summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Udaltsov <sergey.udaltsov@gmail.com>2017-05-01 00:43:36 +0100
committerSergey Udaltsov <sergey.udaltsov@gmail.com>2017-05-01 00:43:36 +0100
commit4653fcdb74a35683d68aa023731e581b15f2abcb (patch)
treedc5638f802f9b99ef0cce82290c53a2e294e92d7 /po
parent10cf5acd90327a0b9e115964c8c4f52b4575cd4b (diff)
Updated translations (broken with prev commit)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po176
-rw-r--r--po/az.po188
-rw-r--r--po/bg.po770
-rw-r--r--po/ca.po742
-rw-r--r--po/crh.po268
-rw-r--r--po/cs.po788
-rw-r--r--po/da.po812
-rw-r--r--po/de.po834
-rw-r--r--po/el.po686
-rw-r--r--po/en_GB.po268
-rw-r--r--po/eo.po874
-rw-r--r--po/es.po818
-rw-r--r--po/fi.po1051
-rw-r--r--po/fr.po696
-rw-r--r--po/gl.po1090
-rw-r--r--po/hr.po2858
-rw-r--r--po/hu.po1092
-rw-r--r--po/id.po768
-rw-r--r--po/it.po708
-rw-r--r--po/ja.po672
-rw-r--r--po/ka.po242
-rw-r--r--po/ko.po670
-rw-r--r--po/ky.po338
-rw-r--r--po/lt.po668
-rw-r--r--po/nb.po224
-rw-r--r--po/nl.po794
-rw-r--r--po/pl.po774
-rw-r--r--po/pt_BR.po746
-rw-r--r--po/ro.po302
-rw-r--r--po/ru.po816
-rw-r--r--po/rw.po122
-rw-r--r--po/sk.po310
-rw-r--r--po/sl.po652
-rw-r--r--po/sq.po150
-rw-r--r--po/sr.po174
-rw-r--r--po/sv.po810
-rw-r--r--po/tr.po2735
-rw-r--r--po/uk.po820
-rw-r--r--po/vi.po762
-rw-r--r--po/zh_CN.po604
-rw-r--r--po/zh_TW.po636
41 files changed, 14733 insertions, 14775 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index c353500c..ec9a14ca 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "Tree op as Shift met sluit-aksie. Shift kanseleer Caps."
#: xfree86.xml.in.h:8
-msgid "Acts as Shift with locking. Shift does not cancel Caps."
+msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Tree op as Shift met sluiting. Shift kanseleer nie Caps nie."
#: xfree86.xml.in.h:9
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Albanian"
msgstr "Albanies"
#: xfree86.xml.in.h:13
-msgid "Alt and Meta on the Alt (default)."
+msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt en Meta op die Alt sleutels (verstek)."
#: xfree86.xml.in.h:14
@@ -173,15 +173,15 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnies"
#: xfree86.xml.in.h:40
-msgid "Both Alt together change group"
+msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Beide Alt-sleutels tesame verander groep"
#: xfree86.xml.in.h:41
-msgid "Both Ctrl together change group"
+msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Beide Ctrl-sleutels tesame verander groep"
#: xfree86.xml.in.h:42
-msgid "Both Shift together change group"
+msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Beide Shift-sleutels tesame verander groep"
#: xfree86.xml.in.h:43
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Braziliaans ABNT2"
#: xfree86.xml.in.h:47
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internetsleutelbord"
#: xfree86.xml.in.h:48
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Canadian"
msgstr "Kanadees"
#: xfree86.xml.in.h:52
-msgid "Caps Lock changes group"
+msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "CapsLock-sleutel verander groep"
#: xfree86.xml.in.h:53
@@ -237,11 +237,11 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: xfree86.xml.in.h:56
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatief)"
#: xfree86.xml.in.h:57
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internetsleutelbord"
#: xfree86.xml.in.h:58
@@ -253,28 +253,28 @@ msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: xfree86.xml.in.h:60
-msgid "CloGaelach laptop"
+msgid "CloGaelach Laptop"
msgstr "CloGaelach Skootrekenaar"
#: xfree86.xml.in.h:61
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:62
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 sleutels)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 sleutels)"
#: xfree86.xml.in.h:63
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 sleutels)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 sleutels)"
#: xfree86.xml.in.h:64
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 sleutels)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 sleutels)"
#: xfree86.xml.in.h:65
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:66
msgid "Control Key Position"
@@ -309,8 +309,8 @@ msgid "Czech"
msgstr "Tsjeggies"
#: xfree86.xml.in.h:74
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tsjeggies (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tsjeggies (qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:75
msgid "Danish"
@@ -337,12 +337,12 @@ msgid "Deu"
msgstr "Deu"
#: xfree86.xml.in.h:81
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:82
-msgid "Diamond 9801/9802"
-msgstr "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
#: xfree86.xml.in.h:83
msgid "Dnk"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgid "French"
msgstr "Frans"
#: xfree86.xml.in.h:101
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Frans (alternatief)"
#: xfree86.xml.in.h:102
@@ -433,7 +433,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generies 101-sleutel PC"
#: xfree86.xml.in.h:105
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Generies 102-sleutel (Intl) PC"
#: xfree86.xml.in.h:106
@@ -441,12 +441,12 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generies 104-sleutel PC"
#: xfree86.xml.in.h:107
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Generies 105-sleutel (Intl) PC"
#: xfree86.xml.in.h:108
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: xfree86.xml.in.h:109
msgid "Geo"
@@ -489,16 +489,16 @@ msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: xfree86.xml.in.h:119
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:120
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: xfree86.xml.in.h:121
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: xfree86.xml.in.h:122
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
@@ -517,16 +517,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: xfree86.xml.in.h:126
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: xfree86.xml.in.h:127
-msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:128
-msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:129
msgid "Hin"
@@ -553,8 +553,8 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
#: xfree86.xml.in.h:135
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Hongaars (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hongaars (qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:136
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
@@ -669,12 +669,12 @@ msgid "Laptop"
msgstr "Skootrekenaar"
#: xfree86.xml.in.h:164
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:165
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:166
msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
@@ -693,11 +693,11 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Latvies"
#: xfree86.xml.in.h:170
-msgid "Left Alt changes group"
+msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Linkerkant Alt-sleutel verander groep"
#: xfree86.xml.in.h:171
-msgid "Left Ctrl changes group"
+msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Linkerkant Ctrl-sleutel verander groep"
#: xfree86.xml.in.h:172
@@ -757,20 +757,20 @@ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:186
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:187
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:188
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: xfree86.xml.in.h:189
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: xfree86.xml.in.h:190
msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
@@ -821,8 +821,8 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: xfree86.xml.in.h:202
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:203
msgid "Memorex MX2750"
@@ -845,24 +845,24 @@ msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta is verbind aan die linkerkantste Win-sleutel."
#: xfree86.xml.in.h:208
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internetsleutelbord"
#: xfree86.xml.in.h:209
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, Sweeds"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sweeds"
#: xfree86.xml.in.h:210
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natuurlik"
#: xfree86.xml.in.h:211
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: xfree86.xml.in.h:212
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: xfree86.xml.in.h:213
msgid "Microsoft Office Keyboard"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: xfree86.xml.in.h:233
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Reeks"
#: xfree86.xml.in.h:234
@@ -969,8 +969,8 @@ msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: xfree86.xml.in.h:239
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Pools (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Pools (qwertz)"
#: xfree86.xml.in.h:240
msgid "Polytonic"
@@ -1005,8 +1005,8 @@ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "Druk enige van die Win-sleutels om die 3de vlak te kies"
#: xfree86.xml.in.h:248
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: xfree86.xml.in.h:249
msgid "Prt"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Regterkant Ctrl-sleutel werk soos Regterkant Alt"
#: xfree86.xml.in.h:255
-msgid "Right Ctrl changes group"
+msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Regterkant Ctrl-sleutel verander groep"
#: xfree86.xml.in.h:256
@@ -1069,20 +1069,20 @@ msgid "Russian"
msgstr "Russies"
#: xfree86.xml.in.h:264
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: xfree86.xml.in.h:265
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: xfree86.xml.in.h:266
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: xfree86.xml.in.h:267
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: xfree86.xml.in.h:268
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -1121,8 +1121,8 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovaaks"
#: xfree86.xml.in.h:277
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Slovaaks (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovaaks (qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:278
msgid "Slovenian"
@@ -1185,8 +1185,8 @@ msgid "Swiss German"
msgstr "Switserse Duits"
#: xfree86.xml.in.h:293
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: xfree86.xml.in.h:294
msgid "Syr"
@@ -1245,12 +1245,12 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: xfree86.xml.in.h:308
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:309
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: xfree86.xml.in.h:310
msgid "Tur"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "Gebruik interne bokas. Shift kanseleer Caps."
#: xfree86.xml.in.h:326
-msgid "Uses internal capitalization. Shift does not cancel Caps."
+msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Gebruik interne bokas. Shift kanseleer nie Caps nie."
#: xfree86.xml.in.h:327
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Winkeys"
msgstr "Winkeys"
#: xfree86.xml.in.h:333
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internetsleutelbord"
#: xfree86.xml.in.h:334
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index aec9e185..a8b0016c 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "Qıfıllı Shift kimi davranır. Shift Caps-i ləğv edir."
#: xfree86.xml.in.h:8
-msgid "Acts as Shift with locking. Shift does not cancel Caps."
+msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Qıfıllı Shift kimi davranır. Shift Caps-i ləğv etmir."
#: xfree86.xml.in.h:9
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Albanian"
msgstr "Albanca"
#: xfree86.xml.in.h:13
-msgid "Alt and Meta on the Alt (default)."
+msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt düymələri üstündə Alt və Meta (ön qurğulu)."
#: xfree86.xml.in.h:14
@@ -174,15 +174,15 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniyaca"
#: xfree86.xml.in.h:40
-msgid "Both Alt together change group"
+msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "İki Alt düyməsi də bərabər qrupu dəyişdirir"
#: xfree86.xml.in.h:41
-msgid "Both Ctrl together change group"
+msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "İki Ctrl düyməsi də bərabər qrupu dəyişdirir"
#: xfree86.xml.in.h:42
-msgid "Both Shift together change group"
+msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Hər iki Shift düyməsi qrupu dəyişdirir"
#: xfree86.xml.in.h:43
@@ -202,8 +202,8 @@ msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Brazilya düzülüşü ABNT2"
#: xfree86.xml.in.h:47
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:48
msgid "Bulgarian"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Canadian"
msgstr "Kanada düzülüşü"
#: xfree86.xml.in.h:52
-msgid "Caps Lock changes group"
+msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Caps Lock düyməsi qrupu dəyişdirir"
#: xfree86.xml.in.h:53
@@ -238,12 +238,12 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: xfree86.xml.in.h:56
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#: xfree86.xml.in.h:57
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:58
msgid "Chicony KB-9885"
@@ -254,28 +254,28 @@ msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: xfree86.xml.in.h:60
-msgid "CloGaelach laptop"
-msgstr "CloGaelach laptop"
+msgid "CloGaelach Laptop"
+msgstr "CloGaelach Laptop"
#: xfree86.xml.in.h:61
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:62
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 düymə)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 düymə)"
#: xfree86.xml.in.h:63
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 düymə)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 düymə)"
#: xfree86.xml.in.h:64
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 düymə)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 düymə)"
#: xfree86.xml.in.h:65
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:66
msgid "Control Key Position"
@@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Czech"
msgstr "Çexcə"
#: xfree86.xml.in.h:74
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Çexcə (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Çexcə (qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:75
msgid "Danish"
@@ -338,11 +338,11 @@ msgid "Deu"
msgstr "Deu"
#: xfree86.xml.in.h:81
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:82
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 seryaları"
#: xfree86.xml.in.h:83
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid "French"
msgstr "Fransızca"
#: xfree86.xml.in.h:101
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Fransızca (alternativ)"
#: xfree86.xml.in.h:102
@@ -434,20 +434,20 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generic 101-key PC"
#: xfree86.xml.in.h:105
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
-msgstr "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Generic 102-key (Intl) PC"
#: xfree86.xml.in.h:106
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generic 104-key PC"
#: xfree86.xml.in.h:107
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
-msgstr "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Generic 105-key (Intl) PC"
#: xfree86.xml.in.h:108
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: xfree86.xml.in.h:109
msgid "Geo"
@@ -490,16 +490,16 @@ msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: xfree86.xml.in.h:119
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:120
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: xfree86.xml.in.h:121
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: xfree86.xml.in.h:122
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
@@ -518,16 +518,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: xfree86.xml.in.h:126
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: xfree86.xml.in.h:127
-msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:128
-msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:129
msgid "Hin"
@@ -554,8 +554,8 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
#: xfree86.xml.in.h:135
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Macarca (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Macarca (qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:136
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
@@ -670,11 +670,11 @@ msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
#: xfree86.xml.in.h:164
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq (məs. Armada) laptop Klaviaturası"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (məs. Armada) Laptop Klaviaturası"
#: xfree86.xml.in.h:165
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Laptop/notebook Compaq (məs. Presario) İnternet Klaviaturası"
#: xfree86.xml.in.h:166
@@ -694,11 +694,11 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Latışca"
#: xfree86.xml.in.h:170
-msgid "Left Alt changes group"
+msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Sol Alt düyməsi qrupu dəyişdirir"
#: xfree86.xml.in.h:171
-msgid "Left Ctrl changes group"
+msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Sol Ctrl düyməsi qrupu dəyişdirir"
#: xfree86.xml.in.h:172
@@ -758,20 +758,20 @@ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:186
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:187
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:188
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: xfree86.xml.in.h:189
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: xfree86.xml.in.h:190
msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
@@ -822,8 +822,8 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: xfree86.xml.in.h:202
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:203
msgid "Memorex MX2750"
@@ -846,24 +846,24 @@ msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta sol Win düyməsinə xəritələnib."
#: xfree86.xml.in.h:208
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:209
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
#: xfree86.xml.in.h:210
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: xfree86.xml.in.h:211
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: xfree86.xml.in.h:212
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: xfree86.xml.in.h:213
msgid "Microsoft Office Keyboard"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: xfree86.xml.in.h:233
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Seriyaları"
#: xfree86.xml.in.h:234
@@ -970,8 +970,8 @@ msgid "Polish"
msgstr "Polyakca"
#: xfree86.xml.in.h:239
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Polyakca (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polyakca (qwertz)"
#: xfree86.xml.in.h:240
msgid "Polytonic"
@@ -1006,8 +1006,8 @@ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "3-cü səviyyəni seçmək üçün hər hansı bir Win düyməsinə basılsın"
#: xfree86.xml.in.h:248
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: xfree86.xml.in.h:249
msgid "Prt"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Sağ Control düyməsi sağ Alt kimi işləyir"
#: xfree86.xml.in.h:255
-msgid "Right Ctrl changes group"
+msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Sağ Ctrl düyməsi qrupu dəyişdirir"
#: xfree86.xml.in.h:256
@@ -1070,20 +1070,20 @@ msgid "Russian"
msgstr "Rusca"
#: xfree86.xml.in.h:264
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: xfree86.xml.in.h:265
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: xfree86.xml.in.h:266
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: xfree86.xml.in.h:267
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: xfree86.xml.in.h:268
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -1122,8 +1122,8 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovakca"
#: xfree86.xml.in.h:277
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Slovakca (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovakca (qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:278
msgid "Slovenian"
@@ -1186,8 +1186,8 @@ msgid "Swiss German"
msgstr "İsveçrə Almancası"
#: xfree86.xml.in.h:293
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: xfree86.xml.in.h:294
msgid "Syr"
@@ -1246,12 +1246,12 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: xfree86.xml.in.h:308
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:309
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: xfree86.xml.in.h:310
msgid "Tur"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "Daxili kapitalizasiya işlədir. Shift Caps-i ləğv edir."
#: xfree86.xml.in.h:326
-msgid "Uses internal capitalization. Shift does not cancel Caps."
+msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Daxili kapitalizasiya işlədir. Shift Caps-i ləğv etmir."
#: xfree86.xml.in.h:327
@@ -1346,8 +1346,8 @@ msgid "Winkeys"
msgstr "Winkeys"
#: xfree86.xml.in.h:333
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: xfree86.xml.in.h:334
msgid "Yug"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e4d5ca90..723a7eee 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша — международна"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша — международна"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -85,12 +85,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Серии PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -133,16 +133,16 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet — безжична, за Интернет"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet — за Интернет"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -205,8 +205,8 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet — за Интернет"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
@@ -221,36 +221,36 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access — за лесен достъп"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за лесен достъп"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet — за Интернет, 7 допълнителни клавиша"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet — за Интернет, 13 допълнителни клавиша"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet — за Интернет, 18 допълнителни клавиша"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq Internet — за мобилен компютър, напр. Presario, и Интернет"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. Presario, и Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
@@ -265,23 +265,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедия"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
-msgstr "Dell Precision M laptop — за мобилен компютър"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop — безжична"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801/9802 series"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -293,11 +293,11 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo laptop — за мобилен компютър"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
@@ -329,20 +329,20 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Кинезис"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
-msgstr "Logitech — стандартна"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard — стандартна"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet — за Интернет"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia — за мултимедия"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедия"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
@@ -361,16 +361,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -385,8 +385,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop — за мобилен компютър"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -413,20 +413,20 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350 — за Интернет"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -445,11 +445,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -457,115 +457,115 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet — за Интернет"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator — за Интернет"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE — за Интернет"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE — USB, за Интернет"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop — безжична, за мултимедия"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедия"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
-msgstr "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access — за лесен достъп"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за лесен достъп"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000 — безжична, ергономична"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet — за Интернет"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Microsoft Internet Pro — за Интернет"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Microsoft Internet Pro — за Интернет"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet — за Интернет"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro (Swedish) — за Интернет, шведска"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведска"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиса"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A — безжична, за мултимедия"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедия"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
-msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800 — за Интернет"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
@@ -585,24 +585,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia — за мултимедия"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедия"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook — за таблет"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
@@ -621,12 +621,12 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic — безжична"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
@@ -653,15 +653,15 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet — за Интернет"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
@@ -673,8 +673,8 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Old — стар вариант"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
-msgstr "Happy Hacking for Mac — за весело хакерстване"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за весело хакерстване"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
@@ -685,11 +685,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer, за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus, за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -697,28 +697,28 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple, за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium — стандарт ANSI"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ANSI"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium — стандарт ISO"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ISO"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium — стандарт JIS"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт JIS"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless — безжична, за мултимедия"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедия"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
-msgstr "eMachines m6800 laptop — за мобилен компютър"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch"
@@ -733,8 +733,8 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
-msgstr "Happy Hacking — за весело хакерстване"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard — за весело хакерстване"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
@@ -749,15 +749,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "На Sun, вид 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "На Sun, вид 7 USB — европейска"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "На Sun, вид 7 USB — за Unix"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска/японска със 106 клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -765,19 +765,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "На Sun, вид 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "На Sun, вид 6/7 USB — европейска"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "На Sun, вид 6 USB — за Unix"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "На Sun, вид 7 — японска"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -801,11 +801,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Телефон HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 — ергономична, широк Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 — ергономична, нормален Alt, допълнителни Super и Menu"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -827,15 +827,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "черокска"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "английска — американска, c „€“ при 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "английска — американска, международна, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "английска — американска, международна, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -847,20 +847,20 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "английска — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "английска — Дворак, международна, с „мъртви“ клавиши"
# FIXME алтернативна да е след международна
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "английска — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "английска — Дворак за левичари"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "английска — Дворак за десничари"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "английска — класически Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "английска — Дворак за програмисти"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "английска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "английска — Уъркман"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "английска — Уъркман, международна, с „мъртви“ клавиши"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -953,11 +953,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "арабска"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "арабска — azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "арабска — azerty/цифри"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -965,7 +965,7 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "арабска — цифри"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "арабска — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "арменска — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "арменска — фонетична, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "арменска — западна"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "арменска — източна, алтернативна"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -1032,11 +1032,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "немска — австрийска"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1087,31 +1087,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "белгийска"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "белгийска — алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по Latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "белгийска — алтернативна по ISO"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1133,15 +1133,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "урду — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "урду — фонетична, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "урду — с клавиши на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "английска — индийска, с „₨“"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "босненска"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "босненска — с „«»“"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1162,11 +1162,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "босненска — с босненски диграфи"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "босненска — американска с босненски диграфи"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "босненска — американска с босненски букви"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "португалска — бразилска"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "la"
msgstr "Лтн"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "берберска — алжирска, с латиница"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "ber"
msgstr "Брб"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "берберска — алжирска, за тифинах"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1258,11 +1258,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "берберска — мароканска, за тифинах"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1291,11 +1291,11 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "френска — камерунска"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "камерунска — многоезична, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "камерунска — многоезична, azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
@@ -1328,11 +1328,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "канадска — многоезична"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "канадска — многоезична, първа част"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "канадска — многоезична, втора част"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "хърватска"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "хърватска — с „«»“"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1395,11 +1395,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "хърватска — с хърватски диграфи"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "хърватска — американска с хърватски букви"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1416,19 +1416,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "чешка — с „\\|“"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "чешка — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "чешка — qwerty с „\\“"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1445,11 +1445,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "датска"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "датска — с клавиши на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "датска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "холандска"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "естонска"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "естонска — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "естонска — американска с естонски букви"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "фарьорска"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "финландска — класическа"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1611,39 +1611,39 @@ msgid "French"
msgstr "френска"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "френска — алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "френска — алтернативна, само латиница по Latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "френска — алтернативна, остаряла"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "френска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "френска — azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "румънска — немска"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "немска — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "немска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1826,11 +1826,11 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "долно сорбска"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "долно сорбска — qwertz"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
msgstr "немска — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "гръцка — разширена"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1884,75 +1884,75 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "унгарска — стандартна"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "унгарска — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
@@ -1965,11 +1965,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "исландска"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "италианска"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "италианска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "италианска — американска с италиански букви"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "грузинска — италианска"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "италианска — IBM 142"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "Япн"
@@ -2133,15 +2133,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "испанска — латиноамериканска"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "литовска — стандартна"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "литовска — американска с литовски букви"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2187,15 +2187,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "латвийска"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "латвийска — с „'“"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "латвийска — с „~“"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "латвийска — с „F“"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2237,15 +2237,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "черногорска — латиница за Уникод"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "черногорска — латиница, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "македонска"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2301,11 +2301,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "норвежка"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "норвежка — с клавиши на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "северносамска — норвежка"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "норвежка — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "полска — остаряла"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "полска — qwertz"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
@@ -2354,11 +2354,11 @@ msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "полска — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2382,11 +2382,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "португалска"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2394,11 +2394,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "португалска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "румънска — с клавиши на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "руска — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "осетинска — остаряла"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "осетинска — с клавиши на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2519,15 +2519,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "марийска"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "руска — фонетична, azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "руска — фонетична, Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "руска — фонетична, френска"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2543,15 +2543,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "сръбска — латиница"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "сръбска — латиница за Уникод"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "сръбска — латиница, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2577,11 +2577,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "словенска"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "словенска — с „«»“"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "словенска — американска със словенски букви"
# славашка
@@ -2595,15 +2595,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "словашка"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "словашка — с „\\“"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "словашка — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "словашка — qwerty, с „\\“"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
@@ -2611,19 +2611,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "испанска"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "испанска — с клавиши на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "шведска"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "руска — шведска, фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2692,11 +2692,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "немска — швейцарска, остаряла"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2704,11 +2704,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "френска — швейцарска"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgid "us"
msgstr "Амр"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "синхала — американска с букви за синхала"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2826,7 +2826,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2897,7 +2897,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "украинска — за пишеща машина"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "украинска — с клавиши на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2921,11 +2921,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "английска — великобританска"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "английска — великобританска, Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "английска — великобританска, за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "японска — серии PC-98xx"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3117,11 +3117,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "брайл"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "брайл за левичари"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "брайл за десничари"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3147,15 +3147,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "бамбарска"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "френска — малийска, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "английска — малийска, американска международна"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3202,39 +3202,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "филипинска"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "филипинска — Коулмак за латиница"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "филипинска — Дворак за латиница"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "филипинска — Дворак за байбаин"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3270,15 +3270,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3302,15 +3302,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3318,15 +3318,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Двата Shift-а заедно"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Двата Alt-а заедно"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Левият Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Win+Интервал"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3394,31 +3394,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към последната)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Левият Ctrl+левият Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Всеки Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Всеки Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3434,19 +3434,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "„&lt;&gt;“"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "„&lt;&gt;“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Положение на Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3478,19 +3478,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu е десният Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Размяна на левия Alt с левия Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Размяна на левия Win с левия Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Размяна на десния Win с десния Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Левият Alt е Ctrl, левият Ctrl е Win, левият Win е Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Като банкомат/телефон"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "„;“ на третото ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Поведение на Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно спира Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно спира Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3649,23 +3649,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "И двата Win-а са Alt (както и клавишите Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "И двата Win-а са Meta"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3673,7 +3673,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Левият Win е Meta"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "И двата Win-а са Hyper"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt е разменен с Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "PrtSc е Win (както и клавишите Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3741,11 +3741,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "Включен NumLock — цифри, Shift преминава към стрелки. Изключен Numlock — само стрелки (като в Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3757,8 +3757,8 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Shift cancels Caps Lock"
@@ -3769,19 +3769,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Допълнителни типографски знаци"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift+Num Lock превключват клавишите за придвижване"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3821,23 +3821,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Клавиш за избор петото ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "„&lt;&gt;“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3845,63 +3845,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Нормален интервал на всички нива"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво (с Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на трето ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3941,7 +3941,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Добавяне на ударенията на Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Control+Alt+Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "многоезична — канадска, на Sun вид 6/7"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "немска — американска с немски букви"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "немска — унгарски букви, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "полска — немска, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4169,11 +4169,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "английска — Карпал Екс"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "английска — Карпал Екс, международна, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "английска — Карпал Екс, международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4181,15 +4181,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "английска — Карпал Екс, всички оптимизации"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "английска — Карпал Екс, всички оптимизации, международна, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "английска — Карпал Екс, всички оптимизации, международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "полска — международна, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4455,7 +4455,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "малаяламска — лалита"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "малаяламска — разширен инскрипт с „₨“"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 01d440bb..e20bba1c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.19.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-11 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "PC genèric de 101 tecles"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "PC genèric de 104 tecles"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -40,12 +40,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC 101 tecles"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Sèries PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Teclat Brother Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Teclat Chicony Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -176,19 +176,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -196,15 +196,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p. ex. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p. ex. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Teclat Compaq iPaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -220,23 +220,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -248,11 +248,11 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Teclat Logitech genèric"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -292,11 +292,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -316,16 +316,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -340,8 +340,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Teclat Logitech Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
@@ -376,11 +376,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Teclat Logitech Internet 350"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
@@ -400,11 +400,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -412,11 +412,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Teclat Logitech Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
@@ -432,27 +432,27 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Teclat Logitech Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Teclat Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -468,60 +468,60 @@ msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Teclat Microsoft Natural Ergonomic 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Teclat Microsoft Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, Suec"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Teclat Microsoft Office"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -540,23 +540,23 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
@@ -568,19 +568,19 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Teclat Trust Direct Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -616,8 +616,8 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh antic"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
@@ -640,11 +640,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Portàtil Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Portàtil Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -652,27 +652,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Portàtil Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Teclat Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -688,7 +688,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Teclat Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
@@ -704,15 +704,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (disposició europea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (disposició Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (disposició japonesa) / 106 tecles japonesa"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -720,19 +720,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (disposició europea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (disposició Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (disposició japonesa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 (disposició japonesa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -756,11 +756,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Telèfon HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Tecles Alt amples)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Tecles Alt de mida estàndard, tecla Super i Menú addicional)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -782,15 +782,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Anglès (EUA, amb l'euro en el 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Anglès (EUA, internacional amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -802,19 +802,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Anglès (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Anglès (dvorak, internacional amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Anglès (dvorak dretà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -822,7 +822,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Anglès (dvorak clàssic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Anglès (Dvorak de programador)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -839,7 +839,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Anglès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Anglès (internacional tecles mortes Alt Gr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -855,7 +855,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Anglès (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Anglès (Workman, internacional amb tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -907,11 +907,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Àrab (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Àrab (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Àrab (azerty/dígits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -919,8 +919,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Àrab (dígits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Àrab (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Àrab (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeni (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armeni (occidental)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armeni (oriental alternatiu)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -986,11 +986,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Alemany (Àustria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1041,31 +1041,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belga (alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belga (alternatiu, només llatí-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belga (alternatiu ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1087,15 +1087,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdú (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdú (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Anglès (Índia, amb signe de rupia)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnià"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnià (amb cometes angulars per les cometes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1116,11 +1116,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnià (amb dígrafs bosnians)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnià (teclat EUA amb lletres bosnianes)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguès (Brasil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per als teclats EUA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
-msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)"
+msgstr "Esperanto (Brasil, natiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Berber (Algèria, caràcters llatins)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Berber (Algèria, caràcters Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1212,11 +1212,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1245,12 +1245,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Francès (Camerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Camerun multilingüe (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Camerun multilingüe (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Camerun multilingüe (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Camerun multilingüe (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1282,11 +1282,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Canadenc multilingüe"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Croat"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Croat (amb cometes angulars per les cometes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1349,11 +1349,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Croat (amb dígrafs croats)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Croat (teclat EUA amb lletres croates)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1370,19 +1370,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Txec (amb la tecla &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Txec (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Txec (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Txec (disposició UCW, només lletres accentuades)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Txec (dvorak EUA que permet UCW CZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1399,11 +1399,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Danès"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Danès (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Danès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Danès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estonià"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estonià (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estonià (teclat EUA amb lletres estonianes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Feroès"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finès (clàssic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1565,39 +1565,39 @@ msgid "French"
msgstr "Francès"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Francès (alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Francès (alternatiu, només llatí-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Francès (antic, alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Francès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "Francès (Azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Alemany (accent greu mort)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Romanès (Alemanya)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Romanès (Alemanya, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Alemany (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Alemany (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemany (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1780,12 +1780,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Baix sòrab"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Baix sòrab (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Alemany (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Alemany (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Grec (ampliat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1838,76 +1838,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Hongarès (estàndard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Hongarès (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hongarès (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/coma/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/punt/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/punt/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/QWERTY/coma/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/QWERTY/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/QWERTY/punt/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/QWERTY/punt/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/coma/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/punt/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/punt/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/QWERTY/coma/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/QWERTY/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/QWERTY/punt/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/QWERTY/punt/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1919,11 +1919,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Italià"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italià (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italià (teclat EUA amb lletres italianes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Georgià (Itàlia)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italià (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2087,15 +2087,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Espanyol (llatinoamericà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Lituà (estàndard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2141,15 +2141,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Letó"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Letó (variant amb apòstrof)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Letó (variant titlla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Letó (variant F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2191,15 +2191,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, ZE i ZHE intercanviades)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegrí (llatí Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2255,11 +2255,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Noruec (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Sami Nord (Noruega)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Sami Nord (Noruega, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Noruec (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Noruec (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2300,19 +2300,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Polonès (antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Polonès (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polonès (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polonès (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2336,11 +2336,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2348,11 +2348,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portuguès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portuguès (Macintosh, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Romanès (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rus (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Rus (fonètic tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osset (antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Osset (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2473,15 +2473,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Rus (fonètic azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Rus (fonètic dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Rus (fonètic francès)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2497,15 +2497,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbi (llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbi (llatí Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbi (llatí qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2530,11 +2530,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovè"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Eslovè (amb cometes angulars per les cometes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Eslovè (teclat EUA amb lletres eslovenes)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2547,15 +2547,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Eslovac (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Eslovac (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
@@ -2563,19 +2563,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Espanyol (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rus (Suècia, fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2644,11 +2644,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Alemany (Suïssa, antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2656,11 +2656,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Francès (Suïssa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Singalès (teclat EUA amb lletres singaleses)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turc (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ucraïnès (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2873,11 +2873,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Anglès (RU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Anglès (RU, tecles Win ampliades)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Anglès (RU, dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Anglès (RU, dvorak amb puntuació RU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Anglès (RU, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3069,11 +3069,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (mà esquerra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (mà dreta)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3099,15 +3099,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Francès (Mali, alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Anglès (Mali, Macintosh EUA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3154,39 +3154,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filipí"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipí (Capewell-dvorak llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipí (Capewell-dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipí (Colemak llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
-msgstr "Filipí (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipí (dvorak llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipí (dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3222,15 +3222,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3254,15 +3254,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Maj+Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3270,15 +3270,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Win esquerra"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Tecla Win+Espai"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3346,31 +3346,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Qualsevol tecla Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Qualsevol tecla Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la «Compose»"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3386,19 +3386,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Bloq Maj selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3430,19 +3430,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menú com a Ctrl dreta"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Intercanvia la tecla Alt esquerra per la tecla Ctrl esquerra"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Intercanvia la tecla Win esquerra per la tecla Ctrl esquerra"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Intercanvia la tecla Win dreta per la tecla Ctrl dreta"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Alt esquerra com a Ctrl, Ctrl esquerra com a Win, Win esquerra com a Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Estil ATM/telèfon"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules; Maj «pausa» Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules; Maj no afecta Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig; Maj «pausa» Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig; Maj no afecta Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3602,23 +3602,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Alt habituals)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt està intercanviada amb la tecla Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "Win s'assigna a ImprPant (i a la tecla Win habitual)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3694,11 +3694,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Les tecles del teclat numèric sempre introdueixen dígits (com en el Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "BloqNúm actiu: dígits, Maj commuta a les tecles de cursor, BloqNúm inactiu: sempre les tecles de cursor (com en el MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
@@ -3722,19 +3722,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Maj + BloqNúm commuta les tecles de cursor"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "Permetre l'enregistrament de captura i de l'arbre de finestres"
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles"
+msgstr "Afegeix el signe de moneda a certes tecles"
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "Euro on E"
@@ -3774,23 +3774,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3798,63 +3798,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3891,10 +3891,10 @@ msgstr "Ctrl dreta com a Hangul, Alt dreta com a Hanja"
#: ../rules/base.xml.in.h:1038
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
-msgstr "S'afegeix les lletres amb diacrític l'esperanto"
+msgstr "Afegeix les lletres amb el diacrític de l'esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "A la tecla corresponent en una disposició qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Retrocés"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Multilingüe (Canadà, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Alemany (teclat US amb lletres alemanyes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Alemany (amb lletres hongareses i sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Polonès (Alemanya, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4122,11 +4122,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Anglès (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Anglès (Carpalx, internacional amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Anglès (Carpalx, internacional tecles mortes Alt Gr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4134,15 +4134,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, internacional amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, internacional tecles mortes Alt Gr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polonès (internacional amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malaiàlam (Lalitha)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index e7dd9d68..5f9f8a57 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "(Qadim) Alternativ, Sun ölü tuşlar"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "(Legacy) Alternative, no dead keys"
+msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "(Qadim) Alternativ, ölü tuşsuz"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer Tizüstü"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Albania"
msgstr "Arnavutlıq"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternativ, Sun ölü tuşlar"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "Alternative, no dead keys"
+msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternativ, ölü tuşsuz"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
@@ -257,16 +257,16 @@ msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Er angi Alt tuşu"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu"
# tüklü
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple Tizüstü"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
msgstr "Alt-noqtalı H ve alt-noqatlı L ile Asturian variant"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus Tizüstü"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Azerbaycan"
# tüklü
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 telsiz İnternet Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
@@ -444,15 +444,15 @@ msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna-Hersek"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Alt tuşlarınıñ ekisi de"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Ctrl tuşlarınıñ ekisi de"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
@@ -478,7 +478,7 @@ msgid "Brl"
msgstr "Brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother İnternet Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift ise CapsLock tuşunı \"tınışlar\""
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift does not affect CapsLock"
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock davranışına tesirlemez."
#: ../rules/base.xml.in.h:127
@@ -554,7 +554,7 @@ msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock tuşunı \"tınışlar\""
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift does not affect CapsLock"
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock davranışına tesirlemez."
#: ../rules/base.xml.in.h:133
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony İnternet Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
@@ -650,23 +650,23 @@ msgid "Colemak"
msgstr "Colemak"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (13 tuşlu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (18 tuşlu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "İnternet Klavyesi (7 tuşlu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
@@ -682,11 +682,11 @@ msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Kerisilme"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Control is mapped to Alt, Alt is mapped to Super"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control (Muraqabe), Alt tuşlarına haritalandırılır, Alt ise Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control is mapped to Super and the usual Ctrl keys"
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Croatia"
msgstr "Hırvatistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl tuşunıñ mevamı"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
@@ -782,20 +782,20 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 tuşlu PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Tizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Tizüstü/defter Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude serisi Tizüstü"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Dell SK-8125"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Dell SK-8135"
# tüklü
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Çoqluvasat Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -819,11 +819,11 @@ msgid "Deu"
msgstr "Alm"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
@@ -1007,11 +1007,11 @@ msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "French, no dead keys"
+msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "Fransızca, ölü tuşsuz"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Bilgisayarları AMILO tizüstü"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Soysal 101 tuşlu PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Soysal 104 tuşlu PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
@@ -1047,8 +1047,8 @@ msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "German, no dead keys"
+msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "Almanca, ölü tuşsuz"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
@@ -1139,11 +1139,11 @@ msgid "Gyration"
msgstr "Çekimsel"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Mac içün Happy Hacking Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
@@ -1151,11 +1151,11 @@ msgid "Hausa"
msgstr "Havza"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard İnternet Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Tizüstü"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
@@ -1163,8 +1163,8 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
@@ -1183,15 +1183,15 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Çoqluvasat Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1348,8 +1348,8 @@ msgid "Japan"
msgstr "Japonya"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "Japan (PC-98)"
-msgstr "Japon (PC-98)"
+msgid "Japan (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japon (PC-98xx Series)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Japanese keyboard options"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "X sunucısını öldürmek içün tuş silsilesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
@@ -1475,15 +1475,15 @@ msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Tizüstü Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Presario) İnternet Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Tizüstü/defter eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "Left Ctrl"
msgstr "Sol Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Sol Ctrl (birinci tizilimge almaştırır), Oñ Ctrl (soñkisine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Sol Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Sol Pencereler (Win) (birinci tizilimge almaştırır), Sağ Pencereler/Menü (soñkisine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1600,8 +1600,8 @@ msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü"
# tüklü
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü (alternativ ihtiyariyat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü Pro (almaşıq ihtiyar 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
@@ -1645,39 +1645,39 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15, G15daemon üzerinden ek tuşlu"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Umumiy Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech İnternet 350 Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech İnternet Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech İnternet Yürsetici Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Vasta Elit Klavye"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Kabelsiz Vasta Masaüstü Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech Access Klavye"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
@@ -1685,15 +1685,15 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE (USB)"
# tüklü
@@ -1702,8 +1702,8 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Alt Sorbian"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Alt Sorbian (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Alt Sorbian (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Ltu"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Milletlerara)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Macintosh, no dead keys"
+msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr "Makintoş, ölü tuşsuz"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Ctrl yap"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Make CapsLock an additional Esc"
+msgid "Make CapsLock an additional ESC"
msgstr "CapsLock tuşunı ek bir ESC yap"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
@@ -1823,19 +1823,19 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta, sol Pencereler tuşuna (Win) haritalandırılır"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta, Pencereler tuşlarına (Win) haritalandırılır"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi Pro, İsveçce"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
@@ -1843,23 +1843,23 @@ msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Basit"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Tabiiy Klavye Elit"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft İnternet Klavyesi Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Tabiiy Telsiz Ergonomik Klavye 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
@@ -1867,8 +1867,8 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Miscellaneous compatibility options"
@@ -1972,31 +1972,31 @@ msgid "Nld"
msgstr "Hol"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi (Ctrl+Shift vastasınen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Ekinci seviyede qırılalmaz boşluq remzi"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede iç bir şey"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "Northern Saami"
msgstr "Kuzey Sami"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Northern Saami, no dead keys"
+msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "Kuzey Sami, ölü tuşsuz"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Sayısal tuştaqımı sil tuşu davranışı"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid "Oriya"
msgstr "Orissa dili"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Oretec MCK-800 MM/İnternet Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgid "Ossetian, legacy"
msgstr "Osetçe, qadim"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Serisi"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
@@ -2141,12 +2141,12 @@ msgid "Probhat"
msgstr "Probat"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "programmer Dvorak"
+msgid "Programmer Dvorak"
msgstr "Programcı Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Prt"
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Sağ Alt (basıq olğanda)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgid "Right Win"
msgstr "Sağ Pencereler (Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Sağ Pencereler (Win) (basıq olğanda)"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Romanian keyboard with German letters, no dead keys"
+msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi, ölü tuşsuz"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr "Rusça fonetik Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Russian phonetic, no dead keys"
+msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Rusça fonetik, ölü tuşsuz"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
@@ -2253,24 +2253,24 @@ msgid "Russian with Kazakh"
msgstr "Rusça (kazak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Çokluortam Kablosuz Klavyesi"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
# tüklü
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
@@ -2394,8 +2394,8 @@ msgid "Sun dead keys"
msgstr "Sun ölü tuşlar"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Svdvorak"
@@ -2430,8 +2430,8 @@ msgid "Switzerland"
msgstr "İsviçre"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Syr"
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgid "Traditional phonetic"
msgstr "Ananeviy fonetik"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Doğrudan İrişim Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Telsiz Klassik Klavye"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
@@ -2587,11 +2587,11 @@ msgid "UCW layout (accented letters only)"
msgstr "UCW tizilimi (ancaq urğulı arifler)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "US, with Bosnian digraphs"
+msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "US, with Bosnian letters"
+msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "Bosna harfleriyle amerikan klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Alternativ tizilimni köstermek içün klavye LED'ini qullan"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Qırılmaz boşluq remzini kirdilemek içün boşluq tuşu qullanımı"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 İnternet Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgid "With guillemets"
msgstr "Açılı ayraçlarla"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! İnternet Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı, alternativ)"
#~ msgid "Korean 106-key"
#~ msgstr "Korece 106 tuşlu"
-#~ msgid "Super is mapped to Super"
+#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "Super, Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır"
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e7bf6a9a..ec3c7484 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Obecné PC 101klávesové"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Obecné PC 102klávesové (mez.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Obecné PC 104klávesové"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Obecné PC 105klávesové (mez.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -55,12 +55,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC 101klávesové"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Notebook řady Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Řada PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -103,16 +103,16 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 Internet, bezdrátová"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 Internet Keyboard, bezdrátová"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativní volba)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -175,8 +175,8 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
@@ -191,36 +191,36 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 kláves)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 kláves)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 kláves)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Laptop Keyboard pro notebook Compaq (např. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr "Internet pro notebook Compaq (např. Presario)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Internet Keyboard pro notebook Compaq (např. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
@@ -235,23 +235,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
-msgstr "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Notebook Dell řady Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Řada Diamond 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -263,12 +263,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Notebook Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -299,20 +299,20 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
-msgstr "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Přídavné klávesy Logitech G15 pomocí G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
@@ -331,16 +331,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -355,8 +355,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -383,20 +383,20 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -415,11 +415,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativní volba)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativní volba 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -427,116 +427,116 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
-msgstr "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, švédská"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švédská"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Internet keyboard pro Ortek MCK-800 MM"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -555,24 +555,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -583,20 +583,20 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
@@ -623,15 +623,15 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (režim 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (mez.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
@@ -643,8 +643,8 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh staré"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
-msgstr "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
@@ -655,39 +655,39 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
-msgstr "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
-msgstr "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Asus Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
-msgstr "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Apple Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -703,8 +703,8 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
-msgstr "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
@@ -719,15 +719,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (evropské rozložení)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (unixové rozložené)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (japonské rozložení) / japonská 106klávesová"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -735,19 +735,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (evropské rozložení)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (unixové rozložení)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (Japonské rozložení)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 (japonské rozložení)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -771,11 +771,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Telefon HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (široké klávesy Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (standardně velké klávesy Alt, dodatečné klávesy Super a Menu)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -797,15 +797,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Čerokí"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Anglické (USA, Euro na 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Anglické (USA, mezinárodní s mrtvými klávesami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Anglické (USA, alternativní mezinárodní)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -817,19 +817,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Anglické (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Anglické (Dvorak, mezinárodní s mrtvými klávesami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Anglické (alternativní mezinárodní Dvorak bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Anglické (levoruké Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Anglické (pravoruké Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -837,7 +837,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Anglické (klasické Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Anglické (programátorské Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Anglické (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Anglické (mezinárodní mrtvé klávesy AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Anglické (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Anglické (Workman, mezinárodní s mrtvými klávesami)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -922,11 +922,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabské"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Arabské (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabské (AZERTY/číslice)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabské (číslice)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Arabské (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Arménské (fonetické)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Arménské (alternativní fonetické)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Arménské (západní)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Arménské (alternativní východní)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -1001,11 +1001,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Německé (Rakousko)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Německé (Rakousko, vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Německé (Rakousko, mrtvé klávesy Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1056,31 +1056,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belgické"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgické (alternativní)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belgické (alternativní, pouze Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgické (alternativní, mrtvé klávesy Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgické (ISO alternativní)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgické (vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgické (mrtvé klávesy Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgické (Wang, model 724 AZERTY)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1102,15 +1102,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdské (fonetické)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdské (alternativní fonetické)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdské (klávesy Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Anglické (Indie, se symbolem rupie)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosenské"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosenské (s francouzskými uvozovkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1131,11 +1131,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosenské (s bosenskými spřežkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosenské (americká klávesnice s bosenskými spřežkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosenské (americká klávesnice s bosenskými písmeny)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalské (Brazílie)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalské (Brazílie, bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Berberské (Alžírsko, latinské znaky)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Berberské (Alžírsko, Tifinagh alternativní)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1227,11 +1227,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berberské (Maroko, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berberské (Maroko, Tifinagh alternativní)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berberské (Maroko, Tifinagh alternativní fonetické)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Francouzské (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "Kamerunské vícejazyčné (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "Kamerunské vícejazyčné (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
@@ -1297,11 +1297,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanadské vícejazyčné"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanadské vícejazyčné (první část)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanadské vícejazyčné (druhá část)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatské"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Chorvatské (s francouzskými uvozovkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Chorvatské (s chorvatskými spřežkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Chorvatské (americká klávesnice s chorvatskými spřežkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Chorvatské (americká klávesnice s chorvatskými písmeny)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1385,19 +1385,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "České (s klávesou &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "České (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "České (QWERTY, rozšířená klávesa zpětného lomítka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "České (rozložení UCW, pouze znaky s diakritikou)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "České (americké Dvorak s podporou CZ UCW)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1414,11 +1414,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Dánské"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Dánské (vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Dánské (klávesy Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Dánské (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Dánské (Macintosh, vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemské"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Nizozemské (s mrtvými klávesami Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estonské"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estonské (bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estonské (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estonské (americká klávesnice s estonskými písmeny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Faerské"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Faerské (bez mrtvých kláves)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finské (klasické)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finské (klasické, bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1580,39 +1580,39 @@ msgid "French"
msgstr "Francouzské"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Francouzské (vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Francouzské (mrtvé klávesy Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Francouzské (alternativní)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Francouzské (alternativní, pouze Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francouzské (alternativní, vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francouzské (alternativní, mrtvé klávesy Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Francouzské (zděděné, alternativní)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francouzské (zděděné, alternativní, vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francouzské (zděděné, alternativní, mrtvé klávesy Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Francouzské (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "Francouzské (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Německé (mrtvá opačná čárka - gravis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Německé (vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumunské (Německo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumunské (Německo, bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Německé (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Německé (mrtvé klávesy Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Německé (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Německé (Macintosh, vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1795,11 +1795,11 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Dolnolužické"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Dolnolužické (QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
msgstr "Německé (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Řecké (rozšířené)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Řecké (bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1853,75 +1853,75 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Maďarské (standardní)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Maďarské (vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Maďarské (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Maďarské (101/QWERTZ/čárka/mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Maďarské (101/QWERTZ/čárka/vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Maďarské (101/QWERTZ/tečka/mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Maďarské (101/QWERTZ/tečka/vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Maďarské (101/QWERTY/čárka/mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Maďarské (101/QWERTY/čárka/vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Maďarské (101/QWERTY/tečka/mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Maďarské (101/QWERTY/tečka/vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Maďarské (102/QWERTZ/čárka/mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Maďarské (102/QWERTZ/čárka/vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Maďarské (102/QWERTZ/tečka/mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Maďarské (102/QWERTZ/tečka/vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Maďarské (102/QWERTY/čárka/mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Maďarské (102/QWERTY/čárka/vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Maďarské (102/QWERTY/tečka/mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Maďarské (102/QWERTY/tečka/vyloučit mrtvé klávesy)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
@@ -1934,11 +1934,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandské"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandské (mrtvé klávesy Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandské (bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Italské"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italské (vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italské (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italské (americká klávesnice s italskými znaky)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Gruzínské (Itálie)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italské (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2102,15 +2102,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Španělské (latinskoamerické)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Španělské (latinskoamerické, vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Španělské (latinskoamerické, zahrnout mrtvou klávesu vlnovky)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Španělské (latinskoamerické, mrtvé klávesy Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litevské (standardní)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Litevské (americká klávesnice s litevskými písmeny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2156,15 +2156,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Lotyšské"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Lotyšské (varianta s apostrofem)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Lotyšské (varianta s vlnovkou)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Lotyšské (varianta s F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2206,15 +2206,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Černohorské (cyrilice, prohozené З a Ж)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Černohorské (latinský Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Černohorské (latinské QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Černohorské (latinské unicodové QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonské"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Makedonské (bez mrtvých kláves)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norské"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norské (bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Norské (klávesy Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Severosámské (Norsko)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Severosámské (Norsko, bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norské (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norské (Macintosh, bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Polské (zděděné)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polské (QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
@@ -2323,11 +2323,11 @@ msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polské (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polské (Dvorak, polské uvozovky na klávese uvozovky)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polské (Dvorak, polské uvozovky na klávese 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2351,11 +2351,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalské"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalské (bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugalské (s mrtvými klávesami Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2363,11 +2363,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugalské (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalské (Macintosh, bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugalské (Macintosh, s mrtvými klávesami Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumunské (standardní se cedillou)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumunské (s klávesami Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Ruské (fonetické)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Ruské (fonetické klávesy Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osetské (zděděné)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Osetské (s klávesami Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2488,15 +2488,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Marijské"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Ruské (fonetické AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Ruské (fonetické Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Ruské (fonetické francouzské)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2512,15 +2512,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Srbské (latinka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Srbské (latinka Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Srbské (latinka QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Srbské (latinka Unicode QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2545,11 +2545,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinské"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Slovinské (s francouzskými uvozovkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slovinské (americká klávesnice se slovinskými písmeny)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2562,15 +2562,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovenské"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slovenské (rozšířená klávesa zpětného lomítka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovenské (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slovenské (QWERTY, rozšířená klávesa zpětného lomítka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
@@ -2578,19 +2578,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Španělské"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Španělské (vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Španělské (klávesy Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Španělské (zahrnout mrtvou klávesu vlnovky)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Španělské (mrtvé klávesy Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Švédské"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Švédské (bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Ruské (Švédsko, fonetické)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Ruské (Švédsko, fonetické, vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2659,11 +2659,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Německé (Švýcarsko, zděděné)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Německé (Švýcarsko, vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Německé (Švýcarsko, mrtvé klávesy Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2671,11 +2671,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Francouzské (Švýcarsko)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Francouzské (Švýcarsko, vyloučit mrtvé klávesy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Francouzské (Švýcarsko, mrtvé klávesy Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Sinhálské (americká klávesnice se sinhálskými znaky)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turecké (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turecké (s mrtvými klávesami Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdské (Turecko, latinské Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turecké (mezinárodní s mrtvými klávesami)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrajinské (psací stroj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukrajinské (klávesy Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2888,11 +2888,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Anglické (Británie)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Anglické (Británie, rozšířené - klávesy Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Anglické (Británie, mezinárodní s mrtvými klávesami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Anglické (Británie, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Anglické (Británie, Dvorak s britskou interpunkcí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Anglické (Británie, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Anglické (Británie, mezinárodní Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Korejské (kompatibilní se 101/104klávesovou klávesnicí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japonské (řada PC-98xx)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3084,11 +3084,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Braillovo písmo"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braillovo písmo (levoruké)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braillovo písmo (pravoruké)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3114,15 +3114,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambarské"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Francouzské (Mali, alternativní)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Anglické (Mali, americké Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Anglické (Mali, americké mezinárodní)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3169,39 +3169,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filipínské"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipínské (baybayinské QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipínské (latinské Capewell-Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipínské (baybayinské Capewell-Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipínské (latinské Capewell-QWERF 2006)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipínské (baybayinské Capewell-QWERF 2006)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipínské (latinské Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipínské (baybayinské Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipínské (latinské Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipínské (baybayinské Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3237,15 +3237,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Levá klávesa Win (při stisknutí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Pravá klávesa Win (při stisknutí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Libovolná klávesa Win (při stisknutí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (při stisknutí), Alt+Caps Lock provádí původní akci Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3269,15 +3269,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (na první rozložení), Shift+Caps Lock (na poslední rozložení)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Levá klávesa Win (na první rozložení), pravá klávesa Win/Menu (na poslední rozložení)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Levá klávesa Ctrl (na první rozložení), pravá klávesa Ctrl (na poslední rozložení)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3285,15 +3285,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Obě klávesy Shift dohromady"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Obě klávesy Alt dohromady"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Obě klávesy Ctrl dohromady"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Levá klávesa Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Klávesa Win + Mezerník"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3361,31 +3361,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Levý Ctrl + Levý Win (na první rozložení), pravý Ctrl + Menu (na druhém rozložení)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Levá klávesa Ctrl + levá klávesa Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Klávesa umožňující výběr 3. úrovně"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Libovolná klávesa Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Libovolná klávesa Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Pravý Alt, Shift a pravá klávesa Alt je Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Pravá klávesa Alt nikdy neumožní výběr 3. úrovně"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3401,19 +3401,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Menší než/větší než&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock vybírá 3. úroveň, jednorázově uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 3. úrovně"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Zpětné lomítko vybírá 3. úroveň, jednorázově uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 3. úrovně"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Menší než/Větší než&gt; vybírá 3. úroveň, jednorázově uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 3. úrovně"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Umístění klávesy Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3445,19 +3445,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu jako pravý Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Levá klávesa Alt je prohozena s levou klávesou Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Levá klávesa Win je prohozena s levou klávesou Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Pravá klávesa Win je prohozena s pravou klávesou Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Levý Alt jako Ctrl, Levý Ctrl jako Win, levý Win jako Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/telefonní typ"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Chování klávesy Delete na numerické klávesnici"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Středník na třetí úrovni"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Chování klávesy Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock používá vnitřní převod na verzálky, Shift přerušuje Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock používá vnitřní převod na verzálky, Shift neovlivňuje Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock funguje jako Shift s uzamčením, Shift přerušuje Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock funguje jako Shift s uzamčením, Shift neovlivňuje Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Zaměnit Esc a Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další Esc"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3616,23 +3616,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Přidat standardní chování ke klávese Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt a Meta na klávesách Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt je přiřazen ke klávesám Win (a obvyklým klávesám Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl je přiřazen ke klávesám Win (a obvyklým klávesám Ctrl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl je přiřazen ke klávesám Alt, Alt je přiřazen ke klávesám Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta je přiřazena ke klávesám Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta je přiřazena k levé klávese Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper je přiřazena ke klávesám Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt je prohozen s klávesou Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "Win je přiřazen ke klávese PrtSc (a obvyklé klávese Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Výchozí numerická klávesnice"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Klávesy numerické klávesnice vždy vrací číslice (jako u Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "Zapnutý Num Lock: číslice, Shift přepíná na šipky, vypnutý Num Lock: vždy šipky (jako v MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3724,8 +3724,8 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Speciální klávesy (Ctrl+Alt+&lt;klávesa&gt;) zpracovány v serveru"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium: emulovat klávesy PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulovat klávesy PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Shift cancels Caps Lock"
@@ -3736,19 +3736,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Povolit přídavné znaky hladké sazby"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Obě klávesy Shift dohromady přepnou Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Obě klávesy Shift dohromady zapnou Caps Lock, jediná klávesa Shift jej vypne"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Obě klávesy Shift dohromady přepnou ShiftLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + Num Lock přepne PointerKeys (ovládání ukazatele)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3788,23 +3788,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Klávesa umožňující výběr 5. úrovně"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Menší než/Větší než&gt; vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Pravá klávesa Alt vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Levá klávesa Win vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Pravá klávesa Win vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Používání mezerníku k zadávání znaku nedělitelné mezery"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3812,63 +3812,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Na jakékoliv úrovni znak běžné mezery"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Na druhé úrovni znak nedělitelné mezery"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Na třetí úrovni znak nedělitelné mezery"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Na třetí úrovni znak nedělitelné mezery, nic na úrovni čtvrté"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Na třetí úrovni znak nedělitelné mezery, tenká nedělitelná mezera na čtvrté úrovni"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Na čtvrté úrovni znak nedělitelné mezery"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Na čtvrté úrovni znak nedělitelné mezery, tenká nedělitelná mezera na šesté úrovni"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Na čtvrté úrovni znak nedělitelné mezery, tenká nedělitelná mezera na šesté úrovni (přes Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, znak spojovače nulové šířky na třetí úrovni"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, znak spojovače nulové šířky na třetí úrovni, nedělitelná mezera na čtvrté úrovni"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, nedělitelná mezera na třetí úrovni"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, na třetí úrovni nedělitelná mezera, nic na úrovni čtvrté"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, nedělitelná mezera na třetí úrovni, spojovač nulové šířky na úrovni čtvrté"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, nedělitelná mezera na třetí úrovni, tenká nedělitelná mezera na čtvrté úrovni"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Na třetí úrovni znak nespojovače nulové šířky, znak spojovače nulové šířky na úrovni čtvrté"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backspace typu NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Vytvoří z klávesy Zenkaku/Hankaku další Esc"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Přidává diakritiku jazyka esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "K odpovídající klávese na rozložení QWERTY"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3932,8 +3932,8 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Pořadí kláves zabíjející server X"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Vícejazyčné (Kanada, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Německé (americká klávesnice s německými písmeny)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Německé (s maďarskými písmeny a bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Polské (Německo, bez mrtvých kláves)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4136,11 +4136,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Anglické (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Anglické (Carpalx, mezinárodní s mrtvými klávesami)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Anglické (Carpalx, mezinárodní mrtvé klávesy AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4148,15 +4148,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Anglické (Carpalx, plně optimalizované)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Anglické (Carpalx, plně optimalizované, mezinárodní s mrtvými klávesami)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Anglické (Carpalx, plně optimalizované, mezinárodní mrtvé klávesy AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polské (mezinárodní s mrtvými klávesami)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4422,7 +4422,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malajálamské (Lalitha)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malajálamské (rozšířený inscript se znakem rupie)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
@@ -4523,10 +4523,10 @@ msgstr "Maráthské (fonetické KaGaPa)"
#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
#~ msgstr "Shift s numerickými klávesami funguje jako v MS Windows"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Menší než/Větší než&gt; vybírá 5. úroveň a uzamyká 5. úroveň při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Menší než/Větší než&gt; vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení"
#~ msgid "Bengali"
@@ -4550,16 +4550,16 @@ msgstr "Maráthské (fonetické KaGaPa)"
#~ msgid "Key(s) to change layout"
#~ msgstr "Klávesa měnící rozložení"
-#~ msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Levá klávesa Win vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení"
#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
#~ msgstr "Výběr rozložení numerické klávesnice"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Pravá klávesa Alt vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení"
-#~ msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Pravá klávesa Win vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení"
#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
@@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "Maráthské (fonetické KaGaPa)"
#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "PRT"
-#~ msgid "Romanian keyboard with German letters, no dead keys"
+#~ msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
#~ msgstr "Rumunská klávesnice s německými znaky, vyloučit mrtvé klávesy"
#~ msgid "Rou"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 05976c7a..4bf0373b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generisk 101-taster PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generisk 104-taster PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -65,12 +65,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-taster PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude serie bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx-serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -113,16 +113,16 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -185,8 +185,8 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
@@ -201,36 +201,36 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 taster)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 taster)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 taster)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) laptop Keyboard"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
@@ -245,23 +245,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802-serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -273,12 +273,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -310,19 +310,19 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
-msgstr "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -342,16 +342,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -366,8 +366,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -394,20 +394,20 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -426,11 +426,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -438,116 +438,116 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
-msgstr "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, svensk"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
-msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -566,24 +566,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
@@ -602,12 +602,12 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
@@ -634,16 +634,16 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh gammel"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
@@ -666,11 +666,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -678,27 +678,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Glædelig hacking tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
@@ -730,15 +730,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun type 7 USB (europæisk layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun type 7 USB (Unix-layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun type 7 USB (japansk layout) / japansk 106-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -746,19 +746,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun type 6/7 USB (europæisk layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun type 6 USB (Unix-layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun type 6 USB (japansk layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun type 6 (japansk layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -782,11 +782,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Htc Dream-telefon"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic computer Keyboard Model 227 (brede Alt-taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Alt-taster i standardstørrelse samt super- og menutast)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -808,15 +808,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (US, international med døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Engelsk (US, alternativ international)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -828,19 +828,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Engelsk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (Dvorak, international med døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ international ingen døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Engelsk (venstrehåndet dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Engelsk (højrehåndet dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Engelsk (klassisk dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Engelsk (programmørdvorak)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Engelsk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Engelsk (international AltGr døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -881,7 +881,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Engelsk (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (Workman, international med døde taster)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -933,11 +933,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Arabisk (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabisk (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabisk (azerty/cifre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -945,8 +945,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabisk (cifre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Arabisk (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabisk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armensk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armensk (alternativ fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armensk (vestlig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armensk (alternativ østlig)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -1012,11 +1012,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Tysk (Østrig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (Østrig, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Tysk (Østrig, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1067,31 +1067,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belgisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgisk (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belgisk (alternativ, kun latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgisk (alternativ, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgisk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgisk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgisk (Wang model 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1113,15 +1113,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (Win-taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Engelsk (Indien, med rupeetegn)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnisk (med »« som anførelsestegn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1142,11 +1142,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisk (med bosniske digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske bogstaver)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (brasiliansk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugisisk (brasiliansk, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Berbisk (Algeriet, latinske tegn)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Berbisk (Algeriet, Tifinagh-tegn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1238,12 +1238,12 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alternativ)"
# http://retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm?q=berb
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berbisk (Marokko, tifinagh alternativ fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1272,12 +1272,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Fransk (camerounsk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Camerounsk flersproget (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Camerounsk flersproget (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Camerounsk flersproget (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Camerounsk flersproget (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1309,11 +1309,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Canadisk flersproget"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Canadisk flersproget (første del)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Canadisk flersproget (anden del)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Kroatisk (med »« som anførelsestegn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisk (med kroatiske digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske bogstaver)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1397,19 +1397,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Tjekkisk (med &lt;\\|&gt;-tast)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tjekkisk (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tjekkisk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Tjekkisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Tjekkisk (UCW-layout, kun bogstaver med accent)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Tjekkisk (US Dvorak med CZ UCW-understøttelse)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1426,11 +1426,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Dansk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Dansk (Wintaster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Dansk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Dansk (Macintosh, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Hollandsk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estisk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estisk (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estisk (US-tastatur med estiske bogstaver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Færøsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Færøsk (slå døde taster fra)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finsk (klassisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finsk (klassisk, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1592,39 +1592,39 @@ msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Fransk (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Fransk (alternativ, kun latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (alternativ, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (alternativ, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Fransk (forældet, alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (forældet, alternativ, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (forældet, alternativ, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1644,8 +1644,8 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Fransk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
-msgstr "Fransk (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
+msgstr "Fransk (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "French (Breton)"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Tysk (død accent grave)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumænsk (Tyskland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumænsk (Tyskland, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Tysk (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Tysk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Tysk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (Macintosh, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1811,12 +1811,12 @@ msgstr "Nedersorbisk"
# nedersorbisk, tror jeg
# (el. nedre Lausitz)
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Nedersorbisk (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Nedersorbisk (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Tysk (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Tysk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Græsk (udvidet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Græsk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1869,76 +1869,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Ungarsk (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Ungarsk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Ungarsk (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ungarsk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/døde taster)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/slå døde taster fra)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/døde taster)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/slå døde taster fra)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/døde taster)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/slå døde taster fra)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/døde taster)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/slå døde taster fra)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/QWERTZ/komma/døde taster)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/QWERTZ/komma/slå døde taster fra)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/QWERTZ/punktum/døde taster)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/QWERTZ/punktum/slå døde taster fra)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/døde taster)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/slå døde taster fra)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/døde taster)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/slå døde taster fra)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1950,11 +1950,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandsk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandsk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italiensk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italiensk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italiensk (US-tastatur med italienske bogstaver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Georgisk (Italien)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italiensk (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2118,15 +2118,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spansk (latinamerikansk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Spansk (latinamerikansk, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Spansk (latinamerikansk, inkluder død tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Spansk (latinamerikansk, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litauisk (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Litauisk (US-tastatur med litauiske bogstaver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2172,15 +2172,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Lettisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Lettisk (apostrofvariant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Lettisk (tildevariant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Lettisk (F-variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2222,15 +2222,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, ZE og ZHE ombyttet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrinsk (latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode qwerty)"
# guillemets er dem her: »«
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Makedonsk (slå døde taster fra)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2288,11 +2288,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norsk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Norsk (Wintaster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Nordligt samisk (Norge)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Nordligt samisk (Norge, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norsk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norsk (Macintosh, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2333,19 +2333,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Polsk (forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Polsk (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polsk (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polsk (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på tast 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2369,11 +2369,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugisisk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugisisk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2381,11 +2381,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugisisk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugisisk (Macintosh, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugisisk (Macintosh, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumænsk (standardcedille)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumænsk (Wintaster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Russisk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Russisk (fonetisk Wintaster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Occitansk (forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Occitansk (Wintaster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2507,15 +2507,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Russisk (fonetisk azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Russisk (fonetisk dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Russisk (fonetisk fransk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2531,15 +2531,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisk (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbisk (latin unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbisk (latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbisk (latin unicode qwerty)"
# guillemets er dem her: »«
@@ -2568,11 +2568,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Slovensk (med »« som anførelsestegn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slovensk (US-tastatur med slovenske bogstaver)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2585,15 +2585,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Slovakisk (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovakisk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slovakisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
@@ -2601,19 +2601,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Spansk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Spansk (Wintaster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Spansk (inkluder død tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Spansk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Svensk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2686,11 +2686,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (Schweiz, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Tysk (Schweiz, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2698,11 +2698,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Fransk (Schweiz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (Schweiz, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (Schweiz, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Sinhala (US-tastatur med sinhala bogstaver)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Tyrkisk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Tyrkisk (international med døde taster)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukrainsk (Wintaster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2917,11 +2917,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Engelsk (UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Engelsk (UK, udvidede Wintaster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (UK, international med døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Engelsk (UK, Dvorak med UK-tegnsætning)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2937,8 +2937,8 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
-msgstr "Engelsk (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Engelsk (UK, Macintosh international)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "English (UK, Colemak)"
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japansk (pc-98xx-serie)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3114,11 +3114,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Blindeskrift"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Blindeskrift (højre hånd)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3144,15 +3144,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Engelsk (Mali, US Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Engelsk (Mali, US international)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3199,41 +3199,41 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filippinsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filippinsk (QWERTY baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filippinsk (Colemak latin)"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filippinsk (Colemak baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filippinsk (Dvorak latin)"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filippinsk (Dvorak baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3270,15 +3270,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3302,15 +3302,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Skift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3318,15 +3318,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Begge skift-taster sammen"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Begge Alt-taster sammen"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Begge Ctrl-taster sammen"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Venstre Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Wintast+mellemrum"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3394,31 +3394,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win (til første layout), Højre Ctrl+Menu (til andet layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "VenstreCtrl+VenstreWin"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tast for at vælge tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Enhver Win-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Enhver Alt-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er sammensat (compose)"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3434,19 +3434,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Omvendt skråstreg vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl-tast placering"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3478,19 +3478,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu som højre Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Byt venstre Alt-tast om med venstre Ctrl-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Byt venstre Win-tast om med venstre Ctrl-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Byt højre Win-tast om med højre Ctrl-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Venstre Alt som Ctrl, venstre Ctrl som Win, venstre Win som Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/telefonstil"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Semikolon på tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3650,23 +3650,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt ligger på Win-tasterne (og de normale Alt-taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta ligger på Win-tasterne"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt-tast ombyttes med Win-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "Win ligger på PrtSc (og den normale Win-tast)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3742,11 +3742,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Standard numerisk tastatur taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Numerisk tastatur indtaster altid tal (som på Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "NumLock aktiveret: tal, skift skifter til piletaster, NumLock deaktiveret: piletaster aktiveret (som i MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) håndteret i en server"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
@@ -3770,19 +3770,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Begge skift-taster sammen skifter Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock, en Skift-tast deaktiverer"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Begge skift-taster sammen skifter SkiftLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Skift + NumLock skifter PointerKeys"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3827,23 +3827,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tast for at vælge femte niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3851,31 +3851,31 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)"
# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
@@ -3887,35 +3887,35 @@ msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemru
# is U+200C, and can be represented in HTML as &#x200C;, &#8204; or &zwnj;. Kilde eng.
# wikipedia 12. maj 2010
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Gør Zenkaku Hankaku til en ekstra Esc"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Tilføjelse af esperanto supersigned bogstaver"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned"
# Backspace kunne også være Slet tilbage
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Rettelsestast"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Flersproglig (Canada, Sun type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Tysk (US-tastatur med tyske bogstaver)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Tysk (med ungarske bogstaver og ingen døde taster)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Polsk (Tyskland, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4187,11 +4187,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Engelsk (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (Carpalx, international med døde taster)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Engelsk (Carpalx, international AltGr døde taster)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4199,15 +4199,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering, international med døde taster)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering, international AltGr døde taster)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polsk (international med døde taster)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med rupeetegn)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9c284186..6de54aec 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -39,12 +39,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude-Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Modell XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx-Serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -87,16 +87,16 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
@@ -143,8 +143,8 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt. Option)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
@@ -159,8 +159,8 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
@@ -175,36 +175,36 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 Tasten)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 Tasten)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 Tasten)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Compaq laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) laptop-Tastatur"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr "Compaq laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) laptop-Tastatur"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
@@ -219,23 +219,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keybord"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
-msgstr "Dell laptop/Notebook Precision-M-Serie"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -247,12 +247,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Generische Logitech-Tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -291,12 +291,12 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
@@ -315,16 +315,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -339,8 +339,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -367,20 +367,20 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -399,128 +399,128 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt. Option)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. Option 2)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
-msgstr "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, Schwedisch"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -539,24 +539,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -567,20 +567,20 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
@@ -607,16 +607,16 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -627,8 +627,8 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh (Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
-msgstr "»Happy Hacking« für Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
@@ -639,11 +639,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
-msgstr "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus-Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -651,28 +651,28 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple-Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
-msgstr "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch"
@@ -687,8 +687,8 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
-msgstr "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
@@ -703,15 +703,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Typ 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Typ 7 USB (Europäische Belegung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Typ 7 USB (Unix-Belegung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Typ 7 USB (Japanische Belegung) / Japanisch mit 106 Tasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -719,19 +719,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Typ 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Typ 6/7 USB (Europäische Belegung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Typ 6 USB (Unix-Belegung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Typ 6 USB (Japanische Belegung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Typ 6 (Japanische Belegung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -756,12 +756,12 @@ msgstr "HTC Dream Mobiltelefon"
# https://www.trulyergonomic.com/store/index.php
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (breite Alt-Tasten)"
# https://www.trulyergonomic.com/store/index.php
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Alt-Tasten in Standardgröße, zusätzliche Super- und Menütasten)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -783,15 +783,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Englisch (USA, international alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -803,19 +803,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Englisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Englisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -856,7 +856,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Englisch (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Englisch (Workman International, mit Akzenttasten)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -908,11 +908,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Arabisch (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabisch (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -920,8 +920,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabisch (Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Arabisch (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenisch (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armenisch (westlich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armenisch (alternativ, östlich)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -987,11 +987,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Deutsch (Österreich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1042,31 +1042,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belgisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgisch (Alternative)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1088,15 +1088,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnisch (mit Anführungszeichen für Zitate)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1117,11 +1117,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisch (mit bosnischen Digraphen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Berber (Algerien, lateinische Schrift)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Berber (Algerien, Tifinagh alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1213,11 +1213,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1246,12 +1246,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Französisch (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1283,11 +1283,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanadisch, mehrsprachig"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Kroatisch (mit Anführungszeichen für Zitate)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisch (mit kroatischen Digraphen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1371,19 +1371,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Tschechisch (mit &lt;\\|&gt;-Taste)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tschechisch (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tschechisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1400,11 +1400,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Dänisch (Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Dänisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estnisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Färöisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finnisch (klassisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1566,39 +1566,39 @@ msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Französisch (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Französisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "Französisch (Azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumänisch (Deutschland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Deutsch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Deutsch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1781,12 +1781,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Niedersorbisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Niedersorbisch (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Deutsch (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Deutsch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Griechisch (erweitert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1839,76 +1839,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Ungarisch (Standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Ungarisch (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ungarisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/QWERTZ/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/QWERTZ/Komma/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/QWERTZ/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/QWERTZ/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/QWERTY/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/QWERTY/Komma/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/QWERTY/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/QWERTY/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/QWERTZ/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/QWERTZ/Komma/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/QWERTZ/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/QWERTZ/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/QWERTY/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/QWERTY/Komma/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/QWERTY/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/QWERTY/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1920,11 +1920,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italienisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Georgisch (Italien)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italienisch (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2088,15 +2088,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litauisch (Standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2142,15 +2142,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Lettisch (Tilde-Variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Lettisch (F-Variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2192,15 +2192,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2256,11 +2256,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Norwegisch (Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norwegisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2301,19 +2301,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Polnisch (veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Polnisch (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polnisch (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polnisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2337,11 +2337,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2349,11 +2349,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugiesisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Russisch (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Russisch (phonetisch mit Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Ossetisch (veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Ossetisch (Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2474,15 +2474,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Russisch (AZERTY, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Russisch (phonetisch, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Russisch (Französisch, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2498,15 +2498,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2531,11 +2531,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Slowenisch (mit Anführungszeichen für Zitate)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2548,15 +2548,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Slowakisch (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slowakisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
@@ -2564,19 +2564,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Spanisch (Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2645,11 +2645,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2657,11 +2657,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Französisch (Schweiz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Singhalesisch (US-Tastatur mit singhalesischen Buchstaben)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Türkisch (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2874,11 +2874,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Englisch (Britisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Englisch (Dvorak mit britischer Punktierung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3070,11 +3070,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (linkshändig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (rechtshändig)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3100,15 +3100,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Französisch (Mali, Alternative)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Englisch (Mali, USA International)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3155,39 +3155,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Philippinisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3223,15 +3223,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3255,15 +3255,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3271,15 +3271,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Feststelltaste"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Linke Windows-Taste"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Windows-Taste + Leertaste"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3347,31 +3347,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Rollen"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Linke Strg-Taste und linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Win-Taste"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Beliebige Windows-Taste"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Beliebige Alt-Taste"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste + rechte Alt-Taste ist Compose-Taste"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3387,19 +3387,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Kleiner als/größer als&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Position der Strg-Taste"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3431,19 +3431,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menü als rechte Strg-Taste"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Linke Alt-Taste und linke Strg-Taste vertauschen"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Linke Win-Taste und linke Strg-Taste vertauschen"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Rechte Win-Taste und rechte Strg-Taste vertauschen"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Linke Alt als Strg, linke Strg als Win, linke Win als Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/Telefonstil"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Verhalten der Feststelltaste"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3603,23 +3603,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet (und den üblichen Alt-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Strg ist den Windows-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper ist den Windows-Tasten zugeordnet"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt-Taste ist gegen Windows-Taste vertauscht"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "Windows-Taste ist der Druck-Taste zugeordnet (und der üblichen Windows-Taste)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3695,11 +3695,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Tasten des Nummernblocks geben immer Ziffern ein (wie bei Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "NumLock an: Ziffern, Umschalttaste wechselt zu Pfeiltasten, Numlock aus: immer Pfeiltasten (wie in MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3711,8 +3711,8 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+&lt;Taste&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Shift cancels Caps Lock"
@@ -3723,19 +3723,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein, eine Umschalttaste deaktiviert"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Umschalttaste + NumLock schaltet Tastaturmaus ein und aus"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3775,23 +3775,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Linke Windows-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Rechte Windows-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3799,63 +3799,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Zenkaku Hankaku als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Zeichen mit Esperanto-Circumflex hinzufügen"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Belegung."
