid "ike"
msgstr "ike"
-#: rules/base.xml:2674
+#: rules/base.xml:2700
msgid "Inuktitut"
msgstr "이누이트어"
-#: rules/base.xml:2685
+#: rules/base.xml:2711
msgid "English (Canada)"
msgstr "영어 (캐나다)"
-#: rules/base.xml:2698
+#: rules/base.xml:2724
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "프랑스어 (콩고 민주 공화국)"
#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
-#: rules/base.xml:2709 rules/base.xml:5473
+#: rules/base.xml:2735 rules/base.xml:5499
msgid "zh"
msgstr "zh"
-#: rules/base.xml:2710
+#: rules/base.xml:2736
msgid "Chinese"
msgstr "중국어"
-#: rules/base.xml:2720
+#: rules/base.xml:2746
msgid "Mongolian (Bichig)"
msgstr "몽골 (비칙 몽골 문자)"
-#: rules/base.xml:2729
-msgid "Mongolian Todo"
-msgstr "몽골 토도"
+#: rules/base.xml:2755
+msgid "Mongolian (Todo)"
+msgstr "몽골 (토도)"
-#: rules/base.xml:2738
-msgid "Mongolian Xibe"
-msgstr "몽골 시버 문자"
+#: rules/base.xml:2764
+msgid "Mongolian (Xibe)"
+msgstr "몽골 (시버 문자)"
-#: rules/base.xml:2747
-msgid "Mongolian Manchu"
-msgstr "몽골어 만주"
+#: rules/base.xml:2773
+msgid "Mongolian (Manchu)"
+msgstr "몽골 (만주)"
-#: rules/base.xml:2756
-msgid "Mongolian Galik"
-msgstr "몽골 갈릭 문자"
+#: rules/base.xml:2782
+msgid "Mongolian (Galik)"
+msgstr "몽골 (갈릭 문자)"
-#: rules/base.xml:2765
-msgid "Mongolian Todo Galik"
-msgstr "몽골 토도 갈릭 문자"
+#: rules/base.xml:2791
+msgid "Mongolian (Todo Galik)"
+msgstr "몽골 (토도 갈릭 문자)"
-#: rules/base.xml:2774
-msgid "Mongolian Manchu Galik"
-msgstr "몽골 만주 갈릭 문자"
+#: rules/base.xml:2800
+msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
+msgstr "몽골 (만주 갈릭 문자)"
-#: rules/base.xml:2784
+#: rules/base.xml:2810
msgid "Tibetan"
msgstr "티베트어"
-#: rules/base.xml:2793
+#: rules/base.xml:2819
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "티베트어 (ASCII 숫자 포함)"
-#: rules/base.xml:2802
+#: rules/base.xml:2828
msgid "ug"
msgstr "ug"
-#: rules/base.xml:2803
+#: rules/base.xml:2829
msgid "Uyghur"
msgstr "위구르어"
-#: rules/base.xml:2812
-msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
-msgstr "한어 병음 (altgr)"
+#: rules/base.xml:2838
+msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
+msgstr "한어 병음 (AltGr 데드키 포함)"
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
-#: rules/base.xml:2824
+#: rules/base.xml:2850
msgid "hr"
msgstr "hr"
-#: rules/base.xml:2825
+#: rules/base.xml:2851
msgid "Croatian"
msgstr "크로아티아어"
-#: rules/base.xml:2834
+#: rules/base.xml:2860
msgid "Croatian (with guillemets)"
msgstr "크로아티아어 (각괄호 포함)"
-#: rules/base.xml:2840
+#: rules/base.xml:2866
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "크로아티아어 (크로아티아 이중 문자 포함)"
-#: rules/base.xml:2846
+#: rules/base.xml:2872
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
-msgstr "크로아티아어 (미국, 크로아티아 이중 문자 포함)"
+msgstr "크로아티아어 (미국식, 크로아티아 이중 문자 포함)"
-#: rules/base.xml:2852
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
-msgstr "크로아티아어 (미국, 크로아티아 문자 포함)"
+#: rules/base.xml:2878
+msgid "Croatian (US)"
+msgstr "크로아티아어 (미국식)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: rules/base.xml:2861 rules/base.extras.xml:797
+#: rules/base.xml:2887 rules/base.extras.xml:805
msgid "cs"
msgstr "cs"
-#: rules/base.xml:2862 rules/base.extras.xml:798
+#: rules/base.xml:2888 rules/base.extras.xml:806
msgid "Czech"
msgstr "체코어"
-#: rules/base.xml:2871
+#: rules/base.xml:2897
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "체코어 (&lt;\\|&gt; 키 포함)"
-#: rules/base.xml:2877
+#: rules/base.xml:2903
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "체코어 (QWERTY)"
-#: rules/base.xml:2883
+#: rules/base.xml:2909
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "체코어 (QWERTY, 백슬래시 확장)"
-#: rules/base.xml:2889
+#: rules/base.xml:2915
msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
msgstr "체코어 (QWERTY, 매킨토시)"
-#: rules/base.xml:2895
+#: rules/base.xml:2921
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr "체코어 (UCW, 액센트 문자만)"
-#: rules/base.xml:2901
+#: rules/base.xml:2927
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
-msgstr "체코어 (미국, 드보락, UCW 지원)"
+msgstr "체코어 (미국식, 드보락, UCW 지원)"
-#: rules/base.xml:2909
+#: rules/base.xml:2935
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "러시아어 (체코, 음성 표기)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:836
+#: rules/base.xml:2947 rules/base.extras.xml:844
msgid "da"
msgstr "da"
-#: rules/base.xml:2922 rules/base.extras.xml:837
+#: rules/base.xml:2948 rules/base.extras.xml:845
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"
-#: rules/base.xml:2931
+#: rules/base.xml:2957
msgid "Danish (no dead keys)"
msgstr "덴마크어 (데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:2937
-msgid "Danish (Win keys)"
-msgstr "덴마크어 (윈도우 키)"
+#: rules/base.xml:2963
+msgid "Danish (Windows)"
+msgstr "덴마크어 (윈도우키)"
-#: rules/base.xml:2943
+#: rules/base.xml:2969
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "덴마크어 (매킨토시)"
-#: rules/base.xml:2949
+#: rules/base.xml:2975
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "덴마크어 (매킨토시, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:2955
+#: rules/base.xml:2981
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "덴마크어 (드보락)"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: rules/base.xml:2964 rules/base.extras.xml:851
+#: rules/base.xml:2990 rules/base.extras.xml:859
msgid "nl"
msgstr "nl"
-#: rules/base.xml:2965 rules/base.extras.xml:852
+#: rules/base.xml:2991 rules/base.extras.xml:860
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어"
-#: rules/base.xml:2974
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
-msgstr "네덜란드어 (데드키 없음)"
+#: rules/base.xml:3000
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "네덜란드어 (썬 데드키)"
-#: rules/base.xml:2980
+#: rules/base.xml:3006
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "네덜란드어 (매킨토시)"
-#: rules/base.xml:2986
+#: rules/base.xml:3012
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "네덜란드어 (표준)"
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
-#: rules/base.xml:2995
+#: rules/base.xml:3021
msgid "dz"
msgstr "dz"
-#: rules/base.xml:2996
+#: rules/base.xml:3022
msgid "Dzongkha"
msgstr "종카어"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
-#: rules/base.xml:3006 rules/base.extras.xml:866
+#: rules/base.xml:3032 rules/base.extras.xml:874
msgid "et"
msgstr "et"
-#: rules/base.xml:3007 rules/base.extras.xml:867
+#: rules/base.xml:3033 rules/base.extras.xml:875
msgid "Estonian"
msgstr "에스토니아어"
-#: rules/base.xml:3016
+#: rules/base.xml:3042
msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "에스토니아어 (데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3022
+#: rules/base.xml:3048
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "에스토니아어 (드보락)"
-#: rules/base.xml:3028
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
-msgstr "에스토니아어 (미국, 에스토니아 문자 포함)"
+#: rules/base.xml:3054
+msgid "Estonian (US)"
+msgstr "에스토니아어 (미국식)"
-#: rules/base.xml:3038 rules/base.extras.xml:227
+#: rules/base.xml:3064 rules/base.extras.xml:235
msgid "Persian"
msgstr "페르시아어"
-#: rules/base.xml:3047
+#: rules/base.xml:3073
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "페르시아어 (페르시아어 키패드 포함)"
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
-#: rules/base.xml:3054 rules/base.xml:3065 rules/base.xml:3076
-#: rules/base.xml:3087 rules/base.xml:3112 rules/base.xml:3123
-#: rules/base.xml:3134 rules/base.xml:3145 rules/base.xml:5250
-#: rules/base.xml:5261 rules/base.xml:5272 rules/base.xml:5399
-#: rules/base.xml:5410 rules/base.xml:5421
+#: rules/base.xml:3080 rules/base.xml:3091 rules/base.xml:3102
+#: rules/base.xml:3113 rules/base.xml:3138 rules/base.xml:3149
+#: rules/base.xml:3160 rules/base.xml:3171 rules/base.xml:5276
+#: rules/base.xml:5287 rules/base.xml:5298 rules/base.xml:5425
+#: rules/base.xml:5436 rules/base.xml:5447
msgid "ku"
msgstr "ku"
-#: rules/base.xml:3055
+#: rules/base.xml:3081
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Q)"
-#: rules/base.xml:3066
+#: rules/base.xml:3092
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "쿠르드어 (이란, F)"
-#: rules/base.xml:3077
+#: rules/base.xml:3103
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Alt-Q)"
-#: rules/base.xml:3088
+#: rules/base.xml:3114
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "쿠르드어 (이란, 아랍어 라틴)"
-#: rules/base.xml:3101
+#: rules/base.xml:3127
msgid "Iraqi"
msgstr "이라크"
-#: rules/base.xml:3113
+#: rules/base.xml:3139
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Q)"
-#: rules/base.xml:3124
+#: rules/base.xml:3150
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "쿠르드어 (이라크, F)"
-#: rules/base.xml:3135
+#: rules/base.xml:3161
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Alt-Q)"
-#: rules/base.xml:3146
+#: rules/base.xml:3172
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "쿠르드어 (이라크, 아랍어 라틴)"
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
-#: rules/base.xml:3158
+#: rules/base.xml:3184
msgid "fo"
msgstr "fo"
-#: rules/base.xml:3159
+#: rules/base.xml:3185
msgid "Faroese"
msgstr "페로어"
-#: rules/base.xml:3168
+#: rules/base.xml:3194
msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "페로어 (데드키 없음)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
-#: rules/base.xml:3177 rules/base.extras.xml:881
+#: rules/base.xml:3203 rules/base.extras.xml:889
msgid "fi"
msgstr "fi"
-#: rules/base.xml:3178 rules/base.extras.xml:882
+#: rules/base.xml:3204 rules/base.extras.xml:890
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드어"
-#: rules/base.xml:3187
-msgid "Finnish (Winkeys)"
-msgstr "핀란드어 (윈도우 키)"
+#: rules/base.xml:3213
+msgid "Finnish (Windows)"
+msgstr "핀란드어 (윈도우키)"
-#: rules/base.xml:3193
+#: rules/base.xml:3219
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "핀란드어 (클래식)"
-#: rules/base.xml:3199
+#: rules/base.xml:3225
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "핀란드어 (클래식, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3205
+#: rules/base.xml:3231
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "북사오미 (핀란드)"
-#: rules/base.xml:3214
+#: rules/base.xml:3240
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "핀란드어 (매킨토시)"
-#: rules/base.xml:3224 rules/base.extras.xml:909
+#: rules/base.xml:3250 rules/base.extras.xml:917
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
-#: rules/base.xml:3233
+#: rules/base.xml:3259
msgid "French (no dead keys)"
msgstr "프랑스어 (데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3239
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:3265
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "프랑스어 (썬 데드키)"
-#: rules/base.xml:3245
+#: rules/base.xml:3271
msgid "French (alt.)"
