summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey V. Udaltsov <svu@gnome.org>2013-01-29 22:58:07 +0000
committerSergey V. Udaltsov <svu@gnome.org>2013-01-29 22:58:07 +0000
commit4e651563255b74ea9c2850456c9d7e62cd31b4f6 (patch)
tree6ab37b194ba2172c3dc216061c7d2d9f3f93a1bd
parent61022dda1df41c2da48debc664157b862a978b29 (diff)
Updated translations before release
-rw-r--r--po/bg.po1775
-rw-r--r--po/ca.po1794
-rw-r--r--po/da.po4792
-rw-r--r--po/de.po1789
-rw-r--r--po/eo.po1852
-rw-r--r--po/fr.po1805
-rw-r--r--po/hr.po3913
-rw-r--r--po/hu.po1792
-rw-r--r--po/ko.po4872
-rw-r--r--po/pl.po1773
-rw-r--r--po/ru.po1798
-rw-r--r--po/uk.po1794
-rw-r--r--po/xkeyboard-config.pot1743
13 files changed, 18854 insertions, 12638 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index bbe6940..fac5cfb 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Bulgarian translation of xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
#
#
@@ -48,10 +48,10 @@
# Предпочита се дълго тире „—“ пред скоби „()“.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.7.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 14:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -741,3095 +741,3146 @@ msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "На Sun, вид 5/6"
+msgid "Sun Type 7 USB"
+msgstr "На Sun, вид 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
+msgstr "На Sun, вид 7 USB — европейска"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:173
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
+msgstr "На Sun, вид 7 USB — за Unix"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:174
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
+msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска/японска със 106 клавиша"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:175
+msgid "Sun Type 6/7 USB"
+msgstr "На Sun, вид 6/7 USB"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:176
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
+msgstr "На Sun, вид 6/7 USB — европейска"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:177
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
+msgstr "На Sun, вид 6 USB — за Unix"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:178
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
+msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:179
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
+msgstr "На Sun, вид 7 — японска"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
-#: ../rules/base.xml.in.h:173
+#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
-#: ../rules/base.xml.in.h:174
+#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
-#: ../rules/base.xml.in.h:175
+#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:176
+#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Телефон HTC Dream"
#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "en"
msgstr "Анг"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
msgid "English (US)"
msgstr "английска — американска"
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:181
+#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "chr"
msgstr "Чрк"
-#: ../rules/base.xml.in.h:182
+#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Cherokee"
msgstr "черокска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:183
+#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "английска — американска, c „€“ при 5"
-#: ../rules/base.xml.in.h:184
+#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "английска — американска, международна, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:185
+#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "английска — американска, международна, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:186
+#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "English (Colemak)"
msgstr "английска — Коулмак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:187
+#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "английска — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:196
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "английска — Дворак, международна, с „мъртви“ клавиши"
# FIXME алтернативна да е след международна
-#: ../rules/base.xml.in.h:189
+#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "английска — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:190
+#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "английска — Дворак за левичари"
-#: ../rules/base.xml.in.h:191
+#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "английска — Дворак за десничари"
-#: ../rules/base.xml.in.h:192
+#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "английска — класически Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:193
+#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "английска — Дворак за програмисти"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
msgid "ru"
msgstr "Рск"
-#: ../rules/base.xml.in.h:196
+#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "руска — американска, фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:197
+#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "английска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:198
+#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:199
+#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "английска — смяна на подредбата при натискане на „*“ и „/“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:200
+#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "сърбохърватска — американска"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "ca"
-msgstr "Ктл"
+#: ../rules/base.xml.in.h:209
+msgid "English (Workman)"
+msgstr "английска — Уъркман"
-#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Catalan"
-msgstr "каталунска"
+#: ../rules/base.xml.in.h:210
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
+msgstr "английска — Уъркман, международна, с „мъртви“ клавиши"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "fa"
msgstr "Прс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:206
+#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Afghani"
msgstr "афганистанска"
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:208
+#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "ps"
msgstr "Пщн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:209
+#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Pashto"
msgstr "пащунска"
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:211
+#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "uz"
msgstr "Узб"
-#: ../rules/base.xml.in.h:212
+#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "узбекска — афганистанска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:213
+#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:214
+#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "персийска — афганистанска, дарийски OLPC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:215
+#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:217
+#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
msgid "ar"
msgstr "Арб"
-#: ../rules/base.xml.in.h:218
+#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
msgid "Arabic"
msgstr "арабска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:219
+#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "арабска — azerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:220
+#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "арабска — azerty/цифри"
-#: ../rules/base.xml.in.h:221
+#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "арабска — цифри"
-#: ../rules/base.xml.in.h:222
+#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "арабска — qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:223
+#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "арабска — querty/цифри"
-#: ../rules/base.xml.in.h:224
+#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър"
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:226
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "sq"
msgstr "Алб"
-#: ../rules/base.xml.in.h:227
+#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Albanian"
msgstr "албанска"
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58
msgid "hy"
msgstr "Арм"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
msgid "Armenian"
msgstr "арменска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:231
+#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "арменска — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:232
+#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "арменска — фонетична, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233
+#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "арменска — източна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:234
+#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "Armenian (western)"
msgstr "арменска — западна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:235
+#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "арменска — източна, алтернативна"
#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "de"
msgstr "Нмс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:238
+#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "German (Austria)"
msgstr "немска — австрийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:239
+#: ../rules/base.xml.in.h:246
+msgid "German (legacy)"
+msgstr "немска — остаряла"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:240
+#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:241
+#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "немска — австрийска, за Макинтош"
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:243
+#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "az"
msgstr "Азр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:244
+#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Azerbaijani"
msgstr "азърбейджанска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:245
+#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "азърбейджанска — кирилица"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:247
+#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "by"
msgstr "Блр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:248
+#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Belarusian"
msgstr "беларуска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:249
+#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "беларуска — остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:250
+#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "беларуска — латиница"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:252
+#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
msgid "be"
msgstr "Бел"
-#: ../rules/base.xml.in.h:253
+#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
msgid "Belgian"
msgstr "белгийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:254
+#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "белгийска — алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:255
+#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
-#: ../rules/base.xml.in.h:256
+#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:257
+#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "белгийска — алтернативна по ISO"
-#: ../rules/base.xml.in.h:258
+#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:259
+#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:260
+#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty"
#. Keyboard indicator for Bengali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:262
+#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "bn"
msgstr "Бнг"
-#: ../rules/base.xml.in.h:263
+#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Bengali"
msgstr "бенгалска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:264
+#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "бенгалска — пробхат"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:266
+#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "in"
msgstr "Инд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:267
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Indian"
msgstr "индийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:268
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Bengali (India)"
msgstr "бенгалска — индийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:269
+#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgstr "бенгалска — индийска, пробхат"
-#: ../rules/base.xml.in.h:270
+#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgstr "бенгалска — индийска, байшаки"
-#: ../rules/base.xml.in.h:271
+#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgstr "бенгалска — индийска, борона"
-#: ../rules/base.xml.in.h:272
+#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали"
-#: ../rules/base.xml.in.h:273
+#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт"
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:275
+#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "gu"
msgstr "Гдж"
-#: ../rules/base.xml.in.h:276
+#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Gujarati"
msgstr "гуджарати"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:278
+#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "pa"
msgstr "Пнд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:279
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "панджаби — гурмуки"
-#: ../rules/base.xml.in.h:280
+#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "панджаби — гурмуки джелум"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:282
+#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "kn"
msgstr "Кнр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:283
+#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Kannada"
msgstr "канареска"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:285
+#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "ml"
msgstr "Млл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:286
+#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Malayalam"
msgstr "малаяламска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287
+#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "малаяламска — лалита"
-#: ../rules/base.xml.in.h:288
+#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr "малаяламска — разширена индийска инскрипт с „₨“"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:290
+#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "or"
msgstr "Ори"
-#: ../rules/base.xml.in.h:291
+#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Oriya"
msgstr "орийска"
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:293
+#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "ta"
msgstr "Тмл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:294
+#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "тамилска — Уникод"
-#: ../rules/base.xml.in.h:295
+#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "тамилска — с таймилски цифри"
-#: ../rules/base.xml.in.h:296
+#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB"
-#: ../rules/base.xml.in.h:297
+#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII"
-#: ../rules/base.xml.in.h:298
+#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Tamil"
msgstr "тамилска"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:300
+#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "te"
msgstr "Тлг"
-#: ../rules/base.xml.in.h:301
+#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Telugu"
msgstr "телугу"
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:303
+#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "ur"
msgstr "Урд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:304
+#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "урду — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:305
+#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "урду — фонетична, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:306
+#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "урду — с клавиши на Windows"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:308
+#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "hi"
msgstr "Хнд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:309
+#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "хинди — Болнагри"
-#: ../rules/base.xml.in.h:310
+#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "хинди — Wx"
-#: ../rules/base.xml.in.h:311
+#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "английска — индийска, с „₨“"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:313
+#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "bs"
msgstr "Бсн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:314
+#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Bosnian"
msgstr "босненска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:315
+#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "босненска — с „«»“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:316
+#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "босненска — с босненски диграфи"
-#: ../rules/base.xml.in.h:317
+#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "босненска — американска с босненски диграфи"
-#: ../rules/base.xml.in.h:318
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "босненска — американска с босненски букви"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:320
+#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
msgid "pt"
msgstr "Прт"
-#: ../rules/base.xml.in.h:321
+#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "португалска — бразилска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:322
+#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:323
+#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "португалска — бразилска, Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:324
+#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "португалска — бразилска, нативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:325
+#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:326
+#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "португалска — бразилска, нативна за есперанто"
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:328
+#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "bg"
msgstr "Бъл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:329
+#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Bulgarian"
msgstr "българска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:330
+#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "българска — традиционна фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:331
+#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "българска — нова фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:332
+#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "арабска — мароканска"
#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "fr"
msgstr "Фрн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:335
+#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "French (Morocco)"
msgstr "френска — мароканска"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:337
+#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "ber"
msgstr "Брб"
-#: ../rules/base.xml.in.h:338
+#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "берберска — мароканска, за тифинах"
-#: ../rules/base.xml.in.h:339
+#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:340
+#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:341
+#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах"
-#: ../rules/base.xml.in.h:342
+#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах"
-#: ../rules/base.xml.in.h:343
+#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:345
+#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "cm"
msgstr "Кмр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:346
+#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "английска — камерунска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:347
+#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "френска — камерунска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:348
+#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "камерунска — многоезична, qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:349
+#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "камерунска — многоезична, azerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:350
+#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "камерунска — многоезична, Дворак"
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:352
+#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "my"
msgstr "Брм"
-#: ../rules/base.xml.in.h:353
+#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Burmese"
msgstr "бурманска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "French (Canada)"
msgstr "френска — канадска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:355
+#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "френска — канадска, Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:356
+#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "френска — канадска, остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:357
+#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "канадска — многоезична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:358
+#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "канадска — многоезична, първа част"
-#: ../rules/base.xml.in.h:359
+#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "канадска — многоезична, втора част"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:361
+#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "ike"
msgstr "Еск"
-#: ../rules/base.xml.in.h:362
+#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Inuktitut"
msgstr "ескимоска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:363
+#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "English (Canada)"
msgstr "английска — канадска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:364
+#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "френска — конгоанска"
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:366
+#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "zh"
msgstr "Ктс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:367
+#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Chinese"
msgstr "китайска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:368
+#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Tibetan"
msgstr "тибетска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:369
+#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "тибетска — с цифри от ASCII"
-#: ../rules/base.xml.in.h:370
+#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Uyghur"
msgstr "уйгурска"
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:372
+#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "hr"
msgstr "Хрв"
-#: ../rules/base.xml.in.h:373
+#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Croatian"
msgstr "хърватска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:374
+#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr "хърватска — с „«»“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:375
+#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "хърватска — с хърватски диграфи"
-#: ../rules/base.xml.in.h:376
+#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи"
-#: ../rules/base.xml.in.h:377
+#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "хърватска — американска с хърватски букви"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:379
+#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
msgid "cs"
msgstr "Чшк"
-#: ../rules/base.xml.in.h:380
+#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
msgid "Czech"
msgstr "чешка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:381
+#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "чешка — с „\\|“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:382
+#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "чешка — qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:383
+#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "чешка — qwerty с „\\“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:384
+#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци"
-#: ../rules/base.xml.in.h:385
+#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:387
+#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
msgid "da"
msgstr "Дтс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:388
+#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
msgid "Danish"
msgstr "датска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:389
+#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:390
+#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "датска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:391
+#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:392
+#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "датска — Дворак"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:394
+#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
msgid "nl"
msgstr "Хлн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:395
+#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
msgid "Dutch"
msgstr "холандска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:396
+#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:397
+#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "холандска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:398
+#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "холандска — стандартна"
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:400
+#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "dz"
msgstr "Дзн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:401
+#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Dzongkha"
msgstr "дзонка"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:403
+#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
msgid "et"
msgstr "Ест"
-#: ../rules/base.xml.in.h:404
+#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
msgid "Estonian"
msgstr "естонска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405
+#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:406
+#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "естонска — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:407
+#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "естонска — американска с естонски букви"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "Persian"
msgstr "персийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:409
+#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура"
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:411
+#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "ku"
msgstr "Крд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:412
+#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:413
+#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:414
+#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:415
+#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви"
-#: ../rules/base.xml.in.h:416
+#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Iraqi"
msgstr "иракска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:417
+#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:418
+#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:419
+#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:420
+#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви"
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:422
+#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "fo"
msgstr "Фрр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:423
+#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Faroese"
msgstr "фарьорска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:424
+#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:426
+#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
msgid "fi"
msgstr "Фнл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:427
+#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
msgid "Finnish"
msgstr "финландска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:428
+#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "финландска — класическа"
-#: ../rules/base.xml.in.h:429
+#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:430
+#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "северносамска — финландска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:431
+#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "финландска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:432
+#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "French"
msgstr "френска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:433
+#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:434
+#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:435
+#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "French (alternative)"
msgstr "френска — алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:436
+#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "френска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
-#: ../rules/base.xml.in.h:437
+#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:438
+#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:439
+#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "френска — алтернативна, остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:440
+#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:441
+#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:442
+#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:443
+#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по ISO 8859-9"
-#: ../rules/base.xml.in.h:444
+#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "френска — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:445
+#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "френска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:446
+#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "French (Breton)"
msgstr "френска — бретонска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:447
+#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Occitan"
msgstr "провансалска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:448
+#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "грузинска — azerty на Цкапо"
-#: ../rules/base.xml.in.h:449
+#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "English (Ghana)"
msgstr "английска — ганайска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:450
+#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "английска — ганайска, международна"
#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:452
+#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "ak"
msgstr "Акн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:453
+#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Akan"
msgstr "аканска"
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:455
+#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "ee"
msgstr "Еве"
-#: ../rules/base.xml.in.h:456
+#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Ewe"
msgstr "еве"
#. Keyboard indicator for Fula layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:458
+#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "ff"
msgstr "Фла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:459
+#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Fula"
msgstr "фула"
#. Keyboard indicator for Ga layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:461
+#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "gaa"
msgstr "Га "
-#: ../rules/base.xml.in.h:462
+#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Ga"
msgstr "га"
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:464
+#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "ha"
msgstr "Хск"
-#: ../rules/base.xml.in.h:465
+#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Hausa"
msgstr "хауска"
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:467
+#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "avn"
msgstr "Авт"
-#: ../rules/base.xml.in.h:468
+#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Avatime"
msgstr "аватимска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:469
+#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "английска — ганайска, GILLBT"
-#: ../rules/base.xml.in.h:470
+#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "French (Guinea)"
msgstr "френска — гвинейска"
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:472
+#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "ka"
msgstr "Грз"
-#: ../rules/base.xml.in.h:473
+#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Georgian"
msgstr "грузинска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:474
+#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "грузинска — ергономична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:475
+#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "грузинска — MESS"
-#: ../rules/base.xml.in.h:476
+#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "руска — грузинска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:477
+#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "осетинска — грузинска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "German"
msgstr "немска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:479
+#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "German (dead acute)"
msgstr "немска — с „мъртво“ ударение"
-#: ../rules/base.xml.in.h:480
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение"
-#: ../rules/base.xml.in.h:481
+#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:482
+#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "румънска — немска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:483
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:484
+#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "немска — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:485
+#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:486
+#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви"
-#: ../rules/base.xml.in.h:487
+#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "немска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:488
+#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:489
+#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "долно сорбска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:490
+#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "долно сорбска — qwertz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491
+#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "German (qwerty)"
msgstr "немска — qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:492
+#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "руска — германска, фонетична"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:494
+#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "gr"
msgstr "Грц"
-#: ../rules/base.xml.in.h:495
+#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "Greek"
msgstr "гръцка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:496
+#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Greek (simple)"
msgstr "гръцка — опростена"
-#: ../rules/base.xml.in.h:497
+#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Greek (extended)"
msgstr "гръцка — разширена"
-#: ../rules/base.xml.in.h:498
+#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:499
+#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "гръцка — политонална"
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:501
+#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "hu"
msgstr "Унг"
-#: ../rules/base.xml.in.h:502
+#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Hungarian"
msgstr "унгарска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:503
+#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "унгарска — стандартна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:504
+#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:505
+#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "унгарска — qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:506
+#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:507
+#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:508
+#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:509
+#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:510
+#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:511
+#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:512
+#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:513
+#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:514
+#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:515
+#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:516
+#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:517
+#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:518
+#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:519
+#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:520
+#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:521
+#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:523
+#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "is"
msgstr "Еск"
-#: ../rules/base.xml.in.h:524
+#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Icelandic"
msgstr "исландска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:525
+#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:526
+#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:527
+#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "исландска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:528
+#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "исландска — Дворак"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
msgid "he"
msgstr "Ивр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:531
+#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
msgid "Hebrew"
msgstr "иврит"
-#: ../rules/base.xml.in.h:532
+#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "иврит — LyX"
-#: ../rules/base.xml.in.h:533
+#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "иврит — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:534
+#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "иврит — библейска, Тиро"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:536
+#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "it"
msgstr "Итл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:537
+#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "Italian"
msgstr "италианска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:538
+#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:539
+#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "италианска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:540
+#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "италианска — американска с италиански букви"
-#: ../rules/base.xml.in.h:541
+#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "грузинска — италианска"
+#: ../rules/base.xml.in.h:550
+msgid "Italian (IBM 142)"
+msgstr "италианска — IBM 142"
+
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:543
+#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "ja"
msgstr "Япн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:544
+#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "Japanese"
msgstr "японска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:545
+#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "японска — кана"
-#: ../rules/base.xml.in.h:546
+#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "японска — кана 86"
-#: ../rules/base.xml.in.h:547
+#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "японска — OADG 109A"
-#: ../rules/base.xml.in.h:548
+#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "японска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:549
+#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "японска — Дворак"
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:551
+#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "ki"
msgstr "Крг"
-#: ../rules/base.xml.in.h:552
+#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Kyrgyz"
msgstr "киргистанска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:553
+#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "киргистанска — фонетична"
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:555
+#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "km"
msgstr "Кхм"
-#: ../rules/base.xml.in.h:556
+#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "кхмерска — камбоджанска"
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:558
+#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "kk"
msgstr "Кзх"
-#: ../rules/base.xml.in.h:559
+#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Kazakh"
msgstr "казахска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:560
+#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "руска — казахстанска, за казахски"
-#: ../rules/base.xml.in.h:561
+#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "казахска с руски букви"
#. Keyboard indicator for Lao layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:563
+#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "lo"
msgstr "Лск"
-#: ../rules/base.xml.in.h:564
+#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Lao"
msgstr "лаоска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:565
+#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:567
+#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "es"
msgstr "Исп"
-#: ../rules/base.xml.in.h:568
+#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "испанска — латиноамериканска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:569
+#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:570
+#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:571
+#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "lt"
msgstr "Лит"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "Lithuanian"
msgstr "литовска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:575