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Mehrsprachig (Kanada, Sun Typ 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Deutsch (US-Tastatur mit deutschen Buchstaben)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Deutsch (mit ungarischen Buchstaben, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Polnisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4127,11 +4127,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Englisch (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Englisch (Carpalx international, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Englisch (Carpalx international, AltGr-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4139,15 +4139,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Englisch (Carpalx, vollständige Optimierung)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Englisch (Carpalx, vollständige Optimierung, international, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Englisch (Carpalx, vollständige Optimierung, international, AltGr-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malayalam (Lalitha)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5b6147aa..b7f1ad05 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Τυπικός υπολογιστής 101-πλήκτρων"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Τυπικός υπολογιστής 102-πλήκτρων (Διεθνής)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Τυπικός υπολογιστής 104-πλήκτρων"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Τυπικός υπολογιστής 105-πλήκτρων (Διεθνής)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -40,12 +40,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC 101-πλήκτρων"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell φορητός υπολογιστής σειράς Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Σειρά PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο διαδικτύου Azona RF2300"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο Διαδικτύου Brother"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (εναλλακτική επιλογή)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
@@ -176,19 +176,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο εύκολης πρόσβασης Compaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (7 πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (13 πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (18 πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -196,15 +196,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου Compaq (πχ. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου (πχ. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο iPaq Compaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -220,23 +220,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο πολυμέσων USB Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματαρίου Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας Dexxa"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond σειρές 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -248,11 +248,11 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "φορητός υπολογιστής AMILO Fujitsu-Siemens"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM πληκτρολόγιο KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Τυπικό πληκτρολόγιο Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -292,11 +292,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 πρόσθετα πλήκτρα μέσα από G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard πληκτρολόγιο διαδικτύου"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x πληκτρολόγιο πολυμέσων"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -316,16 +316,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -340,8 +340,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -368,19 +368,19 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech ασύρματο επιφάνειας εργασίας LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου 350 Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο Elite πολυμέσων Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
@@ -400,11 +400,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (εναλλακτική επιλογή 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -412,47 +412,47 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech πληκτρολόγιο Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας πολυμέσων Logitech Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -460,43 +460,43 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Microsoft"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro USB/ Microsoft Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου ViewSonic KU-306"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Internet Pro, σουηδικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
@@ -504,24 +504,24 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο γραφείου Microsoft"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Microsoft 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Πληκτρολόγιο άνετης καμπύλης Microsoft 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Πληκτρολόγιο διαδικτύου"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -540,24 +540,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -568,19 +568,19 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Κλασικό ασύρματο πληκτρολόγιο Trust"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο άμεσης πρόσβασης Trust"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
@@ -608,16 +608,16 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -628,8 +628,8 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Παλαιό"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
-msgstr "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
@@ -640,11 +640,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Φορητός Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Φορητός Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -652,27 +652,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Φορητός Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Silvercrest"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων SILVERCREST"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -688,7 +688,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
@@ -704,15 +704,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (διάταξη Γιούνιξ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (ιαπωνική διάταξη) / Japanese 106-πλήκτρων"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -720,19 +720,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (διάταξη Γιούνιξ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (ιαπωνική διάταξη)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 (ιαπωνική διάταξη)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -774,15 +774,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Τσερόκι"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Αγγλικό (US, με ευρώ στο 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Αγγλικό (US, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Αγγλικό (US, εναλλακτικό διεθνές)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
@@ -794,19 +794,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Αγγλικά (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Αγγλικό (Dvorak, εναλλακτικό διεθνές χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Αγγλικό (αριστερόχειρες Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Αγγλικό (δεξιόχειρες Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
@@ -831,7 +831,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Αγγλικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Αγγλικό (διεθνές AltGr με νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Αγγλικό (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Αγγλικό (Workman, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -899,20 +899,20 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Αραβικό (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Αραβικό (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
-msgstr "Αραβικό (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Αραβικό (azerty/digits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Αραβικό (ψηφία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Αραβικό (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Αραβικό (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
@@ -957,7 +957,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Αρμενικό (δυτικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό ανατολικό)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -970,11 +970,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Γερμανικό (Αυστρία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, αποκλεισμός νεκρών πλήκτρων)"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
@@ -1021,31 +1021,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Βελγικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Βελγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Βελγικό (Wang model 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
@@ -1203,11 +1203,11 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Ούρντου (φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Ούρντου (εναλλακτικό φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Ούρντου (πλήκτρα Win)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
@@ -1267,11 +1267,11 @@ msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "Βοσνιακό (χρήση βοσνιακών διγραμμάτων)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά διγράμματα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά γράμματα)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας)"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
@@ -1343,11 +1343,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό Τιφινάγκ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό φωνητικό Τιφινάγκ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
@@ -1376,12 +1376,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Γαλλικό (Καμερούν)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1413,11 +1413,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (πρώτο μέρος)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (δεύτερο μέρος)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1480,11 +1480,11 @@ msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "Κροατικό (χρήση κροατικών διγραμμάτων)"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά διγράμματα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά γράμματα)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1501,19 +1501,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Τσεχικό (με πλήκτρο &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Τσεχικό (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Τσεχικό (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Τσεχικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Τσεχικό (διάταξη UCW, μόνο τονισμένα γράμματα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Τσέχικο (US Dvorak με υποστήριξη UCW τσέχικων)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "Danish"
msgstr "Δανικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Δανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Δανικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Δανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Ολλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Εσθονικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Εσθονικό (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Εσθονικό (πληκτρολόγιο US με εσθονικά γράμματα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Φερόες"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Φερόες (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Φινλανδικό (κλασικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Φινλανδικό (κλασικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
@@ -1684,39 +1684,39 @@ msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Γαλλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Γαλλικό (παλιό εναλλακτικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Γερμανικά (νεκρή βαρεία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Γερμανικό (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Γερμανικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Γερμανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
@@ -1895,12 +1895,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Κάτω Σορβικά"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Κάτω σορβικά (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Κάτω σορβικά (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Γερμανικό (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Γερμανικό (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Ελληνικό (εκτεταμένο)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Ελληνικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
@@ -1949,76 +1949,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Ουγγρικό (τυπικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Ουγγρικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Ουγγρικό (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ουγγρικό (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTZ/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTZ/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTZ/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTZ/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTY/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTY/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTY/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTY/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTZ/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTZ/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTZ/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTZ/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTY/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTY/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTY/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTY/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:542
@@ -2030,11 +2030,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Ισλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Ισλανδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Ιταλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Ιταλικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Ιταλικά (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με ιταλικά γράμματα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Γεωργιανό (Ιταλία)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Ιταλικό (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2186,15 +2186,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρό tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Λιθουανικό (τυπικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Λιθουανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
@@ -2236,15 +2236,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Λετονικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Λετονικό (παραλλαγή αποστρόφου)"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Λετονικό (παραλλαγή tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Λετονικό (παραλλαγή F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2286,15 +2286,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "ΦΥΡΟΜ"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "ΦΥΡΟΜ (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηγικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Νορβηγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Νορβηγικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Νορβηγικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
@@ -2391,19 +2391,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Πολωνικό (παλιό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Πολωνικό (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Πολωνικό (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά σε πλήκτρα με σημάδι εισαγωγικών)"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά στο πλήκτρο 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
@@ -2423,11 +2423,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Πορτογαλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Πορτογαλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
@@ -2435,11 +2435,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, με νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Ρουμανικό (τυπικό cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Ρουμανικό (πλήκτρα Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Ρωσικό (φωνητικό πλήκτρα Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Οσετιανό (παλιό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Οσετιανό (πλήκτρα Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
@@ -2572,15 +2572,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Σέρβικο (λατινικά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Σερβικό (λατινικό qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Σλοβενιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Σλοβενιακό (πληκτρολόγιο US με σλοβενικά γράμματα)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2622,15 +2622,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβακικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Σλοβακικό (εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Σλοβακικό (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Σλοβακικό (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Σλοβακικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
@@ -2638,15 +2638,15 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Ισπανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Ισπανικό (περιλαμβάνει νεκρή tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Σουηδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
@@ -2715,11 +2715,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, παλιό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
@@ -2727,11 +2727,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Γαλλικό (Ελβετία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Τουρκικό (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Τουρκικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Τουρκικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ουκρανικό (γραφομηχανής)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ουκρανικό (πλήκτρα Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:786
@@ -2931,11 +2931,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, εκτεταμένα πλήκτρα Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ με σημεία στίξης UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:797
@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Κορεατικό (101/104 πλήκτρα συμβατό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Ιαπωνικό (Σειρά PC-98xx)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3127,11 +3127,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Μπράιγ"
#: ../rules/base.xml.in.h:849
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Μπράιγ (αριστερόχειρες)"
#: ../rules/base.xml.in.h:850
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Μπράιγ (δεξιόχειρες)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3157,15 +3157,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Μπαμπάρα"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Γαλλικό (Μαλί, εναλλακτικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Αγγλικό (Μαλί, Macintosh ΗΠΑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Αγγλικό (Μαλί, διεθνές ΗΠΑ)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3204,39 +3204,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Φιλιπινέζικο"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (QWERTY Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:873
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ λατινικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)"
#: ../rules/base.xml.in.h:875
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 λατινικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 Μπαεμπάεγιν)"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak λατινικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak Μπαμπάεγιν)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ λατινικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
@@ -3272,15 +3272,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Αριστερό Win (ενώ είναι πατημένο)"
#: ../rules/base.xml.in.h:889
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Δεξιό Win (ενώ είναι πατημένο)"
#: ../rules/base.xml.in.h:890
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win (ενώ είναι πατημένο)"
#: ../rules/base.xml.in.h:891
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Κλείδωμα κεφαλαίων (Caps Lock)(ενώ είναι πατημένο), Alt+Caps Lock κάνει την αρχική ενέργεια capslock"
#: ../rules/base.xml.in.h:892
@@ -3304,15 +3304,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:897
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (στην πρώτη διάταξη), Shift+Caps Lock (στην τελευταία διάταξη)"
#: ../rules/base.xml.in.h:898
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Win/μενού (στην τελευταία διάταξη)"
#: ../rules/base.xml.in.h:899
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Αριστερό Ctrl (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl (στην τελευταία διάταξη)"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
@@ -3320,15 +3320,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Alt μαζί"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
@@ -3392,27 +3392,27 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock (κλείδωμα κύλισης)"
#: ../rules/base.xml.in.h:919
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl+μενού (στην δεύτερη διάταξη)"
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 3ου επιπέδου"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Δεξιό Alt, Shift+δεξιό Alt το πλήκτρο είναι σύνθετο"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Το δεξιό πλήκτρο Alt δεν επιλέγει ποτέ 3ο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3428,19 +3428,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;μικρότερο/μεγαλύτερο&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Το Caps Lock επιλέγει 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με ένα άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
#: ../rules/base.xml.in.h:929
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Το Backslash (ανάποδη πλαγιοκάθετος) επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
#: ../rules/base.xml.in.h:930
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Το &lt;μικρότερο.μεγαλύτερο&gt; επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
#: ../rules/base.xml.in.h:931
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:932
@@ -3476,15 +3476,15 @@ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Alt με αριστερό πλήκτρο Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:941
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Win με αριστερό πλήκτρο Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Αριστερό Alt ως Ctrl, αριστερό Ctrl ως Win, αριστερό Win ως Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:943
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/τεχνοτροπία τηλεφώνου"
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής του αριθμητικού πληκτρολογίου"
#: ../rules/base.xml.in.h:955
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "; στο τρίτο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift \"παύει\" το CapsLock."
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift δεν επηρεάζει το CapsLock."
#: ../rules/base.xml.in.h:969
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται όπως και το Shift με το κλείδωμα· το Shift \"παύει\" το Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται ως Shift με το κλείδωμα· το Shift δεν επηρεάζει το Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Εναλλαγή ESC και Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον ESC."
#: ../rules/base.xml.in.h:975
@@ -3639,23 +3639,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Προσθήκη της τυπικής συμπεριφοράς στο πλήκτρο Menu."
#: ../rules/base.xml.in.h:983
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Τα Alt και Meta είναι στα πλήκτρα Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Το Alt αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:985
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Ctrl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Alt, το Alt αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:987
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win."
#: ../rules/base.xml.in.h:988
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Προεπιλεγμένα πλήκτρα αριθμητικού υποπληκτρολογίου"
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου εισάγουν πάντα ψηφία (όπως στο Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Ειδικά πλήκτρα (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) χειριζόμενα σε έναν διακομιστή."
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium: απομίμηση πλήκτρων υπολογιστή (εκτύπωση, κλείδωμα κύλισης, παύση, κλείδωμα αριθμών)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
@@ -3751,19 +3751,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων τυπογραφικών χαρακτήρων"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Και τα δυο πλήκτρα Shift ενεργοποιούν το Caps Lock, ένα πλήκτρο Shift απενεργοποιεί"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το ShiftLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock εναλλάσσει τα PointerKeys"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
@@ -3803,23 +3803,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 5του επιπέδου"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Το &lt;μικρότερο/μεγαλύτερο&gt; επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Το δεξιό Alt επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Το αριστερό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Το δεξιό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
@@ -3827,63 +3827,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Συνηθισμένο διάστημα σε κάθε επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο δεύτερο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1031
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1032
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1035
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1036
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο (μέσα από Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1037
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1038
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, χαρακτήρας αχώριστου διαστήματος στο τέταρτο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1042
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1043
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτό αδιαχώριστο διάστημα στο τέταρτο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1044
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Οπισθοδρόμηση τεχνοτροπίας NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:1048
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Να γίνει το Zenkaku Hankaku ένα πρόσθετο ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:1049
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Προσθήκη γραμμάτων εσπεράντο supersigned"
#: ../rules/base.xml.in.h:1050
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:1051
@@ -3931,8 +3931,8 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τερματισμό του εξυπηρετητή X"
#: ../rules/base.xml.in.h:1056
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Πολυγλωσσικό (Καναδάς, τύπος Sun 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgid "English (Norman)"
msgstr "Αγγλικό (Νόρμαν)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Πολωνικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 42cf8d37..dd920cc6 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -138,8 +138,8 @@ msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Alt and Meta are on the Alt (default)."
-msgstr "Alt and Meta are on the Alt (default)."
+msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
+msgstr "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
@@ -175,8 +175,8 @@ msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternative, Sun dead keys"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Alternative, no dead keys"
-msgstr "Alternative, no dead keys"
+msgid "Alternative, eliminate dead keys"
+msgstr "Alternative, eliminate dead keys"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Apostrophe (') variant"
@@ -207,8 +207,8 @@ msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "BTC 5090"
@@ -292,16 +292,16 @@ msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia and Herzegovina"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "Both Alt together change group."
-msgstr "Both Alt together change group."
+msgid "Both Alt keys together change group."
+msgstr "Both Alt keys together change group."
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Both Ctrl together change group."
-msgstr "Both Ctrl together change group."
+msgid "Both Ctrl keys together change group."
+msgstr "Both Ctrl keys together change group."
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Both Shift together change group."
-msgstr "Both Shift together change group."
+msgid "Both Shift keys together change group."
+msgstr "Both Shift keys together change group."
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
@@ -320,8 +320,8 @@ msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Brazilian ABNT2"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Bulgaria"
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
msgstr "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift cancels Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift does not cancel CapsLock."
-msgstr "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift does not cancel Caps Lock."
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
@@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "Caps Lock just locks the Shift modifier."
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "Caps Lock behaviour"
+msgstr "Caps Lock key behaviour"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "Caps Lock changes group."
+msgstr "Caps Lock key changes group."
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
@@ -372,9 +372,9 @@ msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
msgstr "Caps Lock uses internal capitalisation. Shift cancels Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift does not cancel CapsLock."
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr ""
-"Caps Lock uses internal capitalisation. Shift does not cancel Caps Lock."
+"Caps Lock uses internal capitalisation. Shift doesn't cancel Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Che"
@@ -385,16 +385,16 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Chicony KB-9885"
@@ -405,24 +405,24 @@ msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
#, fuzzy
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Control key at left of 'A'"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
#, fuzzy
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Control Key Position"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
@@ -494,12 +494,12 @@ msgid "Deu"
msgstr "Deu"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Diamond 9801/9802"
-msgstr "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Dnk"
@@ -594,8 +594,8 @@ msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "French, Sun dead keys"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "French, no dead keys"
-msgstr "French, no dead keys"
+msgid "French, eliminate dead keys"
+msgstr "French, eliminate dead keys"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "GBr"
@@ -606,20 +606,20 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generic 101-key PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
-msgstr "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Generic 102-key (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generic 104-key PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
-msgstr "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Generic 105-key (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
@@ -638,8 +638,8 @@ msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "German, Sun dead keys"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "German, no dead keys"
-msgstr "German, no dead keys"
+msgid "German, eliminate dead keys"
+msgstr "German, eliminate dead keys"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Germany"
@@ -672,16 +672,16 @@ msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
@@ -700,16 +700,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Honeywell Euroboard"
@@ -854,12 +854,12 @@ msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
@@ -894,16 +894,16 @@ msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "Left Alt changes group."
-msgstr "Left Alt changes group."
+msgid "Left Alt key changes group."
+msgstr "Left Alt key changes group."
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "Left Alt switches group while pressed."
-msgstr "Left Alt switches group while pressed."
+msgid "Left Alt key switches group while pressed."
+msgstr "Left Alt key switches group while pressed."
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "Left Ctrl changes group."
-msgstr "Left Ctrl changes group."
+msgid "Left Ctrl key changes group."
+msgstr "Left Ctrl key changes group."
#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Left Shift key changes group."
@@ -922,8 +922,8 @@ msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -962,25 +962,25 @@ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
#, fuzzy
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
@@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Memorex MX2750"
@@ -1066,36 +1066,36 @@ msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta is mapped to the left Win-key."
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Miscellaneous compatibility options"
@@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr "Northern Saami"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
#, fuzzy
-msgid "Northern Saami, no dead keys"
-msgstr "Alternative, no dead keys"
+msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
+msgstr "Alternative, eliminate dead keys"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Northgate OmniKey 101"
@@ -1184,8 +1184,8 @@ msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "PC-98"
-msgstr "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Pak"
@@ -1230,8 +1230,8 @@ msgid "PowerPC PS/2"
msgstr "PowerPC PS/2"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "Press Left Alt to choose 3rd level."
-msgstr "Press Left Alt to choose 3rd level."
+msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
@@ -1255,8 +1255,8 @@ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Press any of Alt to choose 3rd level."
-msgstr "Press any of Alt to choose 3rd level."
+msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
+msgstr "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
@@ -1276,8 +1276,8 @@ msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Prt"
@@ -1304,16 +1304,16 @@ msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "Right Ctrl is Compose."
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Right Ctrl changes group."
-msgstr "Right Ctrl changes group."
+msgid "Right Ctrl key changes group."
+msgstr "Right Ctrl key changes group."
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Right Ctrl switches group while pressed."
-msgstr "Right Ctrl switches group while pressed."
+msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
+msgstr "Right Ctrl key switches group while pressed."
#: ../rules/base.xml.in.h:318
#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl works as Right Alt."
+msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Right Control key works as Right Alt."
#: ../rules/base.xml.in.h:319
@@ -1341,8 +1341,8 @@ msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Romanian keyboard with German letters"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Romanian keyboard with German letters, no dead keys"
-msgstr "Romanian keyboard with German letters, no dead keys"
+msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
+msgstr "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Rou"
@@ -1367,28 +1367,28 @@ msgstr "Russian"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
#, fuzzy
-msgid "Russian phonetic, no dead keys"
-msgstr "French, no dead keys"
+msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
+msgstr "French, eliminate dead keys"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "SCG"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -1464,8 +1464,8 @@ msgid "Sun dead keys"
msgstr "Sun dead keys"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
@@ -1497,8 +1497,8 @@ msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Syr"
@@ -1573,12 +1573,12 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Tur"
@@ -1599,12 +1599,12 @@ msgstr "U.S. English"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
#, fuzzy
-msgid "US, with Bosnian digraphs"
+msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "US keyboard with Romanian letters"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
#, fuzzy
-msgid "US, with Bosnian letters"
+msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "US keyboard with Romanian letters"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
@@ -1711,8 +1711,8 @@ msgid "With guillemots"
msgstr "With guillemots"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Z and ZHE swapped"
@@ -1779,8 +1779,8 @@ msgstr "si1452"
#~ msgid "US keyboard with Romanian letters"
#~ msgstr "US keyboard with Romanian letters"
-#~ msgid "CloGaelach laptop"
-#~ msgstr "CloGaelach laptop"
+#~ msgid "CloGaelach Laptop"
+#~ msgstr "CloGaelach Laptop"
#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Laptop"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index c3c9082e..3d45d4e3 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Ĝenerala 101-klava PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Ĝenerala 102-klava (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Ĝenerala 104-klava PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Ĝenerala 105-klava (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -39,12 +39,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-klava PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Tekokomputilo tipo Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
-msgstr "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "A4Tech KB-21"
@@ -87,16 +87,16 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -159,8 +159,8 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
@@ -175,36 +175,36 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 klavoj)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 klavoj)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 klavoj)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Armada) laptop Keyboard"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Presario) Internet"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Presario) Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
@@ -219,23 +219,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
-msgstr "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Tekokomputilo Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 serio"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -247,12 +247,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech - Ĝenerala klavaro"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -291,12 +291,12 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15, aldonaj klavoj per G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
@@ -315,16 +315,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -339,8 +339,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -367,20 +367,20 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -399,11 +399,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativa opcio 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -411,116 +411,116 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
-msgstr "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, sveda"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sveda"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
-msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -539,24 +539,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tabuleta PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
@@ -575,12 +575,12 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
@@ -607,16 +607,16 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -627,8 +627,8 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh 'Malnova'"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
-msgstr "Happy Hacking por Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard por Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
@@ -639,11 +639,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Tekokomputilo Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Tekokomputilo Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -651,27 +651,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Tekokomputilo Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Tekokomputilo eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -687,8 +687,8 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
-msgstr "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
@@ -703,15 +703,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Tipo 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Tipo 7 USB (Eŭropa aranĝo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Tipo 7 USB (Unix-aranĝo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Tipo 7 USB (Japana aranĝo) / Japana 106-klavoj"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -719,19 +719,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Tipo 6/7 USB (Eŭropa aranĝo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Tipo 6 USB (Unix-aranĝo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Tipo 6 USB (Japana aranĝo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Tipo 6 (Japana aranĝo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -755,11 +755,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Htc Dream - telefono"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Larĝaj klavoj Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Normale larĝaj klavoj Alt, aldonaj klavoj Super kaj Menu)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -781,15 +781,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Ĉeroka"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Angla (US, kun eŭro ĉe 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Angla (US, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Angla (US, alternativa internacia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -801,19 +801,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Angla (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Angla (Dvorako, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Angla (Dvorako alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Angla (dekstreca Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Angla (klasika Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Angla (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Angla (internacia kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Angla (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Angla (Workman, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -906,11 +906,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Araba"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Araba (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Araba (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Araba (azerty/ciferoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -918,8 +918,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Araba (ciferoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Araba (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Araba (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armena (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armena (alternativa fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armena (okcidenta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armena (alternativa orienta)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -985,11 +985,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Germana (Aŭstrujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1040,31 +1040,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belga (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belga (alternativa, nur Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belga (alternativa ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belga (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1086,15 +1086,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdua (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdua (alternativa fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
-msgstr "Urdua (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdua (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Angla (Barato, kun rupi-signo)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosna"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosna (kun angul-citiloj por citoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1115,11 +1115,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosna (kun bosnaj duliteraĵoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj literoj)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugala (Brazilo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugala (Brazilo, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Berbera (Alĝerio, latinaj signoj)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Berbera (Alĝerio, signoj Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1211,11 +1211,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1244,12 +1244,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Franca (Kameruno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Kameruna plurlingva (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kameruna plurlingva (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Kameruna plurlingva (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kameruna plurlingva (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanada plurlingva"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanada plurlingva (unua parto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanada plurlingva (dua parto)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Kroata"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Kroata (kun angul-citiloj por citoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1348,11 +1348,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroata (kun kroataj duliteraĵoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj literoj)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1369,19 +1369,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Ĉeĥa (kun klavo &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Ĉeĥa (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Ĉeĥa (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Ĉeĥa (qwerty, etendita Retroklino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Ĉeĥa (aranĝo UCW, nur diakritaĵoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Ĉeĥa (usona Dvorako kun subteno al CZ UCW)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1398,11 +1398,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Dana"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Dana (Winkeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Dana (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Dana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Nederlanda"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Nederlanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estona"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estona (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estona (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estona (Usona klavaro kun estonaj literoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Feroa"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Feroa (forigi senpaŝajn klavojn)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finna (klasika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finna (klasika, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1564,39 +1564,39 @@ msgid "French"
msgstr "Franca"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Franca (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Franca (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Franca (alternativa, nur Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Franca (malmoderna, alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Franca (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "Franca (Azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumana (Germanujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumana (Germanujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Germana (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Germana (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Germana (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Germana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1779,12 +1779,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Malsupra Soraba"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Malsupra Soraba (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Germana (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Germana (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Greka (etendita)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Greka (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1837,76 +1837,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Hungara (norma)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Hungara (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Hungara (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hungara (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/QWERTZ/komo/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/QWERTZ/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/QWERTZ/punkto/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/QWERTZ/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/QWERTY/komo/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/QWERTY/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/QWERTY/punkto/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/QWERTY/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/QWERTZ/punkto/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/QWERTZ/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/QWERTY/komo/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/QWERTY/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/QWERTY/punkto/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/QWERTY/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1918,11 +1918,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islanda"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -1968,19 +1968,19 @@ msgid "Italian"
msgstr "Itala"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Itala (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Italian (Winkeys)"
-msgstr "Itala (Win keys)"
+msgstr "Itala (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Itala (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Itala (usona klavaro kun italaj literoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Kartvela (Italujo)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Itala (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2086,15 +2086,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika, inkluzive senpaŝa tildo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litova (norma)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2140,15 +2140,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Latva"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Latva (citila variaĵo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Latva (tilda variaĵo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Latva (variaĵo F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2190,15 +2190,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegra (Cirila, ZE kaj ZHE interŝanĝitaj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegra (Latina Unikodo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegra (Latina qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Makedona"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Makedona (forigi senpaŝajn klavojn)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2254,11 +2254,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norvega"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norvega (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Norvega (Winkeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Norda Samea (Norvegujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Norda Samea (Norvegujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norvega (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norvega (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2299,19 +2299,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Pola (malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Pola (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Pola (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Pola (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe citila klavo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe klavo 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2335,11 +2335,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugala"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugala (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2347,11 +2347,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugala (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugala (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugala (Macintosh, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2388,8 +2388,8 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumana (norma subhoko)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
-msgstr "Rumana (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Rumana (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
msgid "Russian"
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rusa (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Rusa (fonetika WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2424,8 +2424,8 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Oseta (malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
-msgstr "Oseta (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Oseta (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Chuvash"
@@ -2472,15 +2472,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Maria"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Rusa (fonetika azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Rusa (fonetika dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Rusa (fonetika franca)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2496,15 +2496,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serba (Latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serba (Latina Unikoda)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serba (Latina qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2529,11 +2529,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Slovena"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Slovena (kun angul-citiloj por citoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slovena (Usona klavaro kun slovenaj literoj)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2546,15 +2546,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovaka"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slovaka (etendita Retroklino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Slovaka (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovaka (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
@@ -2562,19 +2562,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Hispana"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Hispana (Winkeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Hispana (inkluzive senpaŝa tildo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Hispana (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Sveda"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Sveda (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2643,11 +2643,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Germana (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2655,11 +2655,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Franca (Svislando)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Franca (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Singhala (usona klavaro kun singhalaj literoj)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turka (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turka (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turka (internacia kun senpaŝaj klavoj)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2848,8 +2848,8 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
-msgstr "Ukrajna (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukrajna (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Ukrainian (legacy)"
@@ -2872,11 +2872,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Angla (UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Angla (UK, etenditaj WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Angla (UK, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Angla (UK, Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Angla (UK, Dvorako kun interpunkcio de UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Angla (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Angla (UK, internacia Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Korea (kongrua al 101/104 klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japana (Serio PC-98xx)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3068,11 +3068,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Brajla"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Brajla (maldekstra mano)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Brajla (dekstra mano)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3098,15 +3098,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Franca (Malio, alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Angla (Malio , usona Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Angla (Malio, usona internacia)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3153,39 +3153,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filipina"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipina (Colemak, latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipina (Dvorako, latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipina (Dvorako Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3221,15 +3221,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Maldekstra Win (dum premata)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Dekstra Win (dum premata)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Iu ajn Win-klavo (dum premata)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock restarigas la originalan uskligon"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3253,15 +3253,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (al la unua aranĝo), Shift+Caps Lock (al la lasta aranĝo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranĝo), dekstra Win/Menu (al la lasta aranĝo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl (por la lasta aranĝo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3269,15 +3269,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Ambaŭ klavoj Alt kune"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Ambaŭ klavoj Ctrl kune"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Maldekstra Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "WinKey+Space"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3345,31 +3345,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Ruluma Baskulo"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Maldekstra Ctrl + dekstra Win (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranĝo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Maldekstra Ctrl + maldekstra Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Klavo por elekti 3-an nivelon"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Iu ajn Win-klavo"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Iu ajn klavo Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Dekstra Alt, Shift+dekstra Alt estas Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3385,19 +3385,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Retroklino elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Pozicio de la klavo Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3429,19 +3429,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Interŝanĝi la maldekstrajn klavojn Alt kun Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Interŝanĝi la maldekstrajn klavojn Win kun Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Interŝanĝi la dekstrajn klavojn Win kun Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Maldekstra Alt kiel Ctrl, maldekstra Ctrl kiel Win, maldekstra Win kiel Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/telefon-stilo"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Punktokomo ĉe la 3-a nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Funkciado de la klavo Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon; Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon; Shift ne influas Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado; Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado; Shift ne influas Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Permuti ESC kaj Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Igi Caps Lock kroman ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3600,23 +3600,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe la klavoj Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt estas mapita al Win-klavoj (kaj al la kutimaj klavoj Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl estas mapita al Win-klavoj (kaj al la kutimaj klavoj Ctrl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl estas mapita al klavoj Alt, Alt estas mapita al Win-klavoj"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta estas mapita al la Win-klavoj"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper estas mapita al Win-klavoj"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt estas permutita kun Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "Win estas mapita al PrtSc (kaj al la kutima klavo Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3693,11 +3693,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Aprioraj klavoj en ciferklavaro"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "La klavoj de la ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "NumLock aktiva: ciferoj, Shift ŝanĝas al sag-klavoj, Numlock malaktiva: ĉiam sag-klavoj (kiel en MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3709,8 +3709,8 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+&lt;klavo&gt;) traktotas en servilo"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium: ŝajnigi klavojn de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard: ŝajnigi klavojn de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Shift cancels Caps Lock"
@@ -3721,19 +3721,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune aktivigas Caps Lock, unu klavo Shift malaktivigas"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas ShiftLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock alternigas PointerKeys"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3773,23 +3773,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3797,63 +3797,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe dua nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nenio ĉe la kvara nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3869,7 +3869,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Aldono de Esperantaj literoj kun supersignoj"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Al la ekvivalenta klavo en aranĝo Qwerty."
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3917,8 +3917,8 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
@@ -3997,7 +3997,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Plurlingva (Kanado, Sun Tipo 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Germana (Usona klavaro kun germanaj literoj)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Germana (kun hungaraj literoj kaj neniu senpaŝa klavo)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Pola (Germanujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4121,11 +4121,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Angla (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Angla (Carpalx, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Angla (Carpalx, internacia kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4133,15 +4133,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, internacia kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Pola (internacia kun senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malajala (Lalitha)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malajala (plibonigita Inscript, kun rupi-signo)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
@@ -4550,25 +4550,25 @@ msgstr "Marata (KaGaPa fonetika)"
#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
#~ msgstr "Hebrea (Biblia, SIL)"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
#~ msgstr "Angla (Kameruno, Dvorako)"
-#~ msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj ŝlosas nivelon 5 kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
-#~ msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "Marata (KaGaPa fonetika)"
#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"
-#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, no dead keys)"
+#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Germana (Rumana klavaro kun germanaj literoj, forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Irish (Ogham)"
@@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr "Marata (KaGaPa fonetika)"
#~ msgid "Kir"
#~ msgstr "Kir"
-#~ msgid "Super is mapped to Super"
+#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "'Super' estas mapita al la klavoj Win"
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
@@ -5243,14 +5243,14 @@ msgstr "Marata (KaGaPa fonetika)"
#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
#~ msgstr "'Ctrl+Shift' ŝanĝas la aranĝon."
-#~ msgid "Hewlett-Packard Internet 5181"
-#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet 5181"
+#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
-#~ msgid "Hewlett-Packard Internet 5185"
-#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet 5185"
+#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
-#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
-#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
+#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativa opcio)"
@@ -5261,10 +5261,10 @@ msgstr "Marata (KaGaPa fonetika)"
#~ msgid "Layout switching"
#~ msgstr "Ŝaltado de aranĝo"
-#~ msgid "Left Alt changes layout."
+#~ msgid "Left Alt key changes layout."
#~ msgstr "La maldekstra klavo 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."
-#~ msgid "Left Ctrl changes layout."
+#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "La maldekstra klavo 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "Left Shift key changes layout."
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "Marata (KaGaPa fonetika)"
#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "LED de 'NumLock' indikas alternativan aranĝon."
-#~ msgid "Press Left Alt to choose 3rd level."
+#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Marata (KaGaPa fonetika)"
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."
-#~ msgid "Press any of Alt to choose 3rd level."
+#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr "Marata (KaGaPa fonetika)"
#~ msgid "Right Alt key changes layout."
#~ msgstr "Dekstra 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."
-#~ msgid "Right Ctrl changes layout."
+#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Dekstra 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "Right Shift key changes layout."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 28c8dd6a..95e8a7cf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "PC genérico 101 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "PC genérico 104 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -42,12 +42,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC 101 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Portátil Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
-msgstr "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "A4Tech KB-21"
@@ -90,16 +90,16 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -162,8 +162,8 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
@@ -178,36 +178,36 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 teclas)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 teclas)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 teclas)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
@@ -222,24 +222,24 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
-msgstr "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
-msgstr "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
-msgstr "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "DTK2000"
@@ -250,12 +250,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech, teclado genérico"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -294,12 +294,12 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
@@ -318,16 +318,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -342,8 +342,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -370,20 +370,20 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -402,11 +402,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -414,116 +414,116 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelo Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
-msgstr "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "Teclado para internet ViewSonic KU-306"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, sueco"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -542,24 +542,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -570,20 +570,20 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
@@ -610,16 +610,16 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -630,8 +630,8 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh antiguo"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
-msgstr "Happy Hacking para Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard para Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
@@ -642,11 +642,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Portátil Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Portátil Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -654,28 +654,28 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Portátil Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
-msgstr "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch"
@@ -690,8 +690,8 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
-msgstr "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
@@ -706,15 +706,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun tipo 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun tipo 7 USB (Distribución Europea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun tipo 7 USB (Distribución Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun tipo 7 USB (Distribución Japonesa) / Japonesa 106 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -722,19 +722,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun tipo 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun tipo 6/7 USB (Distribución Europea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun tipo 6 USB (Distribución Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun tipo 6 USB (Distribución Japonesa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun tipo 6 (Distribución Japonesa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -776,15 +776,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Inglés (EE. UU. con euro en el 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Inglés (EE. UU. internacional con teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Inglés (EE. UU. alternativo internacional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
@@ -796,19 +796,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Inglés (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Inglés (Dvorak, internacional con teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Inglés (alternativo Dvorak internacional sin teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Inglés (Dvorak para zurdos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Inglés (Dvorak para diestros)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
@@ -833,7 +833,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Inglés (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Inglés (internacional con teclas muertas por AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Inglés (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Inglés (Workman, internacional con teclas muertas)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -901,11 +901,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Árabe (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Árabe (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Árabe (azerty/dígitos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Árabe (dígitos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Árabe (qwery)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenio (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armenio (alternativo fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
@@ -967,7 +967,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armenio (occidental)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armenio (alternativo oriental)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -980,11 +980,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Alemán (Austria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemán (Austria, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Alemán (Austria, teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
@@ -1031,31 +1031,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belga (alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belga (alternativo, sólo latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belga (alternativo, teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belga (alternativo ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belga (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belga (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belga (modelo azerty 724 de Wang)"
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malayalam (lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malayalam (Inscript mejorado con signo de rupia)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
@@ -1217,11 +1217,11 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (fonético alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (teclas Windows)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Maratí (fonético KaGaPa)"
# no entiendo por que este mensaje aparece como difuso
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Inglés (India, con signo de rupia)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnio"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnio (usar guillemots para comillas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
@@ -1282,11 +1282,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnio (con dígrafos bosnios)"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con dígrafos bosnios)"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con letras bosnias)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugués (Brasil, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
@@ -1358,11 +1358,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Bereber (Marruecos, alternativo tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Bereber (Marruecos, alternativo fonético tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
@@ -1391,12 +1391,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Francés (Camerún)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Camerunés multilingüe (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Camerunés multilingüe (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Camerunés multilingüe (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Camerunés multilingüe (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1428,11 +1428,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Canadiense multilingüe"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Canadiense multilingüe (primera parte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Canadiense multilingüe (segunda parte)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Croata (usar guillemots para comillas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
@@ -1495,11 +1495,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Croata (con dígrafos croatas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con dígrafos croatas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con letras croatas)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1516,19 +1516,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Checo (con tecla «\\|»)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Czech (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Checo (qwery)"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Checo (qwerty, contrabarra extendida)"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Checo (distribución UCW, sólo teclas con tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Checo (teclado Dvorak EE. UU. con soporte para UCW checo)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
@@ -1541,11 +1541,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Danés (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Danés (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Danés (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Danés (Macintosh, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Holandés (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estonio (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estonio (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estonio (teclado EE. UU. con letras estonias)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Faroés"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Faroés (eliminar teclas muertas)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finlandés (clásico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finlandés (clásico, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
@@ -1707,39 +1707,39 @@ msgid "French"
msgstr "Francés"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Francés (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Francés (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Francés (alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Francés (alternativo, sólo latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francés (alternativo, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francés (alternativo, teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Francés (arcaico, alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francés (arcaico, alternativo, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francés (arcaico, alternativo, teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Alemán (acento grave muerto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Alemán (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumano (Alemania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumano (Alemania, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Alemán (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Alemán (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Alemán (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemán (Macintosh, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
@@ -1918,12 +1918,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Bajo sorbio"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Bajo sorbio (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Bajo sorbio (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Alemán (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Alemán (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Griego (extendido)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Griego (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
@@ -1976,76 +1976,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Húngaro (estándar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Húngaro (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Húngaro (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/coma/teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/coma/eliminar teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/punto/teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/punto/eliminar teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTY/coma/teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTY/coma/eliminar teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTY/punto/teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTY/punto/eliminar teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/eliminar teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/eliminar teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTY/coma/teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTY/coma/eliminar teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTY/punto/teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTY/punto/eliminar teclas muertas)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:548
@@ -2057,11 +2057,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandés (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandés (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italiano (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italiano (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italiano (teclado EE. UU. con letras italianas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Georgiano (Italia)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italiano (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2221,15 +2221,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Español (latinoamericano)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Español (latinoamericano, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Español (latinoamericano, incluir tilde muerta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Español (latinoamericano, teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Lituano (estándar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Lituano (teclado de EE. UU. con letras lituanas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2275,15 +2275,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Letón (variante con apóstrofo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Letón (variante virgulilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Letón (variante de letra F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
@@ -2325,15 +2325,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrino (cirílico, ZE y ZHE intercambiados)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegrino (latino Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrino (latino qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrino (latino Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Macedonio (eliminar teclas muertas)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2389,11 +2389,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Noruego (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Noruego (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Lapón del norte (Noruega)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Lapón del norte (Noruego, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Noruego (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Noruego (Macintosh, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
@@ -2434,19 +2434,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Polaco (arcaico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Polaco (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polaco (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polaco (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
@@ -2470,11 +2470,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugués (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugués (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
@@ -2482,11 +2482,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugués (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugués (Macintosh, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugués (Macintosh, teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumano (cedilla estándar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumano (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Ruso (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Ruso (fonético con teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osetio (arcaico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Osetio (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
@@ -2607,11 +2607,11 @@ msgid "Mari"
msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Ruso (fonético azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Ruso (fonético francés)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
@@ -2627,15 +2627,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbio (latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbio (latino Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbio (latino qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbio (latino Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
@@ -2660,11 +2660,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Esloveno (con guillemots para comillas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Esloveno (teclado EE. UU. con letras eslovenas)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2677,15 +2677,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Eslovaco (contrabarra extendida)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Eslovaco (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Eslovaco (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Eslovaco (qwerty, contrabarra extendida)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
@@ -2693,19 +2693,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Español (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Español (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Español (incluir tilde muerta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Español (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:728
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Sueco (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Ruso (sueco, fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Ruso (sueco, fonético, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:739
@@ -2774,11 +2774,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Alemán (Suiza, arcaico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemán (Suiza, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Alemán (Suiza, teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
@@ -2786,11 +2786,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Francés (Suiza)"
#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Francés (Suiza, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Francés (Suiza, teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Tamil (Sri Lanka, máquina de escribir TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Singhala (US, with Singhala letters)"
+msgid "Singhala (US keyboard with Singhala letters)"
msgstr "Cingalés (teclado EE. UU. con letras cingalesas)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turco (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turco (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:781
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdo (Turquía, latino Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turco (internacional con teclas muertas)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ucraniano (máquina de escribir)"
#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ucraniano (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
@@ -2994,11 +2994,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Inglés (RU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Inglés (RU, extendido con teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Inglés (RU, internacional con teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:808
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Inglés (RU, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Inglés (RU, Dvorak con puntuación para RU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Inglés (RU, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Inglés (RU, Macintosh internacional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:812
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Coreano (101/104 teclas compatible)"
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japonés (series PC-98xx)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3190,11 +3190,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: ../rules/base.xml.in.h:864
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (zurdo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:865
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (diestro)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3220,15 +3220,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:873
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Francés (Malí, alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Inglés (Malí, Macintosh de EE. UU.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:875
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Inglés (Malí, EE. UU. internacional)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3267,39 +3267,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: ../rules/base.xml.in.h:887
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:889
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:890
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:891
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipino (Colemak latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Colemak baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipino (Dvorak latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:895
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Dvorak baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:896
@@ -3335,15 +3335,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Tecla Windows izquierda (al pulsarla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "La tecla Windows (mientras está pulsada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Cualquier tecla Windows (al pulsarla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Bloq Mayús (al pulsarse), Alt+Bloq Mayús realiza la acción original de bloqueo de mayúsculas"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3367,15 +3367,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Mayús+Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Bloq Mayús (a la primera distribución), Mayús+Bloq Mayús (a la última distribución)"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Win izquierdo (a la primera distribución), Win/Menu derecho (a la última distribución)"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Ctrl izquierdo (a la primera distribución), Ctrl derecho (a la última distribución)"
#: ../rules/base.xml.in.h:915
@@ -3383,15 +3383,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas"
#: ../rules/base.xml.in.h:917
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Ambas teclas Alt juntas"
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas"
#: ../rules/base.xml.in.h:919
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Win izquierdo"
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Tecla Windows + espaciadora"
#: ../rules/base.xml.in.h:929
@@ -3459,27 +3459,27 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"
#: ../rules/base.xml.in.h:935
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Ctrl izquierdo + Ctrl derecho (a la primera distribución), Ctrl derecho + Menú (a la segunda distribución)"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tecla para seleccionar el tercer nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Cualquier tecla Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Cualquier tecla Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:939
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "La tecla Alt derecho, Mayús+Alt derecho es tecla Componer"
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "La tecla Alt derecho nunca elige el tercer nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:941
@@ -3495,19 +3495,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Bloq Mayús elige el tercer nivel, actúa como un bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con otro selector de tercer nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:945
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Contrabarra elige el tercer nivel, bloquea solo una vez al pulsarse junto con otro selector de tercer nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 3º nivel, bloquea solo una vez al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:947
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posición de la tecla Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
@@ -3543,19 +3543,19 @@ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Alt derecho como Ctrl derecho"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Intercambiar tecla Alt Izquierda con tecla Ctrl Izquierda"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Intercambiar tecla Windows Izquierda con tecla Ctrl Izquierda"
#: ../rules/base.xml.in.h:958
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Intercambiar tecla Windows Derecha con tecla Ctrl Derecha"
#: ../rules/base.xml.in.h:959
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Tecla Alt como tecla Ctrl, Tecla Ctrl izquierda como tecla Windows, tecla Windows como tecla Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:960
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Estilo de cajero automático ó teléfono"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Comportamiento de la tecla Supr del teclado numérico"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Punto y coma en tercer nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:983
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Comportamiento de Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:984
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús «pausa» el Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:985
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús no afecta a Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:986
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús «pausa» Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:987
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús no afecta a Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:988
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Intercambiar ESC y Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Esc adicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:992
@@ -3710,23 +3710,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú."
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt y Meta están en las teclas Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt está mapeada en las teclas Windows (y las teclas Alt usuales)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control está mapeada en las teclas Windows (y las teclas Ctrl usuales)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control está mapeada en las teclas Alt, Alt está mapeado en las teclas Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta está mapeada a las teclas Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta está mapeada a la tecla Windows izquierdo"
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper está mapeada a las teclas Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
@@ -3794,11 +3794,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Teclas del teclado numérico predeterminado"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Las teclas del teclado numérico siempre introducen dígitos (como en Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "Bloq Num encendido: dígitos, Mayús cambia a teclas con flecha, Block Num apagado: siempre teclas con flecha (como en MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas en un servidor"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emular teclas PC (Imprimir, Bloq Despl, Pausa, Bloq Num)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
@@ -3822,19 +3822,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús, una tecla Mayús lo desactiva"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:1031
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + Bloq Num cambia las teclas de flechas"
#: ../rules/base.xml.in.h:1032
@@ -3875,23 +3875,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tecla para seleccionar el 5o nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1042
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1043
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win izquierdo elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1044
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Usar la tecla espacio para introducir un carácter de espacio no separable"
#: ../rules/base.xml.in.h:1046
@@ -3899,63 +3899,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Espacio usual en cualquier nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1047
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Carácter de espacio no separable en el segundo nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1048
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1049
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1050
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1051
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1052
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1053
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel (a través de Ctrl+Mayús)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1054
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1055
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1056
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel, caracter de espacio no separable en el cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1057
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1058
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1059
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1060
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio estrecho no separable en el cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1061
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el tercer nivel, carácter de anchura cero rompible («ZWJ») en el cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1062
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:1065
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Hacer de Zenkaku Hankaku un Esc adicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:1066
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Añadir las tildes del esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:1071
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Qwerty."
#: ../rules/base.xml.in.h:1072
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Secuencia de teclas para matar el servidor X"
#: ../rules/base.xml.in.h:1077
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Retroceso"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Multilingüe (Canada, Sun tipo 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Alemán (teclado estadounidense con letras alemanas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4107,7 +4107,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Alemán (con letras húngaras y sin teclas muertas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumano (Alemán, teclas muertas eliminadas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgid "English (Norman)"
msgstr "Inglés (Norman)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polaco (internacional con teclas muertas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
@@ -4370,10 +4370,10 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "Portugués (Brasil, nativo para esperanto)"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
#~ msgid "Catalan"
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Key(s) to change layout"
#~ msgstr "Tecla(s) para cambiar la distribución"
-#~ msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Win izquierdo elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
@@ -4400,13 +4400,13 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
#~ msgstr "Selección de distribución de teclado numérico"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
-#~ msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Win derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"
-#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, no dead keys)"
+#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Alemán (teclado rumano con teclas alemanas, eliminar teclas muertas)"
#~ msgid "Irish (Ogham)"
@@ -5061,8 +5061,8 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
#~ msgstr "Comportamiento del grupo Mayús/Bloq"
-#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
-#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
+#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (opción alternativa)"
@@ -5073,10 +5073,10 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Kyr"
#~ msgstr "Kyr"
-#~ msgid "Left Alt changes group."
+#~ msgid "Left Alt key changes group."
#~ msgstr "La tecla Alt izquierda cambia el grupo."
-#~ msgid "Left Ctrl changes group."
+#~ msgid "Left Ctrl key changes group."
#~ msgstr "La tecla Ctrl izquierda cambia el grupo."
#~ msgid "Left Shift key changes group."
@@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "PowerPC PS/2"
#~ msgstr "PowerPC PS/2"
-#~ msgid "Press Left Alt to choose 3rd level."
+#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Pulsar la tecla Alt izquierda para elegir el 3er nivel."
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Pulsar la tecla Windows derecha para elegir el 3er nivel."
-#~ msgid "Press any of Alt to choose 3rd level."
+#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Alt para elegir el 3er nivel."
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
@@ -5133,7 +5133,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Right Alt key changes group."
#~ msgstr "La tecla Alt derecha cambia el grupo."
-#~ msgid "Right Ctrl changes group."
+#~ msgid "Right Ctrl key changes group."
#~ msgstr "La tecla Ctrl derecha cambia el grupo."
#~ msgid "Right Shift key changes group."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 39f9f8bf..b5b2a20b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007-2010.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
-# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2013-2016.
+# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2013-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.18.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.19.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 00:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-02 22:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-01 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -20,13 +20,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Yleinen 101-näppäiminen PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Yleinen 102-näppäiminen (kansainvälinen) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -34,7 +35,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Yleinen 104-näppäiminen PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Yleinen 105-näppäiminen (kansainvälinen) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -42,12 +43,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-näppäiminen PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Kannettava Dell Latitude-sarja"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx-sarja"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -90,7 +91,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 Internet -näppäimistö (langaton)"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -98,7 +99,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -146,7 +147,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (vaihtoehtoinen valinta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -162,7 +163,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony-Internet-näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -178,19 +179,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (7 näppäintä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (13 näppäintä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (18 näppäintä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -198,15 +199,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) kannettavan näppäimistö "
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) Internet-näppäimistö "
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq-näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -222,23 +223,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB -multimedianäppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Kannettava Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Kannettava Dell Precision M -sarja"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa-langaton työpöytänäppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801/9802-sarja"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -250,11 +251,11 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO-kannettava"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-näppäimistö KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
@@ -287,7 +288,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech-yleisnäppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -295,11 +296,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 -lisänäppäimet G15daemon-ohjelmasta"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard-Internet-näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x-multimedianäppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -319,16 +320,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -343,8 +344,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -371,19 +372,19 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 -näppämistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
@@ -403,11 +404,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (vaihtoehtoinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -415,11 +416,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (malli Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet -näppämistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
@@ -427,7 +428,7 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator -näppämistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
@@ -435,27 +436,27 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X-näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo-näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -463,7 +464,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -471,35 +472,35 @@ msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000 -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic -näppäimistö 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Pro- tai Internet Pro -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Pro USB- tai Internet Pro -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Pro OEM -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Pro -näppäimistö, ruotsalainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
@@ -507,24 +508,24 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoftin langaton multimedianäppämistö 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Elite -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000 -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -543,23 +544,23 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power -multimedianäppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
@@ -571,7 +572,7 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (lehtiö-PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
@@ -579,12 +580,12 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
@@ -611,7 +612,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tila)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo!-Internet-näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -619,7 +620,7 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (kansainvälinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
@@ -631,7 +632,7 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh vanha"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking -näppäimistö, Mac-versio"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
@@ -643,11 +644,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer-kannettava"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus-kannettava"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -655,27 +656,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple-kannettava"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple Aluminium -näppäimistö (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple Aluminium -näppäimistö (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple Aluminium -näppäimistö (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest langaton multimedianäppäimistö"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST langaton multimedianäppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Kannettava eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -691,7 +692,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking -näppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
@@ -707,15 +708,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (eurooppalainen asettelu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (UNIX-asettelu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (japanilainen asettelu) / Japanilainen 106-näppäiminen"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -723,19 +724,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (eurooppalainen asettelu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (UNIX-asettelu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (japanilainen asettelu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 (japanilainen asettelu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -759,11 +760,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "HTC Dream -puhelin"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (leveät Alt-näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (vakiokokoiset Alt-näppäimet, ylimääräiset Super- ja valikkonäppäimet)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -785,15 +786,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Englantilainen (US, euro 5:ssa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Englantilainen (US, kansainvälinen kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Englantilainen (US, vaihtoehtoinen kansainvälinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -805,19 +806,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Englantilainen (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Englantilainen (Dvorak, kansainvälinen kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Englantilainen (Dvorak, vaihtoehtoinen kansainvälinen ilman kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Englantilainen (vasenkätinen Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Englantilainen (oikeakätinen Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -825,7 +826,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Englantilainen (perinteinen Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Englantilainen (ohjelmoijan Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -842,7 +843,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Englantilainen (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Englantilainen (kansainvälinen, AltGr- kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -858,7 +859,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Englantilainen (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Englantilainen (Workman, kansainvälinen kuollein näppäimin)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -901,20 +902,20 @@ msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Uzbekki (Afganistan, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "ar"
msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Arabia (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabia (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabia (azerty/numerot)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -922,8 +923,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabia (numerot)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Arabia (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabia (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -947,15 +948,15 @@ msgid "Albanian"
msgstr "Albanialainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "Albanian (Plisi D1)"
-msgstr "Albanialainen (Plisi D1)"
+msgid "Albanian (Plisi)"
+msgstr "Albanialainen (Plisi)"
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "hy"
msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
msgid "Armenian"
msgstr "Armenialainen"
@@ -964,7 +965,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenialainen (foneettinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armenialainen (vaihtoehtoinen foneettinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -976,7 +977,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armenialainen (läntinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armenialainen (vaihtoehtoinen itäinen)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -989,11 +990,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Saksalainen (Itävalta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Saksalainen (Itävalta, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Saksalainen (Itävalta, Sunin kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1035,48 +1036,48 @@ msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Valkovenäläinen (latinalainen)"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "be"
msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
msgid "Belgian"
msgstr "Belgialainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgialainen (vaihtoehtoinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belgialainen (vaihtoehtoinen, vain latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgialainen (vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgialainen (ISO, vaihtoehtoinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgialainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgialainen (Sunin kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgialainen (Wangin malli 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:171
+#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:173
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:172
+#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:174
msgid "Indian"
msgstr "Intialainen"
@@ -1090,15 +1091,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (foneettinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (vaihtoehtoinen foneettinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (Win-näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Englantilainen (Intia, rupian merkillä)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1111,7 +1112,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnialainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnialainen (kulmalainausmerkein)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1119,24 +1120,24 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnialainen (bosnialaisin digrafein)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnialainen (US-näppäimistö bosnialaisin digrafein)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnialainen (US-näppäimistö bosnialaisin kirjaimin)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalilainen (Brasilia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalilainen (Brasilia, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Berberi (Algeria, latinalaiset kirjaimet)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1190,7 +1191,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Berberi (Algeria, tifinagh-merkit)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1215,11 +1216,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berberi (Marokko, tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berberi (Marokko, vaihtoehtoinen tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berberi (Marokko, vaihtoehtoinen foneettinen tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1235,11 +1236,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berberi (Marokko, laajennettu foneettinen tifinagh)"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:163
+#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:165
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:164
+#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:166
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Englantilainen (Kamerun)"
@@ -1248,12 +1249,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Ranskalainen (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Kamerunilainen monikielinen (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kamerunilainen monikielinen (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Kamerunilainen monikielinen (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kamerunilainen monikielinen (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1285,11 +1286,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanadalainen monikielinen"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanadalainen monikielinen (ensimmäinen osa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanadalainen monikielinen (toinen osa)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1344,7 +1345,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Kroatialainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Kroatialainen (kulmalainausmerkein)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1352,19 +1353,19 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatialainen (kroatian digrafein)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatialainen (US-näppäimistö kroatian digrafein)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Kroatialainen (US-näppäimistö kroatian kirjaimin)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
msgid "cs"
msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "Czech"
msgstr "Tšekkiläinen"
@@ -1373,19 +1374,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Tšekkiläinen (&lt;\\|&gt;-näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tšekkiläinen (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tšekkiläinen (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Tšekkiläinen (qwerty, laajennettu takakeno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Tšekkiläinen (UCW-asettelu, vain aksenttikirjaimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Tšekkiläinen (US Dvorak CZ UCW -tuella)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1393,20 +1394,20 @@ msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "Venäläinen (Tšekki, foneettinen)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "da"
msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "Danish"
msgstr "Tanskalainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Tanskalainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Tanskalainen (Win-näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1414,7 +1415,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Tanskalainen (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Tanskalainen (Macintosh, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1422,16 +1423,16 @@ msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Tanskalainen (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "nl"
msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "Dutch"
msgstr "Hollantilainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Hollantilainen (Sunin kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1452,16 +1453,16 @@ msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "et"
msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "Estonian"
msgstr "Virolainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Virolainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1469,7 +1470,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Virolainen (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Virolainen (US-näppäimistö viron kirjaimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1531,15 +1532,15 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Färsaarelainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Färsaarelainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
msgid "fi"
msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
msgid "Finnish"
msgstr "Suomalainen"
@@ -1548,7 +1549,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Suomalainen (perinteinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Suomalainen (perinteinen, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1563,44 +1564,44 @@ msgstr "Pohjoissaame (Suomi)"
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Suomalainen (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "French"
msgstr "Ranskalainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Ranskalainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Ranskalainen (Sunin kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Ranskalainen (vaihtoehtoinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Ranskalainen (vaihtoehtoinen, vain Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Ranskalainen (vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Ranskalainen (vaihtoehtoinen Sunin kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Ranskalainen (vanha vaihtoehtoinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Ranskalainen (vanha vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Ranskalainen (vanha vaihtoehtoinen Sunin kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1620,8 +1621,8 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Ranskalainen (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
-msgstr "Ranskalainen (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
+msgstr "Ranskalainen (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "French (Breton)"
@@ -1743,7 +1744,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Saksalainen (kuolleet graavis ja akuutti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Saksalainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1755,7 +1756,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Romanialainen (Saksa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Romanialainen (Saksa, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1763,7 +1764,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Saksalainen (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Saksalainen (Sunin kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1775,7 +1776,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Saksalainen (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Saksalainen (Macintosh, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1783,12 +1784,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Alasorbi"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Alasorbi (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Alasorbi (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Saksalainen (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Saksalainen (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1803,11 +1804,11 @@ msgid "German (dead tilde)"
msgstr "Saksalainen (kuollut tilde)"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "gr"
msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "Greek"
msgstr "Kreikkalainen"
@@ -1820,7 +1821,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Kreikkalainen (laajennettu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Kreikkalainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1841,76 +1842,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Unkarilainen (standardi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Unkarilainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Unkarilainen (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Unkarilainen (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (101/QWERTZ/pilkku/kuolleet näppäimet)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (101/qwertz/pilkku/kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (101/QWERTZ/pilkku/ei kuolleita näppäimiä)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (101/qwertz/pilkku/ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (101/QWERTZ/piste/kuolleet näppäimet)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (101/qwertz/piste/kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (101/QWERTZ/piste/ei kuolleita näppäimiä)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (101/qwertz/piste/ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (101/QWERTY/pilkku/kuolleet näppäimet)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (101/qwerty/pilkku/kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (101/QWERTY/pilkku/ei kuolleita näppäimiä)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (101/qwerty/pilkku/ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (101/QWERTY/piste/kuolleet näppäimet)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (101/qwerty/piste/kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (101/QWERTY/piste/ei kuolleita näppäimiä)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (101/qwerty/piste/ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (102/QWERTZ/pilkku/kuolleet näppäimet)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (102/qwertz/pilkku/kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (102/QWERTZ/pilkku/ei kuolleita näppäimiä)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (102/qwertz/pilkku/ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (102/QWERTZ/piste/kuolleet näppäimet)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (102/qwertz/piste/kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (102/QWERTZ/piste/ei kuolleita näppäimiä)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (102/qwertz/piste/ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (102/QWERTY/pilkku/kuolleet näppäimet)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (102/qwerty/pilkku/kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (102/QWERTY/pilkku/ei kuolleita näppäimiä)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (102/qwerty/pilkku/ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (102/QWERTY/piste/kuolleet näppäimet)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (102/qwerty/piste/kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Unkarilainen (102/QWERTY/piste/ei kuolleita näppäimiä)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Unkarilainen (102/qwerty/piste/ei kuolleita näppäimiä)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1922,11 +1923,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islantilainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islantilainen (Sunin kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islantilainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -1942,11 +1943,11 @@ msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Islantilainen (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "he"
msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
msgid "Hebrew"
msgstr "Heprea"
@@ -1963,16 +1964,16 @@ msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Heprea (Raamatun, Tiro)"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "it"
msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
msgid "Italian"
msgstr "Italialainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italialainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -1984,7 +1985,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italialainen (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italialainen (US-näppäimistö italian kirjaimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -1995,12 +1996,12 @@ msgstr "Georgialainen (Italia)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italialainen (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
-#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
msgid "Japanese"
msgstr "Japanilainen"
@@ -2081,7 +2082,7 @@ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Lao (STEAn ehdottama vakioasettelu)"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:139
+#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
msgid "es"
msgstr "es"
@@ -2090,15 +2091,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka, kuollut tildenäppäin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka, Sunin kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2119,7 +2120,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Liettualainen (standardi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Liettualainen (US-näppäimistö liettuan kirjaimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2144,15 +2145,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Latvialainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Latvialainen (heittomerkkimuunnelma)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Latvialainen (tildemuunnelma)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Latvialainen (F-muunnelma)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2194,15 +2195,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrolainen (kyrillinen, Z ja Ž vaihdettu keskenään)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegrolainen (latinalainen Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrolainen (latinalainen qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrolainen (latinalainen Unicode, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2223,7 +2224,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonialainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Makedonialainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2249,20 +2250,20 @@ msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolialainen"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:131
+#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
+#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:133
msgid "Norwegian"
msgstr "Norjalainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norjalainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Norjalainen (Win-näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2274,7 +2275,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Pohjoissaame (Norja)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Pohjoissaame (Norja, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2282,7 +2283,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norjalainen (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norjalainen (Macintosh, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2303,19 +2304,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Puolalainen (vanha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Puolalainen (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Puolalainen (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Puolalainen (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Puolalainen (Dvorak, puolalaiset lainausmerkit lainausmerkkinäppäimestä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Puolalainen (Dvorak, puolalaiset lainausmerkit 1-näppäimestä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2335,16 +2336,16 @@ msgstr "Venäläinen (Puola, foneettinen Dvorak)"
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Puolalainen (ohjelmoijan Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:134
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalilainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalilainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugalilainen (Sunin kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2352,11 +2353,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugalilainen (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalilainen (Macintosh, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugalilainen (Macintosh Sunin kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2393,7 +2394,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Romanialainen (tavallinen sedilji)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Romanialainen (Win-näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2405,7 +2406,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Venäläinen (foneettinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Venäläinen (foneettinen Win-näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2429,7 +2430,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osseetti (vanha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Osseetti (Win-näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2477,15 +2478,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Venäläinen (foneettinen azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Venäläinen (foneettinen Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Venäläinen (Ranska, foneettinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2501,15 +2502,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbialainen (latinalainen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbialainen (latinalainen Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbialainen (latinalainen qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbialainen (latinalainen Unicode-qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2534,52 +2535,52 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenialainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Slovenialainen (kulmalainausmerkein)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slovenialainen (US-näppäimistö slovenian kirjaimin)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:136
+#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
msgid "sk"
msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
+#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakialainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slovakialainen (laajennettu kenoviiva)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Slovakialainen (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovakialainen (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slovakialainen (qwerty, laajennettu kenoviiva)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
+#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
msgid "Spanish"
msgstr "Espanjalainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Espanjalainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Espanjalainen (Win-näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Espanjaleinen (sisällytä kuollut tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Espanjalainen (Sunin kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2599,16 +2600,16 @@ msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Espanjalainen (Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:142
+#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
msgid "sv"
msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
+#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsalainen"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Ruotsalainen (ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2620,7 +2621,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Venäläinen (Ruotsi, foneettinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Venäläinen (Ruotsi, foneettinen, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2639,7 +2640,7 @@ msgstr "Ruotsalainen (Svdvorak)"
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Ruotsalainen viittomakieli"
-#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:146
+#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:148
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Saksalainen (Sveitsi)"
@@ -2648,11 +2649,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Saksalainen (Sveitsi, vanha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Saksalainen (Sveitsi, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Saksalainen (Sveitsi, Sunin kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2660,11 +2661,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Ranskalainen (Sveitsi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Ranskalainen (Sveitsi, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Ranskalainen (Sveitsi, Sunin kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2727,7 +2728,7 @@ msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Sinhala (foneettinen)"
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:203
+#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:205
msgid "ta"
msgstr "ta"
@@ -2744,7 +2745,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Sinhala (US-näppäimistö sinhalan kirjaimin)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2765,11 +2766,11 @@ msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thaimaalainen (Pattachote)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:149
+#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
msgid "tr"
msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
+#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
msgid "Turkish"
msgstr "Turkkilainen"
@@ -2782,7 +2783,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turkkilainen (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turkkilainen (Sunin kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2798,7 +2799,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdi (Turkki, latinalainen Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turkkilainen (kansainvälinen kuollein näppäimin)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2836,11 +2837,11 @@ msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiat (Taiwan)"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
+#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
msgid "uk"
msgstr "uk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:153
+#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainalainen"
@@ -2853,7 +2854,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrainalainen (kirjoituskoneasettelu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukrainalainen (Win-näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2872,16 +2873,16 @@ msgstr "Venäläinen (Ukraina, standardi RSTU)"
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ukrainalainen (homofoninen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
+#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
msgid "English (UK)"
msgstr "Englantilainen (UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Englantilainen (UK, laajennetuin Win-näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Englantilainen (UK, kansainvälinen kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2889,7 +2890,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Englantilainen (UK, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Englantilainen (UK, Dvorak UK-välimerkein)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2897,7 +2898,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Englantilainen (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Englantilainen (UK, kansainvälinen Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2922,11 +2923,11 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamilainen"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
+#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
msgid "ko"
msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:158
+#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:160
msgid "Korean"
msgstr "Korealainen"
@@ -2935,7 +2936,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Korealainen (101/104-näppäinyhteensopiva)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japanilainen (PC-98xx-sarja)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3073,11 +3074,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (vasenkätinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (oikeakätinen)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3103,15 +3104,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Ranskalainen (Mali, vaihtoehtoinen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Englantilainen (Mali, Macintosh US)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Englantilainen (Mali, kansainvälinen US)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3158,39 +3159,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filippiiniläinen"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filippiiniläinen (QWERTY Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-Dvorak, latinalainen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
-msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
-msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filippiiniläinen (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filippiiniläinen (Colemak, latinalainen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
-msgstr "Filippiiniläinen (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filippiiniläinen (Colemak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filippiiniläinen (Dvorak, latinalainen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filippiiniläinen (Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3226,15 +3227,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Vasen Win (painettaessa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Oikea Win (painettaessa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Mikä tahansa Win-näppäin (painettaessa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Vaihtolukko (painettaessa), Alt+vaihtolukko saa aikaan tavallisen vaihtolukon"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3258,15 +3259,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Vaihto+vaihtolukko"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Vaihtolukko (ensimmäiseen asetteluun), vaihto+vaihtolukko (viimeiseen asetteluun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Vasen Win (ensimmäiseen asetteluun), oikea Win/valikkonäppäin (viimeiseen asetteluun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Vasen Ctrl (ensimmäiseen asetteluun), oikea Ctrl (viimeiseen asetteluun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3274,15 +3275,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+vaihtolukko"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Kumpikin vaihtonäppäin"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Kumpikin Alt-näppäin"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Kumpikin Ctrl-näppäin"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3322,7 +3323,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Vasen Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Win-näppäin+välilyönti"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3350,31 +3351,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Vierityslukko"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Vasen Ctrl+vasen Win (ensimmäiseen asetteluun), oikea Ctrl+valikkonäppäin (viimeiseen asetteluun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Vasen Ctrl+vasen Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Kolmannen tason valintanäppäin"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Kumpi tahansa Win-näppäin"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Kumpi tahansa Alt-näppäin"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Oikea Alt, vaihto+oikea Alt on Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Oikea Alt ei koskaan valitse 3. tasoa"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3390,19 +3391,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "Pienempi tai suurempi kuin"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Vaihtolukko valitsee 3. tason ja toimii kertalukkona yhdessä toisen 3. tason valitsimen kanssa"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Takakeno valitsee 3. tason ja toimii kertalukkona yhdessä toisen 3. tason valitsimen kanssa"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Pienempi- tai suurempi kuin -näppäimet valitsevat 5. tason, lukitsevat painettaessa yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl-näppäimen sijainti"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3434,19 +3435,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Valikkonäppäin on oikea Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Vaihda vasemmat Alt- ja Ctrl-näppäimet keskenään"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Vaihda vasen Win- ja Ctrl-näppäimet keskenään"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Vaihda oikeammaiset Win- ja Ctrl-näppäimet keskenään"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Vasen Alt on Ctrl, vasen Ctrl on Win, vasen Win on Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3494,7 +3495,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Pankkiautomaatti- tai puhelintyyli"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Numeronäppäimistön Del-näppäimen toiminta"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3534,7 +3535,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Puolipiste 3. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Vaihtolukkonäppäimen toiminta"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3542,7 +3543,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Vaihtolukko käyttää sisäistä suuraakkostusta; vaihtonäppäin kumoaa hetkellisesti vaihtolukon"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Vaihtolukko käyttää sisäistä suuraakkostusta; vaihtonäppäin ei vaikuta vaihtolukkoon"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3550,7 +3551,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Vaihtolukko toimii lukitsevana vaihtonäppäimenä; vaihtonäppäin kumoaa hetkellisesti vaihtolukon"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Vaihtolukko toimii lukitsevana vaihtonäppäimenä; vaihtonäppäin ei vaikuta vaihtolukkoon"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3566,7 +3567,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Vaihda Esc ja vaihtolukko"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Tee vaihtolukosta ylimääräinen Esc"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3606,23 +3607,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Lisää vakiotoiminto valikkonäppäimeen"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt ja Meta ovat Alt-näppäimissä"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt on asetettu Win-näppäimiksi (ja tavallisiksi Alt-näppäimiksi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl on asetttu Win-näppäimiksi (ja tavallisiksi Ctrl-näppäimiksi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl on asetettu Alt-, Alt Win-näppäimiksi"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta tulee Win-näppäimistä"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3630,7 +3631,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta tulee vasemmasta Win-näppäimestä"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper tulee Win-näppäimistä"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3646,7 +3647,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Vaihda Alt- ja Win-näppäimet keskenään"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "Win on kytketty PrtSc:hen (sekä tavalliseen Win-näppäimeen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3698,11 +3699,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Oletusnumeronäppäimistö"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Numeronäppäimistö syöttää vain numeroita (kuten Mac OSissa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "Numerolukko käytössä: numerot, vaihtonäppäin vaihtaa nuolinäppäimiksi; numerolukko ei käytössä: aina nuolinäppäimet (kuten MS Windowsissa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3714,7 +3715,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Erikoisnäppäimet (Ctrl+Alt+&lt;näppäin&gt;) käsitellään palvelimessa"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple Aluminium -näppäimistö: emuloi PC-näppäimiä (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
@@ -3726,19 +3727,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Ota käyttöön ylimääräiset typografiset merkit"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Kumpikin vaihtonäppäin yhdessä tekee vaihtolukon"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Kumpikin vaihtonäppäin yhdessä tekevät vaihtolukon, toinen vaihtonäppäin peruu"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Kumpikin vaihtonäppäin yhdessä tekee vaihtolukon"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Vaihto+numerolukko vaihtaa osoitinnäppäimiä"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3778,23 +3779,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Viidennen tason valintanäppäin"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Pienempi/suurempi kuin valitsee 5. tason, lukitsee painettaessa yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Oikea Alt valitsee 5. tason, lukitsee painettaessa yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Vasen Win valitsee 5. tason, lukitsee painettaessa yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Oikea Win valitsee 5. tason, lukitsee painettaessa yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Sitovan sanavälin syöttäminen välilyöntinäppäimellä"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3802,63 +3803,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Tavallinen sanaväli kaikilla tasoilla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Sitova sanaväli 2. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Sitova sanaväli 3. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Sitova sanaväli 3. tasolla eikä mitään 4. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Sitova sanaväli 3. tasolla, ohuke 4. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Sitova sanaväli 4. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Sitova sanaväli 4. tasolla ja ohuke 6. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Sitova sanaväli 4. tasolla, ohuke 6. tasolla (Ctrl+Vaihto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, leveydetön yhdistävä merkki 3. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, leveydetön yhdistävä merkki 3. tasolla, sitova välilyöntimerkki 4. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, sitova välilyöntimerkki 3. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, sitova välilyöntimerkki 3. tasolla eikä mitään 4. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, sitova välilyöntimerkki 3. tasolla ja leveydetön yhdistävä merkki 4. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tsaolla, sitova välilyöntimerkki 3. tasolla, kapea sitova välilyöntimerkki 4. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 3. tasolla ja leveydetön yhdistävä merkki 4. tasolla"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3874,7 +3875,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F-tyylin askelpalautin"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Tee Zenkaku Hankakusta ylimääräinen Esc"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3900,7 +3901,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Esperanton tarkkeiden lisääminen"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Vastaavaan näppäimeen qwerty-asettelussa"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3924,7 +3925,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "X-palvelimen tappava näppäinyhdistelmä"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + askelpalautin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
@@ -4004,7 +4005,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Monikielinen (Kanada, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Saksalainen (US-näppäimistö saksalaisin kirjaimin)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4012,7 +4013,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Saksalainen (unkarilaisin kirjaimin, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Puolalainen (Saksa, ei kuolleita näppäimiä)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4128,11 +4129,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Englantilainen (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Englantilainen (Carpalx, kansainvälinen kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Englantilainen (Carpalx, kansainvälinen, AltGr- kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4140,15 +4141,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Englantilainen (Carpalx, täysi optimointi)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Englantilainen (Carpalx, täysi optimointi, kansainvälinen kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Englantilainen (Carpalx, täysi optimointi, kansainvälinen, AltGr- kuolleet näppäimet)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Puolalainen (kansainvälinen kuollein näppäimin)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4184,314 +4185,322 @@ msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Venäläinen (ukrainalais-valkovenäläinen asettelu)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
+msgstr "Venäläinen (Rulemak, foneettinen Colemak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Venäläinen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Armenialainen (OLPC, foneettinen)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "Heprealainen (Raamatun heprea, SIL-foneettinen)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "Arabia (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Belgialainen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugalilainen (Brasilia, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Tšekkiläinen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Tanskalainen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "Hollantilainen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Virolainen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "Suomalainen (DAS)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Suomalainen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ranskalainen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Kreikkalainen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Italialainen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "Japanilainen (Sun Type 6)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr "Japanilainen (Sun Type 7, PC-yhteensopiva)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr "Japanilainen (Sun Type 7, Sun-yhteensopiva)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Norjalainen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugalilainen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Slovakialainen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Espanjalainen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "Ruotsalainen (Dvorak AS)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ruotsalainen (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
+msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
+msgstr "Älvdalilainen (ruotsalainen yhdistävällä koukulla)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Saksalainen (Sveitsi, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Ranskalainen (Sveitsi, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Turkkilainen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:154
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ukrainalainen (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "Englantilainen (UK, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:159
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Korealainen (Sun Type 6/7)"
#. Keyboard indicator for European layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163
msgid "eu"
msgstr "eu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:162
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164
msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
msgstr "EurKEY (US-pohjainen asettelu eurooppalaisin kirjaimin)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
msgid "Mmuock"
msgstr "Mmuock"
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
msgid "bn"
msgstr "bn"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:170
msgid "Bangla"
msgstr "Bengali"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "Bengali (Probhat)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:173
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
msgid "Bangla (India)"
msgstr "Bengali (Intia)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:174
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "Bengali (Intia, Probhat)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "Bengali (Intia, Baishakhi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "Bengali (Intia, Bornona)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "Bengali (Intia, Uni Gitanjali)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Bengali (Intia, Baihakhi Inscript)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr "Manipuri (Eeyek)"
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
msgid "gu"
msgstr "gu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžarati"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
msgid "pa"
msgstr "pa"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:185
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Pandžabi (gurmukhi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Pandžabi (Gurmukhi Jhelum)"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
msgid "kn"
msgstr "kn"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:191
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Kannada (KaGaPa-foneettinen)"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:193
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalam"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malajalam (Lalitha)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malajalam (laajennettu Inscript rupian merkillä)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199
msgid "or"
msgstr "or"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:198
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202
msgid "sat"
msgstr "sat"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:201
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:203
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:204
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tamili (Unicode)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:205
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Tamili (numeronäppäimin)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Tamili (TAB-kirjoituskone)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Tamili (TSCII-kirjoituskone)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
msgid "Tamil"
msgstr "Tamili"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
msgid "te"
msgstr "te"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:211
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:213
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Telugu (KaGaPa-foneettinen)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:215
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:218
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Hindi (KaGaPa-foneettinen)"
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221
msgid "sa"
msgstr "sa"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:220
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Sanskriitti (KaGaPa-foneettinen)"
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224
msgid "mr"
msgstr "mr"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:223
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
@@ -4507,7 +4516,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
#~ msgstr "Vaihto numeronäppäimillä toimii kuten MS Windowsissa"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Pienempi/suurempi-kuin&gt; valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa, yksi painallus vapauttaa lukon"
#~ msgid "(F)"
@@ -4789,7 +4798,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
#~ msgstr "Ryhmän vaihto kerto/jako-näppäimellä"
-#~ msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Vasen Win valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa, yksi painallus vapauttaa lukon"
#~ msgid "Left hand"
@@ -4894,10 +4903,10 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "Prt"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Oikea Alt valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa, yksi painallus vapauttaa lukon"
-#~ msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Oikea Win valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa, yksi painallus vapauttaa lukon"
#~ msgid "Rou"
@@ -5074,7 +5083,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Pro"
#~ msgstr "Pro"
-#~ msgid "Super is mapped to Super"
+#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "Super tulee Win-näppäimistä"
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
@@ -5104,10 +5113,10 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Alt+Shift change layout."
#~ msgstr "Alt+Shift vaihtaa asettelua."
-#~ msgid "Both Alt together change layout."
+#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
#~ msgstr "Molemmat Alt-näppäimet yhdessä vaihtavat asettelua."
-#~ msgid "Both Ctrl together change layout."
+#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
#~ msgstr "Molemmat Ctrl-näppäimet yhdessä vaihtavat asettelua."
#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
@@ -5125,7 +5134,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
#~ msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa asettelua."
-#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
+#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505-Internet-näppäimistö"
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
@@ -5143,13 +5152,13 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Layout switching"
#~ msgstr "Asettelun vaihto"
-#~ msgid "Left Alt changes layout."
+#~ msgid "Left Alt key changes layout."
#~ msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa asettelua."
-#~ msgid "Left Alt switches layout while pressed."
+#~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
#~ msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa asettelua painettaessa."
-#~ msgid "Left Ctrl changes layout."
+#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua."
#~ msgid "Left Shift key changes layout."
@@ -5170,7 +5179,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "Numlock-ledi näyttää vaihtoehtoista asettelua."
-#~ msgid "Press Left Alt to choose 3rd level."
+#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
@@ -5185,7 +5194,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Paina oikeaa Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
-#~ msgid "Press any of Alt to choose 3rd level."
+#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
@@ -5200,10 +5209,10 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Right Alt key changes layout."
#~ msgstr "Oikea Alt-näppäin vaihtaa asettelua."
-#~ msgid "Right Ctrl changes layout."
+#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua."
-#~ msgid "Right Ctrl switches layout while pressed."
+#~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
#~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua painettaessa."
#~ msgid "Right Shift key changes layout."
@@ -5233,7 +5242,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
#~ msgstr "Toimii lukitsevana Shiftinä. Shift kumoaa CapsLockin."
-#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift does not cancel Caps."
+#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
#~ msgstr "Toimii lukitsevana Shiftinä. Shift ei kumoa CapsLockia."
#~ msgid "Alt+Control changes group"
@@ -5242,7 +5251,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Alt+Shift changes group"
#~ msgstr "Alt+Shift vaihtaa ryhmää"
-#~ msgid "Caps Lock changes group"
+#~ msgid "Caps Lock key changes group"
#~ msgstr "CapsLock-näppäin vaihtaa ryhmää"
#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
@@ -5269,10 +5278,10 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
#~ msgstr "Ryhmien vaihto ja lukitus"
-#~ msgid "Left Alt changes group"
+#~ msgid "Left Alt key changes group"
#~ msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää"
-#~ msgid "Left Ctrl changes group"
+#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
#~ msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää"
#~ msgid "Left Shift key changes group"
@@ -5284,7 +5293,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
#~ msgstr "Numlock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää"
-#~ msgid "Press Left Alt to choose 3rd level"
+#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
#~ msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
@@ -5296,7 +5305,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
#~ msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
-#~ msgid "Press any of Alt to choose 3rd level"
+#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
#~ msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
#~ msgid "Right Alt key changes group"
@@ -5305,7 +5314,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
#~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin toimii oikeana Alt-näppäimenä"
-#~ msgid "Right Ctrl changes group"
+#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
#~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää"
#~ msgid "Right Shift key changes group"
@@ -5347,7 +5356,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-foneettinen)"
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
#~ msgstr "Käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift kumoaa CapsLockin."