msgstr "프랑스어 (다른 버전)"
-#: rules/base.xml:3251
+#: rules/base.xml:3277
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr "프랑스어 (다른 버전, Latin-9 전용)"
-#: rules/base.xml:3257
+#: rules/base.xml:3283
msgid "French (alt., no dead keys)"
msgstr "프랑스어 (다른 버전, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3263
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:3289
+msgid "French (alt., Sun dead keys)"
msgstr "프랑스어 (다른 버전, 썬 데드키)"
-#: rules/base.xml:3269
+#: rules/base.xml:3295
msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전)"
-#: rules/base.xml:3275
+#: rules/base.xml:3301
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3281
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:3307
+msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)"
msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 썬 데드키)"
-#: rules/base.xml:3287
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "프랑스어 (Bepo, 어고노믹, 드보락 방식)"
+# 브르타뉴어 - 프랑스 지방 언어
+#: rules/base.xml:3313
+msgid "French (BEPO)"
+msgstr "프랑스어 (BEPO)"
-#: rules/base.xml:3293
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
-msgstr "프랑스어 (Bepo, 어고노믹, 드보락 방식, Latin-9 전용)"
+#: rules/base.xml:3319
+msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
+msgstr "프랑스어 (BEPO, Latin-9 전용)"
-#: rules/base.xml:3299
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)"
-msgstr "프랑스어 (Bepo, 어고노믹, 드보락 방식, AFNOR)"
+#: rules/base.xml:3325
+msgid "French (BEPO, AFNOR)"
+msgstr "프랑스어 (BEPO, AFNOR)"
-#: rules/base.xml:3305
+#: rules/base.xml:3331
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "프랑스어 (드보락)"
-#: rules/base.xml:3311
+#: rules/base.xml:3337
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "프랑스어 (매킨토시)"
-#: rules/base.xml:3317
+#: rules/base.xml:3343
msgid "French (AZERTY)"
msgstr "프랑스어 (AZERTY)"
-#: rules/base.xml:3323
-msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)"
-msgstr "프랑스어 (AFNOR 표준 AZERTY)"
+#: rules/base.xml:3349
+msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
+msgstr "프랑스어 (AZERTY, AFNOR)"
# 브르타뉴어 - 프랑스 지방 언어
-#: rules/base.xml:3329
+#: rules/base.xml:3355
msgid "French (Breton)"
msgstr "프랑스어 (브르타뉴어)"
-#: rules/base.xml:3335
+#: rules/base.xml:3361
msgid "Occitan"
msgstr "오크어"
-#: rules/base.xml:3344
+#: rules/base.xml:3370
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "조지아어 (프랑스, AZERTY Tskapo)"
-#: rules/base.xml:3353
-msgid "French (US, with French letters)"
-msgstr "프랑스어 (미국, 프랑스어 문자 포함)"
+#: rules/base.xml:3379
+msgid "French (US)"
+msgstr "프랑스어 (미국식)"
-#: rules/base.xml:3363
+#: rules/base.xml:3389
msgid "English (Ghana)"
msgstr "영어 (가나)"
-#: rules/base.xml:3372
+#: rules/base.xml:3398
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "영어 (가나, 다국어)"
#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: rules/base.xml:3379
+#: rules/base.xml:3405
msgid "ak"
msgstr "ak"
-#: rules/base.xml:3380
+#: rules/base.xml:3406
msgid "Akan"
msgstr "아칸"
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
-#: rules/base.xml:3390
+#: rules/base.xml:3416
msgid "ee"
msgstr "ee"
# 가나 부족어
-#: rules/base.xml:3391
+#: rules/base.xml:3417
msgid "Ewe"
msgstr "에베어"
#. Keyboard indicator for Fula layouts
-#: rules/base.xml:3401
+#: rules/base.xml:3427
msgid "ff"
msgstr "ff"
-#: rules/base.xml:3402
+#: rules/base.xml:3428
msgid "Fula"
msgstr "풀라"
#. Keyboard indicator for Ga layouts
-#: rules/base.xml:3412
+#: rules/base.xml:3438
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
# 가나의 언어
-#: rules/base.xml:3413
+#: rules/base.xml:3439
msgid "Ga"
msgstr "가어"
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
-#: rules/base.xml:3423 rules/base.xml:5899
+#: rules/base.xml:3449 rules/base.xml:5925
msgid "ha"
msgstr "ha"
-#: rules/base.xml:3424
+#: rules/base.xml:3450
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "하우사어 (가나)"
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: rules/base.xml:3434
+#: rules/base.xml:3460
msgid "avn"
msgstr "avn"
# 아프리카 지역 언어
-#: rules/base.xml:3435
+#: rules/base.xml:3461
msgid "Avatime"
msgstr "애버타임어"
-#: rules/base.xml:3444
+#: rules/base.xml:3470
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "영어 (가나, GILLBT)"
-#: rules/base.xml:3454
+#: rules/base.xml:3480
msgid "French (Guinea)"
msgstr "프랑스어 (기니)"
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
-#: rules/base.xml:3465
+#: rules/base.xml:3491
msgid "ka"
msgstr "ka"
-#: rules/base.xml:3466
+#: rules/base.xml:3492
msgid "Georgian"
msgstr "조지아어"
-#: rules/base.xml:3475
+#: rules/base.xml:3501
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "조지아어 (어고노믹)"
-#: rules/base.xml:3481
+#: rules/base.xml:3507
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "조지아어 (MESS)"
-#: rules/base.xml:3489
+#: rules/base.xml:3515
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "러시아어 (그루지아)"
-#: rules/base.xml:3498
+#: rules/base.xml:3524
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "오세트어 (그루지아)"
-#: rules/base.xml:3511 rules/base.extras.xml:96
+#: rules/base.xml:3537 rules/base.extras.xml:96
msgid "German"
msgstr "독일어"
-#: rules/base.xml:3520
+#: rules/base.xml:3546
msgid "German (dead acute)"
msgstr "독일어 (어큐트 데드키)"
-#: rules/base.xml:3526
+#: rules/base.xml:3552
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "독일어 (그레이브 어큐트 데드키)"
-#: rules/base.xml:3532
+#: rules/base.xml:3558
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "독일어 (데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3538
+#: rules/base.xml:3564
msgid "German (T3)"
msgstr "독일어 (T3)"
-#: rules/base.xml:3544
+#: rules/base.xml:3570
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "루마니아어 (독일)"
-#: rules/base.xml:3553
+#: rules/base.xml:3579
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "루마니아어 (독일, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3562
+#: rules/base.xml:3588
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "독일어 (드보락)"
-#: rules/base.xml:3568
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:3594
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "독일어 (썬 데드키)"
-#: rules/base.xml:3574
+#: rules/base.xml:3600
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "독일어 (Neo 2)"
-#: rules/base.xml:3580
+#: rules/base.xml:3606
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "독일어 (매킨토시)"
-#: rules/base.xml:3586
+#: rules/base.xml:3612
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "독일어 (매킨토시, 데드키 없음)"
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
-#: rules/base.xml:3592
+#: rules/base.xml:3618
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "저지 소르브어"
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
-#: rules/base.xml:3601
+#: rules/base.xml:3627
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
msgstr "저지 소르브어 (QWERTZ)"
-#: rules/base.xml:3610
+#: rules/base.xml:3636
msgid "German (QWERTY)"
msgstr "독일어 (QWERTY)"
-#: rules/base.xml:3616
+#: rules/base.xml:3642
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "터키어 (독일)"
-#: rules/base.xml:3627
+#: rules/base.xml:3653
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "러시아어 (독일, 음성 표기)"
-#: rules/base.xml:3636
+#: rules/base.xml:3662
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "독일어 (틸드 데드키)"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
-#: rules/base.xml:3645 rules/base.extras.xml:935
+#: rules/base.xml:3671 rules/base.extras.xml:943
msgid "gr"
msgstr "gr"
-#: rules/base.xml:3646 rules/base.extras.xml:936
+#: rules/base.xml:3672 rules/base.extras.xml:944
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"
-#: rules/base.xml:3655
+#: rules/base.xml:3681
msgid "Greek (simple)"
msgstr "그리스어 (간단)"
-#: rules/base.xml:3661
+#: rules/base.xml:3687
msgid "Greek (extended)"
msgstr "그리스어 (확장)"
-#: rules/base.xml:3667
+#: rules/base.xml:3693
msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "그리스어 (데드키 없음)"
# 그리스어 발음 표기 http://en.wikipedia.org/wiki/Polytonic_orthography
-#: rules/base.xml:3673
+#: rules/base.xml:3699
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "그리스어 (폴리토닉)"
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
-#: rules/base.xml:3682
+#: rules/base.xml:3708
msgid "hu"
msgstr "hu"
-#: rules/base.xml:3683 rules/base.extras.xml:211
+#: rules/base.xml:3709 rules/base.extras.xml:211
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
-#: rules/base.xml:3692
+#: rules/base.xml:3718
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "헝가리어 (표준)"
-#: rules/base.xml:3698
+#: rules/base.xml:3724
msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "헝가리어 (데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3704
+#: rules/base.xml:3730
msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr "헝가리어 (QWERTY)"
-#: rules/base.xml:3710
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/쉼표/데드키)"
+#: rules/base.xml:3736
+msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 쉼표, 데드키)"
-#: rules/base.xml:3716
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/쉼표/데드키 없음)"
+#: rules/base.xml:3742
+msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 쉼표, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3722
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/점/데드키)"
+#: rules/base.xml:3748
+msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 점, 데드키)"
-#: rules/base.xml:3728
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/점/데드키 없음)"
+#: rules/base.xml:3754
+msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 점, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3734
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/쉼표/데드키)"
+#: rules/base.xml:3760
+msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 쉼표, 데드키)"
-#: rules/base.xml:3740
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/쉼표/데드키 없음)"
+#: rules/base.xml:3766
+msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 쉼표, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3746
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/점/데드키)"
+#: rules/base.xml:3772
+msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 점, 데드키)"
-#: rules/base.xml:3752
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/점/데드키 없음)"
+#: rules/base.xml:3778
+msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 점, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3758
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/쉼표/데드키)"
+#: rules/base.xml:3784
+msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키)"
-#: rules/base.xml:3764
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/쉼표/데드키 없음)"
+#: rules/base.xml:3790
+msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3770
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/점/데드키)"
+#: rules/base.xml:3796
+msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 점, 데드키)"
-#: rules/base.xml:3776
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/점/데드키 없음)"
+#: rules/base.xml:3802
+msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 점, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3782
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/쉼표/데드키)"
+#: rules/base.xml:3808
+msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키)"
-#: rules/base.xml:3788
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/쉼표/데드키 없음)"
+#: rules/base.xml:3814
+msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3794
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/점/데드키)"
+#: rules/base.xml:3820
+msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTY, 102키, 점, 데드키)"
-#: rules/base.xml:3800
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/점/데드키 없음)"
+#: rules/base.xml:3826
+msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
+msgstr "헝가리어 (QWERTY, 102키, 점, 데드키 없음)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
-#: rules/base.xml:3809
+#: rules/base.xml:3835
msgid "is"
msgstr "is"
-#: rules/base.xml:3810
+#: rules/base.xml:3836
msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬란드어"
-#: rules/base.xml:3819
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:3845
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "아이슬란드어 (썬 데드키)"
-#: rules/base.xml:3825
+#: rules/base.xml:3851
msgid "Icelandic (no dead keys)"
msgstr "아이슬란드어 (데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3831
+#: rules/base.xml:3857
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "아이슬란드어 (매킨토시, 구형)"
-#: rules/base.xml:3837
+#: rules/base.xml:3863
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "아이슬란드어 (매킨토시)"
-#: rules/base.xml:3843
+#: rules/base.xml:3869
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "아이슬란드어 (드보락)"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: rules/base.xml:3852 rules/base.extras.xml:713
+#: rules/base.xml:3878 rules/base.extras.xml:721
msgid "he"
msgstr "he"
-#: rules/base.xml:3853 rules/base.extras.xml:714
+#: rules/base.xml:3879 rules/base.extras.xml:722
msgid "Hebrew"
msgstr "히브리어"
-#: rules/base.xml:3862
+#: rules/base.xml:3888
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "히브리어 (lyx)"
-#: rules/base.xml:3868
+#: rules/base.xml:3894
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "히브리어 (음성 표기)"
-#: rules/base.xml:3874
+#: rules/base.xml:3900
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "히브리어 (성경 방식, Tiro)"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
-#: rules/base.xml:3883 rules/base.extras.xml:956
+#: rules/base.xml:3909 rules/base.extras.xml:964
msgid "it"
msgstr "it"
-#: rules/base.xml:3884 rules/base.extras.xml:957
+#: rules/base.xml:3910 rules/base.extras.xml:965
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
-#: rules/base.xml:3893
+#: rules/base.xml:3919
msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "이탈리아어 (데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:3899
-msgid "Italian (Winkeys)"
-msgstr "이탈리아어 (윈도우 키)"
+#: rules/base.xml:3925
+msgid "Italian (Windows)"
+msgstr "이탈리아어 (윈도우키)"
-#: rules/base.xml:3905
+#: rules/base.xml:3931
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "이탈리아어 (매킨토시)"
-#: rules/base.xml:3911
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
-msgstr "이탈리아어 (미국, 이탈리아어 문자 포함)"
+#: rules/base.xml:3937
+msgid "Italian (US)"
+msgstr "이탈리아어 (미국식)"
# 오세트 - 러시아 및 조지아 지역 오세트족
-#: rules/base.xml:3917
+#: rules/base.xml:3943
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "조지아어 (이탈리아)"
-#: rules/base.xml:3926
+#: rules/base.xml:3952
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "이탈리아어 (IBM 142)"
-#: rules/base.xml:3932
+#: rules/base.xml:3958
msgid "Italian (intl., with dead keys)"
msgstr "이탈리아어 (국제, 데드키 포함)"
-#: rules/base.xml:3948
+#: rules/base.xml:3974
msgid "Sicilian"
msgstr "시칠리아어"
-#: rules/base.xml:3958
+#: rules/base.xml:3984
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr "프리울리어 (이탈리아)"
#. Keyboard indicator for Japaneses
-#: rules/base.xml:3970 rules/base.xml:5705 rules/base.extras.xml:982
+#: rules/base.xml:3996 rules/base.xml:5731 rules/base.extras.xml:990
msgid "ja"
msgstr "ja"
-#: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:983
+#: rules/base.xml:3997 rules/base.extras.xml:991
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
-#: rules/base.xml:3980
+#: rules/base.xml:4006
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "일본어 (가나)"
-#: rules/base.xml:3986
+#: rules/base.xml:4012
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "일본어 (가나 86)"
-#: rules/base.xml:3992
+#: rules/base.xml:4018
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "일본어 (OADG 109A)"
-#: rules/base.xml:3998
+#: rules/base.xml:4024
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "일본어 (매킨토시)"
-#: rules/base.xml:4004
+#: rules/base.xml:4030
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "일본어 (드보락)"
#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
-#: rules/base.xml:4013 rules/base.xml:6084
+#: rules/base.xml:4039 rules/base.xml:6110
msgid "ki"
msgstr "ki"
-#: rules/base.xml:4014
+#: rules/base.xml:4040
msgid "Kyrgyz"
msgstr "키르기스어"
-#: rules/base.xml:4023
+#: rules/base.xml:4049
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "키르기스어 (음성 표기)"
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
-#: rules/base.xml:4032
+#: rules/base.xml:4058
msgid "km"
msgstr "km"
-#: rules/base.xml:4033
+#: rules/base.xml:4059
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "크메르어 (캄보디아)"
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
-#: rules/base.xml:4044
+#: rules/base.xml:4070
msgid "kk"
msgstr "kk"
-#: rules/base.xml:4045
+#: rules/base.xml:4071
msgid "Kazakh"
msgstr "카자흐어"
-#: rules/base.xml:4056
+#: rules/base.xml:4082
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "러시아어 (카자흐스탄, 카자흐어 포함)"
-#: rules/base.xml:4066
+#: rules/base.xml:4092
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "카자흐어 (러시아어 포함)"
-#: rules/base.xml:4076
+#: rules/base.xml:4102
msgid "Kazakh (extended)"
msgstr "카자흐어 (확장)"
-#: rules/base.xml:4085
+#: rules/base.xml:4111
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "카자흐어 (라틴 문자)"
#. Keyboard indicator for Lao layouts
-#: rules/base.xml:4097
+#: rules/base.xml:4123
msgid "lo"
msgstr "lo"
-#: rules/base.xml:4098
