# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Cédric Valmary , 2015 # Cédric Valmary , 2015 # FIRST AUTHOR , 2012 # Tot en òc , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 12:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-19 11:42+0000\n" "Last-Translator: kalev \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages msgid "Transaction" msgstr "Transaccion" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone msgid "System time" msgstr "Ora del sistèma" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not msgid "Succeeded" msgstr "Capitat" msgid "True" msgstr "Verai" msgid "False" msgstr "Fals" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" msgid "Role" msgstr "Ròtle" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction msgid "Duration" msgstr "Durada" msgid "(seconds)" msgstr "(segondas)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action msgid "Command line" msgstr "Linha de comanda" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action msgid "User ID" msgstr "Identificant d'utilizaire" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie msgid "Username" msgstr "Nom d'utilizaire" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" msgid "Real name" msgstr "Nom vertadièr" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages:" msgstr "Paquets concernits :" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages: None" msgstr "Paquets concernits : pas cap" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 msgid "Distribution" msgstr "Distribucion" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing msgid "Type" msgstr "Tipe" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group msgid "Summary" msgstr "Resumit" #. TRANSLATORS: this is the group category name msgid "Category" msgstr "Categoria" #. TRANSLATORS: this is group identifier msgid "ID" msgstr "Identificant (ID)" #. TRANSLATORS: this is the parent group msgid "Parent" msgstr "Parent" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend msgid "Name" msgstr "Nom" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group msgid "Icon" msgstr "Icòna" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated msgid "Details about the update:" msgstr "Informacions complementàrias a prepaus de la mesa a jorn :" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed msgid "Package" msgstr "Paquetatge" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates msgid "Updates" msgstr "Mesas a jorn" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes msgid "Obsoletes" msgstr "Despassats" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA msgid "Vendor" msgstr "Vendeire" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart msgid "Restart" msgstr "Reaviar" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update msgid "Update text" msgstr "Informacions de mesa a jorn" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package msgid "Changes" msgstr "Cambiaments" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update msgid "State" msgstr "Estat" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued msgid "Issued" msgstr "Publicat" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Updated" msgstr "Mes a jorn" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled msgid "Enabled" msgstr "Activat" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted msgid "System restart required by:" msgstr "Reaviada del sistèma requesida per :" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted msgid "Session restart required:" msgstr "Reaviada de la session requesida per :" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update msgid "System restart (security) required by:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update msgid "Session restart (security) required:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted msgid "Application restart required by:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package msgid "Package description" msgstr "Descripcion del paquet" #. TRANSLATORS: This where the package has no files msgid "No files" msgstr "Pas cap de fichièrs" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package msgid "Package files" msgstr "Fichièrs del paquet" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction msgid "Percentage" msgstr "Percentatge" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) msgid "Status" msgstr "Estat" #. TRANSLATORS: the results from the transaction msgid "Results:" msgstr "Resultats :" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book msgid "Fatal error" msgstr "Error fatala" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated msgid "There are no packages to update." msgstr "" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "The transaction failed" msgstr "La transaccion a fracassat" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates msgid "There are no updates available at this time." msgstr "" msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "" #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Reamodatz l'ordenador per acabar la mesa a jorn." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Reconnectatz per acabar la mesa a jorn." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates" " have been installed." msgstr "" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages msgid "More than one package matches:" msgstr "I a mantun paquet correspondent :" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Causissètz lo paquet corrècte : " #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo msgid "Package not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything msgid "No packages were found" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" " instead." msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Lo demòni a fracassat en cors de transaccion." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Interfàcia PackageKit en consòla" #. these are commands we can use with pkcon msgid "Subcommands:" msgstr "Soscomandas :" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used msgid "Time since" msgstr "" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated msgid "Prepared updates:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent msgid "The proxy could not be set" msgstr "Impossible de definir lo servidor mandatari" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string msgid "Show the program version and exit" msgstr "Aficha la version del programa e quita" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Szlecciona lo filtre, per ex. : installat" #. command line argument, do we ask questions msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "" #. command line argument, do we just download or apply changes msgid "Prepare the transaction by downloading packages only" msgstr "" #. command line argument, do we allow package downgrades msgid "Allow packages to be downgraded during transaction" msgstr "" msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated " "widgets" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "" #. command line argument, do we ask questions msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to parse command line" msgstr "Impossible d'analisar la linha de comanda" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Impossible de contactar PackageKit" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Lo filtre indicat èra invalid" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term msgid "A search term is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A package name to install is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A filename to install is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove msgid "A package name to remove is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue msgid "Directory not found" msgstr "Impossible de trobar lo repertòri" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name msgid "A package name to resolve is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name msgid "A repository name is required" msgstr "Vos cal indicar un nom de depaus" msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "" msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action msgid "A correct role is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name msgid "A package name is required" msgstr "Vos cal indicar un nom de paquet" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it msgid "A package provide string is required" msgstr "" msgid "A filename is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend msgid "Description" msgstr "Descripcion" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend msgid "Author" msgstr "Autor" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Vos cal especificar un fichièr de lista de crear" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Lo fichièr existís ja : %s" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "L'opcion « %s » es pas presa en carga" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do msgid "Command failed" msgstr "La comanda a fracassat" msgid "Failed to get daemon state" msgstr "" msgid "Failed to get properties" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Contrarotlador PackageKit" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades msgid "Installing System Upgrade" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing updates msgid "Installing Updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates msgid "Installing updates; this could take a while..." msgstr "" #. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade msgid "Installing system upgrade; this could take a while..." msgstr "" #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search msgid "Downloading details about the software repositories." msgstr "" #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "" #. TRANSLATORS: waiting for native lock msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "" #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search msgid "Loading list of packages." msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen msgid "Failed to search for file" msgstr "" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "Getting the list of files failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows msgid "Failed to launch:" msgstr "Impossible d'aviar :" #. TRANSLATORS: we failed to install the package msgid "Failed to install packages" msgstr "Impossibke d'installar los paquets" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies msgid "command not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is msgid "Similar command is:" msgstr "Comanda similara :" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command msgid "Run similar command:" msgstr "" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run msgid "Similar commands are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run msgid "Please choose a command to run" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command msgid "The package providing this file is:" msgstr "" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command msgid "Packages providing this file are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command msgid "Suitable packages are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install msgid "Please choose a package to install" msgstr "" msgid "User aborted selection" msgstr "" #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Picatz un nombre entre 1 e %i : " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known msgid "Unknown state" msgstr "Estat desconegut" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting msgid "Starting" msgstr "Aviada" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete msgid "Waiting in queue" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, just started msgid "Running" msgstr "En cors" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data msgid "Querying" msgstr "Requèsta" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server msgid "Getting information" msgstr "Obtencion d'informacions" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages msgid "Removing packages" msgstr "Supression dels paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Downloading packages" msgstr "Telecargament dels paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages msgid "Installing packages" msgstr "Installacion dels paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists msgid "Refreshing software list" msgstr "Mesa a jorn de la lista dels logicials" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates msgid "Installing updates" msgstr "Installar las mesas a jorn" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files msgid "Cleaning up packages" msgstr "Netejatge dels paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages msgid "Obsoleting packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it msgid "Resolving dependencies" msgstr "Resolucion de las dependéncias" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation msgid "Checking signatures" msgstr "Verificacion de las signaturas" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction msgid "Testing changes" msgstr "Tèst dels cambiaments" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database msgid "Committing changes" msgstr "Validacion dels cambiaments" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server msgid "Requesting data" msgstr "Requèsta de donadas" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! msgid "Finished" msgstr "Acabat" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling msgid "Cancelling" msgstr "Anullacion" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading repository information" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading list of packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading file lists" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading lists of changes" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading groups" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading update information" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files msgid "Repackaging files" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases msgid "Loading cache" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes msgid "Scanning applications" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system msgid "Generating package lists" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password msgid "Waiting for authentication" msgstr "En espèra d'autentificacion" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes msgid "Updating running applications" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use msgid "Checking applications in use" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use msgid "Checking libraries in use" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction msgid "Copying files" msgstr "Còpia de fichièrs" #. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the #. transaction msgid "Running hooks" msgstr "" #. TRANSLATORS: turn on all debugging msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Mostrar las informacions de desbugatge per totes los fichièrs" msgid "Debugging Options" msgstr "Opcions de desbugatge" msgid "Show debugging options" msgstr "Mostrar las opcions de desbugatge" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Trivial" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Important" msgstr "Important" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Security" msgstr "Seguretat" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Bug fix" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Enhancement" msgstr "Melhoraments" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Blocked" msgstr "Blocat" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Installed" msgstr "Installat" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Available" msgstr "Disponible" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Unavailable" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Downloading" msgstr "Telecargament" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Updating" msgstr "Mesa a jorn" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing" msgstr "Installacion en cors" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing" msgstr "Supression en cors" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Cleaning up" msgstr "Netejatge" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Obsoleting" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Reinstalling" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Downloaded" msgstr "Telecargat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Removed" msgstr "Suprimit" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Cleaned up" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Obsoleted" msgstr "Obsolèt" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Reinstalled" msgstr "Reïnstallat" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Unknown role type" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting update details" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting details" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting requires" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by details" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by file" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching groups" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by name" msgstr "Recèrca per nom" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing files" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Refreshing cache" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Updating packages" msgstr "Mesa a jorn dels paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Canceling" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting repositories" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Modifying repository" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Setting data" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing repository" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Resolving" msgstr "Resolucion" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting file list" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting provides" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing signature" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Accepting EULA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting upgrades" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting categories" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting transactions" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting system upgrades" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "" #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised msgid "Software source signature required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the package repository name msgid "Software source name" msgstr "" #. TRANSLATORS: the key URL msgid "Key URL" msgstr "" #. TRANSLATORS: the username of the key msgid "Key user" msgstr "" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits msgid "Key ID" msgstr "Identificant de la clau" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex msgid "Key fingerprint" msgstr "Emprenta de la clau" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) msgid "Key Timestamp" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Acceptatz aquesta signatura ?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The signature was not accepted." msgstr "La signatura es pas estada acceptada." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing msgid "End user licence agreement required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) msgid "Agreement" msgstr "Contracte" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Acceptatz aqueste contracte ?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The agreement was not accepted." msgstr "" #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer msgid "Media change required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc msgid "Media type" msgstr "Tipe de mèdia" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' msgid "Media label" msgstr "Etiqueta del mèdia" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' msgid "Text" msgstr "Tèxte" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media msgid "Please insert the correct media" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy msgid "The correct media was not inserted." msgstr "" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Los paquets seguents van èsser desinstallats :" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies msgid "The following packages have to be obsoleted:" msgstr "" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay msgid "Proceed with changes?" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything msgid "The transaction did not proceed." msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. msgid "Cancel foreign task" msgstr "" msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. msgid "Install signed package" msgstr "Installar un paquet signat" msgid "Authentication is required to install software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. msgid "Install untrusted local file" msgstr "Installar un fichièr local pas signat" msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to reinstall packages. #. - Authorization to install packages does not imply permissions to #. reinstall them and vice versa. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install already installed package again" msgstr "" msgid "Authentication is required to reinstall software" msgstr "" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to downgrade packages. #. - User authorized to dowgrade signed packages is authorized to install #. them as well. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install older version of installed package" msgstr "" msgid "Authentication is required to downgrade software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "" msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing software as " "trusted" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. msgid "Accept EULA" msgstr "Acceptar la licéncia del logicial" msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Autentificacion requesida per acceptar una licéncia" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description msgid "Remove package" msgstr "Suprimir un paquet" msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. msgid "Update software" msgstr "" msgid "Authentication is required to update software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software repositories as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. msgid "Change software repository parameters" msgstr "" msgid "Authentication is required to change software repository parameters" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. msgid "Refresh system repositories" msgstr "" msgid "Authentication is required to refresh the system repositories" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. msgid "Set network proxy" msgstr "Configurar lo proxy de ret" msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. msgid "Reload a device" msgstr "" msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. msgid "Upgrade System" msgstr "" msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. msgid "Repair System" msgstr "" msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the system #. to a new distribution since this can make the system unbootable or #. stop other applications from working. msgid "Trigger offline updates" msgstr "" msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. msgid "Clear offline update message" msgstr "" msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a command alias #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "" msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Motor del gestionari de paquets, per ex. : dummy" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by names" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by details" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by files" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description msgid "Install package" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description msgid "Set repository options" msgstr "" #. TRANSLATORS: program name msgid "PackageKit" msgstr "PackageKit" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: probably not yet installed msgid "Failed to load the config file" msgstr "" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified msgid "Failed to load the backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified msgid "Failed to unload the backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for msgid "Disable the idle timer" msgstr "Desactiva la minutariá d'inactivitat" #. TRANSLATORS: show version msgid "Show version and exit" msgstr "Aficha la version e quita" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "Quita aprèp un momenton" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Quita immediatament aprèp cargament del gestionari" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "" #. TRANSLATORS: describing the service that is running msgid "PackageKit service" msgstr "Servici PackageKit" #. TRANSLATORS: is not GPG signed msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "" msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr ""