diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 708 |
1 files changed, 354 insertions, 354 deletions
@@ -26,7 +26,7 @@ # # legacy --> vecchia maniera # dead keys --> tasti muti -# eliminate dead keys --> tasti muti esclusi +# no dead keys --> tasti muti esclusi # to map --> applicare # non-breakable --> non interrompibile ?? # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. @@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "<Minore/Maggiore>" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd level chooser)" msgstr "<Minore/Maggiore> (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock" msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock" msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" #: ../rules/base.xml.in.h:6 @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Acer Laptop" +msgid "Acer laptop" msgstr "Portatile Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:14 @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Albanian" msgstr "Albanese" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt" # to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare @@ -175,15 +175,15 @@ msgid "Amharic" msgstr "Amarica" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Alt key" +msgid "Any Alt" msgstr "Ogni tasto Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key" +msgid "Any Win" msgstr "Ogni tasto Win" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Any Win key (while pressed)" +msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)" #: ../rules/base.xml.in.h:32 @@ -191,23 +191,23 @@ msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Apple Laptop" +msgid "Apple laptop" msgstr "Portatile Apple" # nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. @@ -235,11 +235,11 @@ msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Araba (Siria)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Araba (azerty)" +msgid "Arabic (AZERTY)" +msgstr "Araba (AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgid "Arabic (AZERTY/digits)" msgstr "Araba (azerty/cifre)" #: ../rules/base.xml.in.h:45 @@ -247,8 +247,8 @@ msgid "Arabic (digits)" msgstr "Araba (cifre)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Araba (qwerty)" +msgid "Arabic (QWERTY)" +msgstr "Araba (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Arabic (qwerty/digits)" @@ -260,12 +260,12 @@ msgid "Armenian" msgstr "Armena" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armena (orientale alternativa)" # variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armena (fonetica alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:51 @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "Asturiana (Spagna, con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Asus Laptop" +msgid "Asus laptop" msgstr "Portatile Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:56 @@ -317,8 +317,8 @@ msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azera (cirillico)" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "BTC 5090" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Backslash" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd level chooser)" msgstr "Backslash (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)" #: ../rules/base.xml.in.h:73 @@ -393,33 +393,33 @@ msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgid "Belgian (alt. ISO)" msgstr "Belga (ISO alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgid "Belgian (with Sun dead keys)" msgstr "Belga (tasti muti Sun)" # variante belga #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belga (modello Wang 724 azerty)" # variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative)" +msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belga (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" msgstr "Belga (alternativa, tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgid "Belgian (alt., latin-9 only)" msgstr "Belga (alternativa, solo latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belga (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:86 @@ -446,12 +446,12 @@ msgstr "Bengalese (probhat)" # variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica alternativa)" # variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh alternativa)" # variante marocchina @@ -478,11 +478,11 @@ msgid "Bosnian" msgstr "Bosniaca" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosniaca (tastiera USA con digrammi bosniaci)" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" msgstr "Bosniaca (tastiera USA con lettere bosniache)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 @@ -494,15 +494,15 @@ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "Bosniaca (con caporali per virgolette)" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Both Alt keys together" +msgid "Both Alt together" msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Both Ctrl keys together" +msgid "Both Ctrl together" msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Both Shift keys together" +msgid "Both Shift together" msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme" #: ../rules/base.xml.in.h:105 @@ -523,16 +523,16 @@ msgid "Braille" msgstr "Braille" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Braille (left hand)" +msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (mano sinistra)" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Braille (right hand)" +msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (mano destra)" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother Internet Keyboard" +msgid "Brother Internet" +msgstr "Brother Internet" # UE #: ../rules/base.xml.in.h:112 @@ -557,11 +557,11 @@ msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Canadese multilingue" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgid "Canadian Multilingual (1st part)" msgstr "Canadese multilingue (prima parte)" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)" #: ../rules/base.xml.in.h:119 @@ -570,16 +570,16 @@ msgstr "BlocMaiusc" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd level chooser)" msgstr "BlocMaiusc (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)" # per come appare, tradurre il "to" è superfluo #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale" #: ../rules/base.xml.in.h:123 @@ -587,7 +587,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift does not affect Caps Lock" msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" #: ../rules/base.xml.in.h:125 @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "BlocMaiusc è disabilitato" # descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization # using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Caps Lock key behavior" +msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc" #: ../rules/base.xml.in.h:127 @@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift does not affect Caps Lock" msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" #: ../rules/base.xml.in.h:131 @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:137 @@ -662,8 +662,8 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet Keyboard" +msgid "Chicony Internet" +msgstr "Chicony Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Chicony KB-9885" @@ -701,23 +701,23 @@ msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq tastiera Easy Access" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)" +msgid "Compaq Internet (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet (13 tasti)" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)" +msgid "Compaq Internet (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet (18 tasti)" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)" +msgid "Compaq Internet (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet (7 tasti)" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq tastiera iPaq" # optionList: compose @@ -732,11 +732,11 @@ msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Control + Alt + Backspace" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgid "Control is mapped to Alt, Alt is mapped to Super" msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgid "Control is mapped to Super and the usual Ctrl keys" msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)" #: ../rules/base.xml.in.h:159 @@ -766,11 +766,11 @@ msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Croata (tastiera USA con digrammi croati)" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)" #: ../rules/base.xml.in.h:167 @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Croata (con caporali per virgolette)" # optionList: ctrl # descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Ctrl key position" +msgid "Ctrl position" msgstr "Posizione tasto Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:170 @@ -797,19 +797,19 @@ msgid "Czech" msgstr "Ceca" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Ceca (disposizione UCW, solo lettere accentate)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Coca (Dvorak USA con supporto UCW CZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Ceca (qwerty)" +msgid "Czech (QWERTY)" +msgstr "Ceca (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Ceca (qwerty, backslash esteso)" #: ../rules/base.xml.in.h:176 @@ -833,11 +833,11 @@ msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danese (Macintosh )" #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danese (Macintosh, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Danese (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:183 @@ -853,20 +853,20 @@ msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 tasti PC" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell portatile serie Precision M" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Dell Latitude series laptop" +msgid "Dell Latutude laptop" msgstr "Dell portatile serie Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "Dell Precision M65 laptop" +msgstr "Dell Precision M65 laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Dell SK-8125" @@ -877,11 +877,11 @@ msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell tastiera USB multimediale" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:194 @@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond serie 9801/9802" #: ../rules/base.xml.in.h:196 @@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Olandese (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgid "Dutch (with Sun dead keys)" msgstr "Olandese (tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 @@ -937,11 +937,11 @@ msgid "English (Colemak)" msgstr "Inglese (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Inglese (Dvorak internazionale alternativa senza tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgid "English (Dvorak intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 @@ -970,11 +970,11 @@ msgid "English (Macintosh)" msgstr "Inglese (Macintosh )" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Inglese (Mali, Macintosh USA)" #: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Mali, US international)" +msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Inglese (Mali, internazionale USA)" #: ../rules/base.xml.in.h:217 @@ -995,7 +995,7 @@ msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Inglese (UK, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Inglese (UK, Dvorak con punteggiatura UK)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Inglese (UK, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgid "English (UK, intl., Macintosh)" msgstr "Inglese (UK, Macintosh internazionale)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 @@ -1011,11 +1011,11 @@ msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Inglese (UK, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgid "English (UK, extended, with Win keys)" msgstr "Inglese (UK, tasti Win estesi)" #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (UK, internazionale con tasti muti)" # variante canadese @@ -1024,15 +1024,15 @@ msgid "English (US)" msgstr "Inglese (USA)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (US, alternative international)" +msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Inglese (USA, internazionale alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (US, international with dead keys)" +msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (USA, internazionale con tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (US, with euro on 5)" +msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Inglese (Dvorak classica)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgid "English (intl., with dead keys)" msgstr "Inglese (internazionale tasti muti AltGr)" #: ../rules/base.xml.in.h:233 @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" msgstr "Inglese (commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (left handed Dvorak)" +msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Inglese (Dvorak mancina)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)" #: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (right handed Dvorak)" +msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Inglese (Dvorak destrorsa)" #: ../rules/base.xml.in.h:237 @@ -1098,11 +1098,11 @@ msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estone (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" msgstr "Estone (tastiera USA con lettere estoni)" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estone (tasti muti esclusi)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "Faroese" msgstr "Faeroese" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faeroese (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:255 @@ -1147,39 +1147,39 @@ msgid "Filipino" msgstr "Filippina" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippina (baybayin Capewell-Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filippina (latina Capewell-Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filippina (baybayin Capewell-QWERF 2006)" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filippina (latina Capewell-QWERF 2006)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filippina (baybayin Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filippina (latina Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippina (baybayin Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filippina (latina Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filippina (baybayin QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:265 @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finlandese (classica)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finlandese (classica, tasti muti rimossi)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Francese (Macintosh)" # lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare # variante del mali #: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Mali, alternative)" +msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Francese (Mali, alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:290 @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "French (Morocco)" msgstr "Francese (Marocco)" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "French (Sun dead keys)" +msgid "French (with Sun dead keys)" msgstr "Francese (tasti muti Sun)" # UE @@ -1301,48 +1301,48 @@ msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Francese (Svizzera, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Francese (Svizzera tasti muti rimossi)" # variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (alternative)" +msgid "French (alt.)" msgstr "Francese (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgid "French (alt., with Sun dead keys)" msgstr "Francese (alternativa, tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Francese (alternativa, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgid "French (alt., latin-9 only)" msgstr "Francese (alternativa, solo latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (eliminate dead keys)" +msgid "French (no dead keys)" msgstr "Francese (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (legacy, alternative)" +msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers" # Fula: variante del Ghana @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generica 101 tasti PC" #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgid "Generic 101-key PC (intl.)" msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:309 @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generica 104 tasti PC" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgid "Generic 105-key PC (intl.)" msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:311 @@ -1376,8 +1376,8 @@ msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" @@ -1429,11 +1429,11 @@ msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Tedesca (Austria, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:326 @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tedesca (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tedesca (Macintosh, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:329 @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "German (Neo 2)" msgstr "Tedesca (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Sun dead keys)" +msgid "German (with Sun dead keys)" msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)" # UE @@ -1467,11 +1467,11 @@ msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tedesca (Svizzera, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti rimossi)" # UE @@ -1493,12 +1493,12 @@ msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tedesca (acuto grave muto)" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (eliminate dead keys)" +msgid "German (no dead keys)" msgstr "Tedesca (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "Tedesca (qwerty)" +msgid "German (QWERTY)" +msgstr "Tedesca (QWERTY)" # UE #: ../rules/base.xml.in.h:340 @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid "Greek" msgstr "Greca" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Greca (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 @@ -1536,12 +1536,12 @@ msgid "HTC Dream" msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking Keyboard" +msgid "Happy Hacking" +msgstr "Happy Hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac" +msgid "Happy Hacking for Mac" +msgstr "Happy Hacking per Mac" # Hausa: variante Ghana #: ../rules/base.xml.in.h:350 @@ -1566,12 +1566,12 @@ msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Ebraica (fonetica)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Hewlett-Packard Internet" +msgstr "Hewlett-Packard Internet" # omesso Notebook #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110" #: ../rules/base.xml.in.h:357 @@ -1579,8 +1579,8 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:364 @@ -1607,8 +1607,8 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" +msgstr "Hewlett-Packard Multimedia SK-250x" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Hewlett-Packard nx9020" @@ -1642,76 +1642,76 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/QWERTY/virgola/tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/QWERTY/virgola/tasti muti esclusi)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/QWERTY/punto/tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti esclusi)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/QWERTY/punto/tasti muti esclusi)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/QWERTZ/virgola/tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/QWERTZ/virgola/tasti muti esclusi)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/QWERTZ/punto/tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti esclusi)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/QWERTZ/punto/tasti muti esclusi)" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/QWERTY/virgola/tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/QWERTY/virgola/tasti muti esclusi)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/QWERTY/punto/tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti esclusi)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/QWERTY/punto/tasti muti esclusi)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/virgola/tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/virgola/tasti muti esclusi)" #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/punto/tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti esclusi)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/punto/tasti muti esclusi)" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Ungherese (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Ungherese (qwerty)" +msgid "Hungarian (QWERTY)" +msgstr "Ungherese (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Hungarian (standard)" @@ -1760,11 +1760,11 @@ msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandese (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" msgstr "Islandese (tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Islandese (tasti muti rimossi)" # Igbo: variante Nigeria @@ -1806,11 +1806,11 @@ msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiana (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgid "Italian (US, with Italian letters)" msgstr "Italiana (tastiera USA con lettere italiane)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiana (tasti muti rimossi)" # UE @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Giapponese (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Giapponese (serie PC-98xx)" # optionList: japan @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X" # descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together # with Shift) level of symbols #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Key to choose 3rd level" +msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello" #: ../rules/base.xml.in.h:429 @@ -2000,15 +2000,15 @@ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)" +msgid "Compaq Armada laptop" +msgstr "Compaq laptop tastiera per portatile (es. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)" +msgid "Compaq Presario laptop" +msgstr "Compaq Internet per portatile (es. Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Portatile eMachines m68xx" # UE @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "Latvian" msgstr "Lettone" #: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Latvian (F variant)" +msgid "Latvian (F)" msgstr "Lettone (variante F)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lettone (adattata)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Lettone (variante apostrofo)" #: ../rules/base.xml.in.h:463 @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid "Latvian (modern)" msgstr "Lettone (moderna)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 -msgid "Latvian (tilde variant)" +msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Lettone (variante tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl sinistro" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)" #: ../rules/base.xml.in.h:471 @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid "Left Win" msgstr "Win sinistro" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 @@ -2082,16 +2082,16 @@ msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock" msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" #: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro + Menu (per seconda disposizione)" #: ../rules/base.xml.in.h:479 @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituana (LEKPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" msgstr "Lituana (tastiera USA con lettere lituane)" # UE @@ -2140,15 +2140,15 @@ msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituana (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Logitech Access" +msgstr "Logitech Access" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 @@ -2184,56 +2184,56 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgid "Logitech" msgstr "Logitech tastiera generica" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "Logitech Internet 350" +msgstr "Logitech Internet 350" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Logitech Internet" +msgstr "Logitech Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Logitech Internet Navigator" +msgstr "Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Logitech Internet 350" +msgstr "Logitech Internet 350" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Logitech Ultra-X" +msgstr "Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Logitech diNovo Edge" +msgstr "Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Logitech diNovo" +msgstr "Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" # codice iso639: dsb # FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... @@ -2243,23 +2243,23 @@ msgstr "Soraba inferiore" # FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Soraba inferiore (qwertz)" +msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" +msgstr "Soraba inferiore (QWERTZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Macedonian" msgstr "Macedone" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macedone (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo" #: ../rules/base.xml.in.h:526 @@ -2332,8 +2332,8 @@ msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Memorex MX2750" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta è applicato ai tasti Win" #: ../rules/base.xml.in.h:542 @@ -2357,52 +2357,52 @@ msgid "Meta on Left Ctrl" msgstr "Meta su Ctrl sinistro" #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "Microsoft Internet" +msgstr "Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese" +msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" +msgstr "Microsoft Internet Pro, svedese" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Microsoft Natural Elite" +msgstr "Microsoft Natural Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" +msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgid "Microsoft Natural Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" +msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" # optionList: (vari) # descrizione: (nessuna) @@ -2431,15 +2431,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrina (latina Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrina (latina Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrina (latina qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 @@ -2455,31 +2455,31 @@ msgid "Nepali" msgstr "Nepalese" #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgid "Non-breaking space at the 4th lever" msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Non-breakable space character at second level" +msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Non-breakable space character at third level" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" #: ../rules/base.xml.in.h:574 @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Saami settentrionale (Norvegia)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Saami settentrionale (Norvegia, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 @@ -2516,11 +2516,11 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvegese (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvegese (Macintosh, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvegese (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "BlocNum" # optionList: kpdl # descrizione: Select a keypad KPDL key variant #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgid "Numeric keypad Delete behaviour" msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico" #: ../rules/base.xml.in.h:586 @@ -2567,15 +2567,15 @@ msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" +msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osseta (Georgia)" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgid "Ossetian (Win keys)" msgstr "Osseta (tasti win)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osseta (vecchia maniera)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "PC-98xx Series" +msgid "PC-98" msgstr "Serie PC-98xx" # http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena @@ -2627,12 +2627,12 @@ msgstr "Polacca (Dvorak)" # variante polacca #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1)" # da controllare.. #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark)" #: ../rules/base.xml.in.h:609 @@ -2640,8 +2640,8 @@ msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Polacca (qwertz)" +msgid "Polish (QWERTZ)" +msgstr "Polacca (QWERTZ)" # UE #: ../rules/base.xml.in.h:611 @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portoghese (Brasile, tasti muti rimossi)" # variante brasiliana @@ -2679,11 +2679,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portoghese (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti rimossi)" # variante brasiliana @@ -2696,16 +2696,16 @@ msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portoghese (nativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portoghese (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" +msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" # Posizione del tasto compose: |...