+#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "литовска — стандартна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:576
+#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "литовска — американска с литовски букви"
-#: ../rules/base.xml.in.h:577
+#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "литовска — IBM LST 1205-92"
-#: ../rules/base.xml.in.h:578
+#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "литовска — LEKP"
-#: ../rules/base.xml.in.h:579
+#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "литовска — LEKPa"
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "lv"
msgstr "Лат"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Latvian"
msgstr "латвийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:583
+#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "латвийска — с „'“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:584
+#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "латвийска — с „~“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:585
+#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "латвийска — с „F“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:586
+#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "латвийска — модерна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:587
+#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:588
+#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "латвийска — адаптирана"
#. Keyboard indicator for Maori layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:590
+#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "mi"
msgstr "Мрс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:591
+#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Maori"
msgstr "маорска"
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "sr"
msgstr "Срб"
-#: ../rules/base.xml.in.h:594
+#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Montenegrin"
msgstr "черногорска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:595
+#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "черногорска — кирилица"
-#: ../rules/base.xml.in.h:596
+#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:597
+#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "черногорска — латиница за Уникод"
-#: ../rules/base.xml.in.h:598
+#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "черногорска — латиница, qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:599
+#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:600
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "черногорска — кирилица с „«»“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:601
+#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "черногорска — латиница с „«»“"
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:603
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "mk"
msgstr "Мкд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:604
+#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Macedonian"
msgstr "македонска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:605
+#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:607
+#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "mt"
msgstr "Млт"
-#: ../rules/base.xml.in.h:608
+#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Maltese"
msgstr "малтийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:609
+#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "малтийска — американска подредба"
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:611
+#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "mn"
msgstr "Мнг"
-#: ../rules/base.xml.in.h:612
+#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Mongolian"
msgstr "монголска"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:614
+#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "no"
msgstr "Нрв"
-#: ../rules/base.xml.in.h:615
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "Norwegian"
msgstr "норвежка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:616
+#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:617
+#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "норвежка — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:618
+#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "северносамска — норвежка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:619
+#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:620
+#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "норвежка — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:621
+#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:622
+#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "норвежка — Коулмак"
#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "pl"
msgstr "Плс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "Polish"
msgstr "палска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:626
+#: ../rules/base.xml.in.h:635
+msgid "Polish (legacy)"
+msgstr "полска — остаряла"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "полска — qwertz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:627
+#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "полска — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:628
+#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»"
-#: ../rules/base.xml.in.h:629
+#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»"
-#: ../rules/base.xml.in.h:630
+#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Kashubian"
msgstr "кашубска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:631
+#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:632
+#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "полска — Дворак за програмисти"
-#: ../rules/base.xml.in.h:633
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "Portuguese"
msgstr "португалска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:634
+#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:635
+#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:636
+#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "португалска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:637
+#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:638
+#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:639
+#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "португалска — нативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:640
+#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgstr "португалска — нативна за САЩ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:641
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "есперантска — португалска, нативна"
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "ro"
msgstr "Рмн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "Romanian"
msgstr "румънска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:645
+#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "румънска — букви с „¸“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:646
+#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "румънска — стандартна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:647
+#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:648
+#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "румънска — с клавиши на Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
msgid "Russian"
msgstr "руска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:650
+#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "руска — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651
+#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:652
+#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "руска — за пишеща машина"
-#: ../rules/base.xml.in.h:653
+#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "руска — остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:654
+#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:655
+#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Tatar"
msgstr "татарска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:656
+#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "осетинска — остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:657
+#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "осетинска — с клавиши на Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:658
+#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Chuvash"
msgstr "чувашка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659
+#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "чувашка — латиница"
-#: ../rules/base.xml.in.h:660
+#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Udmurt"
msgstr "удмуртска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:661
+#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Komi"
msgstr "комска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:662
+#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "Yakut"
msgstr "якутска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:663
+#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "Kalmyk"
msgstr "калмикска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:664
+#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "руска — DOS"
-#: ../rules/base.xml.in.h:665
+#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "сръбска — руска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:666
+#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Bashkirian"
msgstr "башкирска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:667
+#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Mari"
msgstr "марийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "сръбска — кирилица"
+#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "Serbian"
+msgstr "сръбска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:669
+#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:670
+#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "сръбска — латиница"
-#: ../rules/base.xml.in.h:671
+#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "сръбска — латиница за Уникод"
-#: ../rules/base.xml.in.h:672
+#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "сръбска — латиница, qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:673
+#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:674
+#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "сръбска — кирилица с „«»“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:675
+#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "сръбска — латиница с „«»“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:676
+#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgstr "панонска русинска — еднозвучна"
-# славенска
+# словенска
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:678
+#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "sl"
msgstr "Слн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679
+#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Slovenian"
msgstr "словенска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:680
+#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "словенска — с „«»“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:681
+#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "словенска — американска със словенски букви"
# славашка
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:683
+#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "sk"
msgstr "Слш"
-#: ../rules/base.xml.in.h:684
+#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "Slovak"
msgstr "словашка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:685
+#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "словашка — с „\\“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:686
+#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "словашка — qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:687
+#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "словашка — qwerty, с „\\“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:688
+#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "Spanish"
msgstr "испанска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:689
+#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:690
+#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда"
-#: ../rules/base.xml.in.h:691
+#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:692
+#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "испанска — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:693
+#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:694
+#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:695
+#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "испанска — за Макинтош"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:697
+#: ../rules/base.xml.in.h:707 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "sv"
msgstr "Швд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:698
+#: ../rules/base.xml.in.h:708 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "Swedish"
msgstr "шведска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:699
+#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:700
+#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "шведска — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:701
+#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "руска — шведска, фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:702
+#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:703
+#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "северносамска — шведска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:704
+#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "шведска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:705
+#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "шведска — шведски Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:706
+#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "шведска — жестомимична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:707
+#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "немска — швейцарска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:708
+#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "немска — швейцарска, остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:709
+#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:710
+#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:711
+#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "френска — швейцарска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:712
+#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:713
+#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:714
+#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:715
+#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:716
+#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "арабска — сирийска"
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:718
+#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "syc"
msgstr "Срк"
-#: ../rules/base.xml.in.h:719
+#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Syriac"
msgstr "сириакска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:720
+#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "сириакска — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:721
+#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:722
+#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:723
+#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:725
+#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "tg"
msgstr "Тдж"
-#: ../rules/base.xml.in.h:726
+#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Tajik"
msgstr "таджикска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:727
+#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "таджикска — остаряла"
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:729
+#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "si"
msgstr "Снх"
-#: ../rules/base.xml.in.h:730
+#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "синхала — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:731
+#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод"
-#: ../rules/base.xml.in.h:732
+#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:734
+#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "th"
msgstr "Тск"
-#: ../rules/base.xml.in.h:735
+#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Thai"
msgstr "тайландска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:736
+#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "тайландска — TIS-820.2538"
-#: ../rules/base.xml.in.h:737
+#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "тайландска — патачотска"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:739
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "tr"
msgstr "Трс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:740
+#: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "Turkish"
msgstr "турска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:741
+#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Turkish (F)"
msgstr "турска — „F“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:742
+#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:743
+#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:744
+#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:745
+#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:746
+#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:747
+#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "crh"
msgstr "Ттр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:750
+#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:751
+#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:752
+#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:753
+#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Taiwanese"
msgstr "тайванска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:754
+#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "тайванска — туземна"
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:756
+#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "xsy"
msgstr "Сст"
-#: ../rules/base.xml.in.h:757
+#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "сайсиятска — тайванска"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:759
+#: ../rules/base.xml.in.h:769 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "uk"
msgstr "Укр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:760
+#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "Ukrainian"
msgstr "украинска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:761
+#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "украинска — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:762
+#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "украинска — за пишеща машина"
-#: ../rules/base.xml.in.h:763
+#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "украинска — с клавиши на Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:764
+#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "украинска — остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:765
+#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "украинска — републикански стандарт"
-#: ../rules/base.xml.in.h:766
+#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "руска — украинска, републикански стандарт"
-#: ../rules/base.xml.in.h:767
+#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:768
+#: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "English (UK)"
msgstr "английска — великобританска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:769
+#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:770
+#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:771
+#: ../rules/base.xml.in.h:781
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "английска — великобританска, Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:772
+#: ../rules/base.xml.in.h:782
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:773
+#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "английска — великобританска, за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:774
+#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:775
+#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "английска — великобританска, Коулмак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:776
+#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Uzbek"
msgstr "узбекска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:777
+#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "узбекска — латиница"
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:779
+#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "vi"
msgstr "Втн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:780
+#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Vietnamese"
msgstr "виетнамска"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:782
+#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "ko"
msgstr "Крс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:783
+#: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "Korean"
msgstr "корейска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:784
+#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша"
-#: ../rules/base.xml.in.h:785
+#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "японска — серии PC-98xx"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:787
+#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "ie"
msgstr "Ирл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:788
+#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "Irish"
msgstr "ирландска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:789
+#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "CloGaelach"
msgstr "келтска латиница"
-#: ../rules/base.xml.in.h:790
+#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "ирландска — експертна за Уникод"
-#: ../rules/base.xml.in.h:791
+#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "Ogham"
msgstr "огамска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:792
+#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "огамска — IS434"
-#: ../rules/base.xml.in.h:793
+#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "урду — пакистанска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:794
+#: ../rules/base.xml.in.h:804
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "урду — пакистанска, CRULP"
-#: ../rules/base.xml.in.h:795
+#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "урду — пакистанска, NLA"
-#: ../rules/base.xml.in.h:796
+#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "арабска — пакистанска"
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:798
+#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "sd"
msgstr "Снд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:799
+#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "Sindhi"
msgstr "синдхи"
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:801
+#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "dv"
msgstr "Две"
-#: ../rules/base.xml.in.h:802
+#: ../rules/base.xml.in.h:812
msgid "Dhivehi"
msgstr "дивеи"
-#: ../rules/base.xml.in.h:803
+#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "English (South Africa)"
msgstr "английска — южноафриканска"
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:805
+#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "eo"
msgstr "Есп"
-#: ../rules/base.xml.in.h:806
+#: ../rules/base.xml.in.h:816
msgid "Esperanto"
msgstr "есперантска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:807
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла"
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:809
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "ne"
msgstr "Нпл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:810
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "Nepali"
msgstr "непалска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:811
+#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "английска — нигерийска"
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:813
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "ig"
msgstr "Игб"
-#: ../rules/base.xml.in.h:814
+#: ../rules/base.xml.in.h:824
msgid "Igbo"
msgstr "игбо"
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:816
+#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "yo"
msgstr "Йрб"
-#: ../rules/base.xml.in.h:817
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "Yoruba"
msgstr "йоруба"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:819
+#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "am"
msgstr "Амх"
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:830
msgid "Amharic"
msgstr "амхарска"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:822
+#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "wo"
msgstr "Улф"
-#: ../rules/base.xml.in.h:823
+#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "Wolof"
msgstr "Уолоф"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:825
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "brl"
msgstr "Брл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:826
+#: ../rules/base.xml.in.h:836
msgid "Braille"
msgstr "брайл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:827
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "брайл за левичари"
-#: ../rules/base.xml.in.h:828
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "брайл за десничари"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:830
+#: ../rules/base.xml.in.h:840
msgid "tk"
msgstr "Трк"
-#: ../rules/base.xml.in.h:831
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "Turkmen"
msgstr "тюркменска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:832
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:834
+#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "bm"
msgstr "Бмб"
-#: ../rules/base.xml.in.h:835
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "Bambara"
msgstr "бамбарска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:836
+#: ../rules/base.xml.in.h:846
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "френска — малийска, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:837
+#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:838
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "английска — малийска, американска международна"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:840
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
msgid "sw"
msgstr "Схл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:841
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "суахили — танзанийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:842
+#: ../rules/base.xml.in.h:852
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "суахили — кенийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:843
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
msgid "Kikuyu"
msgstr "кикуйска"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:845
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
msgid "tn"
msgstr "Тсн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:846
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
msgid "Tswana"
msgstr "тсуанска"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:848
+#: ../rules/base.xml.in.h:858
msgid "ph"
msgstr "Флп"
-#: ../rules/base.xml.in.h:849
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "Filipino"
msgstr "филипинска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:850
+#: ../rules/base.xml.in.h:860
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин"
-#: ../rules/base.xml.in.h:851
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница"
-#: ../rules/base.xml.in.h:852
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин"
-#: ../rules/base.xml.in.h:853
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница"
-#: ../rules/base.xml.in.h:854
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин"
-#: ../rules/base.xml.in.h:855
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "филипинска — Коулмак за латиница"
-#: ../rules/base.xml.in.h:856
+#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин"
-#: ../rules/base.xml.in.h:857
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "филипинска — Дворак за латиница"
-#: ../rules/base.xml.in.h:858
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "филипинска — Дворак за байбаин"
-#: ../rules/base.xml.in.h:859
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
msgid "md"
msgstr "Млд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:860
+#: ../rules/base.xml.in.h:870
msgid "Moldavian"
msgstr "молдовска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:861
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "gag"
msgstr "Ггз"
-#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "Gagauz"
-msgstr "гагаузка"
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Moldavian (Gagauz)"
+msgstr "молдовска — гагаузка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:863
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"
-#: ../rules/base.xml.in.h:864
+#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:865
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:866
+#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:867
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:868
+#: ../rules/base.xml.in.h:878
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:869
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:870
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:871
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "Right Alt"
msgstr "Десният Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:872
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
msgid "Left Alt"
msgstr "Левият Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:873
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:874
+#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:875
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:876
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:877
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:878
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:879
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Двата Shift-а заедно"
-#: ../rules/base.xml.in.h:880
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Двата Alt-а заедно"
-#: ../rules/base.xml.in.h:881
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
-#: ../rules/base.xml.in.h:882
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:883
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:884
+#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:885
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:886
+#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:887
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Левият Alt+левият Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:888
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Space"
-#: ../rules/base.xml.in.h:889
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:890
+#: ../rules/base.xml.in.h:900
msgid "Left Win"
msgstr "Левият Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:891
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "Right Win"
msgstr "Десният Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:892
+#: ../rules/base.xml.in.h:902
msgid "Left Shift"
msgstr "Левият Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:893
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "Right Shift"
msgstr "Десният Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:894
+#: ../rules/base.xml.in.h:904
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Левият Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:895
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Десният Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:896
+#: ../rules/base.xml.in.h:906
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:897
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към последната)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:898
+#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:899
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "Any Win key"
msgstr "Всеки Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:900
+#: ../rules/base.xml.in.h:910
msgid "Any Alt key"
msgstr "Всеки Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:901
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:902
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:903
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
-#: ../rules/base.xml.in.h:904
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
msgid "Backslash"
msgstr "Обратно наклонена черта"
-#: ../rules/base.xml.in.h:905
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "„&lt;&gt;“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:906
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:907
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:908
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "„&lt;&gt;“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:909
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Положение на Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:910
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock е Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:911
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Левият Ctrl е Meta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:912
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:913
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Вляво от „A“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:914
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
msgid "At bottom left"
msgstr "Долу вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:915
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:916
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu е десният Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:917
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Десният Alt е десен Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:918
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
-#: ../rules/base.xml.in.h:919
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:920
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
-#: ../rules/base.xml.in.h:921
+#: ../rules/base.xml.in.h:931
msgid "Legacy"
msgstr "остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:922
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:923
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:924
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Остаряла Wang 724"
-#: ../rules/base.xml.in.h:925
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:926
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:927
+#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "Hexadecimal"
msgstr "шестнадесетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:928
+#: ../rules/base.xml.in.h:938
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Като банкомат/телефон"
-#: ../rules/base.xml.in.h:929
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
-#: ../rules/base.xml.in.h:930
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
-#: ../rules/base.xml.in.h:932
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
-#: ../rules/base.xml.in.h:933
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:934
+#: ../rules/base.xml.in.h:944
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по ISO-8859-9"
-#: ../rules/base.xml.in.h:935
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
-#: ../rules/base.xml.in.h:936
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:939
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
-#: ../rules/base.xml.in.h:940
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Точка и запетая на третото ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:941
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Поведение на Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:942
+#: ../rules/base.xml.in.h:952
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:943
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:944
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:945
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:946
+#: ../rules/base.xml.in.h:956
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:947
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:948
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:949
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:950
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"
-#: ../rules/base.xml.in.h:951
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"
-#: ../rules/base.xml.in.h:952
+#: ../rules/base.xml.in.h:962
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"
-#: ../rules/base.xml.in.h:953
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:954
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock е изключен"
-#: ../rules/base.xml.in.h:955
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Control, запазване на клавишния символ Caps_Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:956
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Поведение на Alt/Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:957
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:958
+#: ../rules/base.xml.in.h:968
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:959
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:960
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:961
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "И двата Win-а са Meta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:962
+#: ../rules/base.xml.in.h:972
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Левият Win е Meta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:963
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "И двата Win-а са Hyper"
-#: ../rules/base.xml.in.h:964
+#: ../rules/base.xml.in.h:974
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
-#: ../rules/base.xml.in.h:965
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Alt is swapped with Win"
+msgstr "Alt е разменен с Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:966
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
msgid "Compose key position"
msgstr "Положение на Compose"
-#: ../rules/base.xml.in.h:967
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../rules/base.xml.in.h:968
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:969
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Разни настройки за съвместимост"
-#: ../rules/base.xml.in.h:970
+#: ../rules/base.xml.in.h:980
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
-#: ../rules/base.xml.in.h:971
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:972
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:973
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:974
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
-#: ../rules/base.xml.in.h:975
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:976
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift отменя Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:977
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Допълнителни типографски знаци"
-#: ../rules/base.xml.in.h:978
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:979
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва"
-#: ../rules/base.xml.in.h:980
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:981
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:982
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата (внимание: позволяването намалява сигурността)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:983
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:984
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Euro on E"
msgstr "„€“ при „E“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:985
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
msgid "Euro on 2"
msgstr "„€“ при „2“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:986
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
msgid "Euro on 4"
msgstr "„€“ при „4“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:987
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
msgid "Euro on 5"
msgstr "„€“ при „5“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:988
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
msgid "Rupee on 4"
msgstr "„₨“ при „4“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:989
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Клавиш за избор петото ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:990
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "„&lt;&gt;“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:991
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:992
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:993
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:994
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
-#: ../rules/base.xml.in.h:995
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Нормален интервал на всички нива"
-#: ../rules/base.xml.in.h:996
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:997
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:998
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:999
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво (с Ctrl+Shift)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1004
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на трето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+#: ../rules/base.xml.in.h:1020
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+#: ../rules/base.xml.in.h:1021
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Настройки за японска клавиатура"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+#: ../rules/base.xml.in.h:1022
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+#: ../rules/base.xml.in.h:1023
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+#: ../rules/base.xml.in.h:1024
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+#: ../rules/base.xml.in.h:1025