-#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift does not cancel Caps."
+#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
#~ msgstr "Käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift ei kumoa CapsLockia."
#~ msgid "type4"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9a994d09..dfb31a77 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "PC générique 101 touches"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "PC générique 104 touches"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -43,12 +43,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC 101 touches"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell portable de la série Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother : Clavier internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony clavier internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -179,19 +179,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -199,15 +199,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -223,23 +223,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell clavier multimédia USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell portable Precision série M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa clavier sans fil"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -251,11 +251,11 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Clavier Logitech générique"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -297,11 +297,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard clavier internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -321,16 +321,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Clavier Logitech Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
@@ -381,11 +381,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
@@ -405,11 +405,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -417,11 +417,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Clavier Logitech Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
@@ -437,27 +437,27 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Clavier Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -465,7 +465,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -473,35 +473,35 @@ msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Clavier internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
@@ -509,24 +509,24 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Clavier Microsoft Office"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -545,24 +545,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
@@ -581,11 +581,11 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Clavier Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -621,8 +621,8 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh (ancien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking pour Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
@@ -645,11 +645,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer : Portable"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus : portable"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -657,27 +657,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple : Portable"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
@@ -709,15 +709,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun type 7 USB (Europe)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun type 7 USB (Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun type 7 USB (Japon) / Japonais 106 touches"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -725,19 +725,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun type 6/7 USB (Europe)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun type 6 USB (Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun type 6 USB (Japon)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun type 6 (Japon)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -761,11 +761,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Htc Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Clavier Truly Ergonomic modèle 227 (grandes touches Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Clavier Truly Ergonomic modèle 227 (touches Alt standard, touches Super et Menu supplémentaires)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -787,15 +787,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Anglais (US, avec l'Euro sur le 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Anglais (US, variante internationale, avec touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Anglais (US, variante internationale)"
# http://colemak.com/
@@ -810,20 +810,20 @@ msgstr "Anglais (Dvorak)"
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touches mortes)"
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -831,7 +831,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Anglais (Dvorak classique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Anglais (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Anglais (touches mortes internationales via AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Anglais (Workman)"
# https://viralintrospection.wordpress.com/2010/09/06/a-different-philosophy-in-designing-keyboard-layouts/
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Anglais (Workman, international avec touches mortes)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -920,11 +920,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Arabe (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabe (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabe (azerty/chiffres)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -932,8 +932,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabe (chiffres)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Arabe (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabe (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Arménien (phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Arménien (variante, phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -987,7 +987,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Arménien (occidentale)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Arménien (variante, orientale)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Allemand (Autriche)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1056,31 +1056,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belge"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belge (variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belge (variante, Latin-9 uniquement)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belge (variante ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belge (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belge (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1102,15 +1102,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Ourdou (phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Ourdou (variante, phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Ourdou (touches Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniaque"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosniaque (guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1131,11 +1131,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brésil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Berbère (Algérie, caractères latins)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Berbère (Algérie, caractères Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1230,11 +1230,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1264,12 +1264,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Français (Cameroun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Cameroun multilingue (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Cameroun multilingue (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Cameroun multilingue (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1301,11 +1301,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Canadien multilingue"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Canadien multilingue (première partie)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Croate (guillemets typographiques au lieu des guillemets simples)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1370,11 +1370,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Croate (avec les digraphes croates)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1391,23 +1391,23 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Tchèque (avec la touche &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tchèque (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tchèque (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
# http://www.ucw.cz/
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)"
# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
# http://www.ucw.cz/
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1424,11 +1424,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Danois"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Danois (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Danois (Touches Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Danois (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estonien (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estonien (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)"
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Féroïen"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Féroïen (sans touche morte)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finnois (classique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1591,39 +1591,39 @@ msgid "French"
msgstr "Français"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Français (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Français (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Français (variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Français (variante, Latin-9 uniquement)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Français (variante, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Français (variante obsolète)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)"
# http://bepo.fr
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Français (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "Français (Azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Allemand (sans touche morte)"
# https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Roumain (Allemagne)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Allemand (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Allemand (touches mortes Sun)"
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Allemand (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1818,12 +1818,12 @@ msgstr "Bas-sorabe"
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Bas-sorabe (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Bas-sorabe (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Allemand (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Allemand (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Grec (étendu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Grec (sans touche morte)"
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec
@@ -1878,75 +1878,75 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Hongrois (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Hongrois (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Hongrois (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hongrois (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
@@ -1960,11 +1960,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandais (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandais (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italien (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italien (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)"
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Géorgien (Italie)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italien (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2138,15 +2138,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Lituanien (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2194,15 +2194,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Letton"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Letton (variante apostrophe)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Letton (variante tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Letton (variante F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2245,15 +2245,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Monténégrin (cyrillique, ZE et ZHE intervertis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Monténégrin (Unicode latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Monténégrin (qwerty latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Macédonien (sans touche morte)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2313,11 +2313,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norvégien (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Norvégien (Touches Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Sami du Nord (Norvège)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norvégien (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2359,8 +2359,8 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Polonais (obsolète)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Polonais (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polonais (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
@@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr "Polonais (Dvorak)"
#
# Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche.
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)"
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube
@@ -2400,11 +2400,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugais (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugais (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2412,11 +2412,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugais (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Roumain (standard, cédille)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Roumain (touche Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Russe (phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Ossète (obsolète)"
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Ossète (touches Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2545,15 +2545,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Russe (azerty phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Russe (dvorak phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Russe (français phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2569,15 +2569,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbe (Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbe (latin, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbe (latin, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2603,11 +2603,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Slovène (guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2621,15 +2621,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Slovaque (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovaque (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
@@ -2637,19 +2637,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Espagnol (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Espagnol (touches Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Suédois (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Russe (Suède, phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2719,11 +2719,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2731,11 +2731,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Français (Suisse)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Cingalais (clavier US avec lettres cingalaises)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turc (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turc (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turc (international avec touches mortes)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrainien (machine à écrire)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukrainien (touches Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2953,11 +2953,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2973,7 +2973,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)"
# http://colemak.com/
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japonais (PC-98xx)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3157,11 +3157,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (main gauche)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (main droite)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3188,15 +3188,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Français (Mali, variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Anglais (Mali, Macintosh US)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Anglais (Mali, US international)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3247,44 +3247,44 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)"
# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)"
# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)"
# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)"
# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipino (Colemak, latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipino (Dvorak, latin)"
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3321,15 +3321,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Windows gauche (si enfoncé)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Windows droite (si enfoncé)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj."
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3353,15 +3353,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Maj.+ Verr. maj."
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3369,15 +3369,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Verr. maj."
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Les deux Maj. ensemble"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Les deux Alt ensemble"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Les deux Ctrl ensemble"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Touche Windows gauche"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Windows+Espace"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3445,32 +3445,32 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Arrêt défilement"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "N'importe quelle touche Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "N'importe quelle touche Alt"
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Alt droite, Maj. + Alt droite est la touche compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Alt droite ne sélectionne jamais le niveau 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3486,19 +3486,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Verr. maj. sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Position de la touche Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3530,19 +3530,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu comme Ctrl droite"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Échange Alt. gauche et Ctrl gauche"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Échange Win gauche et Ctrl gauche"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Échange Win droite et Ctrl droite"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Alt. gauche pour Ctrl, Ctrl pour Win, Win gauche pour Alt."
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Clavier de type téléphonique"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Point-virgule au niveau 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Comportement de la touche Verr. maj."
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne ; Maj. annule temporairement Verr. maj."
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne ; Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj."
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj ; Maj. l'annule temporairement"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Verr. maj. agit comme Maj. quand il est verrouillé ; Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj."
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj."
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire."
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3703,23 +3703,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt est placé sur les touches Windows (et les touches Alt habituelles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt, Alt sur les touches Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Méta est placé sur les touches Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Méta est placé sur Windows gauche"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt échangé avec Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "La touche Windows est placé sur Impr. écr. (en plus de la touche Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3795,11 +3795,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "Verr. maj. activé : chiffres ; maj. pour les flèches. Verr. maj. désactivé : flèches (comme Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+&lt;touche&gt;) sont traitées par le serveur X"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; Verr. Num.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
@@ -3824,19 +3824,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj."
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Les deux touches Maj. activent le verrouillage majuscule, une le désactive"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Maj. + VerrNum bascule le contrôle souris au clavier (PointerKeys) "
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3876,23 +3876,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Alt droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur du niveau 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3900,64 +3900,64 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Espace insécable au niveau 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Espace insécable au niveau 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Espace insécable au niveau 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)"
# http://hapax.qc.ca/glossaire.htm
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3, espace insécable au niveau 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire."
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3997,7 +3997,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Ajout des lettres accentuées Espéranto"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Vers la touche correspondante sur une disposition Qwerty."
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Eff. arrière"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Multilingue (Canada, Sun type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Allemand (clavier US avec lettres allemandes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Allemand (avec les lettres hongroises, sans touche mortes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Polonais (Allemagne, sans touche morte)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4241,11 +4241,11 @@ msgstr "Anglais (Carpalx)"
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Anglais (Carpalx, international avec touches mortes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Anglais (Carpalx, touches mortes internationales via AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4254,15 +4254,15 @@ msgstr "Anglais (Carpalx, complètement optimisé)"
# https://viralintrospection.wordpress.com/2010/09/06/a-different-philosophy-in-designing-keyboard-layouts/
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Anglais (Carpalx, complètement optimisé, international avec touches mortes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Anglais (Carpalx, complètement optimisé, touches mortes internationales via AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polonais (international avec touches mortes)"
# http://colemak.com/
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Malayâlam (lalitha)"
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5738544d..ba59949c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,11 +7,11 @@
# Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.18.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.19.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 00:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-03 17:17+0200\n"
-"Last-Translator: Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-11 12:54+0100\n"
+"Last-Translator: marcos <marcoslansgarza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "PC xenérico 101 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "PC xenérico 102 teclas (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "PC xenérico 104 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "PC xenérico 105 teclas (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -43,12 +43,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC 101 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Portátil Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
-msgstr "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "A4Tech KB-21"
@@ -91,16 +91,16 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -163,8 +163,8 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
@@ -179,36 +179,36 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 teclas)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 teclas)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 teclas)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
@@ -223,24 +223,24 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
-msgstr "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Portátil Dell/notebook Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
-msgstr "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "DTK2000"
@@ -251,12 +251,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -287,20 +287,20 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
-msgstr "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Teclado Hewlett-Packard Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
@@ -319,16 +319,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -343,8 +343,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -371,20 +371,20 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -403,128 +403,128 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
-msgstr "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Teclado 4000 ergonómico natural de Microsoft"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "Teclado para internet ViewSonic KU-306"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, Sueco"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sueco"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -543,24 +543,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -571,20 +571,20 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
@@ -611,16 +611,16 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh antigo"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Teclado Happy Hacking para Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
@@ -643,11 +643,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Portátil Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Portátil Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -655,28 +655,28 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Portátil Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
-msgstr "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Teclado Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
@@ -707,15 +707,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (disposición europea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (disposición Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (disposición xaponesa) / Xaponés 106-teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -723,19 +723,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (disposición europea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (disposición Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (disposición xaponesa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 (disposición xaponesa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -759,11 +759,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Teléfono Htc Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Teclado para computador Truly Ergonomic Modelo 227 (teclas Alt largas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Teclado de computadora Truly Ergonomic Modelo 229 (teclas Alt de tamaño estándar, teclas Menú e Super adicionais)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -785,15 +785,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Inglés (EE. UU. con euro no 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Inglés (EE. UU. internacional con teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Inglés (EE. UU. alternativa internacional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -805,19 +805,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Inglés (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Inglés (Dvorak internacional con teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Inglés (alternativa Dvorak internacional sen teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Inglés (Dvorak para zurdos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Inglés (Dvorak para destros)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -825,7 +825,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Inglés (Dvorak clásico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Inglés (Dvorak de programador)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -842,7 +842,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Inglés (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Inglés (internacional con teclas mortas Alt Gr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -858,7 +858,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Inglés (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Inglés (Workman internacional con teclas mortas)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -901,20 +901,20 @@ msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Uzbeco (Afganistán, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "ar"
msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Árabe (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Árabe (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Árabe (azerti/díxitos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Árabe (díxitos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Árabe (qwery)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
@@ -947,15 +947,15 @@ msgid "Albanian"
msgstr "Albanés"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "Albanian (Plisi D1)"
-msgstr "Albanés (Plisi D1)"
+msgid "Albanian (Plisi)"
+msgstr "Albanés (Plisi)"
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "hy"
msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenio (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armenio (alternativa fonética)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armenio (occidental)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armenio (alternativa oriental)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -989,11 +989,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Alemán (Austria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemán (Austria, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Alemán (Austria, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1035,48 +1035,48 @@ msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Bielorruso (latino)"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "be"
msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belga (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belga (alternativa, só latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belga (alternativa, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belga (alternativa ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belga (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belga (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belga (modelo azerti 724 de Wang)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:171
+#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:173
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:172
+#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:174
msgid "Indian"
msgstr "Indio"
@@ -1090,15 +1090,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdú (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdú (fonético alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdú (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Inglés (India, con signo de rupia)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnio"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnio (con comiñas para citas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1119,24 +1119,24 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnio (usar dígrafos bosnios)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con dígrafos bosnios)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con letras bosnias)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugués (Brasil, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Bérber (Alxeria, caracteres latinos)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Bérber (Alxeria, caracteres tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1215,11 +1215,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Bereber (Marrocos, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Bereber (Marrocos, alternativa tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Bereber (Marrocos, alternativa fonética tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1235,11 +1235,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Bereber (Marrocos, tifinagh fonético estendido)"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:163
+#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:165
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:164
+#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:166
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Inglés (Camerún)"
@@ -1248,16 +1248,16 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Francés (Camerún)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Camerunés multilingüe (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Camerunés multilingüe (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Camerunés multilingüe (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Camerunés multilingüe (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Camerunés multilingüe (AZERTY)"
+msgstr "Camerunés multilingüe (azerty)"
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:327
@@ -1285,11 +1285,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Canadiense multilingüe"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Canadiense multilingüe (primera parte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Canadiense multilingüe (segunda parte)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Croata (con comiñas para citas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1352,19 +1352,19 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Croata (usar dígrafos croatas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con dígrafos croatas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con letras croatas)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
msgid "cs"
msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
@@ -1373,19 +1373,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Checo (con tecla «\\|»)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Checo (qwery)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Checo (qwerty, contrabarra estendida)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Checo (distribución UCW, só teclas con til)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Checo (teclado Dvorak EE. UU. con soporte para UCW checo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1393,20 +1393,20 @@ msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "Ruso (checo, fonético)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "da"
msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Danés (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Danés (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Danés (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Danés (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1422,16 +1422,16 @@ msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Danés (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "nl"
msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Holandés (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1452,16 +1452,16 @@ msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "et"
msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estoniano (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estoniano (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estonio (teclado EE. UU. con letras estonianas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1531,15 +1531,15 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Faroés"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Faroés (eliminar teclas mortas)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
msgid "fi"
msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finlandés (clásico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finlandés (clásico, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1563,44 +1563,44 @@ msgstr "Lapón do norte (Finlandia)"
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Finlandés (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Francés (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Francés (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Francés (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Francés (alternativa, só latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francés (alternativa, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francés (alternativa, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Francés (herdado, alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francés (herdado, alternativa, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francés (herdado, alternativa, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Francés (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "Francés (Azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Alemán (acento grave morto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Alemán (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumano (Alemania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumano (Alemania, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Alemán (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Alemán (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Alemán (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemán (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1783,12 +1783,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Baixo sorbio"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Baixo sorbio (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Baixo sorbio (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Alemán (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Alemán (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1803,11 +1803,11 @@ msgid "German (dead tilde)"
msgstr "Alemán (tilde morta)"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "gr"
msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Grego (estendido)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Grego (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1841,76 +1841,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Húngaro (estándar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Húngaro (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Húngaro (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/coma/teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/coma/eliminar teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/punto/teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/punto/eliminar teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTY/coma/teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTY/coma/eliminar teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTY/punto/teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/QWERTY/punto/eliminar teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/eliminar teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/eliminar teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTY/coma/teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTY/coma/eliminar teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTY/punto/teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/QWERTY/punto/eliminar teclas mortas)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/eliminar teclas mortas)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1922,11 +1922,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandés (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandés (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -1942,11 +1942,11 @@ msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Islandés (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "he"
msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
@@ -1963,16 +1963,16 @@ msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Hebreo (bíblico, tiro)"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "it"
msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italiano (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italiano (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italiano (teclado EE. UU. con letras italianas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -1995,12 +1995,12 @@ msgstr "Georgiano (Italia)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italiano (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
-#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Lao (distribución proposta STEA estándar)"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:139
+#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
msgid "es"
msgstr "es"
@@ -2090,15 +2090,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Español (latinoamericano)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Español (latinoamericano, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Español (latinoamericano, incluír til morta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Español (latinoamericano, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Lituano (estándar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Lituano (teclado de EE. UU. con letras lituanas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2144,15 +2144,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Letón (variante con apóstrofo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Letón (variante virguliña)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Letón (variante de letra F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2194,15 +2194,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrino (cirílico, Z e ZHE trocados)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegrino (latino Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrino (latino qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrino (latino Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Macedonio (eliminar teclas mortas)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2249,20 +2249,20 @@ msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:131
+#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
+#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:133
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Noruego (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Noruegués (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Lapón do norte (Noruega)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Lapón do norte (Noruego, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Noruego (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Noruego (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2303,19 +2303,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Polaco (herdado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Polaco (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polaco (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polaco (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas na tecla de comillas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas na tecla 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2334,16 +2334,16 @@ msgstr "Ruso (Polonia, Dvorak fonético)"
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Polaco (Dvorak de programador)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:134
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugués (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugués (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2351,11 +2351,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugués (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugués (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugués (Macintosh, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumano (cedilla estándar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumano (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Ruso (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Ruso (fonético con teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osetio (herdado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Osetio (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2476,15 +2476,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Ruso (azerty fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Ruso (dvorak fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Ruso (francés fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2500,15 +2500,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbio (latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbio (latino Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbio (latino qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbio (latino Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2533,52 +2533,52 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Esloveno (con comiñas para citas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Esloveno (teclado EE. UU. con letras eslovenas)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:136
+#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
msgid "sk"
msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
+#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Eslovaco (contrabarra estendida)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Eslovaco (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Eslovaco (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Eslovaco (qwerty, contrabarra estendida)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
+#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Español (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Español (tecla Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Español (incluír til morta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Español (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2598,16 +2598,16 @@ msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Español (Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:142
+#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
msgid "sv"
msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
+#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Sueco (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Ruso (sueco, fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Ruso (sueco, fonético, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Sueco (Svdvorak)"
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Lingua de signos sueco"
-#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:146
+#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:148
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Alemán (Suíza)"
@@ -2647,11 +2647,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Alemán (Suíza, herdado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemán (Suíza, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Alemán (Suíza, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2659,11 +2659,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Francés (Suíza)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Francés (Suíza, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Francés (Suíza, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Cingalés (fonético)"
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:203
+#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:205
msgid "ta"
msgstr "ta"
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgid "us"
msgstr "ee.uu"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Singhala (teclado EE.UU. con letras Singhala)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2764,11 +2764,11 @@ msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Tailandés (Pattachote)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:149
+#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
msgid "tr"
msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
+#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turco (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turco (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdo (Turquía, latino Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turco (internacional con teclas mortas)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2835,11 +2835,11 @@ msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiyat (Taiwán)"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
+#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
msgid "uk"
msgstr "uk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:153
+#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraíno"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ucraíno (máquina de escribir)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ucraíno (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2871,16 +2871,16 @@ msgstr "Ruso (Ucraíno estándar RSTU)"
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ucraíno (homofónico)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
+#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
msgid "English (UK)"
msgstr "Inglés (RU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Inglés (UK, estendido con teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Inglés (RU, internacional con teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2888,7 +2888,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Inglés (RU, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Inglés (RU, Dvorak con puntuación para RU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Inglés (RU, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Inglés (RU, Macintosh internacional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2921,11 +2921,11 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
+#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
msgid "ko"
msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:158
+#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:160
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
@@ -2934,8 +2934,8 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Coreano (101/104 teclas compatíbeis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
-msgstr "Xaponés (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Xaponés (PC-98xx Series)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
@@ -3072,11 +3072,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (zurdo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (destro)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3102,15 +3102,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Francés (Malí, alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Inglés (Malí, Macintosh de EE. UU.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Inglés (Malí, EE. UU. internacional)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3157,39 +3157,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipino (Colemak latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Colemak baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipino (Dvorak latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Dvorak baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3225,15 +3225,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Tecla Windows esquerda (ao premela)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "A tecla Windows (mentres está premida)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Calquera tecla Windows (ao pulsala)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Bloqueo de maiúsculas (ao pulsarse), Alt+Bloq Maiús realiza a acción orixinal de bloqueo de maiúsculas"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3257,15 +3257,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Maiús+BloqMaiús"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Bloqueo de maiúsculas (á primeira disposición), Maiús+Bloq Maiús (á última disposición)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Win esquerda (á primeira disposición), Win/Menu dereita (á última disposición)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Ctrl esquerda (á primeira disposición), Ctrl dereita (á última disposición)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3273,15 +3273,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Bloq Maiús"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Ámbalas teclas «Maiús» xuntas"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Ámbalas teclas Alt xuntas"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Ámbalas teclas Ctrl xuntas"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Win esquerda"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Tecla Win+Espazo"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3349,31 +3349,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Ctrl esquerda + Ctrl dereito (á primeira disposición), Ctrl dereita + Menú(á última disposición)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Ctrl esquerda + Super esquerda"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tecla para seleccionar o 3º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Calquera tecla Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Calquera tecla Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "A tecla Alt dereita, Maiús+Alt dereita e tecla Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "A tecla Alt dereita nunca elixe o 3º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3389,19 +3389,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Bloq Maiús escolle o 3º nivel, actúa como un bloqueo dunha vez ao premelo xunto con outro selector de 3º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Contra barra selecciona o 3º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 3º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt; elixe o 3º nivel, actúa como un bloqueo unitario ao premerse xunto con outro selector de 3º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posición da tecla Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3433,19 +3433,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menú como Ctrl dereito"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Trocar Alt esquerda con Ctrl esquerda"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Trocar Win esquerda con Ctrl esquerda"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Trocar tecla Win dereita por tecla Ctrl dereita"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Alt esquerda como Ctrl, Ctrl esquerda com Win, Win esquerda como ALt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Caixeiro automático/estilo teléfono"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Comportamento da tecla Supr do teclado numérico"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Punto e coma no terceiro nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Comportamento da tecla Bloq. Maiús."
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Bloq Maiús usa a capitalización interna; Maiús «suspende» o Bloq Maiús"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Bloq Maiús usa a capitalización interna; Maiús non afecta a Bloq Maiús"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Bloq Maiús actúa como Maiús con bloqueo; Maiús «suspende» Bloq Maiús"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Bloq Maiús actúa como Maiús con bloqueo; Maiús non afecta ao Bloq Maiús"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Intercambiar ESC e Bloq Maiús"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Facer de Bloq Maiús un Esc adicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3604,23 +3604,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Engadir o comportamiento estándar á tecla Menú."
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt e Meta están nas teclas Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt asígnase ás teclas Win (e as teclas Alt usuais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control asígnase ás teclas Win (e as teclas Ctrl usuais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control está asignada ás teclas Alt, Alt está asingado ás teclas Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta está asignada ás teclas Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta está asignada á tecla Windows esquerda"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper está asignada ás teclas Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt está cambiada con Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "A tecla Win asígnase a Impr. Pantalla (e como tecla Win habitual)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3696,11 +3696,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Teclas do teclado numérico por omisión"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "As teclas do teclado numérico sempre escriben díxitos (como en Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "Bloq. Num. activo: díxitos, Maiús. cambia a teclas de frechas, Bloq. Num. inactivo: sempre teclas de frechas (como en MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas nun servidor"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emular teclas PC (Imprimir, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
@@ -3724,19 +3724,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionais"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Ambas as teclas «Maiús» xuntas cambian o Bloqueo de maiúsculas"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Ambas as teclas Maiús xuntas activan o Bloq Maiús, unha tecla Maiús desactívao"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Ambas as teclas Maiús xuntas activan Maiús con bloqueo"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Maiús + Bloqueo numérico cambia a teclas do punteiro"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3776,23 +3776,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tecla para seleccionar o 5º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt; elixe o 5º nivel, actúa como un bloqueo unitario ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Alt dereita elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win esquerda elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win dereita elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Usando a tecla espazo para introducir un carácter de espazo non separábel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3800,63 +3800,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Espacio usual en calquera nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Carácter de espazo non separábel no segundo nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Carácter de espazo non separábel no terceiro nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, nada no cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, carácter de espazo estreito non separábel no cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Carácter de espazo non separábel no cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Carácter de espazo non separábel no cuarto nivel, carácter de espacio estreito non separábel no sexto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Carácter de espazo non separábel no cuarto nivel, carácter de espazo estreito non separábel o sexto nivel (a través de Ctrl+Maiús)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo de anchura cero rompíbel («ZWJ») no terceiro nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo de anchura cero rompíbel («ZWJ») no terceiro nivel, caracter de espazo non separábel no cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, nada no cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Carácter de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, espazo de anchura cero rompíbel («ZWJ») no cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, espazo estreito non separábel no cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no terceiro nivel, carácter de anchura cero rompíbel («ZWJ») no cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Facer Zenkaku Hankaku un ESC adicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Engadir as letras acentuadas do esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Á tecla correspondente nunha disposición Qwerty."
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Secuencia de teclas para matar o servidor X"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Retroceso"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Multilingüe (Canadá, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Alemán (teclado estadounidense con letras alemás)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Alemán (con letras húngaras e sen teclas mortas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Polaco (Alemaña, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4124,11 +4124,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Inglés (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Inglés (Carpalx, internacional con teclas mortas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Inglés (Carpalx, internacional con teclas mortas Alt Gr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4136,15 +4136,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Inglés (Carpalx, optimización completa)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Inglés (Carpalx, optimización completa, internacional con teclas mortas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Inglés (Carlpax, optimización completa, internacional con teclas mortas Alt Gr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polaco (internacional con teclas mortas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4180,314 +4180,322 @@ msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Ruso (con distribución ucraína e bielorrusa)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
+msgstr "Ruso (Rulemak, Colemak fonético)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ruso (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Armenio (OLPC fonético)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "Hebreo (bíblico, SIL fonético)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "Árabe (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Belga (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugués (Brasil, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Checo (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Danés (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "Holandés (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Estoniano (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "Finlandés (DAS)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Finés (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "Francés (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Grego (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Italiano (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "Xaponés (Sun Type 6)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr "Xaponés (Sun Type 7 - pc compatíbel)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr "Xaponés (Sun Type 7 - sun compatíbel)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Noruegués (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugués (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Eslovaco (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Español (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "Sueco (Dvorak A5)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sueco (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
+msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
+msgstr "Elfdalian (sueco, con ogonek combinado)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Alemán (Suíza, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Francés (Suíza, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Turco (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:154
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ucraíno (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "Inglés (R.U, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:159
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Coreano (Sun Type 6/7)"
#. Keyboard indicator for European layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163
msgid "eu"
msgstr "eu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:162
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164
msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
msgstr "EurKEY (disposición tipo US con letras europeas)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
msgid "Mmuock"
msgstr "Mmuock"
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
msgid "bn"
msgstr "bn"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:170
msgid "Bangla"
msgstr "Bengalí"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "Bengalí (Probhat)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:173
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
msgid "Bangla (India)"
msgstr "Bengalí (India)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:174
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "Bengalí (India, Probhat)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "Bengalí (India, Baishakhi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "Bengalí (India, Bornona)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "Bengalí (India, Uni Gitanjali)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Bengalí (India, Inscript Baishakhi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr "Manipuri (Eeyek)"
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
msgid "gu"
msgstr "gu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
msgid "Gujarati"
msgstr "Guxarati"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
msgid "pa"
msgstr "pa"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:185
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Panyabí (gurmukhi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Panyabí (gurmukhi jhelum)"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
msgid "kn"
msgstr "kn"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:191
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Kannada (KaGaPa fonético)"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:193
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malayalam (lalitha)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malaio (Inscript mellorado con signo de rupia)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199
msgid "or"
msgstr "or"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:198
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
msgid "Oriya"
msgstr "Orixa"
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202
msgid "sat"
msgstr "sat"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:201
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:203
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:204
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tamil (Unicode)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:205
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Tamil (teclado con números)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Tamil (máquina de escribir TAB)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Tamil (máquina de escribir TSCII)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
msgid "te"
msgstr "te"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:211
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:213
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Telugu (KaGaPa fonético)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:215
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (bolnagri)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:218
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Hindi (KaGaPa fonético)"
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221
msgid "sa"
msgstr "sa"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:220
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Sánscrito (KaGaPa fonético)"
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224
msgid "mr"
msgstr "mr"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:223
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Marathi (KaGaPa fonético)"
@@ -4536,7 +4544,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa fonético)"
#~ msgid "ca"
#~ msgstr "ca"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt; elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel, unha pulsación libera o bloqueo"
#~ msgid "(F)"
@@ -4785,7 +4793,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa fonético)"
#~ msgid "Latin unicode qwerty"
#~ msgstr "Latino unicode qwerty"
-#~ msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Win izquierda elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel, unha pulsación libera o bloqueo"
#~ msgid "Left hand"
@@ -4881,10 +4889,10 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa fonético)"
#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "Prt"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Alt dereita elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel, unha pulsación libera o bloqueo"
-#~ msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Win dereita elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel, unha pulsación libera o bloqueo"
#~ msgid "Rou"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a2bbc939..9b206f10 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,50 +3,52 @@
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017.
+# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2017.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.18.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.19.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 00:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 16:07-0800\n"
-"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-07 20:21+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Obična PC tipkovnica sa 101 tipkom"
+msgstr "Izvorna PC sa 101 tipkom"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
-msgstr "Obična (međunarodna) PC tipkovnica sa 102 tipke"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Izvorna PC sa 102 tipke (međunarodna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Obična PC tipkovnica sa 104 tipke"
+msgstr "Izvorna PC sa 104 tipke"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
-msgstr "Obična (međunarodna) PC tipkovnica sa 105 tipki"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Izvorna PC sa 105 tipki (međunarodna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC sa 101 tipkom"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
-msgstr "Dell Latitude serija laptopa"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell Latitude serija prijenosnika"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -66,10 +68,10 @@ msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx serija"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -89,20 +91,20 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 bežična internet tipkovica"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 bežična internetska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother internet tipkovnica"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother internetska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF višemedijska"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedija"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "BTC 5126T"
@@ -134,635 +136,635 @@ msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini bežični internet i igranje"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Linija CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativne opcije)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Linija CyBo@rd (alternativna mogućnost)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr ""
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr ""
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr ""
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony internetska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr ""
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr ""
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr ""
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr ""
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq tipkovnica lake pristupačnosti"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr ""
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq internetska tipkovnica (7 tipka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr ""
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq internetska tipkovnica (13 tipka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr ""
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq internetska tipkovnica (18 tipka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr ""
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Compaq (npr. Armada) tipkovnica za prijenosnike"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr ""
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Compaq (npe. Presario) internetska tipkovnica za prijenosnike"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr ""
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
-msgstr ""
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Dell SK-8125"
-msgstr ""
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Dell SK-8135"
-msgstr ""
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
-msgstr ""
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedijska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr ""
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell prijenosnici Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
-msgstr ""
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell prijenosnici Precision M serija"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr ""
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa bežična tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
-msgstr ""
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802 serija"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "DTK2000"
-msgstr ""
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr ""
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
-msgstr ""
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO prijenosnik"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr ""
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM tipkovnica KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr ""
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr ""
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr ""
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Gyration"
-msgstr ""
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "HTC Dream"
-msgstr ""
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Kinesis"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech izvorna tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Logitech G15 dodatne tipke putem G15 pozadinskog programa"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr ""
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internetska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-msgstr ""
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedijska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr ""
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr ""
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr ""
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr ""
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr ""
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr ""
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr ""
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr ""
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr ""
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr ""
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr ""
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 prijenosnik"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr ""
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr ""
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr ""
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "IBM Space Saver"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech tipkovnica pristupačnosti"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr ""
+msgstr "Logitech LX-300 bežična tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Logitech bežična tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr ""
+msgstr "Logitech iTouch bežična tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Logitech Navigator bežična tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr ""
+msgstr "Logitech optička bežična tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech bežična tipkovnica (alternativna mogućnost)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Pro bežična tipkovnica (alternativna mogućnost 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Logitech Freedom/Desktop bežični Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
-msgstr ""
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch bežična tipkovnica (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internetska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
-msgstr ""
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr ""
+msgstr "Logitech EX110 bežična tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr ""
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr ""
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE tipkovnica (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X bežična multimedijska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr ""
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
-msgstr ""
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
-msgstr ""
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr ""
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
-msgstr ""
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft 4000 prirodno ergonomična tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft 7000 prirodno ergonomična bežična tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internetska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Pro prirodna tipkovnica / Microsoft Pro Internetska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Pro prirodna USB tipkovnica / Microsoft Pro Internetska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Pro Internetska tipkovnica OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
-msgstr ""
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internetska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Pro Internetska tipkovnica, Švedska"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft uredska tipkovncia"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Multimedijska bežična tipkovnica 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Elite prirodna tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000 tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
-msgstr ""
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internetska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr ""
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr ""
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr ""
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr ""
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr ""
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr ""
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr ""
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr ""
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr ""
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr ""
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr ""
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr ""
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr ""
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr ""
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr ""
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust klasična bežična tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr ""
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust tipkovnica izravnog pristupa"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
-msgstr ""
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr ""
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr ""
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr ""
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr ""
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU način rada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr ""
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP način rada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr ""
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internetska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr ""
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr ""
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (međunarodna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Macintosh Old"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh zastarjelo"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
-msgstr ""
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking tipkovnica za Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
-msgstr ""
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr ""
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
-msgstr ""
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer prijenosnik"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
-msgstr ""
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Asus prijenosnik"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Apple"
-msgstr ""
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
-msgstr ""
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Apple prijenosnik"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
-msgstr ""
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
-msgstr ""
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
-msgstr ""
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr ""
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedijska bežična tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
-msgstr ""
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "eMachines m68xx prijenosnik"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr ""
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr ""
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr ""
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
-msgstr ""
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
-msgstr ""
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "OLPC"
-msgstr ""
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Sun Type 7 USB"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
-msgstr ""
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun Type 7 USB (europski raspored)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
-msgstr ""
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun Type 7 USB (Unix raspored)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
-msgstr ""
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
+msgstr "Sun Type 7 USB (japanski raspored) / Japanski 106 tipka"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Sun Type 6/7 USB"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
-msgstr ""
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun Type 6/7 USB (europski raspored)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
-msgstr ""
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun Type 6 USB (Unix raspored)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
-msgstr ""
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
+msgstr "Sun Type 6 USB (japanski raspored)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
+msgstr "Sun Type 6 (japanski raspored)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr ""
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr ""
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "FL90"
-msgstr ""
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr ""
+msgstr "Creative 7000 bežična tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Htc Dream phone"
-msgstr ""
+msgstr "Htc Dream telefon"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
-msgstr ""
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
+msgstr "Truly Ergonomic tipkovnica model 227 (široke Alt tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
-msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standarda veličina Alt-tipki, dodatne tipke Super i Menu)"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
+msgstr "Truly Ergonomic tipkovnica model 229 (Alt tipke standardne veličine, dodatne Super i Menu tipke)"
#. Keyboard indicator for English layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
@@ -771,7 +773,7 @@ msgstr "en"
#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
msgid "English (US)"
-msgstr "engleski (SAD)"
+msgstr "Engleski (SAD)"
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:191
@@ -780,52 +782,51 @@ msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Cherokee"
-msgstr "čeroki"
+msgstr "Čirokijski"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
-msgstr "engleski (SAD, znak za euro na 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Engleski (SAD, s eurom na 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
-msgstr "engleski (SAD, međunarodni s mrtvim tipkama)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Engleski (SAD, međunarodni s mrtvim tipkama)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
-msgstr "engleski (SAD, alternativni međunarodni)"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Engleski (SAD, alternativni međunarodni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "English (Colemak)"
-msgstr "engleski (Colemak)"
+msgstr "Engleski (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "engleski (Dvorak)"
+msgstr "Engleski (Dvorak)"
-# dead key za dijakritičke oznake mrtva tipka
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
-msgstr "engleski (Dvorak, međunarodni s mrtvim tipkama)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
+msgstr "Engleski (Dvorak, međunarodni s mrtvim tipkama)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
-msgstr "engleski (Dvorak, alternativni međunarodni bez mrtvih tipaka)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Engleski (Dvorak, međunarodni s mrtvim tipkama)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
-msgstr "engleski (Dvorak za ljevake)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Engleski (Dvorak za ljevake)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
-msgstr "engleski (Dvorak za dešnjake)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Engleski (Dvorak za dešnjake)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "engleski (klasični Dvorak)"
+msgstr "Engleski (klasični Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "engleski (Dvorak za programere)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
+msgstr "Engleski (Dvorak za programere)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
@@ -834,32 +835,31 @@ msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "ruski (SAD, fonetski)"
+msgstr "Ruski (SAD, fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "engleski (Macintosh)"
+msgstr "Engleski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
-msgstr "engleski(međunarodni, mrtve tipke s AltGr)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Engleski (međunarodni AltGr mrtve tipke)"
-# toggle: uklj/iskll, prebacivati
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (tipke dijeljenja/množenja)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "srpskohrvatski (SAD)"
+msgstr "Srpsko-hrvatski (SAD)"
#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "English (Workman)"
-msgstr "engleski (Workman)"
+msgstr "Engleski (radnički)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
-msgstr "engleski (Workman, međunarodni s mrtvim tipkama)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
+msgstr "Engleski (radnički, međunarodni s mrtvim tipkama)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "Afghani"
-msgstr "afganistanski"
+msgstr "Afganistanski"
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "Pashto"
-msgstr "paštunski"
+msgstr "Paštunski"
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:220
@@ -886,56 +886,56 @@ msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "uzbečki (Afganistan)"
+msgstr "Uzbečki (Afganistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "paštunski (Afganistan, OLPC)"
+msgstr "Paštunski (Afganistan, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "perzijski (Afganistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Perzijski (Afganistan, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "uzbečki (Afganistan, OLPC)"
+msgstr "Uzbečki (Afganistan, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "ar"
msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
msgid "Arabic"
-msgstr "arapski"
+msgstr "Arapski"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "arapski (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arapski (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
-msgstr "arapski (azerty/znamenke)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Arapski (azerty/znamenke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "arapski (znamenke)"
+msgstr "Arapski (znamenke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "arapski (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arapski (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "arapski (qwerty/znamenke)"
+msgstr "Arapski (qwerty/znamenke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "arapski (Buckwalter)"
+msgstr "Arapski (Buckwalter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Arabic (Macintosh)"
-msgstr "arapski (Macintosh)"
+msgstr "Arapski (Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:236
@@ -944,40 +944,40 @@ msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Albanian"
-msgstr "albanski"
+msgstr "Albanski"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "Albanian (Plisi D1)"
-msgstr "albanski (Plisi D1)"
+msgid "Albanian (Plisi)"
+msgstr "Albanski (Plisi)"
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "hy"
msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
msgid "Armenian"
-msgstr "armenski"
+msgstr "Armenski"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "armenski (fonetski)"
+msgstr "Armenski (fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
-msgstr "armenski (alternativni fonetski)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armenski (alternativni fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "armenski (istočni)"
+msgstr "Armenski (istočni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "Armenian (western)"
-msgstr "armenski (zapadni)"
+msgstr "Armenski (zapadni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
-msgstr "armenski (alternativni istočni)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armenski (alternativni istočni)"
#. Keyboard indicator for German layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
@@ -986,24 +986,23 @@ msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "German (Austria)"
-msgstr "njemački (Austrija)"
+msgstr "Njemački (Austrija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
-msgstr "njemački (Austrija, ukloniti mrtve tipke)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Njemački (Austrija, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
-msgstr "njemački (Austrija, Sun mrtve tipke)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Njemački (Austrija, Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "njemački (Austrija, Macintosh)"
+msgstr "Njemački (Austrija, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-#, fuzzy
msgid "English (Australian)"
-msgstr "engleski (normanski)"
+msgstr "Engleski (Australski)"
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:255
@@ -1012,11 +1011,11 @@ msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Azerbaijani"
-msgstr "azerbejdžanski"
+msgstr "Azerbejdžanski"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "azerbejdžanski (ćirilični)"
+msgstr "Azerbejdžanski (ćirilični)"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:259
@@ -1025,62 +1024,61 @@ msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Belarusian"
-msgstr "bjeloruski"
+msgstr "Bjeloruski"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "bjeloruski (zastarjeli)"
+msgstr "Bjeloruski (stari)"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "bjeloruski (latinični)"
+msgstr "Bjeloruski (latinica)"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "be"
msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
msgid "Belgian"
-msgstr "belgijski"
+msgstr "Belgijski"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
-msgstr "belgijski (alternativni)"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belgijski (alternativni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
-msgstr "belgijski (alternativni, samo Latin-9)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
+msgstr "Belgijski (alternativni, samo latinica-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belgijski (alternativni, Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
-msgstr "belgijski (ISO alternativni)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belgijski (ISO alternativni)"
-# eliminate dead key: Eliminate dead keys ukloniti
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belgijski (uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belgijski (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
-msgstr ""
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belgian (Wang model 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:171
+#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:173
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:172
+#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:174
msgid "Indian"
-msgstr "indijski"
+msgstr "Indijski"
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:277
@@ -1089,19 +1087,19 @@ msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "urdski (fonetski)"
+msgstr "Urdski (fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
-msgstr "urdski (alternativni fonetski)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdski (alternativni fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
-msgstr ""
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdski (Win tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
-msgstr "engleski (Indija, sa znakom rupije)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
+msgstr "Engleski (Indija, s rupijskim potpisom)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:283
@@ -1110,57 +1108,56 @@ msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Bosnian"
-msgstr "bosanski"
+msgstr "Bosanski"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
-msgstr "bosanski (sa »...« za navodnike)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosanski (s navodnicima za citate)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
-msgstr "bosanski (s bosanskim digramima)"
+msgstr "Bosanski (s bosanskim dvoznacima)"
-# dva slova koja se čitaju kao jedan glas (u hrvatskoj latinici nj, lj, dž)
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
-msgstr "bosanski (SAD, tipkovnica s bosanskim digramima)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosanski (SAD tipkovnica s bosanskim dvoznacima)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
-msgstr "bosanski (SAD, tipkovnica s bosanskim slovima)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosanski (SAD tipkovnica s bosanskim slovima)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "portugalski (Brazil)"
+msgstr "Portugalski (Brazil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
-msgstr "portugalski (Brazil, ukloniti mrtve tipke)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugalski (Brazil, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "portugalski (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugalski (Brazil, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
-msgstr "portugalski (Brazil, Nativo)"
+msgstr "Portugalski (Brazil, Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
-msgstr "portugalski (Brazil, Nativo za SAD tipkovnice)"
+msgstr "Portugalski (Brazil, Nativo za SAD tipkovnice)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
-msgstr "esperanto (Brazil, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Brazil, Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
-msgstr "portugalski (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
+msgstr "Portugalski (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:299
@@ -1169,23 +1166,23 @@ msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "Bulgarian"
-msgstr "bugarski"
+msgstr "Bugarski"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "bugarski (tradicionalni fonetski)"
+msgstr "Bugarski (tradicionalni fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "bugarski (novi fonetski)"
+msgstr "Bugarski (novi fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "la"
-msgstr ""
+msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
-msgstr ""
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
+msgstr "Berberski (Alžir, Latinični znakovi)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:306
@@ -1193,16 +1190,16 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
-msgstr "berberski (Alžir, Tifinagh znakovi)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
+msgstr "Berberski (Alžir, Tifinagh znakovi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Arabic (Algeria)"
-msgstr "arapski (Alžir)"
+msgstr "Arapski (Alžir)"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "arapski (Maroko)"
+msgstr "Arapski (Maroko)"
#. Keyboard indicator for French layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
@@ -1211,56 +1208,56 @@ msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "French (Morocco)"
-msgstr "francuski (Maroko)"
+msgstr "Francuski (Maroko)"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "berberski (Maroko, Tifinagh)"
+msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
-msgstr "berberski (Maroko, Tifinagh alternativni)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh alternativni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
-msgstr "berberski (Maroko, Tifinagh alternativni fonetski)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh alternativni fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "berberski (Maroko, Tifinagh prošireni)"
+msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh prošireni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "berberski (Maroko, Tifinagh fonetski)"
+msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "berberski (Maroko, Tifinagh prošireni fonetski)"
+msgstr "Berberski (Maroko, Tifinagh prošireni fonetski)"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:163
+#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:165
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:164
+#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:166
msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "engleski (Kamerun)"
+msgstr "Engleski (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "francuski (Kamerun)"
+msgstr "Francuski (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "kamerunski višejezični (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kamerunski višejezični (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "kamerunski višejezični (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kamerunski višejezični (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "kamerunski višejezični (Dvorak)"
+msgstr "Kamerunski višejezični (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:327
@@ -1269,31 +1266,31 @@ msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Burmese"
-msgstr "burmanski"
+msgstr "Burmanski"
#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "French (Canada)"
-msgstr "francuski (Kanada)"
+msgstr "Francuski (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "francuski (Kanada, Dvorak)"
+msgstr "Francuski (Kanada, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "francuski (Kanada, zastarjeli)"
+msgstr "Francuski (Kanada, stari)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "kanadski višejezični"
+msgstr "Kanadski višejezični"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
-msgstr "kanadski višejezični (prvi dio)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Kanadski višejezični (prvi dio)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
-msgstr "kanadski višejezični (drugi dio)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Kanadski višejezični (drugi dio)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:336
@@ -1302,15 +1299,15 @@ msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitutski"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "English (Canada)"
-msgstr "engleski (Kanada)"
+msgstr "Engleski (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "francuski (Demokratska Republika Kongo)"
+msgstr "Francuski (Demokratska Republika Kongo)"
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:341
@@ -1319,23 +1316,23 @@ msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Chinese"
-msgstr "kineski"
+msgstr "Kineski"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Tibetan"
-msgstr "tibetski"
+msgstr "Tibetski"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetski (sa ASCII brojevima)"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "ug"
-msgstr ""
+msgstr "ug"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Uyghur"
-msgstr "ujgurski"
+msgstr "Ujgurski"
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:348
@@ -1344,106 +1341,106 @@ msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Croatian"
-msgstr "hrvatski"
+msgstr "Hrvatski"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
-msgstr "hrvatski (sa »...« za navodnike)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
+msgstr "Hrvatski (s navodnicima za citate)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
-msgstr "hrvatski (koristi hrvatske digrame)"
+msgstr "Hrvatski (s hrvatskim dvoznacima)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
-msgstr "hrvatski (SAD tipkovnica s hrvatskim digramima)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Hrvatski (SAD tipkovnica s hrvatskim dvoznacima)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
-msgstr "hrvatski (SAD tipkovnica s hrvatskim slovima)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Hrvatski (SAD tipkovnica s hrvatskim slovima)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
msgid "cs"
msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "Czech"
-msgstr "češki"
+msgstr "Češki"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "češki (s tipkom &lt;\\|&gt;)"
+msgstr "Češki (s tipkom &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "češki (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Češki (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
-msgstr ""
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Češki (qwerty, prošireni s kosom crtom)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
-msgstr "češki (UCW raspored, samo slova s dijakriticima)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Češki (UCW raspored, samo slova s dijakriticima)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
-msgstr "češki (SAD Dvorak s podrškom za CZ UCW)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Češki (SAD Dvorak s podrškom za CZ UCW)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
-msgstr "ruski (Češka, fonetski)"
+msgstr "Ruski (Česki, fonetski)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "da"
msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "Danish"
-msgstr "danski"
+msgstr "Danski"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Danski (uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
-msgstr "danski (Windows tipke)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
+msgstr "Danski (Win tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "danski (Macintosh)"
+msgstr "Danski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Danski (Macintosh, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "danski (Dvorak)"
+msgstr "Danski (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "nl"
msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "Dutch"
-msgstr "nizozemski"
+msgstr "Nizozemski"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Nizozemski (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Nizozemski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Dutch (standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Nizozemski (standardno)"
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:378
@@ -1452,36 +1449,36 @@ msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Džongkhaški"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "et"
msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "Estonian"
-msgstr "estonski"
+msgstr "Estonski"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estonski (uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr ""
+msgstr "Estonski (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
-msgstr ""
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estonski (SAD tipkovnica s estonskim slovima)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "Persian"
-msgstr "perzijski"
+msgstr "Perzijski"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Persian (with Persian keypad)"
-msgstr ""
+msgstr "Perzijski (s perzijskim tipkama)"
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:389
@@ -1490,39 +1487,39 @@ msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdski (Iran, latinični Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdski (Iran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdski (Iran, latinični Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdski (Iran, Arapsko-latinični)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Iraqi"
-msgstr "irački"
+msgstr "Irački"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdski (Irak, latinični Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdski (Irak, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdski (Irak, latinični Alt-Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdski (Irak, Arapsko-latinični)"
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
@@ -1531,120 +1528,120 @@ msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Faroese"
-msgstr "ferojski"
+msgstr "Ferojski"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ferojski (uklonjene mrtve tipke)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
msgid "fi"
msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
msgid "Finnish"
-msgstr "finski"
+msgstr "Finski"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Finnish (classic)"
-msgstr ""
+msgstr "Finski (klasičan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finski (klasičan, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Finnish (Winkeys)"
-msgstr ""
+msgstr "Finski (Win tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr ""
+msgstr "Sjeverno samski (Finska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Finski (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "French"
-msgstr "francuski"
+msgstr "Francuski"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Francuski (uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Francuski (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
-msgstr ""
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Francuski (alternativni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
-msgstr "francuski (alternativni, samo latin-9)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
+msgstr "Francuski (alternativni, samo latinični-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francuski (alternativni, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francuski (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
-msgstr ""
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Francuski (stari, alternativni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francuski (stari, alternativni, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francuski (stari, alternativni, Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski (Bepo, ergonomski, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski (Bepo, ergonomski, Dvorak, samo latinični-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "French (Dvorak)"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "French (Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
-msgstr "češki (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
+msgstr "Francuski (Azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "French (Breton)"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski (Breton)"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Okcitanski"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzijski (Francuska, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "English (Ghana)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (Gana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (Gana, višejezični)"
#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:432
@@ -1653,7 +1650,7 @@ msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Akan"
-msgstr "akanski"
+msgstr "Akanski"
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:435
@@ -1662,7 +1659,7 @@ msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Ewe"
-msgstr ""
+msgstr "Eveski"
#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:438
@@ -1671,7 +1668,7 @@ msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Fula"
-msgstr ""
+msgstr "Fulaški"
#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:441
@@ -1680,7 +1677,7 @@ msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Ga"
-msgstr ""
+msgstr "Gaški"
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:444
@@ -1689,7 +1686,7 @@ msgstr "ha"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Hausa"
-msgstr "hauski"
+msgstr "Hauski"
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:447
@@ -1698,15 +1695,15 @@ msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Avatime"
-msgstr ""
+msgstr "Avatimeški"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (Gana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "French (Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski (Gvineja)"
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
@@ -1715,121 +1712,120 @@ msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Georgian"
-msgstr "gruzijski"
+msgstr "Gruzijski"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzijski (ergonomski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzijski (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruski (Gruzija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr ""
+msgstr "Osetijski (gruzija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "German"
-msgstr "njemački"
+msgstr "Njemački"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "German (dead acute)"
-msgstr ""
+msgstr "Njemački"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr ""
+msgstr "Njemački (mrtav naglašen navod)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Njemački (uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "German (T3)"
-msgstr "njemački (T3)"
+msgstr "Njemački (T3)"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunjski (Njemačka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rumunjski (Njemačka, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "German (Dvorak)"
-msgstr ""
+msgstr "Njemački (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Njemački (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "German (Neo 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Njemački (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "German (Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Njemački (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Njemački (Macintosh, uklonjene mrtve tipke"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Lower Sorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Lužičko srpski"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr ""
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Lužičko srpski (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr ""
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Njemački (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
-msgstr "turski (Njemačka)"
+msgstr "Turski (Njemačka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruski (Njemačka, fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-#, fuzzy
msgid "German (dead tilde)"
-msgstr "njemački (zastarjeli)"
+msgstr "Njemački (uključena mrtva tilda)"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "gr"
msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "Greek"
-msgstr "grčki"
+msgstr "Grčki"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Greek (simple)"
-msgstr ""
+msgstr "Grčki (jednostavni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Greek (extended)"
-msgstr ""
+msgstr "Grčki (prošireni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Grčki (uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr ""
+msgstr "Grčki (višetonski)"
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:484
@@ -1838,83 +1834,83 @@ msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Hungarian"
-msgstr "mađarski"
+msgstr "Mađarski"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Mađarski (standardan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Mađarski (uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Mađarski (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Mađarski (101/qwertz/zarez/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Mađarski (101/qwertz/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Mađarski (101/qwertz/točka/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Mađarski (101/qwertz/točka/uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Mađarski (101/qwerty/zarez/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Mađarski (101/qwerty/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Mađarski (101/qwerty/točka/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Mađarski (101/qwerty/točka/uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Mađarski (102/qwertz/zarez/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Mađarski (102/qwertz/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Mađarski (102/qwertz/zarez/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Mađarski (102/qwertz/točka/uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Mađarski (102/qwerty/zarez/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Mađarski (102/qwerty/zarez/uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Mađarski (102/qwerty/točka/uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Mađarski (102/qwerty/točka/uklonjene mrtve tipke)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1923,110 +1919,110 @@ msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Icelandic"
-msgstr "islandski"
+msgstr "Islandski"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Islandski (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Islandski (uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
-msgstr "islandski (Macintosh, zastarjeli)"
+msgstr "Islandski (Macintosh, stari)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Islandski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr ""
+msgstr "Islandski (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "he"
msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
msgid "Hebrew"
-msgstr "hebrejski"
+msgstr "Hebrejski"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrejski (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrejski (fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrejski (biblijski, Tiro)"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "it"
msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
msgid "Italian"
-msgstr "talijanski"
+msgstr "Talijanski"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Talijanski (uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Italian (Winkeys)"
-msgstr ""
+msgstr "Talijanski (Win tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Talijanski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
-msgstr ""
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Talijanski (SAD tipkovnica s talijanskim slovima)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzijski (Italija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Italian (IBM 142)"
-msgstr ""
+msgstr "Talijanski (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
-#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
msgid "Japanese"
-msgstr "japanski"
+msgstr "Japanski"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanski (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanski (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanski (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanski (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:537
@@ -2035,11 +2031,11 @@ msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Kyrgyz"
-msgstr "kirgiski"
+msgstr "Kirgiški"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgiški (fonetski)"
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:541
@@ -2048,7 +2044,7 @@ msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr ""
+msgstr "Kmerski (Kambodža)"
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:544
@@ -2057,19 +2053,19 @@ msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Kazakh"
-msgstr "kazanski"
+msgstr "Kazaški"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruski (Kazakstan, s kazaškim)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Kazaški (s ruskim)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Kazakh (extended)"
-msgstr ""
+msgstr "Kazaški (prošireni)"
#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:550
@@ -2078,36 +2074,36 @@ msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Laoski"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Laoški (STEA predložen standardan raspored)"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:139
+#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
msgid "es"
msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr ""
+msgstr "Španjolski (latinoamerički)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Španjolski (latinoamerički, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
-msgstr ""
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Španjolski (latinoamerički, uključena mrtva tilda)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Španjolski (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
-msgstr "španjolski (Latinska Amerika, Dvorak za programere)"
+msgstr "Španjolski (latinoamerički, Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
@@ -2116,27 +2112,27 @@ msgstr "lt"
#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "Lithuanian"
-msgstr "litavski"
+msgstr "Litavski"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Litavksi (standardan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
-msgstr ""
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litavksi (SAD tipkovnica s litavskim slovima)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr ""
+msgstr "Litavksi (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr ""
+msgstr "Litavksi (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr ""
+msgstr "Litavksi (LEKPa)"
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
@@ -2145,31 +2141,31 @@ msgstr "lv"
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Latvian"
-msgstr "latvijski"
+msgstr "Letonski"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
-msgstr ""
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Letonski (varijanta s apostrofom)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
-msgstr ""
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Letonski (varijanta s tildom)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
-msgstr ""
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Letonski (F varijanta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Latvian (modern)"
-msgstr ""
+msgstr "Letonski (moderan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr ""
+msgstr "Letonski (ergonomski, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr ""
+msgstr "Letonski (prilagođen)"
#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:578
@@ -2178,7 +2174,7 @@ msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Maori"
-msgstr "maorski"
+msgstr "Maorski"
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
@@ -2187,35 +2183,35 @@ msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Montenegrin"
-msgstr "crnogorski"
+msgstr "Crnogorski"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "crnogorski (ćirilični)"
+msgstr "Crnogorski (ćirilični)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
-msgstr "crnogorski (ćirilica, Z i Ž razmijenjeni)"
+msgstr "Crnogorski (ćirilica, Z i Ž zamjenjeni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
-msgstr "crnogorski (latinica, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Crnogorski (latinica unikôd)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
-msgstr "crnogorski (latinica, qwerty)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Crnogorski (latinica qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
-msgstr "crnogorski (latinica, Unicode, qwerty)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Crnogorski (latinica unikôd qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "crnogorski (ćirilica, sa »...« za navodnike)"
+msgstr "Crnogorski (ćirilica s francuskim navodnicima)"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "crnogorski (latinica, sa »...« za navodnike)"
+msgstr "Crnogorski (latinica s francuskim navodnicima)"
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:591
@@ -2224,11 +2220,11 @@ msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Macedonian"
-msgstr "makedonski"
+msgstr "Makedonski"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Makedonski (uklonjene mrtve tipke)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:595
@@ -2237,11 +2233,11 @@ msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Maltese"
-msgstr "malteški"
+msgstr "Malteški"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Malteški (sa SAD rasporedom)"
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:599
@@ -2250,48 +2246,48 @@ msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Mongolian"
-msgstr "mongolski"
+msgstr "Mongolski"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:131
+#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
+#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:133
msgid "Norwegian"
-msgstr "norveški"
+msgstr "Norveški"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norveški (uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
-msgstr "norveški (Windows tipke)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
+msgstr "Norveški (Win tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr ""
+msgstr "Norveški (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr ""
+msgstr "Sjeverno samski (Norveška)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Sjeverno samski (Norveška, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Norveški (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norveški (Macintosh, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Norwegian (Colemak)"
-msgstr ""
+msgstr "Norveški (Colemak)"
#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
@@ -2300,79 +2296,79 @@ msgstr "pl"
#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
msgid "Polish"
-msgstr "poljski"
+msgstr "Poljski"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Polish (legacy)"
-msgstr "poljski (zastarjeli)"
+msgstr "Poljski (stari)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr ""
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Poljski (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr ""
+msgstr "Poljski (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr ""
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Poljski (Dvorak, poljski navodnici na tipki navodnika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
-msgstr ""
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Poljski (Dvorak, poljski navodnici na tipki 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Kashubian"
-msgstr ""
+msgstr "Kašupski"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Silesian"
-msgstr "šleski"
+msgstr "Šleski"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruski (Poljska, fonetski Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "poljski (Dvorak za programere)"
+msgstr "Poljski (programerski Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:134
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
msgid "Portuguese"
-msgstr "portugalski"
+msgstr "Portugalski"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugalski (uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugalski (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugalski (Macintosh, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugalski (Macintosh, Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "portugalski (Nativo)"
+msgstr "Portugalski (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
-msgstr "portugalski (Nativo za US tipkovnice)"
+msgstr "Portugalski (Nativo za SAD tipkovnice)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
@@ -2381,152 +2377,151 @@ msgstr "ro"
#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
msgid "Romanian"
-msgstr "rumunjski"
+msgstr "Rumunjski"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunjski (sedija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Romanian (standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunjski (standardan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunjski (standardan sedija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
-msgstr ""
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Rumunjski (Win tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
msgid "Russian"
-msgstr "ruski"
+msgstr "Ruski"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruski (fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
-msgstr ""
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Ruski (fonetski Win tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruski (pisači stroj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "ruski (zastarjeli)"
+msgstr "Ruski (stari)"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruski (pisači stroj, stari)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Tatar"
-msgstr "tatarski"
+msgstr "Tatarski"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Osetijski (stari)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
-msgstr ""
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Osetijski (Win tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Chuvash"
-msgstr "čuvaški"
+msgstr "Čuvaški"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Čuvaški (Latinica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Udmurt"
-msgstr ""
+msgstr "Udmurtski"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "Komijski"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Yakut"
-msgstr ""
+msgstr "Jakutski"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Kalmyk"
-msgstr ""
+msgstr "Kalmički"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Russian (DOS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruski (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Russian (Macintosh)"
-msgstr "ruski (Macintosh)"
+msgstr "Ruski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "srpski (Rusija)"
+msgstr "Srpski (Rusija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Bashkirian"
-msgstr "baškirski"
+msgstr "Baškirski"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Mari"
-msgstr ""
+msgstr "Marijski"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
-msgstr "ruski (fonetski azerty)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
+msgstr "Ruski (fonetski azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-#, fuzzy
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
-msgstr "ruski (fonetski azerty)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
+msgstr "Ruski (fonetski dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
-msgstr "ruski (fonetski francuski)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
+msgstr "Ruski (fonetski francuski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
msgid "Serbian"
-msgstr "srpski"
+msgstr "Srpski"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
-msgstr "srpski (ćirilica, Z i Ž razmijenjeni)"
+msgstr "Srpski (ćirilica, Z i Ž zamjenjeni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "srpski (latinica)"
+msgstr "Srpski (latinica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
-msgstr "srpski (latinica unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Srpski (latinica unikôd)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
-msgstr "srpski (latinica qwerty)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Srpski (latinica qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
-msgstr "srpski (latinica unicode qwerty)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Srpski (latinica unikôd qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "srpski (ćirilica, sa »...«)"
+msgstr "Srpski (ćirilica s francuskim navodnicima)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "srpski (latinica sa »...«)"
+msgstr "Srpski (latinica s francuskim navodnicima)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Pannonian Rusyn"
-msgstr ""
+msgstr "Panonsko rusinski"
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:673
@@ -2535,153 +2530,153 @@ msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Slovenian"
-msgstr "slovenski"
+msgstr "Slovenski"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
-msgstr "slovenski (sa »...« za navodnike)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
+msgstr "Slovenski (s navodnicima za citate)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
-msgstr "slovenski (SAD tipkovnica sa slovenskim slovima)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Slovenski (SAD tipkovnica sa slovenskim slovima)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:136
+#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
msgid "sk"
msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
+#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
msgid "Slovak"
-msgstr "slovački"
+msgstr "Slovački"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
-msgstr ""
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Slovački (prošireni s kosom crtom)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr ""
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovački (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
-msgstr ""
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Slovački (qwerty, prošireni s kosom crtom)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
+#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
msgid "Spanish"
-msgstr "španjolski"
+msgstr "Španjolski"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Španjolski (uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
-msgstr "španjolski (Windows tipke)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
+msgstr "Španjolski (Win tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
-msgstr ""
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Španjolski (uključena mrtva tilda)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Španjolski (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr ""
+msgstr "Španjolski (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr ""
+msgstr "Asturski (Španjolska, s donjom točkom H i donjom točkom L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr ""
+msgstr "Katalonski (Španjolska, sa srednjom točkom L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Španjolski (Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:142
+#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
msgid "sv"
msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
+#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
msgid "Swedish"
-msgstr "švedski"
+msgstr "Švedski"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Švedski (uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr ""
+msgstr "Švedski (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruski (Švedska, fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Ruski (Švedska, fonetski, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr ""
+msgstr "Sjeverno samski (Švedska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Švedski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr ""
+msgstr "Švedski (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "švedski znakovni jezik"
+msgstr "Švedski znakovni jezik"
-#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:146
+#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:148
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr ""
+msgstr "Njemački (Švicarska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Njemački (Švicarska, stari)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Njemački (Švicarska, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Njemački (Švicarska, Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "French (Switzerland)"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski (Švicarska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francuski (Švicarska, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Francuski (Švicarska, Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski (Švicarska, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Njemački (Švicarska, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "arapski (Sirija)"
+msgstr "Arapski (Sirija)"
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:714
@@ -2690,23 +2685,23 @@ msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "Sirijski"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Sirijski (fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdski (Sirija, latinični Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdski (Sirija, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdski (Sirija, latinični Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:721
@@ -2715,11 +2710,11 @@ msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Tajik"
-msgstr "tadžikistanski"
+msgstr "Tadžikistanski"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Tadžički"
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
@@ -2728,28 +2723,28 @@ msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Tadžički (fonetski)"
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:203
+#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:205
msgid "ta"
msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamilski (Šri Lanka, unikôdni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamilski (Šri Lanka, TAB pisači stroj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "us"
-msgstr ""
+msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
-msgstr ""
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
+msgstr "Singaleški (SAD tipkovnica sa sinagelskim slovima)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
@@ -2758,52 +2753,52 @@ msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "Thai"
-msgstr "tajlandski"
+msgstr "Tajlandski"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr ""
+msgstr "Tajlandski (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr ""
+msgstr "Tajlandski (Patašot)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:149
+#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
msgid "tr"
msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
+#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
msgid "Turkish"
-msgstr "turski"
+msgstr "Turski"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Turkish (F)"
-msgstr "turski (F)"
+msgstr "Turski (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr ""
+msgstr "Turski (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Turski (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdski (Turska, latinični Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdski (Turska, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdski (Turska, latinični Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Turski (međunarodni s mrtvim tipkama)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
@@ -2812,23 +2807,23 @@ msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr ""
+msgstr "Krimski tatarski (Turski Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr ""
+msgstr "Krimski tatarski (Turski F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr ""
+msgstr "Krimski tatarski (Turski Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Taiwanese"
-msgstr "tajvanski"
+msgstr "Tajvanski"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr ""
+msgstr "Tajvanski (autohtoni)"
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
@@ -2837,84 +2832,84 @@ msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "Saisiatanski (Tajvan)"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
+#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
msgid "uk"
msgstr "uk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:153
+#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
msgid "Ukrainian"
-msgstr "ukrajinski"
+msgstr "Ukrajinski"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrajinski (fonetski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrajinski (pisači stroj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
-msgstr ""
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukrajinski (Win tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrajinski (stari)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrajinski (standardan RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruski (Ukrajina, standardan RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrajinski (jednakozvučni)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
+#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
msgid "English (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
-msgstr ""
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Engleski (UK, proširene Win tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Engleski (UK, međunarodni s mrtvim tipkama)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (UK, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
-msgstr ""
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Engleski (UK, Dvorak sa UK interpukcijom)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
-msgstr ""
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Engleski (UK, Macintosh međunarodni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (UK, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Uzbek"
-msgstr "uzbečki"
+msgstr "Uzbečki"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbečki (latinica)"
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
@@ -2923,24 +2918,24 @@ msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "Vietnamese"
-msgstr "vijetnamski"
+msgstr "Vijetnamski"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
+#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
msgid "ko"
msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:158
+#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:160
msgid "Korean"
-msgstr "korejski"
+msgstr "Korejski"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Korejski (101/104 tipke kompatibilno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
-msgstr ""
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japansli (PC-98xx serija)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
@@ -2949,39 +2944,39 @@ msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Irish"
-msgstr "irski"
+msgstr "Irski"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "CloGaelach"
-msgstr ""
+msgstr "Gaelski"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr ""
+msgstr "Irski (unikôd stručni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
msgid "Ogham"
-msgstr ""
+msgstr "Oghamski"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr ""
+msgstr "Oghamski (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr ""
+msgstr "Urdski (Pakistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr ""
+msgstr "Urdski (Pakistan, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr ""
+msgstr "Urdski (Pakistan, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr ""
+msgstr "Arapski (Pakistan)"
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
@@ -2990,7 +2985,7 @@ msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sindski"
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
@@ -2999,11 +2994,11 @@ msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Dhivehi"
-msgstr "divehi"
+msgstr "Divehijski"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "English (South Africa)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (Južna afrika)"
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
@@ -3012,11 +3007,11 @@ msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Esperanto"
-msgstr "esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto (istisnuta točka-zarez i navodnici, zastarjelo)"
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
@@ -3025,11 +3020,11 @@ msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "Nepali"
-msgstr "nepalski"
+msgstr "Nepalski"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "English (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (Nigerija)"
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
@@ -3038,7 +3033,7 @@ msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
msgid "Igbo"
-msgstr ""
+msgstr "Igboški"
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
@@ -3047,7 +3042,7 @@ msgstr "yo"
#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Jorubški"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:819
@@ -3056,7 +3051,7 @@ msgstr "am"
#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "Amharic"
-msgstr "amharski"
+msgstr "Amharski"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
@@ -3065,7 +3060,7 @@ msgstr "wo"
#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "Volofski"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:825
@@ -3074,15 +3069,15 @@ msgstr "brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgstr "Brajica"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
-msgstr "Braille (lijevoruki)"
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Brajica (ljevoruka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
-msgstr "Braille (desnoruki)"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Brajlica (desnoruka)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
@@ -3091,11 +3086,11 @@ msgstr "tk"
#: ../rules/base.xml.in.h:831
msgid "Turkmen"
-msgstr "turkmenski"
+msgstr "Turkmenski"
#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenski (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
@@ -3104,19 +3099,19 @@ msgstr "bm"
#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "Bambara"
-msgstr "bambarski"
+msgstr "Bambarski"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
-msgstr ""
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Francuski (MAli, aternativan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
-msgstr ""
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Engleski (Mali, SAD Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
-msgstr ""
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Engleski (Mali, SAD međunarodni)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
@@ -3125,23 +3120,23 @@ msgstr "sw"
#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr ""
+msgstr "Svahiliski (Tanzanija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:842
msgid "fr-tg"
-msgstr ""
+msgstr "fr-tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:843
msgid "French (Togo)"
-msgstr "francuski (Togo)"
+msgstr "Francuski (Togo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr ""
+msgstr "Svahiliski (Kenija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Kikujuski"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:847
@@ -3150,7 +3145,7 @@ msgstr "tn"
#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Tswanaski"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:850
@@ -3159,43 +3154,43 @@ msgstr "ph"
#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "Filipino"
-msgstr ""
+msgstr "Filipinski"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
-msgstr ""
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filipinski (QWERTY Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
-msgstr ""
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipinski (Capewell-Dvorak latinični)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
-msgstr ""
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipinski (Capewell-Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
-msgstr ""
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filipinski (Capewell-QWERF 2006 latinični)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-msgstr ""
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipinski (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
-msgstr ""
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filipinski (Colemak latinični)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
-msgstr ""
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipinski (Colemak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
-msgstr ""
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipinski (Dvorak latinični)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
-msgstr ""
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipinski (Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "md"
@@ -3203,48 +3198,47 @@ msgstr "md"
#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "Moldavian"
-msgstr "moldavski"
+msgstr "Moldavski"
#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "gag"
-msgstr "gag"
+msgstr "Gagauski"
#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "Moldavian (Gagauz)"
-msgstr "moldavski(gagauz)"
+msgstr "Moldavski(Gagauski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "Switching to another layout"
-msgstr "Prijelaz na drukčiji raspored"
+msgstr "Prebacivanje na drugi raspored"
-# pritisnut = pritisni i drži ili dok je pritisnut
#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Desni Alt (dok je pritisnut)"
+msgstr "Desni Alt (tijekom pritiska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Lijevi Alt (dok je pritisnut)"
+msgstr "Lijevi Alt (tijekom pritiska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Lijevi Win (dok je pritisnut)"
+msgstr "Lijevi Win (tijekom pritiska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Desni Win (dok je pritisnut)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Desni Win (tijekom pritiska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
-msgstr "Bilo koji Win (dok je pritisnut)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Bilo koja Win tipka (tijekom pritiska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
-msgstr "CapsLock (dok je pritisnut); Alt + CapsLock djeluje kao originalni CapsLock"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Caps Lock (tijekom pritiska), Alt+Caps Lock omogućuje izvornu capslock radnju"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Desni Ctrl (dok je pritisnut)"
+msgstr "Desni Ctrl (tijekom pritiska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "Right Alt"
@@ -3256,67 +3250,67 @@ msgstr "Lijevi Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "Caps Lock"
-msgstr "CapsLock"
+msgstr "Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift + CapsLock"
+msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
-msgstr "CapsLock (na prvi raspored), Shift + CapsLock (na zadnji raspored)"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Caps Lock (za prvi raspored), Shift+Caps Lock (za posljednji raspored)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
-msgstr "Lijevi Win (na prvi raspored), desni Win/Menu (na zadnji raspored)"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Lijevi Win (za prvi raspored), Desni Win/Izbornik (za posljednji raspored)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
-msgstr "Lijevi Ctrl (na prvi raspored), desni Ctrl (na zadnji raspored)"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Lijevi Ctrl (za prvi raspored), Desni Ctrl (za posljednji raspored)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt + CapsLock"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
-msgstr "Obje Shift-tipke istodobno"
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Obje tipke Shift zajedno"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
-msgstr "Obje Alt-tipke istodobno"
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Obje tipke Alt zajedno"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
-msgstr "Obje Ctrl-tipke istodobno"
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Obje tipke Ctrl zajedno"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl + Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Lijevi Ctrl + lijevi Shift"
+msgstr "Lijevi Ctrl+Lijevi Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Desni Ctrl + desni Shift"
+msgstr "Desni Ctrl+Desni Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt + Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:888
msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt + Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Lijevi Alt + lijevi Shift"
+msgstr "Lijevi Alt+Lijevi Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt + Space"
+msgstr "Alt+Razmaknica"
#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "Menu"
@@ -3324,15 +3318,15 @@ msgstr "Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "Left Win"
-msgstr "Lijevi Win"
+msgstr "Lijeva Win tipka"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
-msgstr "Win + Space"
+msgid "Win Key+Space"
+msgstr "Win tipka+Space"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "Right Win"
-msgstr "Desni Win"
+msgstr "Desna Win tipka"
#: ../rules/base.xml.in.h:895
msgid "Left Shift"
@@ -3352,81 +3346,77 @@ msgstr "Desni Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "Scroll Lock"
-msgstr "ScrolLock"
+msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
-msgstr "Lijevi Ctrl + lijevi Win (na prvi raspored), desni Ctrl + Menu (na drugi raspored)"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Lijeva Ctrl+Lijeva Win tipka (za prvi raspored), Desna Ctrl+Menu tipka (za desni raspored)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
-msgstr "Lijevi Ctrl + lijevi Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
+msgstr "Lijeva Ctrl+Lijeva Win tipka"
-# Tipka za odabir 3. razine =odabirač 3. razine
-# onaj koji odabire što/kog
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
-msgstr "Tipka za odabir (odabirač) 3. razine"
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Tipka za odabir 3. razine"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
-msgstr "Bilo koji Win"
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Bilo koja Win tipka"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
-msgstr "Bilo koji Alt"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Bilo koja Alt tipka"
-# Compose or Multi key: pritisni, zatim pusti, i slijedeća pritisnuta tipka postaje „dead“ tipka; Compose=Multi=za slova s dijakritčim znakom (glifom)
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
-msgstr "Desni Alt, (Shift + desni Alt je multi-tipka (compose-tipka))"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
+msgstr "Desni Alt, Shift+Desni Alt tipka je sastavljena"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
-msgstr "Desni Alt nikad ne odabire 3. razinu"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Desna Alt tipka nikada ne odabire 3. razinu"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enter na numeričkoj tipkovnici"
+msgstr "Enter tipka na tipkovnici"
-# Backslash #: ../rules/base.xml.in.h:953
#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "Backslash"
-msgstr "Obratna kosa crta"
+msgstr "Obrnuta kosa crta"
#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Manje od/Veće od&gt;"
+msgstr "&lt;Manje/Veće&gt;"
-# onetime lock: jednokratni lokot, jednokratno zabravilo
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
-msgstr "CapsLock odabire 3. razinu — jednokratno je zaključa pritisne li se zajedno s još jednim odabiračem 3. razine"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Caps Lock odabire 3. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 3. razine"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
-msgstr "Obratna kosa crta odabire 3. razinu — jednokratno je zaključa pritisne li se zajedno s još jednim odabiračem 3. razine"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Kosa crta odabire 3. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 3. razine"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
-msgstr "&lt;Manje od/Veće od&gt; odabire 3. razinu — jednokratno je zaključa pritisne li se zajedno s još jednim odabiračem 3. razine"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr ""
+"Copy text \t\r\n"
+"&lt;Manje/Veće&gt; odabire 3. razinu, ponaša se kao jednokratno zaključavanje kada je pritisnut zajedno s ostalim odabirateljima 3. razine"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
-msgstr "Pozicija Ctrl-tipke"
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Položaj Ctrl tipke"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "CapsLock je Ctrl"
+msgstr "Caps Lock kao Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Lijevi Ctrl je Meta"
+msgstr "Lijevi Ctrl kao Meta"
-# razmjeniti def. zamijeniti jedno za drugo
#: ../rules/base.xml.in.h:916
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Razmjeni Ctrl i CapsLock"
+msgstr "Zamijeni Ctrl i Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "At left of 'A'"
@@ -3434,57 +3424,55 @@ msgstr "Lijevo od „A”"
#: ../rules/base.xml.in.h:918
msgid "At bottom left"
-msgstr "Lijevo dolje"
+msgstr "Dolje lijevo"
#: ../rules/base.xml.in.h:919
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Desni Ctrl je desni Alt"
+msgstr "Desni Ctrl kao Desni Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:920
msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menu je desni Ctrl"
+msgstr "Izbornik kao desni Ctrl"
-# Razmijeni lijevi Alt i desni Ctrl. Eventualno: Zamijeni lijevu tipku Alt desnom tipkom Ctrl
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
-msgstr "Razmijeni lijevi Alt i desni Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
+msgstr "Zamijeni lijevu Alt tipku s desnom Ctrl tipkom"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
-msgstr "Razmijeni lijevi Win i lijevi Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
+msgstr "Zamijeni lijevu Win tipku s lijevom Ctrl tipkom"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
-msgstr "Razmijeni desni Win i desni Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
+msgstr "Zamijeni desnu Win tipku s desnom Ctrl tipkom"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
-msgstr "Lijevi Alt je Ctrl, lijevi Ctrl je Win, lijevi Win je Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
+msgstr "Lijevi Alt kao Ctrl, lijevi Ctrl kao Win, lijevi Win kao Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Tipkovnički LED ukazuje na alternativni raspored"
+msgstr "Koristi LED tipkovnice za prikaz alternativnog rasporeda"
#: ../rules/base.xml.in.h:926
msgid "Num Lock"
-msgstr "NumLock"
+msgstr "Num Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:927
msgid "Layout of numeric keypad"
-msgstr "Raspored numeričke tipkovnice"
+msgstr "Raspored brojčane tipkovnice"
-# legacy, zastarjeli
#: ../rules/base.xml.in.h:928
msgid "Legacy"
-msgstr "Nasljedstvo (programa)"
+msgstr "Stari"
#: ../rules/base.xml.in.h:929
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Unikodni dodaci (strelice i matematički operatori)"
+msgstr "Unikôdni dodaci (strelice i matematički operatori)"
#: ../rules/base.xml.in.h:930
msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
-msgstr "Unikodni dodaci (strelice i matematički operatori; matematički operatori su na 1. razini)"
+msgstr "Unikôdni dodaci (strelice i matematički operatori, matematički operatori na uobičajenoj razini)"
#: ../rules/base.xml.in.h:931
msgid "Legacy Wang 724"
@@ -3492,23 +3480,23 @@ msgstr "Zastarjeli Wang 724"
#: ../rules/base.xml.in.h:932
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Wang 724 s unikodnim dodacima (strelice i matematički operatori)"
+msgstr "Wang 724 tipkovnica s Unikôdnim dodacima (strelice i matematički operatori)"
#: ../rules/base.xml.in.h:933
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
-msgstr "Wang 724 s unikodnim dodacima (strelice i matematički operatori; matematički operatori su na 1. razini)"
+msgstr "Wang 724 tipkovnica s Unikôdnim dodacima (strelice i matematički operatori, matematički operatori na uobičajenoj razini)"
#: ../rules/base.xml.in.h:934
msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadecimal"
+msgstr "Heksadecimalni"
#: ../rules/base.xml.in.h:935
msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "Kao ATM-telefon"
+msgstr "ATM/telefonski-stil"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
-msgstr "Ponašanje Delete-tipke (Del) numeričke tipkovnice"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Brojčana tipkovnica briše ponašanje tipke"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "Legacy key with dot"
@@ -3521,186 +3509,178 @@ msgstr "Zastarjela tipka sa zarezom"
#: ../rules/base.xml.in.h:940
msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Tipka s točkom 4. razine"
+msgstr "Tipka 4. razine s točkom"
#: ../rules/base.xml.in.h:941
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
-msgstr "Tipka s točkom 4. razine, samo za Latin-9"
+msgstr "Tipka 4. razine s točkom , samo latinica-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:942
msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Tipka sa zarezom 4. razine"
+msgstr "Tipka 4. razine sa zarezom"
#: ../rules/base.xml.in.h:943
msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Tipka 4. razine s perzijskim decimalnim separatorom"
+msgstr "Tipka 4. razine s momayyez"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:946
msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Tipka 4. razine s apstraktnim separatorom"
+msgstr "Tipka 4. razine s apstraktnim razdjelnicima"
#: ../rules/base.xml.in.h:947
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Točka-zarez na 3. razini"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
-msgstr "Ponašanje CapsLock-tipke"
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Ponašanje tipke Caps Lock"
-# Verzal = velika slova; pauses=privremeno prekida
#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "CapsLock se koristi za interni verzal; Shift „privremeno prekida“ CapsLock"
+msgstr "Caps Lock koristi unutarnja velika/mala slova; Shift \"pauzira\" Caps Lock"
-# verzal = velika slova, Capitals
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
-msgstr "CapsLock se koristi za interni verzal; Shift ne utječe na CapsLock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock koristi unutarnja velika/mala slova; Shift ne utječe na Caps Lock"
-# ShiftLock djeluje kao sticky tipka, na sve tipke, ne samo na slova
#: ../rules/base.xml.in.h:951
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "CapsLock je ShiftLock (alternira sve tipke); Shift „privremeno prekida“ CapsLock"
+msgstr "Caps Lock se ponaša kao Shift sa zaključavanjem; Shift \"pauzira\" Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
-msgstr "CapsLock je ShiftLock (alternira sve tipke); Shift ne utječe na CapsLock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock se ponaša kao Shift sa zaključavanjem; Shift ne utječe na Caps Lock"
-# toggle: uklj/iskll, prebacivati
#: ../rules/base.xml.in.h:953
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "CapsLock-tipka služi za prebacivanje pisanja malih/VELIKIH slova"
+msgstr "Caps Lock uključuje/isključuje uobičajenuo velike/male znakove abecede"
-# ShiftLock neka vrsta sticky , ljepljiva tipka
#: ../rules/base.xml.in.h:954
msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
-msgstr "CapsLock prebacuje ShiftLock (djeluje na sve tipke)"
+msgstr "Caps Lock uklučuje/isključuje Shift Lock (zahvaća sve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:955
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Razmijeni Esc i CapsLock"
+msgstr "Zamijeni ESC i Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
-msgstr "CapsLock je dodatni Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatni ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "CapsLock je dodatni Backspace"
+msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatni Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:958
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "CapsLock je dodatni Super"
+msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatni Super"
#: ../rules/base.xml.in.h:959
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "CapsLock je dodatni Hyper"
+msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatni Hyper"
#: ../rules/base.xml.in.h:960
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
-msgstr "CapsLock je dodatni Menu"
+msgstr "Pretvori Caps Lock u dodatnu tipku Izbornika"
#: ../rules/base.xml.in.h:961
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "CapsLock je dodatni NumLock"
+msgstr "Učini Caps Lock dodatnim Num Lock-om"
#: ../rules/base.xml.in.h:962
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
-msgstr "CapsLock je također i Ctrl"
+msgstr "Caps Lock je Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:963
msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "CapsLock je deaktiviran"
+msgstr "Caps Lock je isključen"
-# behavior: vladanje, ponašanje, odziv
#: ../rules/base.xml.in.h:964
msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Ponašanje Alt/Win-tipke"
+msgstr "Ponašanje tipki Alt/Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:965
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Dodavanje standardnog ponašanja Menu-tipki"
+msgstr "Dodaj standardno ponašanje Menu tipki"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
-msgstr "Alt i Meta su na Alt-tipkama"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt i Meta su na Alt tipkama"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
-msgstr "Alt preslikan na Win (i na uobičajene Alt-tipke)"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
+msgstr "Alt je mapiran na Win tipke (i na uobičajene Alt tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
-msgstr "Ctrl preslikan na Win (i uobičajene Ctrl-tipke)"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Ctrl je mapiran na Win tipke (i na uobičajene Ctrl tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
-msgstr "Ctrl preslikan na Alt-tipke, Alt preslikan na Win-tipke"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Ctrl je mapiran na Alt tipke, Alt je mapiran na Win tipke"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
-msgstr "Meta preslikan na Win-tipke"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta je mapiran na Win tipke"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta preslikan na lijevi Win"
+msgstr "Meta je mapiran na lijevu Win tipku"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
-msgstr "Hyper preslikan na Win-tipke"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
+msgstr "Hyper je mapiran na Win tipke"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt preslikan na desni Win, Super na Menu"
+msgstr "Alt je mapiran na lijevu Win tipku, Super na Menu tipku"
#: ../rules/base.xml.in.h:974
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Lijevi Alt je razmijenjen s lijevom Win-tipkom"
+msgstr "Lijevi Alt je zamijenjen s lijevom Win tipkom"
#: ../rules/base.xml.in.h:975
msgid "Alt is swapped with Win"
-msgstr "Alt je razmijenjen s Win-tipkom"
+msgstr "Alt je zamijenjen s Win tipkom"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
-msgstr "Win preslikan na PrtSc (i uobičajenu Win-tipku)"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
+msgstr "Win je mapiran na PrtSc tipku (i na uobičajenu Win tipku)"
-# Compose or Multi key: pritisni, zatim pusti, i slijedeća pritisnuta tipka postaje „dead“ tipka; Compose=Multi=za slova s dijakritčim znakom (glifom)
#: ../rules/base.xml.in.h:977
msgid "Position of Compose key"
-msgstr "Pozicija multi-tipke (compose tipke)"
+msgstr "Položaj tipke sastavljanja"
#: ../rules/base.xml.in.h:978
msgid "3rd level of Left Win"
-msgstr "3. razina lijeve Win-tipke"
+msgstr "3. razina od lijeve Win tipke"
#: ../rules/base.xml.in.h:979
msgid "3rd level of Right Win"
-msgstr "3. razina desne Win-tipke"
+msgstr "3. razina od desne Win tipke"
#: ../rules/base.xml.in.h:980
msgid "3rd level of Menu"
-msgstr "3. razina Menu-tipke"
+msgstr "3. razina od Menu tipke"
#: ../rules/base.xml.in.h:981
msgid "3rd level of Left Ctrl"
-msgstr "3. razina lijeve Ctrl-tipke"
+msgstr "3. razina od lijeve Ctrl tipke"
#: ../rules/base.xml.in.h:982
msgid "3rd level of Right Ctrl"
-msgstr "3. razina desne Ctrl-tipke"
+msgstr "3. razina od desne Ctrl tipke"
#: ../rules/base.xml.in.h:983
msgid "3rd level of Caps Lock"
-msgstr "3. razina CapsLock-tipke"
+msgstr "3. razina od Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:984
msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "3. razina &lt;Manje od/Veće od&gt;"
+msgstr "3. razina od &lt;Manje/Veće&gt;"
-# Pause je ime napisano na tipki, pa se ne prevodi. Tako i za sve druge tipke.