+#: rules/base.xml:4124
msgid "Lao"
msgstr "라오어"
-#: rules/base.xml:4107
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "라오어 (STEA 제안 표준 키 배치)"
+#: rules/base.xml:4133
+msgid "Lao (STEA)"
+msgstr "라오어 (STEA)"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
-#: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:4977 rules/base.extras.xml:1075
+#: rules/base.xml:4145 rules/base.xml:5003 rules/base.extras.xml:1083
msgid "es"
msgstr "es"
-#: rules/base.xml:4120
+#: rules/base.xml:4146
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카)"
-#: rules/base.xml:4152
+#: rules/base.xml:4178
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:4158
+#: rules/base.xml:4184
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 물결 데드키)"
-#: rules/base.xml:4164
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:4190
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 썬 데드키)"
-#: rules/base.xml:4170
+#: rules/base.xml:4196
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 드보락)"
-#: rules/base.xml:4176
+#: rules/base.xml:4202
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 콜맥)"
-#: rules/base.xml:4182
+#: rules/base.xml:4208
msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 콜맥, 게임용)"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: rules/base.xml:4191 rules/base.extras.xml:247
+#: rules/base.xml:4217 rules/base.extras.xml:255
msgid "lt"
msgstr "lt"
-#: rules/base.xml:4192 rules/base.extras.xml:248
+#: rules/base.xml:4218 rules/base.extras.xml:256
msgid "Lithuanian"
msgstr "리투아니아어"
-#: rules/base.xml:4201
+#: rules/base.xml:4227
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "리투아니아어 (표준)"
-#: rules/base.xml:4207
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
-msgstr "리투아니아어 (미국, 리투아니아 문자 포함)"
+#: rules/base.xml:4233
+msgid "Lithuanian (US)"
+msgstr "리투아니아어 (미국식)"
-#: rules/base.xml:4213
+#: rules/base.xml:4239
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "리투아니아어 (IBM LST 1205-92)"
-#: rules/base.xml:4219
+#: rules/base.xml:4245
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "리투아니아어 (LEKP)"
-#: rules/base.xml:4225
+#: rules/base.xml:4251
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "리투아니아어 (LEKPa)"
-#: rules/base.xml:4231
+#: rules/base.xml:4257
msgid "Samogitian"
msgstr "사모기티아어"
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: rules/base.xml:4243 rules/base.extras.xml:271
+#: rules/base.xml:4269 rules/base.extras.xml:279
msgid "lv"
msgstr "lv"
-#: rules/base.xml:4244 rules/base.extras.xml:272
+#: rules/base.xml:4270 rules/base.extras.xml:280
msgid "Latvian"
msgstr "라트비아어"
-#: rules/base.xml:4253
+#: rules/base.xml:4279
msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr "라트비아어 (아포스트로피)"
-#: rules/base.xml:4259
+#: rules/base.xml:4285
msgid "Latvian (tilde)"
msgstr "라트비아어 (물결)"
-#: rules/base.xml:4265
+#: rules/base.xml:4291
msgid "Latvian (F)"
msgstr "라트비아어 (F)"
-#: rules/base.xml:4271
+#: rules/base.xml:4297
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "라트비아어 (현대)"
-#: rules/base.xml:4277
+#: rules/base.xml:4303
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "라트비아어 (어고노믹, ŪGJRMV)"
-#: rules/base.xml:4283
+#: rules/base.xml:4309
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "라트비아어 (개조)"
#. Keyboard indicator for Maori layouts
-#: rules/base.xml:4292
+#: rules/base.xml:4318
msgid "mi"
msgstr "mi"
-#: rules/base.xml:4293
+#: rules/base.xml:4319
msgid "Maori"
msgstr "마오리어"
#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: rules/base.xml:4304 rules/base.xml:4857 rules/base.extras.xml:548
+#: rules/base.xml:4330 rules/base.xml:4883 rules/base.extras.xml:556
msgid "sr"
msgstr "sr"
-#: rules/base.xml:4305
+#: rules/base.xml:4331
msgid "Montenegrin"
msgstr "몬테네그로어"
-#: rules/base.xml:4314
+#: rules/base.xml:4340
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자)"
-#: rules/base.xml:4320
+#: rules/base.xml:4346
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, ZE와 ZHE 뒤바꾸기)"
-#: rules/base.xml:4326
+#: rules/base.xml:4352
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 유니코드)"
-#: rules/base.xml:4332
+#: rules/base.xml:4358
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, QWERTY)"
-#: rules/base.xml:4338
+#: rules/base.xml:4364
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 유니코드, QWERTY)"
-#: rules/base.xml:4344
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+#: rules/base.xml:4370
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, 각괄호 포함)"
-#: rules/base.xml:4350
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+#: rules/base.xml:4376
+msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 각괄호 포함)"
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
-#: rules/base.xml:4359
+#: rules/base.xml:4385
msgid "mk"
msgstr "mk"
-#: rules/base.xml:4360
+#: rules/base.xml:4386
msgid "Macedonian"
msgstr "마케도니아어"
-#: rules/base.xml:4369
+#: rules/base.xml:4395
msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "마케도니아어 (데드키 없음)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
-#: rules/base.xml:4378
+#: rules/base.xml:4404
msgid "mt"
msgstr "mt"
-#: rules/base.xml:4379
+#: rules/base.xml:4405
msgid "Maltese"
msgstr "몰타어"
-#: rules/base.xml:4388
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "몰타어 (미국 키 배치)"
+#: rules/base.xml:4414
+msgid "Maltese (US)"
+msgstr "몰타어 (미국식)"
-#: rules/base.xml:4394
+#: rules/base.xml:4420
msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
-msgstr "몰타어 (미국 키 배치, AltGr 변경)"
+msgstr "몰타어 (미국식 키 배치, AltGr 변경)"
-#: rules/base.xml:4400
-msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)"
-msgstr "몰타어 (영국 키 배치, AltGr 변경)"
+#: rules/base.xml:4426
+msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
+msgstr "몰타어 (영국식 키 배치, AltGr 변경)"
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
-#: rules/base.xml:4409
+#: rules/base.xml:4435
msgid "mn"
msgstr "mn"
-#: rules/base.xml:4410
+#: rules/base.xml:4436
msgid "Mongolian"
msgstr "몽골어"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
-#: rules/base.xml:4421 rules/base.extras.xml:1009
+#: rules/base.xml:4447 rules/base.extras.xml:1017
msgid "no"
msgstr "no"
-#: rules/base.xml:4422 rules/base.extras.xml:1010
+#: rules/base.xml:4448 rules/base.extras.xml:1018
msgid "Norwegian"
msgstr "노르웨이어"
-#: rules/base.xml:4433
+#: rules/base.xml:4459
msgid "Norwegian (no dead keys)"
msgstr "노르웨이어 (데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:4439
-msgid "Norwegian (Win keys)"
-msgstr "노르웨이어 (윈도우 키)"
+#: rules/base.xml:4465
+msgid "Norwegian (Windows)"
+msgstr "노르웨이어 (윈도우키)"
-#: rules/base.xml:4445
+#: rules/base.xml:4471
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "노르웨이어 (드보락)"
-#: rules/base.xml:4451
+#: rules/base.xml:4477
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "북사오미 (노르웨이)"
-#: rules/base.xml:4460
+#: rules/base.xml:4486
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "북사오미 (노르웨이, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:4469
+#: rules/base.xml:4495
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "노르웨이어 (매킨토시)"
-#: rules/base.xml:4475
+#: rules/base.xml:4501
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "노르웨이어 (매킨토시, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:4481
+#: rules/base.xml:4507
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "노르웨이어 (콜맥)"
#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: rules/base.xml:4490 rules/base.xml:5629 rules/base.extras.xml:478
+#: rules/base.xml:4516 rules/base.xml:5655 rules/base.extras.xml:486
msgid "pl"
msgstr "pl"
-#: rules/base.xml:4491 rules/base.extras.xml:479
+#: rules/base.xml:4517 rules/base.extras.xml:487
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
-#: rules/base.xml:4500
+#: rules/base.xml:4526
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "폴란드어 (구형)"
-#: rules/base.xml:4506
+#: rules/base.xml:4532
msgid "Polish (QWERTZ)"
msgstr "폴란드어 (QWERTZ)"
-#: rules/base.xml:4512
+#: rules/base.xml:4538
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "폴란드어 (드보락)"
-#: rules/base.xml:4518
+#: rules/base.xml:4544
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "폴란드어 (드보락, 따옴표 키에 폴란드어 따옴표)"
-#: rules/base.xml:4524
+#: rules/base.xml:4550
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr "폴란드어 (드보락, 1 키에 폴란드어 따옴표)"
-#: rules/base.xml:4530
+#: rules/base.xml:4556
msgid "Kashubian"
msgstr "카슈브어"
-#: rules/base.xml:4539
+#: rules/base.xml:4565
msgid "Silesian"
msgstr "실레지아어"
-#: rules/base.xml:4550
+#: rules/base.xml:4576
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "러시아어 (폴란드, 음성 표기 드보락)"
-#: rules/base.xml:4559
+#: rules/base.xml:4585
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "폴란드어 (프로그래머 드보락)"
-#: rules/base.xml:4569 rules/base.extras.xml:1025 rules/base.extras.xml:1040
+#: rules/base.xml:4595 rules/base.extras.xml:1033 rules/base.extras.xml:1048
msgid "Portuguese"
msgstr "포르투갈어"
-#: rules/base.xml:4578
+#: rules/base.xml:4604
msgid "Portuguese (no dead keys)"
msgstr "포르투갈어 (데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:4584
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:4610
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "포르투갈어 (썬 데드키)"
-#: rules/base.xml:4590
+#: rules/base.xml:4616
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "포르투갈어 (매킨토시)"
-#: rules/base.xml:4596
+#: rules/base.xml:4622
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:4602
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:4628
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 썬 데드키)"
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
-#: rules/base.xml:4608
+#: rules/base.xml:4634
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "포르투갈어 (나티보)"
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
-#: rules/base.xml:4614
+#: rules/base.xml:4640
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "포르투갈어 (나티보, 미국 키보드)"
# Nativo - 포르투갈어 키보드 레이아웃 이름
-#: rules/base.xml:4620
+#: rules/base.xml:4646
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "에스페란토 (포르투갈, 나티보)"
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: rules/base.xml:4632 rules/base.extras.xml:514
+#: rules/base.xml:4658 rules/base.extras.xml:522
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: rules/base.xml:4633 rules/base.extras.xml:515
+#: rules/base.xml:4659 rules/base.extras.xml:523
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"
-#: rules/base.xml:4642
+#: rules/base.xml:4668
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "루미니아어 (세디유)"
-#: rules/base.xml:4648
+#: rules/base.xml:4674
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "루마니아어 (표준)"
-#: rules/base.xml:4654
+#: rules/base.xml:4680
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "루마니아어 (표준 세디유)"
-#: rules/base.xml:4660
-msgid "Romanian (Win keys)"
-msgstr "루마니아어 (윈도우 키)"
+#: rules/base.xml:4686
+msgid "Romanian (Windows)"
+msgstr "루마니아어 (윈도우키)"
-#: rules/base.xml:4670 rules/base.extras.xml:567
+#: rules/base.xml:4696 rules/base.extras.xml:575
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
-#: rules/base.xml:4679
+#: rules/base.xml:4705
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "러시아어 (음성 표기)"
-#: rules/base.xml:4685
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
-msgstr "러시아어 (음성 표기, 윈도우 키)"
+#: rules/base.xml:4711
+msgid "Russian (phonetic, Windows)"
+msgstr "러시아어 (음성 표기, 윈도우키)"
-#: rules/base.xml:4691
-msgid "Russian (phonetic yazherty)"
+#: rules/base.xml:4717
+msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
msgstr "러시아어 (음성 표기, YAZHERTY)"
-#: rules/base.xml:4697
+#: rules/base.xml:4723
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "러시아어 (타자기)"
-#: rules/base.xml:4703
+#: rules/base.xml:4729
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "러시아어 (구형)"
-#: rules/base.xml:4709
+#: rules/base.xml:4735
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "러시아어 (타자기, 구형)"
-#: rules/base.xml:4715
+#: rules/base.xml:4741
msgid "Tatar"
msgstr "타타르어"
-#: rules/base.xml:4724
+#: rules/base.xml:4750
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "오세트어 (구형)"
-#: rules/base.xml:4733
-msgid "Ossetian (Win keys)"
-msgstr "오세트어 (윈도우 키)"
+#: rules/base.xml:4759
+msgid "Ossetian (Windows)"
+msgstr "오세트어 (윈도우키)"
-#: rules/base.xml:4742
+#: rules/base.xml:4768
msgid "Chuvash"
msgstr "추바시어"
# http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4
-#: rules/base.xml:4751
+#: rules/base.xml:4777
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "추바시어 (라틴 문자)"
-#: rules/base.xml:4760
+#: rules/base.xml:4786
msgid "Udmurt"
msgstr "우드무르트어"
-#: rules/base.xml:4769
+#: rules/base.xml:4795
msgid "Komi"
msgstr "코미어"
-#: rules/base.xml:4778
+#: rules/base.xml:4804
msgid "Yakut"
msgstr "야큐트어"
-#: rules/base.xml:4787
+#: rules/base.xml:4813
msgid "Kalmyk"
msgstr "칼미크어"
-#: rules/base.xml:4796
+#: rules/base.xml:4822
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "러시아어 (DOS)"
-#: rules/base.xml:4802
+#: rules/base.xml:4828
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "러시아어 (매킨토시)"
-#: rules/base.xml:4808
+#: rules/base.xml:4834
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "세르비아어 (러시아)"
-#: rules/base.xml:4818
+#: rules/base.xml:4844
msgid "Bashkirian"
msgstr "바시키르어"
-#: rules/base.xml:4827
+#: rules/base.xml:4853
msgid "Mari"
msgstr "마리어"
-#: rules/base.xml:4836
+#: rules/base.xml:4862
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
msgstr "러시아어 (음성 표기, AZERTY)"
-#: rules/base.xml:4842
+#: rules/base.xml:4868
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
msgstr "러시아어 (음성 표기, 드보락)"
-#: rules/base.xml:4848
+#: rules/base.xml:4874
msgid "Russian (phonetic, French)"
msgstr "러시아어 (음성 표기, 프랑스식)"
-#: rules/base.xml:4858 rules/base.extras.xml:549
+#: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:557
msgid "Serbian"
msgstr "세르비아어"
-#: rules/base.xml:4867
+#: rules/base.xml:4893
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "세르비아어 (키릴 문자, ZE와 ZHE 뒤바꾸기)"
-#: rules/base.xml:4873
+#: rules/base.xml:4899
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "세르비아어 (라틴 문자)"
-#: rules/base.xml:4879
+#: rules/base.xml:4905
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 유니코드)"
-#: rules/base.xml:4885
+#: rules/base.xml:4911
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
msgstr "세르비아어 (라틴 문자, QWERTY)"
-#: rules/base.xml:4891
+#: rules/base.xml:4917
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 유니코드, QWERTY)"
-#: rules/base.xml:4897
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+#: rules/base.xml:4923
+msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "세르비아어 (키릴 문자, 각괄호 포함)"
-#: rules/base.xml:4903
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+#: rules/base.xml:4929
+msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 각괄호 포함)"
-#: rules/base.xml:4909
+#: rules/base.xml:4935
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "판노니아 루테니아"
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
-#: rules/base.xml:4921
+#: rules/base.xml:4947
msgid "sl"
msgstr "sl"
-#: rules/base.xml:4922
+#: rules/base.xml:4948
msgid "Slovenian"
msgstr "슬로베니아어"
-#: rules/base.xml:4931
+#: rules/base.xml:4957
msgid "Slovenian (with guillemets)"
msgstr "슬로베니아어 (각괄호 포함)"
-#: rules/base.xml:4937
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
-msgstr "슬로베니아어 (미국, 슬로베니아 문자 포함)"
+#: rules/base.xml:4963
+msgid "Slovenian (US)"
+msgstr "슬로베니아어 (미국식)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
-#: rules/base.xml:4946 rules/base.extras.xml:1054
+#: rules/base.xml:4972 rules/base.extras.xml:1062
msgid "sk"
msgstr "sk"
-#: rules/base.xml:4947 rules/base.extras.xml:1055
+#: rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:1063
msgid "Slovak"
msgstr "슬로바키아어"
-#: rules/base.xml:4956
+#: rules/base.xml:4982
msgid "Slovak (extended backslash)"
msgstr "슬로바키아어 (확장 백슬래시)"
-#: rules/base.xml:4962
+#: rules/base.xml:4988
msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr "슬로바키아어 (QWERTY)"
-#: rules/base.xml:4968
+#: rules/base.xml:4994
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "슬로바키아어 (QWERTY, 확장 백슬래시)"
-#: rules/base.xml:4978 rules/base.extras.xml:1076
+#: rules/base.xml:5004 rules/base.extras.xml:1084
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
-#: rules/base.xml:4987
+#: rules/base.xml:5013
msgid "Spanish (no dead keys)"
msgstr "스페인어 (데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:4993
-msgid "Spanish (Win keys)"
-msgstr "스페인어 (윈도우 키)"
+#: rules/base.xml:5019
+msgid "Spanish (Windows)"
+msgstr "스페인어 (윈도우키)"
-#: rules/base.xml:4999
+#: rules/base.xml:5025
msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr "스페인어 (물결 데드키)"
-#: rules/base.xml:5005
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:5031
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "스페인어 (썬 데드키)"
-#: rules/base.xml:5011
+#: rules/base.xml:5037
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "스페인어 (드보락)"
-#: rules/base.xml:5017
+#: rules/base.xml:5043
msgid "ast"
msgstr "ast"
# 아스투리아스 - 스페인 지역
-#: rules/base.xml:5018