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+#: ../rules/base.xml.in.h:1026
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+#: ../rules/base.xml.in.h:1027
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "към съответния клавиш в Dvorak"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+#: ../rules/base.xml.in.h:1028
+msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
+msgstr "Съвместимост със старите кодове на клавиши в Solaris"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+msgid "Sun Key compatibility"
+msgstr "Съвместимост с клавишите на Sun"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1030
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+#: ../rules/base.xml.in.h:1031
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control+Alt+Backspace"
@@ -3838,7 +3889,7 @@ msgid "apl"
msgstr "APL"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "APL Keyboard Symbols"
+msgid "APL keyboard symbols"
msgstr "знаци на клавишите в APL"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
@@ -3857,102 +3908,234 @@ msgstr "Шкп"
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "шъкуъпмъктчин"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
+msgstr "многоезична — канадска, на Sun вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "немска — американска с немски букви"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "немска — унгарски букви, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "German (Sun Type 6/7)"
+msgstr "немска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "Avestan"
msgstr "авестийска"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "литовска — американска, Дворак с литовски букви"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "литовска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "латвийска — американска, Дворак"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "латвийска — американска, Дворак, „Y“ при интервала"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "латвийска — американска, Дворак, „-“ при интервала"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „Y“ при интервала"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „-“ при интервала"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "латвийска — американска, Коулмак"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "латвийска — американска, Коулмак, с „'“"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "латвийска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr, алтернативна"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Atsina"
msgstr " ацинска"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "селиш на кор дален"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
+msgstr "английска — американска, на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "полска — международна, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "Polish (Colemak)"
+msgstr "полска — Коулмак"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "полска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "румънска — ергономична, десетопръстна"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "Serbian"
-msgstr "сръбска"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "румънска — на Sun, вид 6/7"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "сръбска — комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "руска — с украинско-белоруска подредба"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
+msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "руска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "арменска — фонетична, OLPC"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "иврит — библейска, Сил"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "Biblical SIL phonetic"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
+msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "иврит — библейска, Сил, фонетична"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
+msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
+msgstr "арабска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
+msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "белгийска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
+msgid "Portuguese (Brazil,Sun Type 6/7)"
+msgstr "португалска — бразилска, на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
+msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
+msgstr "чешка — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
+msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "датска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
+msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
+msgstr "холандска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
+msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "естонска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "финландска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+msgid "French (Sun Type 6/7)"
+msgstr "френска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
+msgstr "гръцка — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "италианска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+msgid "Japanese (Sun Type 6)"
+msgstr "японска — на Sun, вид 6"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
+msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима с PC"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
+msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима със Sun"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "норвежка — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
+msgstr "португалска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
+msgstr "словашка — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "шведска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+msgid ">German (Switzerland)"
+msgstr "немска — швейцарска, на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "немска — швейцарска, на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "френска — швейцарска, на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "турска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "украинска — на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
+msgstr "английска — великобританска, на Sun, вид 6/7"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
+msgstr "корейска — на Sun, вид 6/7"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1b338fc..63d6cee 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.7.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-16 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
@@ -699,3093 +699,3144 @@ msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Sun Type 7 USB"
+msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun Type 7 USB (disposició europea)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:173
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun Type 7 USB (disposició Unix)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:174
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
+msgstr "Sun Type 7 USB (disposició japonesa) / 106 tecles japonesa"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:175
+msgid "Sun Type 6/7 USB"
+msgstr "Sun Type 6/7 USB"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:176
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun Type 6/7 USB (disposició europea)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:177
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun Type 6 USB (disposició Unix)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:178
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
+msgstr "Sun Type 6 USB (disposició japonesa)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:179
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
+msgstr "Sun Type 6 (disposició japonesa)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
-#: ../rules/base.xml.in.h:173
+#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
-#: ../rules/base.xml.in.h:174
+#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
-#: ../rules/base.xml.in.h:175
+#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:176
+#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Telèfon HTC Dream"
#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
msgid "English (US)"
msgstr "Anglès (EUA)"
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:181
+#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "chr"
msgstr "chr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:182
+#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
-#: ../rules/base.xml.in.h:183
+#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Anglès (EUA, amb l'euro en el 5)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:184
+#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Anglès (EUA, internacional amb tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:185
+#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:186
+#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Anglès (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:187
+#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Anglès (dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Anglès (dvorak internacional amb tecles mortes)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:196
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
+msgstr "Anglès (dvorak, internacional amb tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:189
+#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:190
+#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:191
+#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Anglès (dvorak dretà)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:192
+#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Anglès (dvorak clàssic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:193
+#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Anglès (dvorak de programador)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
msgid "ru"
msgstr "ru"
-#: ../rules/base.xml.in.h:196
+#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Rus (EUA, fonètic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:197
+#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Anglès (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:198
+#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Anglès (internacional tecles mortes AltGr)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:199
+#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "Anglès (commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:200
+#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Serbocroat (EUA)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:209
+msgid "English (Workman)"
+msgstr "Anglès (Workman)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Catalan"
-msgstr "Català"
+#: ../rules/base.xml.in.h:210
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
+msgstr "Anglès (Workman, internacional amb tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "fa"
msgstr "fa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:206
+#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Afghani"
msgstr "Afganès"
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:208
+#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: ../rules/base.xml.in.h:209
+#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Pashto"
msgstr "Paixtu"
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:211
+#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "uz"
msgstr "uz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:212
+#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Usbec (Afganistan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:213
+#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Paixtu (Afganistan, OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:214
+#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Persa (Afganistan, Dari OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:215
+#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Usbec (Afganistan, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:217
+#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
msgid "ar"
msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:218
+#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
-#: ../rules/base.xml.in.h:219
+#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Àrab (azerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:220
+#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Àrab (azerty/dígits)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:221
+#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Àrab (dígits)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:222
+#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Àrab (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:223
+#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Àrab (qwerty/dígits)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:224
+#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Àrab (Buckwalter)"
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:226
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "sq"
msgstr "sq"
-#: ../rules/base.xml.in.h:227
+#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Albanian"
msgstr "Albanès"
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58
msgid "hy"
msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"
-#: ../rules/base.xml.in.h:231
+#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeni (fonètic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:232
+#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233
+#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Armeni (oriental)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:234
+#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armeni (occidental)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:235
+#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armeni (oriental alternatiu)"
#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "de"
msgstr "de"
-#: ../rules/base.xml.in.h:238
+#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "German (Austria)"
msgstr "Alemany (Àustria)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:239
+#: ../rules/base.xml.in.h:246
+msgid "German (legacy)"
+msgstr "Alemany (antic)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:240
+#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:241
+#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Alemany (Àustria, Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:243
+#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "az"
msgstr "az"
-#: ../rules/base.xml.in.h:244
+#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Àzeri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:245
+#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Àzeri (ciríl·lic)"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:247
+#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "by"
msgstr "by"
-#: ../rules/base.xml.in.h:248
+#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorús"
-#: ../rules/base.xml.in.h:249
+#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Bielorús (antic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:250
+#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Bielorús (llatí)"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:252
+#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
msgid "be"
msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:253
+#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
-#: ../rules/base.xml.in.h:254
+#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belga (alternatiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:255
+#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Belga (alternatiu, només latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:256
+#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:257
+#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belga (alternatiu ISO)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:258
+#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:259
+#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:260
+#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Bengali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:262
+#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "bn"
msgstr "bn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:263
+#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
-#: ../rules/base.xml.in.h:264
+#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengalí (Probhat)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:266
+#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../rules/base.xml.in.h:267
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Indian"
msgstr "Indi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:268
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengalí (Índia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:269
+#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgstr "Bengalí (Índia, Probhat)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:270
+#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgstr "Bengalí (Índia, Baishakhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:271
+#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgstr "Bengalí (Índia, Bornona)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:272
+#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "Bengalí (Índia, Uni Gitanjali)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:273
+#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Bengalí (Índia, Inscript Baishakhi)"
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:275
+#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "gu"
msgstr "gu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:276
+#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:278
+#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "pa"
msgstr "pa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:279
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Panjabi (Gurmukhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:280
+#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:282
+#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "kn"
msgstr "kn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:283
+#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:285
+#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: ../rules/base.xml.in.h:286
+#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaiàlam"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287
+#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malaiàlam (Lalitha)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:288
+#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:290
+#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "or"
msgstr "or"
-#: ../rules/base.xml.in.h:291
+#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:293
+#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "ta"
msgstr "ta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:294
+#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tàmil (Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:295
+#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Tàmil (teclat amb nombres)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:296
+#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TAB)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:297
+#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TSCII)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:298
+#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Tamil"
msgstr "Tàmil"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:300
+#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "te"
msgstr "te"
-#: ../rules/base.xml.in.h:301
+#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:303
+#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "ur"
msgstr "ur"
-#: ../rules/base.xml.in.h:304
+#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdú (fonètic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:305
+#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:306
+#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdú (tecles Win)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:308
+#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:309
+#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:310
+#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:311
+#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "Anglès (Índia, amb signe de rupia)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:313
+#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "bs"
msgstr "bs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:314
+#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnià"
-#: ../rules/base.xml.in.h:315
+#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnià (usa cometes angulars per les cometes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:316
+#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnià (usa dígrafs bosnians)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:317
+#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:318
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnià (teclat EUA amb lletres bosnianes)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:320
+#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:321
+#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguès (Brasil)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:322
+#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:323
+#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portuguès (Brasil, dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:324
+#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "Portuguès (Brasil, natiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:325
+#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per als teclats EUA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:326
+#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per a l'esperanto)"
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:328
+#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "bg"
msgstr "bg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:329
+#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:330
+#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Búlgar (fonètic tradicional)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:331
+#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Búlgar (fonètic nou)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:332
+#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Àrab (Marroc)"
#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "fr"
msgstr "fr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:335
+#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Francès (Marroc)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:337
+#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "ber"
msgstr "ber"
-#: ../rules/base.xml.in.h:338
+#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:339
+#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:340
+#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:341
+#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh ampliat)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:342
+#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:343
+#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat)"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:345
+#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:346
+#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Anglès (Camerun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:347
+#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Francès (Camerun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:348
+#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "Camerun multilingüe (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:349
+#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "Camerun multilingüe (azerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:350
+#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "Camerun multilingüe (dvorak)"
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:352
+#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "my"
msgstr "my"
-#: ../rules/base.xml.in.h:353
+#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Burmese"
msgstr "Birmà"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "French (Canada)"
msgstr "Francès (Canadà)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:355
+#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Francès (Canadà, dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:356
+#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Francès (Canadà, antic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:357
+#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Canadenc multilingüe"
-#: ../rules/base.xml.in.h:358
+#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:359
+#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:361
+#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "ike"
msgstr "ike"
-#: ../rules/base.xml.in.h:362
+#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
-#: ../rules/base.xml.in.h:363
+#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "English (Canada)"
msgstr "Anglès (Canadà)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:364
+#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Francès (República Democràtica del Congo)"
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:366
+#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "zh"
msgstr "zh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:367
+#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Chinese"
msgstr "Xinès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:368
+#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetà"
-#: ../rules/base.xml.in.h:369
+#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:370
+#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Uyghur"
msgstr "Uigur"
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:372
+#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "hr"
msgstr "hr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:373
+#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"
-#: ../rules/base.xml.in.h:374
+#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Croat (usa cometes angulars per les cometes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:375
+#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "Croat (usa dígrafs croats)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:376
+#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:377
+#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Croat (teclat EUA amb lletres croates)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:379
+#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
msgid "cs"
msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:380
+#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
msgid "Czech"
msgstr "Txec"
-#: ../rules/base.xml.in.h:381
+#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Txec (amb la tecla &lt;\\|&gt;)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:382
+#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Txec (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:383
+#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:384
+#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Txec (disposició UCW, només lletres accentuades)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:385
+#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Txec (dvorak EUA que permet UCW CZ)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:387
+#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
msgid "da"
msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:388
+#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
msgid "Danish"
msgstr "Danès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:389
+#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:390
+#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Danès (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:391
+#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Danès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:392
+#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Danès (dvorak)"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:394
+#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
msgid "nl"
msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:395
+#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:396
+#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:397
+#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Holandès (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:398
+#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Holandès (estàndard)"
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:400
+#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "dz"
msgstr "dz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:401
+#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:403
+#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
msgid "et"
msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:404
+#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
msgid "Estonian"
msgstr "Estonià"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405
+#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:406
+#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estonià (dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:407
+#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estonià (teclat EUA amb lletres estonianes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:409
+#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "Persa (amb teclat persa)"
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:411
+#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "ku"
msgstr "ku"
-#: ../rules/base.xml.in.h:412
+#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Kurd (Iran, llatí Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:413
+#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Kurd (Iran, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:414
+#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurd (Iran, llatí Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:415
+#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurd (Iran, àrab-llatí)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:416
+#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Iraqi"
msgstr "Iraquià"
-#: ../rules/base.xml.in.h:417
+#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Kurd (Iraq, llatí Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:418
+#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Kurd (Iraq, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:419
+#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurd (Iraq, llatí Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:420
+#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurd (Iraq, àrab-llatí)"
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:422
+#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "fo"
msgstr "fo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:423
+#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Faroese"
msgstr "Feroès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:424
+#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:426
+#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
msgid "fi"
msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:427
+#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
msgid "Finnish"
msgstr "Finès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:428
+#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finès (clàssic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:429
+#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:430
+#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Sami Nord (Finlàndia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:431
+#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Finès (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:432
+#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "French"
msgstr "Francès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:433
+#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:434
+#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:435
+#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francès (alternatiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:436
+#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Francès (alternatiu, només latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:437
+#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:438
+#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:439
+#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Francès (antic, alternatiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:440
+#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:441
+#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:442
+#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:443
+#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak, només latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:444
+#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Francès (dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:445
+#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Francès (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:446
+#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "French (Breton)"
msgstr "Francès (Bretó)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:447
+#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Occitan"
msgstr "Occità"
-#: ../rules/base.xml.in.h:448
+#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Georgià (França, AZERTY Tskapo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:449
+#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Anglès (Ghana)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:450
+#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Anglès (Ghana, multilingüe)"
#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:452
+#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "ak"
msgstr "ak"
-#: ../rules/base.xml.in.h:453
+#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:455
+#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "ee"
msgstr "ee"
-#: ../rules/base.xml.in.h:456
+#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#. Keyboard indicator for Fula layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:458
+#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "ff"
msgstr "ff"
-#: ../rules/base.xml.in.h:459
+#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
#. Keyboard indicator for Ga layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:461
+#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:462
+#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:464
+#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "ha"
msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:465
+#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Hausa"
msgstr "Haussa"
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:467
+#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "avn"
msgstr "avn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:468
+#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"
-#: ../rules/base.xml.in.h:469
+#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Anglès (Ghana, GILLBT)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:470
+#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Francès (Guinea)"
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:472
+#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "ka"
msgstr "ka"
-#: ../rules/base.xml.in.h:473
+#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Georgian"
msgstr "Georgià"
-#: ../rules/base.xml.in.h:474
+#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Georgià (ergonòmic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:475
+#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Georgià (MESS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:476
+#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Rus (Geòrgia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:477
+#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Osset (Geòrgia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "German"
msgstr "Alemany"
-#: ../rules/base.xml.in.h:479
+#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Alemany (accent mort)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:480
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Alemany (accent greu mort)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:481
+#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:482
+#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Romanès (Alemanya)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:483
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Romanès (Alemanya, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:484
+#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Alemany (dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:485
+#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:486
+#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Alemany (Neo 2)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:487
+#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Alemany (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:488
+#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemany (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:489
+#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Baix sòrab"
-#: ../rules/base.xml.in.h:490
+#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491
+#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "German (qwerty)"
msgstr "Alemany (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:492
+#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Rus (alemany, fonètic)"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:494
+#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "gr"
msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:495
+#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: ../rules/base.xml.in.h:496
+#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Grec (senzill)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:497
+#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Grec (ampliat)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:498
+#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:499
+#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Grec (politònic)"
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:501
+#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "hu"
msgstr "hu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:502
+#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:503
+#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Hongarès (estàndard)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:504
+#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:505
+#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Hongarès (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:506
+#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:507
+#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:508
+#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:509
+#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:510
+#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:511
+#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:512
+#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:513
+#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:514
+#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:515
+#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:516
+#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:517
+#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:518
+#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:519
+#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:520
+#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:521
+#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:523
+#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../rules/base.xml.in.h:524
+#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:525
+#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:526
+#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:527
+#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Islandès (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:528
+#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Islandès (dvorak)"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
msgid "he"
msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:531
+#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:532
+#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Hebreu (lyx)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:533
+#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Hebreu (fonètic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:534
+#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Hebreu (bíblic, Tiro)"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:536
+#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "it"
msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:537
+#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
-#: ../rules/base.xml.in.h:538
+#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:539
+#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italià (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:540
+#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italià (teclat EUA amb lletres italianes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:541