#: ../rules/base.xml.in.h:985
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3711,199 +3691,191 @@ msgstr "PrtSc"
#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Razne kompatibilne opcije"
+msgstr "Razne opcije usklađenosti"
#: ../rules/base.xml.in.h:988
msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Uobičajene tipke numeričke tipkovnice"
+msgstr "Zadane tipke brojčane tipkovnice"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
-msgstr "Tipke numeričke tipkovnice uvijek unose brojeve (kao Mac OS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Tipke brojčane tipkovnice uvijek upisuju brojeve (kau u Mac OS-u)"
-# navigacija: tipke sa strelicama, i riječima
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
-msgstr "Uključeni NumLock unosi brojke, sa Shift-tipkom navigacija; Isključeni Numlock samo navigacija (kao MS Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
+msgstr "NumLock na: brojevima, Shift prebaciva na tipke strelica, Numlock isključen: uvijek je na tipkama strelica (kao u MS Windowsima)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Shift ne isključuje NumLock, ali odabire 3. razinu"
+msgstr "Shift ne isključuje Num Lock, umjesto odabire 3. razinu"
#: ../rules/base.xml.in.h:992
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Posebnim tipkama (Ctrl+Alt+&lt;tipka&gt;) manipulira poslužitelj"
+msgstr "Posebne tipke (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) upotrijebljene na poslužitelju"
-# PC u
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Appleova aluminijska tipkovnica: oponaša PC (Print, ScrollLock, Pause, NumLock) tipke"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminijska tipkovnica: emulira PC tipke (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift isključuje CapsLock"
+msgstr "Shift poništava utjecaj tipke Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:995
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Omogući dodatne tipografske znakove"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
-msgstr "Obje Shift-tipke istodobno djeluju kao CapsLock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Obje Shift tipke zajedno uključuju/isključuju Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
-msgstr "Obje Shift-tipke istodobno uključe CapsLock, jedan Shift ga isključi"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
+msgstr "Obje Shift tipke zajedno aktiviraju Caps Lock, jedna SHIFT tipka deaktivira"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
-msgstr "Obje Shift-tipke istodobno djeluju kao ShiftLock (djeluje na sve tipke)"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Obje Shift tipke zajedno uključuju/isključuju Shift Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
-msgstr "Shift + NumLock uklj/isklj tipkovničkog miša"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
+msgstr "Shift + NumLock uključuju/isključuju tipke pokazivača"
-# The bug allows users to work around screen locking by hitting Control+Alt+keypad multiply or Control+Alt+keypad divide. This terminates the input grab the screensaver has and thus allows a user to interact with the desktop, skipping the password entry
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Dopušta se „probiti“ zaključani zaslon (screen lock grabs) tipkovničkom akcijom (opomena: sigurnosni rizik)"
+msgstr "Dopusti hvatanje prijeloma s radnjama tipkovnice (upozorenje: sigurnosni rizik)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
msgid "Allow grab and window tree logging"
-msgstr "Dopušta se zapisivanje „grabs“ i „window trees“"
+msgstr "Dopusti hvatanje i prijavu stabla prozora"
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Znakovi valuta na nekim tipkama"
+msgstr "Dodaj znakove valuta na određene tipke"
-# Znak za Euro na
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "Euro on E"
-msgstr "Znak za euro na E"
+msgstr "Euro na E"
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
msgid "Euro on 2"
-msgstr "Znak za euro na 2"
+msgstr "Euro na 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
msgid "Euro on 4"
-msgstr "Znak za euro na 4"
+msgstr "Euro na 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
msgid "Euro on 5"
-msgstr "Znak za euro na 5"
+msgstr "Euro na 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Znak za rupiju (rupee) na 4"
+msgstr "Rupija na 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Tipka za odabiranje 5. razine"
+msgstr "Tipka za odabir 5. razine"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
-msgstr "&lt;Manje od/Veće od&gt; odabire 5. razinu, zaključava je pritisne li se zajedno s još jednim odabiračem 5. razine"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Manje/Veće&gt; odabire 5. razinu, zaključava kada je pritisnut zajedno s drugim odabirateljem 5. razine"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
-msgstr "Desni Alt odabire 5. razinu, zaključava je pritisne li se zajedno s još jednim odabiračem 5. razine"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Lijevi Alt odabire 5. razinu, zaključava kada je pritisnut zajedno s drugim odabirateljem 5. razine"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
-msgstr "Lijevi Win odabire 5. razinu, zaključava je pritisne li se zajedno s još jednim odabiračem 5. razine"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Lijevi Win odabire 5. razinu, zaključava kada je pritisnut zajedno s drugim odabirateljem 5. razine"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
-msgstr "Desni Win odabire 5. razinu, zaključava je pritisne li se zajedno s još jednim odabiračem 5. razine"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Desni Win odabire 5. razinu, zaključava kada je pritisnut zajedno s drugim odabirateljem 5. razine"
-# space key = razmaknica; space = bjelina=razmak; (1 udarac na razmaknicu)
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
-msgstr "Uporaba razmaknice (space bar) za unos neraskidivog znaka bjeline (razmaka)"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Koristi space tipku za unos neprelomljivog znaka razmaka"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Obična bjelina (razmak) na bilo kojoj razini"
+msgstr "Uobičajena Space tipka na svim razinama"
-# space = bjelina; non-breakable = tvrda bjelina, ali to nije uobičajeno
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
-msgstr "Neraskidiv znak bjeline na 2. razini"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na drugoj razini"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
-msgstr "Neraskidiv znak bjeline na 3. razini"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na trećoj razini"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
-msgstr "Neraskidiv znak bjeline na 3. razini, ali ne i na 4. razini"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na trećoj razini, ništa na četvrtoj razini"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
-msgstr "Neraskidiv znak bjeline na 3. razini, uski neraskidiv znak bjeline na 4. razini"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na trećoj razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na četvrtoj razini"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
-msgstr "Neraskidiv znak bjeline na 4. razini"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na četvrtoj razini"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
-msgstr "Neraskidiv znak bjeline na 4. razini, uski neraskidiv znak bjeline na 6. razini"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na četvrtoj razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na šestoj razini"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Neraskidiv znak bjeline na 4. razini, uski neraskidiv znak bjeline na 4. razini (s Ctrl + Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Neprelomljivi znak razmaka na četvrtoj razini, rijedak neprelomljivi znak razmaka na šestoj razini (putem Ctrl+Shift)"
-# non-printing „Zero-width non-joiner“, „Zero-width joiner“ tipografski znak koji se koristi u nekim jezicima
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
-msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 2. razini"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
-msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 2. razini, „zero-width non-joiner“ znak na 3. razini"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
-msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 2. razini, „zero-width non-joiner“ znak na 3. razini, neraskidiv znak bjeline na 4. razini"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
-msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 2. razini, neraskidiv znak bjeline na 3. razini"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
-msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 2. razini, neraskidiv znak bjeline na 3. razini, ništa na 4. razini"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
-msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 2. razini, neraskidiv znak bjeline na 3. razini, „zero-width joiner“ na 4. razini"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
-msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 2. razini, neraskidiv znak bjeline na 3. razini, uska bjelina na 4. razini"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
-msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 3. razini, „zero-width joiner“ na 4. razini"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Opcije japanske tipkovnice"
+msgstr "Mogućnosti japanske tipkovnice"
#: ../rules/base.xml.in.h:1031
msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Kana Lock-tipka zaključava"
+msgstr "Kana Lock tipka zaključva"
-# The "NICOLA-F style Backspace" option arranges Backspace at the same position as NICOLA-F layout on the jp106 keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:1032
msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Pozicija Backspace-tipke kao na NICOLA-F rasporedu"
+msgstr "NICOLA-F Backspace stil"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
-msgstr "Zenkaku Hankaku je dodatni Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "NApravi Zenkaku Hankaku dodatni ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
@@ -3911,7 +3883,7 @@ msgstr "Korejske Hangul/Hanja tipke"
#: ../rules/base.xml.in.h:1035
msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
-msgstr "Hardverske Hangul/Hanja keys"
+msgstr "Hardverske Hangul/Hanja tipke"
#: ../rules/base.xml.in.h:1036
msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
@@ -3921,38 +3893,37 @@ msgstr "Desni Alt je Hangul, desni Ctrl je Hanja"
msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
msgstr "Desni Ctrl je Hangul, desni Alt je Hanja"
-# dijakritički, slova s dodacima gore, dolje
#: ../rules/base.xml.in.h:1038
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
-msgstr "Dodavanje Esperanto dijakritičkih slova"
+msgstr "Dodavanje Esperanto slova super potpisa"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
-msgstr "Na odgovarajuću tipku u Qwerty rasporedu"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
+msgstr "Odgovarajuća tipka u Qwerty rasporedu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
-msgstr "Na odgovarajuću tipku u Dvorak rasporedu"
+msgstr "Odgovarajuća tipka u Dvorak rasporedu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
-msgstr "Na odgovarajuću tipku u Coleman rasporedu"
+msgstr "Odgovarajuća tipka u Colemak rasporedu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1042
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
-msgstr "Podržavanje kompatibilnosti tipki sa starim Solaris kódovima"
+msgstr "Drži kompatibilnost tipka sa starim Solaris kôdovima tipka"
#: ../rules/base.xml.in.h:1043
msgid "Sun Key compatibility"
-msgstr "Kompatibilnost sa Sun tipkama"
+msgstr "Kompatibilnost Sun tipka"
#: ../rules/base.xml.in.h:1044
msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Sekvencija tipki za zaustavljanje X poslužitelja"
+msgstr "Kombinacija tipki za zaustavljanje X poslužitelja"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
@@ -3960,7 +3931,7 @@ msgstr "apl"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL keyboard symbols"
-msgstr "APL tipkovnički simboli"
+msgstr "APL simboli tipkovnice"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "dlg"
@@ -3968,7 +3939,7 @@ msgstr "dlg"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
-msgstr "APL tipkovnički simboli (Dyalog)"
+msgstr "APL simboli tipkovnice (Dijalog)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "sax"
@@ -3976,7 +3947,7 @@ msgstr "sax"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "APL keyboard symbols (sax)"
-msgstr "APL tipkovnički simboli (sax)"
+msgstr "APL simboli tipkovnice (sax)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "ufd"
@@ -3984,7 +3955,7 @@ msgstr "ufd"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "APL keyboard symbols (unified)"
-msgstr "APL tipkovnički simboli (uni)"
+msgstr "APL simboli tipkovnice (objedinjeno)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "apl2"
@@ -3992,7 +3963,7 @@ msgstr "apl2"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
-msgstr "APL tipkovnički simboli (IBM APL2)"
+msgstr "APL simboli tipkovnice (IBM APL2)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "aplII"
@@ -4000,7 +3971,7 @@ msgstr "aplII"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
-msgstr "APL tipkovnički simboli (Manugistics APL*PLUS II)"
+msgstr "APL simboli tipkovnice (Manugistics APL*PLUS II)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "aplx"
@@ -4008,7 +3979,7 @@ msgstr "aplx"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
-msgstr "APL tipkovnički simboli (APLX unified)"
+msgstr "APL simboli tipkovnice (APLX objedinjeno)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "kut"
@@ -4016,67 +3987,63 @@ msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
+msgstr "Kutenaijski"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "shs"
msgstr "shs"
-# Domoroci, prvi narod u kanadskoj provinciji British Colmbia, jezik šušvapski
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "šušvapski"
+msgstr "Secwepemctsinski"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
-msgstr "više-jezični (Kanada, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Višejezični (Kanada, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
-msgstr "njemački (SAD tipkovnica s njemačkim slovima)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
+msgstr "Njemački (SAD tipkovnica s Njemačkim slovima)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
-msgstr "njemački (s Mađarskim slovima, bez mrtvih tipaka)"
+msgstr "Njemački (s mađarskim slovima i mrtvim tipkama)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
-msgstr "poljski (Njemačka, ukloniti mrtve tipke)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Poljski (Njemačka, uklonjene mrtve tipke)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "German (Sun Type 6/7)"
-msgstr "njemački (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Njemački (Sun Type 6/7)"
-# Novi svijet = Amerika
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
-msgstr "njemački (iz Novog svijeta)"
+msgstr "Njemački (Aus der Neo-Welt)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "German (KOY)"
-msgstr "njemački (KOY)"
+msgstr "Njemački (KOY)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "German (Bone)"
-msgstr "njemački (Bone)"
+msgstr "Njemački (Bone)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
msgid "German (Bone, eszett home row)"
-msgstr "njemački (Bone, eszett u temeljnom redu)"
+msgstr "Njemački (Bone, eszett home row)"
-# Novi svijet = Amerika
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
msgid "German (Neo qwertz)"
-msgstr "njemački (Neo qwertz)"
+msgstr "Njemački (Neo qwertz)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "German (Neo qwerty)"
-msgstr "njemački (Neo qwerty)"
+msgstr "Njemački (Neo qwerty)"
-# Avesta je zbirka zoroastrijskih svetih tekstova sastavljenih na avestičkom jeziku, a za zoroastrijance predstavlja jednaku važnost kao i Biblija za kršćane ili Kuran za muslimane
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "Avestan"
-msgstr "avestički"
+msgstr "Avestički"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
@@ -4088,51 +4055,51 @@ msgstr "Litavski (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
msgid "Latvian (US Dvorak)"
-msgstr "latvijski (SAD Dvorak)"
+msgstr "Letonski (SAD Dvorak)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
-msgstr "latvijski (SAD Dvorak, Y varijanta)"
+msgstr "Letonski (SAD Dvorak, Y varijanta)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
-msgstr "latvijski (SAD Dvorak, minus varijanta)"
+msgstr "Letonski (SAD Dvorak, minus varijanta)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
-msgstr "latvijski (SAD, Dvorak za programere)"
+msgstr "Letonski (programerski SAD Dvorak)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
-msgstr "latvijski (SAD, Dvorak za programere, Y varijanta)"
+msgstr "Letonski (programerski SAD Dvorak, Y varijanta)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
-msgstr "latvijski (SAD, Dvorak za programere, minus varijanta)"
+msgstr "Letonski (programerski SAD Dvorak, minus varijanta)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "latvijski (SAD Colemak)"
+msgstr "Letonski (SAD Colemak)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "latvijski (SAD Colemak, apostrof-varijanta)"
+msgstr "Letonski (SAD Colemak, apostrof varijanta)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
-msgstr "latvijski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Letonski (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "engleski (SAD, međunarodni, unikod kombiniran s AltGr)"
+msgstr "Engleski (SAD, međunarodno AltGr Unikôodno kombiniranje)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "engleski (SAD, međunarodni, unikod kombiniran s AltGr, alternativni)"
+msgstr "Engleski (SAD, međunarodno AltGr Unikôodno kombiniranje, alternativno)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
+msgstr "Atsinaski"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
msgid "Coeur d'Alene Salish"
@@ -4140,413 +4107,396 @@ msgstr "Coeur d'Alene Salish"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
msgid "Czech Slovak and German (US)"
-msgstr "čehoslovački i njemački (SAD)"
+msgstr "Češko-slovački i njemački (SAD)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
-msgstr "engleski (US, IBM Arabic 238_L)"
+msgstr "Engleski (SAD, IBM Arapski 238_L)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
-msgstr "engleski (SAD, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Engleski (SAD, Sun vrsta 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
msgid "English (Norman)"
-msgstr "engleski (normanski)"
+msgstr "Engleski (normanski)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62
msgid "English (Carpalx)"
-msgstr "engleski (Carpalx)"
+msgstr "Engleski (Carpalx)"
-# dead key za dijakritičke oznake mrtva tipka
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
-msgstr "engleski (Carpalx, međunarodni s mrtvim tipkama)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
+msgstr "Engleski (Carpalx, međunarodni s mrtvim tipkama)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
-msgstr "engleski (Carpalx, međunarodni, mrtve tipke s AltGr)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
+msgstr "Engleski (Carpalx, međunarodni AltGr mrtve tipke)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
-msgstr "engleski (Carpalx, optimalan)"
+msgstr "Engleski (Carpalx, potpuna optimizacija)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
-msgstr "engleski (Carpalx, optimiziran, Workman, međunarodni s mrtvim tipkama)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
+msgstr "Engleski (Carpalx, potpuna optimizacija, međunarodni s mrtvim tipkama)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
-msgstr "engleski (Carpalx, optimiziran, međunarodni, mrtve tipke s AltGr)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
+msgstr "Engleski (Carpalx, potpuna optimizacija, međunarodni AltGr mrtve tipke)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
-msgstr "poljski (međunarodni s mrtvim tipkama)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
+msgstr "Poljski (međunarodni s mrtvim tipkama)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
msgid "Polish (Colemak)"
-msgstr "poljski (Colemak)"
+msgstr "Poljski (Colemak)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
-msgstr "poljski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Poljski (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "krimskotatarski (Dobruja Q)"
+msgstr "Krimsko tatarski (Dobruja Q)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
-msgstr "rumunjski (ergonomski daktilografski)"
+msgstr "Rumunjski (ergonomski Touchtype)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
-msgstr "rumunjski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Rumunjski (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
-msgstr "srpski (kombinacija s dijakritičkim znacima umjesto mrtvih tipaka)"
+msgstr "Srpski (kombiniranje dijakritika umjesto mrtvih tipka)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
msgid "Church Slavonic"
-msgstr "crkvenoslavenski"
+msgstr "Crkvenoslavenski"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "ruski (ukrajinsko-bjeloruski raspored)"
+msgstr "Ruski (s ukrajinsko-bjeloruskim rasporedom)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
+msgstr "Ruski (Rulemak, fonetski Colemak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
-msgstr "ruski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ruski (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "armenski (OLPC fonetski)"
+msgstr "Armenski (OLPC fonetski)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
-msgstr "hebrejski (Biblijski, SIL fonetski)"
+msgstr "Hebrejski (biblijski, SIL fonetski)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
-msgstr "arapski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Arapski (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
-msgstr "belgijski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Belgijski (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
-msgstr "portugalski (Brazil, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Portugalski (Brazil, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
-msgstr "češki (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Češki (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
-msgstr "danski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Danski (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
-msgstr "nizozemski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Nizozemski (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
-msgstr "estonski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Estonski (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
msgid "Finnish (DAS)"
-msgstr "finski (DAS)"
+msgstr "Finski (DAS)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
-msgstr "finski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Finski (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
msgid "French (Sun Type 6/7)"
-msgstr "francuski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Francuski (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
-msgstr "grčki (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Grčki (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
-msgstr "talijanski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Talijanski (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
-msgstr "japanski (Sun Type 6)"
+msgstr "Japanski (Sun Type 6)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
-msgstr "japanski (Sun Type 7 - PC kompatibilan)"
+msgstr "Japanski (Sun Type 7 - pc kompatibilan)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
-msgstr "japanski (Sun Type 7 - SUN kompatibilan)"
+msgstr "Japanski (Sun Type 7 - sun kompatibilan)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
-msgstr "norveški (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Norveški (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
-msgstr "portugalski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Portugalski (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
-msgstr "slovački (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Slovački (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
-msgstr "španjolski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Španjolski (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
-msgstr "danski (Dvorak A5)"
+msgstr "Švedski (Dvorak A5)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
-msgstr "švedski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Švedski (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
+msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
+msgstr "Elfdalianski (Švedski, u kombinaciji s ogonekom)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
-msgstr "njemački (Švicarska, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Njemački (Švicarska, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
-msgstr "francuski (Švicarska, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Francuski (Švicarska, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
-msgstr "turski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Turski (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:154
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
-msgstr "ukrajinski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ukrajinski (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
-msgstr "engleski (UK, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Engleski (UK, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:159
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
-msgstr "korejski (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Korejski (Sun Type 6/7)"
#. Keyboard indicator for European layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163
msgid "eu"
msgstr "eu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:162
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164
msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
-msgstr "EurKEY (SAD raspored s europskim slovima)"
+msgstr "EurTIPKA (SAD temeljeni raspored s europskim slovima)"
-# selo u Kamerunu
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
msgid "Mmuock"
-msgstr "mmuock"
+msgstr "Mmuock"
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
msgid "bn"
msgstr "bn"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:170
msgid "Bangla"
-msgstr "bengalski"
+msgstr "Bengalski"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171
msgid "Bangla (Probhat)"
-msgstr "bengalski (Probhat)"
+msgstr "Bengalski (Probhat)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:173
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
msgid "Bangla (India)"
-msgstr "bengalski (Indija)"
+msgstr "Bengalski (Indija)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:174
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
msgid "Bangla (India, Probhat)"
-msgstr "bengalski (Indija, Probhat)"
+msgstr "Bengalski (Indija, Probhat)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
-msgstr "bengalski (Indija, Baishakhi)"
+msgstr "Bengalski (Indija, Baiskhaški)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
msgid "Bangla (India, Bornona)"
-msgstr "bengalski (Indija, Bornona)"
+msgstr "Bengalski (Indija, Baišahi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "bengalski (Indija, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengalski (Indija, Uni Gitanjali)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "bengalski (Indija, Baishakhi)"
+msgstr "Bengalski (Indija, Baišahi Inskripta)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
msgid "Manipuri (Eeyek)"
-msgstr "Manipuri (Eeyek)"
+msgstr "Manipurski (Eeyek)"
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
msgid "gu"
msgstr "gu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
msgid "Gujarati"
-msgstr "gudžaratski"
+msgstr "Gudžaratski"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
msgid "pa"
msgstr "pa"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:185
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "pandžapski (Gurmukhi)"
+msgstr "Pandžabski (Gurmukhi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "pandžapski (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Pandžapski (Gurmukhi Jhelum)"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
msgid "kn"
msgstr "kn"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:191
msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgstr "Kanarski"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "Kannada (KaGaPa fonetski)"
+msgstr "Kanarski (KaGaPa fonetski)"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:193
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
msgid "Malayalam"
-msgstr "malajalamski"
+msgstr "Malajalamski"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196
msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "malajalamski (Lalitha)"
+msgstr "Malajalamski (Lalitha)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
-msgstr "malajalamski (poboljšani Inscript, s znakom rupije)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
+msgstr "Malajalamski (proširena inskripta, s rupijskim potpisom)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199
msgid "or"
msgstr "or"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:198
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgstr "Orijski"
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202
msgid "sat"
-msgstr "sat"
+msgstr "Sat"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:201
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:203
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:204
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "tamilski (unicode)"
+msgstr "Tamilski (unikôdni)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:205
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "tamilski (tipkovnica s brojkama)"
+msgstr "Tamilski (tipkovnica s brojevima)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "tamilski (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamilski (TAB pisači stroj)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "tamilski (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamilski (TSCII pisači stroj)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
msgid "Tamil"
-msgstr "tamilski"
+msgstr "Tamilski"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
msgid "te"
msgstr "te"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:211
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:213
msgid "Telugu"
-msgstr "teluški"
+msgstr "Teluški"
-# Telugu, teluški Dravidian jezik, Indija
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "teluški (fonetski)"
+msgstr "Teluški (KaGaPa fonetski)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:215
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "hindski (Bolnagri)"
+msgstr "Hindski (Bolnagri)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:218
msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "hindski (Wx)"
+msgstr "Hindski (Wx)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "hindski(KaGaPa fonetski)"
+msgstr "Hindski (KaGaPa fonetski)"
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221
msgid "sa"
msgstr "sa"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:220
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "sanskrt (KaGaPa fonetski)"
+msgstr "Sanskrtski"
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224
msgid "mr"
msgstr "mr"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:223
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "marathi (KaGaPa fonetski)"
-
-#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-#~ msgstr "Desni Alt je desni Ctrl"
-
-# krivi source opis v.:ps://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=94407
-#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
-#~ msgstr "CapsLock je dodatni Ctrl"
-
-#~ msgid "ca"
-#~ msgstr "ca"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "katalonski"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "bengalski"
-
-#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-#~ msgstr "portugalski (Brazil, nativo za esperanto)"
-
-#~ msgid "Key(s) to change layout"
-#~ msgstr "Tipke za promjenu rasporeda"
+msgstr "Marathski (KaGaPa fonetski)"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cb46b3c9..76d73077 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Hungarian translation for xkeyboard-config
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2004.
# Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>, 2006.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.18.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.19.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 00:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-18 23:40+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Általános 101 gombos PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Általános 102 gombos (nemzetközi) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Általános 104 gombos PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Általános 105 gombos (nemzetközi) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -43,12 +43,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-gombos PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude sorozatú noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
-msgstr "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "A4Tech KB-21"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (másik lehetőség)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -179,19 +179,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet billentyűzet (7 gombos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet billentyűzet (13 gombos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet billentyűzet (18 gombos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -199,15 +199,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Compaq noteszgép (pl. Armada) noteszgép-billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Compaq noteszgép (pl. Presario) Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -223,23 +223,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB multimédia-billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Precision M sorozatú noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 sorozat"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -251,12 +251,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech általános billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -295,11 +295,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15, extra billentyűk a G15daemon közvetítésével"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimédia billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -319,16 +319,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -343,8 +343,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM helytakarékos"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
@@ -379,11 +379,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
@@ -403,11 +403,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (másik lehetőség)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (másik lehetőség)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -415,11 +415,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless billentyűzet (modell: Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
@@ -427,7 +427,7 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
@@ -435,27 +435,27 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X vezeték nélküli asztali médiabillentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -471,60 +471,60 @@ msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, svéd"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svéd"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft vezeték nélküli multimédia billentyűzet 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -543,23 +543,23 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power multimédia billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
@@ -571,19 +571,19 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mód)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -619,8 +619,8 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Old"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking billentyűzet Mac-hez"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
@@ -643,11 +643,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -655,27 +655,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple alumínium billentyűzet (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "eMachines m68xx noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
@@ -707,15 +707,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (európai kiosztás)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (Unix kiosztás)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (japán kiosztás) / japán 106 gombos"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -723,19 +723,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (európai kiosztás)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (Unix kiosztás)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (japán kiosztás)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 (japán kiosztás)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -759,11 +759,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Htc Dream telefon"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Valóban ergonomikus számítógép billentyűzet modell 227 (széles Alt billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Valóban ergonomikus számítógép billentyűzet modell 229 (szabványos méretű Alt billentyűk további Szuper és Menü billentyűkkel)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -785,15 +785,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Angol (US, Euró jel az 5-ön)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Angol (US, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Angol (USA, alternatív nemzetközi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -805,19 +805,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Angol (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Angol (Dvorak nemzetközi, halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Angol (Dvorak alternatív nemzetközi, halott billentyűk nélkül)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Angol (balkezes Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Angol (jobbkezes Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -825,7 +825,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Angol (klasszikus Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Angol (programozói Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -842,7 +842,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Angol (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Angol (Nemzetközi, AltGr halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -858,7 +858,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Angol (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Angol (Workman nemzetközi, halott billentyűkkel)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -901,20 +901,20 @@ msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Üzbég (Afganisztán, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "ar"
msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Arab (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arab (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arab (azerty/számjegyek)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -922,8 +922,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arab (számjegyek)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Arab (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arab (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -947,15 +947,15 @@ msgid "Albanian"
msgstr "Albán"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "Albanian (Plisi D1)"
-msgstr "Albán (Plisi D1)"
+msgid "Albanian (Plisi)"
+msgstr "Albán (Plisi)"
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "hy"
msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
msgid "Armenian"
msgstr "Örmény"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Örmény (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Örmény (Alternatív fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Örmény (nyugati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Örmény (Alternatív keleti)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -989,11 +989,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Német (Ausztria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Német (Ausztria, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Német (Ausztria, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1035,48 +1035,48 @@ msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Belorusz (Latin)"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "be"
msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belga (Alternatív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belga (Alternatív, csak Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belga (Alternatív, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belga (ISO alternatív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belga (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belga (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belga (Wang 724-es modell, azerty)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:171
+#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:173
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:172
+#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:174
msgid "Indian"
msgstr "Indiai"
@@ -1090,15 +1090,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (alternatív fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Angol (India, rúpiajellel)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnyák"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnyák (»csúcsos« idézőjelekkel az idézetekhez)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1119,24 +1119,24 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnyák (bosnyák billentyűkombinációkkal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák billentyűkombinációkkal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák betűkkel)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugál (brazil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugál (brazil, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Berber (Algéria, latin karakterek)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Berber (Algéria, Tifinagh karakterek)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1215,11 +1215,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berber (Marokkó, alternatív Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berber (Marokkó, alternatív fonetikus Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1235,11 +1235,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berber (Marokkó, kibővített fonetikus Tifinagh)"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:163
+#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:165
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:164
+#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:166
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Angol (Kamerun)"
@@ -1248,12 +1248,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Francia (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Kameruni többnyelvű (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kameruni többnyelvű (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Kameruni többnyelvű (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kameruni többnyelvű (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1285,11 +1285,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanadai többnyelvű"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanadai többnyelvű (első rész)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanadai többnyelvű (második rész)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Horvát"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Horvát (»csúcsos« idézőjelekkel az idézetekhez)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1352,19 +1352,19 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Horvát (horvát billentyűkombinációkkal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát billentyűkombinációkkal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát betűkkel)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
msgid "cs"
msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
@@ -1373,19 +1373,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Cseh (az &lt;\\|&gt; billentyűvel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Cseh (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Cseh (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Cseh (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Cseh (UCW kiosztás, csak ékezetes betűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Cseh (US Dvorak CZ UCW támogatással)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1393,20 +1393,20 @@ msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "Orosz (cseh, fonetikus)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "da"
msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "Danish"
msgstr "Dán"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Dán (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Dán (Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Dán (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Dán (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1422,16 +1422,16 @@ msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Dán (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "nl"
msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Holland (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1452,16 +1452,16 @@ msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "et"
msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "Estonian"
msgstr "Észt"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Észt (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Észt (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Észt (US billentyűzet észt betűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1531,15 +1531,15 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Feröeri"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Feröeri (halott billentyűk tiltása)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
msgid "fi"
msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finn (klasszikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finn (klasszikus, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1563,44 +1563,44 @@ msgstr "Északi szami (Finnország)"
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Finn (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "French"
msgstr "Francia"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Francia (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Francia (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Francia (alternatív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Francia (alternatív, csak Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francia (alternatív, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francia (alternatív, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Francia (hagyományos, alternatív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Francia (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "Francia (Azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Német (Halott grave ékezet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Német (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Román (Németország)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Román (Németország, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Német (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Német (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Német (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Német (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1783,12 +1783,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Alsó szorb"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Alsó szorb (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Alsó szorb (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Német (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Német (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1803,11 +1803,11 @@ msgid "German (dead tilde)"
msgstr "Német (halott hullámjel)"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "gr"
msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Görög (kibővített)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Görög (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1841,76 +1841,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Magyar (szabványos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Magyar (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Magyar (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Magyar (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/QWERTZ/vessző/halott billentyűk)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/QWERTZ/vessző/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/QWERTZ/pont/halott billentyűk)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/QWERTZ/pont/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/QWERTY/vessző/halott billentyűk)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/QWERTY/vessző/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/QWERTY/pont/halott billentyűk)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/QWERTY/pont/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/QWERTZ/vessző/halott billentyűk)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/QWERTZ/vessző/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/QWERTZ/pont/halott billentyűk)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/QWERTZ/pont/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/QWERTY/vessző/halott billentyűk)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/QWERTY/vessző/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/QWERTY/pont/halott billentyűk)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/QWERTY/pont/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1922,11 +1922,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Izlandi (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Izlandi (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -1942,11 +1942,11 @@ msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Izlandi (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "he"
msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
@@ -1963,16 +1963,16 @@ msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Héber (Bibliai, Tiro)"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "it"
msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Olasz (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Olasz (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Olasz (US billentyűzet olasz betűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -1995,12 +1995,12 @@ msgstr "Grúz (Olaszország)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Olasz (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
-#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Lao (STEA által javasolt szabványos)"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:139
+#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
msgid "es"
msgstr "es"
@@ -2090,15 +2090,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spanyol (latin-amerikai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott tildevel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litván (szabványos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Litván (US billentyűzet litván betűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2144,15 +2144,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Lett"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Lett (aposztróf változat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Lett (tilde változat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Lett (F-változat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2194,16 +2194,16 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrói (Cirill, a ZE és a ZHE felcserélve)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
-msgstr "Montenegrói (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegrói (Latin Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
-msgstr "Montenegrói (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegrói (Latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
-msgstr "Montenegrói (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegrói (Latin Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Macedón"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Macedón (halott billentyűk tiltása)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2249,20 +2249,20 @@ msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:131
+#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
+#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:133
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvég"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norvég (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Norvég (Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Északi szami (Norvégia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Északi szami (Norvégia, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norvég (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norvég (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2303,19 +2303,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Lengyel (hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Lengyel (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Lengyel (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Lengyel (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az idézőjel billentyűn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az 1 billentyűn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2334,16 +2334,16 @@ msgstr "Orosz (Lengyelország, fonetikus Dvorak)"
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Lengyel (programozói Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:134
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugál (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugál (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2351,11 +2351,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugál (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugál (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugál (Macintosh, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Román (szabványos cédille)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Román (Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Orosz (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Orosz (fonetikus, Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Oszét (hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Oszét (Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2476,15 +2476,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Orosz (fonetikus azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Orosz (fonetikus dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Orosz (fonetikus francia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2500,15 +2500,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Szerb (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Szerb (latin Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Szerb (latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Szerb (latin Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2533,52 +2533,52 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovén"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Szlovén (»csúcsos« idézőjelekkel az idézetekhez)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Szlovén (US billentyűzet szlovén betűkkel)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:136
+#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
msgid "sk"
msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
+#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Szlovák (kibővített fordított törtvonal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Szlovák (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Szlovák (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Szlovák (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
+#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Spanyol (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Spanyol (Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Spanyol (halott tilde felvétele)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Spanyol (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2598,16 +2598,16 @@ msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Spanyol (Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:142
+#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
msgid "sv"
msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
+#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Svéd (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Svéd (Svdvorak)"
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Svéd jelnyelv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:146
+#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:148
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Német (Svájc)"
@@ -2647,11 +2647,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Német (Svájc, hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Német (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Német (Svájc, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2659,11 +2659,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Francia (Svájc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Francia (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Francia (Svájc, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Szingaléz (fonetikus)"
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:203
+#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:205
msgid "ta"
msgstr "ta"
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Szingaléz (US billentyűzet szingaléz betűkkel)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2764,11 +2764,11 @@ msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:149
+#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
msgid "tr"
msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
+#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
msgid "Turkish"
msgstr "Török"
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Török (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Török (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurd (Törökország, latin Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Török (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2835,11 +2835,11 @@ msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiyat (Tajvan)"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
+#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
msgid "uk"
msgstr "uk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:153
+#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrán"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrán (írógép)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukrán (Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2871,16 +2871,16 @@ msgstr "Orosz (Ukrajna, szabványos RSTU)"
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ukrán (homofon)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
+#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
msgid "English (UK)"
msgstr "Angol (UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Angol (UK, kibővített Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Angol (UK, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2888,7 +2888,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Angol (USA, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Angol (UK, Dvorak UK központozással)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Angol (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Angol (UK, Macintosh nemzetközi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2921,11 +2921,11 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
+#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
msgid "ko"
msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:158
+#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:160
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Koreai (101/104 gomb kompatibilis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japán (PC-98xx sorozat)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3072,11 +3072,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (balkezes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (jobbkezes)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3102,15 +3102,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Francia (Mali, alternatív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Angol (Mali, USA Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Angol (Mali, USA nemzetközi)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3157,39 +3157,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filippínó"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filippínó (QWERTY Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
-msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
-msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
-msgstr "Filippínó (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filippínó (Colemak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
-msgstr "Filippínó (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filippínó (Colemak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filippínó (Dvorak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filippínó (Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3225,15 +3225,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Bal Win (lenyomva tartva)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Jobb Win (lenyomva tartva)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Bármely Win billentyű (lenyomva tartva)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (lenyomva tartva), Alt+Caps Lock végzi az eredeti nagybetűsítési műveletet"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3257,15 +3257,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (az első kiosztásra), Shift+Caps Lock (az utolsó kiosztásra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Bal Win (az első kiosztásra), jobb Win/Menü (az utolsó kiosztásra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Bal Ctrl (az első kiosztásra), jobb Ctrl (az utolsó kiosztásra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3273,15 +3273,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "A két Shift billentyű együtt"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "A két Alt billentyű együtt"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "A két Ctrl billentyű együtt"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Bal Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Win billentyű+Space"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3349,31 +3349,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Bal Ctrl + Bal Win (az első kiosztásra), jobb Ctrl + Menü (a második kiosztásra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Bal Ctrl+Bal Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Billentyű a harmadik szint választásához"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Bármely Win billentyű"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Bármely Alt billentyű"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Jobb Alt, a Shift+jobb Alt a kombináló"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "A jobb Alt billentyű sohasem választ harmadik szintet"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3389,19 +3389,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Fordított törtvonal választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl billentyű helyzete"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3433,19 +3433,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menü mint jobb Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Bal Alt és bal Ctrl felcserélése"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Bal Win és bal Ctrl felcserélése"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Jobb Win és jobb Ctrl felcserélése"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Bal Alt mint Ctrl, bal Ctrl mint Win, bal Win mint Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/telefon stílusú"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Számbillentyűzet Delete billentyűjének viselkedése"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Pontosvessző a harmadik szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "A Caps Lock billentyű viselkedése"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ; a Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ; a Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással; a Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással; a Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Esc és Caps Lock felcserélése"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "A Caps Lock használata másik Esc-ként"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3604,23 +3604,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "A szabványos funkcionalitás hozzáadása a Menü billentyűhöz"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Az Alt és Meta az Alt billentyűkön"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve (és a szokásos Alt billentyűkhöz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "A Ctrl a Win billentyűkhöz van rendelve (és a szokásos Ctrl billentyűkhöz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "A Ctrl az Alt billentyűkhöz, az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "A Hyper a Win billentyűkhöz van rendelve"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Az Alt fel van cserélve a Win billentyűvel"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "A Win a PrtSc billentyűhöz van rendelve (és a szokásos Win billentyűhöz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3696,11 +3696,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Alapértelmezett számbillentyűk"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "A számbillentyűk mindig számokat visznek be (mint Mac OS-en)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "NumLock bekapcsolva: számjegyek, a Shift vált a nyíl billentyűkre, NumLock kikapcsolva: mindig nyílbillentyűk (mint az MS Windowsban)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "A speciális billentyűket (Ctrl+Alt+&lt;billentyű&gt;) a kiszolgáló kezeli"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple alumínium billentyűzet PC-billentyűk emulálása (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
@@ -3724,19 +3724,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Extra tipográfiai karakterek engedélyezése"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a Caps Lockot"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "A két Shift billentyű együtt aktiválja a Caps Lockot, egy Shift deaktiválja"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a ShiftLockot"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Mutatóbillentyűk átváltása a Shift + NumLock használatával"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3776,23 +3776,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Billentyű az ötödik szint választásához"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "A szóköz billentyű használata nem törhető szóköz bevitelére"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3800,63 +3800,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Hagyományos szóköz bármely szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Nem törhető szóköz karakter a második szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten és semmi a negyediken"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten (a Ctrl+Shift segítségével)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten, nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, semmi a negyedik szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F stílusú backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "A Zenkaku Hankaku használata másik Esc-ként"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Eszperantó mellékjeles betűk hozzáadása"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "A Qwerty kiosztáson megfelelő billentyűre."
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3920,8 +3920,8 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Billentyűsorozat az X kiszolgáló kilövéséhez"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Többnyelvű (Kanada, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Német (US billentyűzet német betűkkel)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Német (Magyar betűkkel, halott billentyűk nélkül)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Lengyel (Németország, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4124,11 +4124,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Angol (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Angol (Carpalx, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Angol (Carpalx, nemzetközi, AltGr halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4136,15 +4136,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Angol (Carpalx, teljes optimalizálás)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Angol (Carpalx, teljes optimalizálás, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Angol (Carpalx, teljes optimalizálás, nemzetközi, AltGr halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Lengyel (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4180,367 +4180,321 @@ msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Orosz (Ukrán-fehérorosz kiosztással)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
+msgstr "Orosz (Rulemak, fonetikus Colemak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Orosz (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Örmény (OLPC fonetikus)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "Héber (bibliai, SIL fonetikus)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "Arab (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Belga (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugál (brazil, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Cseh (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Dán (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "Holland (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Észt (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "Finn (DAS)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Finn (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "Francia (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Görög (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Olasz (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "Japán (Sun Type 6)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr "Japán (Sun Type 7 - PC kompatibilis)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr "Japán (Sun Type 7 - sun kompatibilis)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Norvég (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugál (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Szlovák (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Spanyol (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "Svéd (Dvorak A5)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Svéd (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
+msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
+msgstr "Elfdalian (svéd, ogonek kombinálással)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Német (Svájc, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Francia (Svájc, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Török (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:154
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ukrán (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "Angol (UK, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:159
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Koreai (Sun Type 6/7)"
#. Keyboard indicator for European layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163
msgid "eu"
msgstr "eu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:162
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164
msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
msgstr "EurKEY (US alapú kiosztás európai betűkkel)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
msgid "Mmuock"
msgstr "Mmuock"
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
msgid "bn"
msgstr "bn"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:170
msgid "Bangla"
msgstr "Bengáli"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "Bengáli (Probhat)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:173
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
msgid "Bangla (India)"
msgstr "Bengáli (India)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:174
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "Bengáli (India, Probhat)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "Bengáli (India, Baishakhi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "Bengáli (India, Bornona)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "Bengáli (India, Uni Gitanjali)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Bengáli (India, Baishakhi Inscript)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr "Manipuri (Eeyek)"
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
msgid "gu"
msgstr "gu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudzsarati"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
msgid "pa"
msgstr "pa"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:185
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi Jhelum)"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
msgid "kn"
msgstr "kn"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:191
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Kannada (KaGaPa fonetikus)"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:193
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalam"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malajalam (Lalitha)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malajalam (bővített Inscript rúpiajellel)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199
msgid "or"
msgstr "or"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:198
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202
msgid "sat"
msgstr "sat"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:201
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:203
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:204
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tamil (Unicode)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:205
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Tamil (billentyűzet számjegyekkel)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Tamil (TAB írógép)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Tamil (TSCII írógép)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
msgid "te"
msgstr "te"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:211
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:213
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Telugu (KaGaPa fonetikus)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:215
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:218
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Hindi (KaGaPa fonetikus)"
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221
msgid "sa"
msgstr "sa"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:220
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Szanszkrit (KaGaPa fonetikus)"
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224
msgid "mr"
msgstr "mr"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:223
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Marathi (KaGaPa fonetikus)"
-
-#~ msgid "German (legacy)"
-#~ msgstr "Német (hagyományos)"
-
-#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-#~ msgstr "Jobb Alt jobb Ctrl-ként"
-
-#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
-#~ msgstr "A Caps Lock használata másik Ctrl-ként"
-
-#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-#~ msgstr "A Shift+számbillentyűk úgy működjenek, mint az MS Windowsban"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Bengáli"
-
-#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-#~ msgstr "Portugál (brazil, natív az eszperantóhoz)"
-
-#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-#~ msgstr "Angol (kiosztás átváltása a szorzás/osztás billentyűn)"
-
-#~ msgid "Key(s) to change layout"
-#~ msgstr "A kiosztást megváltoztató billentyűk"
-
-#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
-#~ msgstr "Számbillentyűzet kiosztásválasztása"
-
-#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-#~ msgstr "A Caps Lock használata másik Controlként, de a Caps_Lock szimbólum megtartása"
-
-#~ msgid "Compose key position"
-#~ msgstr "A kombináló (Compose) billentyű helye"
-
-#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-#~ msgstr "Mutatóbillentyűk átváltása a Shift + NumLock használatával."
-
-#~ msgid ">German (Switzerland)"
-#~ msgstr ">Német (Svájc)"
-
-#~ msgid "ca"
-#~ msgstr "ca"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "Katalán"
-
-#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
-#~ msgstr "Szerb (cirill)"
-
-#~ msgid "Gagauz"
-#~ msgstr "Gagauz"
-
-#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-#~ msgstr "Héber (Bibliai SIL)"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a97caca6..4ccaa198 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "PC 101-tombol Generik "
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "PC 102-tombol (Intl) Generic"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "PC 104-tombol Generik "
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "PC 105-tombol (Intl) Generic"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -41,12 +41,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "PC 101-tombol Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Laptop seri Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Seri PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Internet nirkabel Azona RF2300"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Papan Tik Internet Brother"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -145,8 +145,8 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Papan Tik Internet Chicony"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -177,19 +177,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Akses Mudah Compaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Papan Ketik Internet Compaq (7 tombol)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Papan Ketik Internet Compaq (13 tombol)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Papan Ketik Internet Compaq (18 tombol)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -197,15 +197,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Compaq iPaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -221,24 +221,24 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Multimedia USB Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
-msgstr "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Desktop Nirkabel Dexxa"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
-msgstr "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "DTK2000"
@@ -249,12 +249,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Generik Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -293,11 +293,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Internet Hewlett-Packard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Multimedia Hewlett-Packard SK-2501"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -317,16 +317,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -341,8 +341,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -369,19 +369,19 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Logitech Internet 350"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Logitech Media Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
@@ -401,11 +401,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (pilihan alternatif)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opsi alternatif 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -413,11 +413,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Internet Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Navigator Internet Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
@@ -433,27 +433,27 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Logitech Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Memorex MX2500 EZ-Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -469,60 +469,60 @@ msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Papan Tik Ergonomis Nirkabel Alami Microsoft 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Internet Microsoft"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Internet ViewSonic KU-306"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, Swedia"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Microsoft Office"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
-msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -541,24 +541,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -569,20 +569,20 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Internet Yahoo!"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -617,8 +617,8 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -629,8 +629,8 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Old"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
-msgstr "Happy Hacking untuk Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard untuk Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
@@ -641,11 +641,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Laptop Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Laptop Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -653,28 +653,28 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Laptop Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Papan Ketik Aluminium Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Papan Ketik Aluminium (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Papan Ketik Aluminium (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Papan Ketik Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "Papan Ketik SILVERCREST Multimedia Wireless"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
-msgstr "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch"
@@ -689,8 +689,8 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
-msgstr "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
@@ -705,15 +705,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (tata letak Eropa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (tata letak Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (tata letak Jepang) / Jepang 106-tombol"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -721,19 +721,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (tata letak Eropa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (tata letak Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (tata letak Jepang)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 (tata letak Jepang)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -775,15 +775,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Inggris (AS, dengan euro pada 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Inggris (AS, internasional dengan tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Inggris (AS, internasional alternatif)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
@@ -795,19 +795,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Inggris (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Inggris (Dvorak, internasional dengan tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Inggris (Dvorak alternatif Internasional tanpa tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Inggris (Dvorak kidal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Inggris (Dvorak tangan kanan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
@@ -832,7 +832,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Inggris (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Inggris (internasional AltGr tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Inggris (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Inggris (Workman,internasional dengan tombol mati)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -900,11 +900,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Arab (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arab (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arab (azerty/digit)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
@@ -912,8 +912,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arab (digits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Arab (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arab (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenia (fonetik)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armenia (fonetik alternatif)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armenia (barat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armenia (timur alternatif)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -975,11 +975,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Jerman (Austria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Jerman (Austria, hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Jerman (Austria, tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
@@ -1026,31 +1026,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belgia"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgia (alternatif)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
-msgstr "Belgia (alt., hanya Latin-9)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
+msgstr "Belgia (alternative, hanya Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgia (alternatif, tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgia (alternatif ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgia (hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgia (tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgia (Wang model 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malayalam (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malayalam (Inscript ditingkatkan, dengan tanda rupee)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
@@ -1212,12 +1212,12 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetik)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetik alternatif)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Urdu (Win keys)"
-msgstr "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (WinKeys)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:319
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Marathi (fonetik KaGaPa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Inggris (India, dengan tanda rupee)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnia"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnia (dengan guillemets untuk tanda petik)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
@@ -1276,11 +1276,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnia (dengan diagraf Bosnia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnia (papan tik AS dengan digraf Bosnia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnia (papan tik AS dengan huruf Bosnia)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugis (Brasil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugis (Brasil, hapus tombo mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
@@ -1352,11 +1352,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berber (Morocco, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berber (Maroko, alternatif Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berber (Maroko, fonetik alternatif Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
@@ -1385,12 +1385,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Perancis (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Kamerun Multibahasa (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kamerun Multibahasa (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Kamerun Multibahasa (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kamerun Multibahasa (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1422,11 +1422,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanada Multibahasa"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanada Multibahasa (bagian pertama)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanada Multibahasa (bagian kedua)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Kroasia"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Kroasia (dengan guillemets untuk tanda petik)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
@@ -1489,11 +1489,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroasia (dengan diagraf Kroasia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroasia (papan tik AS dengan digraf Kroasia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Kroasia (papan tik AS dengan huruf Kroasia)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1510,19 +1510,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Ceko (dengan tombol &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Ceko (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Ceko (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Ceko (qwerty, Backslash diperpanjang)"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Ceko (tata letak UCW, hanya huruf beraksen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Ceko (Dvorak AS dengan dukungan CZ UCW)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
@@ -1535,11 +1535,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Denmark"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Denmark (hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Denmark (Winkeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Denmark (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Denmark (Macintosh, hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Belanda"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Belanda (tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estonia"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estonia (hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estonia (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estonia (papan tik AS dengan huruf Estonia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Faro"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Faro (hapus tombol mati)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finlandia (klasik)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finlandia (klasik, hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
@@ -1701,39 +1701,39 @@ msgid "French"
msgstr "Perancis"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Perancis (hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Perancis (tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Perancis (alternatif)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Perancis (alternatif, hanya Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Perancis (alternatif, hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Perancis (alternatif, tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Perancis (legacy, alternatif)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Perancis (legacy, alternatif, hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Perancis (legacy, alternatif, tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Jerman (grave acute mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Jerman (hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumania (Jerman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumania (Jerman, hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Jerman (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Jerman (tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "German (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Jerman (Macintosh, hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
@@ -1912,12 +1912,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Lower Sorbian"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Lower Sorbian (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Lower Sorbian (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Jerman (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Jerman (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Yunani (diperluas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Yunani (hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -1970,76 +1970,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Hungaria (standar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Hungaria (hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Hungaria (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hungaria (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungaria (101/QWERTZ/koma/tombol mati)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungaria (101/qwertz/koma/tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hungaria (101/QWERTZ/koma/hapus tombol mati)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungaria (101/qwertz/koma/hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Hungaria (101/awertz/titik/tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hungaria (101/QWERTZ/titik/hapus tombol mati)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungaria (101/qwertz/titik/hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungaria (101/QWERTY/koma/tombol mati)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungaria (101/qwerty/koma/tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hungaria (101/QWERTY/koma/hapus tombol mati)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungaria (101/qwerty/koma/hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungaria (101/QWERTY/titik/tombol mati)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungaria (101/qwerty/titik/tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hungaria (101/QWERTY/titik/hapus tombol mati)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungaria (101/qwerty/titik/hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungaria (102/QWERTZ/koma/tombol mati)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungaria (102/qwertz/koma/tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hungaria (102/QWERTZ/koma/hapus tombol mati)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungaria (102/qwertz/koma/hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungaria (102/QWERTZ/titik/tombol mati)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungaria (102/qwertz/titik/tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hungaria (102/QWERTZ/titik/hapus tombol mati)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungaria (102/qwertz/titik/hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungaria (102/QWERTY/koma/tombol mati)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungaria (102/qwerty/koma/tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hungaria (102/QWERTY/koma/hapus tombol mati)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungaria (102/qwerty/koma/hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungaria (102/QWERTY/titik/tombol mati)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungaria (102/qwerty/titik/tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hungaria (102/QWERTY/titik/hapus tombol mati)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungaria (102/qwerty/titik/hapus tombol mati)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:547
@@ -2051,11 +2051,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandia"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandia (tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandia (hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
@@ -2097,19 +2097,19 @@ msgid "Italian"
msgstr "Italia"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italia (hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Italian (Winkeys)"
-msgstr "Italia (Win keys)"
+msgstr "Italia (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italia (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italia (papan tik AS dengan huruf Italia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Georgia (Italia)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italia (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2211,15 +2211,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spanyol (Amerika Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Spanyol (Amerika Latin, hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Spanyol (Amerika Latin, termasuk tilde mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Spanyol (Amerika Latin, tombol mati Sun)"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Lituania (standar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Lituania (papan tik AS dengan huruf Lituania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
@@ -2261,15 +2261,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Latvia"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Latvia (varian apostrof)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Latvia (varian tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Latvia (varian F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
@@ -2311,15 +2311,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegro (Sirilik, ZE dan ZHE ditukar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegro (Unicode Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegro (qwerty Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegro (qwerty Unicode Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Masedonia"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Makedonia (hapus tombol mati)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2375,11 +2375,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegia"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norwegia (hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Norwegia (Winkeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Saami Utara (Norwegia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Saami Utara (Norwegia, hapus tombo mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norwegia (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norwegia (Macintosh, hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2420,19 +2420,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Polandia (warisan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Polandia (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polandia (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polandia (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polandia (Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol quotemark)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polandia (Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
@@ -2456,11 +2456,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugis"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugis (hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugis (tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
@@ -2468,11 +2468,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugis (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugis (Macintosh, hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugis (Macintosh, tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
@@ -2509,8 +2509,8 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumania (standard cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "Romanian (Win keys)"
-msgstr "Rumania (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Rumania (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
msgid "Russian"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rusia (fonetik)"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Rusia (WinKeys fonetik)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
@@ -2545,8 +2545,8 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Ossetia (warisan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Ossetian (Win keys)"
-msgstr "Ossetia (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Ossetia (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Chuvash"
@@ -2605,16 +2605,16 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbia (Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
-msgstr "Serbia (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbia (Latin Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
-msgstr "Serbia (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbia (Latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
-msgstr "Serbia (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbia (Latin Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
@@ -2638,11 +2638,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenia"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Slovenia (dengan guillemets untuk tanda petik)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slovenia (papan tik AS dengan huruf Slovenia)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2655,15 +2655,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovakia"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slowakia (Backslash diperluas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Slovakia (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovakia (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slowakia (qwerty, Backslash diperluas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:718 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
@@ -2671,19 +2671,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Spanyol (hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Spanyol (Winkeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Spanyol (termasuk tilde mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Spanyol (tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Swedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Swedia (hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rusia (Swedia, fonetik)"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Rusia (Swedia, fonetik, hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
@@ -2752,11 +2752,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Jerman (Swiss, legacy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Jerman (Swiss, hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Jerman (Swiss, tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
@@ -2764,11 +2764,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Perancis (Swiss)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Perancis (Swiss, hapus tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Perancis (Swiss, tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turki (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turki (tombol mati Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2889,7 +2889,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdi (Turki, Latin Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turki (internasional dengan tombol mati)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2944,8 +2944,8 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukraina (mesin tik)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
-msgstr "Ukraina (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukraina (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Ukrainian (legacy)"
@@ -2968,11 +2968,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Inggris (Britania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Inggris (Britania, Winkeys diperluas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Inggris (Britania, internasional dengan tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Inggris (Britania, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Inggris (Britania, Dvorak dengan pungtuasi Britania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:804
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Inggris (Britania, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Inggris (Britania, Macintosh internasional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Korea (kompatibel dengan 101/104 tombol)"
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Jepang (Seri PC-98xx)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3164,11 +3164,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (tangan kiri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (tangan kanan)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3194,15 +3194,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:867
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Perancis (Mali, alternatif)"
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Inggris (Mali, Macintosh AS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Inggris (Mali, Internasional AS)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3241,39 +3241,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filipina"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipina (QWERTY Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipina (Capewell-Dvorak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
-msgstr "Filipina (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipina (Capewell-Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
-msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:885
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
-msgstr "Filipina (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filipina (Colemak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:887
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
-msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipina (Colemak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipina (Dvorak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:889
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipina (Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:890
@@ -3309,15 +3309,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Win Kiri (ketika ditekan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:898
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Win Kanan (ketika ditekan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:899
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Tombol Win apapun (ketika ditekan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (ketika ditekan), Alt+Caps Lock melakukan aksi capslock asli"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
@@ -3341,15 +3341,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (ke tata letak pertama), Shift+Caps Lock (ke tata letak terakhir)"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Win Kiri (ke tata letak pertama), Win/Menu Kanan (ke tata letak terakhir)"
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Ctrl Kiri (ke tata letak pertama), Ctrl Kanan (ke tata letak terakhir)"
#: ../rules/base.xml.in.h:909
@@ -3357,15 +3357,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Tombol Alt+Caps"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Kedua tombol Shift bersama"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Kedua tombol Alt bersama"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Kedua tombol Ctrl bersama"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Win Kiri"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Win Tombol+Spasi"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
@@ -3433,27 +3433,27 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:929
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Ctrl Kiri+Win Kiri (ke tata letak pertama), Ctrl Kanan+Menu (ke tata letak kedua)"
#: ../rules/base.xml.in.h:930
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tekan Menu Kiri untuk memilih level 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:931
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Tombol Win apapun"
#: ../rules/base.xml.in.h:932
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Tombol Alt apapun"
#: ../rules/base.xml.in.h:933
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Alt Kanan, Shift+Right Alt adalah Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Alt Kanan tidak pernah memilih level 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:935
@@ -3469,19 +3469,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Lebih Kecil/Lebih Besar&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock memilih level ketiga, berfungsi sebagai kunci sekali jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-ketiga lainnya"
#: ../rules/base.xml.in.h:939
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Backslash memilih level ketiga, berfungsi sebagai kunci sekali jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-ketiga lainnya"
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Lebih Kecil/Lebih Besar&gt; memilih level ke-3, berfungsi sebagai kunci sekali jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-ke-3 lainnya"
#: ../rules/base.xml.in.h:941
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posisi tombol Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:942
@@ -3517,15 +3517,15 @@ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Alt Kanan sebagai Ctrl Kanan"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Tukar tombol Alt Kiri dengan tombol Ctrl Kiri"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Tukar tombol Win Kiri dengan tombol Ctrl Kiri"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Alt Kiri adalah Ctrl, CTrl Kiri adalan Win, Win Kiri adalah Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Gaya ATM/telepon"
#: ../rules/base.xml.in.h:964
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Keypad numerik menghapus perilaku tombol"
#: ../rules/base.xml.in.h:965
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Titik koma pada level ketiga"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Perilaku tombol Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock menggunakan kapitalisasi internal. Shift \"mengistirahatkan\" Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:978
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock menggunakan kapitalisasi internal. Shift tidak mempengaruhi Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:979
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock bertindak sebagai Shift dengan penguncian; Shift \"mengistirahatkan\" Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock bertindak sebagai Shift dengan penguncian; Shift tidak mempengaruhi Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:981
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Tukar ESC dan Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:985
@@ -3680,23 +3680,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Tambah tindakan standar pada tombol Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt dan Meta pada tombol Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt dipetakan ke tombol Win (dan tombol Alt yang biasa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:995
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl dipetakan ke tombol Win (dan tombol Ctrl yang biasa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl dipetakan ke tombol Alt, Alt dipetakan ke tombol Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta dipetakan ke tombol Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta dipetakan ke tombol Win Kiri"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hiper dipetakan ke tombol Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Tombol angka keypad standar"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Keypad numerik selalu memasukkan digit (seperti dalam Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Tombol spesial (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) ditangani pada server"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Papan Ketik Aluminium Apple: mengemulasi tombol PC (Print, Scroll_Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
@@ -3792,19 +3792,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Aktifkan karakter tipografi ekstra"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Kedua tombol Shift bersamaan menjungkitkan Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Kedua tombol Shift bersamaan mengaktifkan Caps Lock, satu tombol Shift mematikannya"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Kedua tombol Shift bersamaan menjungkitkan ShiftLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock menjungkitkan PointerKeys"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
@@ -3844,23 +3844,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tombol untuk memilih level kelima"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Lebih Kecil/Lebih Besar&gt; pilih level kelima, terkunci jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-kelima lainnya"
#: ../rules/base.xml.in.h:1035
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Alt kanan memilih level kelima, terkunci jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-kelima lainnya"
#: ../rules/base.xml.in.h:1036
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win kiri memilih level kelima, terkunci jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-kelima lainnya"
#: ../rules/base.xml.in.h:1037
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win kanan memilih level kelima, terkunci jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-kelima"
#: ../rules/base.xml.in.h:1038
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Menggunakan spasi untuk input karakter spasi yang tidak pecah"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
@@ -3868,63 +3868,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Tombol spasi biasa pada semua level"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada level 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada level 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:1042
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada level 3, tidak ada pada level 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1043
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada level 3, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada level 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1044
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada level 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada level 4, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada level 6"
#: ../rules/base.xml.in.h:1046
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada level 4, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada level 6 (via Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1047
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Karakter non-penggabung lebar-nol pada level kedua"
#: ../rules/base.xml.in.h:1048
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Karakter non-penggabung lebar nol pada level kedua, karakter penggabung lebar-nol pada level ketiga"
#: ../rules/base.xml.in.h:1049
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Karakter non-penggabung pada level kedua, karakter penggabung lebar-nol pada level ketiga, karakter spasi non-dilepaskan pada level keempat"
#: ../rules/base.xml.in.h:1050
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Karakter non-penggabung lebar-nol pada level kedua, karakter spasi non-dilepaskan pada level ketiga"
#: ../rules/base.xml.in.h:1051
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Karakter non-penggabung lebar-nol pada level kedua, karakter spasi non-dilepaskan pada level ketiga, tak ada di level keempat"
#: ../rules/base.xml.in.h:1052
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Karakter non-penggabung lebar-nol pada level kedua, karakter spasi non-dilepaskan pada level ketiga, penggabung lebar-nol pada level keempat"
#: ../rules/base.xml.in.h:1053
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Karakter non-penggabung lebar-nol pada level ketiga, karakter spasi non-dilepaskan pada level ketiga, spasi non-dilepaskan tipis pada level keempat"
#: ../rules/base.xml.in.h:1054
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Karakter non-penggabung lebar-nol pada level ketiga, penggabung lebar-nol pada level keempat"
#: ../rules/base.xml.in.h:1055
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F style Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:1058
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Buat Zenkaku Hankaku sebagai tambahan ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:1059
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Menambah huruf supersigned Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:1060
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Ke tombol terkait dalam tata letak Qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:1061
@@ -3972,8 +3972,8 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Sekuensi kunci untuk mematikan server X"
#: ../rules/base.xml.in.h:1066
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Multibahasa (Kanada, Sun Tipe 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Jerman (papan tik AS dengan huruf Jerman)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgid "English (Norman)"
msgstr "Inggris (Norman)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polandia (internasional dengan tombol mati)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2a1a8bbb..2b23fe13 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -26,7 +26,7 @@
#
# legacy --> vecchia maniera
# dead keys --> tasti muti
-# no dead keys --> tasti muti esclusi
+# eliminate dead keys --> tasti muti esclusi
# to map --> applicare
# non-breakable --> non interrompibile ??
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
@@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt;"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd level chooser)"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Portatile Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Albanian"
msgstr "Albanese"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt"
# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare
@@ -175,15 +175,15 @@ msgid "Amharic"
msgstr "Amarica"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Ogni tasto Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Ogni tasto Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
@@ -191,23 +191,23 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Portatile Apple"
# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
@@ -235,11 +235,11 @@ msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Araba (Siria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Araba (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Araba (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Araba (azerty/cifre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
@@ -247,8 +247,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Araba (cifre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Araba (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Araba (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -260,12 +260,12 @@ msgid "Armenian"
msgstr "Armena"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armena (orientale alternativa)"
# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armena (fonetica alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Asturiana (Spagna, con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Portatile Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -317,8 +317,8 @@ msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Azera (cirillico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "BTC 5090"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Backslash"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd level chooser)"
+msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "Backslash (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
@@ -393,33 +393,33 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belga (ISO alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belga (tasti muti Sun)"
# variante belga
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belga (modello Wang 724 azerty)"
# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belga (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belga (alternativa, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (alt., latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Belga (alternativa, solo latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belga (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
@@ -446,12 +446,12 @@ msgstr "Bengalese (probhat)"
# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica alternativa)"
# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh alternativa)"
# variante marocchina
@@ -478,11 +478,11 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniaca"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosniaca (tastiera USA con digrammi bosniaci)"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosniaca (tastiera USA con lettere bosniache)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
@@ -494,15 +494,15 @@ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Bosniaca (con caporali per virgolette)"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
@@ -523,16 +523,16 @@ msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (mano sinistra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (mano destra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -557,11 +557,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Canadese multilingue"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Canadese multilingue (prima parte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
@@ -570,16 +570,16 @@ msgstr "BlocMaiusc"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd level chooser)"
+msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "BlocMaiusc (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
# per come appare, tradurre il "to" è superfluo
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "BlocMaiusc è disabilitato"
# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization
# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
@@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
@@ -662,8 +662,8 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Chicony KB-9885"
@@ -701,23 +701,23 @@ msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq tastiera Easy Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 tasti)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 tasti)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 tasti)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq tastiera iPaq"
# optionList: compose
@@ -732,11 +732,11 @@ msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Control is mapped to Alt, Alt is mapped to Super"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "Control is mapped to Super and the usual Ctrl keys"
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
@@ -766,11 +766,11 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Croata (tastiera USA con digrammi croati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Croata (con caporali per virgolette)"
# optionList: ctrl
# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posizione tasto Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
@@ -797,19 +797,19 @@ msgid "Czech"
msgstr "Ceca"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Ceca (disposizione UCW, solo lettere accentate)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Coca (Dvorak USA con supporto UCW CZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Ceca (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Ceca (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Ceca (qwerty, backslash esteso)"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
@@ -833,11 +833,11 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Danese (Macintosh )"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Danese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Danese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
@@ -853,20 +853,20 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 tasti PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell portatile serie Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell portatile serie Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Dell SK-8125"
@@ -877,11 +877,11 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell tastiera USB multimediale"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
@@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond serie 9801/9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Olandese (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Olandese (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
@@ -937,11 +937,11 @@ msgid "English (Colemak)"
msgstr "Inglese (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Inglese (Dvorak internazionale alternativa senza tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (Dvorak intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -970,11 +970,11 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Inglese (Macintosh )"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Inglese (Mali, Macintosh USA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Inglese (Mali, internazionale USA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:217
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Inglese (UK, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Inglese (UK, Dvorak con punteggiatura UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Inglese (UK, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Inglese (UK, Macintosh internazionale)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
@@ -1011,11 +1011,11 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Inglese (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Inglese (UK, tasti Win estesi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Inglese (UK, internazionale con tasti muti)"
# variante canadese
@@ -1024,15 +1024,15 @@ msgid "English (US)"
msgstr "Inglese (USA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Inglese (USA, internazionale alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Inglese (USA, internazionale con tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Inglese (Dvorak classica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Inglese (internazionale tasti muti AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "Inglese (commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Inglese (Dvorak mancina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Inglese (Dvorak destrorsa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
@@ -1098,11 +1098,11 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estone (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estone (tastiera USA con lettere estoni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estone (tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Faeroese"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Faeroese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
@@ -1147,39 +1147,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filippina"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filippina (baybayin Capewell-Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filippina (latina Capewell-Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filippina (baybayin Capewell-QWERF 2006)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filippina (latina Capewell-QWERF 2006)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filippina (baybayin Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filippina (latina Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filippina (baybayin Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filippina (latina Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filippina (baybayin QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finlandese (classica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finlandese (classica, tasti muti rimossi)"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Francese (Macintosh)"
# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare
# variante del mali
#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Francese (Mali, alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "French (Morocco)"
msgstr "Francese (Marocco)"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Francese (tasti muti Sun)"
# UE
@@ -1301,48 +1301,48 @@ msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Francese (Svizzera, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Francese (Svizzera tasti muti rimossi)"
# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Francese (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francese (alternativa, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francese (alternativa, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (alt., latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Francese (alternativa, solo latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Francese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers"
# Fula: variante del Ghana
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generica 101 tasti PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generica 104 tasti PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
@@ -1376,8 +1376,8 @@ msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
@@ -1429,11 +1429,11 @@ msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Tedesca (Austria, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Tedesca (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Tedesca (Macintosh, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Tedesca (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)"
# UE
@@ -1467,11 +1467,11 @@ msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Tedesca (Svizzera, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti rimossi)"
# UE
@@ -1493,12 +1493,12 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Tedesca (acuto grave muto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Tedesca (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Tedesca (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Tedesca (qwerty)"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:340
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid "Greek"
msgstr "Greca"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Greca (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
@@ -1536,12 +1536,12 @@ msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Happy Hacking"
-msgstr "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Happy Hacking for Mac"
-msgstr "Happy Hacking per Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac"
# Hausa: variante Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:350
@@ -1566,12 +1566,12 @@ msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Ebraica (fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
# omesso Notebook
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
@@ -1579,8 +1579,8 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
@@ -1607,8 +1607,8 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard Multimedia SK-250x"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -1642,76 +1642,76 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/QWERTY/virgola/tasti muti)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/QWERTY/virgola/tasti muti esclusi)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/QWERTY/punto/tasti muti)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/QWERTY/punto/tasti muti esclusi)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/QWERTZ/virgola/tasti muti)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/QWERTZ/virgola/tasti muti esclusi)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/QWERTZ/punto/tasti muti)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/QWERTZ/punto/tasti muti esclusi)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/QWERTY/virgola/tasti muti)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/QWERTY/virgola/tasti muti esclusi)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/QWERTY/punto/tasti muti)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/QWERTY/punto/tasti muti esclusi)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/virgola/tasti muti)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/virgola/tasti muti esclusi)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/punto/tasti muti)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/punto/tasti muti esclusi)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Ungherese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Ungherese (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ungherese (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Hungarian (standard)"
@@ -1760,11 +1760,11 @@ msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Islandese (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandese (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandese (tasti muti rimossi)"
# Igbo: variante Nigeria
@@ -1806,11 +1806,11 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italiana (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italiana (tastiera USA con lettere italiane)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italiana (tasti muti rimossi)"
# UE
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Giapponese (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Giapponese (serie PC-98xx)"
# optionList: japan
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X"
# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together
# with Shift) level of symbols
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
@@ -2000,15 +2000,15 @@ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Compaq laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr "Compaq Internet per portatile (es. Presario)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Portatile eMachines m68xx"
# UE
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Lettone"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Lettone (variante F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Lettone (adattata)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Lettone (moderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Lettone (variante tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid "Left Ctrl"
msgstr "Ctrl sinistro"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Win sinistro"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
@@ -2082,16 +2082,16 @@ msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro + Menu (per seconda disposizione)"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Lituana (LEKPa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Lituana (tastiera USA con lettere lituane)"
# UE
@@ -2140,15 +2140,15 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Lituana (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
@@ -2184,56 +2184,56 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech tastiera generica"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech diNovo Edge"
-msgstr "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
# codice iso639: dsb
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
@@ -2243,23 +2243,23 @@ msgstr "Soraba inferiore"
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Soraba inferiore (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Soraba inferiore (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Macedone (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -2332,8 +2332,8 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Memorex MX2750"
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta è applicato ai tasti Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
@@ -2357,52 +2357,52 @@ msgid "Meta on Left Ctrl"
msgstr "Meta su Ctrl sinistro"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, svedese"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
# optionList: (vari)
# descrizione: (nessuna)
@@ -2431,15 +2431,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrina (latina Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegrina (latina Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrina (latina qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
@@ -2455,31 +2455,31 @@ msgid "Nepali"
msgstr "Nepalese"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Saami settentrionale (Norvegia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Saami settentrionale (Norvegia, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
@@ -2516,11 +2516,11 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norvegese (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norvegese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norvegese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "BlocNum"
# optionList: kpdl
# descrizione: Select a keypad KPDL key variant
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
@@ -2567,15 +2567,15 @@ msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
-msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Osseta (Georgia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Osseta (tasti win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osseta (vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Serie PC-98xx"
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
@@ -2627,12 +2627,12 @@ msgstr "Polacca (Dvorak)"
# variante polacca
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1)"
