summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
blob: c5562824da9ba3e97a866982302005cf3276ef69 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 21:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"

#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "First Steps"
msgstr "Prvi koraki"

#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"bm_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>samples and templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; new documents from templates</bookmark_value><bookmark_value>business cards; using templates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vzorci in predloge</bookmark_value><bookmark_value>predloge; novi dokumenti iz predlog</bookmark_value><bookmark_value>vizitke; uporabljanje predlog</bookmark_value>"

#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"Prvi koraki\">Prvi koraki</link></variable>"

#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
"help.text"
msgid "How to simplify your work using samples and templates"
msgstr "Kako poenostavimo delo z vzorci in predlogami"

#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vsebuje veliko vzorčnih dokumentov in predlog, pripravljenih za uporabo. Do njih pridete, če izberete <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph> ali če pritisnete tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N."

#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template."
msgstr "Ko odprete eno od predlog, na njeni osnovi ustvarite nov dokument."

#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id0820200803563860\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Browse online templates</emph> button in the dialog to select and download more templates."
msgstr "Če želite izbirati med več predlogami in jih prenesti, v pogovornem oknu kliknite gumb <emph>Prebrskaj predloge na spletu</emph>."

#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id0820200803563974\n"
"help.text"
msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents."
msgstr "Prav tako lahko uporabite razne čarovnike (v meniju <emph>Datoteka – Čarovniki</emph>), da ustvarite lastne predloge, ki jih lahko uporabite kot osnovo za nadaljnje dokumente."

#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Delo z %PRODUCTNAME\">Delo z <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"

#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Delo z dokumenti z besedilom\">Delo z dokumenti z besedilom</link></caseinline></switchinline>"

#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3152997\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Delo s preglednicami\">Delo s preglednicami</link></caseinline></switchinline>"

#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3147243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Delo s predstavitvami\">Delo s predstavitvami</link></caseinline></switchinline>"

#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Delo z risbami\">Delo z risbami</link></caseinline></switchinline>"

#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Delo s formulami\">Delo s formulami</link></caseinline></switchinline>"

#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Accessibility in %PRODUCTNAME"
msgstr "Dostopnost v %PRODUCTNAME"

#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dostopnost; značilnosti %PRODUCTNAME</bookmark_value>"

#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Dostopnost v %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Dostopnost v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"

#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
msgstr "Naslednje funkcionalnosti dostopnosti so del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"

#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>"
msgstr "Podpora <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"zunanje naprave in programi\">zunanjih naprav in programov</link>"

#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>"
msgstr "Dostop do vseh funkcij preko tipkovnice. Tipke, ki nadomeščajo dejanja miške, so navedene v <link name=\"Pomoč za %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\">pomoči za<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."

#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Improved readability of screen contents"
msgstr "Izboljšana berljivost vsebine zaslona"

#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
msgstr "Povečava uporabniškega vmesnika na zaslonu – menijev, ikon in dokumentov"

#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">nastavitev za Windows Manager</caseinline><defaultinline>sistemskih nastavitev</defaultinline></switchinline>. Privzeta velikost pisave za pogovorna okna je 12 točk, kar ustreza merilu 100 %. Velikost pisave za pogovorna okna lahko spremenite tudi v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Pogled</emph>. Faktor povečave dokumenta lahko spremenite v <emph>Pogled – Povečava</emph> ali z dvoklikom faktorja povečave, prikazanega v vrstici stanja."

#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well."
msgstr "Upoštevajte, da podpora dostopnosti sloni na tehnologiji Java za komunikacijo s pomožnimi tehnološkimi orodji. To pomeni, da je lahko prvi zagon programa nekaj sekund daljši, ker se mora zagnati tudi okolje Java."

#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link name=\"%PRODUCTNAME – Pogled\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Pogled</link>"

#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link name=\"%PRODUCTNAME – Barve programa\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Barve programa</link>"

#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link name=\"%PRODUCTNAME – Dostopnost\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Dostopnost</link>"

#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Turning Extended Tips On and Off"
msgstr "Vklop in izklop razširjenih namigov"

#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"bm_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pomoč; razširjeni namigi vključeni/izključeni</bookmark_value><bookmark_value>razširjeni namigi pomoči</bookmark_value><bookmark_value>namigi;razširjeni namigi pomoči</bookmark_value><bookmark_value>nasveti;razširjeni namigi</bookmark_value><bookmark_value>aktiviranje;razširjeni namigi pomoči</bookmark_value>"

#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Vklop in izklop razširjenih namigov\">Vklop in izklop razširjenih namigov</link></variable>"

#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item."
msgstr "<emph>Razširjeni namigi</emph> na kratko razložijo funkcijo določene ikone, polja z besedilom ali ukazov v menijih, ko kazalec miške ali kazalko zadržite na tem elementu."

#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"hd_id3155339\n"
"help.text"
msgid "To turn Extended Tips on and off:"
msgstr "Za vklop ali izklop razširjenih namigov:"

#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph> in potrdite <emph>Razširjeni namigi</emph>."

#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated."
msgstr "Kljukica označuje, da so razširjeni namigi aktivirani."

#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "To turn Extended Tips on temporarily:"
msgstr "Za začasen vklop razširjenih namigov:"

#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+F1, če želite razširjene namige aktivirati enkrat."

#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
msgstr "Poleg kazalca miške se pojavi vprašaj. Ta <emph>kazalec miške s pomočjo</emph> lahko premikate preko vseh kontrolnikov, ikon in ukazov v menijih, da bi dobili opis ukaza. <emph>Kazalec miške s pomočjo</emph> se izključi, ko znova kliknete z miško."

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer"
msgstr "Kontrolnik ActiveX za prikaz dokumentov v Internet Explorerju"

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontrolnik ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>nameščanje; kontrolnik ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>internet; Internet Explorer za prikaz dokumentov $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti $[officename]; ogled in urejanje v Internet Explorerju</bookmark_value><bookmark_value>ogledovanje; dokumenti programa %PRODUCTNAME v Internet Explorerju</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; dokumenti programa %PRODUCTNAME v Internet Explorerju</bookmark_value>"

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"Kontrolnik ActiveX za prikaz dokumentov v Internet Explorerju\">Kontrolnik ActiveX za prikaz dokumentov v Internet Explorerju</link></variable>"

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
msgstr "Le v operacijskem sistemu Windows si lahko ogledate katerikoli dokument $[officename] v oknu Microsoft Internet Explorerja. Kontrolnik ActiveX namestite z namestitvenim programom za $[officename]."

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Installing the ActiveX control"
msgstr "Namestitev kontrolnika ActiveX"

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
msgstr "Zaprite $[officename] in Hitri zaganjalnik."

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
msgstr "Kliknite gumb Start v opravilni vrstici sistema Windows. Izberite <emph>Nadzorno ploščo</emph>."

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>."
msgstr "V nadzorni plošči kliknite <emph>Dodaj/odstrani programe</emph>."

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
msgstr "Na seznamu kliknite %PRODUCTNAME, nato kliknite <emph>Spremeni</emph>."

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>."
msgstr "V namestitvenem čarovniku izberite <emph>Spremeni</emph>."

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
msgstr "Odprite vnos <emph>Izbirne komponente</emph> in poiščite vnos za <emph>kontrolnik ActiveX</emph>. Odprite podmeni ikone in opravite izbor za namestitev programa."

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Naprej</emph> in <emph>Namesti</emph>."

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Viewing $[officename] documents"
msgstr "Ogled dokumentov $[officename]"

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
msgstr "V Internet Explorerju npr. obiščite stran, ki vsebuje povezavo na dokument $[officename] Writer."

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
msgstr "Kliknite povezavo za ogled dokumenta v oknu Internet Explorerja."

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3154072\n"
"help.text"
msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
msgstr "Če kliknete povezavo z desnim miškinim gumbom, lahko datoteko shranite na trdi disk."

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Editing $[officename] documents"
msgstr "Urejanje dokumentov $[officename]"

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3154367\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
msgstr "Dokument $[officename] znotraj Internet Explorerja prikazuje nabor ikon v orodni vrstici, ki so samo za branje."

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Uredi datoteko</emph> v orodni vrstici dokumenta, da odprete njegovo kopijo v novem oknu $[officename]."

#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Edit the copy of the document."
msgstr "Uredite kopijo dokumenta."

#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assistive Tools in $[officename]"
msgstr "Pomožna orodja v $[officename]"

#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"bm_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dostopnost;pripomočki za invalide $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>pomožne tehnologije v $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>bralniki zaslona</bookmark_value><bookmark_value>zaslonska povečevala</bookmark_value><bookmark_value>povečevala</bookmark_value>"

#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Pomožna orodja v $[officename]\">Pomožna orodja v $[officename]</link></variable>"

#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards."
msgstr "$[officename] podpira nekatera orodja podpornih tehnologij, kot so programska oprema za povečavo prikaza na zaslonu, bralniki zaslonov in zaslonske tipkovnice."

#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id8847010\n"
"help.text"
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
msgstr "Posodobljen seznam podprtih orodij za pomoč osebam s posebnimi potrebami najdete na wikiju na naslovu <link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/Dostopnost\" name=\"Dostopnost\">https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/Dostopnost</link>."

#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Supported Input Devices"
msgstr "Podprte vnosne naprave"

#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
msgstr "$[officename] ponuja možnost uporabe alternativnih vnosnih naprav za dostop do vseh funkcij $[officename]."

#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
msgstr "Programska oprema za povečevanje zaslona s pomočjo sledenja karetov in pozornosti ponuja tudi slabovidnim uporabnikom možnost uporabe $[officename]."

#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
msgstr "Tipkovnice na zaslonu omogočajo uporabnikom izvajanje skoraj vseh vrst vnosa podatkov in ukazov z miško."

#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
msgstr "Bralniki zaslona slabovidnim uporabnikom ponujajo dostop do $[officename] s pomočjo funkcije besedilo-v-govor (text-to-speech) in prikaza v Braillovi pisavi."

#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] – Pogled\">$[officename] – Pogled</link>"

#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Application Colors</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] – Barve programa\">$[officename] – Barve programa</link>"

#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] – Dostopnost\">$[officename] – Dostopnost</link>"

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Turning off Automatic URL Recognition"
msgstr "Izklop samodejnega prepoznavanja URL-jev"

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value>      <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value>      <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value>      <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value>      <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value>      <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value>      <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki; prepoznavanje URL-jev</bookmark_value><bookmark_value>samodejno prepoznavanje URL-jev</bookmark_value><bookmark_value>samodejno oblikovanje hiperpovezav</bookmark_value><bookmark_value>URL;izklop prepoznavanja URL-jev</bookmark_value><bookmark_value>hiperpovezave; izklop samodejnega prepoznavanja</bookmark_value><bookmark_value>povezave;izklop samodejnega prepoznavanja</bookmark_value><bookmark_value>napovedovanje besedila, glejte tudi funkcije Samopopravki/Samodokončanje/Samodejni vnos/dopolnjevanje besed/dopolnjevanje besedila</bookmark_value>"

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Izklop samodejnega prepoznavanja URL-jev\">Izklop samodejnega prepoznavanja URL-jev</link></variable>"

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
msgstr "Ko vnesete besedilo, $[officename] samodejno prepozna besedo, ki bi lahko bila <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>, in jo zamenja s hiperpovezavo. $[officename] oblikuje hiperpovezavo z neposrednimi atributi pisave (barva in podčrtanje); te lastnosti določajo slogi znakov."

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature."
msgstr "Če ne želite, da $[officename] samodejno prepozna URL-je, medtem ko vnašate besedilo, obstaja več načinov izklopa te funkcije."

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Undo URL Recognition"
msgstr "Razveljavi prepoznavanje URL-jev"

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
msgstr "Ko vnašate besedilo in opazite, da je bilo besedilo ravnokar samodejno spremenjeno v hiperpovezavo, pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z, če želite razveljaviti to oblikovanje."

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
msgstr "Če to spremembo opazite šele pozneje, izberite hiperpovezavo, odprite kontekstni meni in izberite ukaz <emph>Odstrani hiperpovezavo</emph>."

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
"help.text"
msgid "Turn off URL Recognition"
msgstr "Izklop prepoznavanja URL-jev"

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition."
msgstr "Naložite dokument vrste, za katero želite spremeniti prepoznavanje URL-jev."

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
msgstr "Če želite spremeniti prepoznavanje URL-jev za dokumente z besedilom, odprite dokument z besedilom."

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov</emph>."

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Samopopravki</emph> izberite zavihek <emph>Možnosti</emph>."

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
msgstr "Če odstranite kljukico pri <emph>Prepoznavanje URL-jev</emph>, se besede ne bodo več samodejno zamenjevale s hiperpovezavami."

#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type."
msgstr "V modulu $[officename] Writer sta dve potrditveni polji pred napisom <emph>Prepoznavanje URL-jev</emph>. Polje v prvem stolpcu je za kasnejše urejanje, polje v drugem stolpcu pa za samopopravke med samim vnašanjem besedila."

#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Showing, Docking and Hiding Windows"
msgstr "Prikazovanje, sidranje in skrivanje oken"

#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"bm_id3150713\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>galerija; skrivanje/prikazovanje</bookmark_value><bookmark_value>pogled vira podatkov; prikazovanje</bookmark_value><bookmark_value>Krmar; sidranje</bookmark_value><bookmark_value>okno Slogi; sidranje</bookmark_value><bookmark_value>okna; skrivanje/prikazovanje/sidranje</bookmark_value><bookmark_value>sidranje; okna</bookmark_value><bookmark_value>odsidranje oken</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje;zasidrana okna</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje;zasidrana okna</bookmark_value>"

#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"hd_id3145346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Prikazovanje, sidranje in skrivanje oken\">Prikazovanje, sidranje in skrivanje oken</link></variable>"

#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
msgstr "Nekatera okna v $[officename] lahko zasidrate, npr. okno Krmarja. Ta okna lahko premikate, spremenite jim lahko velikost ali jih zasidrate na rob."

#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
"help.text"
msgid "Docking and Undocking Windows"
msgstr "Sidranje in odsidranje oken"

#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "To dock a window, do one of the following:"
msgstr "Če želite zasidrati okno, naredite nekaj od naslednjega:"

#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
msgstr "povlecite okno za njegovo naslovno vrstico na rob ali"

#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
msgstr "Ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, dvokliknite v prazno področje okna. V oknu Slogi dvokliknite sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Pritisnete lahko tudi kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+dvigalka+F10</item>."

#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
msgstr "Ti metodi lahko uporabite tudi za odsidranje trenutno zasidranega okna."

#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"hd_id3149796\n"
"help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Prikazovanje in skrivanje sidranih oken"

#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Ikona</alt></image>"

#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3152921\n"
"help.text"
msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "Kliknite gumb na robu sidranega okna za prikaz ali prikritje sidranega okna. Funkcija Samodejno skrij omogoča začasni prikaz skritega okna s klikom na rob tega okna. Ko kliknete v dokument, se sidrano okno ponovno skrije."

#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
msgstr "Določanje barv ozadja ali slik za ozadje"

#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backgrounds; defining colors/pictures</bookmark_value><bookmark_value>colors; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pictures; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds in all applications</bookmark_value><bookmark_value>watermarks</bookmark_value><bookmark_value>text, see also text documents, paragraphs and characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ozadja; določanje barv/slik</bookmark_value><bookmark_value>barve; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>slike; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>strani; ozadja v vseh modulih</bookmark_value><bookmark_value>vodni žigi</bookmark_value><bookmark_value>besedilo, glejte tudi dokumenti z besedilom, odstavki in znaki</bookmark_value>"

#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Določanje slik ali barv za ozadje strani (vodni žig)\">Določanje slik ali barv za ozadje strani (vodni žig)</link> </variable>"

#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>."

#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
msgstr "Na strani zavihka <emph>Ozadje</emph> izberite barvo ozadja ali sliko za ozadje."

#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154097\n"
"help.text"
msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere."
msgstr "V preglednicah se to ozadje pojavi v tiskanem izpisu le za celicami, ki niso oblikovane drugod."

#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
msgstr "Zavihek <link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Zavihek Ozadje\"><emph>Ozadje</emph></link>"

#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id2711569\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Backgrounds in Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Ozadja besedila</link>"

#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id8591570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds in Spreadsheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Ozadja v preglednicah</link>"

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Paragraphs"
msgstr "Določanje obrob za odstavke"

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"bm_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obrobe, glejte tudi okviri</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; določanje obrob</bookmark_value><bookmark_value>obrobe; za odstavke</bookmark_value><bookmark_value>okviri; okoli odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;obrobe odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>določanje;obrobe odstavkov</bookmark_value>"

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Določanje obrob za odstavke\">Določanje obrob za odstavke</link> </variable>"

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Setting a Predefined Border Style"
msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border."
msgstr "Postavite kazalko v odstavek, za katerega želite določiti obrobo."

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph>."

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
msgstr "V območju <emph>Privzeto</emph> izberite enega izmed privzetih slogov obrob."

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Odmik vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino odstavka. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph>."

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove, ki jih želite videti v skupni postavitvi. Kliknite rob v predogledu, da vključite ali izključite ta rob."

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3148948\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsak rob obrobe."

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Odmik vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino odstavka. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."

#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3151178\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells"
msgstr "Določanje obrob za tabele in celice v tabelah"

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"bm_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in text; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for tables</bookmark_value><bookmark_value>frames; around tables</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabele v besedilu; določanje obrob</bookmark_value><bookmark_value>tabele v preglednicah;določanje obrob</bookmark_value><bookmark_value>obrobe; za tabele</bookmark_value><bookmark_value>okviri; okoli tabel</bookmark_value><bookmark_value>določanje;obrobe tabel</bookmark_value>"

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Določanje obrob za tabele in celice v tabelah\">Določanje obrob za tabele in celice v tabelah</link></variable>"

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Setting a Predefined Border Style"
msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "V tabeli izberite celice, ki jih želite spremeniti."

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Obrobe</emph> v orodni vrstici (Writer) <emph>Tabela</emph> ali v vrstici <emph>Oblikovanje</emph>, da se odpre okno <emph>Obrobe</emph>."

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Click one of the predefined border styles."
msgstr "Kliknite enega izmed predhodno določenih slogov obrobe."

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles."
msgstr "S tem se izbrani slog <emph>doda</emph> trenutnemu slogu obrobe za celice v tabelah. V zgornjem levem delu okna <emph>Obrobe</emph> izberite prazen slog obrobe, da počistite vse sloge obrob."

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"hd_id3153666\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "V tabeli izberite celice, ki jih želite spremeniti."

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)."
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Lastnosti – Obrobe</emph> (Writer) ali <emph>Oblika – Celice – Obrobe</emph> (Calc)."

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove, ki jih želite videti v skupni postavitvi. Kliknite rob v predogledu, da vključite ali izključite ta rob."

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id31594132\n"
"help.text"
msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the <emph>User-defined</emph> area."
msgstr "Če izberete več kot eno vrstico ali stolpec, lahko spremenite vmesne črte med vrsticami ali stolpci. Izberite vmesne označbe v območju <emph>Uporabniško določeno</emph>."

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsak rob obrobe."

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
msgstr "V področju <emph>Odmik vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani."

#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Line Breaks in Cells"
msgstr "Vstavljanje prelomov vrstic v celice"

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"bm_id6305734\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value>      <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value>      <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value>      <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value>      <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value>      <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value>      <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value>      <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value>      <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value>      <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prelomi vrstic; v celicah</bookmark_value><bookmark_value>celice; prelomi vrstic</bookmark_value><bookmark_value>potek besedila; v celicah</bookmark_value><bookmark_value>prelomi besedila v celicah</bookmark_value><bookmark_value>oblivanje besedila; v celicah</bookmark_value><bookmark_value>besede; oblivanje v celicah</bookmark_value><bookmark_value>samodejni prelomi vrstic</bookmark_value><bookmark_value>nove vrstice v celicah</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;prelomi vrstic v celicah</bookmark_value><bookmark_value>tabele;vstavljanje prelomov vrstic</bookmark_value>"

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Vstavljanje prelomov vrstic v celice</link></variable>"

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Vstavljanje prelomov vrstic v celice preglednice $[officename] Calc"

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
msgstr "Če želite vstaviti prelom vrstice v celico preglednice, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E3\n"
"help.text"
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "To bo delovalo le, če je kazalka za urejanje besedila znotraj celice in ne v vnosni vrstici. Zato najprej dvokliknite celico, nato kliknite na mesto v besedilu, kjer želite prelom vrstice."

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr "Znak za novo vrstico lahko poiščete s pogovornim oknom Najdi in zamenjaj tako, da poiščete \\n kot regularni izraz. Če želite vstaviti znak za novo vrstico v besedilno formulo, lahko uporabite besedilno funkcijo CHAR(10)."

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E6\n"
"help.text"
msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping"
msgstr "Oblikovanje celic $[officename] Calc za samodejni prelom vrstic"

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106ED\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Izberite celice, za katere želite samodejni prelom vrstice."

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice – Poravnava</emph>."

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Wrap text automatically</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Samodejno prelomi besedilo</emph>."

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Vstavljanje prelomov vrstic v tabele v besedilnem dokumentu $[officename] Writer"

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
msgstr "Če želite vstaviti prelom vrstice v celico tabele v dokumentu z besedilom, pritisnite vnašalko."

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN1070A\n"
"help.text"
msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell."
msgstr "Pri vnosu besedila čez rob vsake celice se bo opravil samodejni prelom vrstice."

#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10718\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Poravnava</link>"

#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Title of a Document"
msgstr "Spreminjanje naslova dokumenta"

#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"bm_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>titles; changing</bookmark_value><bookmark_value>changing;document titles</bookmark_value><bookmark_value>documents; changing titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>naslovi; spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;naslovi dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; spreminjanje naslovov</bookmark_value>"

#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Spreminjanje naslova dokumenta\">Spreminjanje naslova dokumenta</link></variable>"

#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents."
msgstr "Svojemu dokumentu lahko določite naslov. Nekatera orodja za upravljanje z datotekami lahko poleg imen datotek prikažejo tudi naslove."

#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "How to change the title of the current document"
msgstr "Kako spremenimo naslov trenutnega dokumenta"

#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>. S tem odprete pogovorno okno <emph>Lastnosti dokumenta</emph>."

#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Description</emph> tab."
msgstr "Izberite zavihek <emph>Opis</emph>."

#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vnesite nov naslov v polje <emph>Naslov</emph> in nato kliknite <emph>V redu</emph>."

#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti dokumenta\">Lastnosti dokumenta</link>"

#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Chart Axes"
msgstr "Urejanje osi grafikona"

#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"bm_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; editing axes</bookmark_value><bookmark_value>axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart axes</bookmark_value><bookmark_value>formatting; axes in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafikoni; urejanje osi</bookmark_value><bookmark_value>osi v grafikonih</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; osi grafikona</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; osi v grafikonih</bookmark_value>"

#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Urejanje osi grafikona\">Urejanje osi grafikona</link></variable>"

#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:"
msgstr "Če želite urediti osi grafikona, ki ste ga vstavili:"

#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Dvokliknite grafikon."

#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "Okoli grafikona se pojavi siva obroba, menijska vrstica pa zdaj vsebuje ukaze za urejanje predmetov grafikona."

#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os</emph>, nato izberite os (ali osi), ki jo želite urediti. Pojavi se pogovorno okno."

#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
msgstr "Izberite med odseki, ki so na voljo, in spremenite, kar je potrebno (izberite npr. zavihek <emph>Merilo</emph>, če želite spremeniti merilo osi)."

#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>. V dokumentu kliknite zunaj grafikona za izstop iz urejevalnega načina grafikona."

#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika – Lastnosti predmeta\">Oblika – Lastnosti predmeta</link>"

#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Texture to Chart Bars"
msgstr "Dodajanje teksture stolpcem grafikonov"

#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"bm_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart bars</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafikoni; stolpci s teksturami</bookmark_value><bookmark_value>teksture;na stolpcih grafikonov</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;teksture na stolpcih grafikonov</bookmark_value>"

#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Dodajanje teksture stolpcem grafikonov\">Dodajanje teksture stolpcem grafikonov</link></variable>"

#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
msgstr "Stolpcem v grafu ali grafikonu lahko dodajate teksturo (namesto privzetih barv) s pomočjo bitnih slik:"

#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
msgstr "V način urejanja vstopite z dvoklikom na grafikon."

#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
msgstr "Kliknite poljubni stolpec v nizu, ki ga želite urediti. Trenutno so izbrani vsi stolpci niza."

#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id720847\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar."
msgstr "Če želite urediti le en stolpec, ga znova kliknite."

#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
msgstr "V kontekstnem meniju izberite <emph>Lastnosti predmeta</emph>. Nato izberite zavihek <emph>Področje</emph>."

#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
msgstr "Kliknite na <emph>Bitna slika</emph>. V seznamskem polju izberite bitno sliko kot teksturo za trenutno izbrane stolpce. Kliknite <emph>V redu</emph> za potrditev nastavitve."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Charts"
msgstr "Vstavljanje grafikonov"

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"bm_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; inserting</bookmark_value><bookmark_value>plotting data as charts</bookmark_value><bookmark_value>inserting; charts</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; inserting charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; editing data</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafikoni; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>načrtovanje podatkov kot grafikonov</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; grafikoni</bookmark_value><bookmark_value>preglednice; vstavljanje grafikonov</bookmark_value><bookmark_value>grafikoni; urejanje podatkov</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; podatki grafikonov</bookmark_value>"

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"hd_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inserting Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Vstavljanje grafikonov\">Vstavljanje grafikonov</link></variable>"

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3139133\n"
"help.text"
msgid "Different methods exist to start a chart:"
msgstr "Za vstavljanje grafikona obstajajo različne metode:"

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id6772972\n"
"help.text"
msgid "Insert a chart based on data from cells in Calc or Writer."
msgstr "V modulu Calc ali Writer vstavite grafikon na osnovi podatkov iz celic."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id6049684\n"
"help.text"
msgid "These charts update automatically when the source data changes."
msgstr "Ti grafikoni se samodejno posodobijo, ko se spremenijo izvorni podatki."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id2356944\n"
"help.text"
msgid "Insert a chart with a default data set, and then use the Data Table dialog to enter your own data for that chart."
msgstr "Vstavite grafikon s privzetim naborom podatkov in uporabite pogovorno okno Podatkovna tabela za vnos lastnih podatkov za grafikon."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id866115\n"
"help.text"
msgid "These charts can be created in Writer, Impress and Draw."
msgstr "Te grafikone lahko ustvarite v modulih Writer, Impress in Draw."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3146763\n"
"help.text"
msgid "Copy a chart from Calc or Writer into another document."
msgstr "Kopirajte grafikon iz modula Calc ali Writer v drugi dokument."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id701315\n"
"help.text"
msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes."
msgstr "Ti grafikoni so posnetki podatkov v trenutku kopiranja. Grafikoni se ne spremenijo, če se spremenijo izvorni podatki."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id4439832\n"
"help.text"
msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range."
msgstr "V programu Calc je grafikon predmet na delovnem listu, ki ga lahko kopiramo in prilepimo na drug delovni list istega dokumenta, niz podatkov ostane namreč povezan z obsegom na prvem delovnem listu. Če ga prilepimo v drug dokument v programu Calc, ima svojo lastno tabelo podatkov grafikona in ni več povezan z izvirnim obsegom."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"hd_id719931\n"
"help.text"
msgid "Chart in a Calc spreadsheet"
msgstr "Grafikon v preglednici Calc"

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart."
msgstr "Kliknite znotraj obsega celic, ki jih želite predstaviti v grafikonu."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id7211218\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Chart</emph> icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Vstavi grafikon</emph> v orodni vrstici <emph>Standardno</emph>."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id7549363\n"
"help.text"
msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
msgstr "Vidite predogled grafikona in Čarovnika za grafikone."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id9091769\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
msgstr "Če želite ustvariti grafikon, sledite navodilom v <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovniku za grafikone</link>."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"hd_id3761406\n"
"help.text"
msgid "Chart in a Writer text document"
msgstr "Grafikon v dokumentih z besedilom Writer"

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table."
msgstr "V dokumentu modula Writer lahko vstavite grafikon na osnovi vrednosti v tabeli."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id428479\n"
"help.text"
msgid "Click inside the Writer table."
msgstr "Kliknite znotraj tabele Writer."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id7236243\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Chart</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Grafikon</emph>."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id6171452\n"
"help.text"
msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
msgstr "Vidite predogled grafikona in Čarovnika za grafikone."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
msgstr "Če želite ustvariti grafikon, sledite navodilom v <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovniku za grafikone</link>."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"hd_id6436658\n"
"help.text"
msgid "Chart based on values of its own"
msgstr "Grafikon, osnovan na lastnih vrednostih"

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id6944792\n"
"help.text"
msgid "In Writer, Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
msgstr "V programih Writer, Draw in Impress izberite <emph>Vstavi – Grafikon</emph>, da vstavite grafikon, ki temelji na privzetih podatkih."

#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>."
msgstr "Privzete vrednosti podatkov lahko spremenite tako, da dvokliknete na grafikon in izberete <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Pogled – Podatkovna tabela grafikona\"><emph>Pogled – Podatkovna tabela grafikona</emph></link>."

#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Chart Legends"
msgstr "Urejanje legend grafikonov"

#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"bm_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; editing legends</bookmark_value><bookmark_value>legends; charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart legends</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart legends</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafikoni; urejanje legend</bookmark_value><bookmark_value>legende; v grafikonih</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; legende grafikonov</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; legende grafikonov</bookmark_value>"

#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Urejanje legend grafikonov\">Urejanje legend grafikonov</link></variable>"

#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart legend:"
msgstr "Če želite urediti legendo grafikona:"

#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Dvokliknite grafikon."

#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "Okoli grafikona se pojavi siva obroba, menijska vrstica pa zdaj vsebuje ukaze za urejanje predmetov grafikona."

#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda</emph> ali dvokliknite legendo. S tem se odpre pogovorno okno <emph>Legenda</emph>."

#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Za spremembe lahko izbirate med zavihki, ki so na voljo, nato kliknite <emph>V redu</emph>."

#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3145674\n"
"help.text"
msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
msgstr "Če želite izbrati legendo, najprej dvokliknite grafikon (glejte korak 1), nato kliknite legendo. Sedaj lahko s pomočjo miške premikate legendo znotraj grafikona."

#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika – Lastnosti predmeta\">Oblika – Lastnosti predmeta</link>"

#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Chart Titles"
msgstr "Urejanje naslovov grafikonov"

#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; editing titles</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart titles</bookmark_value><bookmark_value>titles; editing in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafikoni; urejanje naslovov</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; naslovi grafikonov</bookmark_value><bookmark_value>naslovi; urejanje v grafikonih</bookmark_value>"

#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Urejanje naslovov grafikonov\">Urejanje naslovov grafikonov</link></variable>"

#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
msgstr "Če želite urediti naslov grafikona, ki ste ga vstavili v dokument $[officename]:"

#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Dvokliknite grafikon."

#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "Okoli grafikona se pojavi siva obroba, menijska vrstica pa zdaj vsebuje ukaze za urejanje predmetov grafikona."

#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
msgstr "Dvokliknite obstoječe besedilo naslova. Okrog besedila se pojavi siva obroba. Zdaj lahko vnesete spremembe. Za vnos nove vrstice pritisnite vnašalko."

#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id2706991\n"
"help.text"
msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Titles</emph> to enter the text in a dialog."
msgstr "Če naslov ne obstaja, izberite <emph>Vstavi – Naslovi</emph>, da vnesete besedilo v pogovorno okno."

#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse."
msgstr "Z enim klikom na naslov lahko naslov premikate z miško."

#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje glavnega naslova, izberite <emph>Oblika – Naslov – Glavni naslov</emph>. S tem se odpre pogovorno okno <emph>Naslov</emph>."

#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications."
msgstr "Za spremembe izberite enega izmed zavihkov, ki so na voljo v pogovornem oknu."

#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>. V dokumentu kliknite zunaj grafikona za izstop iz urejevalnega načina grafikona."