+#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Georgià (Itàlia)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:550
+msgid "Italian (IBM 142)"
+msgstr "Italià (IBM 142)"
+
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:543
+#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "ja"
msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:544
+#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:545
+#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Japonès (Kana)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:546
+#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Japonès (Kana 86)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:547
+#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Japonès (OADG 109A)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:548
+#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Japonès (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:549
+#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "Japonès (dvorak)"
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:551
+#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "ki"
msgstr "ki"
-#: ../rules/base.xml.in.h:552
+#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirguís"
-#: ../rules/base.xml.in.h:553
+#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Kirguís (fonètic)"
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:555
+#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../rules/base.xml.in.h:556
+#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Khmer (Cambotja)"
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:558
+#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "kk"
msgstr "kk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:559
+#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:560
+#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Rus (Kazakhstan amb Kazakh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:561
+#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Kazakh (amb rus)"
#. Keyboard indicator for Lao layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:563
+#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "lo"
msgstr "lo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:564
+#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Lao"
msgstr "Laosià"
-#: ../rules/base.xml.in.h:565
+#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Laosià (disposició estàndard proposada per STEA)"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:567
+#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "es"
msgstr "es"
-#: ../rules/base.xml.in.h:568
+#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Espanyol (llatinoamericà)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:569
+#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:570
+#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:571
+#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "lt"
msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"
-#: ../rules/base.xml.in.h:575
+#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Lituà (estàndard)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:576
+#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:577
+#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Lituà (IBM LST 1205-92)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:578
+#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Lituà (LEKP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:579
+#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Lituà (LEKPa)"
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "lv"
msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Latvian"
msgstr "Letó"
-#: ../rules/base.xml.in.h:583
+#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Letó (variant amb apòstrof)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:584
+#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Letó (variant titlla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:585
+#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Letó (variant F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:586
+#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Letó (modern)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:587
+#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Letó (ergonòmic, ŪGJRMV)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:588
+#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Letó (adaptat)"
#. Keyboard indicator for Maori layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:590
+#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "mi"
msgstr "mi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:591
+#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "sr"
msgstr "sr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:594
+#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Montenegrin"
msgstr "Montenegrí"
-#: ../rules/base.xml.in.h:595
+#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Montenegrí (ciríl·lic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:596
+#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:597
+#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegrí (llatí Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:598
+#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:599
+#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:600
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Montenegrí (ciríl·lic amb cometes angulars)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:601
+#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Montenegrí (llatí amb cometes angulars)"
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:603
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "mk"
msgstr "mk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:604
+#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"
-#: ../rules/base.xml.in.h:605
+#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:607
+#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "mt"
msgstr "mt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:608
+#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Maltese"
msgstr "Maltès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:609
+#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Maltès (amb disposició EUA)"
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:611
+#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "mn"
msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:612
+#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:614
+#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:615
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
-#: ../rules/base.xml.in.h:616
+#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:617
+#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Noruec (dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:618
+#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Sami Nord (Noruega)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:619
+#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Sami Nord (Noruega, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:620
+#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Noruec (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:621
+#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Noruec (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:622
+#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "Noruec (Colemak)"
#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "pl"
msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:626
+#: ../rules/base.xml.in.h:635
+msgid "Polish (legacy)"
+msgstr "Polonès (antic)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polonès (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:627
+#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polonès (dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:628
+#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:629
+#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:630
+#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Kashubian"
msgstr "Caixubi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:631
+#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Rus (Polònia, fonètic dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:632
+#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Polonès (dvorak de programador)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:633
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:634
+#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:635
+#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:636
+#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portuguès (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:637
+#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:638
+#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portuguès (Macintosh, tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:639
+#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portuguès (natiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:640
+#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgstr "Portuguès (natiu per als teclats EUA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:641
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)"
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:645
+#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Romanès (ce trencada)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:646
+#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Romanès (estàndard)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:647
+#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:648
+#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Romanès (tecles Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
-#: ../rules/base.xml.in.h:650
+#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rus (fonètic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651
+#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Rus (fonètic tecles Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:652
+#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Rus (màquina d'escriure)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:653
+#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Rus (antic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:654
+#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Rus (màquina d'escriure, antic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:655
+#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Tatar"
msgstr "Tàtar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:656
+#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osset (antic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:657
+#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Osset (tecles Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:658
+#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Chuvash"
msgstr "Chuvash"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659
+#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Chuvash (llatí)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:660
+#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:661
+#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:662
+#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "Yakut"
msgstr "Iacut"
-#: ../rules/base.xml.in.h:663
+#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "Kalmyk"
msgstr "Calmuc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:664
+#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Rus (DOS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:665
+#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Serbi (Rússia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:666
+#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Bashkirian"
msgstr "Baixkir"
-#: ../rules/base.xml.in.h:667
+#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Mari"
msgstr "Mari"
-#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbi (ciríl·lic)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:669
+#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Serbi (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:670
+#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbi (llatí)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:671
+#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbi (llatí Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:672
+#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbi (llatí qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:673
+#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:674
+#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Serbi (ciríl·lic amb cometes angulars)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:675
+#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Serbi (llatí amb cometes angulars)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:676
+#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgstr "Rutè Pannònic (homofònic)"
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:678
+#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "sl"
msgstr "sl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679
+#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovè"
-#: ../rules/base.xml.in.h:680
+#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Eslovè (usa cometes angulars per les cometes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:681
+#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Eslovè (teclat EUA amb lletres eslovenes)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:683
+#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "sk"
msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:684
+#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"
-#: ../rules/base.xml.in.h:685
+#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:686
+#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Eslovac (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:687
+#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:688
+#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
-#: ../rules/base.xml.in.h:689
+#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:690
+#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:691
+#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:692
+#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Espanyol (dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:693
+#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Asturià (Espanya, amb H punt baix i L amb punt baix)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:694
+#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Català (Espanya, L amb punt volat)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:695
+#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Espanyol (Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:697
+#: ../rules/base.xml.in.h:707 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "sv"
msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:698
+#: ../rules/base.xml.in.h:708 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
-#: ../rules/base.xml.in.h:699
+#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:700
+#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Suec (dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:701
+#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rus (Suècia, fonètic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:702
+#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:703
+#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Sami del nord (Suècia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:704
+#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Suec (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:705
+#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Suec (Svdvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:706
+#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Idioma de signes suec"
-#: ../rules/base.xml.in.h:707
+#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Alemany (Suïssa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:708
+#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Alemany (Suïssa, antic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:709
+#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:710
+#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:711
+#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Francès (Suïssa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:712
+#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:713
+#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:714
+#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Francès (Suïssa, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:715
+#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Alemany (Suïssa, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:716
+#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Àrab (Síria)"
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:718
+#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "syc"
msgstr "syc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:719
+#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Syriac"
msgstr "Siri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:720
+#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Siríac (fonètic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:721
+#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Kurd (Síria, llatí Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:722
+#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Kurd (Síria, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:723
+#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurd (Síria, llatí Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:725
+#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "tg"
msgstr "tg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:726
+#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjik"
-#: ../rules/base.xml.in.h:727
+#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Tadjik (antic)"
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:729
+#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "si"
msgstr "si"
-#: ../rules/base.xml.in.h:730
+#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Singalès (fonètic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:731
+#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Tàmil (Sri Lanka, Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:732
+#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Tàmil (Sri Lanka, tipus d'escriptura TAB)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:734
+#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "th"
msgstr "th"
-#: ../rules/base.xml.in.h:735
+#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Thai"
msgstr "Tai"
-#: ../rules/base.xml.in.h:736
+#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Tai (TIS-820.2538)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:737
+#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Tai (Pattachote)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:739
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "tr"
msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:740
+#: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:741
+#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turc (F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:742
+#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turc (Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:743
+#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:744
+#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Kurd (Turquia, llatí Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:745
+#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Kurd (Turquia, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:746
+#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:747
+#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "crh"
msgstr "crh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:750
+#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:751
+#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:752
+#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:753
+#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Taiwanese"
msgstr "Taiwanès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:754
+#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Taiwanès (indígena)"
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:756
+#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:757
+#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:759
+#: ../rules/base.xml.in.h:769 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "uk"
msgstr "uk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:760
+#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:761
+#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Ucraïnès (fonètic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:762
+#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:763
+#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ucraïnès (tecles Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:764
+#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Ucraïnès (antic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:765
+#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Ucraïnès (estàndard RSTU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:766
+#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Rus (Ucraïna, estàndard RSTU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:767
+#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ucraïnès (homofònic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:768
+#: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "English (UK)"
msgstr "Anglès (RU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:769
+#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Anglès (RU, tecles Win ampliades)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:770
+#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:771
+#: ../rules/base.xml.in.h:781
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Anglès (RU, dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:772
+#: ../rules/base.xml.in.h:782
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Anglès (RU, dvorak amb puntuació RU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:773
+#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Anglès (RU, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:774
+#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:775
+#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Anglès (RU, Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:776
+#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Uzbek"
msgstr "Usbec"
-#: ../rules/base.xml.in.h:777
+#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Usbec (llatí)"
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:779
+#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "vi"
msgstr "vi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:780
+#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:782
+#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "ko"
msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:783
+#: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
-#: ../rules/base.xml.in.h:784
+#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:785
+#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:787
+#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "ie"
msgstr "ie"
-#: ../rules/base.xml.in.h:788
+#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "Irish"
msgstr "Irlandès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:789
+#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
-#: ../rules/base.xml.in.h:790
+#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Irlandès (UnicodeExpert)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:791
+#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
-#: ../rules/base.xml.in.h:792
+#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Ogham (IS434)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:793
+#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdú (Pakistan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:794
+#: ../rules/base.xml.in.h:804
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Urdú (Pakistan, CRULP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:795
+#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urdú (Pakistan, NLA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:796
+#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Àrab (Pakistan)"
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:798
+#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "sd"
msgstr "sd"
-#: ../rules/base.xml.in.h:799
+#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:801
+#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "dv"
msgstr "dv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:802
+#: ../rules/base.xml.in.h:812
msgid "Dhivehi"
msgstr "Diveí"
-#: ../rules/base.xml.in.h:803
+#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Anglès (Sud-àfrica)"
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:805
+#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "eo"
msgstr "eo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:806
+#: ../rules/base.xml.in.h:816
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../rules/base.xml.in.h:807
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Esperanto (punt i coma i cometa desplaçats, obsolet)"
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:809
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "ne"
msgstr "ne"
-#: ../rules/base.xml.in.h:810
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:811
+#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Anglès (Nigèria)"
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:813
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "ig"
msgstr "ig"
-#: ../rules/base.xml.in.h:814
+#: ../rules/base.xml.in.h:824
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:816
+#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "yo"
msgstr "yo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:817
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "Yoruba"
msgstr "Ioruba"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:819
+#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "am"
msgstr "am"
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:830
msgid "Amharic"
msgstr "Amhàric"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:822
+#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "wo"
msgstr "wo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:823
+#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:825
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "brl"
msgstr "brl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:826
+#: ../rules/base.xml.in.h:836
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
-#: ../rules/base.xml.in.h:827
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (ma esquerra)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:828
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (ma dretà)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:830
+#: ../rules/base.xml.in.h:840
msgid "tk"
msgstr "tk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:831
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "Turkmen"
msgstr "Turcman"
-#: ../rules/base.xml.in.h:832
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Turcman (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:834
+#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:835
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
-#: ../rules/base.xml.in.h:836
+#: ../rules/base.xml.in.h:846
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Francès (Mali, alternatiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:837
+#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Anglès (Mali, Macintosh EUA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:838
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:840
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
msgid "sw"
msgstr "sw"
-#: ../rules/base.xml.in.h:841
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Suahili (Tanzània)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:842
+#: ../rules/base.xml.in.h:852
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Suahili (Kenya)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:843
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:845
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
msgid "tn"
msgstr "tn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:846
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:848
+#: ../rules/base.xml.in.h:858
msgid "ph"
msgstr "ph"
-#: ../rules/base.xml.in.h:849
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "Filipino"
msgstr "Filipí"
-#: ../rules/base.xml.in.h:850
+#: ../rules/base.xml.in.h:860
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:851
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipí (Capewell-dvorak llatí)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:852
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipí (Capewell-dvorak Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:853
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:854
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:855
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipí (Colemak llatí)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:856
+#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:857
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipí (dvorak llatí)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:858
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipí (dvorak Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:859
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
msgid "md"
msgstr "md"
-#: ../rules/base.xml.in.h:860
+#: ../rules/base.xml.in.h:870
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:861
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "gag"
msgstr "gag"
-#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "Gagauz"
-msgstr "Gagaús"
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Moldavian (Gagauz)"
+msgstr "Moldau (Gagauz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:863
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició"
-#: ../rules/base.xml.in.h:864
+#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:865
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:866
+#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:867
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:868
+#: ../rules/base.xml.in.h:878
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:869
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original"
-#: ../rules/base.xml.in.h:870
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:871
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt dreta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:872
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt esquerra"
-#: ../rules/base.xml.in.h:873
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "Caps Lock"
msgstr "Bloq Majús"
-#: ../rules/base.xml.in.h:874
+#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Maj+Bloq Maj"
-#: ../rules/base.xml.in.h:875
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:876
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:877
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:878
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Bloq Maj"
-#: ../rules/base.xml.in.h:879
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
-#: ../rules/base.xml.in.h:880
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
-#: ../rules/base.xml.in.h:881
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
-#: ../rules/base.xml.in.h:882
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Maj"
-#: ../rules/base.xml.in.h:883
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Ctrl esquerra+Maj esquerra"
-#: ../rules/base.xml.in.h:884
+#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:885
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:886
+#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Maj"
-#: ../rules/base.xml.in.h:887
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Alt esquerra+Maj esquerra"
-#: ../rules/base.xml.in.h:888
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Espai"
-#: ../rules/base.xml.in.h:889
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../rules/base.xml.in.h:890
+#: ../rules/base.xml.in.h:900
msgid "Left Win"
msgstr "Win esquerra"
-#: ../rules/base.xml.in.h:891
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "Right Win"
msgstr "Win dreta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:892
+#: ../rules/base.xml.in.h:902
msgid "Left Shift"
msgstr "Maj esquerra"
-#: ../rules/base.xml.in.h:893
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "Right Shift"
msgstr "Maj dreta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:894
+#: ../rules/base.xml.in.h:904
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Ctrl esquerra"
-#: ../rules/base.xml.in.h:895
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl dreta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:896
+#: ../rules/base.xml.in.h:906
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:897
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:898
+#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
-#: ../rules/base.xml.in.h:899
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "Any Win key"
msgstr "Qualsevol tecla Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:900
+#: ../rules/base.xml.in.h:910
msgid "Any Alt key"
msgstr "Qualsevol tecla Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:901
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key"
-#: ../rules/base.xml.in.h:902
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
-#: ../rules/base.xml.in.h:903
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Retorn en el teclat numèric"
-#: ../rules/base.xml.in.h:904
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
msgid "Backslash"
msgstr "Barra inversa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:905
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt;"
-#: ../rules/base.xml.in.h:906
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Bloq Maj selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
-#: ../rules/base.xml.in.h:907
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell"
-#: ../rules/base.xml.in.h:908
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
-#: ../rules/base.xml.in.h:909
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:910
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Bloq Majús com a Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:911
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Ctrl esquerra com a Meta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:912
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj"
-#: ../rules/base.xml.in.h:913
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
msgid "At left of 'A'"
msgstr "A l'esquerra d'«A»"
-#: ../rules/base.xml.in.h:914
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
msgid "At bottom left"
msgstr "A baix esquerra"
-#: ../rules/base.xml.in.h:915
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:916
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menú com a Ctrl dreta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:917
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Alt dreta com a Ctrl dreta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:918
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:919
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloq Núm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:920
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric"
-#: ../rules/base.xml.in.h:921
+#: ../rules/base.xml.in.h:931
msgid "Legacy"
msgstr "Antic"
-#: ../rules/base.xml.in.h:922
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:923
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell per defecte"
-#: ../rules/base.xml.in.h:924
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Wang 724 antic"
-#: ../rules/base.xml.in.h:925
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:926
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte"
-#: ../rules/base.xml.in.h:927
+#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
-#: ../rules/base.xml.in.h:928
+#: ../rules/base.xml.in.h:938
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Estil ATM/telèfon"
-#: ../rules/base.xml.in.h:929
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
-#: ../rules/base.xml.in.h:930
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Tecla antiga amb punt"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
-#: ../rules/base.xml.in.h:932
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Tecla antiga amb coma"
-#: ../rules/base.xml.in.h:933
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:934
+#: ../rules/base.xml.in.h:944
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9"
-#: ../rules/base.xml.in.h:935
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma"
# Què collons és momayyez? jm
-#: ../rules/base.xml.in.h:936
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:939
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes"
-#: ../rules/base.xml.in.h:940
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
-#: ../rules/base.xml.in.h:941
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj"
-#: ../rules/base.xml.in.h:942
+#: ../rules/base.xml.in.h:952
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj «pausa» Bloq Maj"
-#: ../rules/base.xml.in.h:943
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj no afecta a Bloq Maj"
-#: ../rules/base.xml.in.h:944
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» Bloq Maj"
-#: ../rules/base.xml.in.h:945
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a Bloq Maj"
-#: ../rules/base.xml.in.h:946
+#: ../rules/base.xml.in.h:956
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics"
-#: ../rules/base.xml.in.h:947
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional"
-#: ../rules/base.xml.in.h:948
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj"
-#: ../rules/base.xml.in.h:949
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional"
-#: ../rules/base.xml.in.h:950
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional"
-#: ../rules/base.xml.in.h:951
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Super addicional"
-#: ../rules/base.xml.in.h:952
+#: ../rules/base.xml.in.h:962
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional"
-#: ../rules/base.xml.in.h:953
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Bloq Maj commuta Maj, de manera que afecta a totes les tecles"
-#: ../rules/base.xml.in.h:954
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Bloq Maj està deshabilitat"
-#: ../rules/base.xml.in.h:955
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional però manté el «keysym» «Caps_Lock»"
-#: ../rules/base.xml.in.h:956
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:957
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú"
-#: ../rules/base.xml.in.h:958
+#: ../rules/base.xml.in.h:968
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:959
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:960
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:961
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:962
+#: ../rules/base.xml.in.h:972
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra"
-#: ../rules/base.xml.in.h:963
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:964
+#: ../rules/base.xml.in.h:974
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú"
-#: ../rules/base.xml.in.h:965
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra"
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Alt is swapped with Win"
+msgstr "Alt està intercanviada amb la tecla Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:966
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
msgid "Compose key position"
msgstr "Posició de la tecla Compose"
-#: ../rules/base.xml.in.h:967
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:968
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
msgid "PrtSc"
msgstr "ImprPant"
-#: ../rules/base.xml.in.h:969
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Opcions de compatibilitat diverses"
-#: ../rules/base.xml.in.h:970
+#: ../rules/base.xml.in.h:980
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte"
-#: ../rules/base.xml.in.h:971
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Les tecles del teclat numèric sempre introdueixen dígits (com en el Mac OS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:972
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:973
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell"
-#: ../rules/base.xml.in.h:974
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor"
-#: ../rules/base.xml.in.h:975
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:976
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj"
-#: ../rules/base.xml.in.h:977
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
-#: ../rules/base.xml.in.h:978
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
-#: ../rules/base.xml.in.h:979
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva"
-#: ../rules/base.xml.in.h:980
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
-#: ../rules/base.xml.in.h:981
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr "Commuta les tecles de cursor amb Maj + BloqNum."