# da controllare..
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2640,8 +2640,8 @@ msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Polacca (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polacca (qwertz)"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portoghese (Brasile, tasti muti rimossi)"
# variante brasiliana
@@ -2679,11 +2679,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portoghese (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
# variante brasiliana
@@ -2696,16 +2696,16 @@ msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portoghese (nativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portoghese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
# Posizione del tasto compose: |...|
# nelle tastiere italiane è Stamp
@@ -2737,21 +2737,21 @@ msgstr "Alt destro (mentre è premuto)"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
@@ -2787,17 +2787,17 @@ msgid "Right Win"
msgstr "Win destro"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Win destro (mentre è premuto)"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|<
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
# UE
@@ -2810,11 +2810,11 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumena (Germania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumena (Germania, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumena (tasti Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Russa (svedese, fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Russa, (svedese, fonetica, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Russa (vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Russa (fonetica tasti win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
@@ -2894,24 +2894,24 @@ msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "BlocScorr"
-# parte di Numeric keypad Delete behaviour
+# parte di Numeric keypad delete key behaviour
# vedi descrizione compelta in altro commento
#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Semi-colon on third level"
@@ -2952,15 +2952,15 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serba"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serba (latina Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serba (latina Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serba (latina qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
@@ -3018,15 +3018,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovacca"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slovacca (backslash esteso)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Slovacca (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovacca (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slovacca (qwerty, backslash esteso)"
# UE
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Slovena"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slovena (tastiera USA con lettere slovene)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
@@ -3055,15 +3055,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spagnola (latino americana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta inclusa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
@@ -3071,16 +3071,16 @@ msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Inglese (Macintosh )"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Spagnola (tasti muti rimossi)"
# variante LatAm
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Spagnola (tilde muta inclusa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
@@ -3092,8 +3092,8 @@ msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Swahili (Kenya)"
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Svedese (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Svedese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:728
@@ -3137,8 +3137,8 @@ msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Linguaggio segni svedese"
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian
#
@@ -3247,16 +3247,16 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:758
@@ -3277,11 +3277,11 @@ msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turca (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turca (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turca (internazionale con tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraina"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ucraina (tasti win)"
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
@@ -3374,11 +3374,11 @@ msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (tasti Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetica alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:787
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
@@ -3427,8 +3427,8 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
@@ -3447,8 +3447,8 @@ msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
# http://it.wikipedia.org/wiki/Yakuto
#: ../rules/base.xml.in.h:803
@@ -3460,35 +3460,35 @@ msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:813
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "Lituana (Dvorak USA con lettere lituane)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polacca (internazionale con tasti muti)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)"
-#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, no dead keys)"
+#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi)"
#~ msgid "Irish (Ogham)"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7be38b7e..8514e93c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "標準 101 キー PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "標準 102 キー (国際) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "標準 104 キー PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "標準 105 キー (国際) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -41,12 +41,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101キー PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude シリーズラップトップ"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook モデル XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx シリーズ"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 ワイヤレスインターネットキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother インターネットキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -145,8 +145,8 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony インターネットキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -177,19 +177,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access キーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq インターネットキーボード (7 キー)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq インターネットキーボード (13 キー)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq インターネットキーボード (18 キー)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -197,15 +197,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "ラップトップ/ノートブック Compaq (Armada等) ラップトップキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "ラップトップ/ノートブック Compaq (Presario等) インターネットキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq キーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -221,23 +221,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB マルチメディアキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell ラップトップ/ノートブック Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell ラップトップ/ノートブック Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa ワイヤレスデスクトップキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 シリーズ"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -249,11 +249,11 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO ラップトップ"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM キーボード KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech 標準キーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -293,11 +293,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15、G15daemon による追加キー"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard インターネットキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x マルチメディアキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -317,16 +317,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 ノートブック"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access キーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
@@ -377,11 +377,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech インターネット 350 キーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite キーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
@@ -401,11 +401,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ (代替オプション)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech コードレスデスクトッププロ (代替オプション 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -413,11 +413,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech コードレス・フリーダム/デスクトップ・ナビゲーター"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch コードレスキーボード (モデル Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech インターネットキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech インターネットナビゲーターキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
@@ -433,27 +433,27 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch インターネットナビゲーターキーボード SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch インターネットナビゲーターキーボード SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X キーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X コードレスメディアデスクトップキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo キーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge キーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access キーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -469,35 +469,35 @@ msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Microsoft Natural ワイヤレスエルゴノミックキーボード 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural ワイヤレスエルゴノミックキーボード 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft インターネットキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ/ Microsoft インターネットキーボードプロ"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ USB / Microsoft インターネットキーボードプロ"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 インターネットキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft インターネットキーボードプロ (スウェーデン語)"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
@@ -505,24 +505,24 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft オフィスキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft ワイヤレスマルチメディアキーボード 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural キーボード Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve キーボード 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/インターネットキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -541,23 +541,23 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "サンワサプライ SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power マルチメディアキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
@@ -569,7 +569,7 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (タブレット PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
@@ -577,11 +577,11 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust ワイヤレスキーボードクラシック"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access キーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
@@ -609,7 +609,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP モード)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! インターネットキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -617,8 +617,8 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -629,8 +629,8 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Old"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
-msgstr "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
@@ -641,11 +641,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer ラップトップ"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus ラップトップ"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -653,27 +653,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple ラップトップ"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple アルミニウムキーボード (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple アルミニウムキーボード (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple アルミニウムキーボード (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest マルチメディアワイヤレスキーボード"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST マルチメディアワイヤレスキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "ラップトップ/ノートブック eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -689,8 +689,8 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
-msgstr "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
@@ -705,15 +705,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (ヨーロピアンレイアウト)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (Unix レイアウト)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (日本語レイアウト) / 日本語 106キー"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -721,19 +721,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (ヨーロピアンレイアウト)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (Unix レイアウト)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (日本語レイアウト)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 (日本語レイアウト)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -776,15 +776,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "チェロキー語"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "英語 (US、5キーにユーロ記号付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "英語 (US、国際、デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "英語 (US、代替、国際)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
@@ -796,19 +796,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "英語 (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "英語 (Dvorak、国際、デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "英語 (Dvorak 代替、国際、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "英語 (左手 Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "英語 (右手 Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
@@ -833,7 +833,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "英語 (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "英語 (国際 AltGr デッドキー)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "英語 (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "英語 (Workman、国際、デッドキー付き)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -902,11 +902,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "アラビア語 (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "アラビア語 (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "アラビア語 (azerty/数字キー)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
@@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "アラビア語 (数字キー)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "アラビア語 (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "アラビア語 (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "アルメニア語 (表音)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "アルメニア語 (代替、表音)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
@@ -960,7 +960,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "アルメニア語 (西方)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "アルメニア語 (代替、東方)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -977,11 +977,11 @@ msgid "German (legacy)"
msgstr "ドイツ語 (legacy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "ドイツ語 (オーストリア、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "ドイツ語 (オーストリア、Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
@@ -1029,31 +1029,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "ベルギー語"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "ベルギー語 (代替)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Belgian (alt., latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "ベルギー語 (代替、latin-9 のみ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "ベルギー語 (代替、Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "ベルギー語 (ISO 代替)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "ベルギー語 (デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "ベルギー語 (Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "ベルギー語 (Wang モデル 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Bengali layouts
@@ -1212,12 +1212,12 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "ウルドゥー語 (表音)"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "ウルドゥー語 (代替表音)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Urdu (Win keys)"
-msgstr "ウルドゥー語 (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "ウルドゥー語 (WinKeys)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1254,11 +1254,11 @@ msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "ボスニア語 (ボスニア語二重字付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "ボスニア語 (ボスニア語二重字付き US キーボード)"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "ボスニア語 (ボスニア語文字付き US キーボード)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
@@ -1330,13 +1330,13 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr ""
# ベルベル語? ISO 639 ではベルベル諸語となっている
# 出典確認
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:349
@@ -1365,12 +1365,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "フランス語 (カメルーン)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "カメルーン複数言語 (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "カメルーン複数言語 (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "カメルーン複数言語 (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "カメルーン複数言語 (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1402,12 +1402,12 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "カナダ複数言語"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
-msgstr "カナダ複数言語 (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "カナダ複数言語 (first part)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
-msgstr "カナダ複数言語 (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "カナダ複数言語 (second part)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:369
@@ -1468,11 +1468,11 @@ msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "クロアチア語 (クロアチア語二重字付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "クロアチア語 (クロアチア語二重字付き US キーボード)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "クロアチア語 (クロアチア語文字付き US キーボード)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1489,19 +1489,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "チェコ語 (&lt;\\|&gt; キー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "チェコ語 (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "チェコ語 (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "チェコ語 (qwerty、Backslash 拡張)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "チェコ語 (UCW 配列、アクセント付き文字のみ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "チェコ語 (チェコ UCW サポート付き US Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "デンマーク語 (デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "デンマーク語 (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "デンマーク語 (Macintosh、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "オランダ語 (Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "エストニア語"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "エストニア語 (デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "エストニア語 (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "エストニア語 (エストニア文字付き US キーボード)"
# ISO 639
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "フェロー語"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "フェロー語 (デッドキー無し)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "フィンランド語 (古典的)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "フィンランド語 (古典的、デッドキー無し)"
# ISO 639 より
@@ -1679,39 +1679,39 @@ msgid "French"
msgstr "フランス語"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "フランス語 (デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "フランス語 (Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "フランス語 (代替)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "French (alt., latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "フランス語 (代替、latin-9 のみ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "フランス語 (代替、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "フランス語 (代替、Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "フランス語 (legacy、代替)"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "フランス語 (legacy、代替、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "フランス語 (legacy、代替、Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "ドイツ語 (デッド grave acute キー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "ドイツ語 (デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "ルーマニア語 (ドイツ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "ルーマニア語 (ドイツ、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "ドイツ語 (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "ドイツ語 (Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "ドイツ語 (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "ドイツ語 (Macintosh、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
@@ -1893,12 +1893,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "ドイツ語 (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "ドイツ語 (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "ギリシャ語 (拡張)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "ギリシャ語 (デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
@@ -1943,76 +1943,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "ハンガリー語 (標準)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "ハンガリー語 (デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "ハンガリー語 (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "ハンガリー語 (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (101/QWERTZ/comma/デッドキー付き)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (101/QWERTZ/comma/デッドキー無し)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/dead keys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (101/QWERTZ/dot/デッドキー無し)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (101/QWERTY/comma/デッドキー付き)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (101/QWERTY/comma/デッドキー無し)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (101/QWERTY/dot/デッドキー付き)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (101/QWERTY/dot/デッドキー無し)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (102/QWERTZ/comma/デッドキー付き)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (102/QWERTZ/comma/デッドキー無し)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (102/QWERTZ/dot/デッドキー付き)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (102/QWERTZ/dot/デッドキー無し)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (102/QWERTY/comma/デッドキー付き)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (102/QWERTY/comma/デッドキー無し)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (102/QWERTY/dot/デッドキー付き)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (102/QWERTY/dot/デッドキー無し)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー無し)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:531
@@ -2024,11 +2024,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "アイスランド語 (Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "アイスランド語 (デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "イタリア語 (デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "イタリア語 (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "イタリア語 (イタリア文字付き US キーボード)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "グルジア語 (イタリア)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "イタリア語 (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2183,15 +2183,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、デッドティルダ付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、Sun デッドキー付き)"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "リトアニア語 (標準)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "リトアニア語 (リトアニア文字付き US キーボード)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
@@ -2235,15 +2235,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Latvian (apostrophe)"
-msgstr "ラトビア語 (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "ラトビア語 (apostrophe variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "ラトビア語 (tilde variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "ラトビア語 (F variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
@@ -2285,15 +2285,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード)"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "モンテネグロ語 (ラテン qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "マケドニア語"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "マケドニア語 (デッドキー無し)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "ノルウェー語 (デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "北サーミ語 (ノルウェー)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "北サーミ語 (ノルウェー、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "ノルウェー語 (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "ノルウェー語 (Macintosh、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
@@ -2392,19 +2392,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "ポーランド語 (legacy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "ポーランド語 (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "ポーランド語 (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "ポーランド語 (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "ポーランド語 (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "ポーランド語 (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
# ポーランド北部の言語
@@ -2426,11 +2426,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "ポルトガル語 (デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "ポルトガル語 (Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
@@ -2438,11 +2438,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "ポルトガル語 (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "ポルトガル語 (Macintosh、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "ポルトガル語 (Macintosh, Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2479,8 +2479,8 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "ルーマニア語 (standard cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Romanian (Win keys)"
-msgstr "ルーマニア語 (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "ルーマニア語 (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
msgid "Russian"
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "ロシア語 (表音)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "ロシア語 (表音、WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
@@ -2515,8 +2515,8 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "オセット語 (legacy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Ossetian (Win keys)"
-msgstr "オセット語 (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "オセット語 (WinKeys)"
# ISO 639 より
#: ../rules/base.xml.in.h:668
@@ -2578,15 +2578,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "セルビア語 (ラテン)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "セルビア語 (ラテン qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "スロベニア語 (use guillemets for quotes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "スロベニア語 (スロベニア文字付き US キーボード)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2632,15 +2632,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "スロバキア語 (Backslash 拡張)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "スロバキア語 (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "スロバキア語 (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "スロバキア語 (qwerty、Backslash 拡張)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
@@ -2648,15 +2648,15 @@ msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "スペイン語 (デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "スペイン語 (デッドティルダ付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "スペイン語 (Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "スウェーデン語 (デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "ロシア語 (スウェーデン、表音)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "ロシア語 (スウェーデン、表音、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
@@ -2726,11 +2726,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "ドイツ語 (スイス、legacy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "ドイツ語 (スイス、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "ドイツ語 (スイス語、Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
@@ -2738,11 +2738,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "フランス語 (スイス)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "フランス語 (スイス、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "フランス語 (スイス、Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "トルコ語 (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "トルコ語 (Sun デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "クルド語 (トルコ、ラテン Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "トルコ語 (国際化、デッドキー付き)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2922,8 +2922,8 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "ウクライナ語 (タイプライター)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
-msgstr "ウクライナ語 (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "ウクライナ語 (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Ukrainian (legacy)"
@@ -2946,11 +2946,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "英語 (UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "英語 (UK、WinKey 拡張)"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "英語 (UK、国際、デッドキー付き)"
#: ../rules/base.xml.in.h:781
@@ -2958,15 +2958,15 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "英語 (UK, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
-msgstr "英語 (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "英語 (UK, Dvorak with UK punctuation)"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "英語 (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "英語 (UK, Macintosh 国際)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "朝鮮語、韓国語 (101/104 キー互換)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "日本語 (PC-98xx シリーズ)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3150,11 +3150,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "ブライユ点字"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "ブライユ点字 (左手)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "ブライユ点字 (右手)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3182,15 +3182,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "バンバラ語"
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "フランス語 (マリ、代替)"
#: ../rules/base.xml.in.h:847
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "英語 (マリ、US Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "英語 (マリ、US 国際)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3233,39 +3233,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "フィリピノ語"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "フィリピノ語 (QWERTY Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "フィリピノ語 (Capewell-Dvorak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
-msgstr "フィリピノ語 (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "フィリピノ語 (Capewell-Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:863
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
-msgstr "フィリピノ語 (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "フィリピノ語 (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:864
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-msgstr "フィリピノ語 (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "フィリピノ語 (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:865
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
-msgstr "フィリピノ語 (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "フィリピノ語 (Colemak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
-msgstr "フィリピノ語 (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "フィリピノ語 (Colemak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:867
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "フィリピノ語 (Dvorak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "フィリピノ語 (Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
@@ -3304,15 +3304,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "左 Win (押している間)"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "右 Win (押している間)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "いずれかの Win キー (押している間)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (押している間)、 Alt+Caps Lock で通常の Caps Lock 動作にする"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3336,15 +3336,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:885
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (最初の配列に変更する)、 Shift+Caps Lock (最後の配列に変更する)"
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "左 Win (最初の配列に変更する)、右 Win/Menu (最後の配列に変更する)"
#: ../rules/base.xml.in.h:887
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "左 Ctrl (最初の配列に変更する)、右 Ctrl (最後の配列に変更する)"
#: ../rules/base.xml.in.h:888
@@ -3352,15 +3352,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:889
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "両方の Shift キーを同時に押す"
#: ../rules/base.xml.in.h:890
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "両方の Alt キーを同時に押す"
#: ../rules/base.xml.in.h:891
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "両方の Ctrl キーを同時に押す"
#: ../rules/base.xml.in.h:892
@@ -3424,19 +3424,19 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "左 Ctrl+ 左tWin (最初の配列に変更する)、右 Ctrl+Menu (2番目の配列に変更する)"
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "第3層を選択するキー"
#: ../rules/base.xml.in.h:909
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "いずれかの Win キー"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "いずれかの Alt キー"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "右 Alt、 Shift+右 Alt キーを Multi_Key にする"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "右 Alt キーでは第3層を選択しない"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
@@ -3461,21 +3461,21 @@ msgstr "&lt;Less/Greater&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:916
#, fuzzy
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)"
#: ../rules/base.xml.in.h:917
#, fuzzy
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Backslash (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)"
#: ../rules/base.xml.in.h:918
#, fuzzy
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Less/Greater&gt; (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)"
#: ../rules/base.xml.in.h:919
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl キーの位置"
#: ../rules/base.xml.in.h:920
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/電話形式"
#: ../rules/base.xml.in.h:939
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "テンキーにある delete キーの動作"
#: ../rules/base.xml.in.h:940
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgid "Semi-colon on third level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:951
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Caps Lock キーの動作"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:953
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:954
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock をロック付き Shift として扱う。 Shift を押した時は Caps Lock を「一時中断」する"
#: ../rules/base.xml.in.h:955
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock をロック付き Shift として扱う。Shift は Caps Lock に影響を及ぼさない"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "ESC と Caps Lock を入れ替える"
#: ../rules/base.xml.in.h:959
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Caps Lock を追加の ESC にする"
#: ../rules/base.xml.in.h:960
@@ -3662,19 +3662,19 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Menu キーに標準動作を追加する"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt と Meta を Alt キーに割り当てる"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Control is mapped to Super and the usual Ctrl keys"
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control を Win キーに割り当てる (通常の Ctrl キーとする)"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Control is mapped to Alt, Alt is mapped to Super"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control を Alt キーに割り当て、 Alt を Win キーに割り当てる"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta を Win キーに割り当てる"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "デフォルトのテンキー"
#: ../rules/base.xml.in.h:981
#, fuzzy
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "テンキーを Macintosh と同じ動作にする"
#: ../rules/base.xml.in.h:982
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "サーバーで取り扱われる特殊キー (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:985
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple アルミニウムキーボード: PC キーエミュレート (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:986
@@ -3791,23 +3791,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "第5層を選択するキー"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Less/Greater&gt; で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "右 Alt で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "左 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "右 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "スペースキーを使用して改行不可空白文字を入力する時の動作"
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
@@ -3815,63 +3815,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "すべての層で通常のスペースを使用する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "第2層で改行不可空白文字を入力する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では何もしない"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細い改行不可空白文字を入力する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する (Ctrl+Shift 経由)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力し、第4層で改行不可空白文字を入力する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では何もしない"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で幅 0 の結合文字を入力する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細い改行不可空白文字を入力する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "第3層で幅 0 の非結合文字を入力し、第4層で幅 0 の結合文字を入力する"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F スタイルの Backspace にする"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "全角/半角 を追加の ESC にする"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
@@ -3949,7 +3949,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "ドイツ語 (ドイツ語文字付き US キーボード)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "英語 (US、Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "ポーランド語 (国際、デッドキー付き)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
@@ -4183,5 +4183,5 @@ msgstr "英語 (UK、Sun Type 6/7)"
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "韓国語 (Sun Type 6/7)"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Less/Greater&gt; で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する。固定を解除する場合は第5層を選択するキーのいずれかを押す"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index e019dc0e..33f937d8 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid "Albania"
msgstr "ალბანეთი"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Alt and Meta are on the Alt (default)."
+msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
msgstr ""
"Alt და Meta, Alt ღილაკზე "
"(ნაგულისხმევია)."
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"კლავიშებით (dead keys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Alternative, no dead keys"
+msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr ""
"ალტერნატიული, სპეც "
"კლავიშების (dead keys) გარეშე"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple ლეპტოპი"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
@@ -308,8 +308,8 @@ msgid "Azerbaijan"
msgstr "აზერბაიჯანი"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "BTC 5090"
@@ -392,19 +392,19 @@ msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "ბოსნია და ჰერცოგოვინა"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Both Alt together change group."
+msgid "Both Alt keys together change group."
msgstr ""
"ორივე Alt ღილაკი ერთად ცვლის "
"ჯგუფს."
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Both Ctrl together change group."
+msgid "Both Ctrl keys together change group."
msgstr ""
"ორივე Ctrl ღილაკი ერთად ცვლის "
"ჯგუფს."
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Both Shift together change group."
+msgid "Both Shift keys together change group."
msgstr ""
"ორივე Shift ღილაკი ერთად ცვლის "
"ჯგუფს."
@@ -428,8 +428,8 @@ msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "ბრაზილიური ABNT2"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bulgaria"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"მოქმედებას."
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift does not affect CapsLock."
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
msgstr ""
"მუშაობს როგორც დაბლოკილი Shift, "
"ის არ აყოვნებს CapsLock-ის "
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
"Shift აყოვნებს CapsLock-ს. "
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift does not affect CapsLock."
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
msgstr ""
"რთავს შიდა კაპიტალიზაციას. "
"Shift არ ეხება CapsLock-ს. "
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr ""
"Cherry Blue Line CyBo@rd (ალტერნატიული "
"ვარიანტი)"
@@ -538,8 +538,8 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Chicony KB-9885"
@@ -554,24 +554,24 @@ msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 ღილაკიანი)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 ღილაკიანი)"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 ღილაკიანი)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 ღილაკიანი)"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 ღილაკიანი)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 ღილაკიანი)"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Compose key position"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "Ctrl key at left of 'A'"
msgstr "Ctrl ღილაკი A ასოს მარცხნივ"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr ""
"Ctrl ღილაკის ადგილმდებარეობა"
@@ -647,8 +647,8 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-კლავიშიანი PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Dell Latutude laptop"
-msgstr "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell Latitude series laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
@@ -663,12 +663,12 @@ msgid "Deu"
msgstr "გერ"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Diamond 9801/9802"
-msgstr "მოდელები Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "მოდელები Diamond 9801 / 9802 series"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Dnk"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "ფრანგული, Sun dead keys"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "French, no dead keys"
+msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
@@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "სტანდარტული 101-ღილაკიანი PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr ""
"სტანდარტული 102-ღილაკიანი (Intl) PC"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "სტანდარტული 104-ღილაკიანი PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr ""
"სტანდარტული 105-ღილაკიანი (Intl) PC"
@@ -827,8 +827,8 @@ msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "გერმანული, Sun dead keys"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "German, no dead keys"
+msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
@@ -900,16 +900,16 @@ msgid "Hausa"
msgstr "ჰაუსა"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
@@ -928,16 +928,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "Honeywell Euroboard"
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgid "Japan"
msgstr "იაპონია"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "Japan (PC-98)"
-msgstr "Japan (PC-98)"
+msgid "Japan (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japan (PC-98xx Series)"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Japanese 106-key"
@@ -1156,13 +1156,13 @@ msgid "Laos"
msgstr "ლაოსი"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr ""
"Compaq ლეპტოპ/ნოუთბუქის "
"კლავიატურა (მაგ. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr ""
"Compaq ლეპტოპ/ნოუთბუქის "
"კლავიატურა (მაგ. Presario)"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "ლეპტოპ/ნოუთბუქი Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "ლეპტოპ/ნოუთბუქი eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
@@ -1212,19 +1212,19 @@ msgstr ""
"ღილაკით"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Left Alt changes group."
+msgid "Left Alt key changes group."
msgstr ""
"მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის "
"ჯგუფს."
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Left Alt switches group while pressed."
+msgid "Left Alt key switches group while pressed."
msgstr ""
"მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის "
"ჯგუფს დაჭერის დროს."
#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Left Ctrl changes group."
+msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr ""
"მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის "
"ჯგუფს."
@@ -1262,8 +1262,8 @@ msgid "Lithuania"
msgstr "ლიტვა"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -1306,36 +1306,36 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Ltu"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "Macintosh layout"
msgstr "Macintosh-ის განლაგება"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "Macintosh layout, no dead keys"
+msgid "Macintosh layout, eliminate dead keys"
msgstr ""
"Macintosh-ის განლაგება, სპეც "
"კლავიშების (dead keys) გარეშე"
@@ -1408,8 +1408,8 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Memorex MX2750"
@@ -1437,36 +1437,36 @@ msgstr ""
"ღილაკს."
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, შვედური"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, შვედური"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr " Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr " Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "Miscellaneous compatibility options"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid "Northern Saami"
msgstr "ჩრდილოეთ საამური"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Northern Saami, no dead keys"
+msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr ""
"ჩრდილოეთ საამური, სპეც "
"ღილაკების (dead keys) გარეშე"
@@ -1593,8 +1593,8 @@ msgid "Ossetian, Winkeys"
msgstr "ოსური, Windows კლავიატურა"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "PC-98"
-msgstr "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Pak"
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "PowerPC PS/2"
msgstr "PowerPC PS/2"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Press Left Alt to choose 3rd level."
+msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr ""
"მე-3 საფეხურის "
"ამორჩევისთვის, დააჭირეთ "
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"მარჯვენა Win ღილაკის დაჭერით."
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Press any of Alt to choose 3rd level."
+msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr ""
"მე-3 საფეხურის ამორჩევა "
"ნებისმიერი Alt ღილაკის "
@@ -1714,8 +1714,8 @@ msgid "Probhat"
msgstr "პრობატი"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Prt"
@@ -1751,20 +1751,20 @@ msgstr ""
"შეესაბამება Compose-ს."
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Right Ctrl changes group."
+msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr ""
"მარჯვენა Ctrl ღილაკი ცვლის "
"ჯგუფს."
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Right Ctrl switches group while pressed."
+msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
msgstr ""
"მარჯვენა Ctrl ღილაკი ცვლის "
"ჯგუფს დაჭერილ "
"მდგომარეობაში."
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Right Ctrl works as Right Alt."
+msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr ""
"მარჯვენა Ctrl ღილაკი მოქმედებს "
"როგორც მარჯვენა Alt."
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"გერმანული ასოებით"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Romanian keyboard with German letters, no dead keys"
+msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr ""
"რუმინული კლავიატურა "
"გერმანული ასოებით, dead keys "
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid "Russian phonetic"
msgstr "რუსული ფონეტიკური"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Russian phonetic, no dead keys"
+msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr ""
"რუსული ფონეტიკური, სპეც (dead keys) "
"კლავიშების გარეშე"
@@ -1852,24 +1852,24 @@ msgid "SCG"
msgstr "SCG"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -1959,8 +1959,8 @@ msgid "Sun dead keys"
msgstr "სპეც ღილაკები (dead keys) Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
@@ -1993,8 +1993,8 @@ msgid "Switzerland"
msgstr "შვეიცარია"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Syr"
@@ -2071,12 +2071,12 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Tur"
@@ -2095,13 +2095,13 @@ msgid "U.S. English"
msgstr "ინგლისუარი ა.შ.შ"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "US, with Bosnian digraphs"
+msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr ""
"აშშ-ს კლავიატურა ბოსნიური "
"დიგრაფებით"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "US, with Bosnian letters"
+msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr ""
"აშშ-ს კლავიატურა ბოსნიური "
"ასოებით"
@@ -2228,8 +2228,8 @@ msgid "With guillemets"
msgstr "გრანგული ბრჭყალებით"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Z and ZHE swapped"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index bb76fe84..9578ebe9 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "일반 101키 PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "일반 102키(국제 버전) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "일반 104키 PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "일반 105키(국제 버전) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -43,11 +43,11 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "델 101키 PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "델 Latitude 시리즈 노트북"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
msgstr "델 Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx 시리즈"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "에이서 AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 무선 인터넷 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "브라더 인터넷 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "체리 CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd(다른 옵션)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "체리 B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "치코니 인터넷 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -179,19 +179,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "치코니 KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "컴팩 Easy Access 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "컴팩 인터넷 키보드(7키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "컴팩 인터넷 키보드(13키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "컴팩 인터넷 키보드(18키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -199,15 +199,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "체리 CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "노트북 컴팩(Armada 등) 노트북 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "노트북 컴팩(Presario 등) 노트북 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "컴팩 iPaq 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -223,23 +223,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "델 SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "델 USB 멀티미디어 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "델 노트북 Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "델 노트북 Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "다이아몬드 9801 / 9802 시리즈"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -251,12 +251,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "후지스-지멘스 컴퓨터 AMILO 노트북"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "키네시스"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "로지텍 일반 키보드"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
@@ -298,11 +298,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "로지텍 G15 추가 키, G15daemon 사용"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "휴렛팩커드 인터넷 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "휴렛팩커드 SK-250x 멀티미디어 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "휴렛팩커드 Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "휴렛팩커드 Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "하니웰 Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "휴렛팩커드 Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "IBM Space Saver"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "로지텍 액세스 키보드"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
@@ -385,12 +385,12 @@ msgstr "로지텍 무선 데스크탑 LX-300"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "로지텍 인터넷 350 키보드"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "로지텍 미디어 엘리트 키보드"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
@@ -415,12 +415,12 @@ msgstr "로지텍 무선 데스크탑 옵티컬"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑(다른 옵션)"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 프로(다른 옵션 2)"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
@@ -430,12 +430,12 @@ msgstr "로지텍 무선 프리덤/데스크탑 내비게이터"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "로지텍 아이터치 무선 키보드(모델 Y-RB6)"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "로지텍 인터넷 키보드"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "로지텍 아이터치"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "로지텍 인터넷 내비게이터 키보드"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
@@ -455,32 +455,32 @@ msgstr "로지텍 무선 데스크탑 EX110"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE(USB)"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "로지텍 울트라 키보드"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "로지텍 울트라 무선 미디어 데스크탑 키보드"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "로지텍 디노보 키보드"
# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "로지텍 디노보 엣지 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -488,7 +488,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -496,35 +496,35 @@ msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 어고노믹 키보드 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 키보드 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "마이크로소프트 인터넷 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 / 마이크로소프트 인터넷 키보드 프로"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 프로 USB / 마이크로소프트 인터넷 키보드 프로"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 프로 OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "뷰소닉 KU-306 인터넷 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "마이크로소프트 인터넷 키보드 프로, 스웨덴"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
@@ -532,23 +532,23 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "마이크로소프트 오피스 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "마이크로소프트 무선 멀티미디어 키보드 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 엘리트"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "마이크로소프트 컴포트 커브 키보드 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager(KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
@@ -569,23 +569,23 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power 멀티미디어 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook(태블릿 PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
@@ -605,11 +605,11 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "도시바 Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
@@ -637,7 +637,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB(106:일본 모드)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "야후! 인터넷 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro(국제 버전)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "매킨토시 구형"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "해피해킹 키보드, 맥용"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
@@ -669,11 +669,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "에이서 Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "에이서 노트북"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "에이서스 노트북"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -681,27 +681,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "애플"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "애플 노트북"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless 키보드"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "노트북 컴팩 eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -717,7 +717,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "벤큐 X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "해피해킹 키보드"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
@@ -733,15 +733,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "썬 타입 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "썬 타입 7 USB(유럽 배치)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "썬 타입 7 USB(유닉스 배치)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "썬 타입 7 USB(일본어 배치) / 일본어 106키"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -749,19 +749,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "썬 타입 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "썬 타입 6/7 USB(유럽 배치)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "썬 타입 6 USB(유닉스 배치)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "썬 타입 6 USB(일본어 배치)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "썬 타입 6(일본어 배치)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -786,11 +786,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "HTC 드림 휴대전화"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (긴 Alt 키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (표준 크기 Alt 키, Super 및 Menu 키 추가)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -813,15 +813,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "체로키어"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "영어(미국, 5 키에 유로 기호)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "영어(미국, 국제 버전, 데드키 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "영어(미국, 다른 국제 버전)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -833,19 +833,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "영어(드보락)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "영어(드보락 국제 버전, 데드키 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "영어(드보락 다른 국제 버전, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "영어(왼손잡이 드보락)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "영어(오른손잡이 드보락)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -853,7 +853,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "영어(클래식 드보락)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "영어(프로그래머 드보락)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "영어(매킨토시)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "영어(국제 버전, AltGr 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "영어(워크맨)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "영어(워크맨, 드보락 국제 버전, 데드키 포함)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -939,11 +939,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "아랍어(AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "아랍어(AZERTY/숫자)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "아랍어(숫자)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "아랍어(QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "아르메니아(음성 기호)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "아르메니아(다른 음성 기호)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "아르메니아(서부)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "아르메니아(다른 동부)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -1020,11 +1020,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "독일어(오스트리아)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "독일어(오스트리아, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "독일어(오스트리아, 썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1075,31 +1075,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "벨기에어"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "벨기에어(다른 버전)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "벨기에어(다른 버전, Latin-9 전용)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "벨기에어(다른 버전, 썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "벨기에어(ISO 다른 버전)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "벨기에어(데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "벨기에어(썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "벨기에어(Wang model 724 AZERTY)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1123,16 +1123,16 @@ msgstr "우르두어(음성 표기)"
# Urdu, 인도 방언
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "우르두어(다른 음성 기호 버전)"
# Urdu - 인도 방언
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "우르두어(윈도우 키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "영어(인도, 루피 기호 포함)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "보스니아어"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "보스니아어(따옴표에 각괄호 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1153,11 +1153,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "보스니아어(보스니아 이중 문자 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "보스니아어(미국식 키보드, 보스니아 이중 문자 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "보스니아어(미국식 키보드, 보스니아 문자 포함)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "포르투갈어(브라질)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "포르투갈어(브라질, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "베르베르어(알제리, 라틴 문자)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "ber"
# 베르베르어파
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "베르베르어(알제리, 티피나그 문자)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1255,12 +1255,12 @@ msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그)"
# 베르베르어파
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그 다른 버전)"
# 베르베르어파
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그 다른 음성 기호 버전)"
# 베르베르어파
@@ -1292,11 +1292,11 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "프랑스어(카메룬)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "카메룬 여러 언어 지원(QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "카메룬 여러 언어 지원(AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "캐나다 여러 언어 지원"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "캐나다 여러 언어 지원(첫번째)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "캐나다 여러 언어 지원(두번째)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "크로아티아어"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "크로아티아어(따옴표에 각괄호 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1396,11 +1396,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "크로아티아어(크로아티아 이중 문자 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "크로아티아어(미국식 키보드, 크로아티아 이중 문자 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "크로아티아어(미국식 키보드, 크로아티아 문자 포함)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1417,19 +1417,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "체코어(&lt;\\|&gt; 키 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "체코어(QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "체코어(QWERTY, 백슬래시 확장)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "체코어(UCW 배치, 액센트 문자만)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "체코어(US 드보락, CZ UCW 지원)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1446,11 +1446,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "덴마크어(데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "덴마크어(윈도우 키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "덴마크어(매킨토시)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "덴마크어(매킨토시, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "네덜란드어(썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "에스토니아어"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "에스토니아어(데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "에스토니아어(드보락)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "에스토니아어(미국식 키보드, 에스토니아 문자 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "페로어"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "페로어(데드키 없음)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "핀란드어(클래식)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "핀란드어(클래식, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1612,39 +1612,39 @@ msgid "French"
msgstr "프랑스어"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "프랑스어(데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "프랑스어(썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "프랑스어(다른 버전)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "프랑스어(다른 버전, Latin-9 전용)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "프랑스어(다른 버전, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "프랑스어(다른 버전, 썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "프랑스어(구형, 다른 버전)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "프랑스어(구형, 다른 버전, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "프랑스어(구형, 다른 버전, 썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "프랑스어(매킨토시)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "프랑스어(AZERTY)"
# 브르타뉴어 - 프랑스 지방 언어
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "독일어(그레이브 어큐트 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "독일어(데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "루마니아어(독일)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "루마니아어(독일, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "독일어(드보락)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "독일어(썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "독일어(매킨토시)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "독일어(매킨토시, 데드키 없음)"
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
@@ -1834,11 +1834,11 @@ msgstr "저지 소르브어"
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "저지 소르브어(QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
msgstr "독일어(QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "그리스어(확장)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "그리스어(데드키 없음)"
# 그리스어 발음 표기 http://en.wikipedia.org/wiki/Polytonic_orthography
@@ -1893,75 +1893,75 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "헝가리어(표준)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "헝가리어(QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTZ/쉼표/데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTZ/쉼표/데드키 없음0"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTZ/점/데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTZ/점/데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTY/쉼표/데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTY/쉼표/데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTY/점/데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTY/점/데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTZ/쉼표/데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTZ/쉼표/데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTZ/점/데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTZ/점/데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTY/쉼표/데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTY/쉼표/데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTY/점/데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTY/점/데드키 없음)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬란드어"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "아이슬란드어(썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "아이슬란드어(데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "이탈리아어(데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "이탈리아어(매킨토시)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "이탈리아어(미국식 키보드, 이탈리아어 문자 포함)"
# 오세트 - 러시아 및 조지아 지역 오세트족
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "조지아어(이탈리아)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "이탈리아어(IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2143,15 +2143,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "스페인어(라틴 아메리카)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "스페인어(라틴 아메리카, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "스페인어(라틴 아메리카, 물결 데드키 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "스페인어(라틴 아메리카, 썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "리투아니아어(표준)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "리투아니아어(미국식 키보드, 리투아니아 문자 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2197,15 +2197,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "라트비아어"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "라트비아어(아포스트로피 변종)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "라트비아어(물결 변종)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "라트비아어(F 변종)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2247,15 +2247,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "몬테네그로어(키릴 문자, ZE와 ZHE 뒤바꾸기)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "몬테네그로어(라틴 유니코드)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "몬테네그로어(라틴 QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "몬테네그로어(라틴 유니코드 QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "마케도니아어"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "마케도니아어(데드키 없음)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2311,11 +2311,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "노르웨이어"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "노르웨이어(데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "노르웨이어(윈도우 키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "북 사오미(노르웨이)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "북 사오미(노르웨이, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "노르웨이어(매킨토시)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "노르웨이어(매킨토시, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "폴란드어(구형)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "폴란드어(QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
@@ -2364,11 +2364,11 @@ msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "폴란드어(드보락)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "폴란드어(드보락, 따옴표 키에 폴란드어 따옴표)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "폴란드어(드보락, 1 키에 폴란드어 따옴표)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2392,11 +2392,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "포르투갈어"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "포르투갈어(데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "포르투갈어(썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2404,11 +2404,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "포르투갈어(매킨토시)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "포르투갈어(매킨토시, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "포르투갈어(매킨토시, 썬 데드키)"
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "루마니아어(표준 세디유)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "루마니아어(윈도우 키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "러시아어(음성 표기)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "러시아어(음성 표기, 윈도우 키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "오세트어(구형)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "오세트어(윈도우 키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2532,15 +2532,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "마리어"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "러시아어(음성 표기 AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "러시아어(음성 표기 드보락)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "러시아어(음성 표기 프랑스식)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2556,15 +2556,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "세르비아어(라틴)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "세르비아어(라틴 유니코드)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "세르비아어(라틴 QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "세르비아어(라틴 유니코드 QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2589,11 +2589,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "슬로베니아어"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "슬로베니아어(따옴표에 각괄호 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "슬로베니아어(미국식 키보드, 슬로베니아 문자 포함)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2606,15 +2606,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "슬로바키아어"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "슬로바키아어(확장 백슬래시)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "슬로바키아어(QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "슬로바키아어(QWERTY, 백슬래시 확장)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
@@ -2622,19 +2622,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "스페인어(데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "스페인어(윈도우 키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "스페인어(물결 데드키 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "스페인어(썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "스웨덴어(데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "러시아어(스웨덴, 음성 표기)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "러시아어(스웨덴, 음성 표기, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2704,11 +2704,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "독일어(스위스, 구형)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "독일어(스위스, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "독일어(스위스, 썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2716,11 +2716,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "프랑스어(스위스)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "프랑스어(스위스, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "프랑스어(스위스, 썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "싱할라어(미국식 키보드, 싱할라 문자 포함)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "터키어(Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "터키어(썬 데드키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "쿠르드어(터키, 라틴 Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "터키어(국제 버전, 데드키 포함)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "우크라이나어(타자기)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "우크라이나어(윈도우 키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2934,11 +2934,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "영어(영국)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "영어(영국, 확장 윈도우 키)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "영어(영국, 국제 버전, 데드키 포함)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "영어(영국, 드보락)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "영어(영국, 영국 문장 부호 포함 드보락)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "영어(영국, 매킨토시)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "영어(영국, 매킨토시 국제 버전)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "한국어(101/104키 호환)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "일본어(PC-98xx 시리즈)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3141,11 +3141,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "점자"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "점자(왼손잡이)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "점자(오른손잡이)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3171,15 +3171,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "밤바라어"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "프랑스어(말리, 다른 버전)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "영어(말리, 미국 매킨토시)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "영어(말리, 미국 국제 버전)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3227,39 +3227,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "필리핀어"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "필리핀어(QWERTY 베이베이인)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "필리핀어(케이프웰 드보락 라틴)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "필리핀어(케이프웰 드보락 베이베이인)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "필리핀어(케이프웰 QWERF 2006 라틴)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "필리핀어(케이프웰 QWERF 2006 베이베이인)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "필리핀어(콜맥 라틴)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "필리핀어(콜맥 베이베이인)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "필리핀어(드보락 라틴)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "필리핀어(드보락 베이베이인)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3296,15 +3296,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "왼쪽 윈도우(누르고 있는 동안)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "오른쪽 윈도우(누르고 있는 동안)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "모든 윈도우 키(누르고 있는 동안)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock(누르고 있는 동안), Alt+Caps Lock을 누르면 원래 Caps Lock 기능"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3328,15 +3328,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock(1번으로), Shift+Caps Lock(마지막으로)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "왼쪽 윈도우(1번으로), 오른쪽 윈도우/메뉴(마지막으로)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "왼쪽 Ctrl(1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl (마지막 키보드 배치로)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3344,15 +3344,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Shift 키 2개 동시 누름"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Alt 키 2개 동시 누름"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Ctrl 키 2개 동시 누름"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "왼쪽 윈도우"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "윈도우 키+스페이스"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3420,31 +3420,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우(1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl+Menu (2번째 키보드 배치로)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "3번째 단계를 선택하는 키"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "모든 윈도우 키"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "모든 Alt 키"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "오른쪽 Alt, Shift+오른쪽 Alt가 Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "오른쪽 Alt는 3번째 단계를 선택하지 않음"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3460,19 +3460,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt; 및 &gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock으로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "백슬래시로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt; 및 &gt; 키로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl 키 위치"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3504,19 +3504,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu 키를 오른쪽 Ctrl 키로"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "왼쪽 Alt와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "왼쪽 윈도우와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "오른쪽 윈도우와 오른쪽 Ctrl 뒤바꾸기"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "왼쪽 Alt를 Ctrl, 왼쪽 Ctrl을 윈도우, 왼쪽 윈도우를 Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/전화기형태"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "숫자 키패드의 Delete 키 동작"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "3번째 단계에서 세미콜론"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Caps Lock 키 동작"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용, Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\""
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용, Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\""
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "ESC와 Caps Lock 뒤바꾸기"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Caps Lock을 추가 ESC로 사용"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3676,23 +3676,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "메뉴 키에 기본 동작 추가"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt와 Meta를 Alt 키에"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt 키를 윈도우 키로 매핑(일반 Alt 키로도 동작)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑(일반 Ctrl 키로도 동작)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑, Alt 키를 윈도우 키로 매핑"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "메타 키를 윈도우 키로 매핑"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "메타 키를 왼쪽 윈도우 키로 매핑"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper 키를 윈도우 키로 매핑"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt와 윈도우 키 뒤바꾸기"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "윈도우 키를 PrtSc 키로 매핑(일반 윈도우 키로도 동작)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3768,11 +3768,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "기본 숫자 키패드 키"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "숫자 키패드 키가 항상 숫자를 입력(맥 OS처럼 동작)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "NumLock 켜면: 숫자, Shift 누르면 화살표 키, NumLock 끔: 항상 화살표 키 (MS 윈도우 방식)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3784,8 +3784,8 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "특수 키는(Ctrl+Alt+&lt;키&gt;) 서버에서 처리"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium: PC 키 에뮬레이션(Print, Scroll_Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC 키 에뮬레이션(Print, Scroll_Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Shift cancels Caps Lock"
@@ -3796,19 +3796,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "추가 타이포그라피 문자 사용"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Shift 키 동시 눌러 Caps Lock 토글"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Shift 키 동시 눌러 Caps Lock 켜기, Shift 키 한 개로 해제"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Shift 키 동시 눌러 ShiftLock 토글"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock으로 PointerKeys 토글"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3848,23 +3848,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "5번째 단계를 선택하는 키"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt; 및 &gt; 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "왼쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "오른쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "스페이스 키가 강제 공백 출력"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3872,63 +3872,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "모든 단계에서 일반 공백 문자"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "2번째 단계에서 강제 공백 문자"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 출력 없음"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자(Ctrl+Shift 사용)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자, 4번째에서는 강제 공백 문자"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 없음"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "3번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F 방식 백스페이스"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Zenkaku Hankaku를 추가 ESC로 사용"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3968,7 +3968,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "에스페란토 수퍼사인 문자 추가"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "QWERTY 키 배치에서 해당하는 키로"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "X 서버를 멈추는 키 조합"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + 백스페이스"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "다국어(캐나다, 썬 타입 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "독일어(미국식 키보드, 독일어 문자 포함)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "독일어(헝가리어 문자 포함, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "폴란드어(독일, 데드키 없음)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4200,11 +4200,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "영어(Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "영어(Carpalx, 국제 버전, 데드키 포함)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "영어(Carpalx, 국제 버전, AltGr 데드키)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4212,15 +4212,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "영어(Carpalx, 완전 최적화 버전)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "영어(Carpalx, 완전 최적화 버전, 국제 버전, 데드키 포함)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "영어(Carpalx, 완전 최적화 버전, 국제 버전, AltGr 데드키)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "폴란드어(국제 버전, 데드키 포함)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "말라얄람어(라리타)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "말라얄람어(발전된 Inscript, 루피 기호 포함)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index c4584b08..1dea8696 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "(Эскирген) Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "(Legacy) Alternative, no dead keys"
+msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "(Эскирген) Альтернативдик, атайын (dead keys) клавишаларсыз"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer ноутбугу"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Albania"
msgstr "Албания"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt жана Meta Alt клавишаларда"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "Alternative, no dead keys"
+msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) клавишаларсыз"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
@@ -255,15 +255,15 @@ msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Каалаган Win клавишасы"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:63
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple Ноутбугу"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus ноутбугу"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
@@ -319,8 +319,8 @@ msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "BTC 5090"
@@ -443,15 +443,15 @@ msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босния жана Герциговиния"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Эки Alt клавишалары бирге"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Эки Ctrl клавишалары бирге"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Эки Shift клавишалары бирге"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -475,8 +475,8 @@ msgid "Brl"
msgstr "Брл"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Buckwalter"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift does not affect CapsLock"
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "CapsLock Shift блокировка менен клавишасы катары амал жасайт. Shift CapsLock амалына тоскол болбойт"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалын токтотот"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift does not affect CapsLock"
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалына таасир тийгизбейт"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативдик)"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
@@ -595,8 +595,8 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Chicony KB-9885"
@@ -643,24 +643,24 @@ msgid "Colemak"
msgstr "Colemak"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (13 клавиша менен)"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (18 клавиша менен)"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (7 клавиша менен)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Compose key position"
@@ -675,11 +675,11 @@ msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control is mapped to Alt, Alt is mapped to Super"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Super and the usual Ctrl keys"
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:167
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Croatia"
msgstr "Хорватия"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl клавишанын жайгашуусу"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -775,20 +775,20 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-клавиша менен PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx ноутбугу"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Precision M сериялуу ноутбугу"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude сериялуу ноутбугу"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Dell SK-8125"
@@ -799,8 +799,8 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell USB Multimedia"
-msgstr "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Denmark"
@@ -811,11 +811,11 @@ msgid "Deu"
msgstr "Нем"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 сериялары"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
@@ -997,12 +997,12 @@ msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "French, no dead keys"
+msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Fula"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Жалпы 101-клавишалары менен PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Жалпы 102-клавишалары менен (Инт.) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Жалпы 104-клавишалары менен PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Жалпы 105-клавишалары менен (Инт.) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "German, no dead keys"
+msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:268
@@ -1129,11 +1129,11 @@ msgid "Gyration"
msgstr "Гирашн"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:282
@@ -1141,16 +1141,16 @@ msgid "Hausa"
msgstr "Хауза"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
@@ -1169,16 +1169,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -1337,8 +1337,8 @@ msgid "Japan"
msgstr "Япония"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "Japan (PC-98)"
-msgstr "Japan (PC-98)"
+msgid "Japan (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japan (PC-98xx Series)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Japanese keyboard options"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "3-чү денгээлди тандоо баскычы"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
@@ -1461,15 +1461,15 @@ msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:366
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Сол Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1582,15 +1582,15 @@ msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативдик вариант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативдик вариант 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
@@ -1626,63 +1626,63 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Logitech"
-msgstr "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Logitech diNovo Edge"
-msgstr "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Y-RB6 модели)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Lower Sorbian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:420
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Инт.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Macintosh, no dead keys"
+msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:430
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
msgstr "CapsLock кошумча Ctrl клавиша катары колдонуу"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Make CapsLock an additional Esc"
+msgid "Make CapsLock an additional ESC"
msgstr "CapsLock кошумча ESC клавиша катары колдонуу"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
@@ -1786,8 +1786,8 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Memorex MX2750"
@@ -1802,52 +1802,52 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, швед"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, швед"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Miscellaneous compatibility options"
@@ -1950,31 +1950,31 @@ msgid "Nld"
msgstr "Флам"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:493
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid "Northern Saami"
msgstr "Түндүк Саами"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Northern Saami, no dead keys"
+msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:496
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:500
@@ -2050,8 +2050,8 @@ msgid "Oriya"
msgstr "Орийя"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
-msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Ossetian"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid "Ossetian, legacy"
msgstr "Осетиндик, эскирген"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
@@ -2118,12 +2118,12 @@ msgid "Probhat"
msgstr "Пробат"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "programmer Dvorak"
+msgid "Programmer Dvorak"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Prt"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Оң Alt клавишасы (басылган учурда)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Оң Alt клавишасы эч качан 3-чү денгээлди тандабайт"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgid "Right Win"
msgstr "Оң Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Оң Win клавишасы (басылган учурда)"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Румындык клавиатура немец ариптери менен"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Romanian keyboard with German letters, no dead keys"
+msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Румындык клавиатура немец ариптери менен, атайын (dead keys) клавишаларсыз"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr "Орусча фонетикалык Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Russian phonetic, no dead keys"
+msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Орусча фонетикалык, атайын (dead keys) клавишаларсыз"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
@@ -2226,24 +2226,24 @@ msgid "Russian with Kazakh"
msgstr "Орусча Казакча менен"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "SRB"
@@ -2364,8 +2364,8 @@ msgid "Sun dead keys"
msgstr "Атайын (dead keys) Sun клавишалар"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Svdvorak"
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (чөнтөк ПК)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
@@ -2520,16 +2520,16 @@ msgid "Traditional phonetic"
msgstr "Традициондук фонетикалык"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "Tur"
@@ -2552,11 +2552,11 @@ msgid "UCW layout (accented letters only)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "US, with Bosnian digraphs"
+msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик диграфтар менен"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "US, with Bosnian letters"
+msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик ариптер менен"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Клавиатура индикаторлорду кошумча группаларды көрсөтүү үчүн колдонуу"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:663
@@ -2668,8 +2668,8 @@ msgid "Vietnam"
msgstr "Вьетнам"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Vnm"
@@ -2712,8 +2712,8 @@ msgid "With guillemets"
msgstr "Француздук тырмакчалар менен"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Yakut"
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Бразилдик ABNT2"
-#~ msgid "Press Left Alt to choose 3rd level."
+#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Alt клавишанын басылышы менен."
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Win клавишанын басылышы менен."
-#~ msgid "Press any of Alt to choose 3rd level."
+#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Alt клавишалардын бирөөсүнүн басылышы менен."
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Canadian"
#~ msgstr "Канаддык"
-#~ msgid "Caps Lock changes group"
+#~ msgid "Caps Lock key changes group"
#~ msgstr "Caps Lock клавишасы группаны алмаштырат"
#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
@@ -2918,10 +2918,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Япондук"
-#~ msgid "Left Alt changes group"
+#~ msgid "Left Alt key changes group"
#~ msgstr "Сол Alt клавишасы группаны алмаштырат"
-#~ msgid "Left Ctrl changes group"
+#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
#~ msgstr "Сол Ctrl клавишасы группаны алмаштырат"
#~ msgid "Left Shift key changes group"
@@ -2939,13 +2939,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Португалдык"
-#~ msgid "Press Left Alt to choose 3rd level"
+#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Alt клавишанын басылышы менен."
#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Control клавишанын басылышы менен."
-#~ msgid "Press any of Alt to choose 3rd level"
+#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Alt клавишалардан бирөөсүнүн басылышы менен."
#~ msgid "Right Alt key changes group"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
#~ msgstr "Оң Control оң Alt клавишадай"
-#~ msgid "Right Ctrl changes group"
+#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
#~ msgstr "Оң Ctrl клавишасы группаны алмаштырат"
#~ msgid "Right Shift key changes group"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3e2ad93a..5b8a1add 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Įprastinė PC 102 klavišų (europinė)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Įprastinė PC 104 klavišų"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Įprastinė PC 105 klavišų (europinė)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -39,12 +39,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 klavišo PC klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "„Dell Latitude“ serijos skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "„Dell Precision M65 laptop“"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "„Dell Precision M65“"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "„Winbook Model XP5“"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx serijos kompiuterio klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "„Acer AirKey V“"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "„Azona RF2300“ belaidė internetinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "„Advance Scorpius KI“"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "„Brother“ internetinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "„Cherry CyMotion Master XPress“"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“ (alternatyvus variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "„Cherry B.UNLIMITED“"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "„Chicony“ internetinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -175,19 +175,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "„Chicony KB-9885“"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "„Compaq Easy Access“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (7 spec. klavišai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (13 spec. klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (18 spec. klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -195,15 +195,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "„Cherry CyMotion Master Linux“"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "„Compaq“ skreitinio kompiuterio (pvz., „Armada“) klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "„Compaq“ skreitinio kompiuterio (pvz., „Presario“) internetinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "„Compaq iPaq“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -219,23 +219,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "„Dell SK-8135“"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "„Dell“ USB multimedinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "„Dell Inspiron 6xxx/8xxx“ skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "„Dell Precision M“ serijos skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "„Dexxa Wireless Desktop“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "„Diamond 9801 / 9802“ serijos klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -247,11 +247,11 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "„Ennyah DKB-1008“"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "„Fujitsu-Siemens Computers AMILO“ skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "„Genius Comfy KB-16M“ / „Genius MM Keyboard KWD-910“"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "„Kinesis“"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "„Logitech“ įprastinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -291,11 +291,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "„Logitech G15“ (papildomi klavišai „G15daemon“ pagalba)"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "„Hewlett-Packard“ internetinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "„Hewlett-Packard SK-250x“ multimedinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -315,16 +315,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion dv5“"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion ZT1100“"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx“"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 500 FA“"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 500“"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 5xx“"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "„Honeywell Euroboard“"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "„Hewlett-Packard Mini 110“ skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "„IBM Space Saver“"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "„Logitech Access“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
@@ -375,11 +375,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop LX-300“"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "„Logitech Internet 350“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "„Logitech Media Elite“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
@@ -399,11 +399,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop Optical“"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop“ (alternatyvus variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop Pro“ (antrasis alternatyvus variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -411,11 +411,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "„Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator“"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "„Logitech iTouch Cordless Keyboard“ (modelis Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "„Logitech“ internetinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
@@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "„Logitech iTouch“"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "„Logitech Internet Navigator“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
@@ -431,27 +431,27 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop EX110“"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator SE“"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE“"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator SE“ (USB)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE“ (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "„Logitech Ultra-X“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "„Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "„Logitech diNovo“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "„Logitech diNovo Edge“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "„Memorex MX1998“"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "„Memorex MX2500 EZ-Access“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -467,59 +467,59 @@ msgid "Memorex MX2750"
msgstr "„Memorex MX2750“"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "„Microsoft Natural Ergonomic 4000“"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "„Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000“"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "„Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000“"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "„Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000“"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "„Microsoft“ internetinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "„Microsoft Natural Pro“ / „Microsoft Internet Pro“"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro“ / „Microsoft Internet Keyboard Pro“"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "„Microsoft Natural Pro USB“ / „Microsoft Internet Pro“"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro USB“ / „Microsoft Internet Keyboard Pro“"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "„Microsoft Natural Pro OEM“"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro OEM“"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "„ViewSonic KU-306“ internetinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "„Microsoft Internet Pro“ (švediška)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "„Microsoft Internet Keyboard Pro“ (švediška)"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "„Microsoft Office“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "„Microsoft Wireless Multimedia 1.0A“"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "„Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A“"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "„Microsoft Natural Elite“"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Elite“"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "„Microsoft Comfort Curve 2000“"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "„Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000“"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "„Ortek MCK-800“ multimedinė–internetinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "„Propeller Voyager“ („KTEZ-1000“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
@@ -539,23 +539,23 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "„Sanwa Supply SKB-KG3“"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "„NEC SK-1300“"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "„SK-1300“"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "„NEC SK-2500“"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "„SK-2500“"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "„NEC SK-6200“"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "„SK-6200“"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "„NEC SK-7100“"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "„SK-7100“"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "„Super Power“ multimedinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
@@ -567,7 +567,7 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "„SVEN Slim 303“"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "„Symplon PaceBook“ planšetinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
@@ -575,11 +575,11 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "„Toshiba Satellite S3000“"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "„Trust“ klasikinė belaidė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "„Trust Direct Access“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
@@ -607,7 +607,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“ (106 klavišų japoninis variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "„Yahoo!“ internetinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -615,7 +615,7 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "„MacBook“/„MacBook Pro“"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "„MacBook“/„MacBook Pro“ (europinė)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
@@ -627,8 +627,8 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "„Macintosh“ (senoji)"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
-msgstr "„Happy Hacking for Mac“"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "„Happy Hacking Keyboard for Mac“"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
@@ -639,11 +639,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "„Acer Ferrari 4000“"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "„Acer“ skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "„Asus“ skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -651,27 +651,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "„Apple“"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "„Apple“ skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "„Silvercrest“ belaidė multimedinė klaviatūra"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "„SILVERCREST“ belaidė multimedinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "„eMachines m68xx“ skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -687,8 +687,8 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "„BenQ X-Touch 800“"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
-msgstr "„Happy Hacking“"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "„Happy Hacking Keyboard“"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
@@ -703,15 +703,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "„Sun Type 7“ USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "„Sun Type 7“ USB (europinė)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "„Sun Type 7“ USB („UNIX“ tipo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "„Sun Type 7“ USB (japoninė) / Japoninė 106 klavišų"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -719,19 +719,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "„Sun Type 6/7“ USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "„Sun Type 6/7 USB“ (europinė)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "„Sun Type 6“ USB („UNIX“ tipo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "„Sun Type 6“ USB (japoninė)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "„Sun Type 6“ (japoninė)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -773,15 +773,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Čerokių"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Anglų (JAV, su Euro ženklu ant klavišo 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Anglų (JAV tarptautinis su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Anglų (JAV alternatyvus tarptautinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
@@ -793,19 +793,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Anglų (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Anglų (Dvorako alternatyvus tarptautinis, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Anglų (Dvorako, kairiarankiams)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Anglų (Dvorako, dešiniarankiams)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Anglų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Anglų (tarptautinis, tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
@@ -846,7 +846,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Anglų („Workman“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Anglų („Workman“, tarptautinis, su tęsties klavišais)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -898,11 +898,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "Arabic (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Arabų (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabų (AZERTY/skaitmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
@@ -910,7 +910,7 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabų (skaitmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Arabų (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armėnų (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armenų (alternatyvusis fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
@@ -960,7 +960,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armėnų (Vakarų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armėnų (Rytų alternatyvusis)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -973,11 +973,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Vokiečių (Austrija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Austrija, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Austrija, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
@@ -1024,31 +1024,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belgų"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgų (alternatyvus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belgų (alternatyvus, tik „Latin-9“ simboliai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgų (ISO alternatyvus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgų („Wang 724“, AZERTY variantas)"
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malajalių (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malajalių (papildytas „Inscript“ su Rupijos ženklu)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
@@ -1210,11 +1210,11 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (alternatyvus fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu („Windows“)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Marathų („KaGaPa“ fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Anglų (Indija, su Rupijos ženklu)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnių"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnių (su kampinėmis kabutėmis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
@@ -1274,11 +1274,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnių (su bosniškais dviraidžiais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais dviraidžiais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais rašmenimis)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalų (Brazilija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
@@ -1383,11 +1383,11 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Prancūzų (Kamerūnas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "Kamerūno daugiakalbis (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "Kamerūno daugiakalbis (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1420,11 +1420,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanadiečių daugiakalbis"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanadiečių daugiakalbis (pirmoji dalis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanadiečių daugiakalbis (antroji dalis)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Kroatų (su kampinėmis kabutėmis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
@@ -1487,11 +1487,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatų (su kroatiškais dviraidžiais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais dviraidžiais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais rašmenimis)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1508,19 +1508,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Čekų (Su &lt;\\|&gt; klavišu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "Czech (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Čekų (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Čekų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Čekų (UCW išdėstymas, tik raidės su diakritikais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Čekų (JAV Dvorako išdėstymas su CZ UCW palaikymu)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
@@ -1533,11 +1533,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Danų"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Danų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Danų („Windows“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Danų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Danų („Macintosh“, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Olandų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estų"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estų (be tęsties ženklų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estų (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estų (JAV klaviatūra su estiškais rašmenimis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Fareriečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Fareriečių (be tęsties klavišų)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Suomių (klasikinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Suomių (klasikinis, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
@@ -1699,39 +1699,39 @@ msgid "French"
msgstr "Prancūzų"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Prancūzų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvus, tik „Latin-9“ simboliai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvus, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Vokiečių (tęsties klavišai – kairinis ir dešininis kirčiai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Vokiečių (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumunų (Vokietija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumunų (Vokietija, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Vokiečių (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Vokiečių (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Vokiečių („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Vokiečių („Macintosh“, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
@@ -1910,11 +1910,11 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Žemutinių sorbų"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Žemutinių sorbų (QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "German (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
msgstr "Vokiečių (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Graikų (išplėstasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Graikų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -1968,75 +1968,75 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Vengrų (standartinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Vengrų (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
@@ -2049,11 +2049,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Italų"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italų (JAV klaviatūra su itališkais rašmenimis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Gruzinų (Italija)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italų (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2213,15 +2213,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, tildė veikia tęsties klavišas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Lietuvių (standartinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Lietuvių (JAV klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
@@ -2263,15 +2263,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Latvių"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Latvių (apostrofo variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Latvių (tildės variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Latvių (F raidės variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
@@ -2313,15 +2313,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Juodkalniečių (kirilica, raidės Z ir Ž sukeistos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonų"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Makedonų (be tęsties klavišų)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegų"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norvegų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Norvegų („Windows“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Šiaurės samių (Norvegija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Šiaurės samių (Norvegija, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norvegų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norvegų („Macintosh“, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Lenkų (senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Polish (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Lenkų (QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
@@ -2430,11 +2430,11 @@ msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Lenkų (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Lenkų (Dvorako, lenkiškos kabutės ant kabučių klavišo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Lenkų (Dvorako, lenkiškos kabutės ant klavišo „1“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
@@ -2458,11 +2458,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugalų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
@@ -2470,11 +2470,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugalų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalų („Macintosh“, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugalų („Macintosh“, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumunų (standartinis su cedila)"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumunų („Windows“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rusų (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Rusų („Windows“ fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osetinų (senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Osetinų („Windows“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2607,15 +2607,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
@@ -2640,11 +2640,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Slovėnų (su kampinėmis kabutėmis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slovėnų (JAV klaviatūra su slovėniškais rašmenimis)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2657,15 +2657,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slovakų (išplėstasis kairinis brūkšnys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Slovak (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovakų (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slovakų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
@@ -2673,19 +2673,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Ispanų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Ispanų („Windows“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Ispanų (tildė veikia kaip tęsties klavišas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Ispanų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Švedų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
@@ -2754,11 +2754,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
@@ -2766,11 +2766,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Prancūzų (Šveicarija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Prancūzų (Šveicarija, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turkų (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turkų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turkų (tarptautinis, su tęsties ženklais)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrainiečių (rašomosios mašinėlės išdėstymas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukrainiečių („Windows“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Anglų (JK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Anglų (JK, „Windows“ išplėstasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Anglų (JK, tarptautinis su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Anglų (JK, Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Anglų (JK, Dvorako su JK skyrybos ženklais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:805
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“ tarptautinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Korėjiečių (suderinamas su 101/104 klavišų klaviatūra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:817
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japonų (PC-98xx serijos)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3166,11 +3166,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Brailio terminalas"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Brailio terminalas (kairei rankai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Brailio terminalas (dešinei rankai)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3196,15 +3196,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambarų"
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Prancūzų (Malis, alternatyvus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Anglų (Malis, JAV „Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Anglų (Malis, JAV tarptautinis)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3243,39 +3243,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filipiniečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (QWERTY, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-Dvorako, lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-Dvorako, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:885
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo QWERF 2006, lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo QWERF 2006, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:887
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipiniečių („Colemak“, lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių („Colemak“, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:889
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipiniečių (Dvorako, lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:890
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (Dvorako, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:891
@@ -3311,15 +3311,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Kairysis Win (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:899
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Dešinysis Win (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Bet kuris Win klavišas (kol paspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Didž (kol nuspaustas); Alt+Didž atlieka pirminę Didž klavišo funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
@@ -3343,15 +3343,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Lyg2+Didž"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Didž (į pirmąjį išdėstymą), Lyg2+Didž (į paskutinį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Win/Meniu (į paskutinį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:909
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Kairysis Vald (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Vald (į paskutinį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
@@ -3359,15 +3359,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Didž"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Alt klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Vald klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Kairysis Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Win+Tarpas"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
@@ -3435,27 +3435,27 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Ekrano slinkimas"
#: ../rules/base.xml.in.h:930
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Kairysis Vald+Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), Dešinysis Vald+Meniu (į antrąjį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:931
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Klavišai trečiajam lygiui pasirinkti"
#: ../rules/base.xml.in.h:932
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Bet kuris Win klavišas"
#: ../rules/base.xml.in.h:933
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Bet kuris Alt klavišas"
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Dešinysis Alt; Lyg2+dešinysis Alt atlieka Komponavimo klavišo funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:935
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Dešinysis Alt niekada neįjungia trečiojo lygio"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
@@ -3471,19 +3471,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "Mažiau/Daugiau"
#: ../rules/base.xml.in.h:939
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Didž klavišas įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Kairinio brūkšnio klavišas įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:941
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Vald klavišo pozicija"
#: ../rules/base.xml.in.h:943
@@ -3519,19 +3519,19 @@ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Dešiniajam Alt klavišui priskirti dešiniojo Vald funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Sukeisti kairįjį Alt klavišą su kairiuoju Vald klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Sukeisti kairįjį Win klavišą su kairiuoju Vald klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Sukeisti dešinįjį Win klavišą su dešiniuoju Vald klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Kairiajam Alt suteikti Vald funkciją, kairiajam Vald – Win f-ją, kairiajam Win – Alt f-ją."
#: ../rules/base.xml.in.h:955
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Bankomato/telefono tipo"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Skaitmenų srities Šalinimo klavišo veiksena"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Kabliataškis trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:978
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Didžiųjų raidžių klavišo veiksena"
#: ../rules/base.xml.in.h:979
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis; Lyg2 pristabdo Didž klavišo veikimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis; Lyg2 neįtakoja Didž klavišo veikimo"
#: ../rules/base.xml.in.h:981
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Didž klavišas veikia Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 pristabdo Didž veikimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Didž klavišas veikia kaip Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 neįtakoja Didž veikimo"
#: ../rules/base.xml.in.h:983
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Sukeisti Gr ir Didž klavišus"
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Gr klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:987
@@ -3686,23 +3686,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Meniu klavišui priskirti standartinę veikseną"
#: ../rules/base.xml.in.h:995
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt ir Meta funkcijos priskirtos Alt klavišams"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Alt klavišams"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Vald funkciją priskirti Win klavišams ir įprastiems Vald klavišams"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Vald funkciją priskirti Alt klavišams, o Alt funkciją – Win klavišams"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Win klavišams priskirti Meta funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Kairiajam Win klavišui priskirti Meta funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Win klavišams priskirti Hyper funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
@@ -3770,7 +3770,7 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Numatytieji skaitmenų srities klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Skaitmenų srities klavišais visuomet įvedami skaitmenys (kaip „Mac OS“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialiosios sekos (Vald+Alt+&lt;klavišas&gt;) apdorojamos serveryje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple aliumininė klaviatūra: emuliuoti PC klavišus (Sp, Slinkti, Pauzė, Skaitm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
@@ -3798,19 +3798,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Įjungti papildomus tipografinius simbolius"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia / išjungia didžiąsias raides"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia didžiąsias raides, nuspaustas vienas Lyg2 jas išjungia"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia / išjungia antrąjį lygį"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities klavišais."
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
@@ -3850,23 +3850,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti"
#: ../rules/base.xml.in.h:1036
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1037
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1038
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Tarpo klavišo naudojimas jungiamajam tarpui įvesti"
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
@@ -3874,63 +3874,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Įprastas tarpas visuose lygiuose"
#: ../rules/base.xml.in.h:1042
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Jungiamasis tarpas antrajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1043
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1044
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1046
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1047
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1048
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje (Vald+Lyg2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1049
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1050
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1051
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje, jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1052
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1053
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko"
#: ../rules/base.xml.in.h:1054
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1055
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1056
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1057
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F tipo naikinimas kairėn"
#: ../rules/base.xml.in.h:1060
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "„Zenkaku Hankaku“ klavišą paversti papildomu Gr klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1061
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Esperanto raidžių su diakritikais įvedimas"
#: ../rules/base.xml.in.h:1062
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Atitinkamais QWERTY išdėstymo klavišais"
#: ../rules/base.xml.in.h:1063
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Klavišų seka X serverio darbui nutraukti"
#: ../rules/base.xml.in.h:1068
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Vald+Alt+Naikinimas iš kairės"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Daugiakalbis (Kanada, „Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Vokiečių (JAV klaviatūra su vokiškomis raidėmis)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgid "English (Norman)"
msgstr "Anglų („Norman“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Lenkų (tarptautinis, su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
@@ -4338,10 +4338,10 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
#~ msgstr "Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities klavišais."
