summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 5ec5f2809a8e7a0358a8d7e2b8bb911507fe5ed2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# translation of pl.po to Polish
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-22 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:1
msgid "Authentication is required to hibernate the system"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system"

#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to suspend the system"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wstrzymać system"

#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:3
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernacja systemu"

#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:4
msgid "Suspend the system"
msgstr "Wstrzymanie systemu"

#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:1
msgid "Authentication is required to cancel a latency request"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby anulować żądanie opóźnienia"

#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustanowić trwałe ustawienie opóźnienia"

#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:3
msgid ""
"Authentication is required to set administrator settings for latency control"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustanowić ustawienia administratora do "
"kontroli opóźnienia"

#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:4
msgid ""
"Authentication is required to set the required latency of an application"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić wymagane opóźnienie programu"

#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:5
msgid "Cancel a latency request"
msgstr "Anulowanie żądania opóźnienia"

#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:6
msgid "Set a persistent latency setting"
msgstr "Ustanowienie ustawienia trwałego opóźnienia"

#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:7
msgid "Set administrator settings for latency control"
msgstr "Ustanowienie ustawień administratora do kontroli opóźnienia"

#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:8
msgid "Set the required latency of an application"
msgstr "Ustawienie wymaganego opóźnienia programu"

#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
#: ../src/up-main.c:140
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Kończy działanie po małym opóźnieniu"

#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
#: ../src/up-main.c:143
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Kończy działanie po wczytaniu mechanizmu"

#: ../tools/up-tool.c:245
msgid "Enumerate objects paths for devices"
msgstr "Wylicza ścieżki obiektów dla urządzeń"

#: ../tools/up-tool.c:246
msgid "Dump all parameters for all objects"
msgstr "Zrzuca wszystkie parametry dla wszystkich obiektów"

#: ../tools/up-tool.c:247
msgid "Get the wakeup data"
msgstr "Uzyskuje dane wybudzeń"

#: ../tools/up-tool.c:248
msgid "Monitor activity from the power daemon"
msgstr "Monitoruje aktywność usługi zasilania"

#: ../tools/up-tool.c:249
msgid "Monitor with detail"
msgstr "Monitoruje więcej szczegółów"

#: ../tools/up-tool.c:250
msgid "Show information about object path"
msgstr "Wyświetla informacje o ścieżce obiektu"

#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/egg-debug.c:364
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Wyświetla informacje debugowania dla wszystkich plików"

#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
#: ../src/egg-debug.c:440
msgid "Debug these specific modules"
msgstr "Debuguje podane moduły"

#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
#: ../src/egg-debug.c:443
msgid "Debug these specific functions"
msgstr "Debuguje podane funkcje"

#. TRANSLATORS: save to a log
#: ../src/egg-debug.c:446
msgid "Log debugging data to a file"
msgstr "Zapisuje dane debugowania do pliku"

#: ../src/egg-debug.c:450
msgid "Debugging Options"
msgstr "Opcje debugowania"

#: ../src/egg-debug.c:450
msgid "Show debugging options"
msgstr "Wyświetla opcje debugowania"