-#: ../rules/base.xml.in.h:982
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Permetre trencar la captura amb accions del teclat (avís: risc de seguretat)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:983
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles"
-#: ../rules/base.xml.in.h:984
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Euro on E"
msgstr "Euro en la E "
-#: ../rules/base.xml.in.h:985
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
msgid "Euro on 2"
msgstr "Euro en el 2"
-#: ../rules/base.xml.in.h:986
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
msgid "Euro on 4"
msgstr "Euro en el 4"
-#: ../rules/base.xml.in.h:987
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
msgid "Euro on 5"
msgstr "Euro en el 5"
-#: ../rules/base.xml.in.h:988
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Rupia en el 4"
-#: ../rules/base.xml.in.h:989
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell"
-#: ../rules/base.xml.in.h:990
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
-#: ../rules/base.xml.in.h:991
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
-#: ../rules/base.xml.in.h:992
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
-#: ../rules/base.xml.in.h:993
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
-#: ../rules/base.xml.in.h:994
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:995
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
-#: ../rules/base.xml.in.h:996
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon"
-#: ../rules/base.xml.in.h:997
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
-#: ../rules/base.xml.in.h:998
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
-#: ../rules/base.xml.in.h:999
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1004
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+#: ../rules/base.xml.in.h:1020
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+#: ../rules/base.xml.in.h:1021
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Opcions del teclat japonès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+#: ../rules/base.xml.in.h:1022
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+#: ../rules/base.xml.in.h:1023
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+#: ../rules/base.xml.in.h:1024
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+#: ../rules/base.xml.in.h:1025
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+#: ../rules/base.xml.in.h:1026
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "A la tecla corresponent en un teclat qwerty."
-#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+#: ../rules/base.xml.in.h:1027
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "A la tecla corresponent en un teclat dvorak."
-#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+#: ../rules/base.xml.in.h:1028
+msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
+msgstr "Manté la compatibilitat de tecles amb els codis de tecla antics de Solaris"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+msgid "Sun Key compatibility"
+msgstr "Compatibilitat amb les tecles Sun"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1030
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+#: ../rules/base.xml.in.h:1031
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Retrocés"
@@ -3794,7 +3845,7 @@ msgid "apl"
msgstr "apl"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "APL Keyboard Symbols"
+msgid "APL keyboard symbols"
msgstr "Símbols de teclat APL"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
@@ -3813,105 +3864,252 @@ msgstr "shs"
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Multilingüe (Canadà, Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Alemany (teclat US amb lletres alemanyes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Alemany (amb lletres hongareses i sense tecles mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "German (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Alemany (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "Avestan"
msgstr "Avèstic"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "Lituà (dvorak EUA amb lletres lituanes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Lituà (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "Letó (dvorak EUA)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Letó (dvorak EUA, variant Y)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Letó (dvorak EUA, variant menys)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Letó (dvorak de programador EUA)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant Y)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant menys)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "Letó (Colemak EUA)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "Letó (Colemak EUA, variant amb apòstrof)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Letó (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr, alternativa)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Atsina"
msgstr "Atsina"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "Couer D'alene Salish"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Anglès (EUA, Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polonès (internacional amb tecles mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "Polish (Colemak)"
+msgstr "Polonès (Colemak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Polonès (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruja Q)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Romanès (ergonòmic Touchtype)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbi"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Romanès (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbi (combinació d'accents en lloc de tecles mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Rus (amb disposició ucraïnesa-bielorussa)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
+msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Rus (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Armeni (fonètic OLPC)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Hebreu (bíblic SIL)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
+msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
+msgstr "Hebreu (bíblic, SIL fonètic)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
+msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Àrab (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
+msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Belga (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
+msgid "Portuguese (Brazil,Sun Type 6/7)"
+msgstr "Portuguès (Brasil, Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
+msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Txec (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
+msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Danès (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
+msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Holandès (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
+msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Estonià (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Finès (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+msgid "French (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Francès (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Grec (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Italià (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+msgid "Japanese (Sun Type 6)"
+msgstr "Japonès (Sun Type 6)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
+msgstr "Japonès (Sun Type 7 - Compatible PC)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Bíblic SIL fonètic"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
+msgstr "Japonès (Sun Type 7 - Compatible Sun)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Noruec (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Portuguès (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Eslovac (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Espanyol (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Suec (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+msgid ">German (Switzerland)"
+msgstr ">Alemany (Suïssa)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Alemany (Suïssa, Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Francès (Suïssa, Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Turc (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ucraïnès (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Anglès (RU, Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Coreà (Sun Type 6/7)"
+
+#~ msgid "ca"
+#~ msgstr "ca"
+
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Català"
+
+#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
+#~ msgstr "Serbi (ciríl·lic)"
+
+#~ msgid "Gagauz"
+#~ msgstr "Gagaús"
+
+#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+#~ msgstr "Hebreu (bíblic SIL)"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è i activa el bloqueig del nivell 5è en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
@@ -3970,9 +4168,6 @@ msgstr "Bíblic SIL fonètic"
#~ msgid "Danish (Mac)"
#~ msgstr "Danès (Mac)"
-#~ msgid "English (UK, Mac)"
-#~ msgstr "Anglès (RU, Mac)"
-
#~ msgid "Finnish (Mac)"
#~ msgstr "Finès (Mac)"
@@ -4054,9 +4249,6 @@ msgstr "Bíblic SIL fonètic"
#~ msgid "Swiss"
#~ msgstr "Suís"
-#~ msgid "Swiss (legacy)"
-#~ msgstr "Suís (antic)"
-
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Turc (Tàtar de Crimea Turc Alt-Q)"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 583f568..04c3caf 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Danish translation of xkeyboard-config.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" <larschrjensen@gmail.com>, 2010.
# Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" <asklarsen@gmail.com>, 2011.
#
@@ -31,10 +31,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.7.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 23:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-20 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -43,2636 +43,2419 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Generisk 101-taster PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Generisk 104-taster PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-taster PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell Latitude serie bærbar"
-# ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes.
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/telefonstil"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer bærbar"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx-serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afghansk"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albansk"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med tastaturhandlinger (advarsel: sikkerhedsrisiko)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF-multimedie"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Caps Lock"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Skift"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Mellemrum"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Alt/Win-tasteopførsel"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
-# http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisk"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Enhver Alt-tast"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Enhver Win-tast"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Apple bærbar"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Arabisk (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Arabisk (Marokko)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Arabisk (Pakistan)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Arabisk (Syrien)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Arabisk (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Arabisk (azerty/cifre)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Arabisk (cifre)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Arabisk (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armensk"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Armensk (alternativ østlig)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Armensk (alternativ fonetisk)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell Sk-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Armensk (østlig)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armensk (fonetisk)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Armensk (vestlig)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-# Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance
-# language of the West Iberian group, Astur-Leonese
-# Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias
-# by the Asturian people.
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Asus bærbar"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Nederst til venstre"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802-serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Til venstre for 'A'"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
-# The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it
-# that they are Ahanta people who migrated to the Volta region.
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Aserbajdsjansk"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF-multimedie"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Roteren"
+# http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC-Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Omvendt skråstreg"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Omvendt skråstreg vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Bashkirisk"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Hviderussisk"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Hviderussisk (latin)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Hviderussisk (forældet)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgisk"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belgisk (Sun døde taster)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belgisk (Wang model 724 azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belgisk (alternativ)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belgisk (alternativ, Sun døde taster)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belgisk (alternativ, kun latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belgisk (slå døde taster fra)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengali (Indien)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-# http://en.wikipedia.org/wiki/InScript_keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengali (Indien, baishakhi inscript)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengali (Indien, baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengali (Indien, bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengali (Indien, probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengali (Indien, uni gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengali (probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
-# http://retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm?q=berb
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berbisk (Marokko, tifinagh alternativ fonetisk)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alternativ)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnisk"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske digrafer)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske bogstaver)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnisk (anvend bosniske digrafer)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosnisk (anvend »« som anførelsestegn)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Begge Alt-taster sammen"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Begge Ctrl-taster sammen"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Begge skift-taster sammen"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock, en Skift-tast deaktiverer"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Begge skift-taster sammen skifter Caps Lock"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Begge skift-taster sammen skifter SkiftLock"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "Blindeskrift"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Blindeskrift (højre hånd)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarsk"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmesisk"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Camerounsk flersproget (dvorak)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Camerounsk flersproget (azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Camerounsk flersproget (qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Canadisk flersproget"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Canadisk flersproget (første del)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Canadisk flersproget (anden del)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Caps Lock som Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Caps Lock vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Caps Lock er slået fra"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalansk"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh gammel"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kinesisk"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Chuvash (latin)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Asus bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Apple bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Placering af Composetast"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx"
-# Backspace kunne også være Slet tilbage
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Rettelsestast"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Glædelig hacking tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)"
+msgid "Sun Type 7 USB"
+msgstr "Sun type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun type 7 USB (europæisk layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske digrafer)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun type 7 USB (Unix-layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske bogstaver)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
+msgstr "Sun type 7 USB (japansk layout) / japansk 106-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Kroatisk (anvend kroatiske digrafer)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB"
+msgstr "Sun type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Kroatisk (anvend »« som anførelsestegn)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun type 6/7 USB (europæisk layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Ctrl-tast placering"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun type 6 USB (Unix-layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Skift"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
+msgstr "Sun type 6 USB (japansk layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjekkisk"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
+msgstr "Sun type 6 (japansk layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Tjekkisk (UCW-layout, kun bogstaver med accent)"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Tjekkisk (US Dvorak med CZ UCW-understøttelse)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Tjekkisk (qwerty)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Tjekkisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Tjekkisk (med &lt;\\|&gt;-tast)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Htc Dream-telefon"
-#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Dansk (dvorak)"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Dansk (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "English (US)"
+msgstr "Engelsk (US)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Dansk (Macintosh, slå døde taster fra)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Dansk (slå døde taster fra)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Standard numerisk tastatur taster"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Engelsk (US, international med døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-taster PC"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Engelsk (US, alternativ international)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Engelsk (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M serie"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Engelsk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell Latitude serie bærbar"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
+msgstr "Engelsk (Dvorak, international med døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ international ingen døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell Sk-8125"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Engelsk (venstrehåndet dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Engelsk (højrehåndet dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia tastatur"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Engelsk (klassisk dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Dhivehi"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Engelsk (programmørdvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801 / 9802-serie"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandsk"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Russisk (US, fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Hollandsk (Macintosh)"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Engelsk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Hollandsk (Sun døde taster)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Engelsk (international AltGr døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Hollandsk (standard)"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Engelsk (skift layout på gange-/divideretast)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbisk-kroatisk (US)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til"
+msgid "English (Workman)"
+msgstr "Engelsk (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Engelsk (camerounsk)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Engelsk (Canada)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
+msgstr "Engelsk (Workman, international med døde taster)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Engelsk (Colemak)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ international ingen døde taster)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Engelsk (Dvorak international med døde taster)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afghansk"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Engelsk (Dvorak)"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Engelsk (Ghana)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pashto"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Engelsk (Indien, med rupeetegn)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Usbekisk (Afghanistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Engelsk (Macintosh)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Engelsk (Mali, US Macintosh)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Engelsk (Mali, US international)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Engelsk (Nigeria)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Engelsk (Sydafrika)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Engelsk (UK)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Engelsk (UK, Colemak)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabisk (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Engelsk (UK, Dvorak med UK-tegnsætning)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Arabisk (azerty/cifre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Arabisk (cifre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Engelsk (UK, Macintosh international)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabisk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Engelsk (UK, udvidede Wintaster)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Engelsk (UK, international med døde taster)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Arabisk (Buckwalter)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "Engelsk (US)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Engelsk (US, alternativ international)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Engelsk (US, international med døde taster)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albansk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Engelsk (klassisk dvorak)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Engelsk (international AltGr døde taster)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armensk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Engelsk (skift layout på gange-/divideretast)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armensk (alternativ fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Engelsk (venstrehåndet dvorak)"
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Armensk (østlig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Engelsk (programmørdvorak)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Armensk (vestlig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Engelsk (højrehåndet dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armensk (alternativ østlig)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Retur på numerisk tastatur"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Tysk (Østrig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgid "German (legacy)"
+msgstr "Tysk (forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tysk (Østrig, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estisk"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Tysk (Østrig, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estisk (dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estisk (US-tastatur med estiske bogstaver)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estisk (slå døde taster fra)"
+msgid "az"
+msgstr "az"
-# Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2
-# Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro
-# på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være
-# forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så
-# vigtigt om det er det ene eller det andet.
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Euro på 2"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Aserbajdsjansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Euro på 4"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Euro på 5"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Euro på E"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Hviderussisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Hviderussisk (forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "Færøsk"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Hviderussisk (latin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Færøsk (slå døde taster fra)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
+msgid "be"
+msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "Filippinsk"
+#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak baybayin)"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belgisk (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak latin)"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belgisk (alternativ, kun latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belgisk (alternativ, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 latin)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filippinsk (Colemak baybayin)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belgisk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filippinsk (Colemak latin)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belgisk (Sun døde taster)"
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filippinsk (Dvorak baybayin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filippinsk (Dvorak latin)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belgisk (Wang model 724 azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Filippinsk (QWERTY baybayin)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsk"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Finsk (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Finsk (klassisk)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengali (probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finsk (klassisk, slå døde taster fra)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "Indian"
+msgstr "Indisk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengali (Indien)"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengali (Indien, probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Niveau fire tast med komma"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengali (Indien, baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Niveau fire tast med punktum"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengali (Indien, bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengali (Indien, uni gitanjali)"
+# http://en.wikipedia.org/wiki/InScript_keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Niveau fire tast med momayyez"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengali (Indien, baishakhi inscript)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde)"
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde, kun latin-9)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Fransk (bretonsk)"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Fransk (camerounsk)"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Fransk (Canada)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Fransk (Canada, dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Fransk (Canada, forældet)"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Fransk (dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Fransk (Guinea)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Fransk (Macintosh)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Fransk (Marokko)"
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Fransk (Sun døde taster)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Fransk (Schweiz)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med Rupeetegn)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Fransk (Schweiz, Sun døde taster)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Fransk (Schweiz, slå døde taster fra)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Fransk (alternativ)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Fransk (alternativ, Sun døde taster)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamilsk (unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Fransk (alternativ, slå døde taster fra)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamilsk (tastatur med numre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Fransk (alternativ, kun latin-9)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamilsk (TAB-skrivemaskine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Fransk (slå døde taster fra)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamilsk (TSCII-skrivemaskine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Fransk (forældet, alternativ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Fransk (forældet, alternativ, Sun døde taster)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilsk"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Fransk (forældet, alternativ, slå døde taster fra)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Generisk 101-taster PC"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdu (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Generisk 104-taster PC"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (Win-taster)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Engelsk (Indien, med rupeetegn)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisk"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Georgisk (Italien)"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosnisk (anvend »« som anførelsestegn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Georgisk (MESS)"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnisk (anvend bosniske digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Georgisk (ergonomisk)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske digrafer)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Tysk (Østrig)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske bogstaver)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Tysk (Østrig, Sun døde taster)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugisisk (brasiliansk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Tysk (Østrig, slå døde taster fra)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugisisk (brasiliansk, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Tysk (dvorak)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugisisk (brasiliansk, dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Tysk (Macintosh)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Tysk (Macintosh, slå døde taster fra)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Tysk (Neo 2)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Tysk (Sun døde taster)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for esperanto)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Tysk (Schweiz)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Tysk (Schweiz, Sun døde taster)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Tysk (Schweiz, slå døde taster fra)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Tysk (død accent)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Arabisk (Marokko)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Tysk (død accent grave)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Tysk (slå døde taster fra)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Tysk (qwerty)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Fransk (Marokko)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Græsk (slå døde taster fra)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Græsk (udvidet)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alternativ)"
+# http://retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm?q=berb
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Græsk (polytonisk)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berbisk (Marokko, tifinagh alternativ fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Græsk (simpel)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Roteren"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream
-#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC-Dream"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Glædelig hacking tastatur"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Engelsk (camerounsk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hausa"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Fransk (camerounsk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Camerounsk flersproget (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Camerounsk flersproget (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Hebraisk (lyx)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Hebraisk (fonetisk)"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Camerounsk flersproget (dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmesisk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Fransk (Canada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Fransk (Canada, dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Fransk (Canada, forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Canadisk flersproget"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Canadisk flersproget (første del)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Canadisk flersproget (anden del)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Engelsk (Canada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Sekstentals"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hindi (bolnagri)"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hindi (wx)"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinesisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Htc Dream-telefon"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarsk"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/døde taster)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Uyghur"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/døde taster)"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/døde taster)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Kroatisk (anvend »« som anførelsestegn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Kroatisk (anvend kroatiske digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/døde taster)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/døde taster)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske bogstaver)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/døde taster)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Tjekkisk (med &lt;\\|&gt;-tast)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/døde taster)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tjekkisk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Tjekkisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Tjekkisk (UCW-layout, kun bogstaver med accent)"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarsk (slå døde taster fra)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Tjekkisk (US Dvorak med CZ UCW-understøttelse)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Ungarsk (qwerty)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
+msgid "da"
+msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Ungarsk (standard)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Dansk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Dansk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Dansk (Macintosh, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Dansk (dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandsk"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Hollandsk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Islandsk (Dvorak)"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Hollandsk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Islandsk (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Islandsk (Sun døde taster)"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Hollandsk (standard)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Islandsk (slå døde taster fra)"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "Indisk"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
+msgid "et"
+msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Irakisk"
+#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "Irsk"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estisk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Irsk (UnicodeExpert)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estisk (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiensk"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estisk (US-tastatur med estiske bogstaver)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Italiensk (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Italiensk (US-tastatur med italienske bogstaver)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Italiensk (slå døde taster fra)"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "Japansk (dvorak)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Japansk (Kana 86)"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurdisk (Iran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Japansk (Kana)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Japansk (Macintosh)"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Japansk (OADG 109A)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Irakisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japansk (pc-98xx-serie)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Japanske tastaturvalg"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurdisk (Irak, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmyk"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Kana låsetast låser"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kashubian"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kasakhisk"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Færøsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kasakhisk (med russisk)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Færøsk (slå døde taster fra)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Tast for at vælge tredje niveau"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Tast for at vælge femte niveau"
+#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Tast(er) for at skifte layout"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finsk (klassisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finsk (klassisk, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Khmerisk (Cambodja)"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Nordligt samisk (Finland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finsk (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Fransk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Fransk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Fransk (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Fransk (alternativ, kun latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurdisk (Iran, F)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Fransk (alternativ, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Fransk (alternativ, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Fransk (forældet, alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Fransk (forældet, alternativ, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurdisk (Irak, F)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Fransk (forældet, alternativ, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde, kun latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurdisk (Syrien, F)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Fransk (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Fransk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Fransk (bretonsk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Engelsk (Ghana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirgisisk"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirgisisk (fonetisk)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettisk"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Lettisk (F-variant)"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Lettisk (adapteret)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Lettisk (apostrofvariant)"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Lettisk (moderne)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Lettisk (tildevariant)"
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Venstre Alt"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hausa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Venstre Alt+Venstre Skift"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
+# The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it
+# that they are Ahanta people who migrated to the Volta region.