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#~ msgid "Catalan"
@@ -4350,16 +4350,16 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
#~ msgstr "Anglų (Kamerūnas, Dvorako)"
-#~ msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
-#~ msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Kir"
#~ msgstr "Kir"
-#~ msgid "Super is mapped to Super"
+#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "Win klavišams priskirti Super funkciją"
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ba384d33..59ed5b0d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:4 ../rules/evdev.xml.in.h:4
-msgid "(Legacy) Alternative, no dead keys"
+msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:5 ../rules/evdev.xml.in.h:5
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:33 ../rules/evdev.xml.in.h:33
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:34 ../rules/evdev.xml.in.h:34
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: ../rules/base.xml.in.h:43 ../rules/evdev.xml.in.h:43
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:44 ../rules/evdev.xml.in.h:44
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:56 ../rules/evdev.xml.in.h:56
-msgid "Alternative, no dead keys"
+msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:57 ../rules/evdev.xml.in.h:57
@@ -254,15 +254,15 @@ msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: ../rules/base.xml.in.h:60 ../rules/evdev.xml.in.h:60
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:61 ../rules/evdev.xml.in.h:61
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:62 ../rules/evdev.xml.in.h:62
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:63 ../rules/evdev.xml.in.h:63
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:65 ../rules/evdev.xml.in.h:65
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:66 ../rules/evdev.xml.in.h:66
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:71 ../rules/evdev.xml.in.h:71
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:72 ../rules/evdev.xml.in.h:72
@@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaijdsjan"
#: ../rules/base.xml.in.h:76 ../rules/evdev.xml.in.h:76
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:77 ../rules/evdev.xml.in.h:77
@@ -434,15 +434,15 @@ msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia og Herzegovina"
#: ../rules/base.xml.in.h:105 ../rules/evdev.xml.in.h:105
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:106 ../rules/evdev.xml.in.h:106
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/evdev.xml.in.h:107
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:108 ../rules/evdev.xml.in.h:108
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid "Brl"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/evdev.xml.in.h:114
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:115 ../rules/evdev.xml.in.h:115
@@ -518,7 +518,7 @@ msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:126 ../rules/evdev.xml.in.h:126
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift does not affect CapsLock"
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:127 ../rules/evdev.xml.in.h:127
@@ -538,7 +538,7 @@ msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:131 ../rules/evdev.xml.in.h:131
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift does not affect CapsLock"
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:132 ../rules/evdev.xml.in.h:132
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:137 ../rules/evdev.xml.in.h:137
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:138 ../rules/evdev.xml.in.h:138
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:142 ../rules/evdev.xml.in.h:142
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:143 ../rules/evdev.xml.in.h:143
@@ -630,23 +630,23 @@ msgid "Colemak"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:154 ../rules/evdev.xml.in.h:154
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/evdev.xml.in.h:155
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/evdev.xml.in.h:156
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:157 ../rules/evdev.xml.in.h:157
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:158 ../rules/evdev.xml.in.h:158
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:159 ../rules/evdev.xml.in.h:159
@@ -658,11 +658,11 @@ msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:161 ../rules/evdev.xml.in.h:161
-msgid "Control is mapped to Alt, Alt is mapped to Super"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:162 ../rules/evdev.xml.in.h:162
-msgid "Control is mapped to Super and the usual Ctrl keys"
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:163 ../rules/evdev.xml.in.h:163
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"
#: ../rules/base.xml.in.h:164 ../rules/evdev.xml.in.h:164
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:165 ../rules/evdev.xml.in.h:165
@@ -730,19 +730,19 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/evdev.xml.in.h:179
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:180 ../rules/evdev.xml.in.h:180
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:181 ../rules/evdev.xml.in.h:181
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:182 ../rules/evdev.xml.in.h:182
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:183 ../rules/evdev.xml.in.h:183
@@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:185 ../rules/evdev.xml.in.h:185
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/evdev.xml.in.h:186
@@ -766,11 +766,11 @@ msgid "Deu"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/evdev.xml.in.h:188
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/evdev.xml.in.h:189
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:190 ../rules/evdev.xml.in.h:190
@@ -940,11 +940,11 @@ msgid "French, Sun dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/evdev.xml.in.h:233
-msgid "French, no dead keys"
+msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:234 ../rules/evdev.xml.in.h:234
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:235 ../rules/evdev.xml.in.h:235
@@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Vanlig 101-tasters PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:239 ../rules/evdev.xml.in.h:239
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Vanlig 102-tasters (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/evdev.xml.in.h:240
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Vanlig 104-tasters PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/evdev.xml.in.h:241
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Vanlig 105-tasters (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/evdev.xml.in.h:242
@@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:243 ../rules/evdev.xml.in.h:243
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/evdev.xml.in.h:244
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "German, Sun dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/evdev.xml.in.h:252
-msgid "German, no dead keys"
+msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:253 ../rules/evdev.xml.in.h:253
@@ -1068,11 +1068,11 @@ msgid "Gyration"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/evdev.xml.in.h:265
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/evdev.xml.in.h:266
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:267 ../rules/evdev.xml.in.h:267
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "Hausa"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:268 ../rules/evdev.xml.in.h:268
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/evdev.xml.in.h:269
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:270 ../rules/evdev.xml.in.h:270
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:271 ../rules/evdev.xml.in.h:271
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/evdev.xml.in.h:275
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:276 ../rules/evdev.xml.in.h:276
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/evdev.xml.in.h:277
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:278 ../rules/evdev.xml.in.h:278
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: ../rules/base.xml.in.h:316 ../rules/evdev.xml.in.h:316
-msgid "Japan (PC-98)"
+msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:317 ../rules/evdev.xml.in.h:317
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/evdev.xml.in.h:328
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/evdev.xml.in.h:329
@@ -1404,15 +1404,15 @@ msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: ../rules/base.xml.in.h:349 ../rules/evdev.xml.in.h:349
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/evdev.xml.in.h:350
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:351 ../rules/evdev.xml.in.h:351
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/evdev.xml.in.h:352
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Venstre Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:369 ../rules/evdev.xml.in.h:369
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/evdev.xml.in.h:370
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#: ../rules/base.xml.in.h:380 ../rules/evdev.xml.in.h:380
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/evdev.xml.in.h:381
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/evdev.xml.in.h:382
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/evdev.xml.in.h:383
@@ -1569,39 +1569,39 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:391 ../rules/evdev.xml.in.h:391
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:392 ../rules/evdev.xml.in.h:392
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:393 ../rules/evdev.xml.in.h:393
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/evdev.xml.in.h:394
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/evdev.xml.in.h:395
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/evdev.xml.in.h:396
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/evdev.xml.in.h:397
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/evdev.xml.in.h:398
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/evdev.xml.in.h:399
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:400 ../rules/evdev.xml.in.h:400
@@ -1609,15 +1609,15 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:401 ../rules/evdev.xml.in.h:401
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/evdev.xml.in.h:402
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/evdev.xml.in.h:403
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/evdev.xml.in.h:404
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/evdev.xml.in.h:405
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/evdev.xml.in.h:406
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/evdev.xml.in.h:410
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/evdev.xml.in.h:411
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/evdev.xml.in.h:415
-msgid "Macintosh, no dead keys"
+msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/evdev.xml.in.h:416
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:418 ../rules/evdev.xml.in.h:418
-msgid "Make CapsLock an additional Esc"
+msgid "Make CapsLock an additional ESC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/evdev.xml.in.h:419
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/evdev.xml.in.h:428
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/evdev.xml.in.h:429
@@ -1733,19 +1733,19 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:432 ../rules/evdev.xml.in.h:432
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:433 ../rules/evdev.xml.in.h:433
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/evdev.xml.in.h:434
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/evdev.xml.in.h:435
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/evdev.xml.in.h:436
@@ -1753,23 +1753,23 @@ msgid "Microsoft Natural"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:437 ../rules/evdev.xml.in.h:437
-msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:438 ../rules/evdev.xml.in.h:438
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:439 ../rules/evdev.xml.in.h:439
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/evdev.xml.in.h:440
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:441 ../rules/evdev.xml.in.h:441
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/evdev.xml.in.h:442
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/evdev.xml.in.h:443
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/evdev.xml.in.h:444
@@ -1878,31 +1878,31 @@ msgid "Nld"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:468 ../rules/evdev.xml.in.h:468
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:469 ../rules/evdev.xml.in.h:469
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:470 ../rules/evdev.xml.in.h:470
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:471 ../rules/evdev.xml.in.h:471
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/evdev.xml.in.h:472
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:473 ../rules/evdev.xml.in.h:473
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:474 ../rules/evdev.xml.in.h:474
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:475 ../rules/evdev.xml.in.h:475
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "Northern Saami"
msgstr "Nord-samisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/evdev.xml.in.h:477
-msgid "Northern Saami, no dead keys"
+msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "Nord-samisk, uten døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/evdev.xml.in.h:478
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid "NumLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:481 ../rules/evdev.xml.in.h:481
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:482 ../rules/evdev.xml.in.h:482
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgid "Oriya"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:492 ../rules/evdev.xml.in.h:492
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:493 ../rules/evdev.xml.in.h:493
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgid "Ossetian, legacy"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/evdev.xml.in.h:496
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:497 ../rules/evdev.xml.in.h:497
@@ -2043,11 +2043,11 @@ msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/evdev.xml.in.h:509
#, fuzzy
-msgid "programmer Dvorak"
+msgid "Programmer Dvorak"
msgstr "Fransk dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:510 ../rules/evdev.xml.in.h:510
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:511 ../rules/evdev.xml.in.h:511
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/evdev.xml.in.h:515
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:516 ../rules/evdev.xml.in.h:516
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgid "Right Win"
msgstr "Høyre Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:522 ../rules/evdev.xml.in.h:522
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/evdev.xml.in.h:523
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:527 ../rules/evdev.xml.in.h:527
-msgid "Romanian keyboard with German letters, no dead keys"
+msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:528 ../rules/evdev.xml.in.h:528
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/evdev.xml.in.h:534
-msgid "Russian phonetic, no dead keys"
+msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:535 ../rules/evdev.xml.in.h:535
@@ -2151,23 +2151,23 @@ msgid "Russian with Kazakh"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:536 ../rules/evdev.xml.in.h:536
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:537 ../rules/evdev.xml.in.h:537
-msgid "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/evdev.xml.in.h:538
-msgid "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/evdev.xml.in.h:539
-msgid "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:540 ../rules/evdev.xml.in.h:540
-msgid "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:541 ../rules/evdev.xml.in.h:541
@@ -2285,11 +2285,11 @@ msgid "Sun dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/evdev.xml.in.h:571
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/evdev.xml.in.h:572
-msgid "Super is mapped to Super"
+msgid "Super is mapped to Win keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/evdev.xml.in.h:573
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/evdev.xml.in.h:581
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/evdev.xml.in.h:582
@@ -2441,11 +2441,11 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:610 ../rules/evdev.xml.in.h:610
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:611 ../rules/evdev.xml.in.h:611
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/evdev.xml.in.h:612
@@ -2465,11 +2465,11 @@ msgid "UCW layout (accented letters only)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:616 ../rules/evdev.xml.in.h:616
-msgid "US, with Bosnian digraphs"
+msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/evdev.xml.in.h:617
-msgid "US, with Bosnian letters"
+msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:618 ../rules/evdev.xml.in.h:618
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/evdev.xml.in.h:642
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/evdev.xml.in.h:643
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid "Vietnam"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/evdev.xml.in.h:647
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/evdev.xml.in.h:648
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgid "With guillemets"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/evdev.xml.in.h:658
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/evdev.xml.in.h:659
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d87ad4e6..5656ae5b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Algemeen 101-toetsen PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Algemeen 104-toetsen PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -70,12 +70,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-toetsen PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
-msgstr "Dell Latutude laptopserie"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell Latitude laptopserie"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook, model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother internettoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony internettoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -206,19 +206,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq internettoetsenbord (7 toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq internettoetsenbord (13 toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq internettoetsenbord (18 toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -226,15 +226,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptoptoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internettoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -250,23 +250,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
-msgstr "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -278,11 +278,11 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-toetsenbord KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -323,11 +323,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimediatoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -347,16 +347,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
@@ -407,11 +407,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech internet 350-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
@@ -431,11 +431,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -443,11 +443,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech internettoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
@@ -455,7 +455,7 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
@@ -463,27 +463,27 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -499,60 +499,60 @@ msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft internettoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 internettoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, Zweeds"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve-toetsenbord 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/internet-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -571,23 +571,23 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
@@ -599,8 +599,8 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
@@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "Toshiba Satellite S3000"
# Is "Classic" hier onderdeel van de merknaam?
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
@@ -640,7 +640,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! internettoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -648,8 +648,8 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh oud"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking-toetsenbord voor Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
@@ -672,11 +672,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -684,28 +684,28 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest multimedia draadloos toetsenbord"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
-msgstr "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
@@ -736,15 +736,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun type 7 USB (Europese indeling)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun type 7 USB (Unix-indeling)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun type 7 USB (Japanse indeling) / Japans 106-toetsen"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -752,19 +752,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun type 6/7 USB (Europese indeling)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun type 6 USB (Unix-indeling)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun type 6 USB (Japanse indeling)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun type 6 (Japanse indeling)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -789,11 +789,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "HTC Dream phone"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 227 (brede Alt-toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, model 229 (gewone Alt-toetsen, extra Super- en Menu-toetsen)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -815,15 +815,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Engels (VS, met euroteken op 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -835,29 +835,29 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Engels (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Engels (Dvorak, internationaal, met dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Engels (Dvorak, alternatief internationaal, geen dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Engels (rechtshandige Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Engels (Dvorak klassiek)"
-# De layout /heet/ "programmer Dvorak".
+# De layout /heet/ "Programmer Dvorak".
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Engels (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
+msgstr "Engels (Programmer Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
@@ -873,7 +873,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Engels (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Engels (internationaal, dode toetsen via AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Engels (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -942,11 +942,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Arabisch (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabisch (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -954,8 +954,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabisch (cijfers)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Arabisch (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeens (fonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armeens (Westers)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -1021,11 +1021,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Duits (Oostenrijk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1076,31 +1076,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belgisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgisch (alternatief)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgisch (ISO alternatief)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1122,15 +1122,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (Windows-toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Engels (India, met roepie-teken)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Bosnisch"
# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
@@ -1154,11 +1154,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische lettertekens)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazilië)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Berbers (Algerije, Latijnse tekens)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Berbers (Algerije, Tifinagh-tekens)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1251,11 +1251,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1284,12 +1284,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Frans (Kameroen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Kameroens meertalig (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kameroens meertalig (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Kameroens meertalig (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kameroens meertalig (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1321,11 +1321,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Canadees meertalig"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Kroatisch"
# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1390,11 +1390,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische lettertekens)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1411,21 +1411,21 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tsjechisch (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tsjechisch (qwerty)"
# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash-toets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
# FIXME: Wat is CZ?
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak met Tsjechische UCW-ondersteuning)"
# FIXME: "Czech" should be country?
@@ -1443,11 +1443,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Deens"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Deens (Windows-toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Deens (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estisch (VS-toetsenbord met Estische lettertekens)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Faeröers"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Fins (klassiek)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1612,39 +1612,39 @@ msgid "French"
msgstr "Frans"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Frans (Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Frans (alternatief)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1664,8 +1664,8 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Frans (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
-msgstr "Frans (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
+msgstr "Frans (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "French (Breton)"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Roemeens (Duitsland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Duits (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Duits (Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Duits (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
@@ -1836,12 +1836,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Nedersorbisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Nedersorbisch (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Nedersorbisch (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Duits (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Duits (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Grieks (uitgebreid)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1894,76 +1894,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Hongaars (standaard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Hongaars (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hongaars (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongaars (101/QWERTZ/komma/dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hongaars (101/QWERTZ/komma/zonder dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongaars (101/QWERTZ/punt/dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hongaars (101/QWERTZ/punt/zonder dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongaars (101/QWERTY/komma/dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hongaars (101/QWERTY/komma/zonder dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongaars (101/QWERTY/punt/dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hongaars (101/QWERTY/punt/zonder dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongaars (102/QWERTZ/komma/dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hongaars (102/QWERTZ/komma/zonder dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongaars (102/QWERTZ/punt/dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hongaars (102/QWERTZ/punt/zonder dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongaars (102/QWERTY/komma/dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Hongaars (102/QWERTY/komma/zonder dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongaars (102/QWERTY/punt/dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Hongaars (102/QWERTY/punt/zonder dode toetsen)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1975,11 +1975,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italiaans (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italiaans (VS-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Georgisch (Italië)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italiaans (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2143,15 +2143,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litouws (standaard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Litouws (VS-toetsenbord met Litouwse lettertekens)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2197,15 +2197,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Lets"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Lets (apostrof-variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Lets (tilde-variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Lets (F-variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2250,15 +2250,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)"
# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2316,11 +2316,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Noors (Windows-toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Noors (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2361,19 +2361,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Pools (historisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Pools (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Pools (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Pools (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2409,11 +2409,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugees (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)"
# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Russisch (fonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Ossetisch (historisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2537,15 +2537,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Russisch (fonetisch, azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Russisch (fonetisch, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Russisch (fonetisch, Frans)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2562,15 +2562,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Servisch (Latijns)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Servisch (Latijns Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Servisch (Latijns qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)"
# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Sloveens (VS-toetsenbord met Sloveense lettertekens)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2622,16 +2622,16 @@ msgstr "Slowaaks"
# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Slowaaks (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slowaaks (qwerty)"
# FIXME: brede backslash/uitgebreide backslash?
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slowaaks (qwerty, brede backslash-toets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
@@ -2639,19 +2639,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Spaans (Windows-toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Spaans (met dode tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2720,11 +2720,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2732,11 +2732,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Frans (Zwitserland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Singalees (VS-toetsenbord met Singalese lettertekens)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turks (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turks (Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Koerdisch (Turkije, Latijns Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Oekraïens (typemachine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2954,11 +2954,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Engels (GB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Engels (GB, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Engels (GB, Dvorak met Britse leestekens)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Engels (GB, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japans (PC-98xx serie)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3157,11 +3157,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (linkerhand)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (rechterhand)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3189,15 +3189,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3247,39 +3247,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filipijns"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3315,17 +3315,17 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
# FIXME: what IS the original capslock action?
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3350,17 +3350,17 @@ msgstr "Shift + CapsLock"
# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)"
# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Windows/Menu-toets (naar laatste indeling)"
# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Linker Ctrl-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar laatste indeling)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3368,16 +3368,16 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt + CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
# tezamen/samen/tegelijk
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Linker Windows-toets"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Windows-toets + Spatie"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3445,34 +3445,34 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll-Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl + Menu-toets (naar tweede indeling)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets"
# "Toegang tot" om het herhaalde gebruik van "toets te vermijden.
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Toegang tot het derde niveau"
# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Elke Windows-toets"
# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Elke Alt-toets"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Rechter Alt-toets (Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3488,21 +3488,21 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "CapsLock, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Backslash, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
# latches - vergrendelt
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Positie van Ctrl-toets"
# Ctrl-toets is hier duidelijker
@@ -3540,19 +3540,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Linker Alt- en linker Ctrl-toets omwisselen"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Linker Windows- en linker Ctrl-toets omwisselen"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Rechter Windows- en rechter Ctrl-toets omwisselen"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "ATM/telefoonstijl"
# Op het cijferblok is de Delete-toets aangegeven met "Del", maar
# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Puntkomma op derde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen/
@@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
# ESC-toets.
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken"
# Backspace-toets.
@@ -3719,23 +3719,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Alt-toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Ctrl-toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Windows-toetsen"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "Van de PrtSc-toets een extra Windows-toets maken"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3812,11 +3812,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "NumLock aan geeft cijfers, en Shift schakelt naar cursortoetsen; Numlock uit geeft altijd cursortoetsen (zoals in MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3828,7 +3828,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll-Lock, Pause, NumLock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
@@ -3840,21 +3840,21 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen CapsLock aan/uit"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan, één Shift-toets zet uit"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen ShiftLock aan/uit"
# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock schakelen 'muistoetsen' aan/uit"
# FIXME: what does "grab" mean?
@@ -3897,23 +3897,23 @@ msgstr "Toegang tot het vijfde niveau"
# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Rechter Alt-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Linker Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Rechter Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties"
# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
@@ -3925,32 +3925,32 @@ msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)"
# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used
@@ -3964,35 +3964,35 @@ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde nive
# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
# anders verbonden zouden worden. (Tino)
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Qwerty-indeling"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -4060,8 +4060,8 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Duits (VS-toetsenbord met Duitse lettertekens)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Pools (Duitsland, zonder dode toetsen)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4278,11 +4278,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Engels (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, met dode toetsen)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Engels (Carpalx, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4290,15 +4290,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, met dode toetsen)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Engels (Carpalx, volledige optimalisatie, internationaal, dode toetsen via AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malayalam (Lalitha)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepie-teken)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
@@ -4867,10 +4867,10 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
#~ msgid "Alt+Shift change layout."
#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
-#~ msgid "Both Alt together change layout."
+#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
-#~ msgid "Both Ctrl together change layout."
+#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
#~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
@@ -4891,13 +4891,13 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
-#~ msgid "Hewlett-Packard Internet 5181"
+#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
-#~ msgid "Hewlett-Packard Internet 5185"
+#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185"
-#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
+#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
@@ -4912,10 +4912,10 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
#~ msgid "Layout switching"
#~ msgstr "Wisselen van indeling"
-#~ msgid "Left Alt changes layout."
+#~ msgid "Left Alt key changes layout."
#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
-#~ msgid "Left Ctrl changes layout."
+#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
#~ msgid "Left Shift key changes layout."
@@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
-#~ msgid "Press Left Alt to choose 3rd level."
+#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau."
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "De rechter Windows-toets geeft het derde niveau."
-#~ msgid "Press any of Alt to choose 3rd level."
+#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau."
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
#~ msgid "Right Alt key changes layout."
#~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
-#~ msgid "Right Ctrl changes layout."
+#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
#~ msgid "Right Shift key changes layout."
@@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock op."
-#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift does not cancel Caps."
+#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
#~ msgstr "Werkt als Shift met vergrendeling. Shift heft CapsLock niet op."
#~ msgid "Alt+Control changes group"
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
#~ msgid "Alt+Shift changes group"
#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
-#~ msgid "Caps Lock changes group"
+#~ msgid "Caps Lock key changes group"
#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
@@ -5023,10 +5023,10 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
#~ msgstr "Groepgedrag van Shift/Lock"
-#~ msgid "Left Alt changes group"
+#~ msgid "Left Alt key changes group"
#~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
-#~ msgid "Left Ctrl changes group"
+#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
#~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
#~ msgid "Left Shift key changes group"
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
#~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
-#~ msgid "Press Left Alt to choose 3rd level"
+#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
#~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het derde niveau"
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
#~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het derde niveau"
-#~ msgid "Press any of Alt to choose 3rd level"
+#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
#~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het derde niveau"
#~ msgid "Right Alt key changes group"
@@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
#~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
-#~ msgid "Right Ctrl changes group"
+#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
#~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
#~ msgid "Right Shift key changes group"
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
-#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift does not cancel Caps."
+#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
#~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ea6cb31d..51456c7b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -37,12 +37,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-key PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Laptop z serii Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Serie PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -85,16 +85,16 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcja zmiany)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
@@ -173,36 +173,36 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 klawiszy)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klawiszy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 klawiszy)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klawiszy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 klawiszy)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klawiszy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
@@ -217,23 +217,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
-msgstr "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Laptop/notebook z serii Dell Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -245,12 +245,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -281,20 +281,20 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
-msgstr "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
@@ -313,16 +313,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -337,8 +337,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -365,20 +365,20 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -397,11 +397,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opcja zmiany)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcja zmiany 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -409,116 +409,116 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
-msgstr "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
-msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -537,24 +537,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -565,20 +565,20 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
@@ -605,16 +605,16 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh - stary"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
-msgstr "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
@@ -637,11 +637,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Laptop Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Laptop Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -649,28 +649,28 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Laptop Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
-msgstr "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch"
@@ -685,8 +685,8 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
-msgstr "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
@@ -701,15 +701,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (układ europejski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (układ uniksowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (układ japoński) / japońska 106-klawiszowa"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -717,19 +717,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (układ europejski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (układ uniksowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (układ japoński)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 (układ japoński)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -753,11 +753,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Telefon HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (szerokie klawisze Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (standardowe klawisze Alt, dodatkowe klawisze Super oraz Menu)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -779,15 +779,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Czerokeski"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Angielski (USA, ze znakiem euro pod 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Międzynarodowy (USA, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Angielski (USA, alternatywny międzynarodowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -799,19 +799,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Angielski (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Angielski (Dvoraka, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Angielski (alternatywny międzynarodowy Dvoraka bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Angielski (leworęczny Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Angielski (praworęczny Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Angielski (klasyczny Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Angielski (Dvoraka programisty)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -836,7 +836,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Angielski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Angielski (międzynarodowy, klawisze akcentów pod AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Angielski (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Angielski (Workman, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -904,11 +904,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Arabski (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabski (AZERTY/cyfry)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabski (cyfry)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Arabski (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
@@ -958,7 +958,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeński (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armeński (alternatywny fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -970,7 +970,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armeński (zachodni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armeński (anternatywny wschodni)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -983,11 +983,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Niemiecki (Austria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Niemiecki (Austria, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Niemiecki (Austria, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1038,31 +1038,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belgijski"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgijski (alternatywny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belgijski (alternatywny, tylko Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgijski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgijski (alternatywny ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgijski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgijski (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgijski (Wang model 724 AZERTY)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1084,15 +1084,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (alternatywny fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Angielski (Indie, ze znakiem rupii)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bośniacki"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bośniacki (z cudzysłowami do cytowania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1113,11 +1113,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bośniacki (z dwuznakami bośniackimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bośniacki (klawiatura US z dwuznakami bośniackimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bośniacki (klawiatura US z literami bośniackimi)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazylia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalski (Brazylia, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Berberyjski (Algieria, znaki łacińskie)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Berberyjski (Algieria, znaki tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1209,11 +1209,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny fonetyczny tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1242,11 +1242,11 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Francuski (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "Kameruński wielojęzyczny (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "Kameruński wielojęzyczny (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
@@ -1279,11 +1279,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część pierwsza)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część druga)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Chorwacki"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Chorwacki (z cudzysłowami do cytowania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1346,11 +1346,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Chorwacki (z dwuznakami chorwackimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Chorwacki (klawiatura US z dwuznakami chorwackimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Chorwacki (klawiatura US z literami chorwackimi)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1367,19 +1367,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Czeski (z klawiszem &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Czeski (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Czeski (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Czeski (układ UCW - tylko litery akcentowane)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Czeski (US Dvoraka z obsługą CZ UCW)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1396,11 +1396,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Duński"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Duński (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Duński (klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Duński (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Duński (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Holenderski (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estoński"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estoński (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estoński (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estoński (klawiatura US z literami estońskimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Farerski"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Farerski (bez klawiszy akcentów)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Fiński (klasyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Fiński (klasyczny, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1562,39 +1562,39 @@ msgid "French"
msgstr "Francuski"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Francuski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Francuski (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Francuski (alternatywny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Francuski (alternatywny, tylko Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francuski (alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francuski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Francuski (stary, alternatywny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francuski (stary alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francuski (stary alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Francuski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "Francuski (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Niemiecki (akcent gravis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Niemiecki (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumuński (Niemcy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumuński (Niemcy, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Niemiecki (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Niemiecki (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Niemiecki (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Niemiecki (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1777,11 +1777,11 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Dolnołużycki"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
msgstr "Niemiecki (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Grecki (rozszerzony)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Grecki (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1835,75 +1835,75 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Węgierski (standardowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Węgierski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Węgierski (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
@@ -1916,11 +1916,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandzki"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandzki (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandzki (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Włoski"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Włoski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Włoski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Włoski (klawiatura US z literami włoskimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Gruziński (Włochy)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Włoski (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2084,15 +2084,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, ze znakiem tyldy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litewski (standardowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Litewski (klawiatura US z literami litewskimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2138,15 +2138,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Łotewski"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Łotewski (wariant z apostrofem)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Łotewski (wariant z tyldą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Łotewski (wariant F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2188,15 +2188,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Czarnogórski (cyrylicki, zamienione ZE i ŻE)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Czarnogórski (łaciński QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoński"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Macedoński (bez klawiszy akcentów)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2252,11 +2252,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norweski"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norweski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Norweski (klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Północnolapoński (Norwegia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Północnolapoński (Norwegia, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norweski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norweski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Polski (stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polski (QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
@@ -2305,11 +2305,11 @@ msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polski (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2333,11 +2333,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugalski (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2345,11 +2345,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugalski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugalski (Macintosh, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumuński (standardowy cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumuński (klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rosyjski (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Rosyjski (fonetyczny, klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osetyjski (stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Osetyjski (klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2470,15 +2470,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Maryjski"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Rosyjski (fonetyczny azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Rosyjski (fonetyczny Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Rosyjski (fonetyczny francuski)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2494,15 +2494,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbski (łaciński)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbski (łaciński unikodowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbski (łaciński QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbski (łaciński unikodowy QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2527,11 +2527,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Słoweński"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Słoweński (z cudzysłowami do cytowania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Słoweński (klawiatura US z literami słoweńskimi)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2544,15 +2544,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Słowacki"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Słowacki (rozszerzony backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Słowacki (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Słowacki (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
@@ -2560,19 +2560,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Hiszpański (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Hiszpański (klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Hiszpański (ze znakiem tyldy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Hiszpański (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzki"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Szwedzki (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2641,11 +2641,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2653,11 +2653,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Francuski (Szwajcaria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Francuski (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Francuski (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Syngaleski (klawiatura US z literami syngaleskimi)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turecki (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turecki (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turecki (międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukraiński (maszynistki)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukraiński (klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2870,11 +2870,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Angielski (Wielka Brytania, rozszerzone klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka z brytyjskimi znakami przestankowymi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Koreański (kompatybilny ze 101/104 klawiszami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japoński (serie PC-98xx)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3066,11 +3066,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Braille'a"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (leworęczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (praworęczny)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3096,15 +3096,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Francuski (Mali, alternatywny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Angielski (Mali, USA - Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Angielski (Mali, międzynarodowy USA)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3151,39 +3151,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filipiński"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipino (baybain QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-QWERF 2006)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-QWERF 2006)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipiński (łaciński Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipiński (baybain Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipiński (łaciński Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipiński (baybain Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3219,15 +3219,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Lewy Win (wciśnięty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Prawy Win (wciśnięty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Dowolny klawisz Win (wciśnięty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock działa jak zwykły CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3251,15 +3251,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "CapsLock (do pierwszego układu), Shift+CapsLock (do ostatniego układu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Lewy Win (do pierwszego układu), prawy Win/Menu (do ostatniego układu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Lewy Ctrl (do pierwszego układu), prawy Ctrl (do ostatniego układu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3267,15 +3267,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Oba klawisze Shift naraz"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Oba klawisze Alt naraz"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3315,7 +3315,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Lewy Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Win+Spacja"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3343,31 +3343,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "ScrollLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Lewy Ctrl+lewy Win (do pierwszego układu), prawy Ctrl+Menu (do drugiego układu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Lewy Ctrl+lewy Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Klawisz wybierający poziom 3."
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Dowolny klawisz Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Dowolny klawisz Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3."
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3383,19 +3383,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "CapsLock wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Odwrotny ukośnik wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Położenie klawisza Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3427,19 +3427,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu jako prawy Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Zamiana lewego Alta z lewym Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Zamiana lewego Win z lewym Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Zamiana prawego Win z prawym Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Lewy Alt jako Ctrl, lewy Ctrl jako Win, lewy Win jako Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/telefoniczna"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Zachowanie klawisza Delete na klawiaturze numerycznej"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Średnik na poziomie 3."
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter; Shift wstrzymuje CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter; Shift nie wpływa na CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą; Shift wstrzymuje CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą; Shift nie wpływa na CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3598,23 +3598,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt i Meta pod klawiszami Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Ctrl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl pod klawiszami Alt, Alt pod klawiszami Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta pod klawiszami Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta pod lewym Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper pod klawiszami Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Lewy zamieniony z Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "Win pod klawiszem PrtSc (oraz zwykłym klawiszem Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3690,11 +3690,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Klawiatura numeryczna zawsze prowadza cyfry (jak w Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "NumLock włączony: cyfry, Shift przełącza na strzałki; NumLock wyłączonty: zawsze strzałki (jak w MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3706,8 +3706,8 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) obsługiwane przez serwer"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium: emulacja klawiszy PC (Print, ScrollLock, Pause, NumLock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulacja klawiszy PC (Print, ScrollLock, Pause, NumLock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Shift cancels Caps Lock"
@@ -3718,19 +3718,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Oba klawisze Shift naraz włączają CapsLock, jeden Shift wyłącza"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają ShiftLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock przełącza klawisze kursorów"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3770,23 +3770,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Klawisz wybierający poziom 5."
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3794,63 +3794,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 2."
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6."
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2."
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3."
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Zenkaku Hankaku jako dodatkowy Esc"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Dodanie akcentów Esperanto (supersigno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3914,8 +3914,8 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Wielojęzyczny (Kanada, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Niemiecki (klawiatura US z literami niemieckimi)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Niemiecki (z literami węgierskimi, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Polski (Niemcy, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4118,11 +4118,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Angielski (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Angielski (Carpalx, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Angielski (Carpalx, międzynarodowy, klawisze akcentów pod AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4130,15 +4130,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Angielski (Carpalx, pełna optymalizacja)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Angielski (Carpalx, pełna optymalizacja, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Angielski (Carpalx, pełna optymalizacja, międzynarodowy, klawisze akcentów pod AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polski (międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malajalam (Lalitha)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malajalam (rozszerzony Inscript ze znakiem rupii)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b515b8b3..bbdd8e46 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "PC Genérico de 101 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Genérico 102 teclas (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "PC Genérico de 104 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "PC (Intl) Genérico de 105 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -41,12 +41,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
-msgstr "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell Latitude series laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Modelo Winbook XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Série PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF23000 - Teclado sem fio para Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother - teclado para internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opção alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Teclado Chicony para Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -177,19 +177,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Teclado Compaq Easy Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Teclado Compaq para Internet (7 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Teclado Compaq para Internet (13 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Teclado Compaq para Internet (18 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -197,15 +197,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq (ex. Armada) Teclado de laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (ex. Armada) Teclado de Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Laptop/notebook Compaq (ex. Presario) Teclado para Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Teclado Compaq IPaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -221,23 +221,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
-msgstr "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
-msgstr "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Teclado Desktop para Rede sem Fio Dexxa"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -249,12 +249,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Teclado Genérico Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -293,11 +293,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 teclas extras via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Teclado para Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Teclado Multimídia"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -317,16 +317,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -341,8 +341,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -369,19 +369,19 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Teclado Logitech Internet 350"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Teclado Logitech Media Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
@@ -401,11 +401,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opção alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opção alternativa 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -413,47 +413,47 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Teclado Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Teclado Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Teclado Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Teclado Memorex MX2500 EZ-Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -469,60 +469,60 @@ msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Teclado sem fio ergonômico natural 4000 da Microsoft"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Teclado Nativo Microsoft Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "Teclado ViewSonic KU-306 Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, Sueco"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sueco"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Teclado do Microsoft Office"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Teclado Multimídia Microsoft Wireless 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Teclado Ortek MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -541,23 +541,23 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Teclado Multimídia Super Power"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
@@ -569,19 +569,19 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Teclado Trust Wireless Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Teclado Trust Direct Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
@@ -609,7 +609,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Teclado Yahoo! Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -617,8 +617,8 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Antigo"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Teclado Happy Hacking para Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
@@ -641,11 +641,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Notebook Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Notebook Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -653,28 +653,28 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Notebook Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Teclado Apple Aluminium (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Teclado Apple Aluminium (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Teclado Apple Aluminium (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Teclado Multimídia Sem Fio Silvercrest"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "Teclado Multimídia Sem Fio SILVERCREST"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
-msgstr "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Teclado Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
@@ -705,15 +705,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun tipo 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun tipo 7 USB (disposição européia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun tipo 7 USB (disposição Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun tipo 7 USB (disposição japonesa) / Japonês de 106 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -721,19 +721,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun tipo 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun tipo 6/7 USB (disposição européia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun tipo 6 USB (disposição Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun tipo 6 USB (disposição japonesa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun tipo 6 (disposição japonesa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -757,11 +757,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Telefone HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Teclado de computador Truly Ergonomic Modelo 227 (Teclas Alt amplas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Teclado de computador Truly Ergonomic Modelo 229 (Teclas Alt de tamanho padrão, com teclas adicionais Super e Menu)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -783,15 +783,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Inglês (EUA, com euro no 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Inglês (EUA, internacional com teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Inglês (EUA, alternativo internacional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -803,19 +803,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Inglês (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Inglês (Dvorak, internacional com teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Inglês (Dvorak alternativo internacional sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Inglês (Dvorak canhoto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Inglês (Dvorak destro)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Inglês (Dvorak clássico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Inglês (Dvorak para programador)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Inglês (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Inglês (Internacional, com tecla AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -856,7 +856,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Inglês (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Inglês (Workman, internacional com teclas mortas)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -908,11 +908,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Árabe (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Árabe (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Árabe (azerty/dígitos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -920,8 +920,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Árabe (dígitos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Árabe (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Árabe (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armênio (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armênio (alternativo fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armênio (ocidental)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armênio (alternativo oriental)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -987,11 +987,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Alemão (Áustria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemão (Áustria, sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Alemão (Áustria, com teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1042,31 +1042,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belga (alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belga (alternativo, apenas Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belga (Teclas mortas da Sun, alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belga (ISO alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belga (sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belga (Teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1088,15 +1088,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (fonético alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Inglês (Índia, com sinal de Rupia)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bósnio"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bósnio (usando aspas angulares para citações)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1117,11 +1117,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bósnio (Usando dígrafos bósnios)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bósnio (Teclado americano com dígrafos bósnios)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bósnio (Teclado americano com letras bósnias)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Português (Brasil, sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Berber (Algéria, caracteres latinos)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Berber (Algéria, caracteres Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1213,11 +1213,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh fonético alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1246,12 +1246,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Francês (Camarões)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Camarão multilíngue (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Camarão multilíngue (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Camarão multilíngue (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Camarão multilíngue (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1283,11 +1283,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Canadense multilíngue"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Canadense multilíngue (primeira parte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Canadense multilíngue (segunda parte)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Croata (usando aspas angulares para citações)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Croata (com dígrafos croatas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Croata (Teclado americano com dígrafos croatas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Croata (Teclado americano com letras croatas)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1371,19 +1371,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Tcheco (com a tecla &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tcheco (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tcheco (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Tcheco (qwerty, barra invertida extendida)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Tcheco (leiaute UCW, apenas letras acentuadas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Tcheco (Dvorak americano com suporte CZ UCW)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1400,11 +1400,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Dinamarquês (sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Dinamarquês (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Dinamarquês (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Dinamarquês (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Holandês (Teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estônio"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estoniano (sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estoniano (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estoniano (teclado americano com letras estonianas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Faroês"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Feroês (sem teclas mortas)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finlandês (clássico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finlandês (clássico, sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1566,39 +1566,39 @@ msgid "French"
msgstr "Francês"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Francês (sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Francês (Teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Francês (alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Francês (alternativo, apenas Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francês (alternativo, sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francês (alternativo, com teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Francês (legado, alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francês (legado, alternativo, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francês (legado, alternativo, teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Francês (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "Francês (Azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Alemão (com acentos grave e agudo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Alemão (sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Romeno (Alemanha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Romeno (Alemanha, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Alemão (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Alemão (Teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Alemão (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemão (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1781,12 +1781,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Baixo Sorábio"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Baixo Sorábio (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Baixo Sorábio (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Alemão (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Alemão (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Grego (estendido)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Grego (sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1839,75 +1839,75 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Húngaro (padrão)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Húngaro (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Húngaro (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com vírgula e teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com vírgula e sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com ponto e teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com ponto e sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com vírgula e teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com vírgula e sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com ponto e teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com ponto e sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com vírgula e teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com vírgula e sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com ponto e teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com ponto e sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com vírgula e teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com vírgula e sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com ponto e teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com ponto e sem teclas mortas)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
@@ -1920,11 +1920,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandês (Teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandês (sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italiano (sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italiano (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italiano (Teclado americano com letras italianas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Georgiano (Itália)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italiano (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2088,15 +2088,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Espanhol (América Latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Espanhol (América Latina, sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Espanhol (América Latina, com tecla til)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Espanhol (América Latina, teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Lituano (padrão)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Lituano (Teclado americano com letras lituanas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2142,15 +2142,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Letão"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Letão (variação com apóstrofes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Letão (variante com til)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Letão (F variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2192,15 +2192,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrino (Cirílico, ZE e ZHE invertidos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegrino (Unicode latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrino (qwerty latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrino (Qwerty Unicode latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Macedoniano (sem teclas mortas)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2256,11 +2256,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norueguês (sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Norueguês (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Lapão setentrional (Noruega)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Lapão setentrional (Noruega, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norueguês (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norueguês (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2301,19 +2301,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Polonês (legado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Polonês (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polonês (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polonês (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polonês (Dvorak, aspas polonesas na tecla de aspas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polonês (Dvorak, aspas polonesas na tecla 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2337,11 +2337,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Português (sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Português (Teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2349,11 +2349,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Português (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Português (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Português (Macintosh, teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Romeno (padrão, com cedilha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Romeno (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Russo (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Russo (fonético com teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2426,8 +2426,8 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osseto (legado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
-msgstr "Osseto (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Osseto (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Chuvash"
@@ -2474,15 +2474,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Russo (azerty fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Russo (Dvorak fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Russo (francês fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2498,15 +2498,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Sérvio (Latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Sérvio (Latino Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Sérvio (qwerty, Latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Sérvio (qwerty, Latino Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2532,11 +2532,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Esloveno (usando aspas angulares para citações)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Esloveno (teclado americano com letras eslovenas)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2549,15 +2549,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Eslovaco (barra invertida extendida)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Eslováquio (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Eslováquio (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Eslovaco (qwerty, barra invertida extendida)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
@@ -2565,19 +2565,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Espanhol (sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Espanhol (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Espanhol (com tecla til)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Espanhol (Teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Suéco"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Sueco (sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Russo (Suécia, fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Russo (Suécia, fonético, sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2646,11 +2646,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Alemão (Suíça, legado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemão (Suiça, sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Alemão (Suiça, com teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2658,11 +2658,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Francês (Suíça)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Francês (Suíça, sem teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Francês (Suíça, com teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Sinhala (Teclado americano com letras Sinhala)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turco (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turco (Teclas mortas da Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Curdo (Turquia, alt-Q latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turco (internacional com teclas mortas)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ucraniano (Máquina de escrever)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ucraniano (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2875,11 +2875,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Inglês (Reino Unido)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Inglês (Reino Unido, WinKeys estendidas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Inglês (Reino Unido, internacional com teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Inglês (Reino Unido, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Inglês (Reino Unido, Dvorak com pontuação do Reino Unido)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Inglês (Reino Unido, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Inglês (Reino Unido, Macintosh internacional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2933,8 +2933,8 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Coreano (compatível com 101/104 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
-msgstr "Japonês (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japonês (PC-98xx Series)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Braile"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (canhoto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (destro)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3101,15 +3101,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Francês (Mali, alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Inglês (Mali, US Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Inglês (Mali, US internacional)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3156,40 +3156,40 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipino (Colemak latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Colemak baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipino (Dvorak latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "md"
@@ -3224,15 +3224,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Win Esquerdo (quando pressionado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Win Direito (quando pressionado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Qualquer tecla Windows (quando pressionada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (quando pressionada), Alt+Caps Lock faz a ação capslock original"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3256,15 +3256,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (para a primeira disposição), Shift+Caps Lock (para a última disposição)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Win Esquerdo (para primeiro leiaute), Win Direito/Menu (para último leiaute)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Ctrl Esquerdo (para primeiro leiaute), Ctrl Direito (para último leiaute)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3272,15 +3272,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Ambas teclas Shift juntas"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Ambas teclas Alt juntas"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Win Esquerdo"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Tecla Windows+Espaço"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3348,31 +3348,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "CtrlEsquerdo+WinEsquerdo (para primeira disposição), CrtlDireito+Menu (para segunda disposição)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Ctrl Esquerda+Win Esquerda"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tecla para escolher terceiro nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Qualquer tecla Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Qualquer tecla Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Alt direito, Shift+Alt direito é tecla de composição"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Tecla Alt Direita nunca escolhe terceiro nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3388,19 +3388,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps lock escolhe o 3º nível, atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionada em conjunto com outra escolha de 3º nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Barra invertida escolhe o 3º nível, atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionada em conjunto com outra escolha de 3º nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Less/Greater&gt; escolhe o 3º nível, atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionadas em conjunto com outra escolha de 3º nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posição da tecla Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3432,19 +3432,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu como Ctrl da direita"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Alternar a tecla Alt esquerda com a tecla Ctrl esquerda"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Alternar a tecla Win esquerda com a tecla Ctrl esquerda"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Alternar a tecla Win direita com a tecla Ctrl direita"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Alt esquerdo como Ctrl, Ctrl esquerdo como Win, Win esquerdo como Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/estilo-telefone"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Teclado numérico elimina comportamento chave"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Ponto-e-vírgula no terceiro nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Comportamento da tecla Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock usa caixa alta interna; Shift \"pausa\" o Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock usa caixa alta interna. Shift não afeta o Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock funciona como Shift com trava; Shift \"pausa\" a tecla Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock funciona como Shift com trava; Shift não afeta a tecla Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Trocar o Esc e o Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Fazer do Caps Lock um Esc adicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3603,23 +3603,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Adicionar o comportamento padrão a tecla Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt e Meta estão nas teclas Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt está mapeado à teclas Win (e as habituais teclas Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl está mapeado para teclas Win (e as habituais teclas Ctrl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl está mapeado para teclas Alt, Alt está mapeado para teclas Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta está mapeado para teclas Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta está mapeado para Win esquerdo"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper está mapeado para teclas do Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt é trocado por Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "Win está mapeado para PrtSc (e as habituais teclas Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3695,11 +3695,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Pré-definição das teclas do teclado numérico"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Teclas do teclado numérico sempre introduzem dígitos (como no Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "NumLock ligado: dígitos, Shift alterna para teclas direcionais, Numlock desligado: sempre teclas direcionais (assim como no MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) tratadas em um servidor"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Teclado Apple Aluminium: emular teclas de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
@@ -3723,19 +3723,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Habilitar caracteres tipográficos extras"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Ambas as teclas Shift juntas alternam o Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Ambas as teclas Shift juntas ativam o Caps Lock, uma tecla Shift desativa"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Ambas as teclas Shift juntas alternam o Shift Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock alterna teclas de ponteiro"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3775,23 +3775,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tecla para escolher o 5º nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt; escolhe 5º nível, bloqueia quando pressionada junto com outra tecla de 5º nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Alt direito escolhe quinto nível, bloqueia quando pressionado com outro escolhedor de 5º nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win esquerdo escolhe 5º nível, bloqueia quando pressionada junto com outro escolhedor de 5º nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win direito escolhe quinto nível, bloqueia quando pressionado com outro escolhedor de 5º nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Usar a tecla de espaco para inserir caractere de espaço sem quebra de linha"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3799,63 +3799,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Espaço normal em qualquer nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no segundo nível."
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no terceiro nível."
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no terceiro nível, nada no quarto nível."
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, caractere de espaço não quebrável fino no quarto nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no quarto nível."
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Caractere de espaço não quebrável no quarto nível, caractere de espaço não quebrável fino no sexto nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Caractere de espaço não quebrável no quarto nível, caractere de espaço não quebrável fino no sexto nível (via Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, união de tamanho nulo no terceiro nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, união de tamanho nulo no terceiro nível, caractere de espaço não quebrável no quarto nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, nada no quarto nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, união de tamanho nulo no quarto nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, espaço não quebrável fino no quarto nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Separação de tamanho nulo no terceiro nível, união de tamanho nulo no quarto nível"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F estilo Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Fazer Zenkaku Hankaku um ESC adicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Adicionando letras diacríticas Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Para a tecla correspondente em uma disposição Qwerty."
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3919,8 +3919,8 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Sequência de teclas para matar o servidor X"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Multilíngue (Canadá, Sun tipo 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Alemão (teclado americano com letras alemãs)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Alemão (com letras húngaras e sem teclas acentuáveis)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Polonês (Alemanha, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4124,11 +4124,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Inglês (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Inglês (Carpalx, internacional com teclas mortas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Inglês (Carpalx, internacional com teclas mortas AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4136,15 +4136,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Inglês (Carpalx, otimização completa)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Inglês (Carpalx, otimização completa, internacional com teclas mortas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Inglês (Carpalx, otimização completa, internacional com teclas mortas AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polonês (internacional com teclas mortas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4402,7 +4402,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malaio (Lalitha)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malaio (Inscript aprimorado com sinal de Rupia)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1425d448..5ed075f1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -25,11 +25,11 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Mai mic/Mai mare&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:4
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "(Moștenire) Alternativ, taste învechite de la Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "(Legacy) Alternative, no dead keys"
+msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "(Moștenire) Alternative, elimină tastele învechite"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Laptop Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt și Meta sunt pe tastele Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternativ, taste moarte Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Alternative, no dead keys"
+msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternativ, elimină tastele moarte"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
@@ -265,15 +265,15 @@ msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Oricare tastă Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Oricare tastă Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Oricare tastă Win (cât timp e apăsată)"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
@@ -285,23 +285,23 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Tastatură Apple Aluminium (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Tastatură Apple Aluminium (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Tastatură Apple Aluminium (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Laptop Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
msgstr "Varianta asturiană cu punct sub H și sub L"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Laptop Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Tastatură internațională fără fir Azona RF2300"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
@@ -469,15 +469,15 @@ msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia și Herțegovina"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Ambele taste Alt în același timp"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Ambele taste Ctrl în același timp"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Ambele taste Shift în același timp"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
@@ -509,7 +509,7 @@ msgid "Brl"
msgstr "Brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Tastatură Brother Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "CapsLock funcționează ca și Shift cu blocare. Shift „întrerupe” temporar CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift does not affect CapsLock"
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "CapsLock funcționează ca și Shift la blocare. Shift nu afectează CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "CapsLock utilizează capitalizarea internă. Shift „întrerupe” temporar CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift does not affect CapsLock"
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "CapsLock utilizează capitalizarea internă. Shift nu afectează CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opțiune alternativă)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
@@ -637,7 +637,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Tastatură Chicony Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
@@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Classic Dvorak"
msgstr "Dvorak clasică"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Classic, no dead keys"
+msgid "Classic, eliminate dead keys"
msgstr "Clasică, elimină tastele moarte"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
@@ -693,23 +693,23 @@ msgid "Colemak"
msgstr "Colemak"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Tastatură cu acces facil Compaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Tastatură Compaq Internet (13 taste)"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Tastatură Compaq Internet (18 taste)"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Tastatură Compaq Internet (7 taste)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Tastatură Compaq iPaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
@@ -725,11 +725,11 @@ msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Control is mapped to Alt, Alt is mapped to Super"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control este mapat la tastele Alt, Alt e mapat la tastele Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Control is mapped to Super and the usual Ctrl keys"
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control este mapat la tastele Win (și tastele Ctrl obișnuite)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
@@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Croatia"
msgstr "Croația"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Poziția tastei Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
@@ -817,20 +817,20 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 taste PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Laptop/notebook Dell seria Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Laptop seria Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Dell SK-8125"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Tastatură multimedia Dell USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
@@ -853,11 +853,11 @@ msgid "Deu"
msgstr "Deu"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Tastatură Dexxa Wireless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Seria Diamond 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:211
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Franceză, taste moarte Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "French, no dead keys"
+msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "Franceză, elimină tastele moarte"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "Fro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "PC 101 taste, generică"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "PC 102 taste, generică (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "PC 104 taste, generică"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "PC 105 taste, generică (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Tastatură Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "Germană, taste moarte Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "German, no dead keys"
+msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "Germană, elimină tastele moarte"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
@@ -1187,11 +1187,11 @@ msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Tastatură Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Tastatură Happy Hacking pentru Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
@@ -1199,20 +1199,20 @@ msgid "Hausa"
msgstr "Hausă"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Tastatură Hewlett-Packard Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
@@ -1231,15 +1231,15 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Tastatură multimedia Hewlett-Packard SK-250x"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Japan (PC-98)"
+msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr "Japoneză (seria PC-98xx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Secvență de taste pentru a termina forțat server-ul X"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tasta pentru alegerea celui de-al treilea nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
@@ -1535,16 +1535,16 @@ msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Tastatură laptop/notebook Compaq (eg. Armada)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Tastatură Laptop/notebook Compaq (eg. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr "Tastatură Internet laptop/notebook Compaq (eg. Presario)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Tastatură Internet Laptop/notebook Compaq (eg. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "eMachines m6800 laptop"
-msgstr "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Latin"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Left Ctrl"
msgstr "Ctrl din stânga"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Ctrl stânga (la primul aranjament), Ctrl dreapta (la ultimul aranjament)"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Win stânga"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Win stânga (la primul aranjament), Win dreapta/Menu (la ultimul aranjament)"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
@@ -1627,11 +1627,11 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Win stânga (cât timp e apăsat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:406
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Lka"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Tastatură Logitech Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Desktop fără fir"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Desktop fără fir (opțiune alternativă)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Desktop Optical fără fir"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Desktop Pro (opțiune alternativă 2) fără fir"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
@@ -1712,39 +1712,39 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 via G15daemon cu taste suplimentare"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Tastatură generică Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Tastatură Logitech Internet 350"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Tastatură Logitech Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Tastatură Logitech Internet Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Tastatură Logitech Media Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Tastatură Logitech Ultra-X Media Desktop fără fir"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Tastatură Logitech Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Tastatură Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Tastatură Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
@@ -1752,24 +1752,24 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Tastatură Logitech iTouch fără fir (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Tastatură Logitech iTouch Internet Navigator SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Tastatură Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Tastatură Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Sârbă de jos"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Sârbă de jos (QWERTY)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Sârbă de jos (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Ltu"
@@ -1792,8 +1792,8 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Macedonia"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "Macintosh, taste moarte Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Macintosh, no dead keys"
+msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr "Macintosh, elimină tastele moarte"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
msgstr "CapsLock este un Ctlr suplimentar"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Make CapsLock an additional Esc"
+msgid "Make CapsLock an additional ESC"
msgstr "CapsLock este un ESC suplimentar"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Tastatură Memorex MX2500 EZ-Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
@@ -1896,19 +1896,19 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta e mapat la Win stânga"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta e mapat la tastele Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Tastatură Microsoft Comfort Curve 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Tastatură Internet Microsoft"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Tastatură Internet Microsoft Pro, suedeză"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
@@ -1916,23 +1916,23 @@ msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Tastatură Microsoft Natural Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Tastatură Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Tastatură Microsoft Natural Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Tastatură Microsoft Natural Pro USB / Microsoft Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Tastatură ergonomică Microsoft Natural Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Tastatură pentru birou Microsoft"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Tastatură multimedia Microsoft Wireless 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
@@ -2044,31 +2044,31 @@ msgid "Nld"
msgstr "Ola"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea."
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea, caracterul spațiu mic indivizibil la nivelul al șaselea."
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea, caracterul spațiu mic indivizibil la nivelul al șaselea (prin Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al doilea"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al treilea"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al treilea, nimic la nivelul al patrulea"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al treilea, caracterul spațiu mic indivizibil la nivelul al patrulea"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgid "Northern Saami"
msgstr "Saami de Nord"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Northern Saami, no dead keys"
+msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "Saami de nord, fără taste moarte"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Comportamentul tastei „Delete” din tastatura numerică"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid "Oriya"
msgstr "Oriană"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Tastatură Ortek MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid "Ossetian, legacy"
msgstr "Osetiană, moștenire"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Seria PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
@@ -2224,12 +2224,12 @@ msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "programmer Dvorak"
+msgid "Programmer Dvorak"
msgstr "Dvorak pentru programatori"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Prt"
@@ -2252,15 +2252,15 @@ msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Alt dreapta (cât timp e apăsat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Alt dreapta nu alege niciodata al treilea nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
@@ -2292,15 +2292,15 @@ msgid "Right Win"
msgstr "Win dreapta"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Win dreapta (cât timp e apăsat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Tastatură românească cu litere germane"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Romanian keyboard with German letters, no dead keys"
+msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Tastatură românească cu caractere germane, fără taste moarte"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr "Rusă fonetică Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Russian phonetic, no dead keys"
+msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Rusă fonetică, fără taste moarte"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
@@ -2356,24 +2356,24 @@ msgid "Russian with Kazakh"
msgstr "Rusă cu cazacă"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Tastatură Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "Tastatură SILVERCREST Multimedia Wireless"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "SRB"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgid "Sun dead keys"
msgstr "Taste moarte Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Tastatură multimedia Super Power"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgid "Switzerland"
msgstr "Elveția"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tabletă PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgid "Traditional phonetic"
msgstr "Fonetic tradițional"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Tastatură Trust Direct Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Tastatură Trust Wireless Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2730,11 +2730,11 @@ msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
msgstr "US Dvorak cu suport CZ UCW"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "US, with Bosnian digraphs"
+msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "Tastatură US cu diagrame bosniace"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "US, with Bosnian letters"
+msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "Tastatură SUA cu litere bosniace"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
@@ -2826,7 +2826,7 @@ msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Indică aranjamentul alternativ cu ajutorul LED-urilor tastaturii"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Utilizează tasta spațiu la introducerea caracterului spațiu indivizibil"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "Tastatură Internet ViewSonic KU-306"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgid "With guillemets"
msgstr "Cu ghilimele franceze"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Tastatură Yahoo! Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
@@ -2910,35 +2910,35 @@ msgid "Zaf"
msgstr "Zaf"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:735
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ed2018de..25bd4dbb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Обычная 101-клавишная"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Обычная 104-клавишная"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Обычная 105-клавишная (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -46,12 +46,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-клавишный PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Ноутбук Dell из серии Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
-msgstr "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "A4Tech KB-21"
@@ -94,16 +94,16 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr " Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
@@ -182,36 +182,36 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 клавиш)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 клавиш)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 клавиш)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
@@ -226,23 +226,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
-msgstr "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Модели Diamond 9801/9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -254,12 +254,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -290,20 +290,20 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
-msgstr "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Дополнительные клавиши Logitech G15 с помощью службы G15"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
@@ -322,16 +322,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
@@ -374,20 +374,20 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -406,11 +406,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативный вариант 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -418,116 +418,116 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
-msgstr "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, шведская"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведская"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -546,24 +546,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (карманный ПК)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
@@ -582,12 +582,12 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
@@ -614,15 +614,15 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
@@ -634,8 +634,8 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Старый Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
-msgstr "Happy Hacking для Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
@@ -646,11 +646,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Ноутбук Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Ноутбук Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -658,27 +658,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Ноутбук Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -694,8 +694,8 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
-msgstr "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
@@ -710,15 +710,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (европейская раскладка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (раскладка Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (японская раскладка) / японская 106 клавиш"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -726,19 +726,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (европейская раскладка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (раскладка Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (японская раскладка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 (японская раскладка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -762,11 +762,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "телефон Htc Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Действительно эргономичная компьютерная клавиатура, модель 227 (с широкими клавишами Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Действительно эргономичная компьютерная клавиатура, модель 229 (со стандартными клавишами Alt, а также с клавишами Super и Menu)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -788,15 +788,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Черокская"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Английская (США, международная с символом евро на клавише 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Английская (США, международная с спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Английская (США, альтернативная международная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -808,19 +808,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Английская (дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Английская (дворак, международная с спец. клавишами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Английская (дворак альтернативная международная без спец. клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Английская (дворак под левую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Английская (дворак под правую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -828,7 +828,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Английская (классическая дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Английская (дворак для программистов)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -845,7 +845,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Английская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Английская (международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -861,7 +861,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Английская (Воркман)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Английская (Воркман, международная с спец. клавишами)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -913,11 +913,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Арабская (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Арабская (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Арабская (azerty/цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -925,8 +925,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Арабская (цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Арабская (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Арабская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Армянская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Армянская (альтернативная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Армянская (западная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Армянская (альтернативная восточная)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -992,11 +992,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Немецкая (Австрия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1047,31 +1047,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Бельгийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная, только Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Бельгийская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Бельгийская (Wang model 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1093,15 +1093,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Урдская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Урдская (альтернативная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Урдcкая (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Английская (Индия, с символом рупии)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Боснийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Боснийская (с кавычками ёлочками для кавычек)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1122,11 +1122,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Боснийская (с боснийскими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими буквами)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальская (Бразилия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (Бразилия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Берберская (Алжир, латинские символы)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Берберская (Алжир, тифинагские символы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1218,11 +1218,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1251,12 +1251,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Французская (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Камерунская многоязыковая (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Камерунская многоязыковая (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Камерунская многоязыковая (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Камерунская многоязыковая (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1288,11 +1288,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Канадская многоязыковая"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Канадская многоязыковая (первая часть)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Канадская многоязыковая (вторая часть)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Хорватская"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Хорватская (с кавычками ёлочками для кавычек)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1355,11 +1355,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Хорватская (с хорватскими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими буквами)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1376,19 +1376,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Чешская (с клавишей &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Чешская (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Чешская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Чешская (qwerty, расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Чешская (раскладка UCW, только символы акцентов)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Чешская (дворак США с поддержкой CZ UCW)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1405,11 +1405,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Датская"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Датская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Датская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Датская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Датская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Голландская"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Голландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Эстонская"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Эстонская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Эстонская (дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Эстонская (клавиатура США с эстонскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Фарерская"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Фарерская (без спец. клавиш (dead keys))"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Финская (классическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Финская (классическая, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1571,39 +1571,39 @@ msgid "French"
msgstr "Французская"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Французская (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Французская (альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Французская (альтернативная, только Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Французская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "Французская (Azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Немецкая (с dead grave acute)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Румынская (Германия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Румынская (Германия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Немецкая (дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Немецкая (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1786,12 +1786,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Нижнелужицкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Нижнелужицкая (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Нижнелужицкая (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Немецкая (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Немецкая (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Греческая (расширенная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Греческая (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1844,76 +1844,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Венгерская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Венгерская (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Венгерская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Венгерская (101/QWERTZ/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Венгерская (101/QWERTZ/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Венгерская (101/QWERTZ/точка/спец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Венгерская (101/QWERTZ/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/точка/спец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/QWERTY/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/QWERTY/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/QWERTY/точка/спец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/QWERTY/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1925,11 +1925,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Исландская"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Исландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Исландская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Итальянская"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Итальянская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Итальянская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Итальянская (клавиатура США с итальянскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Грузинская (Италия)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Итальянская (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2093,15 +2093,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, с dead tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Литовская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Литовская (клавиатура США с литовскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2147,15 +2147,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Латышская"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Латышская (вариант с апострофом)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Латышская (вариант с тильдой)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Латышская (вариант с F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2197,15 +2197,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Черногорская (кириллица, З и Ж переставлены местами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Черногорская (латинская юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Черногорская (латинская qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Черногорская (латинская юникодная qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Македонская"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Македонская (без спец. клавиш (dead keys))"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2261,11 +2261,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежская"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Норвежская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Норвежская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Северная Саамская (Норвегия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Северная Саамская (Норвегия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Норвежская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Норвежская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2306,19 +2306,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Польская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Польская (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Польская (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Польская (дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Польская (дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Польская (дворак, польские кавычки на клавише 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2342,11 +2342,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Португальская"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Португальская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2354,11 +2354,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Португальская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Румынская (стандартная седиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Румынская (клавиши Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Русская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Русская (фонетическая с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Осетинская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Осетинская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2479,15 +2479,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Марийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Русская (фонетическая azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Русская (фонетический дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Русская (французская фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2503,15 +2503,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербская (латинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Сербская (латинская юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Сербская (латинская qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Сербская (латинская юникодная qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2536,11 +2536,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Словенская"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Словенская (с кавычками ёлочками для кавычек)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Словенская (клавиатура США с словенскими буквами)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2553,15 +2553,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Словацкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Словацкая (расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Словацкая (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Словацкая (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Словацкая (qwerty, расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
@@ -2569,19 +2569,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Испанская"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Испанская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Испанская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Испанская (с dead tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Испанская (с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Шведская"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Шведская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Русская (Швеция, фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Русская (Швеция, фонетическая, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2650,11 +2650,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2662,11 +2662,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Французская (Швейцария)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (Швейцария, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Сингальская (клавиатура США с сингальскими буквами)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Турецкая (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Турецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Турция, латинская Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Турецкая (международная со спец. клавишами)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Украинская (печатная машинка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Украинская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2879,11 +2879,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Английская (Великобритания)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Английская (Великобритания, расширенная клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Английская (Великобритания, международная с спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Английская (Великобритания, дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Английская (Великобритания, дворак с английской пунктуацией)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh международная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2937,8 +2937,8 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Корейская (совместимая c 101/104 кнопочной)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
-msgstr "Японская (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Японская (PC-98xx Series)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
@@ -3075,11 +3075,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Брайля"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Брайля (под левую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Брайля (под правую руку)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3105,15 +3105,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Баманская"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Французская (Мали, альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Английская (Мали, Macintosh США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Английская (Мали, международная США)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3160,39 +3160,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Филиппинская"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (QWERTY байбайинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Филиппинская (кэйпвелл-дворак латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (кэйпвелл-дворак байбайинcкая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 байбайинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Филиппинская (Коулмак латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Коулмак байбайинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Филиппинская (дворак латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (дворак байбайинcкая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3228,15 +3228,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Любая клавиша Win (на время нажатия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет первоначальную функцию capslock"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3260,15 +3260,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (на первую раскладку), Shift+Caps Lock (на последнюю раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Левая Win (на первую раскладку), Правая Win/Menu (на последнюю раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Левая Ctrl (на первую раскладку), Правая Ctrl (на последнюю раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3276,15 +3276,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Обе клавиши Alt, нажатые вместе"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Обе клавиши Ctrl, нажатые вместе"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Левая клавиша Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Клавиша Win+Пробел"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3352,31 +3352,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Левая-Ctrl+Левая-Win (на первую раскладку), Правая-Ctrl+Menu (на вторую раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Левая-Ctrl+Левая-Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Любая клавиша Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Любая клавиша Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Правая клавиша Alt, Shift и правая Alt вместе работают как Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "По правой клавише Alt никогда не выбирается третий ряд"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3392,19 +3392,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Backslash выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Положение клавиши Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3436,19 +3436,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu как правая клавиша Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Левая клавиша Alt поменяна местами с левой клавишей Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Левая клавиша Win поменяна местами с левой клавишей Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Правая клавиша Win поменяна местами с правой клавишей Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Левая клавиша Alt как Ctrl, левая клавиша Ctrl как Win, левая клавиша Win как Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "В стиле банкоматной/телефонной"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Функция клавиши Delete на цифровой клавиатуре"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Точка с запятой в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Поведение клавиши Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию; Shift «приостанавливает» действие Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию; Shift не влияет на Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой; Shift «приостанавливает» действие Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой; Shift не влияет на Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Поменять местами клавиши ESC и Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3607,23 +3607,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt используется в качестве клавиш Win (и как обычный Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl используется в качестве клавиш Win (и как обычные клавиши Ctrl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl используется в качестве клавиш Alt; Alt используется в качестве клавиш Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta соответствует клавишам Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta соответствует левой клавише Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper соответствует клавишам Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Клавиша Alt поменяна местами с клавишей Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "Win используется в качестве клавиши PrtSc (и как обычная Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3699,11 +3699,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "С клавиш цифровой клавиатуры всегда вводятся цифры (как в Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "NumLock включен: цифры, Shift переключает на клавиши-стрелки, Numlock выключен: всегда клавиши-стрелки (как в MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+&lt;клв&gt;) обрабатываются сервером"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple: эмуляция клавиш ПК (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
@@ -3727,19 +3727,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Включить дополнительные типографские символы"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock, одна клавиша Shift выключает"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают ShiftLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock переключают PointerKeys"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3779,23 +3779,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Клавиша пробела используется для ввода символа неразрывного пробела"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3803,63 +3803,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Обычный пробел в любом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Символ неразрывного пробела во втором ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего на четвёртом"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, символ тонкого неразрывного пробела в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду (с помощью Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, символ неразрывного пробела в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего в четвёртом"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, тонкий неразрывный пробел в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Использовать Zenkaku Hankaku как дополнительную клавишу ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Добавление букв эсперанто с надстрочными знаками"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "На соответствующую клавишу в раскладке Qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3923,8 +3923,8 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Многоязыковая (Канада, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Немецкая (клавиатура США с немецкими буквами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4011,7 +4011,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Немецкая (с венгерскими буквами и без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Польская (Германия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4127,11 +4127,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Английская (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Английская (Carpalx, международная с спец. клавишами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Английская (Carpalx, международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4139,15 +4139,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, международная с спец. клавишами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, международная с AltGr и спец. клавишами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Польская (международная со спец. клавишами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Малайaламская (лалита)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Малайaламская (улучшенная письменность с символом рупии)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
@@ -4556,25 +4556,25 @@ msgstr "Маратхийская (фонетика KaGaPa)"
#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
#~ msgstr "Иврит (библейская, SIL)"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
#~ msgstr "Английская (камерунский Дворак)"
-#~ msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
-#~ msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
@@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Маратхийская (фонетика KaGaPa)"
#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"
-#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, no dead keys)"
+#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Немецкая (румынская клавиатура с немецкими буквами, без спец. клавиш (dead keys))"
#~ msgid "Irish (Ogham)"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 349ec857..0930eb6c 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Alubaniya"
#: rules/base.xml.in.h:32
#, fuzzy
-msgid "Alt and Meta are on the Alt (default)."
+msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
msgstr "Na ku i Utubuto Mburabuzi"
#: rules/base.xml.in.h:33
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Utubuto"
#: rules/base.xml.in.h:41
#, fuzzy
-msgid "Alternative, no dead keys"
+msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Utubuto"
#: rules/base.xml.in.h:42
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azeribayijani"
#: rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:50
@@ -317,17 +317,17 @@ msgstr "Bosiniya na Herizegovina"
#: rules/base.xml.in.h:65
#, fuzzy
-msgid "Both Alt together change group."
+msgid "Both Alt keys together change group."
msgstr "Utubuto Guhindura>> Itsinda"
#: rules/base.xml.in.h:66
#, fuzzy
-msgid "Both Ctrl together change group."
+msgid "Both Ctrl keys together change group."
msgstr "Utubuto Guhindura>> Itsinda"
#: rules/base.xml.in.h:67
#, fuzzy
-msgid "Both Shift together change group."
+msgid "Both Shift keys together change group."
msgstr "Utubuto Guhindura>> Itsinda"
#: rules/base.xml.in.h:68
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:73
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Nka Na:"
#: rules/base.xml.in.h:78
#, fuzzy
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift does not cancel CapsLock."
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr "Nka Na: Kureka"
#: rules/base.xml.in.h:79
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "By'imbere"
#: rules/base.xml.in.h:85
#, fuzzy
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift does not cancel CapsLock."
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr "By'imbere Kureka"
#: rules/base.xml.in.h:86
@@ -423,11 +423,11 @@ msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:88
#, fuzzy
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Ihitamo"
#: rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:90
@@ -439,30 +439,30 @@ msgid "CloGaelach"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:92
-msgid "CloGaelach laptop"
+msgid "CloGaelach Laptop"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:94
#, fuzzy
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Utubuto"
#: rules/base.xml.in.h:95
#, fuzzy
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Utubuto"
#: rules/base.xml.in.h:96
#, fuzzy
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "7 Utubuto"
#: rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:98
@@ -538,12 +538,12 @@ msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#: rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:116
#, fuzzy
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Ibyiciro"
#: rules/base.xml.in.h:117
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Utubuto"
#: rules/base.xml.in.h:143
#, fuzzy
-msgid "French, no dead keys"
+msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "Utubuto"
#: rules/base.xml.in.h:144
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Urufunguzo"
#: rules/base.xml.in.h:146
#, fuzzy
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Urufunguzo"
#: rules/base.xml.in.h:147
@@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "Urufunguzo"
#: rules/base.xml.in.h:148
#, fuzzy
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Urufunguzo"
#: rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:150
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Utubuto"
#: rules/base.xml.in.h:154
#, fuzzy
-msgid "German, no dead keys"
+msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "Utubuto"
#: rules/base.xml.in.h:155
@@ -749,7 +749,7 @@ msgid "Gyration"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:165
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "500"
#: rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:167
@@ -778,15 +778,15 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:174
@@ -948,11 +948,11 @@ msgid "Laptop"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:212
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:213
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:214
@@ -990,17 +990,17 @@ msgstr "Lativiya"
#: rules/base.xml.in.h:222
#, fuzzy
-msgid "Left Alt changes group."
+msgid "Left Alt key changes group."
msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda"
#: rules/base.xml.in.h:223
#, fuzzy
-msgid "Left Alt switches group while pressed."
+msgid "Left Alt key switches group while pressed."
msgstr "Urufunguzo Itsinda"
#: rules/base.xml.in.h:224
#, fuzzy
-msgid "Left Ctrl changes group."
+msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda"
#: rules/base.xml.in.h:225
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "Lithuania"
msgstr "Lituwaniya"
#: rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:230
@@ -1064,11 +1064,11 @@ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:239
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:240
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:241
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:242
#, fuzzy
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Urugero"
#: rules/base.xml.in.h:243
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:257
@@ -1162,11 +1162,11 @@ msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "ni Kuri i Ibumoso: Urufunguzo"
#: rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:264
@@ -1174,15 +1174,15 @@ msgid "Microsoft Natural"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:268
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:269
#, fuzzy
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "1."
#: rules/base.xml.in.h:270
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: rules/base.xml.in.h:291
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:292
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "2."
#: rules/base.xml.in.h:299
#, fuzzy
-msgid "Press Left Alt to choose 3rd level."
+msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Urufunguzo Kuri Guhitamo urwego"
#: rules/base.xml.in.h:300
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Urufunguzo Kuri Guhitamo urwego"
#: rules/base.xml.in.h:305
#, fuzzy
-msgid "Press any of Alt to choose 3rd level."
+msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Bya Utubuto Kuri Guhitamo urwego"
#: rules/base.xml.in.h:306
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:308
#, fuzzy
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "1000"
#: rules/base.xml.in.h:309
@@ -1400,12 +1400,12 @@ msgstr "ni"
#: rules/base.xml.in.h:316
#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl changes group."
+msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda"
#: rules/base.xml.in.h:317
#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl switches group while pressed."
+msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
msgstr "Urufunguzo Itsinda"
#: rules/base.xml.in.h:318
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Mwandikisho Na:"
#: rules/base.xml.in.h:324
#, fuzzy
-msgid "Romanian keyboard with German letters, no dead keys"
+msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Mwandikisho Na: Utubuto"
#: rules/base.xml.in.h:325
@@ -1459,19 +1459,19 @@ msgid "Russian"
msgstr "Ikirusiya"
#: rules/base.xml.in.h:329
-msgid "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:330
-msgid "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:331
-msgid "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:332
-msgid "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:333
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Sun dead keys"
msgstr "Utubuto"
#: rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:351
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Switzerland"
msgstr "Ubusuwisi"
#: rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:359
@@ -1654,11 +1654,11 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:375
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "With guillemots"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr ""
#: rules/base.xml.in.h:404
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a9602dab..0e70682c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "(Zastaralé) alternatívne, s mŕtvymi klávesmi Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "(Legacy) Alternative, no dead keys"
+msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "(Zastaralé) alternatívne, eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Albania"
msgstr "Albánsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Alt and Meta are on the Alt."
+msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
msgstr "Alt a Meta sú na klávesoch Alt."
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "alternatívne, mŕtve klávesy Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Alternative, no dead keys"
+msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "alternatívne, eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžan"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 bezdrôtová internetová klávesnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
@@ -391,15 +391,15 @@ msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna a Hercegovina"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Both Alt together change layout."
+msgid "Both Alt keys together change layout."
msgstr "Oba klávesy Alt spolu menia rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Both Ctrl together change layout."
+msgid "Both Ctrl keys together change layout."
msgstr "Oba klávesy Ctrl spolu menia rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Both Shift together change layout."
+msgid "Both Shift keys together change layout."
msgstr "Oba klávesy Shift spolu menia rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:97
@@ -427,8 +427,8 @@ msgid "Brl"
msgstr "Brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Buckwalter"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
msgstr "Caps Lock funguje ako Shift s uzamknutím. Shift „pozastaví“ Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift does not affect CapsLock."
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
msgstr "Caps Lock funguje ako Shift s uzamknutím. Shift neovplyvňuje Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:113
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
msgstr "Caps Lock používa interný prevod na kapitálky. Shift „pozastaví“ Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift does not affect CapsLock."
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
msgstr "Caps Lock používa interný prevod na kapitálky. Shift neovplyvňuje Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:120
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatívna voľba)"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
@@ -523,8 +523,8 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Chicony Internet"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Chicony KB-9885"
@@ -547,24 +547,24 @@ msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 kláves)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 kláves)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 kláves)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Compose key position"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Konžská demokratická republika"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Control is mapped to the Win-keys and the usual Ctrl keys."
+msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
msgstr "Control je mapovaný na klávesy Win (a zvyčajné klávesy Ctrl)."
#: ../rules/base.xml.in.h:141
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Ctrl key at left of 'A'"
msgstr "Kláves Ctrl naľavo od „A“"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Pozícia klávesu Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
@@ -639,15 +639,15 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "DELL PC 101 kláves"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Dell Precision M laptop"
-msgstr "Dell laptop/notebook Precision série M"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Precision série M"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Laptop série Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
@@ -671,11 +671,11 @@ msgid "Deu"
msgstr "Nem"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond séria 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/sun.xml.in.h:46
@@ -812,7 +812,7 @@ msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "French, no dead keys"
+msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "Francúzske, eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
@@ -832,7 +832,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "všeobecná PC 101 kláves"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "všeobecná PC 102 kláves (medz.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "všeobecná PC 104 kláves"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "všeobecná 105-kláv. (medzinár.) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
@@ -848,8 +848,8 @@ msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "Nemecké, mŕtve klávesy Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "German, no dead keys"
+msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "Francúzske, eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
@@ -917,16 +917,16 @@ msgid "Hausa"
msgstr "hauské"
#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
@@ -945,16 +945,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
-msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
# bolnagri je vstupná metóda
#: ../rules/base.xml.in.h:235
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Japan (PC-98)"
+msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr "Japonské (séria PC-98xx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
@@ -1197,16 +1197,16 @@ msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq (napr. Armada) laptop Keyboard"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (napr. Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq (napr. Presario) Internet"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (napr. Presario) Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "eMachines m6800 laptop"
-msgstr "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Latin"
@@ -1246,15 +1246,15 @@ msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
msgstr "Ľavý Alt je vymenený s ľavým klávesom Win."
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "Left Alt changes layout."
+msgid "Left Alt key changes layout."
msgstr "Ľavý kláves Alt mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Left Alt switches layout while pressed."
+msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
msgstr "Ľavý kláves Alt prepína rozloženie pri stlačení."
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "Left Ctrl changes layout."
+msgid "Left Ctrl key changes layout."
msgstr "Ľavý kláves Ctrl mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:309
@@ -1286,8 +1286,8 @@ msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -1330,36 +1330,36 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extra klávesy pomocou G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "Ltu"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (medzin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "Macintosh, mŕtve klávesy Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Macintosh, no dead keys"
+msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr "Macintosh, eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
@@ -1438,8 +1438,8 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Memorex MX2750"
@@ -1462,36 +1462,36 @@ msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta je mapovaný na ľavý Win-kláves."
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, Švédska"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Švédska"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/sun.xml.in.h:72
msgid "Miscellaneous compatibility options"
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "Northern Saami"
msgstr "severná saamčina"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Northern Saami, no dead keys"
+msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "severná saamčina, eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Oriya"
msgstr "uríjčina"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/internetová klávesnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "Ossetian, Winkeys"
msgstr "Osetské, klávesy Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Séria PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Press Left Alt to choose 3rd level."
+msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Stlačenie ľavého klávesu Alt vyberá 3. úroveň."
#: ../rules/base.xml.in.h:413
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Stlačenie pravého klávesu Win vyberá 3. úroveň."
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Press any of Alt to choose 3rd level."
+msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Stlačenie ľubovoľného klávesu Alt vyberá 3. úroveň."
#: ../rules/base.xml.in.h:420
@@ -1719,8 +1719,8 @@ msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/sun.xml.in.h:88
msgid "Prt"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgid "Right Alt key changes layout."
msgstr "Pravý kláves Alt mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/sun.xml.in.h:90
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level."
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
msgstr "Pravý kláves Alt nikdy nevyberá 3. úroveň."
#: ../rules/base.xml.in.h:431
@@ -1751,15 +1751,15 @@ msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "Pravý Alt je Compose."
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Right Ctrl changes layout."
+msgid "Right Ctrl key changes layout."
msgstr "Pravý kláves Ctrl mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Right Ctrl switches layout while pressed."
+msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
msgstr "Pravý kláves Win prepína rozloženie pri stlačení."
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Right Ctrl works as Right Alt."
+msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Pravý kláves Control funguje ako pravý Alt."
#: ../rules/base.xml.in.h:435
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Rumunská klávesnica s nemeckými písmenmi"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Romanian keyboard with German letters, no dead keys"
+msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Rumunská klávesnica s nemeckými písmenami, eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgid "Russian phonetic"
msgstr "Ruské fonetické"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Russian phonetic, no dead keys"
+msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Ruské fonetické, eliminovať mrtvé klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
@@ -1831,24 +1831,24 @@ msgid "SCG"
msgstr "SCG"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -1895,27 +1895,27 @@ msgid "Southern Uzbek"
msgstr "južná uzbečtina"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Space key outputs non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na štvrtej úrovni, tenká nezalomiteľná medzera na šiestej úrovni."
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Space key outputs non-breaking space at the 4th level."
+msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na štvrtej úrovni."
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Space key outputs non-breaking space at the 2nd level."
+msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na druhej úrovni."
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Space key outputs non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level."
+msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na tretej úrovni, nič na štvrtej úrovni."
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Space key outputs non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na tretej úrovni, tenká nezalomiteľná medzera na štvrtej úrovni."
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Space key outputs non-breaking space at the 3rd level."
+msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na tretej úrovni."
#: ../rules/base.xml.in.h:474
@@ -1957,8 +1957,8 @@ msgid "Sun dead keys"
msgstr "mŕtve klávesy Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Super is mapped to the Win-keys."
@@ -1997,8 +1997,8 @@ msgid "Switzerland"
msgstr "Švajčiarsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Syr"
@@ -2103,12 +2103,12 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:522 ../rules/sun.xml.in.h:120
msgid "Tur"
@@ -2128,12 +2128,12 @@ msgstr "USA anglické"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
#, fuzzy
-msgid "US, with Bosnian digraphs"
+msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "Klávesnica USA s bosniackymi digraphs"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
#, fuzzy
-msgid "US, with Bosnian letters"
+msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "Klávesnica USA s bosniackymi písmenami"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgid "Use keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Použiť numerickú klávesnicu s doplnkami Unicode (šípky a matematické operátory)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Použiť klávesu medzera na zadanie znaku nezalomiteľná medzera"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
@@ -2264,8 +2264,8 @@ msgid "With guillemets"
msgstr "s uhlovými zátvorkami"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Yoruba"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "Pracuje ako Shift s uzamknutím. Shift ruší Caps."
#: ../rules/sun.xml.in.h:18
-msgid "Acts as Shift with locking. Shift does not cancel Caps."
+msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Pracuje ako Shift s uzamknutím. Shift neruší Caps."
