# Swedish translation for devicekit-power. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the devicekit-power package. # Daniel Nylander , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devicekit-power\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 10:13+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: src/up-main.c:190 msgid "Exit after a small delay" msgstr "" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: src/up-main.c:193 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "" #: src/up-main.c:195 msgid "Replace the old daemon" msgstr "" #: src/up-main.c:197 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Visa extra felsökningsinformation" #: src/up-main.c:199 msgid "Enable debugging (implies --verbose)" msgstr "" #: tools/up-tool.c:206 msgid "Enumerate objects paths for devices" msgstr "Räkna upp objektsökvägar för enheter" #: tools/up-tool.c:207 msgid "Dump all parameters for all objects" msgstr "Dumpa alla parametrar för alla objekt" #: tools/up-tool.c:208 msgid "Monitor activity from the power daemon" msgstr "Övervaka aktivitet från strömdemonen" #: tools/up-tool.c:209 msgid "Monitor with detail" msgstr "Övervaka i detalj" #: tools/up-tool.c:210 msgid "Show information about object path" msgstr "Visa information om objektsökväg" #~ msgid "Authentication is required to hibernate the system" #~ msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge" #~ msgid "Authentication is required to suspend the system" #~ msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i vänteläge" #~ msgid "Hibernate the system" #~ msgstr "Försätt systemet i viloläge" #~ msgid "Suspend the system" #~ msgstr "Försätt systemet i vänteläge" #~ msgid "Authentication is required to cancel a latency request" #~ msgstr "Autentisering krävs för att avbryta en fördröjningsbegäran" #~ msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting" #~ msgstr "" #~ "Autentisering krävs för att ställa in en bestående fördröjningsinställning" #~ msgid "" #~ "Authentication is required to set administrator settings for latency " #~ "control" #~ msgstr "" #~ "Autentisering krävs för att ställa in administratörsinställningar för " #~ "fördröjningskontroll" #~ msgid "" #~ "Authentication is required to set the required latency of an application" #~ msgstr "" #~ "Autentisering krävs för att ställa in nödvändig fördröjning för ett " #~ "program" #~ msgid "Cancel a latency request" #~ msgstr "Avbryt en fördröjningsbegäran" #~ msgid "Set a persistent latency setting" #~ msgstr "Ställ in en bestående fördröjningsinställning" #~ msgid "Set administrator settings for latency control" #~ msgstr "Ställ in administratörsinställningar för fördröjningskontroll" #~ msgid "Set the required latency of an application" #~ msgstr "Ställ in nödvändig fördröjning för ett program" #~ msgid "Get the wakeup data" #~ msgstr "Hämta uppvakningsdata"