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Venstre Ctrl"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Venstre Ctrl som Meta"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Fransk (Guinea)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Venstre Skift"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Venstre Win"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Georgisk (ergonomisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Georgisk (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Russisk (georgisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win (til første layout), Højre Ctrl+Menu (til andet layout)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Occitansk (Georgien)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "Forældet"
+#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Forældet Wang 724"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Tysk (død accent)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Tysk (død accent grave)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Forældet tast med komma"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Tysk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Forældet tast med punktum"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Rumænsk (Tyskland)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisk"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rumænsk (Tyskland, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Tysk (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Litauisk (LEKP)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Tysk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Litauisk (LEKPa)"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Tysk (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litauisk (US-tastatur med litauiske bogstaver)"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Tysk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Litauisk (standard)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tysk (Macintosh, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Nedersorbisk"
+# nedersorbisk, tror jeg
+# (el. nedre Lausitz)
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Nedersorbisk (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Tysk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Græsk (simpel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Græsk (udvidet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Græsk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech Generic Keyboard"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Græsk (polytonisk)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Ungarsk (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ungarsk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Nedersorbisk"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
-# nedersorbisk, tror jeg
-# (el. nedre Lausitz)
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Nedersorbisk (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonsk"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Makedonsk (slå døde taster fra)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh gammel"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Control men behold Caps_Lock keysym"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Islandsk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Islandsk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Gør Zenkaku Hankaku til en ekstra Esc"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Islandsk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Islandsk (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med Rupeetegn)"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
+msgid "he"
+msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltesisk"
+#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Maltesisk (med US-layout)"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hebraisk (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hebraisk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "Mari"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+msgid "it"
+msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Italiensk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menu som højre Ctrl"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Italiensk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Italiensk (US-tastatur med italienske bogstaver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta ligger på Win-tasterne"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Georgisk (Italien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "Italian (IBM 142)"
+msgstr "Italiensk (IBM 142)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
+#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japansk (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japansk (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japansk (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japansk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japansk (dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirgisisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolsk"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirgisisk (fonetisk)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Montenegrinsk"
+msgid "km"
+msgstr "km"
-# guillemets er dem her: »«
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmerisk (Cambodja)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode qwerty)"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasakhisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode)"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Montenegrinsk (latin qwerty)"
-
-# guillemets er dem her: »«
-#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kasakhisk (med russisk)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalesisk"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Spansk (latinamerikansk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Spansk (latinamerikansk, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Spansk (latinamerikansk, inkluder død tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Nordligt samisk (Finland)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Spansk (latinamerikansk, Sun døde taster)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Nordligt samisk (Norge)"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Nordligt samisk (Norge, slå døde taster fra)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Nordligt samisk (Sverige)"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Litauisk (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litauisk (US-tastatur med litauiske bogstaver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsk"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Norsk (dvorak)"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Litauisk (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Norsk (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norsk (Macintosh, slå døde taster fra)"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Litauisk (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Norsk (slå døde taster fra)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Lettisk (apostrofvariant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "Numerisk tastatur indtaster altid tal (som på Mac OS)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Lettisk (tildevariant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Lettisk (F-variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Lettisk (moderne)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitansk"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogham (IS434)"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Lettisk (adapteret)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Occitansk (Georgien)"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Occitansk (Wintaster)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Occitansk (forældet)"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegrinsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx-serie"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)"
-# Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken
-# in north-western Serbia and eastern Croatia
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Pannonisk rusyn (homofonisk)"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "Pashto"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegrinsk (latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "Persisk"
+# guillemets er dem her: »«
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)"
+# guillemets er dem her: »«
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Polsk (dvorak)"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på tast 1)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Makedonsk (slå døde taster fra)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Polsk (programmørdvorak)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polsk (qwertz)"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltesisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugisisk (brasiliansk)"
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltesisk (med US-layout)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portugisisk (brasiliansk, dvorak)"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugisisk (brasiliansk, slå døde taster fra)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for esperanto)"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolsk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+msgid "no"
+msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portugisisk (Macintosh)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norsk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portugisisk (Macintosh, Sun døde taster)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norsk (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugisisk (Macintosh, slå døde taster fra)"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Nordligt samisk (Norge)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Nordligt samisk (Norge, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portugisisk (nativo)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norsk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portugisisk (Sun døde taster)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norsk (Macintosh, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugisisk (slå døde taster fra)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Norsk (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "Prtsc"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgid "Polish (legacy)"
+msgstr "Polsk (forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polsk (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Højre Alt"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polsk (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Højre Alt-tast virker som højre Ctrl"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på tast 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kashubian"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Russisk (Polen, fonetisk dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polsk (programmørdvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Højre Ctrl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugisisk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugisisk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugisisk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Højre Skift"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugisisk (Macintosh, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Højre Win"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugisisk (Macintosh, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugisisk (nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumænsk"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Rumænsk (Tyskland)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rumænsk (Tyskland, slå døde taster fra)"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Rumænsk (Wintaster)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumænsk"
# http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87
#: ../rules/base.xml.in.h:655
@@ -2680,1281 +2463,1702 @@ msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Rumænsk (cedille)"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Rumænsk (standardcedille)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Rumænsk (standard)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:657
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Rumænsk (standardcedille)"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Rupee på 4"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Rumænsk (Wintaster)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Russisk (DOS)"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Russisk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Russisk (georgisk)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Russisk (fonetisk Wintaster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Russisk (skrivemaskine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Russisk (forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Russisk (Polen, fonetisk dvorak)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, slå døde taster fra)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Occitansk (forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Russisk (US, fonetisk)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Occitansk (Wintaster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chuvash"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Russisk (forældet)"
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Chuvash (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Russisk (fonetisk Wintaster)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurt"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Russisk (fonetisk)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Russisk (skrivemaskine)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Yakut"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kalmyk"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Russisk (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serbisk (Rusland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Bashkirisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Mari"
+msgstr "Mari"
-#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serbisk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbisk (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbisk (latin unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbisk (latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbisk (latin unicode qwerty)"
+# guillemets er dem her: »«
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Serbisk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)"
+# guillemets er dem her: »«
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)"
+# Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken
+# in north-western Serbia and eastern Croatia
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Semikolon på tredje niveau"
-
-# guillemets er dem her: »«
-#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Serbisk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Pannonisk rusyn (homofonisk)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbisk (kyrillisk)"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Serbisk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serbisk (latin unicode qwerty)"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Slovensk (anvend »« som anførelsestegn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serbisk (latin unicode)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serbisk (latin qwerty)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Slovensk (US-tastatur med slovenske bogstaver)"
-# guillemets er dem her: »«
-#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbisk (latin)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Serbisk (Rusland)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Serbisk-kroatisk (US)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovakisk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Skift afbryder Caps Lock"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Slovakisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for"
+#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Spansk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Skift+Caps Lock"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Spansk (inkluder død tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Spansk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Singalesisk (fonetisk)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Spansk (dvorak)"
+# Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance
+# language of the West Iberian group, Astur-Leonese
+# Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias
+# by the Asturian people.
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovakisk (qwerty)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Slovakisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Spansk (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovensk"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:707 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Slovensk (US-tastatur med slovenske bogstaver)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:708 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Slovensk (anvend »« som anførelsestegn)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Svensk (slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Svensk (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Spansk (dvorak)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Spansk (latinamerikansk)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Spansk (latinamerikansk, Sun døde taster)"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Nordligt samisk (Sverige)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Spansk (latinamerikansk, slå døde taster fra)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Svensk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Spansk (latinamerikansk, inkluder død tilde)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Svensk (svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Spansk (Macintosh)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Svensk tegnsprog"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Spansk (Sun døde taster)"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Tysk (Schweiz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Spansk (slå døde taster fra)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Spansk (inkluder død tilde)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tysk (Schweiz, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) håndteret i en server"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Tysk (Schweiz, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun type 5/6"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Fransk (Schweiz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Fransk (Schweiz, slå døde taster fra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Swahili (Kenya)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Fransk (Schweiz, Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Swahili (Tanzania)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Arabisk (Syrien)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Svensk (dvorak)"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Svensk (Macintosh)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Svensk (svdvorak)"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Syrisk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Svensk (slå døde taster fra)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Svensk tegnsprog"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurdisk (Syrien, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syrisk"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Syrisk (fonetisk)"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanesisk"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Taiwanesisk (indfødte)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "Tajik"
msgstr "Tadsjikisk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:739
+#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Tadsjikisk (forældet)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:739
+msgid "si"
+msgstr "si"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilsk"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Singalesisk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB-skrivemaskine)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamilsk (TAB-skrivemaskine)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:742
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB-skrivemaskine)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamilsk (TSCII-skrivemaskine)"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamilsk (unicode)"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamilsk (tastatur med numre)"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thai (pattachote)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thai (pattachote)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Tyrkisk (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetansk"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Tyrkisk (Sun døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur."
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur."
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Tyrkisk (international med døde taster)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanesisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Tyrkisk (F)"
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Taiwanesisk (indfødte)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Tyrkisk (Sun døde taster)"
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Tyrkisk (international med døde taster)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmensk"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Turkmensk (Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:769 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ukrainsk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukrainsk (Wintaster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ukrainsk (forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurt"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ukrainsk (Wintaster)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)"
# Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken
# in north-western Serbia and eastern Croatia
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
+#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ukrainsk (homofonisk)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Engelsk (UK)"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ukrainsk (forældet)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Engelsk (UK, udvidede Wintaster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ukrainsk (fonetisk)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Engelsk (UK, international med døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Engelsk (UK, Dvorak med UK-tegnsætning)"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Engelsk (UK, Macintosh international)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Engelsk (UK, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdu (Pakistan)"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbekisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Usbekisk (latin)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Urdu (Win-taster)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Urdu (fonetisk)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter"
+#: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Uyghur"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Usbekisk"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japansk (pc-98xx-serie)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Usbekisk (Afghanistan)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Usbekisk (latin)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisk"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irsk (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogham (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdu (Pakistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "Yakut"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Arabisk (Pakistan)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
-# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
-# typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures,
-# such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be
-# connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms,
-# respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it
-# is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode
-# is U+200C, and can be represented in HTML as &#x200C;, &#8204; or &zwnj;. Kilde eng.
-# wikipedia 12. maj 2010
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Dhivehi"
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Engelsk (Sydafrika)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)"
+
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
-#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:820
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalesisk"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+#: ../rules/base.xml.in.h:821
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Engelsk (Nigeria)"
+
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Yoruba"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Amharic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:829
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+# http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharisk"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
-
-#. Keyboard indicator for Bambara layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:834
-msgid "bm"
-msgstr "bm"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:833
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:838
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "brl"
msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:836
+msgid "Braille"
+msgstr "Blindeskrift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Blindeskrift (højre hånd)"
+
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmensk"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "by"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmensk (Alt-Q)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
+#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+msgid "bm"
+msgstr "bm"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:847
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Engelsk (Mali, US Macintosh)"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Engelsk (Mali, US international)"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Swahili (Tanzania)"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Swahili (Kenya)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
+
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filippinsk"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filippinsk (QWERTY baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak latin)"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak baybayin)"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 latin)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filippinsk (Colemak latin)"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filippinsk (Colemak baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filippinsk (Dvorak latin)"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filippinsk (Dvorak baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldavisk"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
+
+# http://www.denstoredanske.dk/Sprog,_religion_og_filosofi/Sprog/Alle_lande_-_sprogoversigt/Altaiske_sprog/gagausisk
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Moldavian (Gagauz)"
+msgstr "Moldavisk (gagausisk)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Tast(er) for at skifte layout"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Højre Alt"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Venstre Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Skift+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Begge skift-taster sammen"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Begge Alt-taster sammen"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Begge Ctrl-taster sammen"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Skift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Skift"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Venstre Alt+Venstre Skift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Mellemrum"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Left Win"
+msgstr "Venstre Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Win"
+msgstr "Højre Win"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Venstre Skift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Højre Skift"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Venstre Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Højre Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win (til første layout), Højre Ctrl+Menu (til andet layout)"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Tast for at vælge tredje niveau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Enhver Win-tast"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Enhver Alt-tast"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Retur på numerisk tastatur"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Omvendt skråstreg"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt;"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Caps Lock vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Omvendt skråstreg vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Ctrl-tast placering"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Caps Lock som Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Venstre Ctrl som Meta"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Til venstre for 'A'"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Nederst til venstre"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menu som højre Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Højre Alt-tast virker som højre Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:931
+msgid "Legacy"
+msgstr "Forældet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Forældet Wang 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:937
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Sekstentals"
+
+# ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes.
#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "ATM/telefonstil"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Forældet tast med punktum"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Forældet tast med komma"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Niveau fire tast med punktum"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Niveau fire tast med komma"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Niveau fire tast med momayyez"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Semikolon på tredje niveau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Caps Lock er slået fra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Control men behold Caps_Lock keysym"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Alt/Win-tasteopførsel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta ligger på Win-tasterne"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Alt is swapped with Win"
+msgstr "Alt ombyttes med Win-tast"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Placering af Composetast"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "PrtSc"
+msgstr "Prtsc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Standard numerisk tastatur taster"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Numerisk tastatur indtaster altid tal (som på Mac OS)"
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) håndteret i en server"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Skift afbryder Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Begge skift-taster sammen skifter Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock, en Skift-tast deaktiverer"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Begge skift-taster sammen skifter SkiftLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock."
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med tastaturhandlinger (advarsel: sikkerhedsrisiko)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro på E"
+
+# Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2
+# Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro
+# på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være
+# forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så
+# vigtigt om det er det ene eller det andet.
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro på 2"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro på 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro på 5"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rupee på 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Tast for at vælge femte niveau"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)"
+
+# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
+# typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures,
+# such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be
+# connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms,
+# respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it
+# is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode
+# is U+200C, and can be represented in HTML as &#x200C;, &#8204; or &zwnj;. Kilde eng.