#: ../rules/sun.xml.in.h:19
@@ -2344,15 +2344,15 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belgická"
#: ../rules/sun.xml.in.h:25
-msgid "Both Alt together change group"
+msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Oba klávesy Alt spolu menia rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:26
-msgid "Both Ctrl together change group"
+msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Oba klávesy Ctrl spolu menia rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:27
-msgid "Both Shift together change group"
+msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Spoločné stlačenie oboch Shift mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:28
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgid "Caps Lock is Compose"
msgstr "Caps Lock je Compose"
#: ../rules/sun.xml.in.h:32
-msgid "Caps Lock changes group"
+msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Kláves Caps Lock mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:34
@@ -2436,15 +2436,15 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"
#: ../rules/sun.xml.in.h:67
-msgid "Left Alt changes group"
+msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Ľavý kláves Alt mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:68
-msgid "Left Alt switches group while pressed"
+msgid "Left Alt key switches group while pressed"
msgstr "Ľavý kláves Alt prepína rozloženie pri stlačení"
#: ../rules/sun.xml.in.h:69
-msgid "Left Ctrl changes group"
+msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Ľavý kláves Ctrl mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:70
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalské"
#: ../rules/sun.xml.in.h:83
-msgid "Press Left Alt to choose 3rd level"
+msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
msgstr "Stlačením ľavého klávesu Win vyberiete 3. úroveň"
#: ../rules/sun.xml.in.h:84
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "Stlačenie pravého Control vyberá 3. úroveň"
#: ../rules/sun.xml.in.h:87
-msgid "Press any of Alt to choose 3rd level"
+msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
msgstr "Stlačením ľuboboľného klávesu Alt vyberiete 3. úroveň"
#: ../rules/sun.xml.in.h:89
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Kláves pravý Control funguje ako pravý Alt"
#: ../rules/sun.xml.in.h:93
-msgid "Right Ctrl changes group"
+msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Kláves pravý Ctrl mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:94
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "Používa interný prevod na kapitálky. Shift ruší Caps."
#: ../rules/sun.xml.in.h:130
-msgid "Uses internal capitalization. Shift does not cancel Caps."
+msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Používa interný prevod na kapitálky. Shift neruší Caps."
#: ../rules/sun.xml.in.h:131
@@ -2637,11 +2637,11 @@ msgstr "type4"
#~ msgid "Burmese"
#~ msgstr "Burmézsky"
-#~ msgid "CloGaelach laptop"
-#~ msgstr "CloGaelach laptop"
+#~ msgid "CloGaelach Laptop"
+#~ msgstr "CloGaelach Laptop"
-#~ msgid "Czech (QWERTY)"
-#~ msgstr "České (QWERTY)"
+#~ msgid "Czech (qwerty)"
+#~ msgstr "České (qwerty)"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Holandské"
@@ -2703,8 +2703,8 @@ msgstr "type4"
#~ msgid "PC104"
#~ msgstr "PC104"
-#~ msgid "Polish (QWERTZ)"
-#~ msgstr "Poľské (QWERTZ)"
+#~ msgid "Polish (qwertz)"
+#~ msgstr "Poľské (qwertz)"
#~ msgid "PowerPC PS/2"
#~ msgstr "PowerPC PS/2"
@@ -2715,8 +2715,8 @@ msgstr "type4"
#~ msgid "Scg"
#~ msgstr "Scg"
-#~ msgid "Slovak (QWERTY)"
-#~ msgstr "Slovenské (QWERTY)"
+#~ msgid "Slovak (qwerty)"
+#~ msgstr "Slovenské (qwerty)"
#~ msgid "Sme"
#~ msgstr "Sme"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d5b1de5c..4bb51ef5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -25,11 +25,11 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer - prenosnik"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Dovoli prekinitev prijemov z dejanji tipkovnice (opozorilo: varnostno tveganje)"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Izmenjalka (Alt) in tipka Meta sta na izmenjalkah (Alt)."
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -129,15 +129,15 @@ msgid "Amharic"
msgstr "amharska"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Poljubna izmenjalka (Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Poljubna tipka Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Poljubna tipka Win (ob pritisku)"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
@@ -145,23 +145,23 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica: emuliraj tipke PC (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple - prenosnik"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -185,11 +185,11 @@ msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "arabska (Sirija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "arabska (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "arabska (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "arabska (azerty/števke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -197,8 +197,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "arabska (števke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "arabska (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "arabska (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -209,11 +209,11 @@ msgid "Armenian"
msgstr "armenska"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "armenska (alternativna vzhodno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "armenska (alternativna fonetična)"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "asturijska (Španija, H in L s spodnjo piko)"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus - prenosnik"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "azerbajdžanska (cirilica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 Internet - brezžična"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Backslash"
msgstr "Leva poševnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Leva poševnica (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
@@ -329,31 +329,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "belgijska"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "belgijska (alternativni ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "belgijska (Wang model 724 azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "belgijska (alternativna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "belgijska (alternativna, Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alt., latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "belgijska (alternativna, latinsko-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "belgijska (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
@@ -401,11 +401,11 @@ msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "bengalska (Prohbat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna fonetična)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -429,11 +429,11 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "bosanska"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi digrafi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi črkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
@@ -445,15 +445,15 @@ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "bosanska (francoski narekovaji za navedke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Obe izmenjalki (Alt) hkrati"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Obeh krmilki (Ctrl) hkrati"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -473,15 +473,15 @@ msgid "Braille"
msgstr "brajlica"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "brajlica (levoročno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "brajlica (desnoročno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
@@ -505,23 +505,23 @@ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "kamerunska večjezična (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "kamerunska večjezična (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "kamerunska večjezična (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "kamerunska večjezična (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "kamerunska večjezična (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "kanadska večjezična"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "kanadska večjezična (prvi del)"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "kanadska večjezična (drugi del)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
@@ -529,11 +529,11 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (na prvo postavitev), dvigalka (Shift)+Caps Lock (na zadnjo postavitev)"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (ko je pritisnjena), izmenjalka (Alt)+Caps Lock opravi izvorno dejanje zaklepa velikih črk."
#: ../rules/base.xml.in.h:130
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) \"prekine\" tipko Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) ne vpliva na tipko Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
@@ -557,7 +557,7 @@ msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock je onemogočena"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Vedenje tipke Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
@@ -573,7 +573,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) \"prekine\" Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) ne vpliva na Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:140
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
@@ -653,23 +653,23 @@ msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet (13 tipk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet (18 tipk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet (7 tipk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
@@ -681,11 +681,11 @@ msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Krmilka (Control) + izmenjalka (Alt) + vračalka"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt, Alt is mapped to Super"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na izmenjalki (Alt), izmenjalka (Alt) je preslikana na tipki Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Super and the usual Ctrl keys"
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
@@ -709,11 +709,11 @@ msgid "Croatian"
msgstr "hrvaška"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi digrafi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi črkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -725,7 +725,7 @@ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr "hrvaška (francoski narekovaji za navedke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Položaj tipke Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
@@ -737,19 +737,19 @@ msgid "Czech"
msgstr "češka"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "češka (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "češka (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
@@ -773,11 +773,11 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "danska (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "danska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "danska (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
@@ -793,20 +793,20 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Tipkovnica Dell s 101 tipko PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx - prenosniki"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Precision M - prenosniki"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude - prenosniki"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Dell SK-8125"
@@ -817,11 +817,11 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid "Dhivehi"
msgstr "diveška"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
@@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "nizozemska (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
@@ -869,11 +869,11 @@ msgid "English (Colemak)"
msgstr "angleška (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "angleška (Dvorak, alternativna mednarodna brez mrtvih tipk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
@@ -901,11 +901,11 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "angleška (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "angleška (Mali, am. mednarodna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
@@ -925,7 +925,7 @@ msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "angleška (ZK, Dvorak z angl. ločili)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "angleška (ZK, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh, mednarodna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -941,11 +941,11 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "angleška (ZK, razširjena WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
@@ -953,15 +953,15 @@ msgid "English (US)"
msgstr "angleška (ZDA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "angleška (ZDA, alternativna mednarodna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "angleška (ZDA, z znakom za evro na tipki 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
@@ -969,7 +969,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "angleška (klasični Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
@@ -977,7 +977,7 @@ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "angleška (preklop postavitve s tipko za množenje/deljenje)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "angleška (levoročni Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
@@ -985,7 +985,7 @@ msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "angleška (programerska, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "angleška (desnoročni Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
@@ -1017,11 +1017,11 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "estonska (am. tipkovnica z estonskimi črkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "estonska (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "farojska"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "farojska (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
@@ -1065,39 +1065,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "filipinska"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, bajbajinska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, latinična)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, bajbajinska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, latinična)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "filipinska (Colemak, bajbajinska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "filipinska (Colemak, latinična)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "filipinska (Dvorak, bajbajinska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "filipinska (Dvorak, latinica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "filipinska (QWERTY, bajbajinska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "finska (klasična)"
#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "finska (klasična, izloči mrtve tipke)"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "francoska (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "francoska (Mali, alternativna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "French (Morocco)"
msgstr "francoska (Maroko)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
@@ -1207,47 +1207,47 @@ msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "francoska (Švica, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "francoska (Švica, izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "francoska (alternativna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "francoska (alternativna, Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "francoska (alternativna, izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alt., latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "francoska (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna, izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO - prenosnik"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (medn.) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (medn.) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
@@ -1327,11 +1327,11 @@ msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "nemška (Avstrija, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "nemška (Avstrija, izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "nemška (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "nemška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "German (Neo 2)"
msgstr "nemška (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
@@ -1363,11 +1363,11 @@ msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "nemška (Švica, izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
@@ -1383,19 +1383,19 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "nemška (mrtvi krativec)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "nemška (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "nemška (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "nemška (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Greek"
msgstr "grška"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "grška (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
@@ -1423,11 +1423,11 @@ msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking za Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
@@ -1451,11 +1451,11 @@ msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "hebrejska (fonetična)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 - notesnik"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1463,8 +1463,8 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
@@ -1483,15 +1483,15 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
@@ -1523,76 +1523,76 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "madžarska"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "madžarska (101/QWERTY/vejica/mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "madžarska (101/QWERTY/vejica/izloči mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "madžarska (101/QWERTY/pika/mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "madžarska (101/QWERTY/pika/izloči mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "madžarska (101/QWERTZ/vejica/mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "madžarska (101/QWERTZ/vejica/izloči mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "madžarska (101/QWERTZ/pika/mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "madžarska (101/QWERTZ/pika/izloči mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "madžarska (102/QWERTY/vejica/mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "madžarska (102/QWERTY/vejica/izloči mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "madžarska (102/QWERTY/pika/mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "madžarska (102/QWERTY/pika/izloči mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "madžarska (102/QWERTZ/vejica/mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "madžarska (102/QWERTZ/vejica/izloči mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "madžarska (102/QWERTZ/pika/mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "madžarska (102/QWERTZ/pika/izloči mrtve tipke)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "madžarska (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "madžarska (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Hungarian (standard)"
@@ -1639,11 +1639,11 @@ msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "islandska (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "islandska (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
@@ -1679,11 +1679,11 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "italijanska (am. tipkovnica z italijanskimi črkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "japonska (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "japonska (PC-98xx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Zaporedje tipk, ki ubijejo strežnik X"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tipka za izbor tretje ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
@@ -1859,15 +1859,15 @@ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "laoška (standardna postavitev, predlagala STEA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Internetna tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Prenosnik eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid "Latvian"
msgstr "latvijska"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "latvijska (varianta F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "latvijska (prilagojena)"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid "Latvian (modern)"
msgstr "latvijska (sodobna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "latvijska (varianta s tildo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "Left Ctrl"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl) (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl) (na drugo postavitev)"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Leva tipka Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Leva tipka Win (na prvo postavitev), desna tipka Win/Menu (na drugo postavitev)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
@@ -1947,11 +1947,11 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Leva tipka Win (ko je pritisnjena)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+levi Win (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl)+Menu (na drugo postavitev)"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "litovska (LEKPa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "litovska (standardna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (druga možnost)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. option2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
@@ -2040,39 +2040,39 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech - splošna tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
@@ -2080,31 +2080,31 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "spodnje lužiško-srbska"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "spodnje lužiško-srbska (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "spodnje lužiško-srbska (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (medn.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "makedonska"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "makedonska (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Zenkaku Hankaku naj bo dodatna ubežnica (Esc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
@@ -2204,56 +2204,56 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, švedska"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švedska"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Miscellaneous compatibility options"
@@ -2280,15 +2280,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "črnogorska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "črnogorska (latinična, Unicode, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "črnogorska (latinična, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
@@ -2304,31 +2304,31 @@ msgid "Nepali"
msgstr "nepalska"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni, tanek neprelomni presledek na šesti ravni (prek krmilke+dvigalke/Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Neprelomni presledek na drugi ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:581
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "severno saamska (Norveška)"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "severno saamska (Norveška, izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
@@ -2364,11 +2364,11 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "norveška (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "norveška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
@@ -2376,11 +2376,11 @@ msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Vedenje tipke za brisanje na numerični tipkovnici"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Številčnica vedno vnaša števke (deluje kot v Mac OS X)"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgid "Oriya"
msgstr "orijska"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
@@ -2416,15 +2416,15 @@ msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "osetijska (Gruzija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (Win keys)"
-msgstr "osetijska (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "osetijska (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "osetijska (starinska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx - več modelov"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
@@ -2466,11 +2466,11 @@ msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "poljska (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki narekovaja)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
@@ -2478,8 +2478,8 @@ msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "poljska (programerski Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "poljska (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "poljska (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Portuguese"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "portugalska (Brazilija, izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
@@ -2514,11 +2514,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "portugalska (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "portugalska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
@@ -2530,16 +2530,16 @@ msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "portugalska (nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "portugalska (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "PrtSc"
@@ -2570,11 +2570,11 @@ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)."
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
@@ -2606,11 +2606,11 @@ msgid "Right Win"
msgstr "Desna tipka Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Desna tipka Win (ko je pritisnjena)"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni."
#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
@@ -2622,12 +2622,12 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "romunska (Nemčija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "romunska (Nemčija, izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (Win keys)"
-msgstr "romunska (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "romunska (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Romanian (cedilla)"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "ruska (Švedska, fonetična)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "ruska (Švedska, fonetična, izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgid "Russian (legacy)"
msgstr "ruska (starinska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
@@ -2706,24 +2706,24 @@ msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "ruska (pisalni stroj, starinska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless tipkovnica"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -2770,15 +2770,15 @@ msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "srbska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "srbska (latinica, Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "srbska (latinica, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "srbska (latinica, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
@@ -2826,15 +2826,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "slovaška"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "slovaška (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "slovaška (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "slovaška (qwerty, razširjena leva poševnica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "slovenska"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
@@ -2862,15 +2862,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "španska (Latinska Amerika, izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "španska (Latinska Amerika, vključi mrtvo tildo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
@@ -2878,15 +2878,15 @@ msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "španska (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "španska (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "španska (vključi mrtvo tildo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "švedska (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "švedska (izloči mrtve tipke)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "švedski znakovni jezik"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablični PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Tipkovnica Trust Direct Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Klasična brezžična tipkovnica Trust"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
@@ -3074,11 +3074,11 @@ msgid "Turkish (F)"
msgstr "turška (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "turška (mednarodna z mrtvimi tipkami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
@@ -3118,8 +3118,8 @@ msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinska"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
-msgstr "ukrajinska (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "ukrajinska (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:778
msgid "Ukrainian (homophonic)"
@@ -3166,11 +3166,11 @@ msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (Win keys)"
-msgstr "urdujska (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "urdujska (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "urdujska (alternativna fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamska"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgid "Wolof"
msgstr "volofska"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Tipkovnica Yahoo! Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
@@ -3246,35 +3246,35 @@ msgid "Yoruba"
msgstr "jorubska"
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni."
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni."
#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, neprelomni znak ničelne širine na četrti ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni, neprelomni presledek na četrti ravni"
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."
#. Keyboard indicator for Akan layouts
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "is"
msgid "it"
msgstr "it"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "angleška (kombirnirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka, alternativna)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "poljska (z mednarodnimi mrtvimi tipkami)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 1d17c69a..1e383879 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift fshin Caps."
#: xfree86.xml.in.h:8
-msgid "Acts as Shift with locking. Shift does not cancel Caps."
+msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift nuk fshin Caps."
#: xfree86.xml.in.h:9
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Albanian"
msgstr "Shqip"
#: xfree86.xml.in.h:13
-msgid "Alt and Meta on the Alt (default)."
+msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt dhe Meta tek pulsanti Alt (e prezgjedhur)."
#: xfree86.xml.in.h:14
@@ -173,15 +173,15 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnjake"
#: xfree86.xml.in.h:40
-msgid "Both Alt together change group"
+msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Dy pulsantët Alt së bashku ndryshjnë grupin"
#: xfree86.xml.in.h:41
-msgid "Both Ctrl together change group"
+msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Dy pulsantët Ctrl së bashku ndryshojnë grupin"
#: xfree86.xml.in.h:42
-msgid "Both Shift together change group"
+msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin"
#: xfree86.xml.in.h:43
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Braziliane ABNT2"
#: xfree86.xml.in.h:47
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Tastiera Internet Brother"
#: xfree86.xml.in.h:48
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Canadian"
msgstr "Kanadeze"
#: xfree86.xml.in.h:52
-msgid "Caps Lock changes group"
+msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Pulsanti Caps Lock ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:53
@@ -237,11 +237,11 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: xfree86.xml.in.h:56
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcioni alterno)"
#: xfree86.xml.in.h:57
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Tastiera Internet Chicony"
#: xfree86.xml.in.h:58
@@ -253,27 +253,27 @@ msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: xfree86.xml.in.h:60
-msgid "CloGaelach laptop"
+msgid "CloGaelach Laptop"
msgstr "Laptop CloGaelach"
#: xfree86.xml.in.h:61
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Tastiera Compaq Easy Access"
#: xfree86.xml.in.h:62
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Tatiera Internet Compaq (13 pulsante)"
#: xfree86.xml.in.h:63
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Tastiera Internet Compaq (18 pulsante)"
#: xfree86.xml.in.h:64
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Tastiera Internet Compaq (7 pulsante)"
#: xfree86.xml.in.h:65
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Tastiera Compaq iPaq"
#: xfree86.xml.in.h:66
@@ -309,8 +309,8 @@ msgid "Czech"
msgstr "Çekisht"
#: xfree86.xml.in.h:74
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Czech (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Czech (qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:75
msgid "Danish"
@@ -337,11 +337,11 @@ msgid "Deu"
msgstr "Deu"
#: xfree86.xml.in.h:81
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Tastierë Dexxa Wireless Desktop"
#: xfree86.xml.in.h:82
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Seritë Diamond 9801 / 9802"
#: xfree86.xml.in.h:83
@@ -417,7 +417,7 @@ msgid "French"
msgstr "Frengjisht"
#: xfree86.xml.in.h:101
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Franceze (alternativa)"
#: xfree86.xml.in.h:102
@@ -433,20 +433,20 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generic 101-key PC"
#: xfree86.xml.in.h:105
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
-msgstr "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Generic 102-key (Intl) PC"
#: xfree86.xml.in.h:106
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generic 104-key PC"
#: xfree86.xml.in.h:107
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
-msgstr "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Generic 105-key (Intl) PC"
#: xfree86.xml.in.h:108
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: xfree86.xml.in.h:109
msgid "Geo"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: xfree86.xml.in.h:119
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard"
#: xfree86.xml.in.h:120
@@ -497,8 +497,8 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: xfree86.xml.in.h:121
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: xfree86.xml.in.h:122
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
@@ -517,15 +517,15 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: xfree86.xml.in.h:126
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: xfree86.xml.in.h:127
-msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
msgstr "Tastierë multimediale Hewlett-Packard SK-2501"
#: xfree86.xml.in.h:128
-msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard SK-2505"
#: xfree86.xml.in.h:129
@@ -553,8 +553,8 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarisht"
#: xfree86.xml.in.h:135
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Hungareze (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hungareze (qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:136
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
@@ -669,12 +669,12 @@ msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
#: xfree86.xml.in.h:164
-msgid "Compaq Armada laptop"
-msgstr "Tastierë laptop për laptop/notebook Compaq (p.sh. Armada)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Tastierë laptop për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Armada)"
#: xfree86.xml.in.h:165
-msgid "Compaq Presario laptop"
-msgstr "Tastierë për Internet për laptop/notebook Compaq (p.sh. Presario)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Tastierë për Internet për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Presario)"
#: xfree86.xml.in.h:166
msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
@@ -693,11 +693,11 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Letonisht"
#: xfree86.xml.in.h:170
-msgid "Left Alt changes group"
+msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Pulsanti i majtë Alt ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:171
-msgid "Left Ctrl changes group"
+msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Pulsanti i majtë Ctrl ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:172
@@ -757,11 +757,11 @@ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
msgstr "Tastierë Logitech Deluxe Access"
#: xfree86.xml.in.h:186
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Tastierë për Internet Logitech"
#: xfree86.xml.in.h:187
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Tastierë Logitech Internet Navigator"
#: xfree86.xml.in.h:188
@@ -769,8 +769,8 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: xfree86.xml.in.h:189
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: xfree86.xml.in.h:190
msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: xfree86.xml.in.h:202
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Tastierë Memorex MX2500 EZ-Access"
#: xfree86.xml.in.h:203
@@ -845,24 +845,24 @@ msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win."
#: xfree86.xml.in.h:208
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Tastierë Microsoft Internet"
#: xfree86.xml.in.h:209
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, Suedeze"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suedeze"
#: xfree86.xml.in.h:210
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: xfree86.xml.in.h:211
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: xfree86.xml.in.h:212
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: xfree86.xml.in.h:213
msgid "Microsoft Office Keyboard"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: xfree86.xml.in.h:233
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Seritë PC-98xx"
#: xfree86.xml.in.h:234
@@ -969,8 +969,8 @@ msgid "Polish"
msgstr "Polonisht"
#: xfree86.xml.in.h:239
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Polake (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polake (qwertz)"
#: xfree86.xml.in.h:240
msgid "Polytonic"
@@ -1005,8 +1005,8 @@ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "Shtyp çfarëdo pulsanti Win për të zgjedhur nivelin e tretë"
#: xfree86.xml.in.h:248
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: xfree86.xml.in.h:249
msgid "Prt"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Pulsanti i djathtë Control punon si Alt i djathtë"
#: xfree86.xml.in.h:255
-msgid "Right Ctrl changes group"
+msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Pulsanti i djathtë Ctrl ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:256
@@ -1069,20 +1069,20 @@ msgid "Russian"
msgstr "Rusisht"
#: xfree86.xml.in.h:264
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: xfree86.xml.in.h:265
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: xfree86.xml.in.h:266
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: xfree86.xml.in.h:267
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: xfree86.xml.in.h:268
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -1121,8 +1121,8 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Sllovake"
#: xfree86.xml.in.h:277
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Sllovake (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Sllovake (qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:278
msgid "Slovenian"
@@ -1185,8 +1185,8 @@ msgid "Swiss German"
msgstr "Gjermenishte e Zvicrës"
#: xfree86.xml.in.h:293
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: xfree86.xml.in.h:294
msgid "Syr"
@@ -1245,11 +1245,11 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: xfree86.xml.in.h:308
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Tastierë Trust Direct Access"
#: xfree86.xml.in.h:309
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Tastierë klasike Trust Wireless"
#: xfree86.xml.in.h:310
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift fshin Caps."
#: xfree86.xml.in.h:326
-msgid "Uses internal capitalization. Shift does not cancel Caps."
+msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift nuk fshin Caps."
#: xfree86.xml.in.h:327
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Winkeys"
msgstr "Winkeys"
#: xfree86.xml.in.h:333
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Tastierë Yahoo! Internet"
#: xfree86.xml.in.h:334
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 03937d1f..11a8d11d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Albania"
msgstr "Албанија"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Alt and Meta are on the Alt (default)."
+msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt и Meta су на Alt тастерима (подразумевано)."
#: ../rules/base.xml.in.h:35
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Допунска, Sun-ови акценти"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Alternative, no dead keys"
+msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Допунска, без акцената"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербејџан"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 бежична Интернет тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
@@ -306,15 +306,15 @@ msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босна и Херцеговина"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Both Alt together change group."
+msgid "Both Alt keys together change group."
msgstr "Оба Alt тастера мењају групу."
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Both Ctrl together change group."
+msgid "Both Ctrl keys together change group."
msgstr "Оба Ctrl тастера мењају групу."
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Both Shift together change group."
+msgid "Both Shift keys together change group."
msgstr "Оба Shift тастера мењају групу."
#: ../rules/base.xml.in.h:76
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "бразилска ABNT2"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Интернет тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
msgstr "CapsLock се понаша као трајни Shift. Shift укида Caps."
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift does not cancel CapsLock."
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr "CapsLock се понаша као трајни Shift. Shift не укида Caps."
#: ../rules/base.xml.in.h:89
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
msgstr "CapsLock користи унутрашњу величину слова. Shift укида Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift does not cancel CapsLock."
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr "CapsLock користи унутрашњу величину слова. Shift не укида Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:96
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (друга могућност)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Интернет тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
@@ -434,23 +434,23 @@ msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq тастатура за лак приступ"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Интернет тастатура (13 тастера)"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Интернет тастатура (18 тастера)"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Интернет тастатура (7 тастера)"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid "Ctrl key at left of 'A'"
msgstr "Тастер Ctrl је у лево од „А“"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Положај тастера Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
@@ -522,11 +522,11 @@ msgid "Deu"
msgstr "нем"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa бежична тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 серија"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
@@ -634,7 +634,7 @@ msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "француски, Sun-ови акценти"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "French, no dead keys"
+msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "Француски, без акцената"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Обична са 101 тастером"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Обична са 102 тастера (међунар.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
@@ -662,7 +662,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Обична са 104 тастера"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Обична са 105 тастера (међунар.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius ММ тастатура KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "немачки, Sun-ови акценти"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "German, no dead keys"
+msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "немачки, без акцената"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
@@ -734,7 +734,7 @@ msgid "Hausa"
msgstr "Хауса"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Интернет тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
@@ -742,8 +742,8 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
@@ -762,15 +762,15 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 мултимедијална тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
+msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Интернет тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
@@ -930,11 +930,11 @@ msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Тастатуре преносних рачунара Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Преносне eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
@@ -974,15 +974,15 @@ msgid "Latvia"
msgstr "Летонија"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "Left Alt changes group."
+msgid "Left Alt key changes group."
msgstr "Леви Alt тастер мења групу."
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "Left Alt switches group while pressed."
+msgid "Left Alt key switches group while pressed."
msgstr "Леви Alt тастер мења групу док је притиснут."
#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "Left Ctrl changes group."
+msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Леви Ctrl тастер мења групу."
#: ../rules/base.xml.in.h:243
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "Lithuania"
msgstr "Литванија"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
@@ -1046,15 +1046,15 @@ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
msgstr "Logitech Deluxe Access тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Интернет тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Интернет навигатор тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless тастатура (модел Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
@@ -1146,11 +1146,11 @@ msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta је мапиран на леви Windows тастер."
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Микрософтова Интернет тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Микрософтова Интернет Про тастатура, шведски"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
@@ -1158,15 +1158,15 @@ msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Микрософт Натурал"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про / Микрософт Интернет тастатура Про "
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про ОЕМ"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr ""
"Микрософтова Натурал тастатура Про УСБ / Микрософт Интернет тастатура Про "
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Микрософтова канцеларијска тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Микрософтова бежична мултимедијална тастатура 1.0А"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "Northern Saami"
msgstr "северносаамски"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "Northern Saami, no dead keys"
+msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "северносаамски, без акцената"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "Oriya"
msgstr "орија"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx серија"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "PowerPC PS/2"
msgstr "PowerPC PS/2"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Press Left Alt to choose 3rd level."
+msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Притискање левог Alt тастера за избор 3. нивоа."
#: ../rules/base.xml.in.h:326
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Притискање десног Windows тастера за избор 3. нивоа."
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "Press any of Alt to choose 3rd level."
+msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Притискање било ког Alt тастера за избор 3. нивоа."
#: ../rules/base.xml.in.h:332
@@ -1360,8 +1360,8 @@ msgid "Probhat"
msgstr "пробат"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Prt"
@@ -1388,15 +1388,15 @@ msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "Десни Ctrl је комбинујући."
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "Right Ctrl changes group."
+msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Десни Ctrl мења групу."
#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Right Ctrl switches group while pressed."
+msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
msgstr "Десни Ctrl тастер мења групу док је притиснут."
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Right Ctrl works as Right Alt."
+msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Десни Ctrl тастер се понаша као десни Alt."
#: ../rules/base.xml.in.h:346
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "румунска тастатура са немачким словима"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Romanian keyboard with German letters, no dead keys"
+msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "румунска тастатура са немачким словима, без акцената"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid "Russian phonetic"
msgstr "руски фонетски"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Russian phonetic, no dead keys"
+msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "руски фонетски, без акцената"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
@@ -1464,24 +1464,24 @@ msgid "SCG"
msgstr "СЦГ"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest мултимедијална бежична тастатура"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST мултимедијална бежична тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid "Sun dead keys"
msgstr "Sun-ови акценти"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Супер моћна мултимедијална тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
@@ -1594,8 +1594,8 @@ msgid "Switzerland"
msgstr "Швајцарска"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Syr"
@@ -1670,11 +1670,11 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust класична бежична тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
@@ -1694,11 +1694,11 @@ msgid "U.S. English"
msgstr "амерички енглески"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "US, with Bosnian digraphs"
+msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "Америчка тастатура са босанским диграфима"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "US, with Bosnian letters"
+msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "Америчка тастатура са босанским словима"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid "With guillemots"
msgstr "Са гиљемотима"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Интернет тастатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
@@ -1892,11 +1892,11 @@ msgstr "si1452"
#~ msgid "Burmese"
#~ msgstr "бурмиски"
-#~ msgid "CloGaelach laptop"
+#~ msgid "CloGaelach Laptop"
#~ msgstr "CloGaelach за преносне рачунаре"
-#~ msgid "Czech (QWERTY)"
-#~ msgstr "Чешки (QWERTY)"
+#~ msgid "Czech (qwerty)"
+#~ msgstr "Чешки (qwerty)"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "дански"
@@ -1931,8 +1931,8 @@ msgstr "si1452"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "индијски"
-#~ msgid "Hungarian (QWERTY)"
-#~ msgstr "Мађарски (QWERTY)"
+#~ msgid "Hungarian (qwerty)"
+#~ msgstr "Мађарски (qwerty)"
#~ msgid "INSCRIPT layout"
#~ msgstr "INSCRIPT распоред"
@@ -1976,8 +1976,8 @@ msgstr "si1452"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "пољски"
-#~ msgid "Polish (QWERTZ)"
-#~ msgstr "пољски (QWERTZ)"
+#~ msgid "Polish (qwertz)"
+#~ msgstr "пољски (qwertz)"
#~ msgid "Sapmi"
#~ msgstr "Sapmi"
@@ -1985,8 +1985,8 @@ msgstr "si1452"
#~ msgid "Scg"
#~ msgstr "срп"
-#~ msgid "Slovak (QWERTY)"
-#~ msgstr "словачки (QWERTY)"
+#~ msgid "Slovak (qwerty)"
+#~ msgstr "словачки (qwerty)"
#~ msgid "Sme"
#~ msgstr "сме"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fe79c3a4..0ae9ef16 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -41,12 +41,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-tangenters PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Bärbar Dell Latitude-serien"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx-serien"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 trådlöst internettangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internettangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internettangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -177,19 +177,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -197,15 +197,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -221,23 +221,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB-multimediatangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Bärbar Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Bärbar Dell Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -249,11 +249,11 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bärbar dator"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
@@ -285,20 +285,20 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
-msgstr "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extratangenter via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
@@ -317,16 +317,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Bärbar Hewlett-Packard Mini 110"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
@@ -369,20 +369,20 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -401,11 +401,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativt val 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -413,11 +413,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internettangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
@@ -433,35 +433,35 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
-msgstr "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -469,60 +469,60 @@ msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 internettangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, svensk"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -541,24 +541,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -569,19 +569,19 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
@@ -609,7 +609,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-läge)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -617,8 +617,8 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh gammal"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking-tangentbord för Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
@@ -641,11 +641,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Bärbar Acer-dator"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Bärbar Asus-dator"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -653,27 +653,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Bärbar Apple-dator"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Bärbar eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
@@ -705,15 +705,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (Europeisk layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (Unix-layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (Japansk layout) / Japansk 106-tangenters"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -721,19 +721,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (Europeisk layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (Unix-layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (Japansk layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 (Japansk layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -757,11 +757,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Htc Dream-telefon"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, modell 227 (breda Alt-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, modell 229 (normalstora Alt-tangenter, extra Super- och Menytangent)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -783,15 +783,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Engelsk (USA, med euro på 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (USA, internationell med stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Engelsk (USA, alternativ internationell)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -803,19 +803,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Engelsk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (Dvorak, Internationell med stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ internationell utan stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Engelsk (vänsterhänt Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Engelsk (högerhänt Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Engelsk (klassisk Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Engelsk (Dvorak för programmerare)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Engelsk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Engelsk (internationell AltGr med stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -856,7 +856,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Engelsk (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (Workman, Internationell med stumma tangenter)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -908,11 +908,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Arabisk (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabisk (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabisk (azerty/siffror)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -920,8 +920,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabisk (siffror)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Arabisk (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabisk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenisk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armenisk (Alternativ fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armenisk (västlig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armenisk (Alternativ östlig)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -987,11 +987,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Tysk (Österrike)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (Österrike, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Tysk (Österrike, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1042,31 +1042,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Belgisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgisk (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belgisk (alternativ, endast Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgisk (alternativ, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgisk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgisk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgisk (Wang modell 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1088,15 +1088,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Engelsk (Indien, med rupietecken)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnisk (med gåsögon för citattecken)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1117,11 +1117,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisk (med bosniska digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisk (USA-tangentbord med bosniska digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnisk (USA-tangentbord med bosniska bokstäver)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugisisk (Brasilien, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Berberisk (Algeriet, Latinska tecken)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Berberisk (Algeriet, Tifinagh-tecken)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1213,11 +1213,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh alternativ fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1246,12 +1246,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Fransk (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Kamerun flerspråkig (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kamerun flerspråkig (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Kamerun flerspråkig (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kamerun flerspråkig (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1283,11 +1283,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanadensisk flerspråkig"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanadensisk flerspråkig (första delen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanadensisk flerspråkig (andra delen)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Kroatisk (med gåsögon för citattecken)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisk (med kroatiska digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisk (USA-tangentbord med kroatiska digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Kroatisk (USA-tangentbord med kroatiska bokstäver)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1371,19 +1371,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Tjeckisk (med &lt;\\|&gt;-tangent)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tjeckisk (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Tjeckisk (qwerty, utökat omvänt snedstreck)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Tjeckisk (UCW-layout, endast bokstäver med accenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Tjeckisk (US Dvorak med CZ UCW-stöd)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1400,11 +1400,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Dansk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Dansk (Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Dansk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Dansk (Macintosh, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Nederländsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Nederländsk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estnisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estnisk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estnisk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estnisk (USA-tangentbord med estniska bokstäver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Färöisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Färöisk (eliminera stumma tangenter)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finsk (klassisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finsk (klassisk, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1566,39 +1566,39 @@ msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Fransk (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Fransk (alternativ, endast Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (alternativ, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (alternativ, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Franska (äldre, alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (äldre, alternativ, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (äldre, alternativ, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Franska (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "Fransk (Azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Tysk (stum grav accent)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumänska (Tyskland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumänska (Tyskland, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Tysk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Tysk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Tysk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (Macintosh, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1781,12 +1781,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Lågsorbisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Lågsorbisk (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Lågsorbisk (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Tysk (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Tysk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Grekisk (utökad)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Grekisk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1839,76 +1839,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Ungersk (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Ungersk (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ungersk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungersk (101/QWERTZ/komma/stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungersk (101/qwertz/komma/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungersk (101/QWERTZ/komma/eliminera stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungersk (101/qwertz/komma/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungersk (101/QWERTZ/punkt/stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungersk (101/qwertz/punkt/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungersk (101/QWERTZ/punkt/eliminera stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungersk (101/qwertz/punkt/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungersk (101/QWERTY/komma/stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungersk (101/qwerty/komma/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungersk (101/QWERTY/komma/eliminera stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungersk (101/qwerty/komma/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungersk (101/QWERTY/punkt/stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungersk (101/qwerty/punkt/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungersk (101/QWERTY/punkt/eliminera stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungersk (101/qwerty/punkt/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungersk (102/QWERTZ/komma/stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungersk (102/qwertz/komma/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungersk (102/QWERTZ/komma/eliminera stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungersk (102/qwertz/komma/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungersk (102/QWERTZ/punkt/stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungersk (102/qwertz/punkt/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungersk (102/QWERTZ/punkt/eliminera stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungersk (102/qwertz/punkt/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungersk (102/QWERTY/komma/stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungersk (102/qwerty/komma/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Ungersk (102/QWERTY/komma/eliminera stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungersk (102/qwerty/komma/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungersk (102/QWERTY/punkt/stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungersk (102/qwerty/punkt/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Ungersk (102/QWERTY/punkt/eliminera stumma tangenter)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungersk (102/qwerty/punkt/eliminera stumma tangenter)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1920,11 +1920,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Isländsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Isländsk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Isländsk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italiensk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italiensk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italiensk (USA-tangentbord med italienska bokstäver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Georgisk (Italien)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italiensk (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2088,15 +2088,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spansk (Latinamerikansk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Spansk (Latinamerikansk, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Spansk (Latinamerikansk, inkluderar stumma tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Spansk (Latinamerikansk, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litauisk (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Litauisk (USA-tangentbord med litauiska bokstäver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2142,15 +2142,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Lettisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Lettisk (apostrof-variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Lettisk (tilde-variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Lettisk (F-variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2192,15 +2192,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk, ZE och ZHE utbytta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
-msgstr "Montenegrinsk (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegrinsk (Latin Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
-msgstr "Montenegrinsk (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegrinsk (Latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrinsk (Latin unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Makedonsk (eliminera stumma tangenter)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2256,11 +2256,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norsk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Norsk (Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Nordsamisk (Norge)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Nordsamisk (Norge, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norsk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norsk (Macintosh, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2301,19 +2301,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Polsk (äldre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Polsk (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polsk (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polsk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polsk (Dvorak, polska citattecken på citattangent)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polsk (Dvorak, polska citattecken på tangent 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2337,11 +2337,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugisisk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugisisk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2349,11 +2349,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugisisk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugisisk (Macintosh, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugisisk (Macintosh, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumänsk (standard cedilj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumänsk (Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rysk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Rysk (fonetiska Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Ossetisk (äldre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Ossetisk (Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2474,15 +2474,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Rysk (fonetisk azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Rysk (fonetisk Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Rysk (fonetisk franska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2498,16 +2498,16 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisk (Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
-msgstr "Serbisk (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbisk (Latin Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
-msgstr "Serbisk (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbisk (Latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
-msgstr "Serbisk (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbisk (Latin Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
@@ -2531,11 +2531,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Slovensk (med gåsögon för citattecken)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slovensk (USA-tangentbord med slovenska bokstäver)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2548,15 +2548,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slovakisk (utökat omvänt snedstreck)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Slovakisk (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovakisk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slovakisk (qwerty, utökat omvänt snedstreck)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
@@ -2564,19 +2564,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Spansk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Spansk (Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Spansk (Inkludera dött tilde-tecken)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Spansk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Svensk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rysk (Sverige, fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Rysk (Sverige, fonetisk, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2645,11 +2645,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Tysk (Schweiz, äldre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (Schweiz, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Tysk (Schweiz, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2657,11 +2657,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Fransk (Schweiz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (Schweiz, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (Schweiz, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "us"
# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=90456
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Singalesisk (USA-tangentbord med singalesiska bokstäver)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turkisk (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turkisk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turkisk (Internationell med stumma tangenter)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrainsk (skrivmaskin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukrainsk (Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2875,11 +2875,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, utökade Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, internationell med stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak med brittisk-engelska skiljetecken)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Macintosh internationell)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Koreansk (101/104-tangenters kompatibel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japansk (PC-98xx-serien)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Punktskrift"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Punktskrift (vänster hand)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Punktskrift (höger hand)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3101,15 +3101,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Engelsk (Mali, USA Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Engelsk (Mali, USA internationell)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3156,40 +3156,40 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
-msgstr "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filipino (QWERTY Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
-msgstr "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filipino (Colemak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Colemak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
-msgstr "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipino (Dvorak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "md"
@@ -3224,15 +3224,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Vänster Win-tangent (då den trycks ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Höger Win-tangent (då den trycks ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Valfri Win-tangent (då den trycks ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (när den trycks ned), Alt+Caps Lock gör ursprunglig capslock-åtgärd"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3256,15 +3256,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Skift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (till första layouten), Skift+Caps Lock (till sista layouten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Vänster Win (till första layouten), Höger Win/Meny (till sista layouten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Vänster Ctrl (till första layouten), Höger Ctrl (till sista layouten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3272,15 +3272,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Vänster Win-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Win-tangent+Blanksteg"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3348,31 +3348,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Vänster Ctrl+ Vänster Win (till första layouten), Höger Ctrl+Meny (till andra layouten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Vänster Ctrl + Vänster Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tangent för att välja tredje nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Valfri Win-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Valfri Alt-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Höger Alt-tangent, Skift+höger Alt-tangent är Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Höger Alt-tangent väljer aldrig tredje nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3388,19 +3388,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Mindre än/Större än&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan tredjenivåväljare"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Omvänt snedstreck väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan tredjenivåväljare"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Mindre än/Större än&gt; väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med annan tredjenivåväljare"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Position för Ctrl-tangenten"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3432,19 +3432,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Meny som Höger Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Byt vänster Alt-tangent med vänster Ctrl-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Byt vänster Win-tangent med vänster Ctrl-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Byt höger Win-tangent med höger Ctrl-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Vänster Alt som Ctrl, vänster Ctrl som Win, vänster Win som Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "Knappsats/telefonliknande"
# KONTROLLERA DENNA
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Beteende för Delete-tangent på numeriskt tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Semikolon på tredje nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning; Skift \"pausar\" Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning; Skift påverkar inte Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning; Skift \"pausar\" Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning; Skift påverkar inte Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Byt ESC och Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en ESC-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3604,23 +3604,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt är mappad till Win-tangenterna (och de vanliga Alt-tangenterna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl är mappad till Win-tangenterna (och de vanliga Ctrl-tangenterna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl är mappad till Alt-tangenterna, Alt-tangenten är mappad till Win-tangenterna"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta är mappad till Win-tangenterna"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta är mappad till vänster Win-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper är mappad till Win-tangenterna"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt är utbytt med Win-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "Win är mappad till PrtSc (och den vanliga Win-tangenten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3696,11 +3696,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Standardtangenter för numeriskt tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Tangenter på det numeriska tangentbordet ger alltid siffror (som på Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "NumLock på: siffror, Skift växlar till piltangenter, Numlock av: alltid piltangenter (som i MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+‹tangent›) hanteras i en server"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple aluminiumtangentbord: emulera PC-tangenter (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
@@ -3724,19 +3724,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Aktivera extra typografiska tecken"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Båda Skifttangenterna tillsammans växlar Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Båda Skifttangenterna tillsammans aktiverar Caps Lock, en Skifttangent inaktiverar"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Båda Skifttangenterna tillsammans växlar ShiftLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Skift + NumLock växlar pekartangenter"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3776,23 +3776,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tangent för att välja femte nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Mindre än/Större än&gt; väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Vänster Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Höger Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Använda blankstegstangenten för att mata in icke-brytande blankstegstecken"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3800,63 +3800,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Vanligt blanksteg på alla nivåer"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på andra nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån (via Ctrl+Skift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande tecken på tredje nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande tecken på tredje nivån, icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, noll-bredd sammanfogande på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blanksteg på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på tredje nivån, noll-bredd, sammanfogande på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backsteg i NICOLA-F-stil"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Gör Zenkaku Hankaku till ytterligare en ESC-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Lägga till bokstäver med övertecken för Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Till motsvarande tangent i en Qwerty-layout."
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Tangentsekvens för att döda X-servern"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backsteg"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Flerspråkig (Kanada, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Tysk (USA-tangentbord med tyska bokstäver)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Tysk (med ungerska bokstäver och inga stumma tangenter)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Polsk (Tyskland, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4124,11 +4124,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Engelsk (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (Carpalx, internationell med stumma tangenter)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Engelsk (Carpalx, internationell AltGr med stumma tangenter)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4136,15 +4136,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Engelsk (Carpalx, fullständig optimering)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (Carpalx, fullständig optimering, internationell med stumma tangenter)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Engelsk (Carpalx, fullständig optimering, internationell AltGr med stumma tangenter)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polsk (internationell med stumma tangenter)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Malayalam (förbättrad Inscript, med rupietecken)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
@@ -4545,10 +4545,10 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisk)"
#~ msgid "ca"
#~ msgstr "ca"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "‹Mindre än/Större än› väljer femte nivån och aktiverar level5-Lock när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "‹Mindre än/Större än› väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"
#~ msgid "Afg"
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisk)"
#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"
-#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, no dead keys)"
+#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Tysk (Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver, eliminera stumma tangenter)"
#~ msgid "Irish (Ogham)"
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisk)"
#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
#~ msgstr "Kurdisk (Iran, latinskt alt-Q)"
-#~ msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Vänster Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"
#~ msgid "Māori"
@@ -4596,16 +4596,16 @@ msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisk)"
#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "Portugisisk (nativo för Esperanto)"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån och aktiverar level5-Lock när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"
#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
#~ msgstr "Höger Ctrl är mappad till Meny"
-#~ msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Höger Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 712e18fe..707e6b65 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,53 +1,52 @@
# Turkish translations for xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
-#
-#
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2003, ..., 2007, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2016.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.17.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.19.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-18 16:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-18 22:54+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-26 16:53+0300\n"
+"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Soysal 101 tuşlu PC"
+msgstr "Genel 101 tuşlu PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
-msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Genel 102 tuşlu (Uluslararası) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Soysal 104 tuşlu PC"
+msgstr "Genel 104 tuşlu PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
-msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Genel 105 tuşlu (uluslararası) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 tuşlu PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude serisi Dizüstü"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -70,7 +69,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Serisi"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -90,15 +89,15 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Genel Ağ Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -146,7 +145,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -162,7 +161,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Genel Ağ Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -178,19 +177,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Genel Ağ Klavyesi (7 tuşlu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Genel Ağ Klavyesi (13 tuşlu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Genel Ağ Klavyesi (18 tuşlu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -198,15 +197,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Dizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Dizüstü Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Dizüstü/defter Compaq (örn. Presario) Genel Ağ Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -222,23 +221,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Çokluortam Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Dizüstü/defter Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -250,12 +249,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO diz üstü bilgisayarı"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -286,7 +285,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Genel Klavye"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -294,11 +293,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15, G15daemon üzerinden ek tuşlu"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Genel Ağ Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Çokluortam Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -318,16 +317,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -342,7 +341,7 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Diz Üstü"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
@@ -370,19 +369,19 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Medya Elit Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
@@ -402,11 +401,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü (diğer seçenek)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro (diğer 2. seçenek)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -414,11 +413,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Tarayıcı"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Genel Ağ Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
@@ -426,7 +425,7 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
@@ -434,27 +433,27 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Kablosuz Medya Masaüstü Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech Access Klavye"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -462,7 +461,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -470,35 +469,35 @@ msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Microsoft Doğal Ergonomik Klavye 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Doğal Kablosuz Ergonomik Klavye 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Genel Ağ Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft Genel Ağ Klavyesi Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Genel Ağ Klavyesi Pro, İsveçce"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
@@ -506,24 +505,24 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Doğal Seçkin Klavye"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Rahat Eğri Klavye 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Oretec MCK-800 MM/Genel Ağ Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -542,24 +541,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -570,19 +569,19 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN İnce 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Kablosuz Klasik Klavye"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Doğrudan Erişimli Klavye"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
@@ -610,7 +609,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mod)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Genel Ağ Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -618,7 +617,7 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Uluslararası)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
@@ -630,7 +629,7 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Eski Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Mac için Mutlu Kodlama Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
@@ -642,11 +641,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer Dizüstü"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus Dizüstü"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -654,27 +653,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple Dizüstü"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple Alüminyum Klavye (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple Alüminyum Klavye (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple Alüminyum Klavye (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Çokluortam Kablosuz Klavyesi"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Dizüstü/defter eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -690,7 +689,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Mutlu Kodlama Klavyesi"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
@@ -706,15 +705,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Tür 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Tür 7 USB (Avrupa yerleşimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Tür 7 USB (Unix yerleşimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Tür 7 USB (Japonca yerleşimi) / Japonca 106-tuş"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -722,19 +721,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun 6/7 Tipi USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun 6/7 Tipi USB (Avrupa yerleşimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Tür 6 USB (Unix yerleşimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Tür 6 USB (Japonca yerleşimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Tür 6 (Japonca yerleşimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -758,11 +757,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Htc Dream telefonu"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Gerçekten Ergonomik Bilgisayar Klavye Modeli 227 (Geniş Alt tuşları)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Gerçekten Ergonomik Bilgisayar Klavye Modeli 229 (Standart boyutlu Alt tuşları, ek Süper ve Menü tuşu)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -784,15 +783,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "İngilizce (US, avro işareti 5 tuşunda)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "İngilizce (Amerikan, uluslararası ölü tuşlarla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "İngilizce (Amerikan, diğer uluslararası)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -804,19 +803,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "İngilizce (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "İngilizce (Dvorak, uluslararası ölü tuşlarla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "İngilizce (Dvorak alternatif uluslararası ölü tuşlarla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "İngilizce (solak Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "İngilizce (sağ elle Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -824,11 +823,11 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "İngilizce (klasik Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "İngilizce (Programcı Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
msgid "ru"
msgstr "ru"
@@ -841,7 +840,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "İngilizce (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "İngilizce (Uluslararası AltGr ölü tuşlarla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -857,7 +856,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "İngilizce (İşçi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "İngilizce (İşçi, uluslararası ölü tuşlarla)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -900,20 +899,20 @@ msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Özbekçe (Afganistan, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "ar"
msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Arapça (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arapça (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arapça (azerty/rakamlar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -921,8 +920,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arapça (rakamlar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Arapça (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arapça (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -946,15 +945,15 @@ msgid "Albanian"
msgstr "Arnavutça"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "Albanian (Plisi D1)"
-msgstr "Arnavutça (Plisi D1)"
+msgid "Albanian (Plisi)"
+msgstr "Arnavutça (Plisi)"
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
+#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "hy"
msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
+#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
msgid "Armenian"
msgstr "Ermenice"
@@ -963,7 +962,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Ermenice (fonetik)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Ermenice (alternatif fonetik)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -975,7 +974,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Ermenice (doğu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Ermenice (alternatif doğu)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -988,3114 +987,2939 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Almanca (Avusturya)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Almanca (Avusturya, ölü tuşlar olmadan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Almanca (Avusturya, Sun ölü tuşlarıyla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Almanca (Avusturya, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:253
+msgid "English (Australian)"
+msgstr "İngilizce (Avustralya)"
+
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:254
+#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "az"
msgstr "az"
-#: ../rules/base.xml.in.h:255
+#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerice"
-#: ../rules/base.xml.in.h:256
+#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Azerice (Kiril)"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:258
+#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "by"
msgstr "by"
-#: ../rules/base.xml.in.h:259
+#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusça"
-#: ../rules/base.xml.in.h:260
+#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Belarusça (eski)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
+#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Belarusça (Latin)"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "be"
msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
msgid "Belgian"
msgstr "Belçikaca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Belgian (alt.)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:266
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belçikaca (alternatif)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:267
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belçikaca (alternatif, sadece latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:268
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belçikaca (alternatif, Sun ölü tuşlarıyla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:269
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belçikaca (alternatif ISO)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:270
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belçikaca (ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:271
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belçikaca (Sun ölü tuşlarıyla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:272
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belçikaca (Wang model 724 azerty)"
-#. Keyboard indicator for Bangla layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Bangla"
-msgstr "Bengalce"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:275
-msgid "Bangla (Probhat)"
-msgstr "Bengalce (Probhat)"
-
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
+#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:173
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../rules/base.xml.in.h:278
+#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:174
msgid "Indian"
msgstr "Hintçe"
-#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Bangla (India)"
-msgstr "Bengalce (Hindistan)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Bangla (India, Probhat)"
-msgstr "Bengalce (Hindistan, Probhat)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengalce (Hindistan, Baishakhi)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "Bangla (India, Bornona)"
-msgstr "Bengalce (Hindistan, Bornona)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengalce (Hindistan, Uni Gitanjali)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengalce (Hindistan, Baishakhi Yazısı)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Manipuri (Eeyek)"
-msgstr "Manipuri (Eeyek)"
-
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Batı Hint dili"
-
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Pencapça (Gurmukhi)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Pencapça (Gurmukhi Jhelum)"
-
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "Kannada"
-msgstr "Güney Hint dili"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "Kannada (KaGaPa fonetik)"
-
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam dili"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malayalam (Lalitha)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
-msgstr "Malayalam (rupi işareti ile, gelişmiş Alfabe)"
-
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "or"
-msgstr "or"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Oriya"
-msgstr "Orissa dili"
-
-#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "sat"
-msgstr "sat"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Ol Chiki"
-msgstr "Ol Chiki"
-
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamil (Unicode)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamil (rakamlı klavye)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamil (TAB daktilo)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamil (TSCII daktilo)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil dili"
-
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "te"
-msgstr "te"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu dili"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "Telugu (KaGaPa fonetik)"
-
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:320
+#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "ur"
msgstr "ur"
-#: ../rules/base.xml.in.h:321
+#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu dili (fonetik)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:279
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (diğer fonetik)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Urdu (Win keys)"
-msgstr "Urdu (Win keys)"
-
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hintçe (Bolnagri)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hintçe (Wx)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "Hintçe (fonetik KaGaPa)"
-
-#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "sa"
-msgstr "sa"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "Sanskritçe (KaGaPa fonetik)"
-
-#. Keyboard indicator for Marathi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "mr"
-msgstr "mr"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
-msgstr "Marathi (KaGaPa fonetik)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:280
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (WinKeys)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "English (India, with rupee)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:281
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "İngilizce (Hindistan, rupi işareti ile)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:337
+#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "bs"
msgstr "bs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:338
+#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Bosnian"
msgstr "Boşnakça"
-#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:285
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Boşnakça (alıntılar için tırnak işareti ile)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:340
+#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Boşnakça (tek sesi oluşturan iki harfler ile)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Boşnakça (Boşnakça iki harf ile Amerikan klavye)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:288
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Boşnakça (Bosna harfleri ile Amerikan klavye)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:344 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:345 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:292
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portekizce (Brezilya, ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:347
+#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portekizce (Brezilya, Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:348
+#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "Portekizce (Brezilya, Yerel)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:349
+#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "Portekizce (Brezilya, Amerikan klavyeler için Yerel)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:350
+#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Brezilya, Yerel)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
+#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr "Portekizce (Brezilya, IBM/Lenovo ThinkPad)"
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:353
+#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "bg"
msgstr "bg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
+#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:355
+#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Bulgarca (geleneksel fonetik)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:356
+#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Bulgarca (yeni fonetik)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:357
+#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "la"
msgstr "la"
-#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:304
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Berberice (Cezayir, Latin harfleri)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
+#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "ber"
msgstr "ber"
-#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:307
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Berberice (Cezayir, Tifinagh harfleri)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:362
+#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Arapça (Cezayir)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:363
+#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arapça (Fas)"
#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "fr"
msgstr "fr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:366
+#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Fransızca (Fas)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:367
+#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berberice (Fas, Tifinagh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:314
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berberice (Fas, Tifinagh alternatifi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:315
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berberice (Fas, fonetik diğer Tifinagh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:370
+#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Berberice (Fas, genişletilmiş Tifinagh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
+#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Berberice (Fas, fonetik Tifinagh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:372
+#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berberice (Fas, genişletilmiş fonetik Tifinagh)"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:374 ../rules/base.extras.xml.in.h:158
+#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:165
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:375 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
+#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:166
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "İngilizce (Kamerun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:376
+#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Fransızca (Kamerun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Kamerun Çok Dilli (QWERTY)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:323
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kamerun Çok Dilli (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Kamerun Çok Dilli (AZERTY)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:324
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kamerun Çok Dilli (azerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:379
+#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "Kamerun Çok Dilli (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:381
+#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "my"
msgstr "my"
-#: ../rules/base.xml.in.h:382
+#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "French (Canada)"
msgstr "Fransızca (Kanada)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:384
+#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Fransızca (Kanada, Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:385
+#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Fransızca (Kanada, eski)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
+#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanada Çok Dilli"
-#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:333
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanada Çok Dilli (ilk bölüm)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:334
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanada Çok Dilli (ikinci bölüm)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:390
+#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "ike"
msgstr "ike"
-#: ../rules/base.xml.in.h:391
+#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
-#: ../rules/base.xml.in.h:392
+#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "English (Canada)"
msgstr "İngilizce (Kanada)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
+#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Fransızca (Demokratik Kongo Cumhuriyeti)"
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:395
+#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "zh"
msgstr "zh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:396
+#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Chinese"
msgstr "Çince"
-#: ../rules/base.xml.in.h:397
+#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetçe"
-#: ../rules/base.xml.in.h:398
+#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetçe (ASCII rakamları ile)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
+#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "ug"
msgstr "ug"
-#: ../rules/base.xml.in.h:400
+#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Uyghur"
msgstr "Uygurca"
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
+#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "hr"
msgstr "hr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:403
+#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Croatian"
msgstr "Hırvatça"
-#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Croatian (with guillements)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:350
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Hırvatça (tırnak işareti ile)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405
+#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Hırvatça (Hırvar iki harflileri ile)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:352
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Hırvatça (Hırvat iki harflileri ile Amerikan klavye)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:353
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Hırvatça (Hırvat harfleri ile Amerikan klavye)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:409 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
msgid "cs"
msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "Czech"
msgstr "Çekçe"
-#: ../rules/base.xml.in.h:411
+#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Çekçe (with &lt;\\|&gt; key)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Çekçe (QWERTY)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:358
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Çekçe (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:359
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Çekçe (qwerty, genişletilmiş Ters Bölü)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:360
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Çekçe (UCW yerleşimi, sadece aksanlı harfler)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:361
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Çekçe (CZ UCW destekli Amerikan Dvorak ile)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:416
+#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "Rusça (Çek, fonetik)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:418 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "da"
msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Danish (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:366
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Danimarkaca (ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Danish (Win keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:367
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Danimarkaca (Win Tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:422
+#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Danimarkaca (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:369
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Danimarkaca (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:424
+#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Danimarkaca (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "nl"
msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "Dutch"
msgstr "Felemenkçe"
-#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:374
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Felemenkçe (Sun ölü tuşlar)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:429
+#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Felemenkçe (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:430
+#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Felemenkçe (standart)"
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:432
+#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "dz"
msgstr "dz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:433
+#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "et"
msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "Estonian"
msgstr "Estonca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:383
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estonca (ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:438
+#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estonca (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:385
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estonca (Estonya harfleri ile Amerikan klavye)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "Persian"
msgstr "Farsça"
-#: ../rules/base.xml.in.h:441
+#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "Farsça (İran klavye ile)"
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:443
+#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "ku"
msgstr "ku"
-#: ../rules/base.xml.in.h:444
+#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Kürtçe (İran, Latin Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:445
+#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Kürtçe (İran, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:446
+#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kürtçe (İran, Latin Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:447
+#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Kürtçe (İran, Arap-Latin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:448
+#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Iraqi"
msgstr "Irak"
-#: ../rules/base.xml.in.h:449
+#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Kürtçe (Irak, Latin Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:450
+#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Kürtçe (Irak, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
+#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kürtçe (Irak, Latin Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:452
+#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Kürtçe (Irak, Arapça-Latin)"
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
+#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "fo"
msgstr "fo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:455
+#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Faroese"
msgstr "Faroece"
-#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:402
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Faroe dili (ölü tuşlar olmadan)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
msgid "fi"
msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
+#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Fince (klasik)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:407
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Fince (klasik, ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:462
+#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Finnish (Winkeys)"
msgstr "Fince (Win tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
+#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Kuzey Saami (Finlandiya)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:464
+#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Fince (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "Finnish (DAS)"
-msgstr "Fince (DAS)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "French (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:412
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Fransızca (ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:413
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Fransızca (Sun ölü tuşlar)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "French (alt.)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:414
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Fransızca (alternatif)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:415
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Fransızca (alternatif, sadece Latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:416
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransızca (alternatif, ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:417
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Fransızca (alternatif, Sun ölü tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "French (legacy, alt.)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:418
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Fransızca (eski, alternatif)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:419
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransızca (eski, alternatif, ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:420
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Fransızca (eski, alternatif, Sun ölü tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:476
+#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Fransızca (Bepo, ergonomik, Dvorak düzeni)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:477
+#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
msgstr "Fransızca (Bepo, ergonomik, Dvorak, sadece Latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
+#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Fransızca (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:479
+#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Fransız (Makintoş)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "French (AZERTY)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:425
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "Fransızca (Azerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:481
+#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "French (Breton)"
msgstr "Fransızca (Bretonca)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:482
+#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Occitan"
msgstr "Oksitanca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:483
+#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Gürcüce (Fransa, AZERTY Tskapo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:484
+#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "English (Ghana)"
msgstr "İngilizce (Gana)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:485
+#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "İngilizce (Gana, çok dilli)"
#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:487
+#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "ak"
msgstr "ak"
-#: ../rules/base.xml.in.h:488
+#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:490
+#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "ee"
msgstr "ee"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491
+#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Ewe"
msgstr "Eve"
#. Keyboard indicator for Fula layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
+#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "ff"
msgstr "ff"
-#: ../rules/base.xml.in.h:494
+#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
#. Keyboard indicator for Ga layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:496
+#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:497
+#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:499
+#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "ha"
msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
+#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Hausa"
msgstr "Havza"
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:502
+#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "avn"
msgstr "avn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:503
+#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"
-#: ../rules/base.xml.in.h:504
+#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "İngilizce (Gana, GILLBT)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:505
+#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Fransızca (Gine)"
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:507
+#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "ka"
msgstr "ka"
-#: ../rules/base.xml.in.h:508
+#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Georgian"
msgstr "Gürcüce"
-#: ../rules/base.xml.in.h:509
+#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Gürcüce (ergonomik)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:510
+#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Gürcüce (MESS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:511
+#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Rusça (Gürcistan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:512
+#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Osetçe (Gürcistan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+#: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "German"
msgstr "Almanca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:514
+#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Almanca (ölü akut)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:515
+#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Almanca (ölü aksan akut)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "German (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:461
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Almanca (ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:517
+#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "German (T3)"
msgstr "Almanca (T3)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:518
+#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumence (Almanya)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:464
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumence (Almanya, ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:520
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Almanca (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:466
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Almanca (Sun ölü tuşlar)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
+#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Almanca (Neo 2)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:523
+#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Alman (Makintoş)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:469
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Almanca (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:525
+#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Aşağı Sorbca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Aşağı Sorbca (QWERTZ)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:471
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Aşağı Sorbca (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Almanca (QWERTY)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:472
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Almanca (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:528
+#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "Türkçe (Almanya)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
+#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Rusça (Almanya, fonetik)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "German (legacy)"
-msgstr "Almanca (eski)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:475
+msgid "German (dead tilde)"
+msgstr "Almanca (ölü aksan)"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:532 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "gr"
msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "Greek"
msgstr "Yünanca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:534
+#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Yünanca (basit)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
+#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Yünanca (genişletilmiş)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Greek (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:481
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Yünanca (ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:537
+#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Yünanca (politonik)"
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:539
+#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "hu"
msgstr "hu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:540
+#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:541
+#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Macarca (standart)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:487
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Macarca (ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Macarca (QWERTY)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Macarca (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:489
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "101/qwertz/virgül/ölü tuşlar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Macarca (101/QWERTZ/virgül/ölü tuş olmadan)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:490
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Macarca (101/qwertz/virgül/ölü tuş olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Macarca (101/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Macarca (101/qwertz/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Macarca (101/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:492
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Macarca (101/qwertz/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Macarca (101/QWERTY/virgül/ölü tuşlar)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:493
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Macarca (101/qwerty/virgül/ölü tuşlar)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Macarca (101/QWERTY/virgül/ölü tuşlar olmadan)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:494
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Macarca (101/qwerty/virgül/ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Macarca (101/QWERTY/nokta/ölü tuşlar)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:495
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Macarca (101/qwerty/nokta/ölü tuşlar)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:496
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Macarca (101/qwert/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Macarca (102/QWERTZ/virgül/ölü tuşlar)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:497
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Macarca (102/qwertz/virgül/ölü tuşlar)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Macarca (102/QWERTZ/virgül/ölü tuşlar olmadan)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:498
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Macarca (102/qwertz/virgül/ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Macarca (102/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:499
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Macarca (102/qwertz/nokta/ölü tuşlar)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Macarca (102/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:500
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Macarca (102/qwertz/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Macarca (102/QWERTY/virgül/ölü tuşlar)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:501
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Macarca (102/qwerty/virgül/ölü tuşlar)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Macarca (102/QWERTY/virgül/ölü tuşlar olmadan)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:502
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Macarca (102/qwerty/virgül/ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Macarca (102/QWERTY/nokta/ölü tuşlar)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:503
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Macarca (102/qwerty/nokta/ölü tuşlar)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Macarca (102/QWERTY/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:504
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Macarca (102/qwerty/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:561
+#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
+#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Icelandic"
msgstr "İzlandaca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:508
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "İzlandaca (Sun ölü tuşlar)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:509
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "İzlandaca (ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:565
+#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "İzlandaca (Macintosh, eski)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
+#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "İzlandaca (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:567
+#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "İzlandaca (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "he"
msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
-#: ../rules/base.xml.in.h:571
+#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "İbranice (lyx)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
+#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "İbranice (fonetik)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
+#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "İbranice (İncil, Acemi)"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "it"
msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Italian (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:522
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "İtalyanca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:578
+#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Italian (Winkeys)"
msgstr "İtalyanca (Win tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:579
+#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "İtalyanca (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:525
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "İtalyanca (İtalyan harfleri ile Amerikan klavye)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
+#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Gürcüce (İtalya)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
+#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "İtalyanca (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
-#: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:586
+#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Japonca (Kana)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:587
+#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Japonca (Kana 86)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:588
+#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Japonca (OADG 109A)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
+#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Japonca (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:590
+#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "Japonca (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
+#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "ki"
msgstr "ki"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
+#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kırgızca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:594
+#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Kırgızca (fonetik)"
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:596
+#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../rules/base.xml.in.h:597
+#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Kmerce (Kamboçya)"
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:599
+#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "kk"
msgstr "kk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:600
+#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakça"
-#: ../rules/base.xml.in.h:601
+#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Rusça (Kazakistan, Kazakça ile)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
+#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Kazakça (Rusça ile)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:548
+msgid "Kazakh (extended)"
+msgstr "Kazakça (genişletilmiş)"
+
#. Keyboard indicator for Lao layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:604
+#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "lo"
msgstr "lo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:605
+#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
+#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Laoca (STEA önerilen standart düzen)"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:134
+#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
msgid "es"
msgstr "es"
-#: ../rules/base.xml.in.h:609
+#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:556
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:557
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, ölü tilda içerir)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:612
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:558
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, Sun ölü tuşlar)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
+#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:615 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "lt"
msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:616 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:617
+#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litvanca (standart)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:564
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Litvanca (Litvanya harfleri ile Amerikan klavye)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:619
+#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Litvanca (IBM LST 1205-92)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:620
+#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Litvanca (LEKP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:621
+#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Litvanca (LEKPa)"
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "lv"
msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Latvian"
msgstr "Letonca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:571
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Letonca (kesme işareti türevi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Latvian (tilde)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:572
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Letonca (tilda türevi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Latvian (F)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:573
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Litvanca (F biçiminde)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:628
+#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Litvanca (modern)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:629
+#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Litvanca (ergonomik, ŪGJRMV)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:630
+#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Litvanca (uyarlanmış)"
#. Keyboard indicator for Maori layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:632
+#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "mi"
msgstr "mi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:633
+#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Maori"
msgstr "Mayorka"
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
msgid "sr"
msgstr "sr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:636
+#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Montenegrin"
msgstr "Karadağca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:637
+#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Karadağca (Cyrillic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:638
+#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Karadağca (Kiril, ZE ve ZHE değiştirilmiş)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
-msgstr "Karadağca (Latin, Unicode)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:585
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Karadağca (Latin Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
-msgstr "Karadağca (Latin, QWERTY)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:586
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Karadağca (Latin qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
-msgstr "Karadağca (Latin, Unicode, QWERTY)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:587
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Karadağca (Latin Unicode qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
+#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Karadağca (tırnak işareti ile Kirilce)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
+#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Karadağca (tırnak işareti ile Latice)"
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:645
+#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "mk"
msgstr "mk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:646
+#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:593
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Makedonca (ölü tuşlar olmadan)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
+#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "mt"
msgstr "mt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:650
+#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Maltese"
msgstr "Maltaca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651
+#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Maltaca (Amerikan düzeni ile)"
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:653
+#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "mn"
msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:654
+#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Mongolian"
msgstr "Moğolca"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:657 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:133
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveçce"
-#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:604
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norveççe (ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:605
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Norveççe (Win tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:660
+#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Norveççe (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:661
+#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Kuzey Saamice (Norveç)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:608
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Kuzey Saamice (Norveç, ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:663
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norveççe (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:610
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norveççe (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:665
+#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "Norveççe (Colemak)"
#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:667 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
+#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
msgid "pl"
msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:668 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
+#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
msgid "Polish"
msgstr "Polonez"
-#: ../rules/base.xml.in.h:669
+#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Lehçe (eski)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Lehçe (QWERTZ)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:616
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Lehçe (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:671
+#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Lehçe (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:618
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Lehçe (Dvorak, Lehçe tırnak işraketi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:619
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Lehçe (Dvorak, 1 tuşunda Lehçe tırnak işareti)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:674
+#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Kashubian"
msgstr "Kaşubyalı"
-#: ../rules/base.xml.in.h:675
+#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Silesian"
msgstr "Silesian"
-#: ../rules/base.xml.in.h:676
+#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Rusça (Polonya, fonetik Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
+#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Lehçe (programcı Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:129
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portekizce (ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:626
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portekizce (Sun ölü tuşlar)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:681
+#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portekizce (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:628
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portekizce (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:629
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portekizce (Macintosh, Sun ölü tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:684
+#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portekizce (Yerel)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:685
+#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "Portekizce (Amerikan klavye ile Yerel)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:686
+#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portekiz, Yerel)"
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:688 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
+#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:689 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
+#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
msgid "Romanian"
msgstr "Rumence"
-#: ../rules/base.xml.in.h:690
+#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Rumence (alt çizgi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:691
+#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Rumence (standart)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:692
+#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumence (standart alt çizgi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Romanian (Win keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:639
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumence (Win Tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
+#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
-#: ../rules/base.xml.in.h:695
+#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rusça (fonetik)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:642
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Rusça (fonetik Win Tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:697
+#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Rusça (daktilo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:698
+#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Rusça (eski)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:699
+#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Rusça (daktilo, eski)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:700
+#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:701
+#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osetçe (eski)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:648
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Osetçe (Win Tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:703
+#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Chuvash"
msgstr "Çuvaş"
-#: ../rules/base.xml.in.h:704
+#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Çuvaşça (Latin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:705
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:706
+#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:707
+#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Yakut"
msgstr "Yakutça"
-#: ../rules/base.xml.in.h:708
+#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmıkça"
-#: ../rules/base.xml.in.h:709
+#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Rusça (DOS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:710
+#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "Rusça (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:711
+#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Sırpça (Rusya)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:712
+#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Bashkirian"
msgstr "Başkurtça"
-#: ../rules/base.xml.in.h:713
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Mari"
msgstr "Mari Dili"
-#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:660
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Rusça (fonetik azerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:661
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
+msgstr "Rusça (fonetik dvorak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:662
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Rusça (fonetik Fransızca)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:716 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
+#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
msgid "Serbian"
msgstr "Sırpça"
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
+#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Sırpça (Kiril, ZE ve ZHE değiştirilmiş)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:718
+#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Sırpça (Latin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
-msgstr "Sırpça (Latin, Unicode)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:666
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Sırpça (Latin Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
-msgstr "Sırpça (Latin, QWERTY)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:667
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Sırpça (Latin qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
-msgstr "Sırpça (Latin, Unicode, QWERTY)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:668
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Sırpça (Latin Unicode qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:722
+#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Sırpça (tırnak işareti ile Kiril)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:723
+#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Sırpça (tırnak işareti ile Latin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
+#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "Panoniyen Rusyn"
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:726
+#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "sl"
msgstr "sl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:727
+#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovence"
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:675
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Slovence (alıntılar için tırnak işareti ile)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:676
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slovence (Sloven harfleri ile Amerikan klavye)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:731 ../rules/base.extras.xml.in.h:131
+#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
msgid "sk"
msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:732 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
+#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakça"
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:680
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slovakça (genişleşletilmiş ters bölü işareti ile)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Slovakça (QWERTY)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:681
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovakça (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:682
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slovakça (qwerty, genişletilmiş ters bölü işareti ile)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:736 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
+#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:684
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "İspanyolca (ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Spanish (Win keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:685
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "İspanyolca (Win tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:686
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "İspanyolca (ölü tilda dahil)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:687
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "İspanyolca (Sun ölü tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:741
+#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "İspanyolca (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:742
+#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Asturyasça (İspanya, alt nokta H ve alt nokta L ile)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:743
+#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Katalanca (İspanya, orta nokta L ile)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:744
+#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "İspanyolca (Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:746 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
+#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
msgid "sv"
msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:747 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
+#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
msgid "Swedish"
msgstr "İsveçce"
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:695
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "İsveççe (ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
+#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "İsveççe (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:750
+#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rusça (İsveç, fonetik)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:698
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Rusça (İsveç, fonetik, ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:752
+#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Kuzey Saamice (İsveç)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:753
+#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "İsveççe (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:754
+#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "İsveççe (Svdvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
+#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "İsveççe İşaret Dili"
-#: ../rules/base.xml.in.h:756 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
+#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:148
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Almanca (İsviçre)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:757
+#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Almanca (İsviçre, eski)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:705
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Almanca (İsviçre, ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:706
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Almanca (İsviçre, Sun ölü tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:760
+#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Fransızca (İsviçre)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:708
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransızca (İsviçre, ölü tuşlar olmadan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:709
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Fransızca (İsviçre, Sun ölü tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:763
+#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Fransızca (İsviçre, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:764
+#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Almanca (İsviçre, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:765
+#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Arapça (Suriye)"
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:767
+#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "syc"
msgstr "syc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:768
+#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Syriac"
msgstr "Suriye"
-#: ../rules/base.xml.in.h:769
+#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Süryanice (fonetik)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:770
+#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Kürtçe (Suriye, Latin Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:771
+#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Kürtçe (Suriye, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:772
+#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kürtçe (Suriye, Latin Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:774
+#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "tg"
msgstr "tg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:775
+#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Tajik"
msgstr "Tacikçe"
-#: ../rules/base.xml.in.h:776
+#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Tacikçe (eski)"
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
+#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "si"
msgstr "si"
-#: ../rules/base.xml.in.h:779
+#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Sinhala (fonetik)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:780
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:205
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Tamilce (Sri Lanka, Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
+#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Tamice (Sri Lanka, TAB Daktilo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:782
+#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "us"
msgstr "us"
-#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:732
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Seylanca (Seylanca harfleri ile Amerikan klavye)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:785
+#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "th"
msgstr "th"
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
+#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "Thai"
msgstr "Tayca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:787
+#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Tayca (TIS-820.2538)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:788
+#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Tayca (Pattachote)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
+#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
msgid "tr"
msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:791 ../rules/base.extras.xml.in.h:145
+#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe Q Klavye"
-#: ../rules/base.xml.in.h:792
+#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Türkçe F klavye"
-#: ../rules/base.xml.in.h:793
+#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Türkçe (Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:743
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Türkçe (Sun ölü tuşlar)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:795
+#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Kürtçe (Türkiye, Latin Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:796
+#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Kürtçe (Türkiye, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
+#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kürtçe (Türkiye, Latin Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:747
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Türkçe (uluslararası ve ölü tuşlar ile)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:800 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
msgid "crh"
msgstr "crh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:801
+#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Kırım Tatarcası (Türkçe Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:802
+#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Kırım Tatarcası (Türkçe F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:803
+#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Kırım Tatarcası (Türkçe Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
+#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Taiwanese"
msgstr "Tayvanca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:805
+#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Tayvanca (yöreye özgü)"
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:807
+#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
+#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiyat (Tayvan)"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:810 ../rules/base.extras.xml.in.h:147
+#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
msgid "uk"
msgstr "uk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:811 ../rules/base.extras.xml.in.h:148
+#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
+#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Ukraynaca (fonetik)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:813
+#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukraynaca (daktilo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:763
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukraynaca (Win Tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
+#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Ukraynaca (eski)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:816
+#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Ukraynaca (standart RSTU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:817
+#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Rusça (Ukrayna, standart RSTU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
+#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ukraynaca (eşsesli)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:819 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
+#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
msgid "English (UK)"
msgstr "İngilizce (İngiltere)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:769
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "İngilizce (İngiltere, genişletilmiş WinKeys)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:821
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:770
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "İngilizce (İngiltere, uluslararası ve ölü tuşlar ile)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:822
+#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "İngilizce (İngiltere, Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:823
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:772
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "İngilizce (İngiltere, İngiliz noktalama ile Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
+#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "İngilizce (İngiltere, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:825
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:774
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "İngilizce (İngiltere, uluslararası Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:826
+#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "İngilizce (İngiltere, Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:827
+#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Uzbek"
msgstr "Özbekçe"
-#: ../rules/base.xml.in.h:828
+#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Özbekçe (Latin)"
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:830
+#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "vi"
msgstr "vi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:831
+#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:833 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
+#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
msgid "ko"
msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:153
+#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:160
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
-#: ../rules/base.xml.in.h:835
+#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Korece (101/104 tuş uyumlu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "Japanese (PC-98)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:785
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japonca (PC-99xx Serisi)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:838
+#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "ie"
msgstr "ie"
-#: ../rules/base.xml.in.h:839
+#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Irish"
msgstr "İrlandaca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:840
+#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
-#: ../rules/base.xml.in.h:841
+#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "İrlandaca (UnicodeExpert)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:842
+#: ../rules/base.xml.in.h:791
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
-#: ../rules/base.xml.in.h:843
+#: ../rules/base.xml.in.h:792
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Ogham (IS434)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
+#: ../rules/base.xml.in.h:793
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urduca (Pakistan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:845
+#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Urduca (Pakistan, CRULP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:846
+#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urduca (Pakistan, NLA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:847
+#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Arapça (Pakistan)"
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:849
+#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "sd"
msgstr "sd"
-#: ../rules/base.xml.in.h:850
+#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "Sindhi"
msgstr "Sintçe"
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:852
+#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "dv"
msgstr "dv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:853
+#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:854
+#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "English (South Africa)"
msgstr "İngilizce (Güney Afrika)"
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856
+#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "eo"
msgstr "eo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:857
+#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../rules/base.xml.in.h:858
+#: ../rules/base.xml.in.h:807
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Esperanto (yerinden noktalı virgül, tırnak işarati, eski)"
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:860
+#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "ne"
msgstr "ne"
-#: ../rules/base.xml.in.h:861
+#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalce"
-#: ../rules/base.xml.in.h:862
+#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "İngilizce (Nijerya)"
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864
+#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "ig"
msgstr "ig"
-#: ../rules/base.xml.in.h:865
+#: ../rules/base.xml.in.h:814
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:867
+#: ../rules/base.xml.in.h:816
msgid "yo"
msgstr "yo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:868
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:870
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#: ../rules/base.xml.in.h:871
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "Amharic"
msgstr "Amharca"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:873
+#: ../rules/base.xml.in.h:822
msgid "wo"
msgstr "wo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:874
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "Wolof"
msgstr "Volofça"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:876
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
msgid "brl"
msgstr "brl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:877
+#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "Braille"
msgstr "Üç noktalı"
-#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Braille (left-handed)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Kör Alfabesi (sol el)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Braille (right-handed)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:828
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Kör Alfabesi (sağ el)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:881
+#: ../rules/base.xml.in.h:830
msgid "tk"
msgstr "tk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:882
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
msgid "Turkmen"
msgstr "Türkmence"
-#: ../rules/base.xml.in.h:883
+#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Türkmence (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:885
+#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:886
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
-#: ../rules/base.xml.in.h:887
-msgid "French (Mali, alt.)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:836
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Fransızca (Mali, alternatif)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "İngilizce (Mali, Amerikan Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:889
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "İngilizce (Mali, Amerikan uluslararası)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:891
+#: ../rules/base.xml.in.h:840
msgid "sw"
msgstr "sw"
-#: ../rules/base.xml.in.h:892
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Savahilice (Tanzanya)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:893
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
msgid "fr-tg"
msgstr "fr-tg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:894
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
msgid "French (Togo)"
msgstr "Fransızca (Togo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:895
+#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Savahilice (Kenya) "
-#: ../rules/base.xml.in.h:896
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu Dili"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898
+#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "tn"
msgstr "tn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:899
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:901
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
msgid "ph"
msgstr "ph"
-#: ../rules/base.xml.in.h:902
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "Filipino"
msgstr "Filipince"
-#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:852
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipince (QWERTY Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipince (Capewell-Dvorak Latin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
-msgstr "Filipince (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:854
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipince (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
-msgstr "Filipince (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filipince (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:907
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-msgstr "Filipince (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipince (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
-msgstr "Filipince (Colemak, Latin)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filipince (Colemak Latin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:909
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
-msgstr "Filipince (Colemak, Baybayin)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:858
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipince (Colemak Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipince (Dvorak Latin) "
-#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:860
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipince (Dvorak Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:912
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "md"
msgstr "md"
-#: ../rules/base.xml.in.h:913
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldovaca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:914
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "gag"
msgstr "gag"
-#: ../rules/base.xml.in.h:915
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr "Moldovaca (Gagauz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:916
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "Switching to another layout"
msgstr "Başka bir düzene geçiş"
-#: ../rules/base.xml.in.h:917
+#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Right Alt (basılıyken)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:918
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Sol Alt (basılıyken)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:919
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Sol Win (basılıyken)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "Left Win (while pressed)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Sağ Win (basılıyken)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Any Win (while pressed)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:870
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Her hangi bir Win tuşu (basılıyken)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (basılı iken), Alt+Caps Lock kendi eylemini yapar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:923
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Sağ Ctrl (basılıyken)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:924
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "Right Alt"
msgstr "Sağ Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:925
+#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "Left Alt"
msgstr "Sol Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:926
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:927
+#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (ilk düzen için), Shift+Caps Lock (son düzen için)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:929
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+#: ../rules/base.xml.in.h:878
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Sol Win (ilk düzen için), Sağ Win/Menu (son düzen için)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:930
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Sol Ctrl (ilk düzen için), Sağ Ctrl (son düzen için)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:931
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:932
-msgid "Both Shift together"
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Tüm Shift tuşları beraber"
-#: ../rules/base.xml.in.h:933
-msgid "Both Alt together"
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Tüm Alt tuşları beraber"
-#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "Both Ctrl together"
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Tüm Ctrl tuşları beraber"
-#: ../rules/base.xml.in.h:935
+#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:936
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:937
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Sağ Ctrl+Sağ Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:939
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:940
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Sol Alt+Sol Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:941
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Boşluk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:942
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../rules/base.xml.in.h:943
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "Left Win"
msgstr "Sol Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "Win+Space"
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Win Tuşu+Boşluk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:945
+#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "Right Win"
msgstr "Sağ Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:946
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
msgid "Left Shift"
msgstr "Sol Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:947
+#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "Right Shift"
msgstr "Sağ Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:948
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Sol Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:949
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Sağ Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:950
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:951
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
-msgstr "Left Ctrl+Left Win (ilk düzen için), RightCtrl+Menu (ikinci düzen için)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:900
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "LeftCtrl+LeftWin (ilk düzen için), RightCtrl+Menu (ikinci düzen için)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "SolCtrl+SolWin"
-#: ../rules/base.xml.in.h:953
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:902
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "3. seviye seçimi için tuş"
-#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "Any Win"
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Any Win key"
msgstr "Herhangi bir Win tuşu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:955
-msgid "Any Alt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:904
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Herhangi bir Alt tuşu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Sağ Alt, Shigt+Sağ Alt tuşu bir Compose"
-#: ../rules/base.xml.in.h:957
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:906
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Sağdaki Alt tuşu 3. seviyeyi asla seçmez"
-#: ../rules/base.xml.in.h:958
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Tuş takımındaki Enter"
-#: ../rules/base.xml.in.h:959
+#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "Backslash"
msgstr "Ters Bölü"
-#: ../rules/base.xml.in.h:960
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Büyük/Küçük&gt;"
-#: ../rules/base.xml.in.h:961
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+#: ../rules/base.xml.in.h:910
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock 3. seviyeyi seçer, diğer 3. seviye seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır"
-#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Ters Bölü 3. seviyeyi seçer, diğer 3. seviye seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır"
-#: ../rules/base.xml.in.h:963
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Büyük/Küçük&gt 3. seviyeyi seçer, diğer 3. seviye seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır"
-#: ../rules/base.xml.in.h:964
-msgid "Ctrl position"
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl tuşunun yeri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:965
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Ctrl olarak Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:966
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Meta olarak Sol Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:967
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Ctrl ile Caps Lock yer değiştir"
-#: ../rules/base.xml.in.h:968
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "At left of 'A'"
msgstr "'A' nın solunda"
-#: ../rules/base.xml.in.h:969
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
msgid "At bottom left"
msgstr "Sol Altta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:970
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Sağ Alt olarak Sağ Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:971
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Sağ Ctrl olarak Menü"
-#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Sağ Ctrl olarak Sağ Alt"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:973
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Sol Alt ile Sol Ctrl tuşunu değiştir"
-#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Sol Win ile Sol Ctrl tuşunu değiştir"
-#: ../rules/base.xml.in.h:975
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Sağ win tuşunu Sağ Ctrl tuşuyla değiştir"
-#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Ctrl olarak Sol Alt, Win olarak Sol Ctrl, Alt olarak Sol Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:977
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Diğer yerleşimi göstermek için klavye LED kullanı"
-#: ../rules/base.xml.in.h:978
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:979
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Sayısal tuş takımının düzeni"
-#: ../rules/base.xml.in.h:980
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
msgid "Legacy"
msgstr "Eski"
-#: ../rules/base.xml.in.h:981
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unicode ekletileri (oklar ve matematik işlemleri)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:982
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
msgstr "Unicode eklentileri (oklar ve matematik işlemleri; varsayılan seviyede matematik işlemleri)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:983
+#: ../rules/base.xml.in.h:931
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Eski Wang 724"
-#: ../rules/base.xml.in.h:984
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unicode eklentileri ile Wang 724 tuştakımı (oklar ve matematik işlemleri)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:985
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
msgstr "Unicode eklentileri ile Wang 724 tuştakımı (oklar ve matematik işlemleri; varsayılan seviyede matematik işlemleri)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:986
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Onaltılık"
-#: ../rules/base.xml.in.h:987
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/phone biçimi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Sayısal tuş takımı delete tuşu davranışı"
-#: ../rules/base.xml.in.h:989
+#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Nokta ile eski tuş"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
-#: ../rules/base.xml.in.h:991
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Virgüllü eski tuş"
-#: ../rules/base.xml.in.h:992
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Noktalı seviye dört tuşu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:993
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Noktalu seviye dört tuşu, sadece Latin-9"
-#: ../rules/base.xml.in.h:994
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Virgül ile seviye dört tuşu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:995
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Momayyez ile seviye dört tuşu"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:998
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Soyut ayırıcılar ile seviye dört tuşu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:999
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Üçüncü seviyede noktalı virgül"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "Caps Lock behavior"
+#: ../rules/base.xml.in.h:948
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Caps Lock tuşu davranışı"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanılır, Shift tuşu Caps Lock tuşunu \"bekletir\""
-#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanır; Shift tuşu Caps Lock davranışını etkilemez."