#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika – Lastnosti predmeta\">Oblika – Lastnosti predmeta</link>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Remote Files"
msgstr "Raba oddaljenih datotek"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"bm_id170820161244279161\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;setup</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;nastavitev storitev</bookmark_value>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"hd_id200820161036353610\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Nastavitev povezave s storitvijo oddaljenih datotek</link>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816033744\n"
"help.text"
msgid "To enable a remote server connection, use one of these methods:"
msgstr "Povezavo z oddaljenim strežnikom omogočite na enega od naslednjih načinov:"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816032923\n"
"help.text"
msgid "Click on the Remote Files button in the Start Center."
msgstr "Kliknite gumb Oddaljene datoteke v Začetnem središču."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816031470\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri oddaljeno</item>."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816037870\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Shrani oddaljeno</item>."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816033600\n"
"help.text"
msgid "Then press <widget>Add Service</widget> button in the dialog to open the File Services dialog."
msgstr "Nato kliknite gumb <widget>Dodaj storitev</widget>, da se odpre pogovorno okno Datotečne storitve."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"bm_id170820162240508275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WebDAV;remote file service setup</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service setup;WebDAV</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>WebDAV;nastavitev storitve oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;WebDAV, nastavitev storitve</bookmark_value>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"hd_id1501201618160340\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#webdav\">WebDAV</link> server"
msgstr "Povezovanje s strežnikom <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#webdav\">WebDAV</link>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816034989\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"introservice\">In the File Services dialog, set:</variable>"
msgstr "<variable id=\"introservice\">V pogovornem oknu Datotečne storitve nastavite:</variable>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816033753\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: WebDAV"
msgstr "<emph>Vrsta</emph>: WebDAV"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816034500\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
msgstr "<emph>Gostitelj</emph>: URL strežnika, običajno v obliki <item type=\"literal\">datotecna.storitev.com</item>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816037709\n"
"help.text"
msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually <item type=\"literal\">80</item>)"
msgstr "<emph>Vrata</emph>: številka vrat (običajno <item type=\"literal\">80</item>)"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816032816\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Secure Connection</emph> checkbox to access the service through <item type=\"literal\">https</item> protocol and port <item type=\"literal\">443</item>"
msgstr "Potrdite polje <emph>Varna povezava</emph>, da boste do storitve dostopali prek protokola <item type=\"literal\">https</item> in vrat <item type=\"literal\">443</item>."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816035209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labelpar\"><emph>Label</emph>: give a name for this connection. This name will show in the Service listbox of the Open or Save remote files dialog.</variable>"
msgstr "<variable id=\"labelpar\"><emph>Oznaka</emph>: poimenujte to povezavo. To ime bo prikazano v seznamskem polju Storitev v pogovornem oknu Odpri oz. Shrani oddaljene datoteke.</variable>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id15082016181603431\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rootpar\"><emph>Root</emph>: enter the path to the root URL of your account.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rootpar\"><emph>Korenska mapa</emph>: vnesite pot do korenske mape URL vašega računa.</variable>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816034394\n"
"help.text"
msgid "Note: the root of the file service is provided by the file service administrator and may consists of scripts files, parameters and paths."
msgstr "Opomba: korensko mapo datotečne storitve zagotavlja skrbnik datotečne storitve in jo lahko sestavljajo skriptne datoteke, parametri in poti."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816036744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"okbutton\">Once the connection is defined, click <emph>OK</emph> to connect. The dialog will dim until the connection is established with the server.</variable> A dialog asking for the user name and the password may pop up to let you log in the server. Proceed entering the right user name and password."
msgstr "<variable id=\"okbutton\">Ko je povezava določena, kliknite <emph>V redu</emph>, da se povežete. Pogovorno okno je zatemnjeno, dokler povezava s strežnikom ni vzpostavljena.</variable> Za prijavo na strežnik se lahko pojavi pogovorno okno, ki sprašuje po uporabniškem imenu in geslu. Nadaljujte z vnosom veljavnega uporabniškega imena in gesla."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"bm_id170820161240508275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SSH;remote file service setup</bookmark_value>  <bookmark_value>FTP;remote file service setup</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service setup;FTP</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service setup;SSH</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SSH;nastavitev storitve oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>FTP;nastavitev storitve oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nastavitev storitve FTP</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nastavitev storitve SSH</bookmark_value>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"hd_id1508201618160340\n"
"help.text"
msgid "Connecting to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> and SSH servers"
msgstr "Povezovanje s strežniki <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> in SSH"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816039418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: FTP or SSH"
msgstr "<emph>Vrsta:</emph> FTP ali SSH"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id15082016181603238\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
msgstr "<emph>Gostitelj</emph>: URL strežnika, običajno v obliki <item type=\"literal\">datotecna.storitev.com</item>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816046286\n"
"help.text"
msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually 21 for FTP and 22 for SSH)."
msgstr "<emph>Vrata</emph>: številka vrat (običajno 21 za FTP in 22 za SSH)."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816041989\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the FTP service."
msgstr "<emph>Uporabnik, Geslo</emph>: uporabniško ime in geslo za storitev FTP."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816047387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Zapomni si geslo</emph>: potrdite, da shranite geslo v uporabniškem profilu %PRODUCTNAME. Geslo bo zavarovano z glavnim geslom v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Varnost – Gesla za spletne povezave</menuitem>.</variable>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"hd_id150820161816049600\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a Windows share"
msgstr "Povezovanje s storitvijo Windows Share"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"bm_id170820161249395796\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;Windows share</bookmark_value>  <bookmark_value>Windows share;remote file service</bookmark_value>  <bookmark_value>Windows share;remote file service setup</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service setup;Windows share</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;storitev Windows Share</bookmark_value><bookmark_value>Windows Share;storitev oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>Windows Share;nastavitev storitve oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nastavitev storitve Windows Share</bookmark_value>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816041482\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Windows Share"
msgstr "<emph>Vrsta</emph>: Windows Share"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816041093\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
msgstr "<emph>Gostitelj</emph>: URL strežnika, običajno v obliki <item type=\"literal\">datotecna.storitev.com</item>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816042364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Share</emph>: The Windows share."
msgstr "<emph>Mapa skupne rabe</emph>: mapa skupne rabe Windows Share."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"hd_id160820161759157773\n"
"help.text"
msgid "Connecting to Google Drive"
msgstr "Povezovanje z Google Drive"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"bm_id170820161251022847\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;Google Drive</bookmark_value>  <bookmark_value>Google Drive;remote file service</bookmark_value>  <bookmark_value>Google Drive;remote file service setup</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service setup;Google Drive</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;storitev Google Drive</bookmark_value><bookmark_value>Google Drive;storitev oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>Google Drive;nastavitev storitve oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nastavitev storitve Google Drive</bookmark_value>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id160820161759169511\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Google Drive."
msgstr "<emph>Vrsta</emph>: Google Drive."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id16082016175916814\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the Google account."
msgstr "<emph>Uporabnik, Geslo</emph>: uporabniško ime in geslo računa Google."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"hd_id150820161816044879\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link> server"
msgstr "Povezovanje s strežnikom <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"bm_id170820161254261587\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service setup;other file services</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service setup;Lotus</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service setup;SharePoint</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service setup;IBM</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service setup;Nuxeo</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service setup;Alfresco</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service setup;CMIS server</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;druge datotečne storitve</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;storitev Lotus</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;storitev SharePoint</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;storitev IBM</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;storitev Nuxeo</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;storitev Alfresco</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;strežnik CMIS</bookmark_value>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816042787\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Select the type of server in the list."
msgstr "<emph>Vrsta</emph>: s seznama izberite vrsto strežnika."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816045515\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL. A URL default template is provided according to the server type. Set data accordingly."
msgstr "<emph>Gostitelj</emph>: naslov URL strežnika. Privzeta predloga URL je na voljo glede na vrsto strežnika. Ustrezno določite podatke."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816046632\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the CMIS service."
msgstr "<emph>Uporabnik, Geslo</emph>: uporabniško ime in geslo za storitev CMIS."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816053608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Repository</emph>: select the files repository in the drop-down list."
msgstr "<emph>Skladišče</emph>: s spustnega seznama izberite skladišče datotek."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816054065\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh button</emph>: click to refresh the contents of the repository list."
msgstr "<emph>Gumb Osveži</emph>: kliknite, da osvežite vsebino seznama skladišča."

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id210820361039438142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving documents in remote file servers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Odpiranje in shranjevanje dokumentov na oddaljenih datotečnih strežnikih</link>"

#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id210820161039438142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp#check\">Checking-in and checking-out documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp#check\">Prevzemanje in oddajanje dokumentov</link>"

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Remote Files"
msgstr "Raba oddaljenih datotek"

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"hd_id150820161615009403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files on remote servers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Odpiranje in shranjevanje datotek na oddaljenih strežnikih</link></variable>"

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id15082016161546265\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fps/ui/remotefilesdialog/RemoteFilesDialog\">Remote Files Service User Guide</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"fps/ui/remotefilesdialog/RemoteFilesDialog\">Uporabniški vodnik za oddaljene datotečne storitve</ahelp>"

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id150820161816031425\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also protects them from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check in and check out files, thus controlling their usage and access."
msgstr "S %PRODUCTNAME lahko odprete in shranite datoteke, ki se nahajajo na oddaljenih strežnikih. S hrambo datotek na oddaljenih strežnikih lahko dokumente uporabljate na več računalnikih. Primer: dokument lahko čez dan urejate v pisarni in ga dokončate in poslednje spremembe vnesete doma. S hrambo datotek na oddaljenem strežniku jih tudi zavarujete pred izgubo računalnika ali okvaro trdega diska. Nekateri strežniki podpirajo tudi prevzemanje in oddajanje datotek, s čimer je možen nadzor nad njihovo uporabo in dostopom do njih."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id150820161816033566\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as FTP, WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard."
msgstr "%PRODUCTNAME podpira številne strežnike dokumentov, ki uporabljajo razširjene omrežne protokole, kot so FTP, WebDAV, Windows Share in SSH. Podpira tudi priljubljene storitve, kot so Google Drive ter komercialni in odprto-kodni strežniki, ki podpirajo standard OASIS CMIS."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605418200\n"
"help.text"
msgid "To work with a remote file service you must first <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">setup a remote file connection</link>."
msgstr "Za delo s storitvijo oddaljenih datotek morate najprej <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">nastaviti povezavo oddaljenih datotek</link>."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"bm_id190820161715167576\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;CMIS remote file</bookmark_value>  <bookmark_value>opening;remote file</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service;opening file</bookmark_value>  <bookmark_value>opening remote file</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>odpiranje;oddaljena datoteka CMIS</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;odpiranje datoteke</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje oddaljene datoteke</bookmark_value>"

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id160820161854537016\n"
"help.text"
msgid "To open a file in a remote file service"
msgstr "Odpiranje datoteke oddaljenih datotečnih storitev"

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605411154\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id17082016160541995\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item> in any %PRODUCTNAME module"
msgstr "V poljubnem modulu %PRODUCTNAME izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri oddaljeno</item>."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605414687\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button the Start Center"
msgstr "Kliknite gumb <emph>Oddaljene datoteke</emph> v Začetnem središču."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605418205\n"
"help.text"
msgid "The Remote Files dialog appears."
msgstr "Odpre se pogovorno okno Oddaljene datoteke."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605417597\n"
"help.text"
msgid "Select the file and click <emph>Open</emph> or press <emph>Enter</emph>."
msgstr "Izberite datoteko in kliknite <emph>Odpri</emph> ali pritisnite <emph>vnašalko</emph>."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id150820161816053974\n"
"help.text"
msgid "The Remote Files dialog which then appears has many parts. The upper list box contains the list of remote servers you have previously defined. The line below the list box shows the path to access the folder. On the left is the folder structure of the user space in the server. The main pane displays the files in the remote folder."
msgstr "Pogovorno okno Oddaljene datoteke, ki se nato pojavi, je večdelno. Zgornje seznamsko polje vsebuje seznam oddaljenih strežnikov, ki ste jih poprej določili. Vrstica pod seznamskim poljem prikazuje pot za dostop do mape. Na levi je struktura map uporabniškega prostora na strežniku. V glavnem podoknu so prikazane datoteke v oddaljeni mapi."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"bm_id190820161721082861\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service;checkout</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service;checkin</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;zaklep datoteke</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nadzor različic</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;delovna kopija</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;prevzem</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;oddaja</bookmark_value>"

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"hd_id170820161605421283\n"
"help.text"
msgid "Checking out and checking in files"
msgstr "Prevzemanje in oddajanje datotek"

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605429941\n"
"help.text"
msgid "The Check Out and Check In actions control updates to the document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service."
msgstr "Dejanja prevzemanja in oddajanja datotek nadzirajo posodabljanje dokumenta in preprečujejo neželene prepise na oddaljeni storitvi CMIS."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id17082016160542203\n"
"help.text"
msgid "Checking out a document locks it, preventing other users from writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the checkout unlocks the document."
msgstr "Dokument s prevzemom zaklenete, s čimer preprečite drugim uporabnikom, da bi zapisovali spremembe vanj. V določenem trenutku lahko le en uporabnik prevzame (zaklene) določen dokument. Oddaja dokumenta oz. preklic prevzema odklene dokument."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605426690\n"
"help.text"
msgid "There are no checkin/checkout controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services."
msgstr "Za prevzemanje/oddajanje oddaljenih datotek v storitvah Windows Share, WebDAV, FTP in SSH tovrsten nadzor ni na voljo."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605428976\n"
"help.text"
msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME displays a <emph>Check Out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check Out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check Out</item>."
msgstr "Ko je dokument odprt z oddaljene datotečne storitve CMIS, %PRODUCTNAME prikaže gumb <emph>Prevzemi</emph> na vrhu sporočilnega področja. Kliknite gumb <emph>Prevzemi</emph>, da zaklenete datoteko na strežniku, da preprečite izdajo drugemu uporabniku. Izberete lahko tudi ukaz <item type=\"menuitem\">Datoteka – Prevzemi</item>."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id190820161707153804\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check in the file."
msgstr "%PRODUCTNAME ustvari delovno kopijo datoteke na strežniku (in vstavi niz <item type=\"literal\">(delovna kopija)</item> v ime datoteke), ko prevzamete datoteko. Vsaka izdaja in operacija shranjevanja se opravi z delovno kopijo. Svojo datoteko lahko shranite poljubno krat. Ko ste zaključili s spreminjanjem, datoteko objavite."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id190820161707156843\n"
"help.text"
msgid "To check in the file, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated."
msgstr "Za objavo datoteke izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Objavi</item>. Odpre se pogovorno okno, kjer vstavite komentarje o zadnji izdaji. Ti komentarji se shranijo na strežniku CMIS za nadzor nad različicami. Delovna kopija zamenja obstoječo datoteko in njena številka različice se posodobi."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id190820161707155303\n"
"help.text"
msgid "To cancel a checkout, choose <item type=\"menuitem\">File - Cancel Checkout</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs."
msgstr "Če želite preklicati prevzem, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Prekliči prevzem</item>. Sporočilo vas opozori, da bo zadnja izdaja opuščena. S potrditvijo se ne izvede nobena posodobitev različice."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id19082016170715785\n"
"help.text"
msgid "Remember to check in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it."
msgstr "Ne pozabite objaviti datoteke, ko jo nehate uporabljati. Če tega ne storite, zaklenjene datoteke noben drug uporabnik ne bo mogel spreminjati."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"bm_id190820161722159908\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;saving to remote server</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service;saving</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;shranjevanje na oddaljenem strežniku</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;shranjevanje</bookmark_value>"

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"hd_id170820161605423820\n"
"help.text"
msgid "To save a file in a remote file server"
msgstr "Shranjevanje datoteke na oddaljenem datotečnem strežniku"

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605428770\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605423872\n"
"help.text"
msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save</item>, click on the <emph>Save</emph> button or hit <item type=\"literal\">Ctrl + S</item>."
msgstr "Če je bila datoteka odprta s strežnika CMIS, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Shrani</item>, kliknite gumb <emph>Shrani</emph> ali pritisnite kombinacijo tipk <item type=\"literal\">krmilka+S</item>."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id190820161707166344\n"
"help.text"
msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>."
msgstr "Če datoteka ni shranjena na strežniku CMIS, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Shrani oddaljeno</item> ali dolgo kliknite ikono <emph>Shrani</emph> ter izberite <emph>Shrani oddaljeno datoteko</emph>."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605428591\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears"
msgstr "Odpre se pogovorno okno <emph>Oddaljene datoteke</emph>."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605425024\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Filter</emph> list box, select the desired format."
msgstr "V seznamskem polju <emph>Filter</emph> oz. <emph>Vrsta datoteke</emph> izberite želeno vrsto datoteke."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605424622\n"
"help.text"
msgid "Enter a name in the File name box and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Vnesite ime v polje Ime datoteke in kliknite <emph>Shrani</emph>."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id190820161707163121\n"
"help.text"
msgid "When you finish working with the file, check it in. To do so, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>."
msgstr "Če ste prenehali z urejanjem datoteke, oddajte datoteko. Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Oddaj</item>."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"bm_id19082016172305788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;CMIS properties</bookmark_value>  <bookmark_value>remote file service;file properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;lastnosti CMIS</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;lastnosti datoteke</bookmark_value>"

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"hd_id190820161707169171\n"
"help.text"
msgid "Properties of files stored in CMIS servers"
msgstr "Lastnosti datotek, shranjenih na strežnikih CMIS"

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id19082016170716519\n"
"help.text"
msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only."
msgstr "Datoteke, shranjene na strežniku CMIS, imajo lastnosti in metapodatke, ki niso na voljo v krajevni shrambi. Ti metapodatki so pomembni za kontrolnike in razhroščevanje povezave CMIS in implementacije strežnikov. Vsi prikazani parametri so namenjeni samo branju."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id190820161707161708\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, CMIS tab."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Lastnosti</item>, zavihek CMIS."

#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id210820161033581776\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Nastavljanje oddaljene datotečne storitve</link>"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Collaboration"
msgstr "Sodelovanje"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"bm_id4459669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>skupna raba dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>sodelovanje</bookmark_value><bookmark_value>zaklepanje datotek s sourejanjem</bookmark_value><bookmark_value>zaklenjeni dokumenti</bookmark_value>"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"hd_id130008\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Sodelovanje</link></variable>"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id5821710\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, only one user at a time can open any document for writing. In Calc, many users can open the same spreadsheet for writing at the same time."
msgstr "V modulih %PRODUCTNAME Writer, Impress in Draw lahko le en uporabni naenkrat odpre dokument za pisanje. V modulu Calc lahko številni uporabniki odprejo isto preglednico za hkratno pisanje."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id9590136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Dokument v skupno rabo, kjer lahko omogočite ali onemogočite skupno rabo dokumenta.</ahelp>"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id2519913\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to share the current document with other users. Disable to use the document unshared. This will invalidate the not yet saved edits that other users applied in the time since you last opened or saved this document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Omogočite, če želite trenutni dokument prepustiti skupni rabi z drugimi uporabniki. Onemogočite, če želite uporabljati dokument brez skupne rabe. S tem boste razveljavili vse doslej ne shranjene spremembe, ki so jih izvedli drugi uporabniki, odkar ste nazadnje odprli ali shranili ta dokument.</ahelp>"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"hd_id6917020\n"
"help.text"
msgid "Collaboration in Calc"
msgstr "Sodelovanje v modulu Calc"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id4411145\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
msgstr "V %PRODUCTNAME Calc dokumenti v skupni rabi omogočajo hkraten dostop več uporabnikom s pravicami pisanja. Vsak uporabnik, ki želi sodelovati pri urejanju, mora prej vnesti ime na zavihku <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki</emph>."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id6799218\n"
"help.text"
msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements."
msgstr "Ko je vključeno sledenje spremembam ali ko je dokument v skupni rabi, nekateri ukazi niso na voljo (so osiveli). V novi preglednici ne morete uporabiti ali vanjo vstaviti osivelih elementov."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"hd_id3274941\n"
"help.text"
msgid "Creating a new spreadsheet"
msgstr "Ustvarjanje nove preglednice"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id9804681\n"
"help.text"
msgid "User A creates a new spreadsheet document. The following conditions can apply:"
msgstr "Uporabnik A ustvari novo preglednico. Veljajo lahko naslednji pogoji:"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id2109744\n"
"help.text"
msgid "The user does not want to share the spreadsheet for collaboration."
msgstr "Uporabnik ne želi preglednice prepustiti skupnemu urejanju in sodelovanju."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id5374614\n"
"help.text"
msgid "User A opens, edits, and saves the document as described above for Writer, Impress, and Draw document."
msgstr "Uporabnik A odpre, uredi in shrani dokument, kot je to zgoraj opisano za dokumente Writer, Impress in Draw."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id768761\n"
"help.text"
msgid "The user wants to share the document for collaboration."
msgstr "Uporabnik želi dokument odpreti za sodelovanje."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id6844691\n"
"help.text"
msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar."
msgstr "Uporabnik izbere <item type=\"menuitem\">Orodja – Dokument v skupno rabo</item>, s čimer aktivira možnost sodelovanja pri tem dokumentu. Odpre se pogovorno okno, kjer lahko uporabnik omogoči ali onemogoči skupno rabo. Če uporabnik omogoči skupno rabo, bo dokument shranjen v načinu skupne rabe, kar je tudi prikazano v naslovni vrstici."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id5288857\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared."
msgstr "Ukaz <item type=\"menuitem\">Orodja – Dokument v skupno rabo</item> lahko uporabite za preklop trenutnega dokumenta iz navadnega načina v način skupne rabe. Če želite uporabiti dokument v skupni rabi v navadnem načinu, shranite dokument v skupni rabi pod drugim imenom ali z drugo potjo. S tem ustvarite kopijo preglednice, ki ni v skupni rabi."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"hd_id8842127\n"
"help.text"
msgid "Opening a spreadsheet"
msgstr "Odpiranje preglednice"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id7276528\n"
"help.text"
msgid "User A opens a spreadsheet document. The following conditions can apply:"
msgstr "Uporabnik A odpre dokument preglednice. Veljajo lahko naslednji pogoji:"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id8363902\n"
"help.text"
msgid "The spreadsheet document is not in shared mode."
msgstr "Dokument preglednice ni v načinu skupne rabe."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id5974303\n"
"help.text"
msgid "The user can open, edit, and save the document as described above for Writer, Impress, and Draw documents."
msgstr "Uporabnik lahko odpre, uredi in shrani dokument, kot je to zgoraj opisano za dokumente Writer, Impress in Draw."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id5323343\n"
"help.text"
msgid "The spreadsheet document is in shared mode."
msgstr "Dokument preglednice je v načinu skupne rabe."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id5824457\n"
"help.text"
msgid "The user sees a message that the document is in shared mode and that some features are not available in this mode. The user can disable this message for the future. After clicking OK, the document is opened in shared mode."
msgstr "Uporabnik vidi sporočilo, da je dokument v načinu skupne rabe in da nekatere funkcije v tem načinu niso na voljo. Uporabnik lahko onemogoči to sporočilo za v prihodnje. Po kliku gumba V redu se dokument odpre v načinu skupne rabe."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id5800653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Če isto vsebino spreminjajo različni uporabniki, se odpre pogovorno okno Razreši spore. Pri vsakem sporu se odločite, katere spremembe želite obdržati.</ahelp>"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id6263924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obdrži vašo spremembo, opusti spremembo drugega.</ahelp>"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id3609118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obdrži spremembo drugega, opusti vašo spremembo.</ahelp>"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id7184057\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obdrži vse vaše spremembe, opusti vse spremembe drugih.</ahelp>"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id786767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obdrži vse spremembe drugih, opusti vse vaše spremembe.</ahelp>"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"hd_id2934965\n"
"help.text"
msgid "Saving a shared spreadsheet document"
msgstr "Shranjevanje dokumenta preglednice v skupni rabi"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id1174657\n"
"help.text"
msgid "User A saves a shared document. The following conditions can apply:"
msgstr "Uporabnik A shrani dokument v skupni rabi. Veljajo lahko naslednji pogoji:"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id2577593\n"
"help.text"
msgid "The document was not modified and saved by another user since user A opened the document."
msgstr "Odkar je uporabnik A nazadnje odprl dokument, ga ni spremenil in shranil nihče drug."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id5883968\n"
"help.text"
msgid "The document is saved."
msgstr "Dokument je shranjen."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id9049653\n"
"help.text"
msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document."
msgstr "Odkar je uporabnik A nazadnje odprl dokument, ga je spremenil in shranil drug uporabnik."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id1976683\n"
"help.text"
msgid "If the changes do not conflict, the document is saved."
msgstr "Če med spremembami ni sporov, je dokument shranjen."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id43946\n"
"help.text"
msgid "If the changes conflict, the Resolve Conflicts dialog will be shown. User A must decide for the conflicts which version to keep, \"Keep Mine\" or \"Keep Other\". When all conflicts are resolved, the document is saved. While user A resolves the conflicts, no other user is able to save the shared document."
msgstr "Če so spremembe v medsebojnem sporu, se odpre pogovorno okno Razreši spore. Uporabnik A se mora odločiti o sporih, katero različico želi obdržati, »Obdrži mojo spremembo« ali »Obdrži spremembo drugega«. Ko so razrešeni vsi spori, se dokument shrani. Medtem ko uporabnik A razrešuje spore, noben drug uporabnik ne more shranjevati dokumenta v skupni rabi."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id6449171\n"
"help.text"
msgid "Another user tries to save the shared document and resolves conflicts in this moment."
msgstr "Drug uporabnik poskusi shraniti dokument v skupni rabi in v tem trenutku razreši spore."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id7101046\n"
"help.text"
msgid "User A sees a message that a merge-in is in progress. User A can choose to cancel the save command for now, or retry saving some time later."
msgstr "Uporabnik A vidi sporočilo, da poteka spajanje. Uporabnik A lahko prekliče ukaz shranjevanja ali pa znova poskusi shranjevati kasneje."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id7186498\n"
"help.text"
msgid "When a user successfully saves a shared spreadsheet, the document will be reloaded after the save command, so that the spreadsheet shows the latest version of all changes that got saved by all users. A message shows that \"foreign changes have been added\" when another user did change some contents."
msgstr "Ko uporabnik uspešno shrani preglednico v skupni rabi, bo dokument ponovno naložen po ukazu shranjevanja, tako da preglednica prikaže najnovejšo različico z vsemi spremembami, ki so jih shranili drugi uporabniki. Sporočilo obvešča, da so bile »dodane zunanje spremembe«, v kolikor je kateri od drugih uporabnikov spreminjal vsebino."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"hd_id2871791\n"
"help.text"
msgid "Collaboration in Writer, Impress, and Draw"
msgstr "Sodelovanje v modulih Writer, Impress in Draw"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id2675862\n"
"help.text"
msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:"
msgstr "Če skupinska raba dokumenta ni omogočeno, je za vse module Writer, Impress, Draw in Calc možno zaklepanje datoteke. Zaklepanje datoteke je na voljo celo tedaj, ko do istega dokumenta dostopate z različnih operacijskih sistemov:"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id7333597\n"
"help.text"
msgid "User A opens a document. The following conditions can apply:"
msgstr "Uporabnik A odpre dokument. Veljajo lahko naslednji pogoji:"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id9976195\n"
"help.text"
msgid "The document is not locked by any other user."
msgstr "Dokumenta ni zaklenil noben drug uporabnik."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id2507400\n"
"help.text"
msgid "This document will be opened for read and write access by user A. The document will be locked for other users until user A closes the document."
msgstr "Ta dokument bo za uporabnika A odprt za branje in pisanje. Dokument bo za druge uporabnike zaklenjen, dokler uporabnik A ne zapre dokumenta."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id216681\n"
"help.text"
msgid "The document is marked as \"read-only\" by the file system."
msgstr "Datotečni sistem je označil dokument z oznako »samo za branje«."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id7709585\n"
"help.text"
msgid "This document will be opened in read-only mode. Editing is not allowed. User A can save the document using another document name or another path. User A can edit this copy."
msgstr "Ta dokument bo odprt samo za branje. Urejanje ni dovoljeno. Uporabnik A lahko shrani dokument pod drugim imenom ali z drugo potjo. Uporabnik A lahko to kopijo ureja."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id4309518\n"
"help.text"
msgid "The document is locked by another user."
msgstr "Dokument je zaklenil drug uporabnik."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id206610\n"
"help.text"
msgid "User A sees a dialog that tells the user the document is locked. The dialog offers to open the document in read-only mode, or to open a copy for editing, or to cancel the Open command."
msgstr "Uporabnik A vidi pogovorno okno, ki sporoča uporabniku, da je dokument zaklenjen. Pogovorno okno ponudi odpiranje dokumenta samo za branje, odpiranje kopije za urejanje ter preklic ukaza Odpri."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"hd_id29349651\n"
"help.text"
msgid "User access permissions and sharing documents"
msgstr "Dovoljenja za dostop uporabnikov in skupna raba dokumentov"

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id11746571\n"
"help.text"
msgid "Some conditions must be met on operating systems with a user permission management."
msgstr "Na operacijskih sistemih z upravljanjem pravic uporabnikov morajo biti izpolnjeni določeni pogoji."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id25775931\n"
"help.text"
msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators."
msgstr "Datoteka v skupni rabi se mora nahajati na mestu, ki je dosegljivo vsem sodelavcem."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id90496531\n"
"help.text"
msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files."
msgstr "Pravice datotek tako za dokument kot ustrezno datoteko zaklepa je potrebno nastaviti tako, da lahko vsi sodelavci ustvarijo, izbrišejo in spremenijo datoteke."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id71864981\n"
"help.text"
msgid "Write access also enables other users to (accidentally or deliberately) delete or change a file."
msgstr "Dostop s pisanjem omogoča drugim uporabnikom, da (ponesreči ali namerno) datoteko izbrišejo ali spremenijo."

#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id4263740\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"

#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Configuring $[officename]"
msgstr "Prilagajanje $[officename]"

#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"bm_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>configuring; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>customizing; $[officename]</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prilagajanje; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>konfiguriranje; $[officename]</bookmark_value>"

#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Prilagajanje $[officename]\">Prilagajanje $[officename]</link></variable>"

#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs."
msgstr "Vaš $[officename] lahko prilagodite tako, da ustreza vašim potrebam."

#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on."
msgstr "Spreminjate lahko elemente menijske vrstice. Elemente lahko brišete, dodajate nove, jih kopirate iz enega menija v drugega, jih preimenujete ipd."

#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "The toolbars may be freely configured."
msgstr "Orodne vrstice lahko prosto prilagajate."

#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "You can change the shortcut keys."
msgstr "Spreminjate lahko tipke za bližnjice."

#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3155421\n"
"help.text"
msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog."
msgstr "Če želite spremeniti tipke za bližnjico, izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja – Prilagodi\"><emph>Orodja – Prilagodi</emph></link>. Odpre se pogovorno okno <emph>Prilagodi</emph>."

#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja – Prilagodi\">Orodja – Prilagodi</link>"

#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
"contextmenu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Context Menus"
msgstr "Uporaba kontekstnih menijev"

#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
"contextmenu.xhp\n"
"bm_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>context menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;activating context menus</bookmark_value><bookmark_value>opening; context menus</bookmark_value><bookmark_value>activating;context menus</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontekstni meniji</bookmark_value><bookmark_value>meniji; aktivacija kontekstnih menijev</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje; kontekstni meniji</bookmark_value><bookmark_value>aktiviranje; kontekstni meniji</bookmark_value>"

#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
"contextmenu.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Uporaba kontekstnih menijev\">Uporaba kontekstnih menijev</link></variable>"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Conversion Filters Tables"
msgstr "Tabele filtrov za pretvorbo datotek"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"bm_id541554406270299\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters;document conversion</bookmark_value><bookmark_value>document conversion;filters</bookmark_value><bookmark_value>convert-to;filters</bookmark_value><bookmark_value>command line document conversion;filters</bookmark_value><bookmark_value>module file filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtri;pretvorba dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>pretvorba dokumentov;filtri</bookmark_value><bookmark_value>datoteke;filtri za pretvorbo</bookmark_value><bookmark_value>ukazna vrstica;filtri z pretvorbo dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>filtri datotek po modulih</bookmark_value>"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"hd_id771554399002497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">File Conversion Filter Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"Imena filtrov za pretvorbo datotek\">Imena filtrov za pretvorbo datotek</link>"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_id581554399002498\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Tables with filter names for command line document conversion.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Tabele z imeni filtrov za pretvorbo dokumentov iz ukazne vrstice.</ahelp></variable>"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_id00tablehead\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Filter name</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media type</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"fileextensions\">File name extensions</variable></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Ime filtra</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Vrsta datoteke</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"fileextensions\">Končnice datotek</variable></ahelp>"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"bm_000writer\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for WRITER</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice; filtri za WRITER</bookmark_value>"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"hd_000writer\n"
"help.text"
msgid "Filters for WRITER"
msgstr "Filtri za WRITER"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer0\n"
"help.text"
msgid "AbiWord Document"
msgstr "Dokument programa AbiWord"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer3\n"
"help.text"
msgid "Apple Pages"
msgstr "Dokument Apple Pages"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer6\n"
"help.text"
msgid "BroadBand eBook"
msgstr "eKnjiga BroadBand"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer9\n"
"help.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
msgstr "Dokument z besedilom ClarisWorks/AppleWorks"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer12\n"
"help.text"
msgid "EPUB Document"
msgstr "Dokument EPUB"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer15\n"
"help.text"
msgid "FictionBook 2.0"
msgstr "FictionBook 2.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer18\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "Dokument HTML"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer21\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "Dokument HTML"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer24\n"
"help.text"
msgid "Hangul WP 97"
msgstr "Hangulski WP 97"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer27\n"
"help.text"
msgid "Help content"
msgstr "Vsebina pomoči"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer28\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer30\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Text Document"
msgstr "Opuščeni zapisi besedilnih dokumentov za Mac"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer31\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer33\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Text Document"
msgstr "Opuščeni zapis besedilnih dokumentov StarOffice"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer34\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer36\n"
"help.text"
msgid "LotusWordPro Document"
msgstr "Dokument Lotus WordPro"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer39\n"
"help.text"
msgid "MS Word 95 Template"
msgstr "Predloga dokumenta Microsoft Word 95"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer42\n"
"help.text"
msgid "MacWrite Document"
msgstr "Dokument MacWrite"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer45\n"
"help.text"
msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
msgstr "Mariner Write Mac Classic razl. 1.6–3.5"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer48\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 4.0"
msgstr "Microsoft Excel 4.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer51\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 5.0"
msgstr "Microsoft Excel 5.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer54\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 95"
msgstr "Microsoft Excel 95"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer57\n"
"help.text"
msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
msgstr "Microsoft WinWord 1/2/5"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer60\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word 6.0"
msgstr "Microsoft Word 6.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer63\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word 95"
msgstr "Microsoft Word 95"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer66\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr "Microsoft Word za DOS"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer67\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer69\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)"
msgstr "Microsoft Word za Mac (razl. 1–5)"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer72\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Works Document"
msgstr "Dokument programa Microsoft Works"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer75\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)"
msgstr "Dokument z besedilom Microsoft Works za Mac (razl. 1–4)"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer78\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Write"
msgstr "Microsoft Write"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer81\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Text Document"
msgstr "Besedilo Office Open XML"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer84\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr "Predloga besedila Office Open XML"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer87\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
msgstr "Besedilo OpenDocument (enostavni XML)"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer90\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer93\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer96\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer99\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF – Portable Document Format"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer102\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF – Portable Document Format"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer105\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF – Portable Document Format"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer108\n"
"help.text"
msgid "Palm Text Document"
msgstr "Dokument z besedilom Palm"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer111\n"
"help.text"
msgid "PalmDoc eBook"
msgstr "eKnjiga PalmDoc"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer114\n"
"help.text"
msgid "Plucker eBook"
msgstr "eKnjiga Plucker"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer117\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Obogateno besedilo"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer120\n"
"help.text"
msgid "T602 Document"
msgstr "Dokument T602"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer123\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer124\n"
"help.text"
msgid "text/plain"
msgstr "text/plain"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer126\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer127\n"
"help.text"
msgid "text/plain"
msgstr "text/plain"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer129\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer130\n"
"help.text"
msgid "text/plain"
msgstr "text/plain"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer132\n"
"help.text"
msgid "Word 2007–365"
msgstr "Word 2007–365"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer135\n"
"help.text"
msgid "Word 2007–365 Template"
msgstr "Predloga dokumenta Word 2007–365"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer138\n"
"help.text"
msgid "Word 2007–365 VBA"
msgstr "Word 2007–365 z VBA"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer141\n"
"help.text"
msgid "Word 97–2000 Template"
msgstr "Predloga dokumenta Word 97–2003"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer144\n"
"help.text"
msgid "Word 97–2003"
msgstr "Word 97–2003"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer147\n"
"help.text"
msgid "WordPerfect Document"
msgstr "Dokument WordPerfect"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer150\n"
"help.text"
msgid "WriteNow Document"
msgstr "Dokument WriteNow"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer153\n"
"help.text"
msgid "Writer 6.0 Master Document"
msgstr "Glavni dokument Writer 6.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer156\n"
"help.text"
msgid "Writer 6.0 Template"
msgstr "Predloga Writer 6.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer159\n"
"help.text"
msgid "Writer 8"
msgstr "Writer 8"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer162\n"
"help.text"
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Glavni dokument Writer 8"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer165\n"
"help.text"
msgid "Writer 8 Master Document Template"
msgstr "Predloga glavnega dokumenta Writer 8"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer168\n"
"help.text"
msgid "Writer 8 Template"
msgstr "Predloga Writer 8"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer171\n"
"help.text"
msgid "Writer Layout Dump"
msgstr "Izmet postavite Writer"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer172\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer174\n"
"help.text"
msgid "Writer/Web 6.0 Template"
msgstr "Predloga Writer/Web 8"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_writer177\n"
"help.text"
msgid "Writer/Web 8 Template"
msgstr "Predloga Writer/Web 8"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"bm_000calc\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for CALC</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice; filtri za CALC</bookmark_value>"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"hd_000calc\n"
"help.text"
msgid "Filters for CALC"
msgstr "Filtri za CALC"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc0\n"
"help.text"
msgid "Apple Numbers"
msgstr "Preglednica Apple Numbers"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc3\n"
"help.text"
msgid "Calc 6.0"
msgstr "Calc 6.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc6\n"
"help.text"
msgid "Calc 6.0 Template"
msgstr "Predloga Calc 6.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc9\n"
"help.text"
msgid "Calc 8"
msgstr "Calc 8"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc12\n"
"help.text"
msgid "Calc 8 Template"
msgstr "Predloga Calc 8"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc15\n"
"help.text"
msgid "ClarisResolve Document"
msgstr "Dokument ClarisResolve"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc18\n"
"help.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
msgstr "Dokument z besedilom ClarisWorks/AppleWorks"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc21\n"
"help.text"
msgid "Data Interchange Format"
msgstr "DIF – Data Interchange Format"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc22\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc24\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007–365"
msgstr "Preglednica Excel 2007–365"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc27\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007–365 Template"
msgstr "Predloga preglednice Excel 2007–365"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc30\n"
"help.text"
msgid "Excel 97–2000 Template"
msgstr "Predloga preglednice Excel 97–2003"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc33\n"
"help.text"
msgid "Excel 97–2003"
msgstr "Excel 97–2003"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc36\n"
"help.text"
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Preglednica Gnumeric"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc39\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "Dokument HTML"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc40\n"
"help.text"
msgid "text/html"
msgstr "text/html"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc42\n"
"help.text"
msgid "HTML Table"
msgstr "Tabela HTML"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc43\n"
"help.text"
msgid "text/html"
msgstr "text/html"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc45\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Database"
msgstr "Opuščeni zapisi zbirk podatkov za Mac"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc46\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc48\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Spreadsheet"
msgstr "Opuščeni zapisi preglednic za Mac"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc49\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc51\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet"
msgstr "Opuščeni zapis preglednic StarOffice"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc52\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc54\n"
"help.text"
msgid "Lotus"
msgstr "Lotus"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc57\n"
"help.text"
msgid "Lotus Wk1-Wk3"
msgstr "Lotus Wk1–Wk3"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc58\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc60\n"
"help.text"
msgid "MS Excel 4.0 Template"
msgstr "Predloga programa MS Excel 4.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc63\n"
"help.text"
msgid "MS Excel 5.0 Template"
msgstr "Predloga programa MS Excel 5.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc66\n"
"help.text"
msgid "MS Excel 95 Template"
msgstr "Predloga programa MS Excel 95"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc69\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Dvojiška preglednica Microsoft Excel 2007"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc70\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc72\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 2007-2016 VBA XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007–2016 XML (VBA)"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc75\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 4.0"
msgstr "Microsoft Excel 4.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc78\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 5.0"
msgstr "Microsoft Excel 5.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc81\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 95"
msgstr "Microsoft Excel 95"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc84\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Multiplan"
msgstr "Preglednica programa Microsoft Multiplan"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc85\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc87\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Works Document"
msgstr "Dokument programa Microsoft Works"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc88\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc90\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)"
msgstr "Dokument z besedilom Microsoft Works za Mac (razl. 1–4)"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc93\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Preglednica Office Open XML"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc96\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Predloga preglednice Office Open XML"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc99\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr "Preglednica OpenDocument (enostavni XML)"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc102\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF – Portable Document Format"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc105\n"
"help.text"
msgid "Quattro Pro 6.0"
msgstr "Quattro Pro 6.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc106\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc108\n"
"help.text"
msgid "QuattroPro Document"
msgstr "Dokument QuattroPro"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc109\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc111\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Obogateno besedilo"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc114\n"
"help.text"
msgid "SYLK"
msgstr "Datoteka SYLK"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc115\n"
"help.text"
msgid "text/spreadsheet"
msgstr "text/spreadsheet"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc117\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc118\n"
"help.text"
msgid "text/plain"
msgstr "text/plain"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc120\n"
"help.text"
msgid "dBASE"
msgstr "dBASE"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_calc121\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"bm_000impress\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for IMPRESS</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice; filtri za IMPRESS</bookmark_value>"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"hd_000impress\n"
"help.text"
msgid "Filters for IMPRESS"
msgstr "Filtri za IMPRESS"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress0\n"
"help.text"
msgid "Apple Keynote"
msgstr "Predstavitev Apple Keynote"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress3\n"
"help.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation"
msgstr "Predstavitev ClarisWorks/AppleWorks"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress6\n"
"help.text"
msgid "Draw 8"
msgstr "Draw 8"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress9\n"
"help.text"
msgid "Impress 6.0 Template"
msgstr "Predloga Impress 6.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress12\n"
"help.text"
msgid "Impress 8"
msgstr "Impress 8"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress15\n"
"help.text"
msgid "Impress 8 Template"
msgstr "Predloga Impress 8"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress18\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Presentation"
msgstr "Opuščeni zapisi predstavitev za Mac"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress19\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress21\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Presentation"
msgstr "Opuščeni zapisi predstavitev StarOffice"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress22\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress24\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 1-4"
msgstr "Microsoft PowerPoint 1–4"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress25\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress27\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Presentation"
msgstr "Predstavitev Office Open XML"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress30\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
msgstr "Predstavitev Office Open XML s samopredvajanjem"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress33\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Presentation Template"
msgstr "Predloga predstavitve Office Open XML"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress36\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
msgstr "Predstavitev OpenDocument (enostavni XML)"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress39\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "Risba OpenOffice.org 1.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress42\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr "Predstavitev OpenOffice.org 1.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress45\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF – Portable Document Format"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress48\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
msgstr "PowerPoint 2007–365"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress51\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
msgstr "PowerPoint 2007–365"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress54\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
msgstr "Predloga predstavitve PowerPoint 2007–365"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress57\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
msgstr "PowerPoint 2007–365 z VBA"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress60\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 97–2000 Template"
msgstr "Predloga predstavitve PowerPoint 97–2000"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress63\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 97–2003"
msgstr "PowerPoint 97–2003"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_impress66\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 97–2003"
msgstr "PowerPoint 97–2003"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"bm_000draw\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for DRAW</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice; filtri za DRAW</bookmark_value>"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"hd_000draw\n"
"help.text"
msgid "Filters for DRAW"
msgstr "Filtri za DRAW"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw0\n"
"help.text"
msgid "Adobe PageMaker"
msgstr "Adobe PageMaker"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw3\n"
"help.text"
msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr "Adobe/Macromedia Freehand"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw6\n"
"help.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
msgstr "Dokument z besedilom ClarisWorks/AppleWorks"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw9\n"
"help.text"
msgid "Corel Draw"
msgstr "Datoteka Corel Draw"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw12\n"
"help.text"
msgid "Corel Presentation Exchange"
msgstr "Datoteka Corel Presentation Exchange"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw15\n"
"help.text"
msgid "Draw 6.0 Template"
msgstr "Predloga Draw 6.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw18\n"
"help.text"
msgid "Draw 8"
msgstr "Draw 8"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw21\n"
"help.text"
msgid "Draw 8 Template"
msgstr "Predloga Draw 8"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw24\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Bitmap"
msgstr "Opuščeni zapisi bitnih slik za Mac"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw25\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw27\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Drawing"
msgstr "Opuščeni zapisi slik za Mac"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw28\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw30\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
msgstr "Opuščeni zapis risb StarOffice"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw31\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw33\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Publisher 2003"
msgstr "Microsoft Publisher 2003"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw36\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Visio"
msgstr "Microsoft Visio"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw39\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
msgstr "Risba OpenDocument (enostavni XML)"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw42\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "Risba OpenOffice.org 1.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw45\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF – Portable Document Format"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw48\n"
"help.text"
msgid "QuarkXPress"
msgstr "QuarkXPress"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw49\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw51\n"
"help.text"
msgid "WordPerfect Graphics"
msgstr "Datoteka WordPerfect Graphics"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw54\n"
"help.text"
msgid "Zoner Callisto/Draw"
msgstr "Zoner Callisto/Draw"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw55\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"bm_000math\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for MATH</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice; filtri za MATH</bookmark_value>"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"hd_000math\n"
"help.text"
msgid "Filters for MATH"
msgstr "Filtri za MATH"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_math0\n"
"help.text"
msgid "Math 8"
msgstr "Math 8"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_math3\n"
"help.text"
msgid "MathML 2.0"
msgstr "MathML 2.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_math6\n"
"help.text"
msgid "MathType3.x"
msgstr "MathType3.x"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_math7\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_math9\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "Formula OpenOffice.org 1.0"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_math12\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF – Portable Document Format"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"bm_000base\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for BASE</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice; filtri za BASE</bookmark_value>"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"hd_000base\n"
"help.text"
msgid "Filters for BASE"
msgstr "Filtri za BASE"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_base0\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "Zbirka podatkov OpenDocument"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"bm_000graphicfilter\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for GRAPHICFILTER</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice; filtri za GRAPHICFILTER</bookmark_value>"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"hd_000graphicfilter\n"
"help.text"
msgid "Filters for GRAPHICFILTER"
msgstr "Filtri za GRAPHICFILTER"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter0\n"
"help.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP – Windows Bitmap"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter3\n"
"help.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP – Windows Bitmap"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter6\n"
"help.text"
msgid "CGM - Computer Graphics Metafile"
msgstr "CGM – Computer Graphics Metafile"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter9\n"
"help.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
msgstr "DXF – AutoCAD Interchange Format"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter12\n"
"help.text"
msgid "EMF - Enhanced Meta File"
msgstr "EMF – Enhanced Metafile"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter15\n"
"help.text"
msgid "EMF - Enhanced Meta File"
msgstr "EMF – Enhanced Metafile"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter18\n"
"help.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter21\n"
"help.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter24\n"
"help.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange"
msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter27\n"
"help.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange"
msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter30\n"
"help.text"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter31\n"
"help.text"
msgid "text/html"
msgstr "text/html"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter33\n"
"help.text"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter34\n"
"help.text"
msgid "text/html"
msgstr "text/html"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter36\n"
"help.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter39\n"
"help.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter42\n"
"help.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter45\n"
"help.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
msgstr "MET – OS/2 Metafile"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter48\n"
"help.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
msgstr "MET – OS/2 Metafile"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter51\n"
"help.text"
msgid "MOV - QuickTime File Format"
msgstr "MOV – vrsta datoteke QuickTime"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter54\n"
"help.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter55\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter57\n"
"help.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter58\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter60\n"
"help.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM – Portable Bitmap"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter63\n"
"help.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM – Portable Bitmap"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter66\n"
"help.text"
msgid "PCD - Photo CD Base"
msgstr "PCD – Photo CD Base"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter69\n"
"help.text"
msgid "PCD - Photo CD Base16"
msgstr "PCD – Photo CD Base16"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter72\n"
"help.text"
msgid "PCD - Photo CD Base4"
msgstr "PCD – Photo CD Base4"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter75\n"
"help.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT – Mac Pict"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter78\n"
"help.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT – Mac Pict"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter81\n"
"help.text"
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX – Zsoft Paintbrush"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter84\n"
"help.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr "PGM – Portable Graymap"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter87\n"
"help.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr "PGM – Portable Graymap"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter90\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG – Portable Network Graphic"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter93\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG – Portable Network Graphic"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter96\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG – Portable Network Graphic"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter99\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG – Portable Network Graphic"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter102\n"
"help.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM – Portable Pixelmap"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter105\n"
"help.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM – Portable Pixelmap"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter108\n"
"help.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
msgstr "PSD – Adobe Photoshop"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter111\n"
"help.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
msgstr "RAS – Sun Raster Image"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter114\n"
"help.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
msgstr "RAS – Sun Raster Image"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter117\n"
"help.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter120\n"
"help.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter123\n"
"help.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter126\n"
"help.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter129\n"
"help.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics Draw"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter132\n"
"help.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics Draw"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter135\n"
"help.text"
msgid "SVM - StarView Meta File"
msgstr "SVM – StarView Meta File"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter138\n"
"help.text"
msgid "SVM - StarView Meta File"
msgstr "SVM – StarView Meta File"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter141\n"
"help.text"
msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr "TGA – Truevision Targa"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter144\n"
"help.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter147\n"
"help.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter150\n"
"help.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF – Windows Metafile"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter153\n"
"help.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF – Windows Metafile"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter156\n"
"help.text"
msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XBM – X Bitmap"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter159\n"
"help.text"
msgid "XPM - X PixMap"
msgstr "XPM – X PixMap"

#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter162\n"
"help.text"
msgid "XPM - X PixMap"
msgstr "XPM – X PixMap"

#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents"
msgstr "Kopiranje risanih predmetov v druge dokumente"

#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"bm_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>risani predmeti; kopiranje med dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje; risani predmeti med dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>lepljenje;risani predmeti iz drugih dokumentov</bookmark_value>"

#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Kopiranje risanih predmetov v druge dokumente\">Kopiranje risanih predmetov v druge dokumente</link></variable>"

#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents."
msgstr "V $[officename] lahko risane predmete kopirate med dokumenti z besedilom, preglednicami in predstavitvenimi dokumenti."

#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Select the drawing object or objects."
msgstr "Izberite risani predmet ali predmete."

#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
msgstr "Kopirajte risani predmet na odložišče, npr. z uporabo kombinacije tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C."

#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted."
msgstr "Preklopite na drug dokument in postavite kazalko tja, kjer bo vstavljen risani predmet."

#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr "Vstavite risani predmet, npr. z uporabo kombinacije tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V."

#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Inserting into a text document"
msgstr "Vstavljanje v dokument z besedilom"

#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
msgstr "Vstavljeni risani predmet je zasidran v trenutnem odstavku. Sidro lahko spremenite tako, da izberete predmet in kliknete ikono <emph>Spremeni sidro</emph> v orodni vrstici <emph>Predmet OLE</emph> ali orodni vrstici <emph>Okvir</emph>. S tem se odpre pojavni meni, kjer lahko izberete vrsto sidra."

#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Inserting into a spreadsheet"
msgstr "Vstavljanje v preglednico"

#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>."
msgstr "Vstavljeni risani predmet je zasidran v trenutni celici. Sidro lahko prestavite med celico in stranjo tako, da izberete predmet in kliknete ikono <emph>Spremeni sidro</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Ikona</alt></image>."

#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Data From Spreadsheets"
msgstr "Vstavljanje podatkov iz preglednic"

#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"bm_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafikoni;kopiranje s povezavo na izvirni obseg celic</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; obsegi celic iz preglednic</bookmark_value><bookmark_value>lepljenje;obsegi celic iz preglednic</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve;vstavljanje celic iz preglednic</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti z besedilom;vstavljanje celic iz preglednic</bookmark_value><bookmark_value>tabele v preglednicah;kopiranje podatkov v druge programe</bookmark_value>"

#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Vstavljanje podatkov iz preglednic\">Vstavljanje podatkov iz preglednic</link></variable>"

#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text."
msgstr "Za kopiranje vsebine posamezne celice uporabite odložišče. Prav tako lahko kopirate formulo iz celice v odložišče (npr. iz vnosne vrstice vrstice za formule), da se formula lahko vstavi v besedilo."

#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further."
msgstr "Če želite kopirati obseg celic v besedilni dokument, v delovnem listu izberite obseg celic in nato uporabite bodisi odložišče bodisi povleci in spusti, da celice vstavite v besedilni dokument. Nato boste v dokumentu z besedilom našli predmet OLE, ki ga lahko nadalje urejate."

#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
msgstr "Če celice povlečete v navadni pogled predstavitvenega dokumenta, se bodo celice tja vstavile kot predmet OLE. Če celice povlečete v orisni pogled, bo vsaka celica tvorila vrstico orisnega pogleda."

#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
msgstr "Ko kopirate obseg celic iz $[officename] Calc v odložišče, obenem kopirate risane predmete, predmete OLE in grafikone iz tega obsega."

#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
msgstr "Če vstavite obseg celic s priloženim grafikonom, bo grafikon ohranil svojo povezavo z izvornim obsegom celic le, če ste kopirali grafikon in izvorni obseg celic skupaj."

#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Data From Text Documents"
msgstr "Vstavljanje podatkov iz dokumentov z besedilom"

#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"bm_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pošiljanje; funkcija Samopovzetek v predstavitvah</bookmark_value><bookmark_value>funkcija Samopovzetek za pošiljanje besedila v predstavitve</bookmark_value><bookmark_value>orisi; pošiljanje v predstavitve</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; kopiranje z načinom povleci in spusti</bookmark_value><bookmark_value>povleci in spusti; kopiranje in lepljenje besedila</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;podatkov iz dokumentov z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje;podatkov iz dokumentov z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>lepljenje;podatkov iz dokumentov z besedilom</bookmark_value>"

#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Vstavljanje podatkov iz dokumentov z besedilom\">Vstavljanje podatkov iz dokumentov z besedilom</link></variable>"

#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
msgstr "Besedilo lahko vstavite v druge vrste dokumentov, kot so preglednice in predstavitve. Obstaja razlika med tem, ali je besedilo vstavljeno v besedilni okvir, celico v preglednici ali v orisni pogled predstavitve."

#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
msgstr "Če besedilo kopirate v odložišče, ga lahko prilepite z atributi besedila ali brez njih. Uporabite tipke za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C za kopiranje in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V za lepljenje."

#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Ikona</alt></image>"

#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
msgstr "Če želite izbrati obliko, v katero bo prilepljena vsebina odložišča, kliknite puščico poleg ikone <emph>Prilepi</emph> v standardni vrstici ali izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph> ter nato izberite ustrezno obliko."

#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
msgstr "Če dokument z besedilom vsebuje naslove, oblikovane s slogom odstavka za naslove (npr. Naslov 1), izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Oris v predstavitev</emph>. Ustvarjen je nov predstavitveni dokument, ki naslove vsebuje kot oris."

#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command."
msgstr "Če želite premestiti vsak naslov skupaj z njegovim odstavkom, izberite ukaz <emph>Datoteka – Pošlji – Samopovzetek v predstavitev</emph>. Če hočete, da je ta ukaz viden, morate prej oblikovati naslove z ustreznim slogom odstavka."

#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop"
msgstr "Kopiranje besedila z uporabo povleci-in-spusti"

#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse."
msgstr "Če izberete besedilo in ga povlečete v preglednico z načinom povleci-in-spusti, se bo vstavilo kot besedilo v tisto celico, kjer spustite miško."

#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
msgstr "Če besedilo povlečete v navadni pogled predstavitve, se OLE predmet vstavi kot vtičnik $[officename]."

#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location."
msgstr "Če besedilo povlečete v orisni pogled predstavitve, se bo vstavilo tam, kjer je kazalka."

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Languages Using Complex Text Layout"
msgstr "Jeziki s kompleksno postavitvijo besedila"

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"bm_id3153662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kompleksna postavitev besedila;jeziki kompleksne postavitve besedila</bookmark_value><bookmark_value>jeziki;kompleksna postavitev besedila</bookmark_value><bookmark_value>besedilo;jeziki kompleksne postavitve besedila</bookmark_value><bookmark_value>postavitev besedila z posebne jezike</bookmark_value><bookmark_value>besedilo z desne proti levi</bookmark_value><bookmark_value>vnos besedila z desne proti levi</bookmark_value><bookmark_value>dvosmerno pisanje</bookmark_value><bookmark_value>hindi;vnašanje besedila</bookmark_value><bookmark_value>hebrejščina;vnašanje besedila</bookmark_value><bookmark_value>arabščina;vnašanje besedila</bookmark_value><bookmark_value>tajščina;vnašanje besedila</bookmark_value>"

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Jeziki s kompleksno postavitvijo besedila\">Jeziki s kompleksno postavitvijo besedila</link></variable>"

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>."
msgstr "$[officename] trenutno podpira hindujski, tajski, hebrejski ter arabski jezik kot <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"Jeziki s kompleksno postavitvijo besedila\">jezike s kompleksno postavitvijo besedila</link>."

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
msgstr "Če izberete potek besedila z desne proti levi, vdelano zahodno besedilo še vedno poteka z leve proti desni. Kazalka se odziva na smerne tipke tako, da jo tipka desno premakne »na konec besedila« in tipka levo »na začetek besedila«."

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:"
msgstr "Smer pisanja besedila lahko spremenite neposredno tako, da pritisnete eno od naslednjih tipk:"

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+D ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+desna dvigalka – preklop na vnos besedila z desne proti levi"

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+A ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+leva dvigalka – preklop na vnos besedila z leve proti desni"

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled."
msgstr "Kombinacije tipk, ki so le za spreminjanje, delujejo le takrat, ko je omogočena podpora za kompleksno postavitev besedila."

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column."
msgstr "Na straneh z več stolpci je pri odsekih ali okvirih, ki so oblikovani s potekom besedila z desne proti levi, prvi stolpec desni stolpec in zadnji stolpec levi stolpec."

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:"
msgstr "V $[officename] Writer ima besedilo, oblikovano v <emph>tajskem jeziku</emph>, naslednje lastnosti:"

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched."
msgstr "V odstavkih z obojestransko poravnavo so znaki raztegnjeni, da se ujemajo s črtami na robovih. V ostalih jezikih so raztegnjeni presledki med besedami."

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character."
msgstr "Uporabite brisalko za izbris celotnega sestavljenega znaka. Uporabite vračalko za izbris zadnjega dela prejšnjega sestavljenega znaka."

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
msgstr "Uporabite smerno tipko desno ali levo za premik do naslednjega ali prejšnjega celega sestavljenega znaka. Če želite postaviti kazalko znotraj sestavljenega znaka, uporabite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka."

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Jeziki\">Nastavitve jezika – Jeziki</link>"

#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Kompleksna postavitev jezika\">Nastavitve jezika – Kompleksna postavitev jezika</link>"

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Registering an Address Book"
msgstr "Registracija adresarja"

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"bm_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; registering address books</bookmark_value><bookmark_value>address books; registering</bookmark_value><bookmark_value>system address book registration</bookmark_value><bookmark_value>registering; address books</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>viri podatkov; registriranje adresarjev</bookmark_value><bookmark_value>adresarji; registriranje</bookmark_value><bookmark_value>registriranje sistemskega adresarja</bookmark_value><bookmark_value>registriranje; adresarji</bookmark_value>"

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registracija adresarja\">Registracija adresarja</link></variable>"

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source."
msgstr "V programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> lahko registrirate različne vire podatkov. Vsebina podatkovnih polj vam je nato na voljo za rabo v različnih poljih in kontrolnikih. Tak vir podatkov je sistemski adresar."

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book."
msgstr "Predloge in čarovniki programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporabljajo polja za vsebino adresarja. Ko so aktivirana, se splošna polja v predlogah samodejno zamenjajo s polji iz vira podatkov vašega adresarja."

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below."
msgstr "Za izvršitev zamenjave morate programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> povedati, kateri adresar uporabljate. Pogovorno okno, ki zahteva ta podatek, se pojavi samodejno, ko prvič aktivirate npr. predlogo za poslovno pismo. Pogovorno okno lahko prikličete tudi, če sledite spodaj navedenim korakom."

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id5941648\n"
"help.text"
msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base."
msgstr "Podatki adresarja so v %PRODUCTNAME Base samo za branje. Iz programa Base ni mogoče dodajati, urejati ali brisati podatkov adresarja."

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"hd_id3149096\n"
"help.text"
msgid "Address Data Source Wizard"
msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja"

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
msgstr "Če želite priklicati čarovnika za <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Vir podatkov adresarja\">vir podatkov adresarja</link>, izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Vir podatkov adresarja</emph>."

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Registering An Existing Address Book Manually"
msgstr "Ročna registracija obstoječega adresarja"

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Vir adresarja</emph>. Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Predloge: Dodelitev adresarja\"><emph>Predloge: Dodelitev adresarja</emph></link>."

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book."
msgstr "V kombiniranem polju <emph>Vir podatkov</emph> izberite sistemski adresar ali vir podatkov, ki ga želite uporabiti kot adresar."

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "Če sistemskega adresarja v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> še niste registrirali kot vira podatkov, kliknite gumb <emph>Vir adresarja ...</emph>. To pripelje do pogovornega okna <emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph>, v katerem lahko registrirate svoj adresar kot nov vir podatkov v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book."
msgstr "V kombiniranem polju <emph>Tabela</emph> izberite tabelo zbirke podatkov, ki jo želite uporabiti kot adresar."

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book."
msgstr "Pod <emph>Dodelitev polja</emph> povežite polja za ime, podjetje, oddelek in tako naprej z dejanskimi imeni polj, uporabljenimi v vašem adresarju."

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_idN10784\n"
"help.text"
msgid "When finished, close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "Na koncu zaprite pogovorno okno s klikom na <emph>V redu</emph>."

#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3149983\n"
"help.text"
msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter."
msgstr "Sedaj je vaš vir podatkov v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> registriran kot adresar. Če odprete predlogo iz kategorije <emph>Poslovna korespondenca</emph>, lahko program <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> samodejno vstavi pravilna polja za obrazec."

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Data in Text Format"
msgstr "Uvažanje in izvažanje podatkov v besedilni obliki"

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"bm_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; text formats</bookmark_value><bookmark_value>text formats; databases</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables in text format</bookmark_value><bookmark_value>exporting; spreadsheets to text format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zbirke podatkov; besedilne oblike</bookmark_value><bookmark_value>oblike besedil; zbirke podatkov</bookmark_value><bookmark_value>uvažanje; tabele v besedilni obliki</bookmark_value><bookmark_value>izvažanje; preglednice v besedilno obliko</bookmark_value>"

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Uvažanje in izvažanje podatkov v besedilni obliki\">Uvažanje in izvažanje podatkov v besedilni obliki</link></variable>"

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format."
msgstr "Če želite izmenjati podatke z zbirko podatkov, ki nima povezave ODBC in ne dovoljuje uvoza in izvoza dBASE, lahko uporabite navadno besedilo."