| # nelle tastiere italiane è Stamp @@ -2737,21 +2737,21 @@ msgstr "Alt destro (mentre è premuto)" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock" msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock" msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello" #: ../rules/base.xml.in.h:636 @@ -2787,17 +2787,17 @@ msgid "Right Win" msgstr "Win destro" #: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Win (while pressed)" +msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win destro (mentre è premuto)" # tasto per scegliere il quinto livello: |...|< #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock" msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" # UE @@ -2810,11 +2810,11 @@ msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumena (Germania)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumena (Germania, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Romanian (WinKeys)" +msgid "Romanian (Win keys)" msgstr "Rumena (tasti Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russa (svedese, fonetica)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Russa, (svedese, fonetica, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russa (vecchia maniera)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" msgstr "Russa (fonetica tasti win)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 @@ -2894,24 +2894,24 @@ msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" +msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "NEC SK-1300" +msgstr "NEC SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "NEC SK-2500" +msgstr "NEC SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "NEC SK-6200" +msgstr "NEC SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "NEC SK-7100" +msgstr "NEC SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "SVEN Ergonomic 2500" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" msgid "Scroll Lock" msgstr "BlocScorr" -# parte di Numeric keypad delete key behaviour +# parte di Numeric keypad Delete behaviour # vedi descrizione compelta in altro commento #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Semi-colon on third level" @@ -2952,15 +2952,15 @@ msgid "Serbian" msgstr "Serba" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serba (latina Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serba (latina Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serba (latina qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 @@ -3018,15 +3018,15 @@ msgid "Slovak" msgstr "Slovacca" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovacca (backslash esteso)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slovacca (qwerty)" +msgid "Slovak (QWERTY)" +msgstr "Slovacca (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovacca (qwerty, backslash esteso)" # UE @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" msgstr "Slovena (tastiera USA con lettere slovene)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 @@ -3055,15 +3055,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spagnola (latino americana)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta inclusa)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 @@ -3071,16 +3071,16 @@ msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Inglese (Macintosh )" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgid "Spanish (with Sun dead keys)" msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spagnola (tasti muti rimossi)" # variante LatAm #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spagnola (tilde muta inclusa)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 @@ -3092,8 +3092,8 @@ msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Super Power Multimedia" +msgstr "Super Power Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Swahili (Kenya)" @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svedese (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Svedese (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:728 @@ -3137,8 +3137,8 @@ msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Linguaggio segni svedese" #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Symplon PaceBook tablet" +msgstr "Symplon PaceBook tablet" # L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian # @@ -3247,16 +3247,16 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "Trust Direct Access" +msgstr "Trust Direct Access" #: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Trust Wireless Classic" +msgstr "Trust Wireless Classic" # UE #: ../rules/base.xml.in.h:758 @@ -3277,11 +3277,11 @@ msgid "Turkish (F)" msgstr "Turca (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgid "Turkish (with Sun dead keys)" msgstr "Turca (tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turca (internazionale con tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraina" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgid "Ukrainian (Win keys)" msgstr "Ucraina (tasti win)" # http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena @@ -3374,11 +3374,11 @@ msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Urdu (WinKeys)" +msgid "Urdu (Win keys)" msgstr "Urdu (tasti Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (fonetica alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:787 @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgid "Using space key to input non-breaking space" msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile" #: ../rules/base.xml.in.h:790 @@ -3427,8 +3427,8 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" @@ -3447,8 +3447,8 @@ msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" +msgid "Yahoo! Internet" +msgstr "Yahoo! Internet" # http://it.wikipedia.org/wiki/Yakuto #: ../rules/base.xml.in.h:803 @@ -3460,35 +3460,35 @@ msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello" #: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" #: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello" #: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" #: ../rules/base.xml.in.h:813 @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Lituana (Dvorak USA con lettere lituane)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 -msgid "Polish (international with dead keys)" +msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polacca (internazionale con tasti muti)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "shs" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)" #~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)" -#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" +#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, no dead keys)" #~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi)" #~ msgid "Irish (Ogham)" |