+# wikipedia 12. maj 2010
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
-msgid "APL Keyboard Symbols"
-msgstr "APL-tastatursymboler"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Armensk (OLPC-fonetisk)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1020
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1021
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Japanske tastaturvalg"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1022
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Kana låsetast låser"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1023
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1024
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Gør Zenkaku Hankaku til en ekstra Esc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1025
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1026
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1027
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1028
+msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
+msgstr "Vedligehold tastkompatibilitet med gamle tastkoder for Solaris"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+msgid "Sun Key compatibility"
+msgstr "Kompatibilitet med Suntast"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1030
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned"
+
+# Backspace kunne også være Slet tilbage
+#: ../rules/base.xml.in.h:1031
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Rettelsestast"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
+msgid "APL keyboard symbols"
+msgstr "APL-tastatursymboler"
-# Avestisk er et uddødt iransk sprog
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestisk"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
-# Er lidt usikker på betydningen af SIL, men antager at det drejer sig om:
-# http://www.sil.org/sil/
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Bibelsk SIL-fonetik"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Flersproglig (Canada, Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Tysk (US-tastatur med tyske bogstaver)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Tysk (med ungarske bogstaver og ingen døde taster)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Hebraisk (bibelsk SIL)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "German (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Tysk (Sun type 6/7)"
+# Avestisk er et uddødt iransk sprog
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Lettisk (US Colemak)"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestisk"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)"
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litauisk (US dvorak med litauiske bogstaver)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Litauisk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "Lettisk (US dvorak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Lettisk (US dvorak, Y-variant)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lettisk (US dvorak, minus variant)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Lettisk (programmør US dvorak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, Y-variant)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, minus variant)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litauisk (US dvorak med litauiske bogstaver)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Lettisk (US Colemak)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Lettisk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Engelsk (US, Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polsk (international med døde taster)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "Polish (Colemak)"
+msgstr "Polsk (Colemak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Polsk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)"
+
# touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge)
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumænsk (ergonomisk maskinskrivning)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Rumænsk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
+msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
+msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Russisk (med ukrainsk-hviderussisk layout)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
+msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Russisk (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Armensk (OLPC-fonetisk)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
-msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
-msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)"
+# Er lidt usikker på betydningen af SIL, men antager at det drejer sig om:
+# http://www.sil.org/sil/
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
+msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
+msgstr "Hebraisk (bibelsk, SIL-fonetik)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
+msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Arabisk (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
+msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Belgisk (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
+msgid "Portuguese (Brazil,Sun Type 6/7)"
+msgstr "Portugisisk (brasiliansk, Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
+msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Tjekkisk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
+msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Dansk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
+msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Hollandsk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
+msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Estisk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Finsk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+msgid "French (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Fransk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Græsk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Italiensk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+msgid "Japanese (Sun Type 6)"
+msgstr "Japansk (Sun type 6)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
+msgstr "Japansk (Sun type 7 - pc-kompatibel)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
+msgstr "Japansk (Sun type 7 - sun-kompatibel)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Norsk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Portugisisk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Slovakisk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Spansk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Svensk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+msgid ">German (Switzerland)"
+msgstr ">Tysk (Schweiz)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Tysk (Schweiz, Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Fransk (Schweiz, Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Tyrkisk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ukrainsk (Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Engelsk (UK, Sun type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Koreansk (Sun type 6/7)"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ab02daf..b42910c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,22 +1,21 @@
# German translation of xkeyboard-config.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.7.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-16 17:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-20 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "Generic 101-key PC"
@@ -699,3093 +698,3144 @@ msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Typ 5/6"
+msgid "Sun Type 7 USB"
+msgstr "Sun Typ 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun Typ 7 USB (Europäische Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:173
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun Typ 7 USB (Unix-Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:174
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
+msgstr "Sun Typ 7 USB (Japanische Belegung) / Japanisch mit 106 Tasten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:175
+msgid "Sun Type 6/7 USB"
+msgstr "Sun Typ 6/7 USB"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:176
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun Typ 6/7 USB (Europäische Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:177
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun Typ 6 USB (Unix-Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:178
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
+msgstr "Sun Typ 6 USB (Japanische Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:179
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
+msgstr "Sun Typ 6 (Japanische Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
-#: ../rules/base.xml.in.h:173
+#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
-#: ../rules/base.xml.in.h:174
+#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
-#: ../rules/base.xml.in.h:175
+#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:176
+#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "HTC Dream Mobiltelefon"
#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
msgid "English (US)"
msgstr "English (USA)"
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:181
+#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "chr"
msgstr "chr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:182
+#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
-#: ../rules/base.xml.in.h:183
+#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:184
+#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:185
+#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Englisch (USA, international alternativ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:186
+#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Englisch (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:187
+#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Englisch (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:196
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:189
+#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:190
+#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:191
+#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:192
+#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:193
+#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
msgid "ru"
msgstr "ru"
-#: ../rules/base.xml.in.h:196
+#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Russisch (USA, phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:197
+#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Englisch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:198
+#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:199
+#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:200
+#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Serbokroatisch (US)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:209
+msgid "English (Workman)"
+msgstr "Englisch (Workman)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:210
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
+msgstr "Englisch (Workman International, mit Akzenttasten)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "fa"
msgstr "fa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:206
+#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Afghani"
msgstr "Afghani"
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:208
+#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: ../rules/base.xml.in.h:209
+#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Pashto"
msgstr "Paschtunisch"
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:211
+#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "uz"
msgstr "uz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:212
+#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Usbekisch (Afghanistan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:213
+#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:214
+#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:215
+#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:217
+#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
msgid "ar"
msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:218
+#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:219
+#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Arabisch (azerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:220
+#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:221
+#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabisch (Ziffern)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:222
+#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Arabisch (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:223
+#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:224
+#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:226
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "sq"
msgstr "sq"
-#: ../rules/base.xml.in.h:227
+#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58
msgid "hy"
msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:231
+#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenisch (phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:232
+#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233
+#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Armenisch (östlich)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:234
+#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armenisch (westlich)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:235
+#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armenisch (alternativ, östlich)"
#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "de"
msgstr "de"
-#: ../rules/base.xml.in.h:238
+#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "German (Austria)"
msgstr "Deutsch (Österreich)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:239
+#: ../rules/base.xml.in.h:246
+msgid "German (legacy)"
+msgstr "Deutsch (veraltet)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:240
+#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:241
+#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Deutsch (Österreich, Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:243
+#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "az"
msgstr "az"
-#: ../rules/base.xml.in.h:244
+#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Aserbaidschanisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:245
+#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:247
+#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "by"
msgstr "by"
-#: ../rules/base.xml.in.h:248
+#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Belarusian"
msgstr "Weißrussisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:249
+#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Weißrussisch (veraltet)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:250
+#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:252
+#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
msgid "be"
msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:253
+#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:254
+#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgisch (Alternative)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:255
+#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:256
+#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:257
+#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:258
+#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:259
+#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:260
+#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)"
#. Keyboard indicator for Bengali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:262
+#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "bn"
msgstr "bn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:263
+#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:264
+#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengalisch (Probhat)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:266
+#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../rules/base.xml.in.h:267
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Indian"
msgstr "Indisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:268
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengalisch (Indien)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:269
+#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgstr "Bengalisch (Indien, Probhat)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:270
+#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:271
+#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgstr "Bengalisch (Indien, Bornona)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:272
+#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "Bengalisch (Indien, Uni Gitanjali)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:273
+#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi Inscript)"
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:275
+#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "gu"
msgstr "gu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:276
+#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:278
+#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "pa"
msgstr "pa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:279
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:280
+#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:282
+#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "kn"
msgstr "kn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:283
+#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:285
+#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: ../rules/base.xml.in.h:286
+#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287
+#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malayalam (Lalitha)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:288
+#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:290
+#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "or"
msgstr "or"
-#: ../rules/base.xml.in.h:291
+#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:293
+#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "ta"
msgstr "ta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:294
+#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tamilisch (Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:295
+#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:296
+#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:297
+#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:298
+#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:300
+#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "te"
msgstr "te"
-#: ../rules/base.xml.in.h:301
+#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:303
+#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "ur"
msgstr "ur"
-#: ../rules/base.xml.in.h:304
+#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:305
+#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:306
+#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (Windows-Tasten)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:308
+#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:309
+#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:310
+#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:311
+#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:313
+#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "bs"
msgstr "bs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:314
+#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:315
+#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:316
+#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:317
+#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:318
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:320
+#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:321
+#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:322
+#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:323
+#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:324
+#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:325
+#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:326
+#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)"
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:328
+#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "bg"
msgstr "bg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:329
+#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:330
+#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:331
+#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:332
+#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arabisch (Marokko)"
#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "fr"
msgstr "fr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:335
+#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Französisch (Marokko)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:337
+#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "ber"
msgstr "ber"
-#: ../rules/base.xml.in.h:338
+#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:339
+#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:340
+#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:341
+#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:342
+#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:343
+#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:345
+#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:346
+#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Englisch (Kamerun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:347
+#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Französisch (Kamerun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:348
+#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:349
+#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (azerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:350
+#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:352
+#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "my"
msgstr "my"
-#: ../rules/base.xml.in.h:353
+#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Burmese"
msgstr "Burmesisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "French (Canada)"
msgstr "Französisch (Kanada)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:355
+#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:356
+#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:357
+#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanadisch, mehrsprachig"
-#: ../rules/base.xml.in.h:358
+#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:359
+#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:361
+#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "ike"
msgstr "ike"
-#: ../rules/base.xml.in.h:362
+#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
-#: ../rules/base.xml.in.h:363
+#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "English (Canada)"
msgstr "Englisch (Kanada)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:364
+#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)"
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:366
+#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "zh"
msgstr "zh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:367
+#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:368
+#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetanisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:369
+#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:370
+#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Uyghur"
msgstr "Uigurisch"
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:372
+#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "hr"
msgstr "hr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:373
+#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:374
+#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:375
+#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:376
+#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:377
+#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:379
+#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
msgid "cs"
msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:380
+#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:381
+#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Tschechisch (mit &lt;\\|&gt;-Taste)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:382
+#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tschechisch (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:383
+#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:384
+#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:385
+#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:387
+#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
msgid "da"
msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:388
+#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:389
+#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:390
+#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Dänisch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:391
+#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:392
+#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Dänisch (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:394
+#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
msgid "nl"
msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:395
+#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:396
+#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:397
+#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Niederländisch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:398
+#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Niederländisch (Standard)"
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:400
+#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "dz"
msgstr "dz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:401
+#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:403
+#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
msgid "et"
msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:404
+#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405
+#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:406
+#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estnisch (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:407
+#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:409
+#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)"
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:411
+#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "ku"
msgstr "ku"
-#: ../rules/base.xml.in.h:412
+#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:413
+#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Kurdisch (Iran, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:414
+#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:415
+#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:416
+#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Iraqi"
msgstr "Irakisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:417
+#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:418
+#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Kurdisch (Irak, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:419
+#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:420
+#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)"
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:422
+#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "fo"
msgstr "fo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:423
+#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Faroese"
msgstr "Färöisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:424
+#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:426
+#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
msgid "fi"
msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:427
+#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:428
+#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finnisch (klassisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:429
+#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:430
+#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Nördliches Saami (Finnland)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:431
+#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Finnisch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:432
+#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:433
+#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:434
+#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:435
+#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "French (alternative)"
msgstr "Französisch (alternativ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:436
+#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:437
+#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:438
+#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:439
+#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:440
+#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:441
+#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:442
+#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:443
+#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:444
+#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Französisch (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:445
+#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Französisch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:446
+#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "French (Breton)"
msgstr "Französisch (Bretonisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:447
+#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Occitan"
msgstr "Okzitanisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:448
+#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Georgisch (Frankreich, AZERTY Tskapo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:449
+#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Englisch (Ghana)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:450
+#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)"
#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:452
+#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "ak"
msgstr "ak"
-#: ../rules/base.xml.in.h:453
+#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:455
+#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "ee"
msgstr "ee"
-#: ../rules/base.xml.in.h:456
+#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#. Keyboard indicator for Fula layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:458
+#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "ff"
msgstr "ff"
-#: ../rules/base.xml.in.h:459
+#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
#. Keyboard indicator for Ga layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:461
+#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:462
+#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:464
+#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "ha"
msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:465
+#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Hausa"
msgstr "Haussa"
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:467
+#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "avn"
msgstr "avn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:468
+#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"
-#: ../rules/base.xml.in.h:469
+#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:470
+#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Französisch (Guinea)"
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:472
+#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "ka"
msgstr "ka"
-#: ../rules/base.xml.in.h:473
+#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:474
+#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:475
+#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Georgisch (MESS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:476
+#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Russisch (Georgien)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:477
+#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Ossetisch (Georgien)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:479
+#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Deutsch (Nur Acute-(')Akzentzeichen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:480
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:481
+#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:482
+#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumänisch (Deutschland)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:483
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:484
+#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Deutsch (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:485
+#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:486
+#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Deutsch (Neo 2)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:487
+#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Deutsch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:488
+#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:489
+#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Niedersorbisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:490
+#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491
+#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "German (qwerty)"
msgstr "Deutsch (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:492
+#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:494
+#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "gr"
msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:495
+#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:496
+#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Griechisch (vereinfacht)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:497
+#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Griechisch (erweitert)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:498
+#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:499
+#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Griechisch (polytonisch)"
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:501
+#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "hu"
msgstr "hu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:502
+#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:503
+#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Ungarisch (Standard)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:504
+#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:505
+#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Ungarisch (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:506
+#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:507
+#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:508
+#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:509
+#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:510
+#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:511
+#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:512
+#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:513
+#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:514
+#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:515
+#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:516
+#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:517
+#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:518
+#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:519
+#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:520
+#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:521
+#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:523
+#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../rules/base.xml.in.h:524
+#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:525
+#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:526
+#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:527
+#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Isländisch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:528
+#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Isländisch (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
msgid "he"
msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:531
+#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:532
+#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Hebräisch (lyx)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:533
+#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Hebräisch (phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:534
+#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Hebräisch (Biblisch, Tiro)"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:536
+#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "it"
msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:537
+#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:538
+#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:539
+#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italienisch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:540
+#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:541
+#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Georgisch (Italien)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:550
+msgid "Italian (IBM 142)"
+msgstr "Italienisch (IBM 142)"
+
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:543
+#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "ja"
msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:544
+#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:545
+#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Japanisch (Kana)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:546
+#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Japanisch (Kana 86)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:547
+#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Japanisch (OADG 109A)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:548
+#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Japanisch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:549
+#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "Japanisch (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:551
+#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "ki"
msgstr "ki"
-#: ../rules/base.xml.in.h:552
+#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgisisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:553
+#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Kirgisisch (phonetisch)"
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:555
+#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../rules/base.xml.in.h:556
+#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Khmer (Kambodscha)"
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:558
+#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "kk"
msgstr "kk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:559
+#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:560
+#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:561
+#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)"
#. Keyboard indicator for Lao layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:563
+#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "lo"
msgstr "lo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:564
+#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: ../rules/base.xml.in.h:565
+#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:567
+#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "es"
msgstr "es"
-#: ../rules/base.xml.in.h:568
+#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:569
+#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:570
+#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:571
+#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "lt"
msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:575
+#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litauisch (Standard)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:576
+#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:577
+#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:578
+#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Litauisch (LEKP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:579
+#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Litauisch (LEKPa)"
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "lv"
msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:583
+#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:584
+#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Lettisch (Tilde-Variante)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:585
+#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Lettisch (F-Variante)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:586
+#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Lettisch (modern)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:587
+#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Georgisch (ergonomisch, ŪGJRMV)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:588
+#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Lettisch (angepasst)"
#. Keyboard indicator for Maori layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:590
+#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "mi"
msgstr "mi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:591
+#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "sr"
msgstr "sr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:594
+#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Montenegrin"
msgstr "Montenegrinisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:595
+#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:596
+#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:597
+#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:598
+#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:599
+#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:600
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:601
+#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)"
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:603
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "mk"
msgstr "mk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:604
+#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:605
+#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:607
+#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "mt"
msgstr "mt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:608
+#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:609
+#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)"
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:611
+#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "mn"
msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:612
+#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisch"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:614
+#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:615
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:616
+#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:617
+#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Norwegisch (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:618
+#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:619
+#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:620
+#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norwegisch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:621
+#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:622
+#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "Norwegisch (Colemak)"
#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "pl"
msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:626
+#: ../rules/base.xml.in.h:635
+msgid "Polish (legacy)"
+msgstr "Polnisch (veraltet)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polnisch (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:627
+#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polnisch (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:628
+#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:629
+#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:630
+#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Kashubian"
msgstr "Kaschubisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:631
+#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:632
+#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:633
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:634
+#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:635
+#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:636
+#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugiesisch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:637
+#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:638
+#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:639
+#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portugiesisch (Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:640
+#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:641
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:645
+#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Rumänisch (Cedilla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:646
+#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Rumänisch (Standard)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:647
+#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:648
+#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:650
+#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Russisch (phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651
+#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:652
+#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Russisch (Schreibmaschine)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:653
+#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Russisch (veraltet)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:654
+#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:655
+#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Tatar"
msgstr "Tatarisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:656
+#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Ossetisch (veraltet)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:657
+#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Ossetisch (Windows-Tasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:658
+#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Chuvash"
msgstr "Tschuwaschisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659
+#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:660
+#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurtisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:661
+#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:662
+#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "Yakut"
msgstr "Jakutisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:663
+#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmykisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:664
+#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Russisch (DOS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:665
+#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Serbisch (Russland)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:666
+#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Bashkirian"
msgstr "Baschkirisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:667
+#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Mari"
msgstr "Mari"
-#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbisch (Kyrillisch)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:669
+#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Serbisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:670
+#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:671
+#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:672
+#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:673
+#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:674
+#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Serbisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:675
+#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:676
+#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgstr "Pannonisches Russinisch (homophon)"
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:678
+#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "sl"
msgstr "sl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679
+#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:680
+#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:681
+#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:683
+#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "sk"
msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:684
+#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:685
+#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:686
+#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slowakisch (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:687
+#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:688
+#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:689
+#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:690
+#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:691
+#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:692
+#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Spanisch (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:693
+#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Asturisch (Spanien, mit unterpunktetem L und H)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:694
+#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Katalanisch (Spanische Variante mit mittelpunktiertem L)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:695
+#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Spanisch (Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:697
+#: ../rules/base.xml.in.h:707 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "sv"
msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:698
+#: ../rules/base.xml.in.h:708 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:699
+#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:700
+#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Schwedisch (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:701
+#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:702
+#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:703
+#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Nördliches Saami (Schweden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:704
+#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Schwedisch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:705
+#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Schwedisch (Svdvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:706
+#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Schwedische Gebärdensprache"
-#: ../rules/base.xml.in.h:707
+#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Deutsch (Schweiz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:708
+#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:709
+#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:710
+#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:711
+#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Französisch (Schweiz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:712
+#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:713
+#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:714
+#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:715
+#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:716
+#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Arabisch (Syrien)"
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:718
+#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "syc"
msgstr "syc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:719
+#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Syriac"
msgstr "Syrisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:720
+#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Syrisch (phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:721
+#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:722
+#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Kurdisch (Syrien, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:723
+#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:725
+#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "tg"
msgstr "tg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:726
+#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Tajik"
msgstr "Tadschikisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:727
+#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Tadschikisch (veraltet)"
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:729
+#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "si"
msgstr "si"
-#: ../rules/base.xml.in.h:730
+#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Sinhala (phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:731
+#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:732
+#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:734
+#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "th"
msgstr "th"
-#: ../rules/base.xml.in.h:735
+#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:736
+#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:737
+#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thailändisch (Pattachote)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:739
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "tr"
msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:740
+#: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:741
+#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Türkisch, (F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:742
+#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Türkisch (Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:743
+#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:744
+#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:745
+#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Kurdisch (Türkei, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:746
+#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:747
+#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "crh"
msgstr "crh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:750
+#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:751
+#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:752
+#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:753
+#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Taiwanese"
msgstr "Taiwanesisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:754
+#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Taiwanesisch (indigen)"
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:756
+#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:757
+#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:759
+#: ../rules/base.xml.in.h:769 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "uk"
msgstr "uk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:760
+#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:761
+#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Ukrainisch (phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:762
+#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:763
+#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:764
+#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Ukrainisch (veraltet)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:765
+#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:766
+#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Russisch (Ukraine, Standard-RSTU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:767
+#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ukrainisch (homophon)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:768
+#: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "English (UK)"
msgstr "Englisch (Britisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:769
+#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:770
+#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:771
+#: ../rules/base.xml.in.h:781
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:772
+#: ../rules/base.xml.in.h:782
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Englisch (Dvorak mit britischer Punktierung)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:773
+#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:774
+#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:775
+#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "English (Britisch, Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:776
+#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Uzbek"
msgstr "Usbekisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:777
+#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:779
+#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "vi"
msgstr "vi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:780
+#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:782
+#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "ko"
msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:783
+#: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:784
+#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:785
+#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:787
+#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "ie"
msgstr "ie"
-#: ../rules/base.xml.in.h:788
+#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:789
+#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
-#: ../rules/base.xml.in.h:790
+#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Irisch (UnicodeExpert)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:791
+#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
-#: ../rules/base.xml.in.h:792
+#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Ogham (IS434)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:793
+#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Pakistan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:794
+#: ../rules/base.xml.in.h:804
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:795
+#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:796
+#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Arabisch (Pakistan)"
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:798
+#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "sd"
msgstr "sd"
-#: ../rules/base.xml.in.h:799
+#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:801
+#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "dv"
msgstr "dv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:802
+#: ../rules/base.xml.in.h:812
msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:803
+#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Englisch (Südafrika)"
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:805
+#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "eo"
msgstr "eo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:806
+#: ../rules/base.xml.in.h:816
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../rules/base.xml.in.h:807
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)"
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:809
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "ne"
msgstr "ne"
-#: ../rules/base.xml.in.h:810
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalesisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:811
+#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Englisch (Nigeria)"
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:813
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "ig"
msgstr "ig"
-#: ../rules/base.xml.in.h:814
+#: ../rules/base.xml.in.h:824
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:816
+#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "yo"
msgstr "yo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:817
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "Yoruba"
msgstr "Joruba"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:819
+#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "am"
msgstr "am"
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:830
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisch"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:822
+#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "wo"
msgstr "wo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:823
+#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:825
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "brl"
msgstr "brl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:826
+#: ../rules/base.xml.in.h:836
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
-#: ../rules/base.xml.in.h:827
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (linkshändig)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:828
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (rechtshändig)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:830
+#: ../rules/base.xml.in.h:840
msgid "tk"
msgstr "tk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:831
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:832
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:834
+#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:835
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
-#: ../rules/base.xml.in.h:836
+#: ../rules/base.xml.in.h:846
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Französisch (Mali, Alternative)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:837
+#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:838
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Englisch (Mali, USA International)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:840
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
msgid "sw"
msgstr "sw"
-#: ../rules/base.xml.in.h:841
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Swahili (Tansania)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:842
+#: ../rules/base.xml.in.h:852
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Swahili (Kenia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:843
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:845
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
msgid "tn"
msgstr "tn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:846
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:848
+#: ../rules/base.xml.in.h:858
msgid "ph"
msgstr "ph"
-#: ../rules/base.xml.in.h:849
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "Filipino"
msgstr "Philippinisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:850
+#: ../rules/base.xml.in.h:860
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:851
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:852
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:853
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:854
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:855
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:856
+#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:857
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:858
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:859
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
msgid "md"
msgstr "md"
-#: ../rules/base.xml.in.h:860
+#: ../rules/base.xml.in.h:870
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldawisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:861
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "gag"
msgstr "gag"
-#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "Gagauz"
-msgstr "Gagauz"
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Moldavian (Gagauz)"
+msgstr "Moldauisch (Gagauz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:863
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"
-#: ../rules/base.xml.in.h:864
+#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:865
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:866
+#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:867
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:868
+#: ../rules/base.xml.in.h:878
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:869
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"
-#: ../rules/base.xml.in.h:870
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:871
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "Right Alt"
msgstr "Rechte Alt-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:872
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
msgid "Left Alt"
msgstr "Linke Alt-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:873
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:874
+#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:875
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:876
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:877
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:878
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Feststelltaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:879
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"
-#: ../rules/base.xml.in.h:880
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig"
-#: ../rules/base.xml.in.h:881
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"
-#: ../rules/base.xml.in.h:882
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Strg+Umschalttaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:883
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:884
+#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:885
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Strg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:886
+#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Umschalttaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:887
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Linke Alt-Taste+Linke Umschalttaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:888
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Leertaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:889
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../rules/base.xml.in.h:890
+#: ../rules/base.xml.in.h:900
msgid "Left Win"
msgstr "Linke Windows-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:891
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "Right Win"
msgstr "Rechte Windows-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:892
+#: ../rules/base.xml.in.h:902
msgid "Left Shift"
msgstr "Linke Umschalttaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:893
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "Right Shift"
msgstr "Rechte Umschalttaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:894
+#: ../rules/base.xml.in.h:904
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Linke Strg-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:895
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Rechte Strg-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:896
+#: ../rules/base.xml.in.h:906
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Rollen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:897
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:898
+#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:899
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "Any Win key"
msgstr "Beliebige Windows-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:900
+#: ../rules/base.xml.in.h:910
msgid "Any Alt key"
msgstr "Beliebige Alt-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:901
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:902
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."