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
"help.text"
msgid "Importing Data into $[officename]"
msgstr "Uvoz podatkov v $[officename]"

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter."
msgstr "Če želite izmenjati podatke v besedilni obliki, uporabite filter uvoz/izvoz $[officename] Calc."

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks."
msgstr "Izvozite želene podatke iz izvorne zbirke podatkov v besedilni obliki. Priporočena je besedilna oblika CSV. Ta oblika ločuje podatkovna polja z uporabo ločil, kot so vejice ali podpičja, in ločuje zapise z vstavljanjem prelomov vrstic."

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\"><emph>Odpri</emph></link> in kliknite datoteko, ki jo želite uvoziti."

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id1977904\n"
"help.text"
msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>."
msgstr "Izberite »Besedilo CSV« v kombiniranem polju <emph>Vrsta datoteke</emph>. Kliknite <emph>Odpri</emph>."

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document."
msgstr "Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Uvoz besedila\"><emph>Uvoz besedila</emph></link>. Odločite se, katere podatke boste vključili iz dokumenta z besedilom."

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:"
msgstr "Ko so podatki enkrat v preglednici $[officename] Calc, jih lahko po potrebi urejate. Shranite podatke kot vir podatkov $[officename]:"

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
msgstr "Shrani trenutni delovni list $[officename] Calc v zapisu dBASE v mapo zbirke podatkov dBASE. Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>, nato izberite <emph>vrsto datoteke</emph> »dBASE« in mapo zbirke podatkov dBASE."

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Exporting in CSV Text Format"
msgstr "Izvažanje v obliki besedila CSV"

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications."
msgstr "Trenutno preglednico $[officename] lahko izvozite v besedilni obliki, ki jo lahko prebere veliko drugih programov."

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>."
msgstr "V <emph>Vrsta datoteke</emph> izberite filter »Besedilo CSV«. Vnesite ime datoteke in kliknite <emph>Shrani</emph>."

#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
msgstr "S tem se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Izvoz dBase\"><emph>Izvoz datotek z besedilom</emph></link>, v katerem lahko izberete nabor znakov, ločilo polja in ločilo besedila. Kliknite <emph>V redu</emph>. Opozorilo vas obvesti, da je bil shranjen le aktivni delovni list."

#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Executing SQL Commands"
msgstr "Izvrševanje ukazov SQL"

#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"bm_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value>      <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value>      <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value>      <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL; izvrševanje ukazov SQL</bookmark_value><bookmark_value>poizvedbe;ustvarjanje v pogledu SQL</bookmark_value><bookmark_value>ukazi;SQL</bookmark_value><bookmark_value>izvrševanje ukazov SQL</bookmark_value>"

#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Izvrševanje ukazov SQL\">Izvrševanje ukazov SQL</link></variable>"

#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries."
msgstr "S pomočjo SQL-ukazov lahko neposredno nadzirate zbirko podatkov, prav tako pa lahko ustvarjate in urejate tabele in poizvedbe."

#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system."
msgstr "Vse vrste zbirk podatkov ne podpirajo vseh navodil SQL. Če je potrebno, poizvedite, katere SQL-ukaze podpira vaš sistem zbirk podatkov."

#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"hd_id9577929\n"
"help.text"
msgid "To execute an SQL statement directly"
msgstr "Neposredno izvrševanje izjave SQL"

#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id7923825\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>, da odprete datoteko zbirke podatkov."

#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id9448530\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – SQL</emph>."

#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or"
msgstr "Kliknite ikono <emph>Ustvari poizvedbo v pogledu SQL</emph> <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Ikona</alt></image> ali"

#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
msgstr "izberite obstoječo poizvedbo s seznama in kliknite ikono <emph>Uredi</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Ikona</alt></image>."

#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3083443\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
msgstr "V oknu <emph>Poizvedba</emph> izberite <emph>Pogled – Vključi/izključi oblikovalni pogled</emph>. Uredite SQL-ukaz."

#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Zaženi</emph> <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Ikona</alt></image>. Rezultat poizvedbe se prikaže v zgornjem oknu."

#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
msgstr "Če želite shraniti poizvedbo, kliknite ikono <emph>Shrani</emph> ali <emph>Shrani kot</emph> <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Ikona</alt></image>."

#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Oblikovanje poizvedbe\">Oblikovanje poizvedbe</link>"

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working with Forms"
msgstr "Delo z obrazci"

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"bm_id5762199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>odpiranje;obrazci</bookmark_value><bookmark_value>obrazci;ustvarjanje</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalni pogled;ustvarjanje obrazcev</bookmark_value>"

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Working with Forms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Delo z obrazci</link></variable>"

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display."
msgstr "Z uporabo obrazcev lahko določite, kako predstaviti podatke. Odprite dokument z besedilom ali preglednico in vstavite kontrolnike, kot so potisni gumbi in seznamska polja. V lastnostnih pogovornih oknih kontrolnikov lahko določite, kakšne podatke naj obrazci prikažejo."

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Form With the Form Wizard"
msgstr "Ustvarjanje novega obrazca s Čarovnikom za obrazce"

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>:"
msgstr "V %PRODUCTNAME lahko ustvarite nov obrazec z uporabo <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Čarovnika za obrazce</link>:"

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"par_idN10632\n"
"help.text"
msgid "Open the database file where you want to create the new form."
msgstr "Odprite datoteko zbirke podatkov, za katero želite ustvariti nov obrazec."

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"par_idN10636\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
msgstr "V levem delu okna zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Obrazci</emph>."

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"par_idN1063E\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Uporabi čarovnika za ustvarjanje obrazca</emph>."

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"par_idN10645\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Form Manually"
msgstr "Ročno ustvarjanje novega obrazca"

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"par_idN1064C\n"
"help.text"
msgid "Open the database file where you want to create the new form."
msgstr "Odprite datoteko zbirke podatkov, za katero želite ustvariti nov obrazec."

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
msgstr "V levem delu okna zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Obrazci</emph>."

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"par_idN10658\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Create Form in Design View</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Ustvari obrazec v oblikovalnem pogledu</emph>."

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls."
msgstr "Odpre se nov dokument z besedilom. Uporabite <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Kontrolniki obrazca</link>, da vstavite kontrolnike obrazca."

#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"par_idN10670\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Obrazci</emph> za dostop do vseh obrazcev, ki so bili ustvarjeni iz trenutnega okna zbirke podatkov. Poleg tega lahko uporabite ikone <emph>Kontrolniki obrazca</emph>, da dodate kontrolnike obrazcev zbirk podatkov poljubnemu dokumentu Writer ali Calc, a ti dokumenti ne bodo navedeni v oknu zbirke podatkov."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Data in Base"
msgstr "Izvažanje in uvažanje podatkov v Base"

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"bm_id6911546\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zbirke podatkov;uvažanje/izvažanje</bookmark_value><bookmark_value>uvažanje;zbirke podatkov</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje; zapisi vira podatkov v preglednicah</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; zapisi vira podatkov v preglednicah</bookmark_value><bookmark_value>preglednice;vstavljanje zapisov zbirke podatkov</bookmark_value><bookmark_value>viri podatkov;kopiranje zapisov v preglednice</bookmark_value><bookmark_value>lepljenje;iz virov podatkov v %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"hd_id4547257\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Izvažanje in uvažanje podatkov v Base</link></variable>"

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id2761314\n"
"help.text"
msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"."
msgstr "Enostaven način uvoza in izvoza tabel zbirke podatkov je z uporabo modula Calc kot »pomožnega programa«."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"hd_id3912778\n"
"help.text"
msgid "Exporting data from Base"
msgstr "Izvoz podatkov iz modula Base"

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports."
msgstr "Tabelo kopirate iz modula Base v nov delovni list programa Calc in shranite ali izvozite podatke v eno od oblik datotek, ki jih Calc podpira."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id121158\n"
"help.text"
msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries."
msgstr "Odprite datoteko zbirke podatkov, ki vsebuje tabelo za izvoz. Kliknite Tabele za pregled tabel ali Poizvedbe za pregled poizvedb."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id4644306\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Preglednica</emph>."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id1331217\n"
"help.text"
msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu."
msgstr "V oknu Base z desnim gumbom miške kliknite ime tabele, ki jo želite izvoziti. Izberite <emph>Kopiraj</emph> iz kontekstnega menija."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id3806878\n"
"help.text"
msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr "V novem oknu modula Calc kliknite v celico A1 in izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id130619\n"
"help.text"
msgid "Now you can save or export the data to many file types."
msgstr "Zdaj lahko podatke shranite ali izvozite v katero koli vrsto datoteke."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"hd_id9999694\n"
"help.text"
msgid "Importing data to Base"
msgstr "Uvoz podatkov v modul Base"

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id8494521\n"
"help.text"
msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only."
msgstr "Datoteke z besedilom, preglednice in sistemski adresar lahko uvozite le v načinu samo za branje."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id9579760\n"
"help.text"
msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base."
msgstr "Pri uvozu iz besedila ali preglednice mora prva vrstica datoteke vsebovati glavo. Druga vrstica datoteke je prva vrstica s podatki. Oblika vsakega polja v drugi vrstici določa obliko celega stolpca. Pri uvozu preglednice v Base bodo izgubljene vse informacije o oblikovanju."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id325632\n"
"help.text"
msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column."
msgstr "Če želite npr. zagotoviti, da ima prvi stolpec obliko besedila, morate zagotoviti, da prvo polje v prvi vrstici s podatki vsebuje besedilo. Če to polje vsebuje številko, bo stolpec nastavljen na številčno obliko, tako da se bodo v njem prikazale številke in ne besedilo."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id2216559\n"
"help.text"
msgid "Open a Base file of the database type that you want."
msgstr "Odprite datoteko Base želene vrste zbirke podatkov."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id7869502\n"
"help.text"
msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only."
msgstr "Lahko ustvarite novo datoteko Base z uporabo <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Čarovnika za zbirke podatkov</link> ali odprete obstoječo datoteko Base, ki ni označena samo za branje."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id9852900\n"
"help.text"
msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types."
msgstr "Odprite datoteko Calc, ki vsebuje podatke, ki jih želite uvoziti v Base. Odprete lahko datoteko dBASE (*.dbf), pa tudi številne druge vrste datotek."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id3791924\n"
"help.text"
msgid "Select the data to be copied to Base."
msgstr "Izberite podatke, ki jih želite kopirati v Base."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id6173894\n"
"help.text"
msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll."
msgstr "V polje Ime lahko vnesete sklic na območje, kot je A1:X500, če se ne želite pomikati po podatkih."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id533768\n"
"help.text"
msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data."
msgstr "Če kopirate delovni list dBASE, vključite vrhnjo vrstico, ki vsebuje glavo tabele."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id5669423\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph>."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id3619495\n"
"help.text"
msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables."
msgstr "V oknu Base kliknite <emph>Tabele</emph> za ogled tabel."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id1175572\n"
"help.text"
msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr "V oknu Base izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id4815820\n"
"help.text"
msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box."
msgstr "Odpre se pogovorno okno Kopiraj tabelo. Večina zbirk podatkov potrebuje primarni ključ, zato bi bilo morda dobro, da potrdite polje <emph>Ustvari primarni ključ</emph>."

#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id2584002\n"
"help.text"
msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press  <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys) instead of opening the Base window."
msgstr "V okoljih Windows lahko namesto kopiranja in lepljenja uporabite tudi način povleci in spusti. Za registrirane zbirke podatkov lahko namesto odpiranja programa Base odprete tudi brskalnik po virih podatkov (pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F4) namesto okna programa Base."

#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Database"
msgstr "Ustvarjanje nove zbirke podatkov"

#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
"bm_id6911526\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>new databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zbirke podatkov;ustvarjanje</bookmark_value><bookmark_value>nove zbirke podatkov</bookmark_value>"

#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
"par_idN105A3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Creating a New Database</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Ustvarjanje nove zbirke podatkov</link></variable>"

#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>."
msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Zbirka podatkov</emph>."

#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
"par_idN105CB\n"
"help.text"
msgid "This opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file."
msgstr "S tem se odpre <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Čarovnik za zbirke podatkov</link>, kjer ustvarite novo datoteko zbirke podatkov."

#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "In the Database Wizard, select the type of database, and select the option to open the Table Wizard as the next wizard."
msgstr "V Čarovniku za zbirke podatkov izberite vrsto zbirke podatkov in izberite možnost, da se kot naslednji čarovnik odpre Čarovnik za tabele."

#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Čarovnik za tabele</link> vam pomaga dodati tabelo novi datoteki zbirke podatkov."

#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working with Queries"
msgstr "Delo s poizvedbami"

#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"bm_id840784\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;creating queries</bookmark_value><bookmark_value>filtering;data in databases</bookmark_value><bookmark_value>queries;defining (Base)</bookmark_value><bookmark_value>defining;queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>wizards;database queries</bookmark_value><bookmark_value>Query Wizard (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zbirke podatkov;ustvarjanje poizvedb</bookmark_value><bookmark_value>filtriranje;podatki v zbirkah podatkov</bookmark_value><bookmark_value>poizvedbe;določanje (Base)</bookmark_value><bookmark_value>določanje;poizvedbe (Base)</bookmark_value><bookmark_value>čarovniki;poizvedbe v zbirkah podatkov</bookmark_value><bookmark_value>čarovnik za poizvedbe (Base)</bookmark_value>"

#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Working with Queries</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Delo s poizvedbami</link></variable>"

#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "If you often want to access only a subset of your data that can be well defined by a filter condition, you can define a query. This is basically a name for the new view at the filtered data. You open the query and see the current data in the table layout that you defined."
msgstr "Če pogosto želite dostopati le do podnabora vaših podatkov, ki ga je mogoče natančno določiti s pogojem filtra, lahko določite poizvedbo. To je v bistvu ime za nov pogled na filtrirane podatke. Odprite poizvedbo in poglejte trenutne podatke v postavitvi tabele, ki ste jo določili."

#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Query With the Query Wizard"
msgstr "Ustvarjanje nove poizvedbe s Čarovnikom za poizvedbe"

#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>:"
msgstr "V %PRODUCTNAME lahko ustvarite novo poizvedbo z uporabo <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Čarovnika za poizvedbe</link>:"

#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN10632\n"
"help.text"
msgid "Open the database file where you want to create the new query."
msgstr "Odprite datoteko zbirke podatkov, kjer želite ustvariti novo poizvedbo."

#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN10636\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon."
msgstr "V levem delu okna zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poizvedbe</emph>."

#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN1063E\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Query</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Uporabi čarovnika za ustvarjanje poizvedbe</emph>."

#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN10645\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Query With the Design View"
msgstr "Ustvarjanje nove poizvedbe z oblikovalnim pogledom"

#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN1064C\n"
"help.text"
msgid "Open the database file where you want to create the new query."
msgstr "Odprite datoteko zbirke podatkov, kjer želite ustvariti novo poizvedbo."

#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon."
msgstr "V levem delu okna zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poizvedbe</emph>."

#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN10658\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Create Query in Design View</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Ustvari poizvedbo v oblikovalnem pogledu</emph>."

#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
msgstr "Pojavi se <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">okno Oblikovanje poizvedbe</link>."

#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Registering and Deleting a Database"
msgstr "Registriranje in brisanje zbirke podatkov"

#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
"bm_id4724570\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;registering (Base)</bookmark_value><bookmark_value>registering;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>deleting;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;deleting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lists;registered databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zbirke podatkov;registriranje (Base)</bookmark_value><bookmark_value>registriranje;zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>zbirke podatkov;brisanje (Base)</bookmark_value><bookmark_value>seznami;registrirane zbirke podatkov (Base)</bookmark_value>"

#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
"par_idN105A3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Registering and Deleting a Database</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Registriranje in brisanje zbirke podatkov</link></variable>"

#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
msgstr "V %PRODUCTNAME lahko registrirate podatke iz poljubne <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">datoteke zbirke podatkov</link>. Registrirati pomeni povedati %PRODUCTNAME, kje se podatki nahajajo, kako so organizirani, kako priti do njih in še več. Ko je zbirka podatkov registrirana, lahko uporabite menijski ukaz <emph>Pogled – Vir podatkov</emph>, da dostopate do podatkovnih zapisov iz dokumentov z besedilom in preglednic."

#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "To register an existing database file:"
msgstr "Če želite registrirati obstoječo zbirko podatkov:"

#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
"par_idN105CF\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</link>."

#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and select the database file."
msgstr "Kliknite <emph>Nov</emph> in izberite datoteko zbirke podatkov."

#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME"
msgstr "Za odstranitev registrirane zbirke podatkov iz %PRODUCTNAME"

#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</link>."

#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
"par_idN10719\n"
"help.text"
msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Izberite datoteko zbirke podatkov in kliknite <emph>Izbriši</emph>."

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using and Editing Database Reports"
msgstr "Uporaba in urejanje poročil zbirke podatkov"

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"bm_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>poročila zbirk podatkov</bookmark_value><bookmark_value>viri podatkov;poročila</bookmark_value><bookmark_value>poročila;odpiranje in urejanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;poročila</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje;poročila</bookmark_value><bookmark_value>predloge;poročila zbirk podatkov</bookmark_value><bookmark_value>poročila;predloge</bookmark_value>"

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Ustvarjanje, uporaba in urejanje poročil zbirk podatkov\">Uporaba in urejanje poročil zbirk podatkov</link></variable>"

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Using a Report"
msgstr "Uporabljanje poročila"

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file."
msgstr "%PRODUCTNAME shrani podatke o ustvarjenih poročilih v datoteko zbirke podatkov."

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph> in izberite datoteko zbirke podatkov."

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon."
msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poročila</emph>."

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Double-click one of the report names to open the report."
msgstr "Dvokliknite eno od imen poročila, da ga odprete."

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_idN1077D\n"
"help.text"
msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window."
msgstr "Te povezave so dodane samodejno, ko s Čarovnikom za poročila ali v oknu Oblikovalca poročil ustvarite novo poročilo."

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"hd_id1695608\n"
"help.text"
msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window"
msgstr "Urejanje poročila, izdelanega v oknu Oblikovalca poročil"

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id7510910\n"
"help.text"
msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit."
msgstr "Desno kliknite ime poročila v oknu datoteke zbirke podatkov, nato izberite Uredi."

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id8138065\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded."
msgstr "Okno Oblikovalca poročil se odpre z naloženimi podatki poročila."

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id5086825\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
msgstr "Za urejanje poročila uporabite orodne vrstice, menijske ukaze in povleci-in-spusti, kot je zapisano v vodniku <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Oblikovalca poročil</link>."

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id4747154\n"
"help.text"
msgid "Execute the report to see the resulting report document."
msgstr "Izvedite poročilo, da si ogledate dokument izdelanega poročila."

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard"
msgstr "Urejanje poročila, ustvarjenega s Čarovnikom za poročila"

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report."
msgstr "Na <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"zadnja stran pogovornega okna Čarovnika za poročila\">zadnji strani pogovornega okna Čarovnika za poročila</link> lahko uredite predlogo poročila, preden poročilo uporabite."

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3155431\n"
"help.text"
msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more."
msgstr "Urejate lahko sloge strani za prvo stran poročila in za strani, ki sledijo, kot tudi sloge odstavkov, oblike številk, natisnjene oznake polja in še več."

#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_idN107D7\n"
"help.text"
msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report."
msgstr "Ne urejajte izjave SQL, imena zbirke podatkov, skrite kontrolnike obrazca ali pripadajoče informacije o poročilu, razen če veste veliko o zbirki podatkov, do katere dostopa poročilo."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Reports"
msgstr "Ustvarjanje poročil"

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"bm_id3729667\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;creating reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;creating</bookmark_value><bookmark_value>wizards;reports</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zbirke podatkov;ustvarjanje poročil</bookmark_value><bookmark_value>poročila;ustvarjanje</bookmark_value><bookmark_value>čarovniki;poročila</bookmark_value>"

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_idN105A3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creating Reports</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Ustvarjanje poročil</link></variable>"

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard."
msgstr "Poročilo je dokument Writer z besedilom, ki prikaže podatke v urejenem zaporedju in oblikovanju. V %PRODUCTNAME Base imate pri ustvarjanju poročila na izbiro ročni način povleci-in-spusti v oknu Oblikovalca poročil ali pol-samodejni način s sledenjem nizu pogovornih oken Čarovnika za poročila."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id4094363\n"
"help.text"
msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:"
msgstr "Naslednji seznam vam ponuja nekaj informacij za lažje odločanje pri izbiri metode glede na podatke:"

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id8514358\n"
"help.text"
msgid "Report Builder"
msgstr "Oblikovalec poročil"

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id9764091\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "Čarovnik za poročila"

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id1579638\n"
"help.text"
msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command."
msgstr "Zagnan z ukazom »Ustvari poročilo v oblikovalnem pogledu«."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id1886959\n"
"help.text"
msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command."
msgstr "Zagnan z ukazom »Uporabi čarovnika za ustvarjanje poročila«."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id455030\n"
"help.text"
msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports."
msgstr "Polna prilagodljivost pri uporabi glav in nog poročila, glav in nog strani, večstolpčnih poročil."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id8409985\n"
"help.text"
msgid "Uses a Writer template to generate a report document."
msgstr "Za izdelavo dokumenta poročila uporablja predlogo Writer."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id5931272\n"
"help.text"
msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines."
msgstr "Uporabite povleci-in-spusti, da umestite polja zapisov ali druge elemente oblikovanja, kot so slike ali črte."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id9869075\n"
"help.text"
msgid "Select from several given choices to arrange the data records."
msgstr "Vrsto razporeditve podatkovnih zapisov izberite med več ponujenimi izbirami."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id8611713\n"
"help.text"
msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data."
msgstr "Ustvari enkraten trenutni posnetek podatkov. Če si želite ogledati posodobljeno poročilo, izvedite znova isto poročilo, ki ustvari dokument Writer s posodobljenimi podatki."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id2866908\n"
"help.text"
msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file."
msgstr "Izberete lahko med enkratnim trenutnim posnetkom nespremenljivih podatkov ali pa »živo« poročilo s povezavami na tekoče podatke v trenutku, ko odprete datoteko Base."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id4169743\n"
"help.text"
msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file."
msgstr "Shrani poročilo kot dokument z besedilom Writer. Napotke, kako naj bo ustvarjeno poročilo, shrani v datoteko Base."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id408948\n"
"help.text"
msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file."
msgstr "Poročilo in napotke, kako naj bo poročilo ustvarjeno, shrani v datoteko Base."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id2891933\n"
"help.text"
msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data."
msgstr "Dvokliknite ime poročila ali v njegovem kontekstnem meniju izberite Odpri, da ustvarite novo poročilo s tekočimi podatki."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id6142765\n"
"help.text"
msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard."
msgstr "Dvokliknite ime poročila ali v njegovem kontekstnem meniju izberite Odpri, da znova vidite statični posnetek podatkov iz trenutka ustvarjanja poročila ali da ustvarite novo poročilo s tekočimi podatki. To je odvisno od vaše izbire na zadnji strani čarovnika."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id1757560\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded."
msgstr "V kontekstnem meniju imena poročila izberite Uredi, da se odpre okno Oblikovalca poročil z naloženimi podatki poročila."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id4649189\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report."
msgstr "V kontekstnem meniju imena poročila izberite Uredi, da uredite datoteko predloge Writer, ki je bila uporabljena pri ustvarjanju poročila."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"hd_id8414258\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Report Manually In Design View"
msgstr "Ročno ustvarjanje novega poročila v oblikovalnem načinu"

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id3119602\n"
"help.text"
msgid "Open the database file where you want to create the new report."
msgstr "Odprite datoteko zbirke podatkov, kjer želite ustvariti novo poročilo."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id4226508\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
msgstr "V levem podoknu okna zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poročila</emph>."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id5758842\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Ustvari poročilo v oblikovalnem pogledu</emph>."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id4870754\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
msgstr "Sledite navodilom v vodniku <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Oblikovalca poročil</link>."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Report With the Report Wizard"
msgstr "Ustvarjanje novega poročila s Čarovnikom za poročila"

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_idN105DC\n"
"help.text"
msgid "Open the database file where you want to create the new report."
msgstr "Odprite datoteko zbirke podatkov, kjer želite ustvariti novo poročilo."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
msgstr "V levem podoknu okna zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poročila</emph>."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Uporabi Čarovnika za ustvarjanje poročila</emph>."

#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_id8032166\n"
"help.text"
msgid "Follow the steps of the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> to create the report."
msgstr "Za ustvarjanje poročila sledite korakom <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Čarovnika za poročila</link>."

#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Searching Tables and Form Documents"
msgstr "Iskanje po tabelah in dokumentih z obrazci"

#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"bm_id4066896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>finding;records in form documents</bookmark_value><bookmark_value>forms;finding records</bookmark_value><bookmark_value>searching;tables and forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>iskanje;zapisi v dokumentih z obrazci</bookmark_value><bookmark_value>obrazci;iskanje zapisov</bookmark_value><bookmark_value>iskanje;tabele in obrazci</bookmark_value>"

#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Iskanje po tabelah in dokumentih z obrazci\">Iskanje po tabelah in dokumentih z obrazci</link></variable>"

#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Ikona</alt></image>"

#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values."
msgstr "V preglednicah in dokumentih, kjer so uporabljeni kontrolniki obrazcev, lahko kliknete ikono <emph>Najdi zapis</emph> v vrstici obrazca, da odprete pogovorno okno, kjer najdete poljubno besedilo in vrednosti."

#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>."
msgstr "Lahko iščete v enem ali vseh podatkovnih poljih. Izberete lahko, ali mora biti besedilo na začetku, koncu ali kjerkoli v podatkovnem polju. Prav tako lahko uporabite nadomestna znaka ? in *, kot v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj</emph>. Dodatne informacije o funkciji iskanja zbirk podatkov lahko dobite v <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Pomoč za $[officename]\">pomoči za $[officename]</link>."

#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Searching With a Form Filter"
msgstr "Iskanje s filtrom obrazca"

#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"bm_id8772545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>form filters</bookmark_value><bookmark_value>databases;form filters</bookmark_value><bookmark_value>searching; form filters</bookmark_value><bookmark_value>removing;form filters</bookmark_value><bookmark_value>filtering; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data;filtering in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms; filtering data</bookmark_value><bookmark_value>data, see also values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtri obrazcev</bookmark_value><bookmark_value>zbirke podatkov;filtri obrazcev</bookmark_value><bookmark_value>iskanje;filtri obrazcev</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje;filtri obrazcev</bookmark_value><bookmark_value>filtriranje; podatki v obrazcih</bookmark_value><bookmark_value>podatki;filtriranje v obrazcih</bookmark_value><bookmark_value>obrazci; filtriranje podatkov</bookmark_value><bookmark_value>podatki, glejte tudi vrednosti</bookmark_value>"

#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Iskanje s filtrom obrazca\">Iskanje s filtrom obrazca</link></variable>"

#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Open a form document that contains database fields."
msgstr "Odprite dokument z obrazcem, ki vsebuje polja zbirke podatkov."

#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "As an example, open an empty text document and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
msgstr "Za primer odprite prazen dokument z besedilom in pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F4. Odprite tabelo bibliografske zbirke podatkov <emph>biblio</emph> v pogledu vira podatkov. Medtem, ko držite pritisnjeni dvigalko in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, povlecite nekaj glav stolpcev v dokument, da ustvarite polja obrazca."

#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
msgstr "V orodni vrstici <emph>Kontrolniki obrazca</emph> kliknite ikono <emph>Oblikovalni način vključen/izključen</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Ikona</alt></image>, da izključite oblikovalni način."

#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon<image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
msgstr "V orodni vrstici <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph> kliknite ikono <emph>Filtri na podlagi obrazcev</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Ikona</alt></image>. Trenutni dokument je prikazan z njegovimi kontrolniki obrazcev kot prazna maska za urejanje. Pojavi se orodna vrstica <emph>Filter obrazca</emph>."

#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
msgstr "V eno ali več polj vnesite pogoje filtra. Upoštevajte, da se morajo ujemati vsi vneseni pogoji (logični IN), če vnesete pogoje filtra v več polj."

#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
msgstr "Več informacij o nadomestnih znakih in operatorjih je na voljo v <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Oblikovanje poizvedbe\">Oblikovanju poizvedbe</link>."

#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Če kliknete ikono <emph>Uporabi filter na podlagi obrazca</emph> v orodni vrstici <emph>Filter obrazca</emph>, bo filter uporabljen.</ahelp> Vidna je orodna vrstica <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph> in lahko brskate po najdenih zapisih."

#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Če kliknete gumb <emph>Zapri</emph> v orodni vrstici <emph>Filter obrazca</emph>, se obrazec prikaže brez filtra.</ahelp>"

#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
msgstr "Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Uporabi filter\"><emph>Uporabi filter</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph>, da preklopite na filtrirani pogled."

#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon<image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
msgstr "Filter, ki je bil nastavljen, lahko odstranite, če kliknete ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastvi filter/Razvrsti\"><emph>Ponastavi filter/Razvrsti</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Ikona</alt></image>."

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
msgstr "Oblikovanje tabele"

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"bm_id3155448\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value>      <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value>      <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value>      <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value>      <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabele v zbirkah podatkov; ustvarjanje v oblikovalnem načinu (ročno)</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; tabele zbirk podatkov</bookmark_value><bookmark_value>lastnosti;polja v zbirkah podatkov</bookmark_value><bookmark_value>polja;tabele zbirk podatkov</bookmark_value><bookmark_value>samodejna vrednost (Base)</bookmark_value><bookmark_value>primarni ključi;oblikovalni pogled</bookmark_value>"

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Oblikovanje tabele\">Oblikovanje tabele</link></variable>"

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
msgstr "Ta odsek vsebuje informacije o tem, kako ustvariti novo tabelo zbirke podatkov v <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"oblikovalni pogled\">oblikovalnem pogledu</link>."

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table."
msgstr "Odprite datoteko zbirke podatkov, kateri želite dodati novo tabelo. Kliknite ikono <emph>Tabele</emph>. Izberite <emph>Ustvari tabelo v oblikovalnem pogledu</emph>, da ustvarite novo tabelo."

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3146798\n"
"help.text"
msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table."
msgstr "V oblikovalnem pogledu lahko zdaj ustvarite polja za svojo tabelo."

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field."
msgstr "Vnesite nova polja v vrsticah od vrha proti dnu. Kliknite celico <emph>Ime polja</emph> in vnesite ime polja za vsako podatkovno polje."

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id1595507\n"
"help.text"
msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record."
msgstr "Vključi podatkovno polje s »primarnim ključem«. Base potrebuje primarni ključ za urejanje vsebine tabel. Primarni ključ ima enkratno vsebino za vsak podatkovni zapis. Vstavite npr. številsko polje, desno kliknite prvi stolpec in v kontekstnem meniju izberite <emph>Primarni ključ</emph>. Nastavite <emph>Samodejna vrednost</emph> na »Da«, da lahko Base samodejno povečuje vrednost za vsak nov zapis."

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box."
msgstr "V naslednji celici desno določite <emph>Vrsto polja</emph>. Ko kliknete v celico, lahko v kombiniranem polju izberete vrsto polja."

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text."
msgstr "Vsako polje lahko sprejme le podatke, ki ustrezajo določeni vrsti polja. V številsko polje npr. ni možno vnesti besedila. Polja zapiskov (memo) v zapisu dBase III so sklici na notranje vodene datoteke z besedilom, ki lahko vsebujejo do 64KB besedila."

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view."
msgstr "Za vsako polje lahko vnesete izbirni <emph>Opis</emph>. Besedilo opisa se bo pojavilo kot namig v glavah stolpcev v pogledu tabele."

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Field Properties"
msgstr "Lastnosti polja"

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available."
msgstr "Vnesite lastnosti za vsako izbrano podatkovno polje. Nekatere možnosti vnosa morda ne bodo na voljo, odvisno od vrste zbirke podatkov."

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later."
msgstr "V polju <emph>Privzeta vrednost</emph> vnesite privzete vsebine za vsak nov zapis. To vsebino lahko kasneje uredite."