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "아스투리아스어 (스페인, 가운데점 H 및 가운데점 L 포함)"
+#: rules/base.xml:5044
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
+msgstr "아스투리아스어 (스페인, 아래점 H 및 L 포함)"
-#: rules/base.xml:5027
+#: rules/base.xml:5053
msgid "ca"
msgstr "ca"
-#: rules/base.xml:5028
+#: rules/base.xml:5054
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "카탈로니아어 (스페인, 가운데점 L 포함)"
-#: rules/base.xml:5037
+#: rules/base.xml:5063
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "스페인어 (매킨토시)"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
-#: rules/base.xml:5046 rules/base.extras.xml:1090
+#: rules/base.xml:5072 rules/base.extras.xml:1098
msgid "sv"
msgstr "sv"
-#: rules/base.xml:5047 rules/base.extras.xml:1091
+#: rules/base.xml:5073 rules/base.extras.xml:1099
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"
-#: rules/base.xml:5056
+#: rules/base.xml:5082
msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "스웨덴어 (데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:5062
+#: rules/base.xml:5088
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "스웨덴어 (드보락)"
-#: rules/base.xml:5070
+#: rules/base.xml:5096
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기)"
-#: rules/base.xml:5081
+#: rules/base.xml:5107
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:5090
+#: rules/base.xml:5116
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "북사오미 (스웨덴)"
-#: rules/base.xml:5099
+#: rules/base.xml:5125
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "스웨덴어 (매킨토시)"
-#: rules/base.xml:5105
+#: rules/base.xml:5131
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "스웨덴어 (SV 드보락)"
-#: rules/base.xml:5111
-msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
-msgstr "스웨덴어 (US 국제 드보락 기반)"
+#: rules/base.xml:5137
+msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
+msgstr "스웨덴어 (드보락, 국제)"
-#: rules/base.xml:5117
-msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
-msgstr "스웨덴어 (미국, 스웨덴 문자 포함)"
+#: rules/base.xml:5143
+msgid "Swedish (US)"
+msgstr "스웨덴어 (미국식)"
-#: rules/base.xml:5123
+#: rules/base.xml:5149
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "스웨덴 기호 언어"
-#: rules/base.xml:5136 rules/base.extras.xml:1121
+#: rules/base.xml:5162 rules/base.extras.xml:1129
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "독일어 (스위스)"
-#: rules/base.xml:5146
+#: rules/base.xml:5172
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "독일어 (스위스, 구형)"
-#: rules/base.xml:5154
+#: rules/base.xml:5180
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "독일어 (스위스, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:5162
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:5188
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "독일어 (스위스, 썬 데드키)"
-#: rules/base.xml:5170
+#: rules/base.xml:5196
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "프랑스어 (스위스)"
-#: rules/base.xml:5181
+#: rules/base.xml:5207
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "프랑스어 (스위스, 데드키 없음)"
-#: rules/base.xml:5192
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:5218
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "프랑스어 (스위스, 썬 데드키)"
-#: rules/base.xml:5203
+#: rules/base.xml:5229
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "프랑스어 (스위스, 매킨토시)"
-#: rules/base.xml:5214
+#: rules/base.xml:5240
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "독일어 (스위스, 매킨토시)"
-#: rules/base.xml:5224
+#: rules/base.xml:5250
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "아랍어 (시리아)"
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
-#: rules/base.xml:5234 rules/base.xml:5242
+#: rules/base.xml:5260 rules/base.xml:5268
msgid "syc"
msgstr "syc"
-#: rules/base.xml:5235
+#: rules/base.xml:5261
msgid "Syriac"
msgstr "시리아어"
-#: rules/base.xml:5243
+#: rules/base.xml:5269
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "시리아어 (음성 표기)"
-#: rules/base.xml:5251
+#: rules/base.xml:5277
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Q)"
-#: rules/base.xml:5262
+#: rules/base.xml:5288
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "쿠르드어 (시리아, F)"
-#: rules/base.xml:5273
+#: rules/base.xml:5299
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
-#: rules/base.xml:5285
+#: rules/base.xml:5311
msgid "tg"
msgstr "tg"
-#: rules/base.xml:5286
+#: rules/base.xml:5312
msgid "Tajik"
msgstr "타지키스탄"
-#: rules/base.xml:5295
+#: rules/base.xml:5321
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "타지키스탄 (구형)"
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
-#: rules/base.xml:5304
+#: rules/base.xml:5330
msgid "si"
msgstr "si"
-#: rules/base.xml:5305
+#: rules/base.xml:5331
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "싱할라어 (음성 표기)"
-#: rules/base.xml:5316
+#: rules/base.xml:5342
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
msgstr "타밀어 (스리랑카, TamilNet '99)"
-#: rules/base.xml:5325
+#: rules/base.xml:5351
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "타밀어 (스리랑카, TamilNet '99, TAB 인코딩)"
#. Keyboard indicator for US layouts
-#: rules/base.xml:5335
+#: rules/base.xml:5361
msgid "us"
msgstr "us"
-#: rules/base.xml:5336
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
-msgstr "싱할라어 (미국, 싱할라 문자 포함)"
+#: rules/base.xml:5362
+msgid "Sinhala (US)"
+msgstr "싱할라어 (미국식)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
-#: rules/base.xml:5345
+#: rules/base.xml:5371
msgid "th"
msgstr "th"
-#: rules/base.xml:5346
+#: rules/base.xml:5372
msgid "Thai"
msgstr "타이어"
-#: rules/base.xml:5355
+#: rules/base.xml:5381
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "타이어 (TIS-820.2538)"
-#: rules/base.xml:5361
+#: rules/base.xml:5387
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "타이어 (Pattachote)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
-#: rules/base.xml:5370 rules/base.extras.xml:1141
+#: rules/base.xml:5396 rules/base.extras.xml:1149
msgid "tr"
msgstr "tr"
-#: rules/base.xml:5371 rules/base.extras.xml:1142
+#: rules/base.xml:5397 rules/base.extras.xml:1150
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"
-#: rules/base.xml:5380
+#: rules/base.xml:5406
msgid "Turkish (F)"
msgstr "터키어 (F)"
-#: rules/base.xml:5386
+#: rules/base.xml:5412
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "터키어 (Alt-Q)"
-#: rules/base.xml:5392
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:5418
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "터키어 (썬 데드키)"
-#: rules/base.xml:5400
+#: rules/base.xml:5426
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Q)"
-#: rules/base.xml:5411
+#: rules/base.xml:5437
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "쿠르드어 (터키, F)"
-#: rules/base.xml:5422
+#: rules/base.xml:5448
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Alt-Q)"
-#: rules/base.xml:5431
+#: rules/base.xml:5457
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr "터키어 (국제, 데드키 포함)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: rules/base.xml:5438 rules/base.xml:5449 rules/base.xml:5460
-#: rules/base.extras.xml:524
+#: rules/base.xml:5464 rules/base.xml:5475 rules/base.xml:5486
+#: rules/base.extras.xml:532
msgid "crh"
msgstr "crh"
-#: rules/base.xml:5439
+#: rules/base.xml:5465
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "크림타타르 (터키어 Q)"
-#: rules/base.xml:5450
+#: rules/base.xml:5476
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "크림타타르 (터키어 F)"
-#: rules/base.xml:5461
+#: rules/base.xml:5487
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "크림타타르 (터키어 Alt-Q)"
-#: rules/base.xml:5474
+#: rules/base.xml:5500
msgid "Taiwanese"
msgstr "타이완"
-#: rules/base.xml:5483
+#: rules/base.xml:5509
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "타이완 (원주민)"
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
-#: rules/base.xml:5508
+#: rules/base.xml:5534
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
# 사이시얏트(賽夏族) - 타이완 원주민
-#: rules/base.xml:5509
+#: rules/base.xml:5535
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "사이시얏트 (타이완)"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
-#: rules/base.xml:5521 rules/base.extras.xml:1156
+#: rules/base.xml:5547 rules/base.extras.xml:1164
msgid "uk"
msgstr "uk"
-#: rules/base.xml:5522 rules/base.extras.xml:1157
+#: rules/base.xml:5548 rules/base.extras.xml:1165
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라이나어"
-#: rules/base.xml:5531
+#: rules/base.xml:5557
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "우크라이나어 (음성 표기)"
-#: rules/base.xml:5537
+#: rules/base.xml:5563
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "우크라이나어 (타자기)"
-#: rules/base.xml:5543
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
-msgstr "우크라이나어 (윈도우 키)"
+#: rules/base.xml:5569
+msgid "Ukrainian (Windows)"
+msgstr "우크라이나어 (윈도우키)"
-#: rules/base.xml:5549
+#: rules/base.xml:5575
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "우크라이나어 (구형)"
-#: rules/base.xml:5555
+#: rules/base.xml:5581
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "우크라이나어 (표준 RSTU)"
-#: rules/base.xml:5561
+#: rules/base.xml:5587
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "러시아어 (우크라이나, 표준 RSTU)"
-#: rules/base.xml:5567
+#: rules/base.xml:5593
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "우크라이나어 (homophonic)"
-#: rules/base.xml:5577 rules/base.extras.xml:1172
+#: rules/base.xml:5603 rules/base.extras.xml:1180
msgid "English (UK)"
-msgstr "영어 (영국)"
+msgstr "영어 (영국식)"
-#: rules/base.xml:5586
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
-msgstr "영어 (영국, 확장, 윈도우 키)"
+#: rules/base.xml:5612
+msgid "English (UK, extended, Windows)"
+msgstr "영어 (영국식, 확장, 윈도우키)"
-#: rules/base.xml:5592
+#: rules/base.xml:5618
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
-msgstr "영어 (영국, 국제, 데드키 포함)"
+msgstr "영어 (영국식, 국제, 데드키 포함)"
-#: rules/base.xml:5598
+#: rules/base.xml:5624
msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "영어 (영국, 드보락)"
+msgstr "영어 (영국식, 드보락)"
-#: rules/base.xml:5604
+#: rules/base.xml:5630
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
-msgstr "영어 (영국, 드보락, 영국 문장 부호 포함)"
+msgstr "영어 (영국식, 드보락, 영국 문장 부호 포함)"
-#: rules/base.xml:5610
+#: rules/base.xml:5636
msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "영어 (영국, 매킨토시)"
+msgstr "영어 (영국식, 매킨토시)"
-#: rules/base.xml:5616
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
-msgstr "영어 (영국, 국제, 매킨토시)"
+#: rules/base.xml:5642
+msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
+msgstr "영어 (영국식, 매킨토시, 국제)"
-#: rules/base.xml:5622
+#: rules/base.xml:5648
msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "영어 (영국, 콜맥)"
+msgstr "영어 (영국식, 콜맥)"
-#: rules/base.xml:5630
+#: rules/base.xml:5656
msgid "Polish (British keyboard)"
msgstr "폴란드어 (영국식 키보드)"
-#: rules/base.xml:5643
+#: rules/base.xml:5669
msgid "Uzbek"
msgstr "우즈베크어"
-#: rules/base.xml:5652
+#: rules/base.xml:5678
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "우즈베크어 (라틴 문자)"
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
-#: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:1202
+#: rules/base.xml:5687 rules/base.extras.xml:1210
msgid "vi"
msgstr "vi"
-#: rules/base.xml:5662 rules/base.extras.xml:1203
+#: rules/base.xml:5688 rules/base.extras.xml:1211
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
-#: rules/base.xml:5671
-msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
-msgstr "베트남어 (미국, 베트남어 문자 포함)"
+#: rules/base.xml:5697
+msgid "Vietnamese (US)"
+msgstr "베트남어 (미국식)"
-#: rules/base.xml:5677
-msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
-msgstr "베트남어 (프랑스, 베트남어 문자 포함)"
+#: rules/base.xml:5703
+msgid "Vietnamese (French)"
+msgstr "베트남어 (프랑스식)"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
-#: rules/base.xml:5686 rules/base.extras.xml:1186
+#: rules/base.xml:5712 rules/base.extras.xml:1194
msgid "ko"
msgstr "ko"
-#: rules/base.xml:5687 rules/base.extras.xml:1187
+#: rules/base.xml:5713 rules/base.extras.xml:1195
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
-#: rules/base.xml:5696
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+#: rules/base.xml:5722
+msgid "Korean (101/104-key compatible)"
msgstr "한국어 (101/104키 호환)"
-#: rules/base.xml:5706
+#: rules/base.xml:5732
msgid "Japanese (PC-98)"
msgstr "일본어 (PC-98)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
-#: rules/base.xml:5719
+#: rules/base.xml:5745
msgid "ie"
msgstr "ie"
-#: rules/base.xml:5720
+#: rules/base.xml:5746
msgid "Irish"
msgstr "아일랜드"
# 아일랜드 변종
-#: rules/base.xml:5729
+#: rules/base.xml:5755
msgid "CloGaelach"
msgstr "클로개라치어"
-#: rules/base.xml:5738
+#: rules/base.xml:5764
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "아일랜드 (UnicodeExpert)"
-#: rules/base.xml:5744
+#: rules/base.xml:5770
msgid "Ogham"
msgstr "오검 문자"
# 아일랜드 변종
-#: rules/base.xml:5753
+#: rules/base.xml:5779
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "오검 문자 (IS434)"
# Urdu - 인도 방언
-#: rules/base.xml:5766
+#: rules/base.xml:5792
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "우르두어 (파키스탄)"
# Urdu - 인도 방언
-#: rules/base.xml:5775
+#: rules/base.xml:5801
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "우르두어 (파키스탄, CRULP)"
# Urdu - 인도 방언
-#: rules/base.xml:5781
+#: rules/base.xml:5807
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "우르두어 (파키스탄, NLA)"
-#: rules/base.xml:5788
+#: rules/base.xml:5814
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "아랍어 (파키스탄)"
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
-#: rules/base.xml:5798
+#: rules/base.xml:5824
msgid "sd"
msgstr "sd"
# 인도
-#: rules/base.xml:5799
+#: rules/base.xml:5825
msgid "Sindhi"
msgstr "신디어"
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
-#: rules/base.xml:5811
+#: rules/base.xml:5837
msgid "dv"
msgstr "dv"
# 몰디브 공용어
-#: rules/base.xml:5812
+#: rules/base.xml:5838
msgid "Dhivehi"
msgstr "디베히어"
-#: rules/base.xml:5824
+#: rules/base.xml:5850
msgid "English (South Africa)"
msgstr "영어 (남아공)"
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
-#: rules/base.xml:5834
+#: rules/base.xml:5860
msgid "eo"
msgstr "eo"
-#: rules/base.xml:5835
+#: rules/base.xml:5861
msgid "Esperanto"
msgstr "에스페란토"
-#: rules/base.xml:5844
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "에스페란토 (세미콜론과 따옴표 없애기, 과거 버전)"
+#: rules/base.xml:5870
+msgid "Esperanto (legacy)"
+msgstr "에스페란토 (구형)"
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
-#: rules/base.xml:5853
+#: rules/base.xml:5879
msgid "ne"
msgstr "ne"
-#: rules/base.xml:5854
+#: rules/base.xml:5880
msgid "Nepali"
msgstr "네팔어"
-#: rules/base.xml:5867
+#: rules/base.xml:5893
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "영어 (나이지리아)"
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
-#: rules/base.xml:5877
+#: rules/base.xml:5903
msgid "ig"
msgstr "ig"
# 나이지리아 변종
-#: rules/base.xml:5878
+#: rules/base.xml:5904
msgid "Igbo"
msgstr "이그보어"
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
-#: rules/base.xml:5888
+#: rules/base.xml:5914
msgid "yo"
msgstr "yo"
# 나이지리아 변종
-#: rules/base.xml:5889
+#: rules/base.xml:5915
msgid "Yoruba"
msgstr "요루바어"
-#: rules/base.xml:5900
+#: rules/base.xml:5926
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "하우사어 (나이지리아)"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: rules/base.xml:5912
+#: rules/base.xml:5938
msgid "am"
msgstr "am"
-#: rules/base.xml:5913
+#: rules/base.xml:5939
msgid "Amharic"
msgstr "암하라어"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
-#: rules/base.xml:5924
+#: rules/base.xml:5950
msgid "wo"
msgstr "wo"
# 월로프어 - 세네갈, 감비아, 모리타니에서 쓰이는 아프리카 언어
-#: rules/base.xml:5925
+#: rules/base.xml:5951
msgid "Wolof"
msgstr "월로프어"
# Braille
#. Keyboard indicator for Braille layouts
-#: rules/base.xml:5936
+#: rules/base.xml:5962
msgid "brl"
msgstr "brl"
-#: rules/base.xml:5937
+#: rules/base.xml:5963
msgid "Braille"
msgstr "점자"
-#: rules/base.xml:5943
+#: rules/base.xml:5969
msgid "Braille (left-handed)"
msgstr "점자 (왼손잡이)"
-#: rules/base.xml:5949
+#: rules/base.xml:5975
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
msgstr "점자 (왼손잡이, 엄지 뒤바뀜)"
-#: rules/base.xml:5955
+#: rules/base.xml:5981
msgid "Braille (right-handed)"
msgstr "점자 (오른손잡이)"
-#: rules/base.xml:5961
+#: rules/base.xml:5987
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr "점자 (오른손잡이, 엄지 뒤바뀜)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
-#: rules/base.xml:5970
+#: rules/base.xml:5996
msgid "tk"
msgstr "tk"
-#: rules/base.xml:5971
+#: rules/base.xml:5997
msgid "Turkmen"
msgstr "투르크멘어"
-#: rules/base.xml:5980
+#: rules/base.xml:6006
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "투르크멘어 (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
-#: rules/base.xml:5989
+#: rules/base.xml:6015
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#: rules/base.xml:5990
+#: rules/base.xml:6016
msgid "Bambara"
msgstr "밤바라어"
-#: rules/base.xml:6001
+#: rules/base.xml:6027
msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "프랑스어 (말리, 다른 버전)"
-#: rules/base.xml:6012
+#: rules/base.xml:6038
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr "영어 (말리, 미국, 매킨토시)"
-#: rules/base.xml:6023
+#: rules/base.xml:6049
msgid "English (Mali, US, intl.)"