-#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır; Shift tuşu ise Caps Lock tuşunu \"bekletir\"."
-#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:952
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır; Shift tuşu Caps Lock davranışını etkilemez."
-#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock tuşu büyük/küçük harf geçişi yapar."
-#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
msgstr "Caps Lock tuşu Shift davranışını ters çevirir (tüm tuşları etkiler)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "ESC ile Caps Lock yer değiştirir"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+#: ../rules/base.xml.in.h:956
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "CapsLock tuşunu ek bir ESC tuşu yapar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Geri tuşu yapar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Super tuşu yapar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Hyper tuşu yapar."
-#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Menü tuşu yapar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Num tuşu yapar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+#: ../rules/base.xml.in.h:962
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
msgstr "CapsLock aynı zamanda Ctrl'dir"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock etkin değil"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt/Pencere tuşu davranışı"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Menü tuşuna standart işlevini ekler"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt tuşu Win tuşlarına eşleştirilmiş (ve her zamanki Alt tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+#: ../rules/base.xml.in.h:968
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl tuşu Win tuşlarına eşleştirilmiş (ve her zamanki Ctrl tuşları)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl tuşu Alt tuşlarına eşleştirilmiş, Alt tuşu Win tuşlarına eşleştirilmiş"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Meta is mapped to Win"
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta, Win tuşları ile eşleştirilir"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1023
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta, sol Win tuşu ile eşleştirilir"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+#: ../rules/base.xml.in.h:972
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper, Win tuşlarına eşlenir"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1025
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt tuşu Sağ Win tuşuna eşleşmiş, Super ise Menu tuşuna"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1026
+#: ../rules/base.xml.in.h:974
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Sol Alt tuşu, Sol Win tuşu ile yer değiştirir"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1027
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt tuşu, Win tuşu ile yer değiştirir"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "Win tuşu, PrtSc tuşuna (ve olağan Win tuşuna) eşleştirilmiş"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
msgid "Position of Compose key"
msgstr "Compose tuşunun konumu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1030
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr "3. seviye Sol Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1031
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr "3. seviye Sağ Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1032
+#: ../rules/base.xml.in.h:980
msgid "3rd level of Menu"
msgstr "3. seviye Menü"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1033
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr "Sol Ctrl tuşunun 3. seviyesi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1034
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "Sağ Ctrl tuşunun 3. seviyesi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1035
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr "Caps Lock tuşunun 3. seviyesi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1036
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Büyük/Küçük&gt; tuşunun 3. seviyesi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1037
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1038
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1039
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Çeşitli uyumluluk seçenekleri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1040
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Varsayılan sayısal tuştakımı tuşları"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1041
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Sayısal tuştakımı tuşları her zaman sayı girer (Mac OS ta olduğu gibi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1042
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "NumLock açık: rakamlar, Shift yön tuşlarına dönüşür, Numlock kapalı: her zaman yön tuşları (MS Windows'taki gibi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1043
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Shift tuşu Num Locak tuşunu iptal etmez, onun yerine 3. seviyesini seçer"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1044
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Bir sunucuda elde edilen özel tuşlar (Ctrl+Alt+&lt;tuş&gt;)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple Aliminyum Klavye: PC tuşlarını taklite eder (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1046
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift tuşu Caps Lock tuşunu iptal eder"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1047
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Fazladan tipografik karakterleri etkinleştir"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1048
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Her iki Shift tuşuna basarak Caps Lock geçişi yapılır"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1049
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Her iki Shift tuşuna basarak Caps Lock etkinleştirir, tek Shift tuşu iptal eder"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1050
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Her iki Shift tuşuna basarak ShiftLock geçişi yapar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1051
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock basarak PointerKeys geçişi yapılır"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1052
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Klavye eylemler ile yakalamaya izin ver (uyarı: güvenlik tehlikesi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1053
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr "Yakalama ve pencere ağacı günlüklemeye izin ver"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1054
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Belli tuşlara döviz sembolünün ekleme"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1055
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "Euro on E"
msgstr "E üzerinde Avro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1056
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
msgid "Euro on 2"
msgstr "2 üzerinde Avro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1057
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
msgid "Euro on 4"
msgstr "4 üzerinde Avro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1058
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
msgid "Euro on 5"
msgstr "5 üzerinde Avro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1059
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
msgid "Rupee on 4"
msgstr "4 üzerinde Rupi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1060
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "5. seviye tuş seç"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1061
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Less/Greater&gt; 5. seviye seçer, diğer 5. seviye seçici ile basılıyken kilitler"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1062
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Sağ Alt tuşu 5. seviye seçer, diğer 5. seviye seçici ile basılıyken kilitler"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1063
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Sol Win tuşu 5. seviye seçer, diğer 5. seviye seçici ile basılıyken kilitler"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1064
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Sağ Win tuşu 5. seviye seçer, diğer 5. seviye seçici ile basılıyken kilitler"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1065
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "nobreakspace'i yazmak için boşluk tuşu kullanımı"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1066
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Her hangi bir seviyede normal boşluk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1067
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Seviye ikide nbsp karakteri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1068
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Seviye üçte nbsp karakteri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1069
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Seviye üçte nbsp karakteri, seviye dörtte birşey yok"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1070
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Seviye içte nbsp karakteri, seviye dörtte ince nbsp karakteri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1071
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Seviye dörtte nbsp karakteri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1072
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1020
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Seviye dörtte nbsp karakteri, seviye altıda ince nbsp karakteri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1073
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1021
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Seviye dörtte nbsp karakteri, seviye altıda ince nbsp karakteri (Ctrl+Shift yolu ile)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1074
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1022
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1075
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1023
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte zwnj karakteri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1076
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1024
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte zwnj karakteri, seviye dörtte nbsp karakteri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1077
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1025
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte nbsp karakteri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1078
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1026
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte nbsp karakteri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1079
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1027
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte nbsp karakteri, seviye dörtte zwnj karakteri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1080
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1028
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte nbsp karakteri, seviye dörtte ince nbsp karakteri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1081
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Seviye üçte zwnj karakteri, seviye dörtte zwnj karakteri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1082
+#: ../rules/base.xml.in.h:1030
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japonca klavye seçenekleri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1083
+#: ../rules/base.xml.in.h:1031
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana Lock tuşu kilitler"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1084
+#: ../rules/base.xml.in.h:1032
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F tarzı Gerisilme"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1085
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1033
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Zenkaku Hankaku ek ESC yap"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1086
+#: ../rules/base.xml.in.h:1034
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr "Korece Hangul/Hanja tuşları"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1087
+#: ../rules/base.xml.in.h:1035
msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
msgstr "Donanımsal Hangul/Hanja tuşları"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1088
+#: ../rules/base.xml.in.h:1036
msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
msgstr "Hangul olarak sağ Alt, Hanja olarak sağ Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1089
+#: ../rules/base.xml.in.h:1037
msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
msgstr "Hangul olarak sağ Ctrl, Hanja olarak sağ Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1090
+#: ../rules/base.xml.in.h:1038
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Esperanto supersigned harfleri ekle"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1091
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1039
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Qwerty düzeninde karşılık gelen tuş"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1092
+#: ../rules/base.xml.in.h:1040
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "Dvorak düzeninde karşılık gelen tuş"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1093
+#: ../rules/base.xml.in.h:1041
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Colemak düzeninde karşılık gelen tuş"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1094
+#: ../rules/base.xml.in.h:1042
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
msgstr "Eski Solaris tuş kodları ile tuş uyumluluğunu koruma"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1095
+#: ../rules/base.xml.in.h:1043
msgid "Sun Key compatibility"
msgstr "Sun Tuşu uyumu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1096
+#: ../rules/base.xml.in.h:1044
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "X sunucusunu kapatmak için tuş dizisi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1097
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1045
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
@@ -4174,7 +3998,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Çok Dilli (Kanada, Sun 6/7 Tipi)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Almaca (Alman harfleri ile Amerikan klavye)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4182,7 +4006,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Almanca (Macar harfleri ve ölü tuşlar olmadan)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Lehçe (Almanya, ölü tuşlar olmadan)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4298,174 +4122,387 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "İngilizce (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
+msgstr "İngilizce (Carpalx, uluslararası ölü tuşlarla)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
+msgstr "İngilizce (Carpalx, uluslararası AltGr ölü tuşlarla)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "İngilizce (Carpalx, tam optimizasyon)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
-msgstr "Lehçe (ölü tuşlar ile uluslararası)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
+msgstr "İngilizce (Carpalx, tam optimizasyon, uluslararası ölü tuşlarla)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
+msgstr "İngilizce (Carpalx, tam optimizasyon, uluslararası AltGr ölü tuşlarla)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
+msgid "Polish (international with dead keys)"
+msgstr "Lehçe (ölü tuşlar ile uluslararası)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "Lehçe (Colemak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Lehçe (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Kırım Tatarcası (Dobruja Q)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumence (ergonomik dokunmatik daktilo)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Rumence (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Sırpça (ölü karakterler yerine aksanların birleşimi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
msgid "Church Slavonic"
msgstr "Slav Kilise Dili"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Rusça (Ukrayna-Belarus düzeni ile)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
+msgstr "Rusça (Rulemak, fonetik Colemak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Rusça (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Ermenice (OLPC fonetik)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "İbranice (İncil, SIL fonetik)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "Arapça (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Belçika (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "Portekizce (Brezilya, Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Çekçe (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Dabca (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "Danca (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Estonca (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+msgid "Finnish (DAS)"
+msgstr "Fince (DAS)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Fince (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "Fransızca (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Yünanca (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "İtalyanca (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "Japonca (Sun 6 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr "Japonca (Sun 7 Tipi - pc uyumlu)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr "Japonca (Sun 7 Tipi - sun uyumlu)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Norveççe (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "Portekizce (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Slovakça (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "İspanyolca (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "İsveççe (Dvorak A5)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:140
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "İsveççe (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
+msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
+msgstr "Elfdalian (İsveççe ile ogonekçenin birleşimi)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Almanca (İsviçre, Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Fransızca (İsviçre (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Türkçe (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ukraynaca (Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "İngilizce (İngiltere, Sun 6/7 Tipi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:154
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Korece (Sun 6/7 Tipi)"
#. Keyboard indicator for European layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163
msgid "eu"
msgstr "eu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:157
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164
msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
msgstr "EurKey (avrupa harfleri ile Amerikan temelli düzen)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:160
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
msgid "Mmuock"
msgstr "Mmuock"
+#. Keyboard indicator for Bangla layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:170
+msgid "Bangla"
+msgstr "Bengalce"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171
+msgid "Bangla (Probhat)"
+msgstr "Bengalce (Probhat)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
+msgid "Bangla (India)"
+msgstr "Bengalce (Hindistan)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
+msgid "Bangla (India, Probhat)"
+msgstr "Bengalce (Hindistan, Probhat)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
+msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengalce (Hindistan, Baishakhi)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
+msgid "Bangla (India, Bornona)"
+msgstr "Bengalce (Hindistan, Bornona)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
+msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengalce (Hindistan, Uni Gitanjali)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
+msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengalce (Hindistan, Baishakhi Yazısı)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
+msgid "Manipuri (Eeyek)"
+msgstr "Manipuri (Eeyek)"
+
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Batı Hint dili"
+
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Pencapça (Gurmukhi)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Pencapça (Gurmukhi Jhelum)"
+
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:191
+msgid "Kannada"
+msgstr "Güney Hint dili"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
+msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Kannada (KaGaPa fonetik)"
+
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam dili"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malayalam (Lalitha)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
+msgstr "Malayalam (rupi işareti ile, gelişmiş Alfabe)"
+
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199
+msgid "or"
+msgstr "or"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orissa dili"
+
+#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202
+msgid "sat"
+msgstr "sat"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:203
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ol Chiki"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamil (Unicode)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamil (rakamlı klavye)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamil (TAB daktilo)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamil (TSCII daktilo)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil dili"
+
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
+msgid "te"
+msgstr "te"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:213
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu dili"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
+msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Telugu (KaGaPa fonetik)"
+
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hintçe (Bolnagri)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:218
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hintçe (Wx)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
+msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Hintçe (fonetik KaGaPa)"
+
+#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221
+msgid "sa"
+msgstr "sa"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
+msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Sanskritçe (KaGaPa fonetik)"
+
+#. Keyboard indicator for Marathi layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224
+msgid "mr"
+msgstr "mr"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225
+msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Marathi (KaGaPa fonetik)"
+
+#~ msgid "German (legacy)"
+#~ msgstr "Almanca (eski)"
+
+#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+#~ msgstr "Sağ Ctrl olarak Sağ Alt"
+
#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
#~ msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Ctrl tuşu yapar"
@@ -4553,10 +4590,10 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bosna Hersek"
-#~ msgid "Both Alt together change layout."
+#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
#~ msgstr "Alt tuşları birlikte yerleşimi değiştirir."
-#~ msgid "Both Ctrl together change layout."
+#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
#~ msgstr "Ctrl tuşları birlikte yerleşimi değiştirir."
#~ msgid "Bra"
@@ -4676,7 +4713,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "Gre"
-#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
+#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Genel Ağ Klavyesi"
#~ msgid "Hrv"
@@ -4760,10 +4797,10 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Layout switching"
#~ msgstr "Yerleşim değiştirme "
-#~ msgid "Left Alt changes layout."
+#~ msgid "Left Alt key changes layout."
#~ msgstr "Soldaki Alt tuşu yerleşimi değiştirir."
-#~ msgid "Left Alt switches layout while pressed."
+#~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
#~ msgstr "Soldaki Alt tuşu basılıyken diğer yerleşimi etkin olur."
#~ msgid "Left Shift key changes layout."
@@ -4841,7 +4878,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Portekiz"
-#~ msgid "Press Left Alt to choose 3rd level."
+#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Alt tuşuna basın."
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
@@ -4859,7 +4896,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Win tuşuna basın."
-#~ msgid "Press any of Alt to choose 3rd level."
+#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için Alt tuşlarından birine basın."
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
@@ -4877,10 +4914,10 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Right Alt key changes layout."
#~ msgstr "Sağdaki Alt tuşu yerleşimi değiştirir."
-#~ msgid "Right Ctrl changes layout."
+#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu yerleşimi değiştirir."
-#~ msgid "Right Ctrl switches layout while pressed."
+#~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
#~ msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu basılıyken diğer yerleşim etkin olur."
#~ msgid "Right Shift key changes layout."
@@ -5024,7 +5061,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
#~ msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu ise Caps Lock tuşunu keser."
-#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift does not cancel Caps."
+#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
#~ msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock'u kesmez"
#~ msgid "Alt+Control changes group"
@@ -5039,7 +5076,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Canadian"
#~ msgstr "Kanadaca"
-#~ msgid "Caps Lock changes group"
+#~ msgid "Caps Lock key changes group"
#~ msgstr "Caps Lock tuşu grubu değiştirir"
#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
@@ -5069,10 +5106,10 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
#~ msgstr "Shift/Lock Grubu davranışı"
-#~ msgid "Left Alt changes group"
+#~ msgid "Left Alt key changes group"
#~ msgstr "Soldaki Alt tuşu grubu değiştirir"
-#~ msgid "Left Ctrl changes group"
+#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
#~ msgstr "Soldaki Ctrl tuşu grubu değiştirir"
#~ msgid "Left Shift key changes group"
@@ -5084,7 +5121,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
#~ msgstr "Lehçe, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaklar"
-#~ msgid "Press Left Alt to choose 3rd level"
+#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
#~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Alt tuşuna basın"
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
@@ -5096,7 +5133,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
#~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Ctrl tuşuna basın"
-#~ msgid "Press any of Alt to choose 3rd level"
+#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
#~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için Alt tuşlarından birine basın"
#~ msgid "Right Alt key changes group"
@@ -5105,7 +5142,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
#~ msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu sağdaki Alt tuşu gibi çalışır"
-#~ msgid "Right Ctrl changes group"
+#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
#~ msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu grubu değiştirir"
#~ msgid "Right Shift key changes group"
@@ -5144,7 +5181,7 @@ msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
#~ msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanılır, Shift tuşu Caps Lock tuşunu keser."
-#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift does not cancel Caps."
+#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
#~ msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanır. Shift tuşu Caps Lock'u kesmez."
#~ msgid "type4"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6e033718..f1880bfb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Звичайна 105-клавішна для ПК"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -45,12 +45,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-клавішна для ПК"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell, ноутбук Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Моделі PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 бездротова Інтернет-клавіатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -101,8 +101,8 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -181,36 +181,36 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 клавіш)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 клавіш)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 клавіш)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
@@ -225,23 +225,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
-msgstr "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell, ноутбуки Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell, ноутбуки Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -253,12 +253,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -289,20 +289,20 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
-msgstr "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 з додатковими клавішами через G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
@@ -321,16 +321,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -345,8 +345,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -373,20 +373,20 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
-msgstr "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
-msgstr "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -405,11 +405,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативний варіант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -417,116 +417,116 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
-msgstr "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
-msgstr "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
-msgstr "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
-msgstr "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
-msgstr "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
-msgstr "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
-msgstr "Microsoft Internet Pro, шведська"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
-msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -545,24 +545,24 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
-msgstr "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (планшетний ПК)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
@@ -581,12 +581,12 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
@@ -613,16 +613,16 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим Японії)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
-msgstr "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -633,8 +633,8 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Старий Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
-msgstr "Happy Hacking для Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
@@ -645,11 +645,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
-msgstr "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Ноутбук Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
@@ -657,27 +657,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Ноутбук Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Ноутбуки eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -693,8 +693,8 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
-msgstr "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
@@ -709,15 +709,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (європейська розкладка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (розкладка Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (японська розкладка) / японська 106-клавішна"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -725,19 +725,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (європейська розкладка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (розкладка Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (японська розкладка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 (японська розкладка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -761,11 +761,11 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Телефон HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, модель 227 (широкі клавіші Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard, модель 229 (клавіші Alt стандартного розміру, додаткові клавіші Super та Menu)"
#. Keyboard indicator for English layouts
@@ -787,15 +787,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Англійська (США, з символом євро на клавіші 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Англійська (США, інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Англійська (США, альтернативна інтернаціональна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -807,19 +807,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Англійська (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Англійська (інтернаціональна Дворака зі сліпими клавішами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Англійська (альтернативна інтернаціональна Дворака без сліпих клавіш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Англійська (Дворака для шульги)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Англійська (Дворак для правші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -827,7 +827,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Англійська (класична Дворака)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Англійська (програмістський Дворак)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -844,7 +844,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Англійська (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Англійська (інтернаціональна зі сліпими клавішами AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -860,7 +860,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Англійська (Воркмен)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Англійська (інтернаціональна Воркмена зі сліпими клавішами)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -912,11 +912,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Арабська"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Арабська (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Арабська (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Арабська (azerty/цифри)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -924,8 +924,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Арабська (цифри)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Арабська (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Арабська (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Вірменська (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Вірменська (альтернативна фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Вірменська (західна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Вірменська (альтернативна східна)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -991,11 +991,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Німецька (Австрія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Німецька (Австрія, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Німецька (Австрія, сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1046,31 +1046,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Бельгійська"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Бельгійська (альтернативна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Бельгійська (альтернативна, лише Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Бельгійська (додаткова ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Бельгійська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Бельгійська (модель Wang 724, azerty)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1092,15 +1092,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Урду (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Урду (альтернативна фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Урду (з клавішами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Англійська (Індія, з підтримкою символу рупії)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Боснійська"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Боснійська (кутові лапки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1121,11 +1121,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Боснійська (з боснійськими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Боснійська (клавіатура США з боснійськими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Боснійська (клавіатура США з боснійськими літерами)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальська (Бразилія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Португальська (Бразилія, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Берберська (Алжир, латиниця)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Берберська (Алжир, символи тифінаг)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1217,11 +1217,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Берберська (Марокко, давньолівійська)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, альтернативна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, альтернативна фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1250,11 +1250,11 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Французька (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "Камерунська (багатомовна, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "Камерунська (багатомовна, azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
@@ -1287,11 +1287,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Канадська (багатомовна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Канадська (багатомовна, перша частина)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Канадська (багатомовна, друга частина)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Хорватська"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Хорватська (кутові лапки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1354,11 +1354,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Хорватська (з хорватськими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Хорватська (клавіатура США з хорватськими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Хорватська (клавіатура США з хорватськими літерами)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1375,19 +1375,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Чеська (з клавішею &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Чеська (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Чеська (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Чеська (qwerty, розширені функції Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Чеська (UCW-розкладка, лише літери з акцентами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Чеська (Дворак-США з підтримкою CZ UCW)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1404,11 +1404,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Данська"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Данська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Данська (Winkeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Данська (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Данська (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Голландська"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Голландська (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Естонська"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Естонська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Естонська (Дворака)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Естонська (клавіатура США з естонськими літерами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Фарерська"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Фарерська (вимкнути сліпі клавіші)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Фінська (класична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Фінська (класична, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1570,39 +1570,39 @@ msgid "French"
msgstr "Французька"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Французька (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Французька (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Французька (альтернативна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Французька (альтернативна, лише Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Французька (альтернативна, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Французька (альтернативна, сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Французька (застаріла, альтернативна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Французька (застаріла, альтернативна, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Французька (застаріла, альтернативна, сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Французька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "Французька (Azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Німецька (сліпий наголос-акут)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Німецька (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Румунська (Німеччина)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Німецька (Німеччина, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Німецька (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Німецька (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Німецька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Німецька (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1785,12 +1785,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Нижньолужицька"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Нижньолужицька (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Нижньолужицька (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Німецька (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Німецька (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Грецька (розширена)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Грецька (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1843,76 +1843,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Угорська (стандартна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Угорська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Угорська (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Угорська (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/QWERTZ/кома/сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwertz/кома/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/QWERTZ/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/QWERTZ/крапка/сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/QWERTZ/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/QWERTY/кома/сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwerty/кома/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/QWERTY/кома/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwerty/кома/вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/QWERTY/крапка/сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwerty/крапка/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/QWERTY/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwerty/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/QWERTZ/кома/сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwertz/кома/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/QWERTZ/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/QWERTZ/крапка/сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/QWERTZ/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/QWERTY/кома/сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwerty/кома/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/QWERTY/кома/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwerty/кома/вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/QWERTY/крапка/сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwerty/крапка/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/QWERTY/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwerty/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1924,11 +1924,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландська"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Ісландська (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Ісландська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Італійська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Італійська (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Італійська (клавіатура США з італійськими літерами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Грузинська (Італія)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Італійська (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2092,15 +2092,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Іспанська (латиноамериканська)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Іспанська (латиноамериканська, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Іспанська (латиноамериканська зі «спеціальною» тильдою)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Іспанська (латиноамериканська, сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Литовська (стандартна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Литовська (клавіатура США, з литовськими літерами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2146,15 +2146,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Латвійська"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Латвійська (варіант з апострофом)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Латвійська (варіант з тильдою)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Латвійська (варіант з літерою F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2196,15 +2196,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Чорногорська (кирилиця, З та Ж поміняні місцями)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Чорногорська (латиниця, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Чорногорська (латиниця, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Чорногорська (латиниця, Unicode, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Македонська"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Македонська (вимкнути сліпі клавіші)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2260,11 +2260,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Норвезька"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Норвезька (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Норвезька (Winkeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Північно-саамська (Норвегія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Північно-саамська (Норвегія, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Норвезька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Норвезька (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2305,19 +2305,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Польська (застаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Польська (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Польська (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Польська (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на знаку лапки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на клавіші 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2341,11 +2341,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Португальська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Португальська (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2353,11 +2353,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Португальська (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Португальська (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Португальська (Macintosh, сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Румунська (стандартна седиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Румунська (з клавішами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Російська (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Російська (фонетична з клавішами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Осетинська (застаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Осетинська (з клавішами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2478,15 +2478,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Марійська"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Російська (фонетична azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Російська (фонетична Дворака)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Російська (фонетична французька)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2502,15 +2502,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербська (латиниця)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Сербська (латиниця Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Сербська (латиниця, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Сербська (латиниця, Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2535,11 +2535,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Словенська"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Словенська (кутові лапки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Словенська (клавіатура США із словенськими літерами)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2552,15 +2552,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Словацька"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Словацька (розширені функції Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Словацька (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Словацька (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Словацька (qwerty, розширені функції Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
@@ -2568,19 +2568,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Іспанська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Іспанська (Winkeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Іспанська (зі «спеціальною» тильдою)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Іспанська (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Шведська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Російська (шведська, фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Російська (шведська, фонетична, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2649,11 +2649,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Німецька (Швейцарія, застаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Німецька (Швейцарія, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Німецька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2661,11 +2661,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Французька (Швейцарія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Французька (Швейцарія, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Французька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Сингальська (клавіатура США із сингальськими літерами)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Турецька (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Турецька (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Турецька (інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Українська (друкарська машинка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Українська (з клавішами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2878,11 +2878,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Англійська (Великобританія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Англійська (Великобританія, розширена, з клавішами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Англійська (Великобританія, інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Англійська (Великобританія, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Англійська (Великобританія, Дворак з британською пунктуацією)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Англійська (Великобританія, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Англійська (Великобританія, інтернаціональна Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Корейська (сумісна з 101/104 клавішною)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Японська (родина PC-98xx)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3074,11 +3074,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Брайля"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Брайля (для шульги)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Брайль (для правші)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3104,15 +3104,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Бамбара"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Французька (Малі, альтернативна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Англійська (Малі, Macintosh США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Англійська (Малі, інтернаціональна США)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3159,39 +3159,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Філіппінська"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Філіппінська (QWERTY, байбаїн)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, латиниця)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, байбаїн)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, латиниця)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, байбаїн)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Філіппінська (Коулмак, латиниця)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Філіппінська (Коулмак, байбаїн)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Філіппінська (Дворак, латиниця)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Філіппінська (Дворат, байбаїн)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3227,15 +3227,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Ліва клавіша Win (поки натиснута)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Права клавіша Win (поки натиснена)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Будь-яка клавіша Win (на час натискання)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (поки натиснена), Alt+Caps Lock виконує оригінальну функцію capslock"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3259,15 +3259,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (на першу розкладку), Shift+Caps Lock (на останню розкладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Ліва Win (на першу розкладку), Права Win/Menu (на останню розкладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Ліва Ctrl (на першу розкладку), Правий Ctrl (на останню розкладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3275,15 +3275,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Обидві клавіші Shift разом"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Обидві клавіші Alt разом"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Обидві клавіші Ctrl разом"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Ліва клавіша Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Клавіша Win+Пробіл"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3351,31 +3351,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Ліва Ctrl+ліва Win (на першу розкладку), правий Ctrl+Menu (на другу розкладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Лівий Ctrl+Ліва Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Клавіша для вибору 3-го ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Будь-яка клавіша Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Будь-яка клавіша Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Правий Alt, Shift+правий Alt діють як Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Права клавіша Alt ніколи не обирає 3-й рівень"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3391,19 +3391,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Зворотна похила риска вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Менше/Більше&gt; вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Розташування клавіші Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3435,19 +3435,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu працює як права клавіша Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Поміняти місцями ліву клавішу Alt і ліву клавішу Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Поміняти місцями ліву клавішу Win і ліву клавішу Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Поміняти місцями праву клавішу Win і праву клавішу Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Ліва клавіша Alt працює як Ctrl, ліва Ctrl — як Win, ліва Win — як Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "У стилі банкоматної/телефонної"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Вибір поведінки клавіші del на цифровій клавіатурі"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Крапка з комою на третьому рівні"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Поведінка клавіші Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift призупиняє дію Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift не впливає на Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock дія як Shift з блокуванням. Shift призупиняє дію Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock діє як Shift з блокуванням. Shift не впливає на Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Поміняти місцями клавіші ESC та Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3606,23 +3606,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Додати звичайну поведінку на клавішу Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt використовуються як Win (і як звичайні Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl використовується як Win (і як звичайний Ctrl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl використовується як клавіші Alt, Alt використовується як Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta відповідає клавішам Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta відповідає лівій клавіші Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper відповідає клавішам Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3646,7 +3646,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt міняється з клавішею Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "Win використовуються як PrtSc (і як звичайні Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3698,11 +3698,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Типові клавіші цифрової клавіатури"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "За допомогою цифрової клавіатури вводяться лише цифри (як у Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "Увімкнено NumLock: цифри, Shift перемикає на клавіші зі стрілками, Numlock вимкнено: завжди клавіші зі стрілками (як у MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Сліпі клавіші (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) обробляються на сервері"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (емуляція клавіш ПК: Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
@@ -3726,19 +3726,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Увімкнути додаткові типографські символи"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Натискання обох клавіш Shift вмикають Caps Lock, одна клавіша Shift — вимикає"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock перемикає PointerKeys"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3778,23 +3778,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Клавіша для вибору 5-го ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Ліва клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Права клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Клавіша пробіл генерує символ нерозривного пробілу"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3802,63 +3802,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Звичайний пробіл на будь-якому рівні"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Символ нерозривного пробілу на другому рівні"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, нічого на четвертому"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, символ тонкого нерозривного пробілу на четвертому рівні"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Символ нерозривного пробілу на четвертому рівні"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні (через Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні, символ нерозривного пробілу на четвертому рівні"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, нічого на четвертому рівні"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, символ нерозривного пробілу на третьому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на четвертому"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, вузький нерозривний пробіл на четвертому рівні"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на четвертому"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F style Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Клавіша повних/половинних форм — додаткова клавіша ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Додавання діакритичних знаків есперанто"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "На відповідну клавішу у розкладці Qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3922,8 +3922,8 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Комбінація клавіш для переривання роботи X-сервера"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Багатомовна (Канада, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Німецька (американська клавіатура з німецькими літерами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Німецька (з літерами угорської без сліпих клавіш)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Польська (Німеччина, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4126,11 +4126,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Англійська (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Англійська (Carpalx, інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Англійська (Carpalx, інтернаціональна зі сліпими клавішами AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4138,15 +4138,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Англійська (Carpalx, повна оптимізація)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Англійська (Carpalx, повна оптимізація, інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Англійська (Carpalx, повна оптимізація, інтернаціональна зі сліпими клавішами AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Польська (інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4412,7 +4412,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Малаяламська (лаліта)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Малаяламська (покращений запис індійських мов з символом рупії)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
@@ -4555,25 +4555,25 @@ msgstr "Мараті (KaGaPa, фонетична)"
#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
#~ msgstr "Іврит (біблійна, SIL)"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень і активує блокування рівня 5, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
#~ msgstr "Англійська (камерунський Дворак)"
-#~ msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Ліва клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень і активує блокування рівня 5, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
-#~ msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Права клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "Мараті (KaGaPa, фонетична)"
#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "Брит"
-#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, no dead keys)"
+#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Німецька (румунська клавіатура з німецькими літерами, вимкнути сліпі клавіші)"
#~ msgid "Irish (Ogham)"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d063804c..98f90e35 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "PC chung 101 phím"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "PC chung 102 phím (Quốc tế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "PC chung 104 phím"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "PC chung 105 phím (Quốc tế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -43,12 +43,12 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC 101 phím"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Máy tính xách tay Dell sê-ri Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
-msgstr "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Sê ri PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Nâng cao Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Bàn phím Internet Brother"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (tùy chọn thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.VÔ_HẠN"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Bàn phím Internet Chicony"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -179,19 +179,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -199,15 +199,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Bàn phím iPaq Compaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -223,23 +223,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Bàn phím đa phương tiện USB Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -251,11 +251,11 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Máy tính xách tay AMILO Fujitsu-Siemens"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910"
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Bàn phím chung Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -298,11 +298,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Bàn phím đa phương tiện Hewlett-Packard SK-250x"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -322,16 +322,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -346,8 +346,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
@@ -382,11 +382,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
@@ -406,11 +406,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tùy chọn thay thế 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -418,11 +418,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Bàn phím Internet Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
@@ -430,7 +430,7 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
@@ -438,27 +438,27 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
-msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Bàn phím Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -474,35 +474,35 @@ msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Bàn phím Internet Microsoft"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
@@ -510,24 +510,24 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -546,23 +546,23 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa áp dụng SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Bàn phím đa phương tiện Siêu Năng Lực"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
@@ -574,19 +574,19 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
-msgstr "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
@@ -634,7 +634,7 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Cũ"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
@@ -646,11 +646,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "Máy tính xách tay Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "Mấy tính xách tay Asus"
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
@@ -659,27 +659,27 @@ msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "Máy tính xách tay Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Bàn phím nhôm Apple (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện Silvercrest"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Máy tính xách tay eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Bàn phím Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
@@ -711,15 +711,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Kiểu Sun 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Châu Âu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Nhật Bản) / 106 phím Nhật Bản"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -727,19 +727,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Kiểu Sun 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Kiểu Sun 6/7 USB (Bố cục Châu Âu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Kiểu Sun 6 USB (Bố cục Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Kiểu Sun 6 USB (Bố cục Nhật Bản)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Kiểu Sun 6 (Bố cục Nhật Bản)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -763,12 +763,12 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Điện thoại Htc Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic 227"
-msgstr "Truly Ergonomic 227"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
+msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic 229"
-msgstr "Truly Ergonomic 229"
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
+msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
#. Keyboard indicator for English layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
@@ -789,15 +789,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Tiếng Che-rô-ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế với phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, thay thế bản quốc tế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -809,19 +809,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế với phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế thay thế (không có phím chết))"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay trái)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay phải)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cổ điển)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "Tiếng Anh (Dvorak dành cho người lập trình)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
@@ -846,7 +846,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Tiếng Anh (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Tiếng Anh (Quốc tế với phím chết AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -862,7 +862,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Tiếng Anh (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Tiếng Anh (Workman quốc tế với phím chết)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -914,11 +914,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Tiếng Ả Rập"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (AZERTY)"
-msgstr "Tiếng A-rập (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Tiếng A-rập (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Tiếng A-rập (azerty/chữ số)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -926,8 +926,8 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "A-rập (chữ số)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (QWERTY)"
-msgstr "Tiếng Ả Rập (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Tiếng Ả Rập (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
@@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền tây)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông thay thế)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -993,11 +993,11 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Tiếng Đức (Áo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Đức (Áo, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Đức (Áo, phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
@@ -1048,31 +1048,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Tiếng Bỉ"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, chỉ Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Tiếng Bỉ (ISO Xen kẽ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Bỉ (loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Tiếng Bỉ (Wang mô hình 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
@@ -1094,15 +1094,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (Win keys)"
-msgstr "Tiếng Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Tiếng Urdu (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Tiếng Bô-xni-a"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
@@ -1123,11 +1123,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Bo-x-ni-a)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "Tiếng Berber (An-gê-ri, ký tự La-tinh)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "Tiếng Berber (An-gê-ri, ký tự Ti-phi-nac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
@@ -1219,11 +1219,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1252,12 +1252,12 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Tiếng Pháp (Ca-mơ-run)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
-msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
-msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
@@ -1289,11 +1289,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ (phần đầu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ (phần thứ hai)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Tiếng Croát-chi-a"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillements)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
@@ -1356,11 +1356,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Tiếng Croát-chi-a (với chữ ghép Croát-chi-a)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Croát-chi-a)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Tiếng Séc (với phím &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tiếng Séc (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tiếng Séc (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Tiếng Séc (qwerty, Gạch ngược mở rộng)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Tiếng Séc (Bố trí UCW, chỉ chữ có dấu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Tiếng Séc (Mỹ Dvorak cũng hỗ trợ CZ UCW)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1406,11 +1406,11 @@ msgid "Danish"
msgstr "Tiếng Đan Mạch"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Đan Mạch ( loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Win keys)"
+msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Tiếng Đan Mạch (Có phím Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Tiếng Hà Lan"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Hà Lan (Phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Tiếng Pha-rô"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Pha-rô (loại bỏ phím chết)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển, loại trừ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
@@ -1572,39 +1572,39 @@ msgid "French"
msgstr "Pháp"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Pháp (loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "Tiếng Pháp (thư mục dữ liệu thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, chỉ Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Tiếng Pháp (cũ, thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, phím chết Sun,"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Tiếng Pháp (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (AZERTY)"
+msgid "French (Azerty)"
msgstr "Tiếng Pháp (Azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Tiếng Đức (dấu huyền chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Đức (loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Tiếng Đức (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Đức (phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Tiếng Đức (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Đức (Macintosh, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
@@ -1787,12 +1787,12 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
-msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (QWERTY)"
-msgstr "Tiếng Đức (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Tiếng Đức (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Tiếng Hy Lạp (mở rộng)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Hy-lạp (loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
@@ -1845,76 +1845,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Tiếng Hung Ga ri (tiêu chuẩn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Hung Ga ri (loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
-msgstr "Tiếng Hun-ga-ri (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Tiếng Hun-ga-ri (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTZ/dấu phẩy/Phím chết)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTZ/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTZ/dấu chấm/Phím chết)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTZ/dấu chấm/loại bỏ phím chết)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTY/dấu phẩy/Phím chết)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTY/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTY/dấu chấm/Phím chết)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTY/dấu chấm/loại bỏ phím chết)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung Ga ri (102/QWERTZ/dấu phẩy/Phím chết)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/QWERTZ/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/QWERTZ/dấu chấm/Phím chết)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/QWERTZ/dấu chấm/loại bỏ phím chết)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/QWERTY/dấu phẩy/Phím chết)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/QWERTY/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/QWERTY/dấu chấm/Phím chết)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/QWERTY/dấu chấm/loại bỏ phím chết)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/loại bỏ phím chết)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1926,11 +1926,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Tiếng Aixơlen"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Ai-len (phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Ai-len (loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Tiếng Ý"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Ý (loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Tiếng Ý (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Tiếng Ý (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ý)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (Ý)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Tiếng Ý (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2094,15 +2094,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, có phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, phím chết sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (tiêu chuẩn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
@@ -2148,15 +2148,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Tiếng Lát-vi-a"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể hô ngữ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể dấu sóng ~)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
@@ -2198,15 +2198,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Tiếng Maxêđôni"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Maxêđôni (loại bỏ phím chết)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2262,11 +2262,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Tiếng Na-uy"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Na Uy (loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Tiếng Na Uy (Có phím Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Na Uy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Na Uy, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Tiếng Na Uy (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Na Uy (Macintosh, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
@@ -2307,19 +2307,19 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (QWERTZ)"
-msgstr "Tiếng Ba Lan (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Tiếng Ba Lan (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc tiếng Ba Lan trên phím 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
@@ -2343,11 +2343,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2355,11 +2355,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Tiếng Ru-man-ni (dấu phẩy tiêu chuẩn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Có phím Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm, phím Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
@@ -2432,8 +2432,8 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Tiếng O-set (cổ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (Win keys)"
-msgstr "Tiếng O-set (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Tiếng O-set (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Chuvash"
@@ -2480,15 +2480,15 @@ msgid "Mari"
msgstr "Tiếng Ma-ri"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "Tiếng Nga (dvorak ngữ âm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Tiếng Nga (Pháp ngữ âm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
@@ -2504,15 +2504,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
@@ -2537,11 +2537,11 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Tiếng Xlô-ven"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Tiếng Xlô-ven (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Tiếng Xlô-ven (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Xlô-ven)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2554,15 +2554,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Tiếng Xlô-vác"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Tiếng Xlô vác (gạch ngược Mở rộng)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (QWERTY)"
-msgstr "Tiếng Xlô vác (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Tiếng Xlô vác (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Tiếng Xlô vác (qwerty, Gạch ngược mở rộng)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
@@ -2570,19 +2570,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Tây Ban Nha (loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Win keys)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Tây Ban Nha (Có phím Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Tây Ban Nha (bao gồm dấu sóng chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Tiếng Thụy Điển"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Thụy Điển (loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Tiếng Nga (Thụy Điển, ngữ âm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Nga (Thụy Điển, ngữ âm, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
@@ -2651,11 +2651,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, cũ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
@@ -2663,11 +2663,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Tiếng Pháp (Thụy sỹ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "Tiếng Sinhala (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Sinhala)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Tiếng Thổ nhĩ kỳ (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (quốc tế với phím chết)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Tiếng U-crai-na (máy đánh chữ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Tiếng U-crai-na(Có phím Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2880,11 +2880,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "Tiếng Anh (UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Tiếng Anh (UK, WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Tiếng Anh (Anh, quốc tế với phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Tiếng Anh (UK, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Dvorak dấu chấm câu Anh Quốc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Tiếng Anh (Anh, Macintosh quốc tế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Tiếng Hàn Quốc (tương thích với kiểu bàn phím 101/104)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Tiếng Nhật (Sê-ri PC-98xx)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3076,11 +3076,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "Chữ nổi"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Chữ nổi (tay trái)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Chữ nổi (tay phải)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3106,15 +3106,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "Tiếng Bam-ba-ra"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Pháp (Mali, thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Anh (Mali, Macintosh Mỹ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Anh (Mali, Mỹ quốc tế)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3161,39 +3161,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "Tiếng Phi-li-pin"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Tiếng Phi-li-pin (QWERTY Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
-msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
-msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
-msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
-msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
@@ -3229,15 +3229,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Win trái (trong khi bấm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Win phải (trong khi bấm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Bất kỳ phím Win (trong khi bấm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "CapsLock (trong khi bấm), Alt+CapsLock thì làm việc gốc khóa chữ hoa"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
@@ -3261,15 +3261,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "CapsLock (tới bố trí đầu tiên), Shift+CapsLock (tới bố trí cuối cùng)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Win trái (tới bố trí đầu tiên), Win phải/Trình đơn (tới bố trí cuối cùng)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Ctrl trái (tới bố trí đầu tiên), Ctrl phải (tới bố trí cuối cùng)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
@@ -3277,15 +3277,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Cả hai phím Shift với nhau"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Cả hai phím Alt với nhau"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Cả hai phím Ctrl với nhau"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Win trái"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win+Space"
+msgid "Win Key+Space"
msgstr "Phím Win+Space"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3353,31 +3353,31 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Ctrl trái + Win trái (chuyển đến bố trí đầu tiên), Ctrl phải+Menu (tới bố trí thứ hai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "CtrlTrái+WinTrái"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Phím để chọn cấp ba"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "Bất kỳ phím Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "Bất kỳ phím Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Alt phải, phím Shift+ Alt phải là Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn bậc thứ 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
@@ -3393,19 +3393,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Nhỏ/Lớn hơn&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock chọn cấp 3, thực hiện khóa một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Backslash chọn cấp 3, thực hiện khóa một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Nhỏ/Lớn hơn&gt; chọn cấp 3, hành động một lần khóa khi bấm cùng với các chọn cấp 3 khác"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Vị trí phím Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
@@ -3437,19 +3437,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Ctrl phải làm Trình đơn"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Hoán đổi Alt trái với phím Ctrl trái"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Hoán đổi Win trái với phím Ctrl trái"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Hoán đổi Win phải với phím Ctrl phải"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Alt trái là Ctrl, Ctrl trái là Win, Win trái là Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Kiểu điện thoại/ATM"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Ứng xử phím xóa của vùng số"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Dấu chấm phẩy ở cấp ba"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift “tạm dừng” CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift không có tác động CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khóa; Shift “tạm dừng” CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khóa; Shift không có tác động CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Đặt CapsLock làm một phím ESC bổ sung"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3608,23 +3608,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Thêm ứng xử tiêu chuẩn vào phím trình đơn."
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt và Meta nằm trên các phím Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt ánh xạ tới các phím Win (và các phím Alt thường dùng)"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Alt, phím Alt lại ánh xạ đến Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta ánh xạ tới Win trái"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper ánh xạ tới các phím Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt được tráo đổi với phím Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "Win ánh xạ tới các phím PrtSc (và các phím Win thường dùng)"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
@@ -3700,11 +3700,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Các phím vùng số mặc định"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Phím vùng số luôn nhập số (như trên HDH Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "NumLock bật: chữ số, Shift chuyển thành phím mũi tên, Numlock tắt: luôn dùng phím mũi tên (giống như trong MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Các ký tự đặc biệt (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) được xử lý bằng một trình phục vụ"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Bàn phím nhôm Apple: mô phỏng phím PC: Print (In), Scroll_Lock (Khóa cuộn), Pause (Tạm dừng), NumLock (Khóa số)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
@@ -3728,19 +3728,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì kích hoạt Caps Lock, một Shift bỏ kích hoạt"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt ShiftLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock bật/tắt PointerKeys"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
@@ -3780,23 +3780,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Phím để chọn cấp 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Nhỏ/Lớn hơn&gt; chọn cấp năm, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win trái chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win phải chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
@@ -3804,63 +3804,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "Dấu cách bình thường ở mọi bậc"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, không có gì ở cấp 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự dấu cách mảnh không thể ngắt ở cấp 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Xóa lùi kiểu NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Đặt Zenkaku Hankaku làm một phím ESC bổ sung"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Đang thêm các dấu mũ tiếng Ét-pe-ran-tô"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
@@ -3924,8 +3924,8 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Tổ hợp phím để kết thúc X"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Đa ngữ (Canada, Kiểu Sun 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Tiếng Đức (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Đức)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Tiếng Đức (có chữ Hung-ga-ri và không có phím chết"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Tiếng Ba Lan (Đức, loại bỏ phím chết)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
@@ -4128,11 +4128,11 @@ msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Tiếng Anh (Carpalx)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, quốc tế với phím chết)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, quốc tế với phím chết AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
@@ -4140,15 +4140,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện, quốc tế với phím chết)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện, quốc tế với phím chết AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Tiếng Ba Lan (quốc tế với phím chết)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Tiếng Mã-lai (Lalitha)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Tiếng Mã-lai (Inscript tăng cường, với dấu rupee)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Tiếng Marathi (ngữ âm KaGaPa)"
#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
#~ msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Nhỏ/Lớn hơn&gt; chọn cấp năm, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác, một cú bấm cũng buông khóa"
#~ msgid "(F)"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 94bfc249..0c027204 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -26,19 +26,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;小于/大于&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd level chooser)"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:6
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "宏碁法拉利 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Acer laptop"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr "宏碁笔记本电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt 和 Meta 都是 Alt 键"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
@@ -135,15 +135,15 @@ msgid "Amharic"
msgstr "阿姆哈拉语"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "任意Alt 键"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "任意Win 键"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "任意Win 键(按下时)"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
@@ -151,23 +151,23 @@ msgid "Apple"
msgstr "苹果"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "苹果铝键盘(ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "苹果铝键盘(ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "苹果铝键盘(JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "苹果铝键盘:模拟 PC 键(截屏、滚动锁定、暂停、数字锁定)"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Apple laptop"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr "苹果笔记本电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
@@ -191,11 +191,11 @@ msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "阿拉伯语(叙利亚)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "阿拉伯语(azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "阿拉伯语(azerty/数字)"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "阿拉伯语(数字)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "阿拉伯语(qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "亚美尼亚语"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
#, fuzzy
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "法语(替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "亚美尼亚语(替代音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Asus laptop"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr "华硕笔记本电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "阿塞拜疆语(西里尔)"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
#, fuzzy
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "罗技网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid "Backslash"
msgstr "反斜杠"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd level chooser)"
+msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:73
@@ -339,31 +339,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "比利时语"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "比利时语(ISO 替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "比利时语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "比利时语(王安 724 型 azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "比利时语(替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "比利时语(替代,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (alt., latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "比利时语(替代,只包含拉丁-9 字符)"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "比利时语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
@@ -403,11 +403,11 @@ msgid "Bengali (Uni Gitanjali)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:97
@@ -431,11 +431,11 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚语"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "波斯尼亚语(带罗马尼亚二重字的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "波斯尼亚语(带波斯尼亚字母的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
@@ -447,15 +447,15 @@ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "同时按两个 Alt 键"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "同时按两个 Ctrl 键"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "同时按两个 Shift 键"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
@@ -475,15 +475,15 @@ msgid "Braille"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "兄弟网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
@@ -503,11 +503,11 @@ msgid "Burmese"
msgstr "缅甸"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:122
@@ -515,11 +515,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:125
@@ -527,15 +527,15 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "大写锁定"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd level chooser)"
+msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:129
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 取消大写。"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
#, fuzzy
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 不取消大写。"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
@@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "大写锁定被禁用"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "大写锁定键行为"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "使用内部大写。Shift 取消大写。"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
#, fuzzy
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "使用内部大写。Shift 不取消大写。"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代选项)"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -659,23 +659,23 @@ msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "康柏 Easy Access 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "康柏网际键盘(13键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "康柏网际键盘(18键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "康柏网际键盘(7键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "康柏 iPaq 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
@@ -688,12 +688,12 @@ msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
#, fuzzy
-msgid "Control is mapped to Alt, Alt is mapped to Super"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Meta 被映射到左 Windows 键。"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
#, fuzzy
-msgid "Control is mapped to Super and the usual Ctrl keys"
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Super 被映射到 Windows 键(默认)。"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
@@ -720,11 +720,11 @@ msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "克罗地亚(带克罗地亚语二重字的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "克罗地亚(带罗马尼亚字母的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl 键位置"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
@@ -749,19 +749,19 @@ msgid "Czech"
msgstr "捷克"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "捷克(带 CZ UCW 支持的美国Dvorak布局键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "捷克(qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:182
@@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "丹麦语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
#, fuzzy
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "丹麦语(Mac,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "丹麦语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
@@ -806,19 +806,19 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 键电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "戴尔笔记本电脑灵越 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell Precision M laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "戴尔笔记本电脑 Precision M 系列"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "戴尔 Latitude 系列笔记本电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
msgstr "戴尔 Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
@@ -830,11 +830,11 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "戴尔 USB 多媒体键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa 无线桌面键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
@@ -842,7 +842,7 @@ msgid "Dhivehi"
msgstr "迪维希语"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "荷兰语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "荷兰(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
@@ -888,11 +888,11 @@ msgid "English (Colemak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "英语(Dvorak,替代,国际,无死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgstr "英语(Dvorak,国际,有死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
@@ -921,12 +921,12 @@ msgstr "英语(Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
#, fuzzy
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "英语(马里,美国 Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
#, fuzzy
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "英语(马里,美国国际键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:226
#, fuzzy
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "英语(英国,Mac 国际布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "英语(英国,Dvorak 布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "英语(英国,Mac 国际布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
@@ -963,11 +963,11 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "英语(英国,Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "英语(英国,扩展 Win 键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
@@ -975,15 +975,15 @@ msgid "English (US)"
msgstr "英语(美国)"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "英语(美国,替代,国际)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "英语(美国,国际,有死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
@@ -991,7 +991,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "英语(经典Dvorak布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:238
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "英语(左手 Dvorak 布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "英语(适合程序员的 Dvorak 布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "英语(右手 Dvorak 布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
@@ -1039,11 +1039,11 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "爱沙尼亚(Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "爱沙尼亚语(带爱沙尼亚字母的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "爱沙尼亚语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "法罗"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "法罗(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
@@ -1087,40 +1087,40 @@ msgid "Filipino"
msgstr "菲律宾语"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:267
#, fuzzy
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:270
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "芬兰语(经典)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "芬兰语(经典,除去死键)"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid "French (Macintosh)"
msgstr "法语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "法语(马里,替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "French (Morocco)"
msgstr "法语(摩洛哥)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "法语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
@@ -1235,48 +1235,48 @@ msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "法语(瑞士,Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "法语(瑞士,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "法语(瑞士,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "法语(替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "法语(替代,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "法语(替代,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alt., latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "法语(替代,只有拉丁-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "法语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
#, fuzzy
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "法语(传统,替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "法语(传统,替代,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "法语(传统,替代,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "富士通西门子计算机 AMILO 笔记本电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "通用 101 键电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "通用 102 键(国际)电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "通用 104 键电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "通用 105 键(国际)电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "通用 Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "通用 Comfy KB-16M / Genius MM 键盘 KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
@@ -1361,11 +1361,11 @@ msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "德语(奥地利,Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "德语(奥地利,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "德语(奥地利,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "德语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
#, fuzzy
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "德语(Mac,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid "German (Neo 2)"
msgstr "德语"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "德语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
@@ -1402,11 +1402,11 @@ msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "德语(瑞士,Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "德语(瑞士,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Dead grave acute"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
#, fuzzy
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "除去死键"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "希腊语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
@@ -1464,11 +1464,11 @@ msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream(Google G1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:353
@@ -1493,11 +1493,11 @@ msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Phonetic"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "惠普网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "惠普 Mini 110 笔记本电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "惠普 Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "惠普 SK-250x 多媒体键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
@@ -1566,75 +1566,75 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/QWERTY/逗号/死键)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/QWERTY/逗号/除去死键)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/QWERTY/点/死键)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/QWERTY/点/除去死键)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/QWERTZ/逗号/死键)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/QWERTZ/逗号/除去死键)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/QWERTZ/点/死键)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/QWERTZ/点/除去死键)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/QWERTY/逗号/死键)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/QWERTY/逗号/除去死键)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/QWERTY/点/死键)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/QWERTY/点/除去死键)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/QWERTZ/逗号/死键)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/QWERTZ/逗号/除去死键)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/QWERTZ/点/死键)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/QWERTZ/点/除去死键)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "匈牙利语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "匈牙利(qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
@@ -1683,11 +1683,11 @@ msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "冰岛(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "冰岛(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "冰岛(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
@@ -1725,11 +1725,11 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "意大利语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "意大利语(带意大利语字母的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "意大利语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "日语 106 键"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "日语(PC-98xx 系列)"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "杀死 X 服务器的按键序列"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
#, fuzzy
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "按菜单键选择第三级"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
@@ -1910,15 +1910,15 @@ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "老挝语()"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "便携/笔记本 Compaq(如 Armada)便携键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "便携/笔记本 Compaq(如自由人)网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "笔记本电脑 eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:464
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "立陶宛语(标准)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:466
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "Latvian (modern)"
msgstr "拉脱维亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:469
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "Left Ctrl"
msgstr "左 Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:474
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid "Left Win"
msgstr "左 Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:479
@@ -2000,15 +2000,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "按下左 Windows 键切换组"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:483
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "立陶宛语 (LEKPa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "立陶宛语(标准)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
#, fuzzy
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "罗技强手键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "罗技无影手"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "罗技无影手(替代选项)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "罗技无影手光学组合"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "罗技无影手专业版(替代选项 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
@@ -2099,42 +2099,42 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "罗技通用键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "罗技网际 350 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "罗技网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "罗技网际导航键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "罗技媒体增强键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
#, fuzzy
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "罗技无影手高级版"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "罗技 Ultra-X 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
#, fuzzy
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "罗技网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
#, fuzzy
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "罗技网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
@@ -2142,17 +2142,17 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "罗技 iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "罗技 iTouch 无影手键盘(型号 Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
#, fuzzy
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "罗技网际导航键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
#, fuzzy
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "罗技网际导航键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "乔治亚(俄语)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
#, fuzzy
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "德语(qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
@@ -2170,15 +2170,15 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "马其顿语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "将 CapsLock 作为额外的 ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
@@ -2270,19 +2270,19 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta 被映射到左 Win 键。"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta 被映射到 Win 键。"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "微软舒适曲线键盘 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "微软网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "微软网际键盘增强版,瑞典"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
@@ -2290,29 +2290,29 @@ msgid "Microsoft Natural"
msgstr "微软自然键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "微软自然键盘增强版"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "微软自然键盘增强版/微软网际键盘专业版"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "微软自然键盘专业版 USB/微软网际键盘专业版"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
#, fuzzy
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
#, fuzzy
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "微软 Office 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "微软无线多媒体键盘 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
@@ -2349,16 +2349,16 @@ msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:564
#, fuzzy
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "黑山语(拉丁 unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
#, fuzzy
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "黑山语(拉丁 unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "黑山语(拉丁 qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
@@ -2374,31 +2374,31 @@ msgid "Nepali"
msgstr "尼泊尔语"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "第四层的不可打断空白字符"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "第二层的不可打断空白字符"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "第三层的不可打断空白字符"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:577
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:579
#, fuzzy
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "挪威语(Mac,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
@@ -2435,11 +2435,11 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "挪威语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "挪威语(Mac,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "挪威语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid "Num Lock"
msgstr "数字锁定"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "数字小键盘上删除键的行为"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Oriya"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
#, fuzzy
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Oretec MCK-800 MM/网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "俄语(传统)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
#, fuzzy
-msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "罗马尼亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "俄语(传统)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx 系列"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
@@ -2542,12 +2542,12 @@ msgstr "波兰语(Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
#, fuzzy
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在 1 键上)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
#, fuzzy
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在标记为引号的键上)"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "波兰语(适合程序员的Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "波兰(qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "葡萄牙语(巴西,Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "葡萄牙语(巴西,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
@@ -2591,11 +2591,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "葡萄牙语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "葡萄牙语(Mac,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "葡萄牙语(Mac,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
@@ -2608,16 +2608,16 @@ msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "葡萄牙"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "葡萄牙语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "葡萄牙语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "PrtSc"
@@ -2650,20 +2650,20 @@ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "右 Ctrl 作为 Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:639
#, fuzzy
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "按右 Windows 键选择第三级"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
@@ -2697,15 +2697,15 @@ msgstr "右 Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
#, fuzzy
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "按下右 Windows 键切换组"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
@@ -2717,11 +2717,11 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "罗马尼亚语(Win 键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:666
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgid "Russian (legacy)"
msgstr "俄语(传统)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:670
@@ -2802,24 +2802,24 @@ msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "俄语(打字机,传统)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest 多媒体无线键盘"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST 多媒体无线键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
@@ -2858,15 +2858,15 @@ msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "塞尔维亚(拉丁 qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
@@ -2925,15 +2925,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "斯洛伐克语(qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "斯洛伐克语(qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "斯洛文尼亚语"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
#, fuzzy
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "斯洛文尼亚语(带斯洛文尼亚字母的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
@@ -2963,15 +2963,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "西班牙语(拉丁美洲)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "西班牙语(拉丁美洲,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:715
@@ -2979,15 +2979,15 @@ msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "西班牙语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "西班牙语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "西班牙语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:719
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
#, fuzzy
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "惠普 SK-2501 多媒体键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "瑞典语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgid "Swedish Sign Language"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook(平板电脑)"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "东芝 Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:759
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgid "Trust Slimline"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust 无线经典键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
@@ -3177,11 +3177,11 @@ msgid "Turkish (F)"
msgstr "土耳其(F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "土耳其语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "土耳其语(国际,带死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "乌克兰语(Win 键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
@@ -3270,11 +3270,11 @@ msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "乌尔都语(替代音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "使用键盘灯显示替代布局"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "使用空格键输入不可打断空白字符"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "优派 KU-306 互联网键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Wolof"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "雅虎网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
@@ -3352,35 +3352,35 @@ msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:816
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "英语(美国,国际,有死键)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "德语(带德语字母的美式键盘)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
#, fuzzy
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "土耳其语(国际,带死键)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"
-#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, no dead keys)"
+#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "德语(带德语字母的罗马尼亚键盘,除去死键)"
#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 568d8b16..5d8714b5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
@@ -40,11 +40,11 @@ msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latutude laptop"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65 laptop"
+msgid "Dell Precision M65"
msgstr "戴爾 Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook XP5 鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx 系列"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "宏碁 AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "擴充 Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother 網際鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony 網際網路鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
@@ -176,19 +176,19 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
@@ -196,15 +196,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Compaq Armada laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Compaq Presario laptop"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "康柏 iPaq 鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
@@ -220,23 +220,23 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "戴爾 SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "戴爾 laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Precision M laptop"
-msgstr "戴爾 laptop/notebook Precision M 系列"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801/9802"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
@@ -248,11 +248,11 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "羅技通用鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
@@ -292,11 +292,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "惠普網際鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "惠普 Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "羅技 Access 鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
@@ -376,11 +376,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
@@ -400,11 +400,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "羅技無影手光學組合"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
@@ -412,11 +412,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "羅技網際鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid "Logitech iTouch"
msgstr "羅技 iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "羅技網際導航鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
@@ -432,27 +432,27 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "羅技銀幻手鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "羅技 diNovo 鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
@@ -468,35 +468,35 @@ msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "微軟網際鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
@@ -504,24 +504,24 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "微軟辦公室鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Elite"
-msgstr "微軟 Natural Elite"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
-msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
@@ -540,23 +540,23 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "NEC SK-1300"
-msgstr "NEC SK-1300"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "NEC SK-2500"
-msgstr "NEC SK-2500"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "NEC SK-6200"
-msgstr "NEC SK-6200"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "NEC SK-7100"
-msgstr "NEC SK-7100"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power 多媒體鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
@@ -576,11 +576,11 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "東芝 Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust 無線經典鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access 鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "雅虎網際鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
@@ -616,8 +616,8 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgid "Macintosh Old"
msgstr "舊式麥金塔"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
@@ -640,39 +640,39 @@ msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "宏碁 Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer laptop"
-msgstr "宏碁 laptop"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "宏碁 Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus laptop"
-msgstr "華碩 laptop"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "華碩 Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Apple"
msgstr "蘋果"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple laptop"
-msgstr "蘋果 laptop"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "蘋果 Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
-msgstr "Silvercrest 多媒體無線鍵盤"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
@@ -688,7 +688,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "明基 X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "快樂黑作鍵盤"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
@@ -704,15 +704,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "昇陽 Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
@@ -720,19 +720,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "昇陽 Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
@@ -774,15 +774,15 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "卻洛奇語"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "English (US, euro on 5)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "英語 (美式替代國際版)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
@@ -794,19 +794,19 @@ msgid "English (Dvorak)"
msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
@@ -831,7 +831,7 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "英語 (麥金塔)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "英語 (Workman 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
@@ -899,11 +899,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯語"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "Arabic (AZERTY)"
+msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
@@ -911,7 +911,7 @@ msgid "Arabic (digits)"
msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (QWERTY)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
@@ -957,7 +957,7 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "亞美尼亞語 (西部)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)"
#. Keyboard indicator for German layouts
@@ -974,11 +974,11 @@ msgid "German (legacy)"
msgstr "德語 (舊式)"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
@@ -1025,31 +1025,31 @@ msgid "Belgian"
msgstr "比利時語"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Belgian (alt.)"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "比利時語 (替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Belgian (alt., latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "比利時語 (ISO 替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "比利時語 (消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)"
#. Keyboard indicator for Bengali layouts
@@ -1199,12 +1199,12 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "烏爾都語 (音標)"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "烏爾都語 (替代音標)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Urdu (Win keys)"
-msgstr "烏爾都語 (Win keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "烏爾都語 (WinKeys)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:316
@@ -1241,11 +1241,11 @@ msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙 (巴西)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
@@ -1317,11 +1317,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "法語 (喀麥隆)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
@@ -1387,11 +1387,11 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "加拿大多語言"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "加拿大多語言 (第一部分)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "加拿大多語言 (第二部分)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
@@ -1450,11 +1450,11 @@ msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
@@ -1471,19 +1471,19 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "捷克語 (附 &lt;\\|&gt; 鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Czech (QWERTY)"
+msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "Danish"
msgstr "丹麥語"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Danish (no dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Faroese"
msgstr "法羅群島語"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "芬蘭語 (傳統型)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
@@ -1654,39 +1654,39 @@ msgid "French"
msgstr "法語"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "French (no dead keys)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "法語 (消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "French (alt.)"
+msgid "French (alternative)"
msgstr "法語 (替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "French (alt., latin-9 only)"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "French (legacy, alt.)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "法語 (舊式,替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "德語 (廢抑銳音)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "德語 (消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "羅馬尼亞語 (德國)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid "German (Dvorak)"
msgstr "德語 (Dvorak 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "德語 (麥金塔)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
@@ -1865,11 +1865,11 @@ msgid "Lower Sorbian"
msgstr "低地文德語"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "German (QWERTY)"
+msgid "German (qwerty)"
msgstr "德語 (qwerty 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "希臘語 (擴充)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Greek (no dead keys)"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "希臘語 (消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
@@ -1915,76 +1915,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "匈牙利語 (標準)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Hungarian (QWERTY)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (101/QWERTZ 配置/逗號/廢鍵)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (101/QWERTZ 配置/逗號/消除廢鍵)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (101/QWERTZ 配置/句點/廢鍵)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (101/QWERTZ 配置句/句點/消除廢鍵)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (101/QWERTY 配置/逗號/廢鍵)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (101/QWERTY 配置/逗號/消除廢鍵)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (101/QWERTY 配置/句點/廢鍵)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (101/QWERTY 配置/句點/消除廢鍵)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (102/QWERTZ 配置/逗號/廢鍵)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (102/QWERTZ 配置/逗號/消除廢鍵)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (102/QWERTZ 配置/句點/廢鍵)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (102/QWERTZ 配置/句點/消除廢鍵)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (102/QWERTY 配置/逗號/廢鍵)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (102/QWERTY 配置/逗號/消除廢鍵)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (102/QWERTY 配置/句點/廢鍵)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
-msgstr "匈牙利語 (102/QWERTY 配置/句點/消除廢鍵)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:532
@@ -1996,11 +1996,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "冰島語"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "冰島語 (消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "義大利語"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Italian (no dead keys)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "義大利語 (麥金塔)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "喬治亞語 (義大利)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "義大利語 (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japaneses
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "ja"
msgstr "ja"
@@ -2152,15 +2152,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)"
#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "立陶宛語 (標準)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
@@ -2202,15 +2202,15 @@ msgid "Latvian"
msgstr "拉脫維亞語"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Latvian (tilde)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "Latvian (F)"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
@@ -2252,15 +2252,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
-msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓語"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "挪威語"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "挪威語 (消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "北方薩米語 (挪威)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "挪威語 (麥金塔)"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "波蘭語 (舊式)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Polish (QWERTZ)"
+msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
@@ -2365,11 +2365,11 @@ msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
@@ -2389,11 +2389,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙語"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
@@ -2401,11 +2401,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
@@ -2442,8 +2442,8 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Romanian (Win keys)"
-msgstr "羅馬尼亞語 (Win keys)"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
msgid "Russian"
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "俄語 (音標)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
@@ -2478,8 +2478,8 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "奧塞提語 (舊式)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Ossetian (Win keys)"
-msgstr "奧塞提語 (Win keys)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "奧塞提語 (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Chuvash"
@@ -2538,15 +2538,15 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
@@ -2588,15 +2588,15 @@ msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Slovak (QWERTY)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
@@ -2604,15 +2604,15 @@ msgid "Spanish"
msgstr "西班牙語"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "瑞典語"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "俄語 (瑞典,音標)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
@@ -2681,11 +2681,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "德語 (瑞士,舊式)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
@@ -2693,11 +2693,11 @@ msgid "French (Switzerland)"
msgstr "法語 (瑞士)"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "土耳其語 (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:756
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
@@ -2873,8 +2873,8 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "烏克蘭語 (打字機)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Ukrainian (Win keys)"
-msgstr "烏克蘭語 (Win keys)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Ukrainian (legacy)"
@@ -2897,11 +2897,11 @@ msgid "English (UK)"
msgstr "英語 (英式)"
#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)"
#: ../rules/base.xml.in.h:787
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)"
#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Japanese (PC-98)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
@@ -3093,11 +3093,11 @@ msgid "Braille"
msgstr "盲人點字符號"
#: ../rules/base.xml.in.h:839
-msgid "Braille (left-handed)"
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr "盲人點字符號 (左手)"
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "Braille (right-handed)"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr "盲人點字符號 (右手)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
@@ -3123,15 +3123,15 @@ msgid "Bambara"
msgstr "班巴拉語"
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "French (Mali, alt.)"
+msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "法語 (馬利,替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:849
-msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
#: ../rules/base.xml.in.h:850
-msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "英語 (馬利,美式國際版)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
@@ -3170,39 +3170,39 @@ msgid "Filipino"
msgstr "菲律賓語"
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:863
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:864
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:865
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:867
-msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
@@ -3238,15 +3238,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "左側 Win (按下時)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "右側 Win (按下時)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
-msgid "Any Win (while pressed)"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
@@ -3270,15 +3270,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+大寫鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:887
-msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:889
-msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:890
@@ -3286,15 +3286,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+大寫鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:891
-msgid "Both Shift together"
+msgid "Both Shift keys together"
msgstr "兩個 Shift 鍵一起"
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "Both Alt together"
+msgid "Both Alt keys together"
msgstr "兩個 Alt 鍵一起"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Both Ctrl together"
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
@@ -3358,19 +3358,19 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "捲動鎖定"
#: ../rules/base.xml.in.h:909
-msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "鍵到選擇第三等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Any Win"
+msgid "Any Win key"
msgstr "任何 Win 鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "Any Alt"
+msgid "Any Alt key"
msgstr "任何 Alt 鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:915
@@ -3394,19 +3394,19 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;小於/大於&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
#: ../rules/base.xml.in.h:919
-msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Ctrl position"
+msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl 鍵位置"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "自動櫃員機/電話樣式"
#: ../rules/base.xml.in.h:941
-msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為"
#: ../rules/base.xml.in.h:942
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "分號於第三等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
-msgid "Caps Lock behavior"
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "大寫鍵行為"
#: ../rules/base.xml.in.h:954
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:955
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift does not affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:958
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "交換 ESC 和大寫鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:961
-msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:962
@@ -3593,23 +3593,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
-msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Control is mapped to Super and the usual Ctrl keys"
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
-msgid "Control is mapped to Alt, Alt is mapped to Super"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "Meta is mapped to Win"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:975
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "預設數字鍵臺鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
-msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)"
#: ../rules/base.xml.in.h:992
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+&lt;鍵&gt;) 由一個伺服器處理"
#: ../rules/base.xml.in.h:995
-msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
@@ -3753,23 +3753,23 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "選擇第五等級的按鍵"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;小於/大於&gt;選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
@@ -3777,63 +3777,63 @@ msgid "Usual space at any level"
msgstr "一般空白於任何等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元於第四等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
-msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
#: ../rules/base.xml.in.h:1031
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F 樣式退格"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "將全角半角做為額外的 ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:1035
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "German (US, with German letters)"
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43