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty."
msgstr "V polju <emph>Potreben je vnos</emph> določite, ali polje lahko ostane prazno ali ne."

#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices."
msgstr "Za polje <emph>Dolžina</emph> se lahko prikaže kombinirano polje, ki ponuja možnosti, ki so na voljo."

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working with Tables"
msgstr "Delo s tabelami"

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"bm_id1983703\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating tables</bookmark_value><bookmark_value>table views of databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabele v zbirkah podatkov; ustvarjanje</bookmark_value><bookmark_value>zbirke podatkov;ustvarjanje tabel</bookmark_value><bookmark_value>pogledi tabel zbirk podatkov</bookmark_value>"

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Delo s tabelami</link></variable>"

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field."
msgstr "Podatki so shranjeni v tabelah. Primer: sistemski adresar, ki ga uporabljate za e-mail naslove, je tabela zbirke podatkov adresarja. Vsak naslov je zapis podatkov, predstavljen kot vrstice v tej tabeli. Zapisi podatkov so sestavljeni iz podatkovnih polj, npr. polj za imena in priimke in polja za e-mail."

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Table With the Table Wizard"
msgstr "Ustvarjanje nove tabele s Čarovnikom za tabele"

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:"
msgstr "V %PRODUCTNAME lahko ustvarite novo tabelo z uporabo <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Čarovnika za tabele</link>:"

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10632\n"
"help.text"
msgid "Open the database file where you want to create the new table."
msgstr "Odprite datoteko zbirke podatkov, kjer želite ustvariti novo tabelo."

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10636\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
msgstr "V levem delu okna zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Tabele</emph>."

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN1063E\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Uporabi čarovnika za ustvarjanje tabele</emph>."

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10645\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Table With the Design View"
msgstr "Ustvarjanje nove tabele v oblikovalnem pogledu"

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN1064C\n"
"help.text"
msgid "Open the database file where you want to create the new table."
msgstr "Odprite datoteko zbirke podatkov, kjer želite ustvariti novo tabelo."

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
msgstr "V levem delu okna zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Tabele</emph>."

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10658\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Create Table in Design View</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Ustvari tabelo z oblikovalnim pogledom</emph>."

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "You see the <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link> window."
msgstr "Pojavi se okno <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Oblikovanje tabele</link>."

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10778\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Table View"
msgstr "Ustvarjanje novega pogleda tabele"

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN1077C\n"
"help.text"
msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table."
msgstr "Nekatere vrste zbirk podatkov podpirajo poglede tabele. Pogled tabele je poizvedba, ki je shranjena skupaj z zbirko podatkov. Za večino operacij zbirke podatkov se pogled lahko uporabi na isti način, kot bi uporabili tabelo."

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10782\n"
"help.text"
msgid "Open the database file where you want to create the new table view."
msgstr "Odprite datoteko zbirke podatkov, kjer želite ustvariti nov pogled tabele."

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10786\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
msgstr "V levem delu okna zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Tabele</emph>."

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Create Table View</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Ustvari pogled tabele</emph>."

#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
msgstr "Pojavi se okno Oblika pogleda, ki je skoraj isto kot <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">okno Oblika poizvedbe</link>."

#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Viewing a Database"
msgstr "Ogledovanje zbirke podatkov"

#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
"bm_id2339854\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;database files</bookmark_value><bookmark_value>viewing; databases</bookmark_value><bookmark_value>data sources;viewing</bookmark_value><bookmark_value>databases;viewing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>odpiranje;datoteke zbirk podatkov</bookmark_value><bookmark_value>ogledovanje; zbirke podatkov</bookmark_value><bookmark_value>viri podatkov;ogledovanje</bookmark_value><bookmark_value>zbirke podatkov;ogledovanje</bookmark_value>"

#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Viewing a Database</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Ogledovanje zbirke podatkov</link></variable>"

#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "There are two different methods of viewing a database in %PRODUCTNAME."
msgstr "V %PRODUCTNAME obstajata dve različni metodi ogledovanja zbirke podatkov."

#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open the database file."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>, da se odpre datoteka zbirke podatkov."

#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Datoteka zbirke podatkov</link> omogoča popoln dostop do tabel, poizvedb, poročil in obrazcev. Lahko urejate zgradbo tabel in spreminjate vsebino zapisov podatkov."

#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases."
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Vir podatkov</emph> za ogled registriranih zbirk podatkov."

#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">Pogled vira podatkov</link> se lahko uporabi za vlečenje in spuščanje polj tabele iz registriranih zbirk podatkov v vaše dokumente in za izdelavo spojene pošte."

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Overview"
msgstr "Pregled zbirke podatkov"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"bm_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source view; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source explorer</bookmark_value><bookmark_value>explorer of data sources</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zbirke podatkov; pregled</bookmark_value><bookmark_value>pogled vira podatkov; pregled</bookmark_value><bookmark_value>viri podatkov in brskanje</bookmark_value><bookmark_value>raziskovalec virov podatkov</bookmark_value>"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Pregled virov podatkov\">Pregled zbirke podatkov</link></variable>"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Delo z zbirkami podatkov v %PRODUCTNAME</link>"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Data Source View"
msgstr "Pogled vira podatkov"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys to call the data source view from a text document or spreadsheet."
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Viri podatkov</emph> ali pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F4, da odprete pogled vira podatkov iz besedilnega dokumenta ali preglednice."

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "Na levi strani lahko vidite <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Raziskovalec vira podatkov\">Raziskovalca vira podatkov</link>. Če tam izberete tabelo ali poizvedbo, na desni vidite vsebino te tabele ali poizvedbe. Na zgornjem robu je <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Podatki tabele\">vrstica Podatki tabele</link>."

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3149047\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
msgstr "Viri podatkov"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Adresar kot vir podatkov\">Adresar kot vir podatkov</link>"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Pogled vsebine vira podatkov\">Pogled vsebine vira podatkov</link>"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menu bar of a database file</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menijska vrstica datoteke zbirke podatkov</link>"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Forms and Reports"
msgstr "Obrazci in poročila"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Ustvari nov dokument z obrazci\">Ustvari nov dokument z obrazci</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"uredi kontrolnike obrazcev\">uredi kontrolnike obrazcev</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Čarovnik za obrazce</link>"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Vnos podatkov proti urejanju obrazca\">Vnos podatkov proti urejanju obrazca</link>"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila\">Čarovnik za poročila</link>"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
"help.text"
msgid "Queries"
msgstr "Poizvedbe"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Ustvarite novo poizvedbo ali pogled tabele, uredite zgradbo poizvedbe\">Ustvarite novo poizvedbo ali pogled tabele, uredite zgradbo poizvedbe</link>"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_idN1072A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Čarovnik za poizvedbe</link>"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Vnos, urejanje in kopiranje zapisov\">Vnos, urejanje in kopiranje zapisov</link>"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Ustvarite novo tabelo, uredite zgradbo tabele\">Ustvarite novo tabelo, uredite zgradbo tabele</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"kazalo\">kazalo</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relacije\">relacije</link>"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_idN1078F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Čarovnik za tabele</link>"

#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Vnos, urejanje in kopiranje zapisov\">Vnos, urejanje in kopiranje zapisov</link>"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Digital Signatures"
msgstr "O digitalnih podpisih"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"bm_id7430951\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value>      <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value>      <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>potrdila</bookmark_value><bookmark_value>digitalni podpisi;pregled</bookmark_value><bookmark_value>varnost;digitalni podpisi</bookmark_value><bookmark_value>digitalna potrdila</bookmark_value>"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"hd_id2767418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">O digitalnih podpisih</link></variable>"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_idN10632\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, you can digitally sign your documents and macros."
msgstr "V %PRODUCTNAME lahko digitalno podpišete svoje dokumente in makre."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"hd_id6564531\n"
"help.text"
msgid "Certificates"
msgstr "Potrdila"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "To sign a document digitally, you need a personal key, the certificate. A personal key is stored on your computer as a combination of a private key, which must be kept secret, and a public key, which you add to your documents when you sign them."
msgstr "Za digitalni podpis dokumenta potrebujete osebni ključ, digitalno potrdilo. Osebni ključ je shranjen na računalniku kot kombinacija zasebnega ključa, ki mora ostati tajen, in javnega ključa, ki ga dodate svojim dokumentom, ko jih podpišete."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_idN1066D\n"
"help.text"
msgid "Save and sign the document"
msgstr "Shranite in podpišite dokument"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "When you apply a digital signature to a document, a kind of checksum is computed from the document's content plus your personal key. The checksum and your public key are stored together with the document."
msgstr "Ko vnesete digitalni podpis v dokument, se iz vsebine vašega dokumenta in osebnega ključa izračuna neke vrste nadzorna vsota. Nadzorna vsota in javni ključ se skladiščita skupaj z dokumentom."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_idN10674\n"
"help.text"
msgid "Open a signed document"
msgstr "Odpiranje podpisanega dokumenta"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "When someone later opens the document on any computer with a recent version of %PRODUCTNAME, the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum. If both are the same, the program will signal that you see the original, unchanged document. In addition, the program can show you the public key information from the certificate."
msgstr "Ko nekdo kasneje odpre dokument na katerem koli računalniku z zadnjo različico %PRODUCTNAME, bo program ponovno izračunal nadzorno vsoto in jo primerjal s shranjeno. Če sta obe enaki, bo program sporočil, da gledate izvirni, nespremenjen dokument. Poleg tega vam lahko program iz digitalnega potrdila pokaže tudi podatke o javnem ključu."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "You can compare the public key with the public key that is published on the web site of the certificate authority."
msgstr "Javni ključ lahko primerjate z javnim ključem, ki je objavljen na spletni strani pooblaščene institucije, ki je izdala potrdilo."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_idN1067E\n"
"help.text"
msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document."
msgstr "Kadar koli nekdo spremeni kar koli v dokumentu, ta sprememba prelomi digitalni podpis. Po spremembi se ne bo pojavil znak, ki bi vam povedal, da gledate izvirni dokument."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id2008200911381426\n"
"help.text"
msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
msgstr "Rezultat overjanja digitalnega podpisa se prikaže v vrstici stanja in v pogovornem oknu Digitalni podpis. V dokumentu ODF je lahko več podpisov makrov in dokumentov. Če je težava z enim samim podpisom, bo rezultat overjanja tega podpisa privzet za vse podpise. To pomeni, da bo v primeru desetih veljavnih podpisov in enega neveljavnega v vrstici stanja in v polju stanja v pogovornem oknu podpis označen kot neveljaven."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200911571878\n"
"help.text"
msgid "You can see any of the following icons and messages when you open a signed document."
msgstr "Ko odprete podpisan dokument, lahko vidite naslednje ikone in sporočila."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200912504050\n"
"help.text"
msgid "Icon in Status bar"
msgstr "Ikona v vrstici stanja"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200912504061\n"
"help.text"
msgid "Signature status"
msgstr "Stanje digitalnega podpisa"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200912504010\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Ikona</alt></image>"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200912504189\n"
"help.text"
msgid "The signature is valid."
msgstr "Podpis je veljaven."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id082120091250418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Ikona</alt></image>"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200912504133\n"
"help.text"
msgid "The signature is OK, but the certificates could not be validated."
msgstr "Digitalni podpis je v redu, vendar potrdil ni mogoče overiti."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200912504165\n"
"help.text"
msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed. (For documents that were signed with old versions of the software, see note below.)"
msgstr "Digitalni podpis in digitalno potrdilo sta v redu, vendar vsi deli dokumenta niso podpisani. (Za dokumente, podpisane s starejšimi različicami pisarniškega paketa si oglejte spodnjo opombo.)"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200912504237\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Ikona</alt></image>"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200912504233\n"
"help.text"
msgid "The signature is invalid."
msgstr "Podpis ni veljaven."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"hd_id0821200910191787\n"
"help.text"
msgid "Signatures and software versions"
msgstr "Podpisi in različice pisarniškega paketa"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200910191747\n"
"help.text"
msgid "The signing of contents got changed with OpenOffice.org 3.2 and StarOffice 9.2. Now all contents of the files, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml) are signed."
msgstr "Podpisovanje vsebin se je spremenilo z različicama OpenOffice.org 3.2 in StarOffice 9.2. Zdaj je lahko podpisana celotna vsebina datotek, razen potrdila samega (META-INF/documentsignatures.xml)."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200910191774\n"
"help.text"
msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document are signed\" when loaded in the newer software."
msgstr "Ko dokument podpišete s programom OpenOffice.org 3.2 ali StarOffice 9.2 ali novejšimi različicami, potem pa ta dokument odprete s starejšo različico teh paketov, bo podpis prikazan kot »neveljaven«. Digitalni podpisi, ustvarjeni s starejšimi različicami teh paketov bodo označeni kot »podpisani so le deli dokumenta«, če jih boste naložili z novimi paketi."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200910191775\n"
"help.text"
msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document are signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office."
msgstr "Če podpišete dokument OOXML, bo podpis vedno označen z »podpisani so le deli dokumenta«. Metapodatki datotek OOXML niso nikoli podpisani, da je zapis združljiv s paketom Microsoft Office."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200910191776\n"
"help.text"
msgid "When you sign a PDF document, then this marking is not used. Signing only parts of the document is simply an invalid signature."
msgstr "Če podpišete dokument PDF, ta označba ni uporabljena. Podpisovanje le delov dokumenta predstavlja neveljaven podpis."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200910191777\n"
"help.text"
msgid "Signing other document formats is not supported at the moment."
msgstr "Podpisovanje drugih vrst dokumentov trenutno ni podprto."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id2008200911583098\n"
"help.text"
msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed."
msgstr "Ko naložite dokument ODF, boste morda v vrstici stanja in v polju stanja v pogovornem oknu videli ikono, ki pomeni, da je dokument digitalno podpisan samo delno. To stanje se prikaže, če sta digitalni podpis in potrdilo veljavna, a sta bila ustvarjena s paketom OpenOffice.org pred različico 3.2 ali StarOffice pred različico 9.2. V različicah paketa pred OpenOffice.org 3.0 ali StarOffice 9.0 je bil podpis dokumenta uporabljen le za glavno vsebino, slike in vdelane predmete, del vsebine, kot so makri, pa ni bil podpisan. V OpenOffice.org 3.0 in StarOffice 9.0 pa se digitalni podpis uporablja za večino vsebine, tudi za makre, le vrsta datoteke MIME in vsebina mape META-INF nista bili podpisani. V OpenOffice.org 3.2 in StarOffice 9.2 pa je podpisana vsa vsebina, z izjemo same datoteke podpisa (META-INF/documentsignatures.xml)."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"hd_id9354228\n"
"help.text"
msgid "Security Warnings"
msgstr "Varnostna opozorila"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id2372508\n"
"help.text"
msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features."
msgstr "Ko prejmete podpisan dokument in programska oprema sporoči, da je podpis veljaven, to še ne pomeni, da ste lahko povsem prepričani, da je dokument enak tistemu, ki ga je poslal pošiljatelj. Podpisovanje dokumentov s programskimi potrdili ni povsem varna metoda. Obstajajo načini izogibanja varnostni zaščiti."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id7953123\n"
"help.text"
msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon."
msgstr "Primer: Predstavljajte si nekoga, ki se želi izdajati, da pošilja sporočilo iz vaše banke. Z lažnim imenom lahko pride hitro do potrdila, nato pa vam pošlje podpisano e-sporočilo, v katerem se pretvarja, da dela za vašo banko. To sporočilo boste prejeli in e-sporočilo ali dokument bo imel ikono »veljavno podpisano«."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id6195257\n"
"help.text"
msgid "Do not trust the icon. Inspect and verify the certificates."
msgstr "Ne zaupajte ikoni. Raziščite in preverite potrdila."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id8635517\n"
"help.text"
msgid "The validation of a signature is not a legally binding guarantee of any kind."
msgstr "Potrditev veljavnosti podpisa ni na noben način pravno zavezujoča."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id6075624\n"
"help.text"
msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply."
msgstr "Na računalnikih z operacijskim sistemom Windows bodo uporabljene nastavitve sistema za overjanje podpisa. Na sistemih Solaris in Linux bodo uporabljene datoteke, ki jih vsebujejo Thunderbird, Mozilla ali Firefox. Zagotoviti morate, da so datoteke, ki se uporabljajo v vašem sistemu, resnično izvirne datoteke, ki so jih izdelali izvorni razvijalci. Za zlonamerne vsiljivce obstajajo številni načini zamenjave izvirnih datotek z lastnimi."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id6819971\n"
"help.text"
msgid "The messages about validation of a signature that you see in %PRODUCTNAME are the messages that the validation files return. The %PRODUCTNAME software has no way to ensure that the messages reflect the true status of any certificate. The %PRODUCTNAME software only displays the messages that other files that are not under control of %PRODUCTNAME report. There is no legal responsibility of %PRODUCTNAME that the displayed messages reflect the true status of a digital signature."
msgstr "Sporočila o preverjanju veljavnosti podpisa, ki jih vidite v %PRODUCTNAME, so sporočila, ki jih vrnejo datoteke preverjanja veljavnosti. Paket %PRODUCTNAME ne more zagotoviti, da sporočila odsevajo resnično stanje katerega koli digitalnega potrdila. %PRODUCTNAME prikaže le sporočila, ki jih dajejo datoteke, ki niso pod nadzorom %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME ne prevzema nikakršne pravne odgovornosti, da bi prikazana sporočila morala izražati resnično stanje digitalnega podpisa."

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id3204443\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org: How to use digital Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Kako_uporabljamo_digitalne_podpise\"  name=\"Kako uporabljamo digitalne podpise\">Stran wiki o digitalnih podpisih</link>"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id486465\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Uporaba digitalnih podpisov</link>"

#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id3448591\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a document using WebDAV over HTTPS</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Odpiranje dokumenta z uporabo WebDAV prek povezave HTTPS</link>"

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening a Document Using WebDAV over HTTPS"
msgstr "Odpiranje dokumenta z uporabo WebDAV prek povezave HTTPS"

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"bm_id7430951\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;documents on WebDAV server</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV over HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>digital signatures;WebDAV over HTTPS</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>odpiranje;dokumenti na strežniku WebDAV</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV prek HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>digitalni podpisi;WebDAV prek HTTPS</bookmark_value>"

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"hd_id4989165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Odpiranje dokumenta z uporabo WebDAV prek povezave HTTPS</link></variable>"

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id1399578\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, you can open and save documents that are stored on a WebDAV server, using the secure HTTPS protocol."
msgstr "V %PRODUCTNAME lahko z uporabo varnega protokola HTTPS odpirate in shranjujete dokumente, shranjene na strežniku WebDAV."

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id598162\n"
"help.text"
msgid "You must use the %PRODUCTNAME file dialogs to use WebDAV over HTTPS."
msgstr "Za uporabo WebDAV prek povezave HTTPS morate uporabiti pogovorna okna %PRODUCTNAME Odpri/Shrani."

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id7309793\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Splošno</item>. Preverite, da je omogočena izbira <emph>Uporabi pogovorna okna programa %PRODUCTNAME</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph> in pogovorno okno se zapre."

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id1227759\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri</item>."

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id7424237\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File name</emph> box, enter the path to the WebDAV folder. For example, enter <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item> to open a secure connection to the WebDAV server at the IP address 192.168.1.1, and to list the contents of the <item type=\"literal\">webfolder</item> folder."
msgstr "V polje <emph>Ime datoteke</emph> vnesite pot do mape WebDAV. Primer: vnesite <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/spletnamapa</item>, kar odpre varno povezavo s strežnikom WebDAV na naslovu IP 192.168.1.1 in izpiše vsebino mape <item type=\"literal\">spletnamapa</item>."

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id1388592\n"
"help.text"
msgid "The first time you connect to a WebDAV server, you see the \"<emph>Website Certified by an Unknown Authority</emph>\" dialog."
msgstr "Ko se prvič povežete s strežnikom WebDAV, se pojavi pogovorno okno »<emph>Spletno mesto je overil neznan izdajatelj</emph>«."

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id343943\n"
"help.text"
msgid "You should click the <emph>Examine Certificate</emph> button and examine the certificate."
msgstr "Kliknite gumb <emph>Preuči potrdilo</emph> in si podrobneje oglejte potrdilo."

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id8726767\n"
"help.text"
msgid "If you accept the certificate, choose \"<emph>Accept this certificate temporarily for this session</emph>\" and click <emph>OK</emph>. Now you can open and save files from the WebDAV server without further questions, until you exit %PRODUCTNAME."
msgstr "Če potrdilo sprejmete, izberite »<emph>Sprejmi to digitalno potrdilo začasno za to sejo</emph>« in kliknite <emph>V redu</emph>. Zdaj lahko odpirate in shranjujete datoteke strežnika WebDAV brez dodatnih vprašanj, vse dokler ne zapustite %PRODUCTNAME."

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id691549\n"
"help.text"
msgid "If you do not trust the certificate, click <emph>Cancel</emph>."
msgstr "Če digitalnemu potrdilu ne zaupate, kliknite <emph>Prekliči</emph>."

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id9909665\n"
"help.text"
msgid "If you did accept the certificate, you can now select the file name or file names you want to open and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Če ste sprejeli digitalno potrdilo, lahko zdaj izberete ime oz. imena datotek, ki jih želite odpreti, in kliknete <emph>Odpri</emph>."

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id3236182\n"
"help.text"
msgid "If there is a mismatch of the domain name given in the certificate and the domain name you entered in the file dialog, then you see a dialog that allows you to choose from any of the following options:"
msgstr "Če se ime domene, podano v potrdilu, in ime domene, kakršnega ste vnesli v pogovorno okno datoteke, razlikujeta, potem se odpre pogovorno okno, ki vam ponuja izbor med naslednjimi možnostmi:"

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id1251258\n"
"help.text"
msgid "<emph>View Certificate</emph> - <ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog.</ahelp>"
msgstr "<emph>Pokaži potrdilo</emph> – <ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Pokaži potrdilo.</ahelp>"

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id8111819\n"
"help.text"
msgid "<emph>Continue</emph> - <ahelp hid=\".\">If you are sure both domains are the same, click the Continue button.</ahelp>"
msgstr "<emph>Nadaljuj</emph> – <ahelp hid=\".\">Če ste prepričani, da sta domeni identični, kliknite gumb Nadaljuj.</ahelp>"

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id9116794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cancel Connection</emph> - Cancels the connection."
msgstr "<emph>Prekliči povezavo</emph> – Prekine povezavo."

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id4381847\n"
"help.text"
msgid "If you click <emph>Continue</emph>, you may see a dialog that asks you to enter your user name and password."
msgstr "Če kliknete <emph>Nadaljuj</emph>, se lahko pojavi pogovorno okno, ki sprašuje po vašem uporabniškem imenu in geslu."

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id1336710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name to log on to the WebDAV server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite svoje uporabniško ime za prijavo na strežniku WebDAV.</ahelp>"

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id1221655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite svoje geslo.</ahelp>"

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id3397320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If you enable <emph>Remember password till end of session</emph>, your password will be remembered for subsequent WebDAV connections until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Če vključite možnost <emph>Zapomni si geslo do konca seje</emph>, bo vaše geslo na voljo za naslednje povezave WebDAV, vse dokler ne zaprete %PRODUCTNAME.</ahelp>"

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id3204443\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org How to use digital Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Kako_uporabljamo_digitalne_podpise\" name=\"Kako uporabljamo digitalne podpise\">Stran wiki o digitalnih podpisih</link>"

#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
"par_id2182378\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">O digitalnih podpisih</link>"

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Digital Signatures"
msgstr "Uporaba digitalnih podpisov"

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"bm_id7430951\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value>      <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>podpisovanje dokumentov z digitalnimi podpisi</bookmark_value><bookmark_value>digitalni podpisi;pridobivanje/upravljanje/uporaba</bookmark_value>"

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"hd_id344248\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Uporaba digitalnih podpisov</link></variable>"

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN1063C\n"
"help.text"
msgid "Getting a Certificate"
msgstr "Pridobitev potrdila"

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN10640\n"
"help.text"
msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\"><emph>CAcert</emph></link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity."
msgstr "Digitalno potrdilo lahko dobite pri pooblaščeni instituciji. Nekatere institucije zahtevajo plačilo za storitev, npr. ko overijo vašo identiteto. Nekatera potrdila so brezplačna, npr. tista, ki jih ponujajo ponudniki elektronske pošte, ki overijo vaš elektronski naslov, kot tudi nekatera, ki jih izdajajo državne institucije ali banke. V Sloveniji dobite kot fizična oseba brezplačno digitalno potrdilo pri <link href=\"https://www.si-trust.gov.si/\"><emph>overitelju digitalnih potrdil SIGEN-CA</emph></link>, sicer pa potrdila izdajajo tudi komercialni ponudniki."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "Managing your Certificates"
msgstr "Upravljanje s potrdili"

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "If you are using Linux, macOS or Solaris, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox. %PRODUCTNAME will then access their certificate storage."
msgstr "Če uporabljate Linux, macOS ali Solaris, morate namestiti nedavno različico programske opreme Thunderbird ali Firefox. %PRODUCTNAME tako dostopa do njihove shrambe potrdil."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN10720\n"
"help.text"
msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Security - Certificate Path</menuitem>. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile."
msgstr "Če ste ustvarili različne profile v programski opremi Thunderbird ali Firefox in želite za digitalna potrdila uporabiti prav določen profil, ta profil izberete v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Varnost – Pot digitalnega potrdila</menuitem>. Lahko tudi nastavite okoljsko spremenljivko MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER, da kaže na mapo tega določenega profila."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id944242\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser’s preferences, select the <emph>Advanced</emph> section, click on the <emph>Certificates</emph> tab, and then choose <emph>View Certificates</emph>. The <emph>Certificate Manager</emph> dialog will appear."
msgstr "Odprite nastavitve svojega spletnega brskalnika, izberite razdelek <emph>Napredno</emph>, kliknite zavihek <emph>Digitalna potrdila</emph>, nato pa izberite <emph>Preglej digitalna potrdila</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Upravitelj digitalnih potrdil</emph>."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id6452223\n"
"help.text"
msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents."
msgstr "Uvozite svoje novo korensko digitalno potrdilo, nato izberite potrdilo in ga uredite. Korensko digitalno potrdilo uvrstite med zaupanja vredne vsaj za splet in e-pošto. S tem si zagotovite, da lahko z njim digitalno podpisujete svoje dokumente. Vsako drugo digitalno potrdilo lahko uredite na enak način, vendar to za podpisovanje dokumentov ni potrebno."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id6486098\n"
"help.text"
msgid "When you have edited the new certificates, restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Ko ste uredili nova potrdila, ponovno zaženite %PRODUCTNAME."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id921519766138177\n"
"help.text"
msgid "On Windows systems, %PRODUCTNAME will access the system certificate storage."
msgstr "Na sistemih Windows %PRODUCTNAME dostopa do sistemske shrambe potrdil."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id461519763996407\n"
"help.text"
msgid "Your private key for the digital signature will usually be generated and securely stored by Windows as part of the signature-issuance process. Once the issuing Certificate Authority is satisfied that your computer produced the private key and you have satisfied any other identification requirements, the corresponding public key is signed by the Certificate Authority. For personal keys obtained over the Internet, the private key is generated by your browser and it is not shared with the Certificate Authority."
msgstr "Zasebni ključ vašega digitalnega podpisa se običajno tvori v sistemu Windows v postopku izdaje podpisa in se tam tudi hrani. Ko Avtoriteta potrdil potrdi, da je vaš računalnik izdelal zasebni ključ in da ste izpolnili ostale zahteve glede identifikacije, Avtoriteta potrdil podpiše ustrezni javni ključ (Avtoriteta podpisov nima dostopa do osebnih ključev, ki jih pridobite prek spleta, saj se zasebni ključ zanje tvori v brskalniku)."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id181519764008387\n"
"help.text"
msgid "If a private key is received by other means or you transfer it from another computer, you can install it on your Windows PC by double-clicking on the private key certificate and providing any required password. This private key may be known to others (such as an organizational or governmental security administration) depending on how it was issued to you."
msgstr "Če prejmete zasebni ključ na drug način ali ga prenesete z drugega računalnika, ga lahko namestite na svoj osebni računalnik s sistemom Windows z dvoklikom potrdila zasebnega ključa in vnosom zahtevanega gesla. Ta zasebni ključ je lahko znan drugim (kot je npr. organizacijska ali vladna varnostna administracija), odvisno od tega, na kakšen način je bil izdan."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id21519764016831\n"
"help.text"
msgid "Public keys of other people used to verify document digital signatures, or encrypt documents for their eyes only, are usually stored in your system with digital certificate-management applications. In some cases you will need to manage those public-key certificates yourself."
msgstr "Za shranjevanje javnih ključev drugih oseb, ki jih uporabljate za preverjanje digitalno podpisanih dokumentov in šifriranje njim namenjenih dokumentov, potrebujete ustrezen program za upravljanje digitalnih potrdil. V nekaterih primerih boste morali ta potrdila javnih ključev upravljati sami."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id351519764024243\n"
"help.text"
msgid "The general management of public and private keys on your PC will vary depending on the version of Windows you are operating. For more information, use the \"Help and Support\" topic of your Windows version and search for \"digital signature\"."
msgstr "Splošno upravljanje javnih in zasebnih ključev na osebnem računalniku je odvisno od različice sistema Windows. Za podrobnosti izberite temo »Pomoč in podpora« na svoji različici sistema Windows in poiščite »digitalni podpis«."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN10681\n"
"help.text"
msgid "Signing a document"
msgstr "Podpisovanje dokumenta"

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN10688\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Digitalni podpisi – Digitalni podpisi</emph>."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN10690\n"
"help.text"
msgid "A message box advises you to save the document. Click <emph>Yes</emph> to save the file."
msgstr "Sporočilno polje vam bo svetovalo, da shranite dokument. Kliknite <emph>Da</emph>, da shranite datoteko."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document."
msgstr "Ko bo datoteka shranjena, boste zagledali pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digitalni podpisi</emph></link>. Kliknite <emph>Dodaj</emph>, da dokumentu dodate javni ključ."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN106AE\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"><emph>Select Certificate</emph></link> dialog, select your certificate and click <emph>OK</emph>."
msgstr "V pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"><emph>Izberi potrdilo</emph></link> izberite svoje digitalno potrdilo in kliknite <emph>V redu</emph>."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "You see again the <emph>Digital Signatures</emph> dialog, where you can add more certificates if you want. Click <emph>OK</emph> to add the public key to the saved file."
msgstr "Ponovno vidite pogovorno okno <emph>Digitalni podpisi</emph>, v katerem lahko, če želite, dodate več potrdil. Kliknite <emph>V redu</emph>, da shranjeni datoteki dodate javni ključ."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "A signed document shows an icon<image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
msgstr "Podpisan dokument je prikazan z ikono <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Ikona</alt></image> v vrstici stanja. Če si želite ogledati potrdilo, lahko dvokliknete ikono v vrstici stanja."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id2008200911381426\n"
"help.text"
msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the <emph>Digital Signature</emph> dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>."
msgstr "Rezultat overjanja digitalnega podpisa se prikaže v vrstici stanja in v pogovornem oknu <emph>Digitalni podpis</emph>. V dokumentu ODF je lahko več podpisov makrov in dokumentov. Če je težava z enim samim podpisom, bo rezultat overjanja tega podpisa privzet za vse podpise. To pomeni, da bo v primeru desetih veljavnih podpisov in enega neveljavnega v vrstici stanja in v polju stanja v pogovornem oknu podpis označen kot <emph>neveljaven</emph>."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "Signing the macros inside a document"
msgstr "Podpisovanje makrov znotraj dokumenta"

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "Normally, macros are part of a document. If you sign a document, the macros inside the document are signed automatically. If you want to sign only the macros, but not the document, proceed as follows:"
msgstr "Ponavadi so makri del dokumenta Če podpišete dokument, bodo makri znotraj dokumenta samodejno podpisani. Če želite podpisati le makre, ne pa tudi dokumenta, naredite tole:"

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Digitalni podpisi</emph>."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN106F2\n"
"help.text"
msgid "Apply the signature as described above for documents."
msgstr "Uporabite podpise enako kot je opisano zgoraj za dokumente."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar.<br/>You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
msgstr "Ko odprete IDE za Basic, ki vsebuje podpisane makre, vidite ikono <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Ikona</alt></image> v vrstici stanja.<br/>Če si želite ogledati digitalno potrdilo, lahko dvokliknete ikono."