msgstr "영어 (말리, 미국, 국제)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
-#: rules/base.xml:6035 rules/base.xml:6073
+#: rules/base.xml:6061 rules/base.xml:6099
msgid "sw"
msgstr "sw"
-#: rules/base.xml:6036
+#: rules/base.xml:6062
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "스와힐리어 (탄자니아)"
-#: rules/base.xml:6045
+#: rules/base.xml:6071
msgid "fr-tg"
msgstr "fr-tg"
-#: rules/base.xml:6046
+#: rules/base.xml:6072
msgid "French (Togo)"
msgstr "프랑스어 (토고)"
-#: rules/base.xml:6074
+#: rules/base.xml:6100
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "스와힐리어 (케냐)"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Kikuyu#Language
-#: rules/base.xml:6085
+#: rules/base.xml:6111
msgid "Kikuyu"
msgstr "키쿠유어"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
-#: rules/base.xml:6097
+#: rules/base.xml:6123
msgid "tn"
msgstr "tn"
-#: rules/base.xml:6098
+#: rules/base.xml:6124
msgid "Tswana"
msgstr "츠와나어"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
-#: rules/base.xml:6108
+#: rules/base.xml:6134
msgid "ph"
msgstr "ph"
-#: rules/base.xml:6109
+#: rules/base.xml:6135
msgid "Filipino"
msgstr "필리핀어"
-#: rules/base.xml:6128
+#: rules/base.xml:6154
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr "필리핀어 (QWERTY 베이베이인)"
-#: rules/base.xml:6146
+#: rules/base.xml:6172
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락, 라틴 문자)"
-#: rules/base.xml:6152
+#: rules/base.xml:6178
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락, 베이베이인)"
-#: rules/base.xml:6170
+#: rules/base.xml:6196
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006, 라틴 문자)"
-#: rules/base.xml:6176
+#: rules/base.xml:6202
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006, 베이베이인)"
-#: rules/base.xml:6194
+#: rules/base.xml:6220
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr "필리핀어 (콜맥, 라틴 문자)"
-#: rules/base.xml:6200
+#: rules/base.xml:6226
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr "필리핀어 (콜맥, 베이베이인)"
-#: rules/base.xml:6218
+#: rules/base.xml:6244
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr "필리핀어 (드보락, 라틴 문자)"
-#: rules/base.xml:6224
+#: rules/base.xml:6250
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr "필리핀어 (드보락, 베이베이인)"
-#: rules/base.xml:6244
+#: rules/base.xml:6270
msgid "md"
msgstr "md"
-#: rules/base.xml:6245
+#: rules/base.xml:6271
msgid "Moldavian"
msgstr "몰디브어"
-#: rules/base.xml:6254
+#: rules/base.xml:6280
msgid "gag"
msgstr "gag"
# 가가우지아 지역의 몰디브어
-#: rules/base.xml:6255
+#: rules/base.xml:6281
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr "몰티브어 (가가우지아)"
-#: rules/base.xml:6266
+#: rules/base.xml:6292
msgid "id"
msgstr "id"
-#: rules/base.xml:6267
+#: rules/base.xml:6293
msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
msgstr "인도네시아어 (아랍 멜라유, 음성 표기)"
-#: rules/base.xml:6282
-msgid "Indonesian (Arab Melayu, ext. phonetic)"
+#: rules/base.xml:6308
+msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
msgstr "인도네시아어 (아랍 멜라유, 추가 음성 표기)"
-#: rules/base.xml:6290
+#: rules/base.xml:6316
msgid "jv"
msgstr "jv"
-#: rules/base.xml:6291
+#: rules/base.xml:6317
msgid "Indonesian (Javanese)"
msgstr "인도네시아어 (자와어)"
-#: rules/base.xml:6301
+#: rules/base.xml:6327
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: rules/base.xml:6302
+#: rules/base.xml:6328
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
msgstr "말레이어 (자위 문자, 아랍어 키보드)"
-#: rules/base.xml:6317
+#: rules/base.xml:6343
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
msgstr "말레이어 (자위 문자, 음성 표기)"
-#: rules/base.xml:6328
+#: rules/base.xml:6354
msgid "Switching to another layout"
msgstr "다른 키 배치로 전환"
-#: rules/base.xml:6333
+#: rules/base.xml:6359
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "오른쪽 Alt (누르고 있는 동안)"
-#: rules/base.xml:6339
+#: rules/base.xml:6365
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "왼쪽 Alt (누르고 있는 동안)"
-#: rules/base.xml:6345
+#: rules/base.xml:6371
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "왼쪽 윈도우 키 (누르고 있는 동안)"
-#: rules/base.xml:6351
+#: rules/base.xml:6377
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "오른쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)"
-#: rules/base.xml:6357
+#: rules/base.xml:6383
msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr "모든 윈도우 키 (누르고 있는 동안)"
-#: rules/base.xml:6363
+#: rules/base.xml:6389
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
-msgstr "메뉴 키 (누르고 있는 동안), 메뉴는 Shift+메뉴"
+msgstr "메뉴 키 (누르고 있는 동안), 일반 메뉴 키는 Shift+메뉴"
-#: rules/base.xml:6369
+#: rules/base.xml:6395
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
msgstr "Caps Lock (누르고 있는 동안), Alt+Caps Lock을 누르면 원래 Caps Lock 기능"
-#: rules/base.xml:6375
+#: rules/base.xml:6401
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "오른쪽 Ctrl (누르고 있는 동안)"
-#: rules/base.xml:6381 rules/base.xml:6605 rules/base.xml:7093
+#: rules/base.xml:6407 rules/base.xml:6631 rules/base.xml:7119
msgid "Right Alt"
msgstr "오른쪽 Alt"
-#: rules/base.xml:6387 rules/base.xml:6599
+#: rules/base.xml:6413 rules/base.xml:6625
msgid "Left Alt"
msgstr "왼쪽 Alt"
-#: rules/base.xml:6393 rules/base.xml:6629 rules/base.xml:6756
-#: rules/base.xml:7159
+#: rules/base.xml:6419 rules/base.xml:6655 rules/base.xml:6782
+#: rules/base.xml:7185
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
-#: rules/base.xml:6399
+#: rules/base.xml:6425
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
-#: rules/base.xml:6405
+#: rules/base.xml:6431
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
-msgstr "Caps Lock은 1번 배치, Shift+Caps Lock은 마지막 배치"
+msgstr "Caps Lock 키는 1번 배치, Shift+Caps Lock 키는 마지막 배치"
-#: rules/base.xml:6411
+#: rules/base.xml:6437
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
msgstr "왼쪽 윈도우 키는 1번 배치, 오른쪽 윈도우 키/메뉴 키는 마지막 배치"
-#: rules/base.xml:6417
+#: rules/base.xml:6443
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
msgstr "왼쪽 Ctrl은 1번 배치, 오른쪽 Ctrl은 마지막 배치"
-#: rules/base.xml:6423
+#: rules/base.xml:6449
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
-#: rules/base.xml:6429
+#: rules/base.xml:6455
msgid "Both Shift together"
-msgstr "Shift 2개 동시 누름"
+msgstr "Shift 키 2개 동시 누름"
-#: rules/base.xml:6435
+#: rules/base.xml:6461
msgid "Both Alt together"
-msgstr "Alt 2개 동시 누름"
+msgstr "Alt 키 2개 동시 누름"
-#: rules/base.xml:6441
+#: rules/base.xml:6467
msgid "Both Ctrl together"
-msgstr "Ctrl 2개 동시 누름"
+msgstr "Ctrl 키 2개 동시 누름"
-#: rules/base.xml:6447
+#: rules/base.xml:6473
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
-#: rules/base.xml:6453
+#: rules/base.xml:6479
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Shift"
-#: rules/base.xml:6459
+#: rules/base.xml:6485
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "오른쪽 Ctrl+오른쪽 Alt"
-#: rules/base.xml:6465
+#: rules/base.xml:6491
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
-#: rules/base.xml:6471
+#: rules/base.xml:6497
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
-#: rules/base.xml:6477
+#: rules/base.xml:6503
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "왼쪽 Alt+왼쪽 Shift"
-#: rules/base.xml:6483
+#: rules/base.xml:6509
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+스페이스"
-#: rules/base.xml:6489 rules/base.xml:6569 rules/base.xml:7123
+#: rules/base.xml:6515 rules/base.xml:6595 rules/base.xml:7149
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
-#: rules/base.xml:6495 rules/base.xml:6581 rules/base.xml:7099
+#: rules/base.xml:6521 rules/base.xml:6607 rules/base.xml:7125
msgid "Left Win"
-msgstr "왼쪽 윈도우 키"
+msgstr "왼쪽 윈도우"
-#: rules/base.xml:6501
+#: rules/base.xml:6527
msgid "Win+Space"
msgstr "윈도우 키+스페이스"
-#: rules/base.xml:6507 rules/base.xml:6587 rules/base.xml:7111
+#: rules/base.xml:6533 rules/base.xml:6613 rules/base.xml:7137
msgid "Right Win"
-msgstr "오른쪽 윈도우 키"
+msgstr "오른쪽 윈도우"
-#: rules/base.xml:6513
+#: rules/base.xml:6539
msgid "Left Shift"
msgstr "왼쪽 Shift"
-#: rules/base.xml:6519
+#: rules/base.xml:6545
msgid "Right Shift"
msgstr "오른쪽 Shift"
-#: rules/base.xml:6525 rules/base.xml:7135
+#: rules/base.xml:6551 rules/base.xml:7161
msgid "Left Ctrl"
msgstr "왼쪽 Ctrl"
-#: rules/base.xml:6531 rules/base.xml:6563 rules/base.xml:7147
+#: rules/base.xml:6557 rules/base.xml:6589 rules/base.xml:7173
msgid "Right Ctrl"
msgstr "오른쪽 Ctrl"
-#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6762 rules/base.xml:7195
+#: rules/base.xml:6563 rules/base.xml:6788 rules/base.xml:7221
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: rules/base.xml:6543
+#: rules/base.xml:6569
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우 키는 1번 배치로, 오른쪽 Ctrl+메뉴 키는 2번 배치로"
-#: rules/base.xml:6549
+#: rules/base.xml:6575
msgid "Left Ctrl+Left Win"
-msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우 키"
+msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우"
-#: rules/base.xml:6558 rules/base.extras.xml:1280
+#: rules/base.xml:6584 rules/base.extras.xml:1308
msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "3번째 단계를 선택하는 키"
-#: rules/base.xml:6575
+#: rules/base.xml:6601
msgid "Any Win"
-msgstr "모든 윈도우 키"
+msgstr "모든 윈도우"
-#: rules/base.xml:6593
+#: rules/base.xml:6619
msgid "Any Alt"
msgstr "모든 Alt"
-#: rules/base.xml:6611
+#: rules/base.xml:6637
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
-msgstr "오른쪽 Alt, Shift+오른쪽 Alt가 Compose"
+msgstr "오른쪽 Alt 키, Shift+오른쪽 Alt가 Compose 키"
-#: rules/base.xml:6617
+#: rules/base.xml:6643
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
-msgstr "오른쪽 Alt는 3번째 단계를 선택하지 않음"
+msgstr "오른쪽 Alt 키는 3번째 단계를 선택하지 않음"
-#: rules/base.xml:6623
+#: rules/base.xml:6649
msgid "Enter on keypad"
-msgstr "키패드에 Enter"
+msgstr "키패드의 Enter"
-#: rules/base.xml:6635
+#: rules/base.xml:6661
msgid "Backslash"
msgstr "백슬래시"
-#: rules/base.xml:6641 rules/base.xml:7171
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt; 및 &gt;"
+#: rules/base.xml:6667 rules/base.xml:7197
+msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
+msgstr "\"&lt; &gt;\" 키"
-#: rules/base.xml:6647
+#: rules/base.xml:6673
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
-msgstr "Caps Lock, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
+msgstr "Caps Lock 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
-#: rules/base.xml:6653
+#: rules/base.xml:6679
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
-msgstr "백슬래시, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
+msgstr "백슬래시 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
-#: rules/base.xml:6659
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
-msgstr "&lt; 및 &gt;, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
+#: rules/base.xml:6685
+msgid "The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgstr "\"&lt; &gt;\" 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
-#: rules/base.xml:6667
+#: rules/base.xml:6693
msgid "Ctrl position"
-msgstr "Ctrl 위치"
+msgstr "Ctrl 키 위치"
-#: rules/base.xml:6672
+#: rules/base.xml:6698
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로"
-#: rules/base.xml:6678
+#: rules/base.xml:6704
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "왼쪽 Ctrl 키를 Meta 키로"
-#: rules/base.xml:6684
+#: rules/base.xml:6710
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Ctrl과 Caps Lock 뒤바꾸기"
+msgstr "Ctrl 키와 Caps Lock 키 뒤바꾸기"
-#: rules/base.xml:6690
-msgid "Caps Lock as Control, Control as Hyper"
-msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로, Control 키를 Hyper로"
+#: rules/base.xml:6716
+msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
+msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로, Ctrl 키를 Hyper 키로"
-#: rules/base.xml:6696
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "'A' 왼쪽에"
+#: rules/base.xml:6722
+msgid "To the left of \"A\""
+msgstr "\"A\" 왼쪽에"
-#: rules/base.xml:6702
-msgid "At bottom left"
+#: rules/base.xml:6728
+msgid "At the bottom left"
msgstr "맨 아래 왼쪽에"
-#: rules/base.xml:6708
+#: rules/base.xml:6734
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키로"
-#: rules/base.xml:6714
+#: rules/base.xml:6740
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu 키를 오른쪽 Ctrl 키로"
-#: rules/base.xml:6720
+#: rules/base.xml:6746
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
-msgstr "왼쪽 Alt와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기"
+msgstr "왼쪽 Alt 키와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기"
-#: rules/base.xml:6726
+#: rules/base.xml:6752
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
msgstr "왼쪽 윈도우 키와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기"
-#: rules/base.xml:6731
+#: rules/base.xml:6757
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
msgstr "오른쪽 윈도우 키와 오른쪽 Ctrl 뒤바꾸기"
-#: rules/base.xml:6737
+#: rules/base.xml:6763
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
-msgstr "왼쪽 Alt를 Ctrl로, 왼쪽 Ctrl을 윈도우 키로, 왼쪽 윈도우 키를 왼쪽 Alt로"
+msgstr "왼쪽 Alt 키를 Ctrl 키로, 왼쪽 Ctrl 키를 윈도우 키로, 왼쪽 윈도우 키를 왼쪽 Alt 키로"
-#: rules/base.xml:6745
+#: rules/base.xml:6771
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "키보드 LED에서 다른 키보드 배치 사용 표시"