-#: ../rules/base.xml.in.h:903
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:904
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../rules/base.xml.in.h:905
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Kleiner als/größer als&gt;"
-#: ../rules/base.xml.in.h:906
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:907
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:908
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:909
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Position der Strg-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:910
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Feststelltaste als Strg-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:911
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Linke Strg-Taste als Meta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:912
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:913
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Links von »A«"
-#: ../rules/base.xml.in.h:914
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
msgid "At bottom left"
msgstr "Unten links"
-#: ../rules/base.xml.in.h:915
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:916
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menü als rechte Strg-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:917
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Rechte Alt-Taste als rechte Strg-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:918
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"
-#: ../rules/base.xml.in.h:919
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
msgid "Num Lock"
msgstr "NumLock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:920
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"
-#: ../rules/base.xml.in.h:921
+#: ../rules/base.xml.in.h:931
msgid "Legacy"
msgstr "Veraltet"
-#: ../rules/base.xml.in.h:922
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:923
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene."
-#: ../rules/base.xml.in.h:924
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Wang 724 (veraltet)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:925
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:926
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:927
+#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadezimal"
-#: ../rules/base.xml.in.h:928
+#: ../rules/base.xml.in.h:938
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/Telefonstil"
-#: ../rules/base.xml.in.h:929
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"
-#: ../rules/base.xml.in.h:930
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
-#: ../rules/base.xml.in.h:932
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Veraltete Taste mit Komma"
-#: ../rules/base.xml.in.h:933
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:934
+#: ../rules/base.xml.in.h:944
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"
-#: ../rules/base.xml.in.h:935
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"
# momayyez? Was ist das?
-#: ../rules/base.xml.in.h:936
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:939
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"
-#: ../rules/base.xml.in.h:940
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:941
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Verhalten der Feststelltaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:942
+#: ../rules/base.xml.in.h:952
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:943
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
-#: ../rules/base.xml.in.h:944
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:945
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
-#: ../rules/base.xml.in.h:946
+#: ../rules/base.xml.in.h:956
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"
-#: ../rules/base.xml.in.h:947
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden"
-#: ../rules/base.xml.in.h:948
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:949
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
-#: ../rules/base.xml.in.h:950
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"
-#: ../rules/base.xml.in.h:951
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden"
-#: ../rules/base.xml.in.h:952
+#: ../rules/base.xml.in.h:962
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"
-#: ../rules/base.xml.in.h:953
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"
-#: ../rules/base.xml.in.h:954
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"
-#: ../rules/base.xml.in.h:955
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten"
-#: ../rules/base.xml.in.h:956
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"
-#: ../rules/base.xml.in.h:957
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:958
+#: ../rules/base.xml.in.h:968
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."
-#: ../rules/base.xml.in.h:959
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:960
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"
-#: ../rules/base.xml.in.h:961
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"
-#: ../rules/base.xml.in.h:962
+#: ../rules/base.xml.in.h:972
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"
-#: ../rules/base.xml.in.h:963
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"
-#: ../rules/base.xml.in.h:964
+#: ../rules/base.xml.in.h:974
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."
-#: ../rules/base.xml.in.h:965
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Alt is swapped with Win"
+msgstr "Alt-Taste ist gegen Windows-Taste vertauscht"
-#: ../rules/base.xml.in.h:966
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
msgid "Compose key position"
msgstr "Position der Compose-Taste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:967
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../rules/base.xml.in.h:968
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
msgid "PrtSc"
msgstr "Druck"
-#: ../rules/base.xml.in.h:969
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"
-#: ../rules/base.xml.in.h:970
+#: ../rules/base.xml.in.h:980
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"
-#: ../rules/base.xml.in.h:971
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Tasten des Nummernblocks geben immer Ziffern ein (wie bei Mac)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:972
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:973
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:974
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+&lt;Taste&gt;)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:975
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:976
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"
-#: ../rules/base.xml.in.h:977
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"
-#: ../rules/base.xml.in.h:978
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"
-#: ../rules/base.xml.in.h:979
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert"
-#: ../rules/base.xml.in.h:980
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus"
-#: ../rules/base.xml.in.h:981
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten"
-#: ../rules/base.xml.in.h:982
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Erlauben, Grabs mit Tastaturaktionen abzubrechen (Achtung: Sicherheitsrisiko)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:983
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:984
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Euro on E"
msgstr "Euro auf E"
-#: ../rules/base.xml.in.h:985
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
msgid "Euro on 2"
msgstr "Euro auf 2"
-#: ../rules/base.xml.in.h:986
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
msgid "Euro on 4"
msgstr "Euro auf 4"
-#: ../rules/base.xml.in.h:987
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
msgid "Euro on 5"
msgstr "Euro auf 5"
-#: ../rules/base.xml.in.h:988
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Rupie-Symbol auf 4"
-#: ../rules/base.xml.in.h:989
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:990
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:991
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:992
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:993
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:994
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"
-#: ../rules/base.xml.in.h:995
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"
-#: ../rules/base.xml.in.h:996
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:997
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:998
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:999
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1004
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+#: ../rules/base.xml.in.h:1020
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+#: ../rules/base.xml.in.h:1021
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japanische Tastaturoptionen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+#: ../rules/base.xml.in.h:1022
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+#: ../rules/base.xml.in.h:1023
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+#: ../rules/base.xml.in.h:1024
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Zenkaku Hankaku als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+#: ../rules/base.xml.in.h:1025
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+#: ../rules/base.xml.in.h:1026
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."
-#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+#: ../rules/base.xml.in.h:1027
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."
-#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+#: ../rules/base.xml.in.h:1028
+msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
+msgstr "Tastenkompatibilität mit veralteten Solaris-Tastencodes sicher stellen"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+msgid "Sun Key compatibility"
+msgstr "Sun-Tastenkompatibilität"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1030
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+#: ../rules/base.xml.in.h:1031
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"
@@ -3794,7 +3844,7 @@ msgid "apl"
msgstr "apl"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "APL Keyboard Symbols"
+msgid "APL keyboard symbols"
msgstr "APL-Tastatursymbole"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
@@ -3813,102 +3863,249 @@ msgstr "shs"
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Mehrsprachig (Kanada, Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Deutsch (US-Tastatur mit deutschen Buchstaben)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Deutsch (mit ungarischen Buchstaben, ohne Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "German (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Deutsch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "Avestan"
msgstr "Avestisch"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Litauisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "LLettisch (US-Dvorak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Y-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Minus-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Lettisch (Dvorak für Programmierer)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Y-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Minus-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "Lettisch (US-Colemak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "Lettisch (US-Colemak, Apostroph-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Lettisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Atsina"
msgstr "Atsina"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "Couer D'alene Salish"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Englisch (USA, Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "Polish (Colemak)"
+msgstr "Polnisch (Colemak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Polnisch (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Krimtatarisch (Dobruja Q)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumänisch (ergonomische Bedienung)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisch"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Rumänisch (Sun Typ 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbisch (Akzente kombinieren anstelle von Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Russisch (mit ukrainisch-weißrussischer Belegung)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
+msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Russische (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Armenisch (OLPC-phonetisch)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Hebräisch (Biblisch, SIL)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
+msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
+msgstr "Hebräisch (Biblisch, SIL phonetisch)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
+msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Arabisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
+msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Belgisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
+msgid "Portuguese (Brazil,Sun Type 6/7)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
+msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Tschechisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
+msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Dänisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
+msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Niederländisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
+msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Estnisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Finnisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+msgid "French (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Französisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Griechisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Italienisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+msgid "Japanese (Sun Type 6)"
+msgstr "Japanisch (Sun Typ 6)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
+msgstr "Japanisch (Sun Typ 7 - PC-kompatibel)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
+msgstr "Japanisch (Sun Typ 7 - Sun-kompatibel)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Norwegisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Portugiesisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Slowakisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Spanisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Schwedisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+msgid ">German (Switzerland)"
+msgstr ">Deutsch (Schweiz)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Französisch (Schweiz, Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Türkisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ukrainisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Englisch (Großbritannien, Sun Typ 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Koreanisch (Sun Typ 6/7)"
+
+#~ msgid "ca"
+#~ msgstr "ca"
+
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Katalanisch"
+
+#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
+#~ msgstr "Serbisch (Kyrillisch)"
+
+#~ msgid "Gagauz"
+#~ msgstr "Gagauz"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Biblisches SIL (phonetisch)"
+#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+#~ msgstr "Hebräisch (Biblisch, SIL)"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index ef2b65a..ebe2358 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Esperanta traduko por 'xkeyboard-config'
-# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.7.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 09:00-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 09:00-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech - Ĝenerala Klavaro"
+msgstr "Logitech - Ĝenerala klavaro"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15, aldonaj klavoj per G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
@@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sveda"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sveda"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
@@ -697,3092 +697,3143 @@ msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Sun Type 7 USB"
+msgstr "Sun Tipo 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun Tipo 7 USB (Eŭropa aranĝo)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:173
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun Tipo 7 USB (Unix-aranĝo)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:174
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
+msgstr "Sun Tipo 7 USB (Japana aranĝo) / Japana 106-klavoj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:175
+msgid "Sun Type 6/7 USB"
+msgstr "Sun Type 6/7 USB"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:176
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun Tipo 6/7 USB (Eŭropa aranĝo)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:177
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun Tipo 6 USB (Unix-aranĝo)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:178
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
+msgstr "Sun Tipo 6 USB (Japana aranĝo)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:179
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
+msgstr "Sun Tipo 6 (Japana aranĝo)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
-#: ../rules/base.xml.in.h:173
+#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
-#: ../rules/base.xml.in.h:174
+#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
-#: ../rules/base.xml.in.h:175
+#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:176
+#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Htc Dream - telefono"
#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
msgid "English (US)"
msgstr "Angla (US)"
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:181
+#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "chr"
msgstr "chr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:182
+#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Cherokee"
msgstr "Ĉeroka"
-#: ../rules/base.xml.in.h:183
+#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Angla (US, kun eŭro ĉe 5)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:184
+#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Angla (US, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:185
+#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Angla (US, alternativa internacia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:186
+#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Angla (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:187
+#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Angla (Dvorako)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Angla (dvoraka internacia kun senpaŝaj klavoj)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:196
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
+msgstr "Angla (Dvorako, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:189
+#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Angla (dvoraka alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"
+msgstr "Angla (Dvorako alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:190
+#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:191
+#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Angla (dekstreca Dvorako)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:192
+#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Angla (klasika Dvorako)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:193
+#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
msgid "ru"
msgstr "ru"
-#: ../rules/base.xml.in.h:196
+#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Rusa (Usono, fonetika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:197
+#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Angla (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:198
+#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Angla (internacia kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:199
+#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "Angla (alternigi aranĝon per la klavo multipliko/divido)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:200
+#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Serb-Kroata (Usona)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:209
+msgid "English (Workman)"
+msgstr "Angla (Workman)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Catalan"
-msgstr "Kataluna"
+#: ../rules/base.xml.in.h:210
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
+msgstr "Angla (Workman, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "fa"
msgstr "fa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:206
+#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Afghani"
msgstr "Paŝtoa"
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:208
+#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: ../rules/base.xml.in.h:209
+#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Pashto"
msgstr "Paŝtoa"
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:211
+#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "uz"
msgstr "uz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:212
+#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Uzbeka (Afganujo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:213
+#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:214
+#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:215
+#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:217
+#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
msgid "ar"
msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:218
+#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
msgid "Arabic"
msgstr "Araba"
-#: ../rules/base.xml.in.h:219
+#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Araba (azerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:220
+#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Araba (azerty/ciferoj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:221
+#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Araba (ciferoj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:222
+#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Araba (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:223
+#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:224
+#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Araba (Buckwalter)"
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:226
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "sq"
msgstr "sq"
-#: ../rules/base.xml.in.h:227
+#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Albanian"
msgstr "Albana"
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58
msgid "hy"
msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
msgid "Armenian"
msgstr "Armena"
-#: ../rules/base.xml.in.h:231
+#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armena (fonetika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:232
+#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armena (alternativa fonetika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233
+#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Armena (oriento)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:234
+#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armena (okcidenta)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:235
+#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armena (alternativa orienta)"
#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "de"
msgstr "de"
-#: ../rules/base.xml.in.h:238
+#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "German (Austria)"
msgstr "Germana (Aŭstrujo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:239
+#: ../rules/base.xml.in.h:246
+msgid "German (legacy)"
+msgstr "Germana (malmoderna)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:240
+#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝaj klavoj de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:241
+#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Germana (Aŭstrujo, Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:243
+#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "az"
msgstr "az"
-#: ../rules/base.xml.in.h:244
+#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbajĝana"
-#: ../rules/base.xml.in.h:245
+#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Azerbajĝana (Cirila)"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:247
+#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "by"
-msgstr "de"
+msgstr "by"
-#: ../rules/base.xml.in.h:248
+#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Belarusian"
msgstr "Belorusa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:249
+#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Belorusa (malmoderna)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:250
+#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Belorusa (Latina)"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:252
+#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
msgid "be"
msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:253
+#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
-#: ../rules/base.xml.in.h:254
+#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belga (alternativa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:255
+#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Belga (alternativa, nur latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:256
+#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:257
+#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belga (alternativa ISO)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:258
+#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:259
+#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belga (senpaŝaj klavoj de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:260
+#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Bengali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:262
+#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "bn"
msgstr "bn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:263
+#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Bengali"
msgstr "Bengala"
-#: ../rules/base.xml.in.h:264
+#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengala (Probhat)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:266
+#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../rules/base.xml.in.h:267
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Indian"
msgstr "Hinda"
-#: ../rules/base.xml.in.h:268
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengala (Hindujo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:269
+#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgstr "Bengala (Hindujo, Probhat)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:270
+#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:271
+#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgstr "Bengala (Hindujo, Bornona)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:272
+#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "Bengala (Hindujo, Uni Gitanjali)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:273
+#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi InScript)"
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:275
+#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "gu"
msgstr "gu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:276
+#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Gujarati"
msgstr "Guĝarata"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:278
+#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "pa"
msgstr "pa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:279
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Panĝaba (Gurmukia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:280
+#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:282
+#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "kn"
msgstr "kn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:283
+#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Kannada"
msgstr "Kanara"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:285
+#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: ../rules/base.xml.in.h:286
+#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajala"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287
+#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malajala (Lalitha)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:288
+#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr "Malajala (plibonigita Inscript kun Rupi-Signo)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:290
+#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "or"
msgstr "or"
-#: ../rules/base.xml.in.h:291
+#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:293
+#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "ta"
msgstr "ta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:294
+#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tamila (Unikodo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:295
+#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Tamila (klavaro kun ciferoj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:296
+#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:297
+#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:298
+#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Tamil"
msgstr "Tamila"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:300
+#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "te"
msgstr "te"
-#: ../rules/base.xml.in.h:301
+#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Telugu"
msgstr "Telugua"
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:303
+#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "ur"
msgstr "ur"
-#: ../rules/base.xml.in.h:304
+#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdua (fonetika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:305
+#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdua (alternativa fonetika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:306
+#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdua (WinKeys)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:308
+#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:309
+#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hinda (Bolnagri)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:310
+#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hinda (Wx)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:311
+#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "Angla (Hindujo, kun RupiSigno)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:313
+#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "bs"
msgstr "bs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:314
+#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosna"
-#: ../rules/base.xml.in.h:315
+#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Bosna (uzi angul-citilojn por citiloj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:316
+#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosna (uzi bosnajn duliteraĵojn)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:317
+#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:318
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj literoj)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:320
+#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:321
+#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugala (Brazilo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:322
+#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugala (Brazilo, forigi senpaŝajn klavojn)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:323
+#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:324
+#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:325
+#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por usonaj klavaroj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:326
+#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por Esperanto)"
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:328
+#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "bg"
msgstr "bg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:329
+#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgara"
-#: ../rules/base.xml.in.h:330
+#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:331
+#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Bulgara (nova fonetika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:332
+#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Araba (Maroko)"
#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "fr"
msgstr "fr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:335
+#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Franca (Maroko)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:337
+#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "ber"
msgstr "ber"
-#: ../rules/base.xml.in.h:338
+#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:339
+#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:340
+#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:341
+#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:342
+#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh fonetika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:343
+#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita fonetika)"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:345
+#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:346
+#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Angla (Kameruno)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:347
+#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Franca (Kameruno)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:348
+#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Kameruna Plurlingva (qwerty)"
+msgstr "Kameruna plurlingva (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:349
+#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Kameruna Plurlingva (azerty)"
+msgstr "Kameruna plurlingva (azerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:350
+#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Kameruna Plurlingva (Dvorako)"
+msgstr "Kameruna plurlingva (Dvorako)"
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:352
+#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "my"
msgstr "my"
-#: ../rules/base.xml.in.h:353
+#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Burmese"
msgstr "Birma"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "French (Canada)"
msgstr "Franca (Kanado)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:355
+#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:356
+#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:357
+#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Kanada Plurlingva"
+msgstr "Kanada plurlingva"
-#: ../rules/base.xml.in.h:358
+#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Kanada Plurlingva (unua parto)"
+msgstr "Kanada plurlingva (unua parto)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:359
+#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Kanada Plurlingva (dua parto)"
+msgstr "Kanada plurlingva (dua parto)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:361
+#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "ike"
msgstr "ike"
-#: ../rules/base.xml.in.h:362
+#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuita"
-#: ../rules/base.xml.in.h:363
+#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "English (Canada)"
msgstr "Angla (Kanado)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:364
+#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)"
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:366
+#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "zh"
msgstr "zh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:367
+#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Chinese"
msgstr "Ĉina"
-#: ../rules/base.xml.in.h:368
+#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibeta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:369