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id5734733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the <emph>View Certificate</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite, da se odpre pogovorno okno <emph>Pokaži potrdilo</emph>.</ahelp>"

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id561540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to accept the certificate until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite to nastavitev za začasen sprejem potrdila, dokler ne zapustite %PRODUCTNAME.</ahelp>"

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id7705618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to cancel the connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Potrdite to nastavitev za prekinitev povezave.</ahelp>"

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id3204443\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Kako_uporabljamo_digitalne_podpise\">Stran wiki o digitalnih podpisih</link>"

#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id5166173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">O digitalnih podpisih</link>"

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Saving Documents Automatically"
msgstr "Samodejno shranjevanje dokumentov"

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"bm_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic saving</bookmark_value><bookmark_value>backups;automatic</bookmark_value><bookmark_value>files; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving automatically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumenti; samodejno shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje;dokumenti, samodejno</bookmark_value><bookmark_value>samodejno shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>varnostne kopije;samodejne</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; samodejno shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti z besedilom; samodejno shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>preglednice; samodejno shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>risbe; samodejno shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve; samodejno shranjevanje</bookmark_value>"

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"hd_id3155536\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Samodejno shranjevanje dokumentov\">Samodejno shranjevanje dokumentov</link></variable>"

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "To create a backup file every time you save a document"
msgstr "Za ustvaritev varnostne kopije vsakič, ko shranite dokument"

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link>."

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>."
msgstr "Označite <emph>Vedno ustvari varnostno kopijo</emph>."

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file."
msgstr "Če je možnost <emph>Vedno ustvari varnostno kopijo</emph> izbrana, se stara različica datoteke shrani v varnostno mapo, kadarkoli shranite trenutno različico datoteke."

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
msgstr "Varnostno mapo lahko spremenite, če izberete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti</emph>, nato v pogovornem oknu spremenite pot <emph>Varnostne kopije</emph>."

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning."
msgstr "Varnostna kopija ima isto ime kot dokument, pripona pa je .BAK. Če varnostna kopija že vsebuje tako datoteko, bo prepisana brez opozorila."

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
msgstr "Za samodejno shranjevanje informacij za okrevanje vsakih n minut"

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link>."

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval."
msgstr "Označite <emph>Shrani podatke za samoobnovitev vsakih</emph> in izberite časovni interval."

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible."
msgstr "Ta ukaz shrani informacije, ki so potrebne za obnovitev trenutnega dokumenta v primeru sesutja. Poleg tega v primeru sesutja %PRODUCTNAME skuša samodejno shraniti podatke za samoobnovitev za vse odprte dokumente, če je možno."

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link>"

#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_idN10838\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Error Report Tool</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Orodje za poročanje o napakah</link>"

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening Documents"
msgstr "Odpiranje dokumentov"

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"bm_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value>        <bookmark_value>documents; opening</bookmark_value>        <bookmark_value>files; opening</bookmark_value>        <bookmark_value>loading; documents</bookmark_value>        <bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value>        <bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value>        <bookmark_value>new documents</bookmark_value>        <bookmark_value>empty documents</bookmark_value>        <bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value>        <bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value>        <bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value>        <bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>odpiranje; dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>nalaganje; dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>preglednice;ustvarjanje/odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve;ustvarjanje/odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>novi dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>prazni dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti z besedilom;ustvarjanje/odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>risbe; ustvarjanje/odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti HTML; novi</bookmark_value><bookmark_value>formule; nove</bookmark_value>"

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Odpiranje dokumentov\">Odpiranje dokumentov</link></variable>"

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Opening an existing document"
msgstr "Odpiranje obstoječega dokumenta"

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_idN107A9\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File – Open</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka – Odpri</menuitem>."

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id210820160859353525\n"
"help.text"
msgid "Choose<menuitem> File – Open Remote</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka – Odpri oddaljeno</menuitem>."

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id210820160901392820\n"
"help.text"
msgid "Do a long click in the <emph>Open</emph> icon on the standard toolbar and select <emph>Open Remote File</emph> in the bottom of the list."
msgstr "Dolgo kliknite ikono <emph>Odpri</emph> v standardni vrstici in izberite <emph>Odpri oddaljeno datoteko</emph> na dnu seznama."

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Select the file you want to open and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Izberite želeno datoteko in kliknite <emph>Odpri</emph>."

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Restrict Files to Display"
msgstr "Omejitev datotek za prikaz"

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3150985\n"
"help.text"
msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files."
msgstr "Če želite omejiti prikaz datotek v pogovornem oknu <emph>Odpri</emph> na določeno vrsto, iz seznama izberite ustrezno <emph>Vrsto datoteke</emph>. Izberite <emph>Vse datoteke</emph> za prikaz vseh datotek."

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"hd_id4651326\n"
"help.text"
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalke"

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id5509201\n"
"help.text"
msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the document."
msgstr "Skoraj vsi dokumenti se odprejo s kazalko na začetku dokumenta."

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id6594744\n"
"help.text"
msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem>."
msgstr "Obstaja izjema, ko avtor dokument z besedilom v modulu Writer shrani in ponovno odpre: kazalka bo na istem mestu, kjer je bila, ko je bil dokument shranjen. To deluje le, če je avtor vnesel svoje ime v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki</menuitem>."

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3422650\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+F5</keycode> to set the cursor to the last saved position."
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <keycode>dvigalka+F5</keycode>, da postavite kazalko na nazadnje shranjen položaj."

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"hd_id3148453\n"
"help.text"
msgid "Opening an Empty Document"
msgstr "Odpiranje praznega dokumenta"

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Nov</emph> v standardni vrstici ali izberite <emph>Datoteka – Nov</emph>. Odprla se bo tista vrsta dokumenta, ki ste jo določili."

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type."
msgstr "Če kliknete na puščico poleg ikone <emph>Nov</emph>, se odpre podmeni, v katerem lahko izberete drugo vrsto dokumenta."

#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3148616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Datoteka – Odpri\">Datoteka – Odpri</link>"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Saving Documents"
msgstr "Shranjevanje dokumentov"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"bm_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value><bookmark_value>FTP; saving documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumenti; shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje; dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>varnostne kopije; dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti z besedilom; shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>preglednice; shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>risbe; shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve; shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>FTP; shrajevanje dokumentov</bookmark_value>"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Shranjevanje dokumentov\">Shranjevanje dokumentov</link></variable>"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Shrani</emph> ali pritisnite tipki za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+S."

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">Ta ikona je za namige o tem, kako bolj učinkovito uporabljati program.</alt></image>"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name."
msgstr "Dokument bo shranjen s svojim imenom in potjo na trenutni lokalni podatkovni medij, omrežni pogon ali internet, pri tem pa bo prepisana stara različica."

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Ko prvič shranite novo datoteko, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>, v katerega lahko vnesete ime, mapo in pogon ali vsebino dokumenta. Pogovorno okno odprete v meniju <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "Samodejno ustvarjanje varnostnih kopij lahko nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link>."

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"hd_id7146824\n"
"help.text"
msgid "Automatic extension to the file name"
msgstr "Samodejna končnica imena datoteke"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id9359111\n"
"help.text"
msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF extensions</link>."
msgstr "Ob shranjevanju datoteke v %PRODUCTNAME je imenu datoteke vedno dodana končnica, razen ko ime datoteke že vsebuje končnico, ki se ujema z vrsto datoteke. Oglejte si seznam <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">končnic ODF</link>."

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id6709494\n"
"help.text"
msgid "Some examples for the automatic extensions are listed in the following table:"
msgstr "Nekaj primerov samodejnih končnic je navedenih v naslednji tabeli:"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id9009674\n"
"help.text"
msgid "You enter this file name"
msgstr "Vneseno ime datoteke"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id485549\n"
"help.text"
msgid "You select this file type"
msgstr "Izbrana vrsta datoteke"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3987243\n"
"help.text"
msgid "File is saved with this name"
msgstr "Ime, pod katerim je shranjena datoteka"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id7681814\n"
"help.text"
msgid "my file"
msgstr "moja datoteka"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id9496749\n"
"help.text"
msgid "ODF Text"
msgstr "Besedilo ODF"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id342417\n"
"help.text"
msgid "my file.odt"
msgstr "moja datoteka.odt"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id5087130\n"
"help.text"
msgid "my file.odt"
msgstr "moja datoteka.odt"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id7523728\n"
"help.text"
msgid "ODF Text"
msgstr "Besedilo ODF"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id8994109\n"
"help.text"
msgid "my file.odt"
msgstr "moja datoteka.odt"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id266426\n"
"help.text"
msgid "my file.txt"
msgstr "moja datoteka.txt"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3031098\n"
"help.text"
msgid "ODF Text"
msgstr "Besedilo ODF"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id8276619\n"
"help.text"
msgid "my file.txt.odt"
msgstr "moja datoteka.txt.odt"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id7824030\n"
"help.text"
msgid "my file.txt"
msgstr "moja datoteka.txt"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id7534104\n"
"help.text"
msgid "Text (.txt)"
msgstr "Besedilo (.txt)"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id209051\n"
"help.text"
msgid "my file.txt"
msgstr "moja datoteka.txt"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"

#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link>"

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document"
msgstr "Način povleci in spusti v dokumentu $[officename]"

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"bm_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>povleci in spusti;pregled</bookmark_value><bookmark_value>miška; kazalci med uporabo načina povleci in spusti</bookmark_value><bookmark_value>povezave; povleci in spusti</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje;povleci in spusti</bookmark_value>"

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Način povleci in spusti v dokumentu $[officename]\">Način povleci in spusti v dokumentu $[officename]</link></variable>"

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse."
msgstr "Način povleci in spusti omogoča več načinov premikanja ali kopiranja predmetov. Z miško lahko prestavljate ali kopirate odseke besedila, risane predmete, grafike, kontrolnike obrazca, hiperpovezave, obsege celic, ipd."

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink."
msgstr "Bodite pozorni, da se za kopiranje poleg miškinega kazalca prikaže znak plus, za ustvarjanje povezave ali hiperpovezave pa puščica."

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3146798\n"
"help.text"
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Miškin kazalec"

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3159177\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Premikanje podatkov z miškinim kazalcem</alt></image>"

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Moving"
msgstr "Premikanje"

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Kopiranje podatkov z miškinim kazalcem</alt></image>"

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "Copying"
msgstr "Kopiranje"

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Vstavljanje povezave z miškinim kazalcem</alt></image>"

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "Creating a link"
msgstr "Ustvarjanje povezave"

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
msgstr "Če pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> ali kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> med spuščanjem gumba na miški, lahko izberete, ali želite predmet kopirati, premakniti ali ustvariti povezavo."

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Ikona</alt></image>"

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink."
msgstr "Če povlečete predmete iz <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Krmar\"><emph>Krmarja</emph></link>, lahko v podmeniju ikone <emph>Vlečni način</emph> v Krmarju določite, ali želite predmet kopirati, ga vstaviti kot povezavo ali kot hiperpovezavo."

#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button."
msgstr "Operacijo povleci in spusti v $[officename] lahko prekličete kadarkoli s pritiskom ubežnice, preden spustite gumb miške."

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View"
msgstr "Način povleci in spusti v pogledu vira podatkov"

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"bm_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop; data source view</bookmark_value><bookmark_value>data source view; drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;from data source view</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data source view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>povleci in spusti; pogled vira podatkov</bookmark_value><bookmark_value>pogled vira podatkov; povleci in spusti</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje;iz pogleda vira podatkov</bookmark_value><bookmark_value>lepljenje;iz pogleda vira podatkov</bookmark_value>"

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Način povleci in spusti v pogledu vira podatkov\">Način povleci in spusti v pogledu vira podatkov</link></variable>"

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3151111\n"
"help.text"
msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop."
msgstr "Način povleci in spusti omogoča hitro kopiranje iz vira podatkov v dokument z besedilom ali s preglednico, oziroma oblikovanje obrazcev, ki temeljijo na tem viru."

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Kopiranje podatkov z miškinim kazalcem</alt></image>"

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Copying with Drag-and-Drop"
msgstr "Kopiranje z načinom povleci in spusti"

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Če želite razveljaviti vaša dejanja z načinom povleci in spusti, postavite kazalko v dokument in izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph>."

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:"
msgstr "Z načinom povleci in spusti lahko kopirate tudi iz dokumenta v vir podatkov:"

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer."
msgstr "Tabelo z besedilom ali izbran obseg preglednice lahko z načinom povleci in spusti povlečete v hranilnik tabel v raziskovalcu po viru podatkov."

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view."
msgstr "Golo besedilo lahko z načinom povleci in spusti kopirate iz dokumenta v podatkovno polje v pogledu vira podatkov."

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3145421\n"
"help.text"
msgid "Using data in a text document"
msgstr "Uporaba podatkov v dokumentu z besedilom"

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document."
msgstr "Polje zbirke podatkov lahko vnesete v dokument z besedilom tako, da ime polja povlečete iz glave stolpcev pogleda vira podatkov v dokument. Ta način je še posebno uporaben pri oblikovanju tipskih pisem. Samo povlecite želena polja – domači naslov, oblika naslova itn. – v vaš dokument."

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3153105\n"
"help.text"
msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted."
msgstr "Če želite vstaviti popoln zapis, izberite ustrezno glavo in jo povlecite v dokument. Ko spustite miškin gumb, se pojavi pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Vstavi stolpce zbirke podatkov\"><emph>Vstavi stolpec zbirke podatkov</emph></link>, kjer lahko izberete, ali boste uporabili vsa polja zbirke podatkov in ali boste podatke v dokument kopirali kot besedilo, tabelo ali polja. Vstavljeni bodo vsi trenutno izbrani zapisi."

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "Applying data to a table document"
msgstr "Uporaba podatkov v dokumentu s tabelo"

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button."
msgstr "Enega ali več zapisov lahko vstavite v trenutni list preglednice tako, da izberete vrstice v pogledu vira podatkov in jih povlečete in spustite v preglednico. Podatki se vstavijo tja, kjer spustite miškin gumb."

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
"help.text"
msgid "Inserting controls in a text form"
msgstr "Vstavljanje kontrolnikov v obliko besedila"

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view."
msgstr "Ko ustvarite obliko besedila, ki je povezana z zbirko podatkov, lahko z načinom povleci in spusti iz pogleda vira podatkov izdelate kontrolnike."

#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
msgstr "Ko povlečete stolpec zbirke podatkov v dokument z besedilom, vstavite polje. Če držite med vlečenjem pritisnjeni tipki dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>, boste besedilno polje vstavili skupaj z odgovarjajočo oznako. Besedilno polje že vsebuje vse informacije, potrebne za obrazec."

#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Graphics From the Gallery"
msgstr "Kopiranje grafik iz galerije"

#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"bm_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>galerija;vlečenje slik na risane predmete</bookmark_value><bookmark_value>risani predmeti;vstavljanje slik iz galerije</bookmark_value><bookmark_value>povleci in spusti;iz galerije na risane predmete</bookmark_value>"

#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Kopiranje slik iz Galerije\">Kopiranje slik iz Galerije</link></variable>"

#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there."
msgstr "Ko povlečete grafiko iz Galerije v besedilo, preglednico ali predstavitev, bo grafika tja vstavljena."

#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:"
msgstr "Če spustite grafiko <emph>neposredno nad risanim predmetom</emph>, bodite pozorni na naslednje:"

#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button."
msgstr "Če grafiko prestavljate (med vlečenjem ne držite nobene tipke; v tem primeru poleg miškinega kazalca ni nobenega simbola), bodo v grafiki kopirani le atributi, ki bodo uporabljeni v risanem predmetu, nad katerim spustite miškin gumb."

#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
msgstr "Če sliko kopirate (med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>; v tem primeru se poleg miškinega kazalca prikaže znak plus), bo ta vstavljena kot predmet."

#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
msgstr "Če ustvarjate hiperpovezavo (med vlečenjem držite pritisnjeno dvigalko in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>; v tem primeru se poleg miškinega kazalca prikaže puščica za povezavo), bo risani predmet zamenjala slika iz Galerije, vendar pa se položaj in velikost zamenjanega predmeta ne bosta spremenila."

#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Graphics to the Gallery"
msgstr "Dodajanje grafik v Galerijo"

#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"bm_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>povleci in spusti;v galerijo</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje;v galerijo</bookmark_value><bookmark_value>galerija; dodajanje slik</bookmark_value><bookmark_value>slike;dodajanje v galerijo</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;slike v galerijo</bookmark_value><bookmark_value>lepljenje;v galerijo</bookmark_value>"

#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Dodajanje slik v Galerijo\">Dodajanje slik v Galerijo</link> </variable>"

#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop."
msgstr "Grafiko iz dokumenta, npr. s strani HTML, lahko vstavite v Galerijo z načinom povleci in spusti."

#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic."
msgstr "Odprite Galerijsko temo, v katero želite dodati grafiko."

#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking."
msgstr "Brez klikanja postavite miškin kazalec nad grafiko."

#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
msgstr "Če se kazalec spremeni v simbol v obliki roke, je slika povezana s hiperpovezavo. V tem primeru kliknite sliko in pri tem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, zato da izberete sliko tako, da pri tem ne sprožite povezave."

#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it."
msgstr "Če se miškin kazalec ne spremeni v simbol v obliki roke, ga izberete tako, da kliknete na grafiko."

#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory."
msgstr "Ko je grafika izbrana, spustite gumb na miški. Ponovno kliknite grafiko in pri tem držite miškin gumb pritisnjen dlje kot dve sekundi, s čimer boste kopirali sliko v notranji pomnilnik."

#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery."
msgstr "Še vedno držite miškin gumb in povlecite grafiko v Galerijo."

#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Graphics Between Documents"
msgstr "Kopiranje grafik med dokumenti"

#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; drag and drop between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;pictures, between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;pictures from other documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>povleci in spusti; slike</bookmark_value><bookmark_value>slike; povleci in spusti med dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje;slike, med dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>lepljenje;slike, iz drugih dokumentov</bookmark_value>"

#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Kopiranje slik med dokumenti\">Kopiranje slik med dokumenti</link></variable>"

#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors."
msgstr "Slike lahko kopirate iz enega dokumenta v drugega s pomočjo načina povleci in spusti. Če nameravate dokument objaviti, upoštevajte zakon o avtorskih pravicah in pridobite dovoljenja avtorjev."

#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object."
msgstr "Odprite dokument, v katerega želite vstaviti grafični predmet."

#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Open the document from which you want to copy the graphic."
msgstr "Odprite dokument, iz katerega želite vstaviti grafični predmet."

#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to."
msgstr "Kliknite sliko in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, zato da izberete sliko tako, da pri tem ne sprožite hiperpovezave, na katero se morda sklicuje."

#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory."
msgstr "Držite pritisnjen miškin gumb in počakajte trenutek, medtem ko se predmet kopira v notranji pomnilnik."

#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Povlecite grafiko v drug dokument. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Če dokumenta nista prikazana eden ob drugem, najprej pomaknite miškin kazalec na okno ciljnega dokumenta in pri tem ves čas držite miškin gumb. Ciljni dokument se bo odprl in vanj boste lahko postavili miškin kazalec. </caseinline></switchinline>"

#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture."
msgstr "Spustite miškin kazalec takoj, ko se na položaju, kamor želite vstaviti kopijo slike, pokaže siva besedilna kazalka."

#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted."
msgstr "Če je grafika povezana s hiperpovezavo, bo vstavljena le hiperpovezava brez grafike."

#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents"
msgstr "Kopiranje delov preglednic v dokumente z besedilom"

#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"bm_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; copying areas to text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; sheet areas, to text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;sheet areas in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>preglednice; kopiranje področij v dokumente z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje; področja delovnega lista, v dokumente z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>lepljenje;področja delovnega lista, v dokumente z besedilom</bookmark_value>"

#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Kopiranje delov preglednic v dokumente z besedilom\">Kopiranje delov preglednic v dokumente z besedilom</link></variable>"

#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Open both the text document and the spreadsheet."
msgstr "Odprite dokument z besedilom in preglednico."

#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Select the sheet area you want to copy."
msgstr "Izberite območje lista, ki ga želite kopirati."

#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document."
msgstr "Postavite se na izbrano območje in pritisnite miškin gumb. Za trenutek držite gumb na miški, nato povlecite območje v dokument z besedilom."

#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Če dokumenti niso vidni, najprej povlecite kazalec miške na gumb ciljnega dokumenta. Držite gumb miške. Prikaže se dokument in kazalec miške lahko povlečete v dokument. </caseinline></switchinline>"

#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object."
msgstr "Ko bo kazalka na mestu, kamor želite vstaviti območje lista, spustite gumb. Območje lista bo vstavljeno kot predmet OLE."

#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "You can select and edit the OLE object at any time."
msgstr "Predmet OLE lahko kadarkoli izberete in uredite."

#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "To edit the OLE object, double-click on it."
msgstr "Če želite urediti predmet OLE, ga dvokliknite."

#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3155389\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
msgstr "Druga možnost je, da izberete predmet in v kontekstnem meniju kliknete <emph>Uredi – Predmet – Uredi</emph> ali <emph>Uredi</emph>. Predmet uredite v posebnem okviru znotraj dokumenta z besedilom, medtem ko so prikazane ikone in menijski ukazi za urejanje preglednic."

#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object."
msgstr "Izberite <emph>Odpri</emph>, da odprete izvorni dokument za predmet OLE."

#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Buttons to Toolbars"
msgstr "Dodajanje gumbov v orodne vrstice"

#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>customizing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>buttons;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;adding buttons</bookmark_value><bookmark_value>configuring; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>editing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;buttons in toolbars</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prilagajanje; orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>gumbi;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>orodne vrstice;dodajanje gumbov</bookmark_value><bookmark_value>prilagajanje; orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;gumbi v orodnih vrsticah</bookmark_value>"

#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Dodajanje gumbov v orodne vrstice\">Dodajanje gumbov v orodne vrstice</link></variable>"

#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
"help.text"
msgid "To add a button to a toolbar:"
msgstr "Če želite dodati gumb v orodno vrstico:"

#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display."
msgstr "Odprite kontekstni meni orodne vrstice (desni klik) in izberite <emph>Vidni gumbi</emph>; nato izberite gumb, ki ga želite prikazati."

#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id2439039\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko dodajate, urejate in odstranite ikone.</ahelp>"

#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:"
msgstr "Če želite dodati gumb na seznam vidnih gumbov:"

#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Orodne vrstice</emph>."

#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change."
msgstr "V polju <emph> Orodne vrstice </emph>, izberite orodno vrstico, ki jo želite spremeniti."

#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Dodaj ukaze</emph>, izberite nov ukaz in kliknite <emph>Dodaj</emph>."

#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
msgstr "Če želite, lahko z izbiro imena ukaza in klikom na <emph>Premakni navzgor</emph> in <emph>Premakni navzdol</emph> spremenite seznam <emph>Ukazi</emph>."

#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."

#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sending Documents as E-mail"
msgstr "Pošiljanje dokumentov kot e-pošte"

#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumenti; pošiljanje kot e-pošta</bookmark_value><bookmark_value>pošiljanje; dokumenti kot e-pošta</bookmark_value><bookmark_value>e-poštne priloge</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; pošiljanje kot e-pošta</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti z besedilom;pošiljanje kot e-pošta</bookmark_value><bookmark_value>preglednice; pošiljanje kot e-pošta</bookmark_value><bookmark_value>risbe; pošiljanje kot e-pošta</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve; pošiljanje kot e-pošta</bookmark_value><bookmark_value>priloge e-pošti</bookmark_value>"

#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Pošiljanje dokumentov kot e-pošte\">Pošiljanje dokumentov kot e-pošte</link></variable>"

#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
msgstr "Pri delu s programom $[officename] lahko trenutni dokument pošljete kot prilogo e-pošti."

#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Dokument kot e-poštno sporočilo</emph>."

#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "$[officename] odpre privzeti program za e-pošto.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Če želite trenutni dokument poslati z drugim programom za e-pošto, izberite program v <emph>Internet – E-pošta</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"

#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
msgstr "V program za e-pošto vnesite prejemnika, zadevo in želeno besedilo in pošljite e-pošto."

#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3595385\n"
"help.text"
msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
msgstr "Če želite poslati e-pismo prejemniku, ki nima ustrezne programske opreme za branje zapisa OpenDocument, lahko pošljete trenutni dokument v sicer zelo razširjenem vendar lastniško zaščitenem zapisu.<br/>Za dokument z besedilom izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Pošlji – Dokument kot Microsoft Word</item>. Za preglednico izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Pošlji – Dokument kot Microsoft Excel</item>. Za predstavitev izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Pošlji – Dokument kot Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Če želite poslati dokument samo za branje, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Pošlji – Dokument kot PDF</item>.<br/>Ti ukazi ne spreminjajo vašega trenutno odprtega dokumenta. Iz njega je namreč ustvarjena le začasna kopija, ki je nato odposlana."

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Error Report Tool"
msgstr "Orodje za poročanje o napakah"

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value>  <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value>  <bookmark_value>crash reports</bookmark_value>  <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>orodje za poročanje o napakah</bookmark_value><bookmark_value>poročila;poročila o napakah</bookmark_value><bookmark_value>sesutja in poročila</bookmark_value><bookmark_value>aktiviranje;Orodje za poročanje o napakah</bookmark_value>"

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Orodje za poročanje o napakah\">Orodje za poročanje o napakah</link></variable>"

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs."
msgstr "Orodje za poročanje o napakah se samodejno zažene, ko se program sesuje."

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report."
msgstr "Orodje za poročanje o napakah zbere vse potrebne informacije, ki razvijalcem programov pomagajo pri izboljšavah, tako da v se v kasnejših različicah podobne napake ne pojavijo. Pomagajte nam izboljšati programsko opremo in pošljite poročilo o napakah."

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Starting the Error Report Tool"
msgstr "Zagon Orodja za poročanje o napakah"

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically."
msgstr "Pri večini sesutij programa se Orodje za poročanje o napakah zažene samodejno."

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Completing the Report"
msgstr "Izpolnjevanje poročila"

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "On the main Error Report Tool dialog, you can enter some additional information that may help the developers to localize the error. For example, if the error only appears after a change in your hardware or software environment, or if you clicked on a button, please include that information."
msgstr "V glavnem pogovornem oknu Orodja za poročanje o napakah lahko vnesete dodatne informacije, ki bodo razvijalcem pomagale pri določitvi vzroka ali mesta napake. Če se npr. napaka pojavi le takrat, ko je bilo spremenjeno okolje strojne ali programske opreme, in če ste kliknili na gumb, vključite to informacijo."

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Sending the Error Report"
msgstr "Pošiljanje poročila o napaki"

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The Error Report Tool uses the HTTP PUT / SOAP protocol to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the <emph>Send</emph> button."
msgstr "Orodje za poročanje o napakah za pošiljanje poročil uporablja protokol HTTP PUT/SOAP. Če želite, lahko vnesete opisno besedilo, ki nam bo pomagalo pri ugotavljanju vzrokov za sesutje programa. Nato kliknite gumb <emph>Pošlji</emph>."

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet."
msgstr "Na vaše poročilo o napaki ne boste dobili odgovora. Če potrebujete podporo, obiščite <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">podporni forum</link> na svetovnem spletu."

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
msgstr "Lahko tudi odgovorite na vprašanja razvijalcev o napaki, o kateri ste poročali. Če v primeru, da bomo potrebovali dodatne informacije, želite prejeti e-pošto, označite potrditveno polje. Polje ni označeno privzeto, zato ne boste dobili e-pošte."

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "What Data is Sent?"
msgstr "Kateri podatki bodo poslani?"

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the <emph>Show Report</emph> button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file."
msgstr "Poročilo o napakah vsebuje več datotek. Glavni dokument vsebuje informacije o vrsti napake, imenu in različici operacijskega sistema, uporabi pomnilnika in opis, ki ste ga vnesli. Če želite pogledati, kaj boste poslali v glavnem dokumentu, kliknite gumb <emph>Pokaži poročilo</emph> v glavnem pogovornem oknu Orodja za poročanje o napakah."

#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools (\"dbhhelp.dll\" on Windows systems, \"pstack\" on UNIX systems). This information will be sent also."
msgstr "Poleg tega nekatera sistemska standardna orodja (»dbhhelp.dll« v sistemih Windows, »pstack« v sistemih UNIX) zberejo pomembne vsebine pomnilnika in sledi skladov. Poslane bodo tudi te informacije."

#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Saving Documents in Other Formats"
msgstr "Shranjevanje dokumentov v drugih oblikah zapisa"

#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"bm_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents in other formats</bookmark_value><bookmark_value>files; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>text documents;saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to Microsoft Office formats</bookmark_value><bookmark_value>Word documents; saving as</bookmark_value><bookmark_value>Excel; saving as</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint export</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumenti; shranjevanje v drugih vrstah datotek</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje; dokumenti v drugih vrstah datotek</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; shranjevanje v drugih vrstah datotek</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti z besedilom; shranjevanje v drugih vrstah datotek</bookmark_value><bookmark_value>preglednice; shranjevanje v drugih vrstah datotek</bookmark_value><bookmark_value>risbe; shranjevanje v drugih vrstah datotek</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve; shranjevanje v drugih vrstah datotek</bookmark_value><bookmark_value>izvažanje; v vrste datotek Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti Word; shranjevanje kot</bookmark_value><bookmark_value>Excel; shranjevanje kot</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint; izvažanje</bookmark_value>"

#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Shranjevanje dokumentov v drugih oblikah zapisa\">Shranjevanje dokumentov v drugih oblikah zapisa</link></variable>"

#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph>."

#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3153348\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format."
msgstr "V seznamskem polju <emph>Shrani kot vrsto</emph> ali <emph>Vrsta datoteke</emph> izberite želeno vrsto datoteke."

#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3150985\n"
"help.text"
msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Vnesite ime v polje <emph>Ime datoteke</emph> in kliknite <emph>Shrani</emph>."

#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna ponudijo drugo privzeto vrsto datotek, izberite želeno obliko v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>."

#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing"
msgstr "Pošiljanje faksov in nastavitev programa $[officename] za pošiljanje faksov"

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"bm_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>faxes; sending</bookmark_value><bookmark_value>faxes;configuring $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as faxes </bookmark_value><bookmark_value>configuring;fax icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>faksi; pošiljanje</bookmark_value><bookmark_value>faksi;nastavitve programa $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>pošiljanje; dokumenti kot faksi</bookmark_value><bookmark_value>prilagajanje;ikona za faks</bookmark_value>"

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Pošiljanje faksov in nastavitev programa $[officename] za pošiljanje faksov\">Pošiljanje faksov in nastavitev programa $[officename] za pošiljanje faksov</link></variable>"

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem."
msgstr "Za pošiljanje faksov v $[officename] potrebujete faks modem in gonilnik za faks, s katerim lahko programi komunicirajo z modemom."

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog"
msgstr "Pošiljanje faksa v pogovornem oknu za tiskanje"

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
msgstr "Odprite pogovorno okno <emph>Natisni</emph> v meniju <emph>Datoteka – Natisni</emph> in izberite gonilnik za faks v seznamskem polju <emph>Ime</emph>."

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient."
msgstr "S klikom na <emph>V redu</emph> odprete pogovorno okno gonilnika za faks, kjer lahko izberete prejemnika faksa."

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon"
msgstr "Nastavitev $[officename] ikone za faks"

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3153822\n"
"help.text"
msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:"
msgstr "$[officename] lahko nastavite tako, da boste trenutni dokument samodejno poslali kot faks z enim samim klikom na ikono:"

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer – Tiskanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</emph></link>."

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3150985\n"
"help.text"
msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "V seznamskem polju <emph>Faks</emph> izberite gonilnik za faks in kliknite <emph>V redu</emph>."