-#: rules/base.xml:6750
+#: rules/base.xml:6776
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: rules/base.xml:6770
+#: rules/base.xml:6796
msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
msgstr "키보드 LED에서 변경 키 표시"
-#: rules/base.xml:6775
+#: rules/base.xml:6801
msgid "Compose"
msgstr "Compose"
-#: rules/base.xml:6783
+#: rules/base.xml:6809
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "숫자 키패드의 키 배치"
-#: rules/base.xml:6788
+#: rules/base.xml:6814
msgid "Legacy"
msgstr "구형 방식"
-#: rules/base.xml:6794
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호)"
+#: rules/base.xml:6820
+msgid "Unicode arrows and math operators"
+msgstr "유니코드 화살표 및 수학 기호"
-#: rules/base.xml:6800
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
-msgstr "유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호, 수학 기호를 기본 단계에)"
+#: rules/base.xml:6826
+msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
+msgstr "유니코드 화살표 및 수학 기호를 기본 단계에서"
-#: rules/base.xml:6806
+#: rules/base.xml:6832
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "구형 방식 Wang 724 키패드"
-#: rules/base.xml:6812
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호)"
+#: rules/base.xml:6838
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
+msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 화살표 및 수학 기호 포함"
-#: rules/base.xml:6818
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
-msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호, 수학 기호를 기본 단계에)"
+#: rules/base.xml:6844
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
+msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 화살표 및 수학 기호를 기본 단계에서 포함"
-#: rules/base.xml:6824
+#: rules/base.xml:6850
msgid "Hexadecimal"
msgstr "십육진법"
-#: rules/base.xml:6830
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/전화기형태"
+#: rules/base.xml:6856
+msgid "Phone and ATM style"
+msgstr "전화기 및 ATM 방식"
-#: rules/base.xml:6839
+#: rules/base.xml:6865
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr "숫자 키패드의 Delete 동작"
-#: rules/base.xml:6845
+#: rules/base.xml:6871
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "구형 방식 키, 점 포함"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
-#: rules/base.xml:6852
+#: rules/base.xml:6878
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "구형 방식 키, 쉼표 포함"
-#: rules/base.xml:6858
+#: rules/base.xml:6884
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "네번째 단계, 점 사용"
-#: rules/base.xml:6864
+#: rules/base.xml:6890
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "네번째 단계, 점 사용, Latin-9 전용"
-#: rules/base.xml:6870
+#: rules/base.xml:6896
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "네번째 단계, 쉼표 사용"
# momayyez: http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
-#: rules/base.xml:6876
+#: rules/base.xml:6902
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "네번째 단계, 아랍식 쉼표(momayyez) 사용"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
-#: rules/base.xml:6884
+#: rules/base.xml:6910
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "네번째 단계, 가상 구분 문자 사용"
-#: rules/base.xml:6890
+#: rules/base.xml:6916
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "3번째 단계에서 세미콜론"
-#: rules/base.xml:6900
+#: rules/base.xml:6926
msgid "Caps Lock behavior"
-msgstr "Caps Lock 동작"
+msgstr "Caps Lock 키 동작"
-#: rules/base.xml:6905
+#: rules/base.xml:6931
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용, Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\""
+msgstr "Caps Lock 키가 내부 대문자 기능 사용, Shift 키를 누르면 Caps Lock을 \"일시 중지\""
-#: rules/base.xml:6911
+#: rules/base.xml:6937
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용, Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음"
+msgstr "Caps Lock 키가 내부 대문자 기능 사용, Shift 키를 눌러도 Caps Lock 상태에 영향 없음"
-#: rules/base.xml:6917
+#: rules/base.xml:6943
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\""
+msgstr "Caps Lock 키가 Shift 키처럼 동작하고 상태 고정, Shift 키를 누르면 Caps Lock을 \"일시 중지\""
-#: rules/base.xml:6923
+#: rules/base.xml:6949
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음"
+msgstr "Caps Lock 키가 Shift 키처럼 동작하고 상태 고정, Shift 키를 눌러도 Caps Lock 상태에 영향 없음"
-#: rules/base.xml:6929
+#: rules/base.xml:6955
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Caps Lock이 일반적인 알파벳 대문자 상태를 토글"
+msgstr "Caps Lock 키가 일반적인 알파벳 대문자 상태를 토글"
-#: rules/base.xml:6935
-msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
-msgstr "Caps Lock이 Shift 상태를 토글 (모든 키가 영향을 받음)"
+#: rules/base.xml:6961
+msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
+msgstr "Caps Lock 키이 Shift Lock 상태를 토글 (모든 키가 영향을 받음)"
-#: rules/base.xml:6941
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Esc와 Caps Lock 뒤바꾸기"
+#: rules/base.xml:6967
+msgid "Swap Esc and Caps Lock"
+msgstr "Esc 키와 Caps Lock 키 뒤바꾸기"
-#: rules/base.xml:6947
+#: rules/base.xml:6973
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
-msgstr "Caps Lock을 추가 Esc로 사용"
+msgstr "Caps Lock 키를 추가 Esc 키로 사용"
-#: rules/base.xml:6953
-msgid "Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves like regular Caps Lock"
-msgstr "일반 Caps Lock을 추가 Esc로 만들고, Shift + Caps Lock을 일반 Caps Lock처럼 동작"
+#: rules/base.xml:6979
+msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock 키를 추가 Esc 키로 만들고, Shift + Caps Lock을 동시 누르면 일반 Caps Lock 키처럼 동작"
-#: rules/base.xml:6959
+#: rules/base.xml:6985
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Caps Lock을 추가 백스페이스로 사용"
+msgstr "Caps Lock 키을 추가 백스페이스 키로 사용"
-#: rules/base.xml:6965
+#: rules/base.xml:6991
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Caps Lock을 추가 Super로 사용"
+msgstr "Caps Lock 키를 추가 Super 키로 사용"
-#: rules/base.xml:6971
+#: rules/base.xml:6997
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Caps Lock을 추가 Hyper로 사용"
+msgstr "Caps Lock 키를 추가 Hyper 키로 사용"
-#: rules/base.xml:6977
+#: rules/base.xml:7003
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
-msgstr "Caps Lock을 추가 메뉴 키로 사용"
+msgstr "Caps Lock 키를 추가 메뉴 키로 사용"
-#: rules/base.xml:6983
+#: rules/base.xml:7009
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Caps Lock을 추가 Num Lock으로 사용"
+msgstr "Caps Lock 키를 추가 Num Lock 키로 사용"
-#: rules/base.xml:6989
+#: rules/base.xml:7015
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
msgstr "Caps Lock 키도 Ctrl 키로"
-#: rules/base.xml:6995
+#: rules/base.xml:7021
msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Caps Lock 사용 안 함"
+msgstr "Caps Lock 키 사용 안 함"
-#: rules/base.xml:7003
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Alt/Win 키 동작"
+#: rules/base.xml:7029
+msgid "Alt and Win behavior"
+msgstr "Alt 및 Win 키 동작"
-#: rules/base.xml:7008
+#: rules/base.xml:7034
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "메뉴 키에 기본 동작 추가"
-#: rules/base.xml:7014
+#: rules/base.xml:7040
msgid "Menu is mapped to Win"
-msgstr "메뉴를 윈도우 키로 매핑"
+msgstr "메뉴 키를 윈도우 키로 매핑"
-#: rules/base.xml:7020
+#: rules/base.xml:7046
msgid "Alt and Meta are on Alt"
-msgstr "Alt와 Meta를 Alt 키에"
+msgstr "Alt 키와 Meta 키를 Alt 키에"
-#: rules/base.xml:7026
+#: rules/base.xml:7052
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
-msgstr "Alt를 윈도우 키로 매핑 (일반 Alt로도 동작)"
+msgstr "Alt 키를 윈도우 키로 매핑 (일반 Alt 키로도 동작)"
-#: rules/base.xml:7032
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
-msgstr "Ctrl을 윈도우 키로 매핑 (일반 Ctrl로도 동작)"
+#: rules/base.xml:7058
+msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
+msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑, 일반 Ctrl 키로도 동작"
-#: rules/base.xml:7038
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
-msgstr "Ctrl을 윈도우 키로 매핑, Alt를 윈도우 키로 매핑"
+#: rules/base.xml:7064
+msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
+msgstr "Ctrl 키를 Alt 키로 매핑, Alt 키를 윈도우 키로 매핑"
-#: rules/base.xml:7044
+#: rules/base.xml:7070
msgid "Meta is mapped to Win"
-msgstr "메타를 윈도우 키로 매핑"
+msgstr "Meta 키를 윈도우 키로 매핑"
-#: rules/base.xml:7050
+#: rules/base.xml:7076
msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "메타를 왼쪽 윈도우 키로 매핑"
+msgstr "Meta 키를 왼쪽 윈도우 키로 매핑"
-#: rules/base.xml:7056
+#: rules/base.xml:7082
msgid "Hyper is mapped to Win"
-msgstr "Hyper를 윈도우 키로 매핑"
+msgstr "Hyper 키를 윈도우 키로 매핑"
-#: rules/base.xml:7062
+#: rules/base.xml:7088
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt를 오른쪽 윈도우 키로 매핑, Super를 메뉴로 매핑"
+msgstr "Alt 키를 오른쪽 윈도우 키로 매핑, Super를 메뉴로 매핑"
-#: rules/base.xml:7068
+#: rules/base.xml:7094
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "왼쪽 Alt와 왼쪽 윈도우 키 뒤바꾸기"
+msgstr "왼쪽 Alt 키와 왼쪽 윈도우 키 뒤바꾸기"
-#: rules/base.xml:7074
+#: rules/base.xml:7100
msgid "Alt is swapped with Win"
-msgstr "Alt와 윈도우 키 뒤바꾸기"
+msgstr "Alt 키와 윈도우 키 뒤바꾸기"
-#: rules/base.xml:7080
+#: rules/base.xml:7106
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
-msgstr "윈도우 키를 PrtSc로 매핑 (일반 윈도우 키로도 동작)"
+msgstr "윈도우 키를 PrtSc 키로 매핑 (일반 윈도우 키로도 동작)"
-#: rules/base.xml:7088
+#: rules/base.xml:7114
msgid "Position of Compose key"
msgstr "Compose 키의 위치"
-#: rules/base.xml:7105
+#: rules/base.xml:7131
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr "3번째 단계에서 왼쪽 윈도우 키"
-#: rules/base.xml:7117
+#: rules/base.xml:7143
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr "3번째 단계에서 오른쪽 윈도우 키"
-#: rules/base.xml:7129
+#: rules/base.xml:7155
msgid "3rd level of Menu"
-msgstr "3번째 단계에서 메뉴"
+msgstr "3번째 단계에서 메뉴 키"
-#: rules/base.xml:7141
+#: rules/base.xml:7167
msgid "3rd level of Left Ctrl"
-msgstr "3번째 단계에서 왼쪽 Ctrl"
+msgstr "3번째 단계에서 왼쪽 Ctrl 키"
-#: rules/base.xml:7153
+#: rules/base.xml:7179
msgid "3rd level of Right Ctrl"
-msgstr "3번째 단계에서 오른쪽 Ctrl"
+msgstr "3번째 단계에서 오른쪽 Ctrl 키"
-#: rules/base.xml:7165
+#: rules/base.xml:7191
msgid "3rd level of Caps Lock"
-msgstr "3번째 단계에서 Caps Lock"
+msgstr "3번째 단계에서 Caps Lock 키"
-#: rules/base.xml:7177
-msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "3번째 단계에서 &lt;Less/Greater&gt;"
+#: rules/base.xml:7203
+msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
+msgstr "3번째 단계에서 \"&lt; &gt;\" 키"
-#: rules/base.xml:7183
+#: rules/base.xml:7209
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: rules/base.xml:7189
+#: rules/base.xml:7215
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
-#: rules/base.xml:7202
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "기타 호환성 옵션"
+#: rules/base.xml:7228
+msgid "Compatibility options"
+msgstr "호환성 옵션"
-#: rules/base.xml:7207
+#: rules/base.xml:7233
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "기본 숫자 키패드 키"
-#: rules/base.xml:7213
+#: rules/base.xml:7239
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
msgstr "숫자 키패드 키가 항상 숫자를 입력 (맥 OS처럼 동작)"
-#: rules/base.xml:7219
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
-msgstr "NumLock 켜면: 숫자, Shift 누르면 화살표 키, NumLock 끄면: 화살표 키 (MS 윈도우 방식)"
+#: rules/base.xml:7245
+msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
+msgstr "Num Lock 켜면: 숫자, Shift 키 누르면 화살표 키, Num Lock 끄면: 화살표 키 (윈도우 방식)"
-#: rules/base.xml:7225
+#: rules/base.xml:7251
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Shift를 누르면 Num Lock을 끄지 않고, 3번째 단계를 선택"
+msgstr "Shift 키를 누르면 Num Lock을 끄지 않고, 3번째 단계를 선택"
-#: rules/base.xml:7231
+#: rules/base.xml:7257
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "특수 키는 (Ctrl+Alt+&lt;키&gt;) 서버에서 처리"
-#: rules/base.xml:7237
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "애플 알루미늄: PC 키 흉내내기 (Print, Scroll_Lock, Pause, Num Lock)"
+#: rules/base.xml:7263
+msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
+msgstr "애플 알루미늄: Pause, PrtSc, Scroll Lock 키 흉내내기"
-#: rules/base.xml:7243
+#: rules/base.xml:7269
msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift를 누르면 Caps Lock 끄기"
+msgstr "Shift 키를 누르면 Caps Lock 끄기"
-#: rules/base.xml:7249
+#: rules/base.xml:7275
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "추가 타이포그라피 문자 사용"
-#: rules/base.xml:7255
+#: rules/base.xml:7281
+msgid "Enable APL overlay characters"
+msgstr "APL 오버레이 문자 사용"
+
+#: rules/base.xml:7287
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
msgstr "Shift 키 동시 눌러 Caps Lock 토글"
-#: rules/base.xml:7261
+#: rules/base.xml:7293
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
msgstr "Shift 키 동시 눌러 Caps Lock 켜기, Shift 키 하나로 해제"
-#: rules/base.xml:7267
+#: rules/base.xml:7299
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
msgstr "Shift 키 동시 눌러 Shift Lock 토글"
-#: rules/base.xml:7273
+#: rules/base.xml:7305
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
msgstr "Shift + Num Lock으로 마우스키 토글"
-#: rules/base.xml:7279
+#: rules/base.xml:7311
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "키보드 동작으로 키 잡기 해제 허용 (경고: 보안 위험)"
-#: rules/base.xml:7285
+#: rules/base.xml:7317
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr "키 잡기 및 창 단계 기록 허용"
-#: rules/base.xml:7293
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "화폐 기호를 특정 키에 추가"
+#: rules/base.xml:7325
+msgid "Currency signs"
+msgstr "화폐 기호"
-#: rules/base.xml:7298
+#: rules/base.xml:7330
msgid "Euro on E"
msgstr "유로를 E 키에"
-#: rules/base.xml:7304
+#: rules/base.xml:7336
msgid "Euro on 2"
msgstr "유로를 2 키에"
-#: rules/base.xml:7310
+#: rules/base.xml:7342