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow icon at the end of the <emph>Standard</emph> bar. In the drop-down menu, choose <emph>Customize</emph>."
msgstr "Kliknite ikono s puščico na koncu <emph>standardne</emph> vrstice. V spustnem meniju izberite <emph>Prilagodi</emph>."

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Toolbar</emph>s tab page of the <emph>Customize</emph> dialog appears."
msgstr "Pojavi se zavihek <emph>Orodne vrstice</emph> pogovornega okna <emph>Prilagodi</emph>."

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add Commands</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Dodaj ukaze</emph>."

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_idN10702\n"
"help.text"
msgid "Select the \"Documents\" category, then select the \"Send Default Fax\" command."
msgstr "Izberite kategorijo »Dokumenti« in nato ukaz »Pošlji privzeti faks«."

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> and then <emph>Close</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>Zapri</emph>."

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_idN10712\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Toolbars</emph> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Na zavihku <emph>Orodne vrstice</emph> kliknite puščico navzdol in novo ikono postavite na želeno mesto. Kliknite <emph>V redu</emph>."

#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Your <emph>Standard</emph> bar now has a new icon to send the current document as a fax."
msgstr "V <emph>Standardni</emph> vrstici je zdaj nova ikona, s katero lahko trenutni dokument pošljete kot faks."

#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the Filter Navigator"
msgstr "Uporabljanje krmarja filtra"

#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"bm_id3150322\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;connecting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtri; Krmar</bookmark_value><bookmark_value>pogoji filtra;povezovanje</bookmark_value>"

#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_idN105A3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Using the Filter Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Uporabljanje krmarja filtra</link></variable>"

#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3150322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Če želite povezati več pogojev filtra z logičnim ALI, kliknite ikono <emph>Krmarjenje filtrov</emph> v vrstici filtrov.</ahelp> Pojavi se okno <emph>Krmar filtra</emph>."

#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavljeni pogoji filtra se pojavijo v <emph>Krmarju filtra</emph>. Ko je filter nastavljen, na dnu <emph>Krmarja filtra</emph> vidite prazen vnos filtra. Vnos lahko izberete s klikom na besedo »ali«. Ko ste izbrali prazen vnos filtra, lahko v obrazec vnesete dodatne pogoje filtra. Ti pogoji so z logičnim ALI povezani s prej določenimi pogoji.</ahelp>"

#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3145620\n"
"help.text"
msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\"). It is also possible to delete the entry by using the context menu."
msgstr "Kontekstni meni lahko za vsak vnos zaženete v <emph>Krmarju filtra</emph>. Pogoje filtra ahko v tem območju urejate neposredno kot besedilo. Če želite preveriti, ali ima polje vsebino ali ne, lahko izberete pogoje filtra »empty« (SQL:»Is Null«) ali »not empty« (SQL: »Is not Null«). Vnos lahko izbrišete tudi z uporabo kontekstnega menija."

#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3156374\n"
"help.text"
msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
msgstr "Pogoje filtrov v <emph>Krmarju filtra</emph> lahko premikate z načinom povleci in spusti ali s tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+izmenjalka+smerna tipka navzgor in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+izmenjalka+smerna tipka navzdol. Če želite kopirati pogoje filtra, jih povlecite ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline>."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Searching for Attributes"
msgstr "Iskanje atributov"

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"bm_id5681020\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pisave;iskanje</bookmark_value><bookmark_value>atributi pisave;iskanje</bookmark_value><bookmark_value>atributi besedila;iskanje</bookmark_value><bookmark_value>atributi; iskanje</bookmark_value><bookmark_value>iskanje; atributi</bookmark_value><bookmark_value>ponastavljanje;način Najdi in zamenjaj</bookmark_value>"

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Iskanje atributov</link></variable>"

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN10681\n"
"help.text"
msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found."
msgstr "Besedilo lahko iščete z atributi neposrednega oblikovanja ali slogov. Npr., če iščete atribut <emph>Pisava</emph>, bo program našel vsa besedila, v katerih ni privzete pisave. Našel bo vsa besedila, ki imajo neposredno kodiran atribut pisave, in tista, v katerih slog zamenja atribut pisave."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN10688\n"
"help.text"
msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer."
msgstr "Če želite najti besedilo s kakršno koli pisavo po imenu, kliknite gumb <emph>Oblika</emph> v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Najdi in zamenjaj</link> %PRODUCTNAME Writer."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
msgstr "Ko izberete atribute, ki jih želite poiskati, se polje <emph>Slogi odstavka</emph> na področju <emph>Razne možnosti</emph> programa %PRODUCTNAME Writer v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj</emph> spremeni v <emph>Vključno s slogi</emph>."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
msgstr "Če želite poiskati besedilo, v katerem so bili atributi nastavljeni z uporabo neposrednega oblikovanja in slogov, izberite polje <emph>Vključno s slogi</emph>."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
msgstr "Iskalni pogoji za atribute so prikazani pod poljem <emph>Najdi</emph>."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106BE\n"
"help.text"
msgid "To search for all font changes"
msgstr "Iskanje vseh sprememb pisave"

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "Clear the <emph>Find</emph> text box if necessary."
msgstr "Če je potrebno, počistite besedilno polje <emph>Najdi</emph>."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Attributes</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Atributi</emph>."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Attributes</emph> dialog, select the <emph>Font</emph> check box, and click OK."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Atributi</emph>, izberite potrditveno polje <emph>Pisava</emph> in kliknite V redu."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Find</emph> text box."
msgstr "Sedaj lahko v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj</emph> preberete »Pisavo« pod poljem z besedilom <emph>Najdi</emph>."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106F4\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Find Next</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Najdi naslednje</emph>."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106FB\n"
"help.text"
msgid "All places where a font change was applied, either directly or by assigning an appropriate style, are found."
msgstr "Program najde vsa mesta, kjer je bila neposredno ali z dodelitvijo primernega sloga spremenjena pisava."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106FE\n"
"help.text"
msgid "To reset the Find & Replace mode"
msgstr "Ponastavljanje načina Najdi in zamenjaj"

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN10702\n"
"help.text"
msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode."
msgstr "Če ne želite več iskati trenutnih atributov, ponastavite pogovorno okno <emph>Najdi in zamenjaj</emph> v navaden način."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN1070C\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>No Format</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Brez oblike</emph>."

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN1071E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog"
msgstr "Pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Najdi in zamenjaj</link>"

#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_id6837672\n"
"help.text"
msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
msgstr "Iskanje atributov je na voljo v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj v dokumentih z besedilom."

#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Icon Views"
msgstr "Spreminjanje pogleda z ikonami"

#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"bm_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>buttons; big/small</bookmark_value><bookmark_value>views; icons</bookmark_value><bookmark_value>icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>changing;icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>large icons</bookmark_value><bookmark_value>small icons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gumbi; veliki/mali</bookmark_value><bookmark_value>pogledi; ikone</bookmark_value><bookmark_value>velikosti ikon</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;velikost ikon</bookmark_value><bookmark_value>velike ikone</bookmark_value><bookmark_value>majhne ikone</bookmark_value>"

#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Spreminjanje velikosti ikon\">Spreminjanje velikosti ikon</link></variable>"

#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "You can change the icon view between small and large icons."
msgstr "Lahko izbirate med majhnimi in velikimi ikonami."

#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename]</emph>."

#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>."
msgstr "Na zavihku <emph>Pogled</emph> izberite <emph>Velikost ikone orodne vrstice</emph>."

#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Toolbars"
msgstr "Uporabljanje orodnih vrstic"

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"bm_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value>  <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value>  <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value>  <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value>  <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value>  <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value>  <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value>  <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value>  <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value>  <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value>  <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value>  <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value>  <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value>  <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value>  <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value>  <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>orodne vrstice;sidranje/odsidranje</bookmark_value><bookmark_value>orodne vrstice;odpiranje/zapiranje</bookmark_value><bookmark_value>zapiranje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>sidranje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>pritrjevanje orodnih vrstic</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje orodnih vrstic</bookmark_value><bookmark_value>postavljanje orodnih vrstic</bookmark_value><bookmark_value>umeščanje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>premikanje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>pripenjanje orodnih vrstic</bookmark_value><bookmark_value>plavajoče orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>okna;sidranje</bookmark_value><bookmark_value>ogledovanje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>vrstice z ikonami, glejte orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>vrstice z gumbi, glejte orodne vrstice</bookmark_value>"

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Uporaba orodnih vrstic\">Uporaba orodnih vrstic</link></variable>"

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons."
msgstr "Nekatere ikone v orodni vrstici, npr. ikona <emph>Barva pisave</emph>, lahko odprejo drugo orodno vrstico. Kliknite puščico zraven ikone, če želite odpreti orodno vrstico z dodatnimi ikonami."

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button."
msgstr "Sedaj lahko kliknete ikono, ki jo želite aktivirati, ali pa z miško primete naslovno vrstico orodne vrstice, jo povlečete in pri tem ves čas držite pritisnjen miškin gumb."

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"hd_id733970\n"
"help.text"
msgid "Context of Toolbars"
msgstr "Kontekst orodnih vrstic"

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_id341196\n"
"help.text"
msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens."
msgstr "Nekatere orodne vrstice se glede na kontekst odprejo samodejno. Ko npr. kliknete v tabelo v dokumentu z besedilom, se odpre orodna vrstica Tabela. Ko kliknete v odstavek z označevanjem, se odpre orodna vrstica Označevanje in oštevilčevanje."

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_id190920161856181370\n"
"help.text"
msgid "Toolbars are hidden by default when the <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link> is active."
msgstr "Orodne vrstice so privzeto skrite, ko je omogočena <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">zloženka</link>."

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"hd_id4224372\n"
"help.text"
msgid "To Close a Toolbar Temporarily"
msgstr "Za začasno zaprtje orodne vrstice"

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_id295724\n"
"help.text"
msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <emph>Close Toolbar</emph> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again."
msgstr "Kliknite ikono v naslovni vrstici orodne vrstice ali izberite <emph>Zapri orodno vrstico</emph> iz kontekstnega menija. Orodna vrstica se bo ponovno samodejno prikazala, ko bo kontekst spet aktiven."

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"hd_id1905575\n"
"help.text"
msgid "To Close a Toolbar Permanently"
msgstr "Za dokončno zaprtje orodne vrstice"

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_id9776909\n"
"help.text"
msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
msgstr "Ko je orodna vrstica vidna, izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice</emph> in kliknite ime orodne vrstice, da odstranite kljukico."

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "To Show a Closed Toolbar"
msgstr "Za prikaz zaprte orodne vrstice"

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar."
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice</emph> in kliknite ime orodne vrstice."

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_id7296975\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context."
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Ponastavi</emph>, da ponastavite orodne vrstice na privzeto vedenje glede konteksta. Zdaj se bodo nekatere orodne vrstice, odvisno od konteksta, prikazale samodejno."

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_idN106E9\n"
"help.text"
msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar"
msgstr "Če želite narediti plavajočo orodno vrstico"

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "Click the handle at the start of the toolbar, and drag the toolbar into the document."
msgstr "Kliknite ročico na začetku orodne vrstice in povlecite orodno vrstico v dokument."

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_idN106F2\n"
"help.text"
msgid "To Reattach a Floating Toolbar"
msgstr "Če želite ponovno priložiti plavajočo vrstico"

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_idN106F7\n"
"help.text"
msgid "Drag the title bar of the toolbar to an edge of the document window."
msgstr "Povlecite naslovno vrstico orodne vrstice na rob okna dokumenta."

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_id6154362\n"
"help.text"
msgid "To reattach a floating window, drag-and-drop the window's title bar to an edge of the document window. The mouse pointer should be very close to the document window's edge when you release the mouse button."
msgstr "Za sidranje okna povlecite in spustite naslovno vrstico okna na rob okna dokumenta. Miškin kazalec mora biti zelo blizu roba okna dokumenta, ko spustite miškin gumb."

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_id1510055\n"
"help.text"
msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
msgstr "Glede na sistemske nastavitve svojega okenskega upravljalnika lahko tudi dvokliknete v prazen prostor v orodni vrstici ali oknu, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Ali pa dvokliknite naslovno vrstico plavajoče orodne vrstice ali okna."

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_idN107AC\n"
"help.text"
msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame."
msgstr "Sidranje orodnih vrstic in oken z načinom povleci in spusti je odvisno od vaših nastavitev za operacijski sistem Window Manager. Vašemu sistemu morate omogočiti, da takrat, ko premaknete okno, pokaže polno vsebino, ne le zunanji okvir."

#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_id190920161856185296\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Zloženka</link>"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork For Graphical Text Art"
msgstr "Stavec za grafični besedilni izrezek"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"bm_id3696707\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value>      <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value>      <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value>      <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value>      <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value>      <bookmark_value>text effects</bookmark_value>      <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value>      <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value>      <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value>      <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value>      <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value>      <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafično oblikovano besedilo</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; pisave</bookmark_value><bookmark_value>TextArt, glejte Stavec</bookmark_value><bookmark_value>WordArt, glejte Stavec</bookmark_value><bookmark_value>Fontwork, glejte Stavec</bookmark_value><bookmark_value>Stavec</bookmark_value><bookmark_value>besedilni učinki</bookmark_value><bookmark_value>učinki; ikone Stavca</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; ikone Stavca</bookmark_value><bookmark_value>3D-besedilo; ustvarjanje</bookmark_value><bookmark_value>sukanje;3D-besedilo</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;predmeti Stavca</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;predmeti Stavca</bookmark_value>"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN1066D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Stavec za grafično oblikovanje besedila</link></variable>"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>"
msgstr "<variable id=\"fontwork01\">Stavca lahko uporabljate, če želite ustvariti predmete grafično oblikovanega besedila.</variable>"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10691\n"
"help.text"
msgid "To create a Fontwork object"
msgstr "Ustvarjanje predmeta Stavca"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_id0202200911373965\n"
"help.text"
msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar."
msgstr "Če na orodni vrstici Stavca ne vidite orodne vrstice Risba, izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice</item> in tam omogočite orodno vrstico."

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN1069C\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Risba</emph> ali orodni vrstici <emph>Stavec</emph> kliknite ikono <emph>Stavec – galerija</emph>. <image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Ikona</alt></image>"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_id3149761\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite slog Stavca in kliknite V redu, da vstavite predmet Stavca v svoj dokument. Dvokliknite ali krmilka+dvokliknite predmet Stavca v svojem dokumentu, da vstopite v način urejanja besedila in spremenite besedilo.</ahelp>"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Stavec – galerija</emph> izberite slog Stavca in kliknite V redu."

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10755\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
msgstr "Predmet Stavca je vstavljen v vaš dokument. Predmeti Stavca so liki po meri. Z uporabo orodne vrstice Nastavitve 3D lahko kadar koli preklopite pogled z 2D na 3D in nazaj."

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Double-click the object to enter text edit mode."
msgstr "Dvakrat kliknite predmet, da boste vnesli način urejanja besedila."

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN107D5\n"
"help.text"
msgid "Replace the default Fontwork text with your own text."
msgstr "Zamenjajte privzeto besedilo Stavca z vašim besedilom."

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "Press Esc to exit text edit mode."
msgstr "Pritisnite ubežnico za izhod iz načina urejanja besedila."

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106AE\n"
"help.text"
msgid "To edit a Fontwork object"
msgstr "Urejanje predmeta Stavca"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106B5\n"
"help.text"
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
msgstr "Kliknite predmet Stavca. Če je predmet Stavca postavljen v ozadje, med klikom držite pritisnjeno krmilko."

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>."
msgstr "Prikaže se orodna vrstica <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Stavec</emph></link>. Če ne vidite orodne vrstice <emph>Stavec</emph>, izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Stavec</emph>."

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106BC\n"
"help.text"
msgid "Click an icon in the <emph>Fontwork</emph> toolbar."
msgstr "Kliknite ikono v orodni vrstici <emph>Stavec</emph>."

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10839\n"
"help.text"
msgid "The following icons are available:"
msgstr "Na voljo imate naslednje ikone:"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object"
msgstr "Stavec – galerija – doda nov predmet Stavca"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106C9\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Shape - edits the shape"
msgstr "Liki Stavca – uredi lik"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters"
msgstr "Stavec – enaka višina črk – spremeni višino znakov"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Alignment - aligns the text"
msgstr "Stavec – poravnava – poravna besedilo"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning"
msgstr "Stavec – razmik med znaki – spremeni razmik med znaki in spodsekavanje"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN108CA\n"
"help.text"
msgid "To edit more Fontwork attributes"
msgstr "Urejanje ostalih atributov Stavca"

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN108D1\n"
"help.text"
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
msgstr "Kliknite predmet Stavca. Če je predmet Stavca postavljen v ozadje, med klikom držite pritisnjeno krmilko."

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN108D5\n"
"help.text"
msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more."
msgstr "Izberite lastnosti iz orodne vrstice <emph>Lastnosti risanih predmetov</emph>. Spremenite lahko širino črte, barvo črte, barvo polnila, slog polnila, ipd."

#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN108E7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Orodna vrstica Stavec</link>"

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting and Editing Buttons"
msgstr "Vstavljanje in urejanje gumbov"

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"bm_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command buttons, see push buttons</bookmark_value>      <bookmark_value>controls;adding to documents</bookmark_value>      <bookmark_value>inserting;push buttons</bookmark_value>      <bookmark_value>keys;adding push buttons</bookmark_value>      <bookmark_value>buttons;adding push buttons</bookmark_value>      <bookmark_value>press buttons, see push buttons</bookmark_value>      <bookmark_value>push buttons;adding to documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ukazni gumbi, glejte potisni gumbi</bookmark_value><bookmark_value>kontrolniki;dodajanje v dokumente</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;potisni gumbi</bookmark_value><bookmark_value>tipke;dodajanje potisnih gumbov</bookmark_value><bookmark_value>gumbi;dodajanje potisnih gumbov</bookmark_value><bookmark_value>pritisni gumbi, glejte potisni gumbi</bookmark_value><bookmark_value>potisni gumbi;dodajanje v dokumente</bookmark_value>"

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Vstavljanje in urejanje gumbov\">Dodajanje ukaznega gumba v dokument</link></variable>"

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_idN10731\n"
"help.text"
msgid "You can use the Form Controls toolbar to add checkboxes, buttons, tables showing data records, and other controls to a document."
msgstr "Orodno vrstico Kontrolniki obrazca lahko uporabite za dodajanje potrditvenih polj, gumbov, tabel,ki prikazujejo zapise, in drugih kontrolnikov v dokument."

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_idN1077F\n"
"help.text"
msgid "To Add a Button to a Document"
msgstr "Dodajanje ukaznega gumba v dokument"

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Kontrolniki obrazca</item>."

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "On the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon."
msgstr "V orodni vrstici Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Potisni gumb</emph>."

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_idN107A4\n"
"help.text"
msgid "The mouse pointer changes to a cross-hair."
msgstr "Miškin kazalec se spremeni v simbol s prekrižanima črtama."

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "In the document, drag to draw the button."
msgstr "V dokumentu z vlečenjem narišite gumb."

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_idN107B2\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <emph>Control</emph>."
msgstr "Desno kliknite gumb in izberite <emph>Kontrolnik</emph>."

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_idN107CD\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties of the button."
msgstr "Določite lastnosti gumba."

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "To change the button label, click the <emph>General</emph> tab, and edit the text in the <emph>Label</emph> box."
msgstr "Če želite spremeniti nalepko gumba, kliknite zavihek <emph>Splošno</emph> in uredite besedilo v polju <emph>Nalepka</emph>."

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "To attach a macro to the button, click the <emph>Events</emph> tab, and click the <emph>... </emph>button beside the button action that you want to run the macro. In the <emph>Assign Macro</emph> dialog, locate the macro that you want to use, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Če želite gumbu pripeti makro, kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph> in gumb <emph>... </emph> poleg dejanja, s katerim želite zagnati makro. V pogovornem oknu <emph>Dodeli makro</emph> poiščite želeni makro in kliknite <emph>V redu</emph>."

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_idN10814\n"
"help.text"
msgid "Close the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "Zaprite pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph>."

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3147350\n"
"help.text"
msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to."
msgstr "Če želite, lahko določate tudi lastnosti obrazca, ki mu kontrolnik pripada."

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_idN10828\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <emph>Form</emph>."
msgstr "Desno kliknite gumb in izberite <emph>Obrazec</emph>."

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form Properties</emph> dialog opens."
msgstr "Odpre se pogovorno okno <emph>Lastnosti obrazca</emph>."

#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties for the form and then close the dialog."
msgstr "Določite lastnosti obrazca in nato zaprite pogovorno okno."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Objects From the Gallery"
msgstr "Vstavljanje predmetov iz Galerije"

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"bm_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>galerija; vstavljanje slik iz</bookmark_value><bookmark_value>slike; vstavljanje iz galerije</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; vstavljanje iz galerije</bookmark_value><bookmark_value>vzorci za predmete</bookmark_value><bookmark_value>teksture;vstavljanje iz galerije</bookmark_value><bookmark_value>ozadja;vstavljanje iz galerije</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;predmeti iz galerije</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje;iz galerije</bookmark_value>"

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Vstavljanje predmetov iz galerije\">Vstavljanje predmetov iz galerije</link> </variable>"

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link."
msgstr "Predmet lahko vstavite v dokument kot <emph>kopijo</emph> ali kot <emph>povezavo</emph>. Kopija predmeta je neodvisna od izvornega predmeta, zato spremembe le-tega ne vplivajo na kopijo, medtem ko povezava ostane odvisna od izvornega predmeta. Spremembe izvirnega predmeta se odražajo tudi na povezavi."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a copy"
msgstr "Vstavljanje predmeta kot kopije"

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Izberite temo."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3154516\n"
"help.text"
msgid "Select an object using a single click."
msgstr "Z enojnim klikom izberite predmet."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>."
msgstr "Povlecite predmet v dokument ali z desnim klikom na miško odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi</emph> in <emph>Kopiraj</emph>."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a link"
msgstr "Vstavljanje predmeta kot povezave"

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by choosing <emph>Insert - Media - Gallery</emph>."
msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v vrstii <emph>Standardno</emph> ali izberite <emph>Vstavi – Medijska datoteka – Galerija</emph>."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Izberite temo."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Z enojnim klikom izberite predmet."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
msgstr "Povlecite predmet v dokument, pri čemer držite pritisnjeni dvigalki in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline>, ali pa z desnim klikom na miško odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi</emph> in <emph>Kopiraj</emph>."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a background graphic"
msgstr "Vstavljanje predmeta kot grafike za ozadje"

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Izberite temo."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Z enojnim klikom izberite predmet."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi – Ozadje – Stran</emph> ali <emph>Odstavek</emph>."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object"
msgstr "Vstavljanje predmeta kot teksture (vzorca) drugega predmeta"

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Izberite temo."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Z enojnim klikom izberite predmet."

#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3147443\n"
"help.text"
msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Povlecite predmet na drugi predmet v dokumentu in pri tem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working with Groups"
msgstr "Delo s skupinami"

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"bm_id6888027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>groups;entering/exiting/ungrouping</bookmark_value><bookmark_value>frames; selection frames</bookmark_value><bookmark_value>selecting;objects</bookmark_value><bookmark_value>exiting;groups</bookmark_value><bookmark_value>entering groups</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping groups</bookmark_value><bookmark_value>selection frames</bookmark_value><bookmark_value>multiple selection</bookmark_value><bookmark_value>marking, see selecting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>skupine;vstopanje/izstopanje/razdruževanje</bookmark_value><bookmark_value>okviri; okviri izbir</bookmark_value><bookmark_value>izbiranje;predmeti</bookmark_value><bookmark_value>izhod;skupine</bookmark_value><bookmark_value>vstopanje v skupine</bookmark_value><bookmark_value>razdruževanje skupin</bookmark_value><bookmark_value>okviri izbranega</bookmark_value><bookmark_value>večkraten izbor</bookmark_value><bookmark_value>označevanje, glejte izbiranje</bookmark_value>"

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id2454298\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Working with Groups</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Delo s skupinami</link> </variable>"

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id2307199\n"
"help.text"
msgid "You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object."
msgstr "Več grafičnih predmetov lahko združite v skupino, da jih lahko obravnavate kot en sam predmet."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id9983825\n"
"help.text"
msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects."
msgstr "Predmete iz skupine lahko skupaj premikate, spreminjate obliko, velikost, jih popačite ali pretvorite, lahko pa kadar koli tudi vstopite v skupino in spremenite posamezen predmet."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id5734733\n"
"help.text"
msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects."
msgstr "Spremenite lahko lastnosti (velikost črte, barvo polnila in drugo) vseh predmetov skupine naenkrat, lahko pa tudi vstopite v skupino in spremenite posamezne predmete."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id561540\n"
"help.text"
msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups."
msgstr "Skupine lahko gnezdite znotraj skupin."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id7705618\n"
"help.text"
msgid "To group objects"
msgstr "Združevanje predmetov v skupine"

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id607013\n"
"help.text"
msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects."
msgstr "Izberite vse predmete, ki jih želite združiti v skupino. Med klikanjem posameznih predmetov držite pritisnjeno dvigalko."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id1399578\n"
"help.text"
msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju <emph>Združi</emph>, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id598162\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Group</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Združi</emph>."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id6738792\n"
"help.text"
msgid "To select the objects, you can also drag a selection frame around the objects."
msgstr "Če želite izbrati predmete, lahko tudi povlečete okvir izbora okoli predmetov."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id7309793\n"
"help.text"
msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
msgstr "Primer: vse predmete, ki sestavljajo logotip podjetja, lahko združite in nato premikate in spreminjate velikost celotnega logotipa kot enovitega predmeta."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id1227759\n"
"help.text"
msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
msgstr "Po združitvi predmetov v skupino z izborom katerega koli njenega člana izberete celo skupino."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id7424237\n"
"help.text"
msgid "To enter a group"
msgstr "Vstop v skupino"

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id1388592\n"
"help.text"
msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju <emph>Združi</emph>, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id343943\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Enter Group</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstopi v skupino</emph>"

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id8726767\n"
"help.text"
msgid "Now you can select and edit a single object in the group."
msgstr "Zdaj lahko izberete in uredite vsak predmet v skupini posebej."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id691549\n"
"help.text"
msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode."
msgstr "V tem načinu lahko skupini dodajate predmete ali jih iz nje izbrišete."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id9909665\n"
"help.text"
msgid "The objects that are not part of the group are shown with dimmed colors."
msgstr "Predmeti, ki niso v skupini, so prikazani z obledelimi barvami."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id9141819\n"
"help.text"
msgid "To exit a group"
msgstr "Izhod iz skupine"

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id6354869\n"
"help.text"
msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju <emph>Združi</emph>, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id2685323\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Exit Group</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Izhod iz skupine</emph>."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id6042664\n"
"help.text"
msgid "To exit a group in Draw or Impress, you can also double-click anywhere outside the group."
msgstr "Če želite zapustiti skupino v modulih Draw in Impress, lahko tudi dvokliknete kamor koli zunaj skupine."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id7889950\n"
"help.text"
msgid "To ungroup a group"
msgstr "Razdružitev skupine"

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3236182\n"
"help.text"
msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju <emph>Združi</emph>, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id1251258\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Ungroup</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Razdruži</emph>."

#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id8111819\n"
"help.text"
msgid "Now you can select and edit all objects as individual objects."
msgstr "Zdaj lahko izberete in urejate vse predmete kot samostojne predmete."

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Hyperlinks"
msgstr "Urejanje hiperpovezav"

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"bm_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; editing</bookmark_value><bookmark_value>links; editing hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>editing; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>text attributes; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>buttons;editing hyperlink buttons</bookmark_value><bookmark_value>URL;changing hyperlink URLs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hiperpovezave; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>povezave; urejanje hiperpovezav</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; hiperpovezave</bookmark_value><bookmark_value>atributi besedila; hiperpovezave</bookmark_value><bookmark_value>gumbi;urejanje gumbov hiperpovezav</bookmark_value><bookmark_value>URL;spreminjanje naslovov URL hiperpovezav</bookmark_value>"

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Urejanje hiperpovezav\">Urejanje hiperpovezav</link></variable>"

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id4124881\n"
"help.text"
msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink."
msgstr "Ko kliknete hiperpovezavo v dokumentu Writer ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline>, vaš spletni brskalnik odpre zahtevan spletni naslov. Če ne uporabljate miške, postavite kazalko v hiperpovezavo in odprite kontekstni meni s kombinacijo dvigalka+F10, nato izberite Odpri hiperpovezavo."

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Changing the text of a hyperlink"
msgstr "Spreminjanje besedila hiperpovezave"

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text."
msgstr "V dokumentih Writer lahko kliknete kamor koli na povezavo in uredite vidno besedilo."

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id2690511\n"
"help.text"
msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor elsewhere, only the visible text changes."
msgstr "Če zapustite hiperpovezavo, tako da postavite kazalec nekam drugam, bo spremenjeno le vidno besedilo."

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id1983092\n"
"help.text"
msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text."
msgstr "Če zapustite hiperpovezavo, tako da vnesete znak za presledek neposredno po zadnjem znaku, bodo Samopopravki – če so vključeni – spremenili ciljni URL v enak niz, kakršen je vidno besedilo."

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id333262\n"
"help.text"
msgid "In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar."
msgstr "V vseh vrstah dokumentov lahko za urejanje hiperpovezave odprete pogovorno okno Hiperpovezava. Najprej postavite kazalko v hiperpovezavo ali neposredno pred hiperpovezavo, nato kliknite ikono Hiperpovezava v vrstici Standardno."

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Changing the URL of a hyperlink"
msgstr "Spreminjanje naslova URL hiperpovezave"

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>."
msgstr "Odprite <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Pogovorno okno hiperpovezave\">Pogovorno okno hiperpovezave</link>, kot je opisano zgoraj."

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Changing the attribute of all hyperlinks"
msgstr "Spreminjanje atributov vseh hiperpovezav"

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window."
msgstr "Odprite okno Slogi."

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_idN10826\n"
"help.text"
msgid "Click the Character Styles icon."
msgstr "Kliknite ikono Znakovni slogi."

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_idN1082C\n"
"help.text"
msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Z desnim gumbom kliknite znakovni slog »Internetna povezava« ali »Obiskana internetna povezava« in izberite <emph>Spremeni</emph>."

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_idN10834\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, select the new attributes, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "V pogovornem oknu izberite nove atribute in kliknite <emph>V redu</emph>."

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Editing a hyperlink button"
msgstr "Urejanje gumba za hiperpovezavo"

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id901565307899796\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink buttons must be edited in Form design mode."
msgstr "Gumbe hiperpovezave lahko urejate v načinu Oblikovanje obrazca."

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id641565307910254\n"
"help.text"
msgid "Select menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Form - Design mode</menuitem> or choose </caseinline></switchinline> <menuitem>View - Toolbars</menuitem> and enable the Form Controls toolbar, click on the Design Mode icon and click on the button. The button handles shows."
msgstr "Izberite menijski ukaz <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Obrazec – Oblikovalni način</menuitem> ali izberite </caseinline></switchinline> <menuitem>Pogled – Orodne vrstice</menuitem> in omogočite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono Oblikovalni način in kliknite gumb. Pokažejo se ročice gumba."

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id961565308003935\n"
"help.text"
msgid "Open context menu and select <menuitem>Control Properties</menuitem>."
msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite <menuitem>Lastnosti kontrolnika</menuitem>."

#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id811565308009651\n"
"help.text"
msgid "Edit the property in the control dialog box."
msgstr "Uredi lastnost v pogovornem polju kontrolnika."

#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Hyperlinks"
msgstr "Vstavljanje hiperpovezav"

#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"bm_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>links; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; hyperlinks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hiperpovezave; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>povezave; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; hiperpovezave</bookmark_value>"

#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Vstavljanje hiperpovezav\">Vstavljanje hiperpovezav</link></variable>"

#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL."
msgstr "Hiperpovezavo lahko vstavite na dva načina: kot besedilo ali kot gumb. V obeh primerih je lahko vidno besedilo drugačno od naslova URL."