msgid "Euro on 4"
msgstr "유로를 4 키에"
-#: rules/base.xml:7316
+#: rules/base.xml:7348
msgid "Euro on 5"
msgstr "유로를 5 키에"
-#: rules/base.xml:7322
+#: rules/base.xml:7354
msgid "Rupee on 4"
msgstr "루피를 4 키에"
-#: rules/base.xml:7329
+#: rules/base.xml:7361
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "5번째 단계를 선택하는 키"
-#: rules/base.xml:7334
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level"
-msgstr "부등호 기호로 5번째 단계 선택"
+#: rules/base.xml:7366
+msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
+msgstr "\"&lt; &gt;\" 키로 5번째 단계 선택"
-#: rules/base.xml:7340
+#: rules/base.xml:7372
msgid "Right Alt chooses 5th level"
-msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택"
+msgstr "오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택"
-#: rules/base.xml:7346
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
-msgstr "&lt; 및 &gt; 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
+#: rules/base.xml:7378
+msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
+msgstr "오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
-#: rules/base.xml:7352
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
-msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
+#: rules/base.xml:7384
+msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
+msgstr "오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
-#: rules/base.xml:7358
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+#: rules/base.xml:7390
+msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "왼쪽 윈도우 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
-#: rules/base.xml:7364
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+#: rules/base.xml:7396
+msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "오른쪽 윈도우 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
-#: rules/base.xml:7410
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
-msgstr "스페이스 키가 강제 공백 문자 입력"
+#: rules/base.xml:7442
+msgid "Non-breaking space input"
+msgstr "강제 공백 문자 입력"
-#: rules/base.xml:7415
+#: rules/base.xml:7447
msgid "Usual space at any level"
msgstr "모든 단계에서 일반 공백 문자"
-#: rules/base.xml:7421
+#: rules/base.xml:7453
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr "2번째 단계에서 강제 공백 문자"
-#: rules/base.xml:7427
+#: rules/base.xml:7459
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자"
-#: rules/base.xml:7433
+#: rules/base.xml:7465
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 출력 없음"
-#: rules/base.xml:7439
+#: rules/base.xml:7471
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자"
-#: rules/base.xml:7445
+#: rules/base.xml:7477
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
-msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자"
+msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자"
-#: rules/base.xml:7451
+#: rules/base.xml:7483
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째에서는 얇은 강제 공백 문자"
-#: rules/base.xml:7457
+#: rules/base.xml:7489
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자 (Ctrl+Shift 사용)"
-#: rules/base.xml:7463
+#: rules/base.xml:7495
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자"
-#: rules/base.xml:7469
+#: rules/base.xml:7501
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자"
-#: rules/base.xml:7475
+#: rules/base.xml:7507
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자, 4번째에서는 강제 공백 문자"
-#: rules/base.xml:7481
+#: rules/base.xml:7513
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자"
-#: rules/base.xml:7487
+#: rules/base.xml:7519
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 없음"
-#: rules/base.xml:7493
+#: rules/base.xml:7525
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"
-#: rules/base.xml:7499
+#: rules/base.xml:7531
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자"
-#: rules/base.xml:7505
+#: rules/base.xml:7537
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "3번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"
-#: rules/base.xml:7512
+#: rules/base.xml:7544
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "일본어 키보드 옵션"
-#: rules/base.xml:7517
+#: rules/base.xml:7549
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana Lock 키 상태 고정"
-#: rules/base.xml:7523
+#: rules/base.xml:7555
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F 방식 백스페이스"
-#: rules/base.xml:7529
+#: rules/base.xml:7561
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "Zenkaku Hankaku를 추가 Esc로 사용"
-#: rules/base.xml:7536
+#: rules/base.xml:7568
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr "한국어 한/영, 한자 키"
-#: rules/base.xml:7541
+#: rules/base.xml:7573
msgid "Make right Alt a Hangul key"
-msgstr "오른쪽 Alt를 한/영 키로 만들기"
+msgstr "오른쪽 Alt 키를 한/영 키로 만들기"
-#: rules/base.xml:7547
+#: rules/base.xml:7579
msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
-msgstr "오른쪽 Ctrl을 한/영 키로 만들기"
+msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 한/영 키로 만들기"
-#: rules/base.xml:7553
+#: rules/base.xml:7585
msgid "Make right Alt a Hanja key"
-msgstr "오른쪽 Alt를 한자 키로 만들기"
+msgstr "오른쪽 Alt 키를 한자 키로 만들기"
-#: rules/base.xml:7559
+#: rules/base.xml:7591
msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
-msgstr "오른쪽 Ctrl을 한자 키로 만들기"
+msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 한자 키로 만들기"
-#: rules/base.xml:7566
-msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
-msgstr "에스페란토 수퍼사인 문자 추가"
+#: rules/base.xml:7598
+msgid "Esperanto letters with superscripts"
+msgstr "위 첨자가 있는 에스페란토 문자"
-#: rules/base.xml:7571
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
-msgstr "QWERTY 키 배치에서 해당하는 키로"
+#: rules/base.xml:7603
+msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgstr "QWERTY 키 배치에서 해당하는 키에서"
-#: rules/base.xml:7577
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
-msgstr "드보락 키 배치에서 해당하는 키로"
+#: rules/base.xml:7609
+msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
+msgstr "드보락 키 배치에서 해당하는 키에서"
-#: rules/base.xml:7583
-msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
-msgstr "콜맥 키 배치에서 해당하는 키로"
+#: rules/base.xml:7615
+msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
+msgstr "콜맥 키 배치에서 해당하는 키에서"
-#: rules/base.xml:7590
-msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
-msgstr "과거 솔라리스 키코드와 키 호환성 유지"
+#: rules/base.xml:7622
+msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
+msgstr "과거 솔라리스 키코드 호환성"
-#: rules/base.xml:7595
-msgid "Sun Key compatibility"
+#: rules/base.xml:7627
+msgid "Sun key compatibility"
msgstr "썬 키 호환성"
-#: rules/base.xml:7602
+#: rules/base.xml:7634
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "X 서버를 멈추는 키 조합"
-#: rules/base.xml:7607
+#: rules/base.xml:7639
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+백스페이스"
@@ -4452,48 +4486,48 @@ msgid "dlg"
msgstr "dlg"
#: rules/base.extras.xml:20
-msgid "Dyalog APL complete"
-msgstr "Dyalog APL complete"
+msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
+msgstr "APL 기호 (Dyalog APL)"
#: rules/base.extras.xml:26
msgid "sax"
msgstr "sax"
#: rules/base.extras.xml:27
-msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
-msgstr "APL 키보드 기호: sax"
+msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
+msgstr "APL 기호 (SAX, Sharp APL for Unix)"
#: rules/base.extras.xml:33
msgid "ufd"
msgstr "ufd"
#: rules/base.extras.xml:34
-msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
-msgstr "APL 키보드 기호: 통합"
+msgid "APL symbols (unified)"
+msgstr "APL 기호 (통합)"
#: rules/base.extras.xml:40
msgid "apl2"
msgstr "apl2"
#: rules/base.extras.xml:41
-msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
-msgstr "APL 키보드 기호: IBM APL2"
+msgid "APL symbols (IBM APL2)"
+msgstr "APL 기호 (IBM APL2)"
#: rules/base.extras.xml:47
msgid "aplII"
msgstr "aplII"
#: rules/base.extras.xml:48
-msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
-msgstr "APL 키보드 기호: Manugistics APL*PLUS II"
+msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
+msgstr "APL 키보드 (Manugistics APL*PLUS II)"
#: rules/base.extras.xml:54
msgid "aplx"
msgstr "aplx"
#: rules/base.extras.xml:55
-msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
-msgstr "APL 키보드 기호: APLX 통합"
+msgid "APL symbols (APLX unified)"
+msgstr "APL 키보드 (APLX 통합)"
#: rules/base.extras.xml:73
msgid "kut"
@@ -4518,21 +4552,22 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "다국어 (캐나다, 썬 타입 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:105
-msgid "German (US, with German letters)"
-msgstr "독일어 (미국, 독일어 문자 포함)"
+msgid "German (US)"
+msgstr "독일어 (미국식)"
#: rules/base.extras.xml:114
-msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
+msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
msgstr "독일어 (헝가리어 문자 포함, 데드키 없음)"
#: rules/base.extras.xml:124
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
-msgstr "폴란드어 (독일, 데드키 없음)"
+msgstr "폴란드어 (독일식, 데드키 없음)"
#: rules/base.extras.xml:134
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "독일어 (썬 타입 6/7)"
+# Aus der Neo-Welt: 새로운 키보드 레이아웃 (http://www.adnw.de/)
#: rules/base.extras.xml:140
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr "독일어 (Aus der Neo-Welt)"
@@ -4546,16 +4581,16 @@ msgid "German (Bone)"
msgstr "독일어 (Bone)"
#: rules/base.extras.xml:158
-msgid "German (Bone, eszett home row)"
-msgstr "독일어 (Bone, 에스체트 홈 행)"
+msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
+msgstr "독일어 (Bone, 홈 행에 에스체트 문자)"
#: rules/base.extras.xml:164
-msgid "German (Neo qwertz)"
-msgstr "독일어 (네오 QWERTZ)"
+msgid "German (Neo, QWERTZ)"
+msgstr "독일어 (Neo, QWERTZ)"
#: rules/base.extras.xml:170
-msgid "German (Neo qwerty)"
-msgstr "독일어 (네오 QWERTY)"
+msgid "German (Neo, QWERTY)"
+msgstr "독일어 (Neo, QWERTY)"
#: rules/base.extras.xml:178
msgid "Russian (Germany, recommended)"
@@ -4570,8 +4605,8 @@ msgid "de_lld"
msgstr "de_lld"
#: rules/base.extras.xml:199
-msgid "German Ladin"
-msgstr "독일어 라딘"
+msgid "German (Ladin)"
+msgstr "독일어 (라딘)"
#: rules/base.extras.xml:217
msgid "oldhun"
@@ -4581,403 +4616,415 @@ msgstr "oldhun"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "과거 헝가리어"
-#: rules/base.extras.xml:236
+#: rules/base.extras.xml:224
+msgid "ohu_lig"
+msgstr "ohu_lig"
+
+#: rules/base.extras.xml:225
+msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
+msgstr "과거 헝가리어 (리거쳐 목적)"
+
+#: rules/base.extras.xml:244
msgid "Avestan"
msgstr "아베스탄"
-#: rules/base.extras.xml:257
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "리투아니아어 (미국식 드보락, 리투아니아 문자 포함)"
+#: rules/base.extras.xml:265
+msgid "Lithuanian (Dvorak)"
+msgstr "리투아니아어 (드보락)"
-#: rules/base.extras.xml:263
+#: rules/base.extras.xml:271
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "리투아니아어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:281
-msgid "Latvian (US Dvorak)"
-msgstr "라트비아어 (미국 드보락)"
+#: rules/base.extras.xml:289
+msgid "Latvian (Dvorak)"
+msgstr "라트비아어 (드보락)"
-#: rules/base.extras.xml:287
-msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
-msgstr "라트비아어 (미국 드보락, Y 변종)"
+#: rules/base.extras.xml:295
+msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
+msgstr "라트비아어 (드보락, Y 포함)"
-#: rules/base.extras.xml:293
-msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
-msgstr "라트비아어 (미국 드보락, 빼기 기호 변종)"
+#: rules/base.extras.xml:301
+msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
+msgstr "라트비아어 (드보락, 빼기 기호 포함)"
-#: rules/base.extras.xml:299
-msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
-msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락)"
+#: rules/base.extras.xml:307
+msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
+msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락)"
-#: rules/base.extras.xml:305
-msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
-msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락, Y 변종)"
+#: rules/base.extras.xml:313
+msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
+msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락, Y 포함)"
-#: rules/base.extras.xml:311
-msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
-msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락, 빼기 기호 변종)"
+#: rules/base.extras.xml:319
+msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
+msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락, 빼기 기호 포함)"
-#: rules/base.extras.xml:317
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "라트비아어 (미국 콜맥)"
+#: rules/base.extras.xml:325
+msgid "Latvian (Colemak)"
+msgstr "라트비아어 (콜맥)"
-#: rules/base.extras.xml:323
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "라트비아어 (미국 콜맥, 아포스트로피 변종)"
+#: rules/base.extras.xml:331
+msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
+msgstr "라트비아어 (콜맥, 아포스트로피 포함)"
-#: rules/base.extras.xml:329
+#: rules/base.extras.xml:337
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "라트비아어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:347
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "영어 (미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합)"
+#: rules/base.extras.xml:355
+msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
+msgstr "영어 (미국식, 국제, AltGr 유니코드 조합)"
-#: rules/base.extras.xml:353
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "영어 (미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)"
+#: rules/base.extras.xml:361
+msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
+msgstr "영어 (미국식, 국제, AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)"
# 아스시나 - 미국 원주민 부족
-#: rules/base.extras.xml:359
+#: rules/base.extras.xml:367
msgid "Atsina"
msgstr "아트시나"
# 쾨르디알렌 - 미국 원주민 부족
-#: rules/base.extras.xml:366
+#: rules/base.extras.xml:374
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "쾨르디알렌 살리시어"
-#: rules/base.extras.xml:375
+#: rules/base.extras.xml:383
msgid "Czech Slovak and German (US)"
-msgstr "체코어, 슬로바키아어 및 독일어 (미국)"
+msgstr "체코어, 슬로바키아어 및 독일어 (미국식)"
-#: rules/base.extras.xml:387
+#: rules/base.extras.xml:395
msgid "English (Drix)"
msgstr "영어 (Drix)"
-#: rules/base.extras.xml:393
+#: rules/base.extras.xml:401
msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
-msgstr "독일어, 스웨덴어, 핀란드어 (미국)"
+msgstr "독일어, 스웨덴어, 핀란드어 (미국식)"
-#: rules/base.extras.xml:405
+#: rules/base.extras.xml:413
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
-msgstr "영어 (미국, IBM 아랍 238_L)"
+msgstr "영어 (미국식, IBM 아랍 238_L)"
-#: rules/base.extras.xml:411
+#: rules/base.extras.xml:419
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
-msgstr "영어 (미국, 썬 타입 6/7)"
+msgstr "영어 (미국식, 썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:417
+#: rules/base.extras.xml:425
msgid "English (Carpalx)"
msgstr "영어 (Carpalx)"
-#: rules/base.extras.xml:423
+#: rules/base.extras.xml:431
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
msgstr "영어 (Carpalx, 국제 버전, 데드키 포함)"
-#: rules/base.extras.xml:429
+#: rules/base.extras.xml:437
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "영어 (Carpalx, 국제 버전, AltGr 데드키)"
-#: rules/base.extras.xml:435
+#: rules/base.extras.xml:443
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전)"
-#: rules/base.extras.xml:441
+#: rules/base.extras.xml:449
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전, 국제 버전, 데드키 포함)"
-#: rules/base.extras.xml:447
+#: rules/base.extras.xml:455
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전, 국제 버전, AltGr 데드키)"
-#: rules/base.extras.xml:453
+#: rules/base.extras.xml:461
msgid "English (3l)"
msgstr "엉어 (3l)"
-#: rules/base.extras.xml:459
-msgid "English (3l, chromebook)"
+#: rules/base.extras.xml:467
+msgid "English (3l, Chromebook)"
msgstr "영어 (3l, 크롬북)"
-#: rules/base.extras.xml:465
+#: rules/base.extras.xml:473
msgid "Sicilian (US keyboard)"
-msgstr "시칠리아어 (미국 키보드)"
+msgstr "시칠리아어 (미국식 키보드)"
-#: rules/base.extras.xml:488
+#: rules/base.extras.xml:496
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "폴란드어 (국제, 데드키 포함)"
-#: rules/base.extras.xml:494
+#: rules/base.extras.xml:502
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "폴란드어 (콜맥)"
-#: rules/base.extras.xml:500
+#: rules/base.extras.xml:508
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "폴란드어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:506
+#: rules/base.extras.xml:514
msgid "Polish (Glagolica)"
msgstr "폴란드어 (글라골 문자)"
-#: rules/base.extras.xml:525
+#: rules/base.extras.xml:533
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "크림타타르 (Dobruca-1 Q)"
-#: rules/base.extras.xml:534
+#: rules/base.extras.xml:542
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "루마니아어 (어고노믹 터치 방식)"
-#: rules/base.extras.xml:540
+#: rules/base.extras.xml:548
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "루마니아어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:558
+#: rules/base.extras.xml:566
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "세르비아어 (데드키 대신 조합으로 액센트 입력)"
-#: rules/base.extras.xml:573
+#: rules/base.extras.xml:581
msgid "Church Slavonic"
msgstr "교회 슬라브어"
-#: rules/base.extras.xml:583
+#: rules/base.extras.xml:591
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "러시아어 (우크라니아어 벨라루스어 키보드 배치)"
+msgstr "러시아어 (우크라니아 벨라루스 키보드 배치 포함)"
# Rulemak - 콜맥 러시아 버전
-#: rules/base.extras.xml:594
+#: rules/base.extras.xml:602
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "러시아어 (럴맥, 음성 표기 콜맥)"
-#: rules/base.extras.xml:600
+#: rules/base.extras.xml:608
msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
msgstr "러시아어 (매킨토시 음성 표기)"
-#: rules/base.extras.xml:606
+#: rules/base.extras.xml:614
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "러시아어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:612
+#: rules/base.extras.xml:620
msgid "Russian (with US punctuation)"
-msgstr "러시아어 (미국 문장 부호 포함)"
+msgstr "러시아어 (미국식 문장 부호 포함)"
-#: rules/base.extras.xml:619
+#: rules/base.extras.xml:627
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
msgstr "러시아어 (다언어, 복고풍)"
-#: rules/base.extras.xml:705
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "아르메니아 (OLPC 음성 표기)"
+#: rules/base.extras.xml:713
+msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
+msgstr "아르메니아 (OLPC, 음성 표기)"
-#: rules/base.extras.xml:723
+#: rules/base.extras.xml:731
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "히브리어 (성경, SIL 음성 표기)"
-#: rules/base.extras.xml:741
+#: rules/base.extras.xml:749
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "아랍어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:747
-msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)"
-msgstr "아랍어 (아랍어로 쓰인 다른 언어 확장 포함, 유럽식 숫자 선호)"
+#: rules/base.extras.xml:755
+msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
+msgstr "아랍어 (아랍 숫자, 4번째 단계에서 확장)"
-#: rules/base.extras.xml:753
-msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)"
-msgstr "아랍어 (아랍어로 쓰인 다른 언어 확장 포함, 아랍식 숫자 선호)"
+#: rules/base.extras.xml:761
+msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
+msgstr "아랍어 (동부 아랍 숫자, 4번째 단계에서 확장)"
-#: rules/base.extras.xml:759
+#: rules/base.extras.xml:767
msgid "Ugaritic instead of Arabic"
msgstr "아랍어 대신 우가리트어"
-#: rules/base.extras.xml:774
+#: rules/base.extras.xml:782
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "벨기에어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:789
+#: rules/base.extras.xml:797
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "포르투갈어 (브라질, 썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:804
+#: rules/base.extras.xml:812
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "체코어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:810
+#: rules/base.extras.xml:818
msgid "Czech (programming)"
msgstr "체코어 (프로그래밍)"
-#: rules/base.extras.xml:816
+#: rules/base.extras.xml:824
msgid "Czech (typographic)"
msgstr "체코어 (타이포그라피)"
-#: rules/base.extras.xml:822
+#: rules/base.extras.xml:830
msgid "Czech (coder)"
msgstr "체코어 (코더)"
-#: rules/base.extras.xml:828
+#: rules/base.extras.xml:836
msgid "Czech (programming, typographic)"
msgstr "체코어 (프로그래밍, 타이포그라피)"
-#: rules/base.extras.xml:843
+#: rules/base.extras.xml:851
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "덴마크어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:858
+#: rules/base.extras.xml:866
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "네덜란드어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:873
+#: rules/base.extras.xml:881
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "에스토니아어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:888
+#: rules/base.extras.xml:896
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "핀란드어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:894
+#: rules/base.extras.xml:902
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "핀란드어 (DAS)"
-#: rules/base.extras.xml:900
+#: rules/base.extras.xml:908
msgid "Finnish (Dvorak)"
msgstr "핀란드어 (드보락)"
-#: rules/base.extras.xml:915
+#: rules/base.extras.xml:923
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "프랑스어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:921
-msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
-msgstr "프랑스어 (미국, 프랑스어 문자 포함, 데드키 포함, 다른 버전)"
+#: rules/base.extras.xml:929
+msgid "French (US with dead keys, alt.)"
+msgstr "프랑스어 (데드키 포함 미국식, 다른 버전)"
-#: rules/base.extras.xml:927
+#: rules/base.extras.xml:935
msgid "French (US, AZERTY)"
-msgstr "프랑스어 (미국, AZERTY)"
+msgstr "프랑스어 (미국식, AZERTY)"
-#: rules/base.extras.xml:942
+#: rules/base.extras.xml:950
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "그리스어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:948
+#: rules/base.extras.xml:956
msgid "Greek (Colemak)"
msgstr "그리스어 (콜맥)"
-#: rules/base.extras.xml:963
+#: rules/base.extras.xml:971
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "이탈리아어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:969
+#: rules/base.extras.xml:977
msgid "it_lld"
msgstr "it_lld"
-#: rules/base.extras.xml:970
-msgid "Italian Ladin"
-msgstr "이탈리아어 라딘"
+#: rules/base.extras.xml:978
+msgid "Italian (Ladin)"
+msgstr "이탈리아어 (라딘)"
-#: rules/base.extras.xml:989
+#: rules/base.extras.xml:997
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "일본어 (썬 타입 6)"
-#: rules/base.extras.xml:995
-msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
-msgstr "일본어 (썬 타입 7 - PC 호환)"
+#: rules/base.extras.xml:1003
+msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
+msgstr "일본어 (썬 타입 7, PC 호환)"
-#: rules/base.extras.xml:1001
-msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
-msgstr "일본어 (썬 타입 7 - 썬 호환)"
+#: rules/base.extras.xml:1009
+msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
+msgstr "일본어 (썬 타입 7, 썬 호환)"
-#: rules/base.extras.xml:1016
+#: rules/base.extras.xml:1024
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "노르웨이어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:1031
+#: rules/base.extras.xml:1039
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "포르투갈어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:1046
+#: rules/base.extras.xml:1054
msgid "Portuguese (Colemak)"
msgstr "포르투갈어 (콜맥)"
-#: rules/base.extras.xml:1061
+#: rules/base.extras.xml:1069
msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
msgstr "체코어 (ACC 배치, 액센트 문자만)"
-#: rules/base.extras.xml:1067
+#: rules/base.extras.xml:1075
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "슬로바키아어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:1082
+#: rules/base.extras.xml:1090
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "스페인어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:1097
+#: rules/base.extras.xml:1105
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "스웨덴어 (드보락 A5)"
-#: rules/base.extras.xml:1103
+#: rules/base.extras.xml:1111
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "스웨덴어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:1109
+#: rules/base.extras.xml:1117
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
msgstr "엘프달리언 (스웨덴, ogonek 조합 포함)"
-#: rules/base.extras.xml:1127
+#: rules/base.extras.xml:1135
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "독일어 (스위스, 썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:1133
+#: rules/base.extras.xml:1141
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "프랑스어 (스위스, 썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:1148
+#: rules/base.extras.xml:1156
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "터키어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:1163
+#: rules/base.extras.xml:1171
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "우크라이나어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:1178
+#: rules/base.extras.xml:1186
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
-msgstr "영어 (영국, 썬 타입 6/7)"
+msgstr "영어 (영국식, 썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:1193
+#: rules/base.extras.xml:1201
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "한국어 (썬 타입 6/7)"
-#: rules/base.extras.xml:1212
+#: rules/base.extras.xml:1220
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
msgstr "베트남어 (AÐERTY)"
-#: rules/base.extras.xml:1218
+#: rules/base.extras.xml:1226
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
msgstr "베트남어 (QĐERTY)"
#. Keyboard indicator for European layouts
-#: rules/base.extras.xml:1227
+#: rules/base.extras.xml:1235
msgid "eu"
msgstr "eu"
-#: rules/base.extras.xml:1228
-msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
-msgstr "유럽 키 (미국식 기반 키 배치, 유럽 문자 포함)"
+#: rules/base.extras.xml:1236
+msgid "EurKEY (US)"
+msgstr "EurKEY (미국식)"
#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
-#: rules/base.extras.xml:1269
+#: rules/base.extras.xml:1277
msgid "International Phonetic Alphabet"
msgstr "국제 음성 표기 알파벳"
-#: rules/base.extras.xml:1285
+#: rules/base.extras.xml:1293
+msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "모디 (KaGaPa 음성 표기)"
+
+#: rules/base.extras.xml:1313
msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
msgstr "숫자 키 4를 단독으로 눌렀을 때"
-#: rules/base.extras.xml:1291
+#: rules/base.extras.xml:1319
msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
msgstr "숫자 키 9를 단독으로 눌렀을 때"
-#: rules/base.extras.xml:1299
+#: rules/base.extras.xml:1327
msgid "Parentheses position"
msgstr "괄호 위치"
-#: rules/base.extras.xml:1304
+#: rules/base.extras.xml:1332
msgid "Swap with square brackets"
msgstr "대괄호와 뒤바꾸기"