#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears."
msgstr "Postavite besedilno kazalko na tisto mesto v dokumentu, na katerega želite vstaviti hiperpovezavo, ali izberite besedilo, ki ga želite oblikovati kot hiperpovezavo. Izberite ukaz <emph>Hiperpovezava</emph> v meniju <emph>Vstavi</emph>. Ali pa kliknite <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Ikona</alt></image> ikono Hiperpovezava v orodni vrstici <emph>Standardno</emph>. Odpre se <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Hiperpovezava\">pogovorno okno Hiperpovezava</link>."

#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)."
msgstr "Če želite preskočiti na določeno vrstico v dokumentu z besedilom, na to mesto vnesite zaznamek (<emph>Vstavi – Zaznamek</emph>)."

#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_idN1076D\n"
"help.text"
msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>)."
msgstr "Če želite preskočiti na celico v preglednici, vnesite ime celice (<emph>Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Določi</emph>)."

#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3152887\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks."
msgstr "Hiperpovezave lahko vnesete tudi z načinom povleci in spusti iz Krmarja. Hiperpovezave se lahko nanašajo na sklice, naslove, grafike, tabele, predmete, mape ali zaznamke."

#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator."
msgstr "Če želite v besedilo vnesti hiperpovezavo, ki se nanaša na Tabelo 1, povlecite vnos Tabela 1 iz Krmarja in ga spustite v besedilo. Za to dejanje mora biti v Krmarju izbran vlečni način <emph>Vstavi kot hiperpovezavo</emph>."

#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relative and Absolute Links"
msgstr "Relativne in absolutne povezave"

#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"bm_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>absolute hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>relative hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks, see also links</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>absolutne hiperpovezave</bookmark_value><bookmark_value>relativne hiperpovezave</bookmark_value><bookmark_value>hiperpovezave; relativne in absolutne</bookmark_value><bookmark_value>hiperpovezave, glejte tudi povezave</bookmark_value>"

#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relativne in absolutne povezave\">Relativne in absolutne povezave</link></variable>"

#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present."
msgstr "Pri vključevanju hiperpovezav morate upoštevati dva dejavnika, in sicer ali gre za relativno ali absolutno shranjeno povezavo, in ali je prisotna datoteka."

#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link> in v polju <emph>Shrani URL-je glede na</emph> določite, ali naj $[officename] ustvari <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativne ali absolutne hiperpovezave\">relativne ali absolutne hiperpovezave</link>. Relativno sklicevanje je mogoče le, kadar sta izhodni dokument in cilj povezave na istem pogonu."

#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local images to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
msgstr "Pomembno je, da na svojem trdem disku ustvarite enako strukturo map, kot je tista na spletnem mestu, kjer vas gosti vaš ponudnik spletnih storitev. Korensko mapo domače strani na trdem disku npr. poimenujte »domačastran«. Začetna datoteka bo potem »index.htm«, celotna pot pa »C:\\domačastran\\index.htm« (če uporabljate okolje Windows). URL na strežniku vašega spletnega ponudnika bo tako: »http://www.mojponudnik.si/mojastran/index.htm«. Z relativnim naslavljanjem določite povezavo glede na mesto izhodnega dokumenta. Primer: če ste shranili vse slike spletnih strani v podmapo z imenom »C:\\domačastran\\slike«, morate za dostop do slike »slika.gif« vnesti naslednjo pot: »slike\\slika.gif«. To je relativna pot, ki se začne na mestu, kjer je datoteka »index.htm«. Na spletnem strežniku sliko shranite v mapo »mojastran/slike«. Ko v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> prenesete dokument »index.htm« na strežnik in pri tem označite možnost <emph>Kopiraj krajevne slike v splet</emph> v meniju <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>, bo $[officename] samodejno kopiral sliko v ustrezno mapo na strežniku."

#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or macOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
msgstr "Absolutna pot, npr. »C:\\domačastran\\grafika\\slika.gif«, potem ne bo več veljala za strežnik. Ni potrebno, da imata strežnik in računalnik pogon C: (operacijski sistemi, kot sta Unix ali macOS, ne prepoznajo črk, ki označujejo pogone), pa tudi če bi mapa domačastran\\grafika obstajala, slika ne bi bila na voljo. Zato je boje, da za povezave na datoteke uporabljate relativne naslove."

#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link."
msgstr "Povezava na spletno stran, npr. »www.lugos.si« ali »www.mojponudnik.si/mojastran/index.htm«, je absolutna povezava."

#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document."
msgstr "$[officename] se odzove različno tudi glede na to, ali datoteka, na katero se nanaša datoteka, obstaja in kje je shranjena. $[officename] preveri vsako povezavo in samodejno določi cilj in protokol. Rezultate lahko vidite v ustvarjeni HTML kodi, ko shranite izvorni dokument."

#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3145317\n"
"help.text"
msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
msgstr "Veljajo naslednja pravila: Relativni sklic (\"grafike/slika.gif\") je mogoč le, kadar obe datoteki obstajata na istem pogonu. Če sta datoteki shranjeni na različnih pogonih lokalnega datotečnega sistema, se upošteva absolutni sklic po protokolu »file:« (»file:///data1/xyz/picture.gif«). Če sta datoteki na različnih strežnikih ali pa povezava ni na voljo, absolutni sklic uporablja protokol »http:« (»http://data2/abc/picture.gif«)."

#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct."
msgstr "Zato najprej postavite vse datoteke za svojo domačo stran na isti pogon kot izvorne datoteke. Tako bo $[officename] lahko nastavil protokol in cilj tako, da bo sklic na strežniku vedno pravilen."

#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor."
msgstr "Ko se boste z miško postavili na hiperpovezavo, se bo prikazal namig, v katerem bo prikazan absolutni sklic, saj $[officename] interno uporablja absolutna imena poti. Celotno pot in naslov lahko vidite takrat, ko prikažete rezultat izvora HTML tako, da naložite datoteko HTML kot »Besedilo« ali jo odprete z urejevalnikom besedila."

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Clickable Hotspots to Images"
msgstr "Opremljanje slik s povezavami, na katere lahko kliknete"

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value>      <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value>      <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value>      <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value>      <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value>      <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>slike s povezavami; urejevalnik</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap, glejte slike s povezavami</bookmark_value><bookmark_value>urejevalniki; urejevalnik slik s povezavami (ImageMap)</bookmark_value><bookmark_value>podobe; slike s povezavami (ImageMap)</bookmark_value><bookmark_value>URL;v slikah</bookmark_value><bookmark_value>točke povezav;dodajanje slikam</bookmark_value>"

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Adding Clickable Hotspots to Images</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Opremljanje slik s povezavami, na katere lahko kliknete</link></variable>"

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "An ImageMap allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a picture in your document. An image map is a group of one or more hotspots."
msgstr "Slika s povezavami (ImageMap) omogoča, da pripnete naslove URL določenim površinam na sliki v dokumentu, ki se imenujejo dostopne točke. Slika s povezavami je skupina ene ali več dostopnih točk."

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN1066C\n"
"help.text"
msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
msgstr "Narišete lahko tri vrste točk povezav: pravokotnike, elipse in mnogokotnike. Ko kliknete točko povezave, se v oknu brskalnika ali okviru, ki ga določite, odpre URL. Določite lahko tudi besedilo, ki se pojavi, ko z miško mirujete nad točko povezave."

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN10677\n"
"help.text"
msgid "To add a clickable hotspot to an image"
msgstr "Za opremljanje slik s povezavami, na katere lahko kliknete"

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN1067E\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document."
msgstr "Postavite kazalko v dokumentu na tisto mesto, kjer želite imeti sliko s povezavami."

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>, select and insert a bitmap image."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika</emph> ter izberite in vstavite bitno sliko."

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "With the image selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph> in Writer and Calc or <emph>Tools - ImageMap</emph> in Impress and Draw. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the image at the background."
msgstr "Ko ste izbrali sliko, izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami</emph> v programih Writer in Calc oz. <emph>Orodja – Slika s povezavami</emph> v programih Impress and Draw. Videli boste <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Urejevalnik slik s povezavami (ImageMap)</link>, ki v ozadju prikaže sliko."

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background."
msgstr "V urejevalniku slik s povezavami (ImageMap) uporabite ikone, da čez sliko v ozadju narišete obliko dostopne točke, npr. pravokotnik."

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "Besedilo razširjene pomoči vidite na funkcijah vsake ikone, ko omogočite Razširjeno pomoč v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph>."

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot."
msgstr "Vnesite »naslov« URL, ki bo prikazan v spletnem brskalniku, ko uporabnik klikne dostopno točko."

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN106AF\n"
"help.text"
msgid "Optionally, enter the \"Text\" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot."
msgstr "Poljubno lahko vnesete »Besedilo«, ki bo prikazano kot namig, ko uporabnik z miško pokaže na dostopno točko."

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN106B3\n"
"help.text"
msgid "Click the Apply button to apply your changes, and close the ImageMap Editor."
msgstr "Kliknite gumb Uporabi, da uporabite spremembe, in zaprite urejevalnik slik s povezavami (ImageMap)."

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "Save the document in the %PRODUCTNAME or HTML format."
msgstr "Shranite dokument v zapisu %PRODUCTNAME ali HTML."

#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN106BA\n"
"help.text"
msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example."
msgstr "Sliko s povezavami lahko shranite kot datoteko in jo npr. naložite na spletni strežnik."

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening documents saved in other formats"
msgstr "Odpiranje dokumentov v drugih oblikah zapisa"

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"bm_id3153988\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value>         <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value>         <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value>         <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value>         <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value>         <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value>         <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value>         <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value>         <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value>         <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value>         <bookmark_value>files;importing</bookmark_value>         <bookmark_value>XML converters</bookmark_value>         <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value>         <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value>         <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value>         <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;odpiranje dokumentov Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; uvažanje</bookmark_value><bookmark_value>uvažanje; dokumenti v drugih vrstah datotek</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje; dokumenti v drugih vrstah datotek</bookmark_value><bookmark_value>nalaganje; dokumenti v drugih vrstah datotek</bookmark_value><bookmark_value>pretvarjanje;dokumenti Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje; privzete vrste datotek</bookmark_value><bookmark_value>privzete vrednosti; vrste datotek v oknih izbiranja datotek</bookmark_value><bookmark_value>vrste datotek; shranjevanje vedno v drugih vrstah datotek</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; kot privzeta vrsta datotek</bookmark_value><bookmark_value>datoteke;uvažanje</bookmark_value><bookmark_value>XML-pretvorniki</bookmark_value><bookmark_value>pretvorniki; XML</bookmark_value><bookmark_value>čarovnik za pretvorbo dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>čarovniki; pretvornik dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>pretvorniki; pretvornik dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>datoteke, glejte tudi dokumenti</bookmark_value>"

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Odpiranje dokumentov v drugih oblikah zapisa\">Odpiranje dokumentov v drugih oblikah zapisa</link></variable>"

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:"
msgstr "Dokument, ki je shranjen v drugi obliki zapisa, lahko odprete z naslednjim postopkom:"

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>."

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list."
msgstr "Izberite vrsto zapisa iz seznama <emph>Vrsta datoteke</emph>."

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Izberite ime datoteke in kliknite <emph>Odpri</emph>."

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna vedno prikažejo drugo privzeto vrsto datoteke, izberite želeno obliko v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>."

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"hd_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Converting all documents of a folder"
msgstr "Pretvarjanje vseh dokumentov v mapi"

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
msgstr "Odprite čarovnika, ki vas bo vodil skozi postopek, če želite kopirati in pretvoriti vse dokumente iz Microsoft Worda, Microsoft Excela ali Microsoft PowerPointa v obliko zapisa datoteke OpenDocument. Lahko izberete izvorno in ciljno mapo, določite, ali želite pretvoriti dokumente in/ali predloge, ipd."

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>."
msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov\"><emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></link>."

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"hd_id4563127\n"
"help.text"
msgid "Opening HTML files in Writer"
msgstr "Odpiranje datotek HTML v programu Writer"

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id9207434\n"
"help.text"
msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "Izberite vrsto datoteke »dokument HTML«, ki se bo odprla v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. To je privzeto za dokumente HTML v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id7215491\n"
"help.text"
msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>."
msgstr "Sedaj so vam na voljo vse možnosti <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web kot npr. <emph>Pokaži izvorno HTML kodo</emph>."

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id2299874\n"
"help.text"
msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "Izberite »dokument HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)«, ki se bo odprl v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id1727347\n"
"help.text"
msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format."
msgstr "Sedaj so vam na voljo vse možnosti programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Vse možnosti, ki jih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ponuja za urejanje dokumentov, ne morejo biti shranjene v obliki zapisa HTML."

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Delo s kodo VBA\">Delo s kodo VBA</link>"

#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nastavljanje privzete oblike zapisa datoteke\">Nastavljanje privzete oblike zapisa datoteke</link>"

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps"
msgstr "Vstavljanje, urejanje in shranjevanje bitnih slik"

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphics, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting and editing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>illustrations, see pictures</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>pixel graphics; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>exporting; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importing; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>pictures; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; pictures</bookmark_value><bookmark_value>invert filter</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>sharpening filter</bookmark_value><bookmark_value>remove noise filter</bookmark_value><bookmark_value>solarization filter</bookmark_value><bookmark_value>aging filter</bookmark_value><bookmark_value>posterizing filter</bookmark_value><bookmark_value>pop-art filter</bookmark_value><bookmark_value>charcoal sketches filter</bookmark_value><bookmark_value>mosaic filter</bookmark_value><bookmark_value>pictures;filters</bookmark_value><bookmark_value>filters;pictures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafike, glejte tudi slike</bookmark_value><bookmark_value>slike, glejte tudi fotografije</bookmark_value><bookmark_value>slike; vstavljanje in urejanje bitnih slik</bookmark_value><bookmark_value>ilustracije, glejte slike</bookmark_value><bookmark_value>bitne slike; vstavljanje in urejanje</bookmark_value><bookmark_value>grafike s slikovnimi točkami; vstavljanje in urejanje</bookmark_value><bookmark_value>izvažanje; bitne slike</bookmark_value><bookmark_value>uvažanje; bitne slike</bookmark_value><bookmark_value>slike; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; slike</bookmark_value><bookmark_value>filter Obrni</bookmark_value><bookmark_value>filter Zgladi</bookmark_value><bookmark_value>filter Izostri</bookmark_value><bookmark_value>filter Odstrani šum</bookmark_value><bookmark_value>filter Solarizacija</bookmark_value><bookmark_value>filter Staranje</bookmark_value><bookmark_value>filter Posterizacija</bookmark_value><bookmark_value>filter Pop art</bookmark_value><bookmark_value>filter Skica z ogljem</bookmark_value><bookmark_value>filter Mozaik</bookmark_value><bookmark_value>slike;filtri</bookmark_value><bookmark_value>filtri;slike</bookmark_value>"

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Vstavljanje, urejanje in shranjevanje bitnih slik\">Vstavljanje, urejanje in shranjevanje bitnih slik</link></variable>"

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Inserting Bitmaps"
msgstr "Vstavljanje bitnih slik"

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents."
msgstr "Bitno sliko lahko vstavite v dokumente programov $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw in $[officename] Impress."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types."
msgstr "Izberite datoteko. V polju <emph>Vrsta datoteke</emph> lahko omejite izbor na določeno vrsto datotek."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file."
msgstr "Kliknite polje <emph>Povezava</emph>, če želite vzpostaviti povezavo na izvirno datoteko."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed."
msgstr "Če je polje <emph>Povezava</emph> označeno, bo bitna slika ponovno naložena vsakič, ko bo dokument posodobljen in naložen. Prav tako bodo uporabljene vse spremembe, ki ste jih vnesli v lokalno kopijo slike v dokumentu, prikazala pa se bo tudi slika."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted."
msgstr "Če polje <emph>Povezava</emph> ni označeno, boste vedno uporabljali kopijo, ki ste jo ustvarili takrat, ko ste prvič vnesli grafiko."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button."
msgstr "Če želite vdelati slike, ki ste jih najprej vstavili kot povezave, pojdite na <emph>Uredi – Povezave</emph> in kliknite gumb <emph>Prekini povezavo</emph>."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
msgstr "Kliknite <emph>Odpri</emph> za vstavljanje slike."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Editing Bitmaps"
msgstr "Urejanje bitnih slik"

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id187078\n"
"help.text"
msgid "Icons on the Image bar"
msgstr "Ikone v vrstici Slika"

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Image</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
msgstr "Ko izberete bitno sliko, se v vrstici <emph>Slika</emph> pojavijo orodja za urejanje slike. V dokumentu lahko urejate le krajevno kopijo, tudi če ste sliko vstavili kot povezavo."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
msgstr "Vrstica <emph>Slika</emph> se lahko razlikuje glede na modul, ki ga uporabljate."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter\"><emph>Image Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar."
msgstr "V orodni vrstici <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Slikovni filter\"><emph>Slikovni filter</emph></link>, ki jo lahko odprete z ikono v vrstici <emph>Slika</emph>, se nahajajo številni filtri."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id7055574\n"
"help.text"
msgid "The original image file will not be changed by the filters. Filters are applied to an image only inside the document."
msgstr "Izvirne slike filtri ne bodo spremenili. Filtri se uveljavijo le na sliki znotraj dokumenta."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect."
msgstr "Nekateri filtri odprejo pogovorno okno, kjer lahko izberete npr. jakost filtra. Večino filtrov lahko uveljavite večkrat in tako povečate učinek."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image."
msgstr "V $[officename] Draw in $[officename] Impress lahko dodate besedilo in grafiko, izberete te predmete skupaj z bitno sliko in izvozite izbor kot novo bitno sliko."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id2572405\n"
"help.text"
msgid "The Image dialog"
msgstr "Pogovorno okno Slika"

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id6457411\n"
"help.text"
msgid "Right-click the image and choose <emph>Image</emph> from the submenu to open a properties dialog."
msgstr "Desno kliknite sliko in v podmeniju izberite <emph>Slika</emph>. Tako odprete pogovorno okno lastnosti."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id7991882\n"
"help.text"
msgid "Change the properties of the selected image, then click OK."
msgstr "Spremenite lastnosti izbrane slike, nato kliknite V redu."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3153574\n"
"help.text"
msgid "Saving Bitmaps"
msgstr "Shranjevanje bitnih slik"

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image."
msgstr "Če želite bitno sliko shraniti v zapisu, kot je GIF, JPEG ali TIFF, jo morate izbrati in izvoziti."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id0801200803544667\n"
"help.text"
msgid "To export a bitmap in Draw or Impress:"
msgstr "Kako izvozite bitno sliko v modulih Draw in Impress:"

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects."
msgstr "Izberite bitno sliko. Če želite, lahko izberete tudi druge predmete (med izbiranjem držite pritisnjeno dvigalko ali zajemite vse predmete v skupen okvir) in tako npr. shranite bitno sliko z besedilom."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvoz</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3157139\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Export</emph> command writes the image with all applied filter effects to a file. The <emph>Save Image</emph> command in the context menu saves the image without any filter effects, if the image was inserted as a linked image. An embedded image will always be saved or exported with filters applied."
msgstr "Ukaz <emph>Izvozi</emph> zapiše sliko z vsemi uporabljenimi filtri v datoteko. Ukaz <emph>Shrani sliko</emph> v kontekstnem meniju shrani sliko brez uporabe dodanih učinkov filtriranja, če je bila slika vstavljena kot povezana slika. Vdelana slika bo vedno shranjena ali izvožena z uporabo filtriranja."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3083443\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG."
msgstr "V polju <emph>Oblika zapisa datoteke</emph> izberite želeno obliko zapisa, npr. GIF ali JPEG."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box."
msgstr "Če želite izvoziti le izbrane predmete, označite polje <emph>Izbor</emph>."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3150874\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported."
msgstr "Če polje <emph>Izbor</emph> ni označeno, bo izvožena cela stran dokumenta."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>."
msgstr "Vnesite ime datoteke in kliknite <emph>Izvozi</emph>."

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id0801200803525078\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Image Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tako izvozite bitno sliko v modulu Writer: desno kliknite bitno sliko, izberite Shrani grafiko. Pojavi se pogovorno okno Izvoz slike. Vnesite ime datoteke in izberite vrsto datoteke.</ahelp>"

#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id1033051\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Image Filter Bar from the Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Vrstica Slikovni filter z vrstice Slika</link>"

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Graphic Objects"
msgstr "Urejanje grafičnih predmetov"

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"bm_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value>      <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value>      <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value>      <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value>      <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value>      <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value>      <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value>      <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value>      <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value>      <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value>      <bookmark_value>square drawings</bookmark_value>      <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value>      <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value>      <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value>      <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value>      <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value>      <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value>      <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value>      <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spreminjanje velikosti, glejte tudi spreminjanje merila/povečevanje</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje merila, glejte tudi povečevanje</bookmark_value><bookmark_value>risbe, glejte tudi risani predmeti</bookmark_value><bookmark_value>grafični predmeti, glejte tudi risani predmeti</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; risanje slik</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; risbe</bookmark_value><bookmark_value>slike; risanje</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; kopiranje pri premikanju v predstavitvah</bookmark_value><bookmark_value>risani predmeti; dodajanje/urejanje/kopiranje</bookmark_value><bookmark_value>krogi z risanjem</bookmark_value><bookmark_value>kvadrati z risanjem</bookmark_value><bookmark_value>ročice; spreminjanje merila</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje merila; predmeti</bookmark_value><bookmark_value>predmeti;premikanje in spreminjanje velikosti z miško</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje velikosti;predmeti, z miško</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje; risani predmeti</bookmark_value><bookmark_value>lepljenje;risani predmeti</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;risani predmeti</bookmark_value><bookmark_value>slike;spreminjanje merila/velikosti</bookmark_value>"

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Urejanje grafičnih predmetov\">Urejanje grafičnih predmetov</link></variable>"

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
msgstr "Če orodna vrstica <emph>Risba</emph> še ni odprta, izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Risba</emph>, da jo odprete."

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality."
msgstr "Risane predmete lahko urejate in spreminjate tudi kasneje. Tako narisani predmeti so vektorske grafike. Njihovo velikost lahko spreminjate, pri tem pa ne zmanjšate njihovo kakovost."

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu."
msgstr "Pravokotnik oblikujete tako, da kliknite ikono s pravokotnikom in premaknete kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite postaviti vogal pravokotnika. Pritisnite in držite miškin gumb ter vlecite proti nasprotnem vogalu pravokotnika. Ko spustite miškin gumb, bo pravokotnik vstavljen v dokument. Ostal bo izbran, zato lahko v kontekstnem meniju uredite njegove lastnosti."

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Če želite narisati več predmetov iste vrste, dvokliknite ikono.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Če želite narisati več predmetov iste vrste, dvokliknite ikono.</caseinline><defaultinline>Narišite več predmetov iste vrste. Ko končate z risanjem, brez premikanja miške kliknite dokument.</defaultinline></switchinline>"

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Če želite širiti risane predmete iz središča, namesto da jih vlečete od enega kota do drugega, držite med vleko pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Pri nekaterih upraviteljih oken morate ob tem držati pritisnjeno tudi meta-tipko.</caseinline></switchinline>"

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id9448225\n"
"help.text"
msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained."
msgstr "S pritiskom na dvigalko med vleko omejujete ustvarjeni predmet. Namesto pravokotnika dobite npr. kvadrat, namesto elipse krog. Ko povlečete ročico obstoječega predmeta s pritisnjeno dvigalko, se razmerje stranic predmeta ohrani."

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed."
msgstr "Za spreminjanje velikosti predmetov morate najprej izbrati predmet tako, da nanj kliknete z izbirnim orodjem. Takrat se okoli predmeta prikaže osem ročic. Ko povlečete eno od štirih ročic na vogalih, ostane nasprotni vogal nespremenjen, medtem ko se ostali trije premikajo. Ko povlečete eno od stranskih ročic, nasprotna stranica ostane fiksna."

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id224616\n"
"help.text"
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
msgstr "Če želite spremeniti merilo risanega predmeta s tipkovnico, najprej izberite predmet, nato večkrat pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka, da osvetlite eno od ročic. Nato pritisnite smerno tipko. Za spremembo merila v manjših korakih držite med pritiskanjem smerne tipke pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Pritisnite ubežnico, da zapustite urejevalni način točk."

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
msgstr "Če želite premakniti risane predmete, jih morate najprej izbrati. Če želite izbrati več predmetov, med klikanjem pritisnite dvigalko. Besedilni predmet izberete tako, da kliknete njegov rob. Medtem ko držite pritisnjen miškin gumb, povlecite predmete na novo mesto."

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id7199316\n"
"help.text"
msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key."
msgstr "Za pomik risanega predmeta s tipkovnico najprej izberite predmet, nato pritisnite smerno tipko. Za pomik v manjših korakih držite med pritiskanjem smerne tipke želene smeri pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>."

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id7133399316\n"
"help.text"
msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text."
msgstr "Če želite vnesti besedilo, ki je del grafičnega predmeta, izberite predmet in začnite vnašati besedilo. Kliknite zunaj predmeta, ko končate z vnosom besedila. Dvokliknite v predmet, da uredite besedilo."

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
msgstr "Po končanem risanju in urejanju risanih predmetov preklopite nazaj na navadni besedilni način tako, da kliknete v območje dokumenta, ki ne vsebuje predmetov. Če vidite kazalko za risanje, najprej kliknite ikono <emph>Izberi</emph> za izhod iz tega načina."

#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Informacije o posameznih ikonah\">Informacije o posameznih ikonah</link>"

#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Special Characters"
msgstr "Vstavljanje posebnih znakov"

#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"bm_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters; special</bookmark_value><bookmark_value>inserting; special characters</bookmark_value><bookmark_value>special characters</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting special characters</bookmark_value><bookmark_value>accents</bookmark_value><bookmark_value>compose key to insert special characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>znaki; posebni</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; posebni znaki</bookmark_value><bookmark_value>posebni znaki</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; vstavljanje posebnih znakov</bookmark_value><bookmark_value>naglasi</bookmark_value><bookmark_value>tipka za vnos posebnih znakov</bookmark_value>"

#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Vstavljanje posebnih znakov\">Vstavljanje posebnih znakov</link></variable>"

#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text."
msgstr "S to funkcijo lahko v besedilo vstavljate posebne znake, kot so kljukice, polja, telefonski simboli itd."

#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr "Za pregled vseh znakov izberite <emph>Vstavi – Poseben znak</emph>."

#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with <emph>OK</emph>, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document."
msgstr "V večjem polju za izbor kliknite želeni znak ali več znakov zaporedoma. Znaki se bodo prikazali na dnu pogovornega okna. Ko zaprete pogovorno okno z <emph>V redu</emph>, bodo vsi prikazani znaki v izbrani vrsti pisave vstavljeni v trenutni dokument."

#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
msgstr "V vsakem vnosnem polju (kot sta vnosni polji v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj</emph>) lahko pritisnete kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+S, s čimer prikličete pogovorno okno <emph>Posebni znaki</emph>."

#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Naglašene črke lahko neposredno prek tipkovnice vnesete na tri načine.</caseinline></switchinline>"

#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph>Uporaba tipkovnice Sun. Najprej pritisnite tipko Compose na desni strani preslednice, nato vnesite prvo in drugo preglasno znamenje.</caseinline></switchinline>"

#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph>Uporaba mrtvih tipk. V oknu xterm najprej pritisnite tipko (´) ali (`). Znak naj se ne bi pojavil na zaslonu. Zdaj pritisnite črko, npr. »e«. Črka e dobi naglas, é ali è. Če se to ne zgodi, v datoteki XF86Config preverite, če se v njej nahaja XkbdVariant »nodeadkeys« in jo zamenjajte. Mogoče imate nastavljeno spremenljivko SAL_NO_DEADKEYS, ki deaktivira mrtve tipke.</caseinline></switchinline>"

#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Vsi sistemi Unix:</emph> desna izmenjalka (Alt Gr) kot tipka za sestavljanje znakov. Desna izmenjalka (Alt Gr) lahko v $[officename] deluje kot sestavljalka (angl. Compose), če nastavite spremenljivko SAL_ALTGR_COMPOSE. Desna izmenjalka (Alt Graph) mora sprožiti preklom načina (mode_switch), zato mora biti nastavljeno npr. xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\". Najprej pritisnite desno izmenjalko, nato prvo naglasno znamenje in nato drugo naglasno znamenje. Znaki so združeni, kot je opisano v sistemu Solaris v datoteki /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"

#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Posebni znaki\">Posebni znaki</link>"

#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link>"

#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Integrating new UNO components"
msgstr "Integriranje novih komponent UNO"

#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"bm_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dodatki, glejte komponente UNO</bookmark_value><bookmark_value>komponente UNO;integriranje novih</bookmark_value><bookmark_value>nameščanje;komponente UNO</bookmark_value>"

#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integriranje novih komponent UNO\">Integriranje novih komponent UNO</link></variable>"

#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
msgstr "Programerji lahko napišejo in integrirajo svoje komponente UNO (Universal Network Objects) v $[officename]. Te nove komponente se lahko doda v menije in orodne vrstice $[officename]; imenujejo se »dodatki«."

#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
msgstr "Nekatera orodja in storitve podpirajo integracijo novih komponent. Več o tem lahko najdete v Vodniku za razvijalce $[officename]. Trije glavni koraki so naslednji:"

#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
msgstr "Registrirajte nove komponente pisarniškega paketa $[officename]. To lahko storite z orodjem <item type=\"literal\">unopkg</item>, ki ga lahko najdete v mapi {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."

#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
msgstr "Nove komponente integrirajte kot storitve. Pomagajo vam storitve ProtocolHandler in JobDispatch; več informacij lahko najdete v Vodniku za razvijalce $[officename]."

#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
msgstr "Spremenite uporabniški vmesnik (menije ali orodne vrstice). To lahko naredite skoraj samodejno, tako da napišete datoteko z besedilom XML, ki opisuje spremembe. Več o tem lahko najdete v Vodniku za razvijalce $[officename]."

#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
msgstr "Add-Ons lahko razširijo funkcionalnost $[officename]. Niso povezane z <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Dodatki\">Dodatki</link></caseinline><defaultinline>Dodatki</defaultinline></switchinline>, ki omogočajo nove funkcije za program $[officename] Calc."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)"
msgstr "Bližnjice (dostopnost %PRODUCTNAME)"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"bm_id3158421\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value>      <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dostopnost;splošne bližnjice</bookmark_value><bookmark_value>tipke za bližnjice; dostopnost v %PRODUCTNAME</bookmark_value>"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3158421\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice (dostopnost %PRODUCTNAME)\">Tipke za bližnjice (dostopnost <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>)</link></variable>"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard."
msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vam ni treba uporabljati miške, saj lahko uporabljate samo tipkovnico."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module."
msgstr "Na vsaki glavni strani za pomoč v posameznem modulu (npr. glavna stran za pomoč v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ali <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc) je povezava za dostop do pomoči za bližnjice na tipkovnici v tem modulu."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device."
msgstr "Poleg tega boste pod ključno besedo »dostopnost« našli navodila o delu brez miške v izbranem modulu."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Working with the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> user interface without mouse"
msgstr "Delo z uporabniškim vmesnikom <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> brez miške"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document"
msgstr "Aktiviranje menijske vrstice, orodnih vrstic, oken in dokumenta"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:"
msgstr "S pritiskanjem na tipko F6 preklopite pozornost in kroge skozi naslednje predmete:"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "menu bar,"
msgstr "menijsko vrstico,"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149234\n"
"help.text"
msgid "every toolbar from top to bottom and from left to right,"
msgstr "vsako orodno vrstico iz vrha do dna in iz leve na desno,"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "every free window from left to right,"
msgstr "vsako prosto okno iz leve na desno"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "document"
msgstr "dokument"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction."
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+F6, da preklapljate med predmeti v obratni smeri."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152473\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6, da boste preklopili v dokument."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back."
msgstr "Pritisnite F10, da boste preklopili v menijsko vrstico in nazaj."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window."
msgstr "Z ubežnico boste zaprli odprt podmeni, orodno vrstico ali trenutno prosto okno."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3161656\n"
"help.text"
msgid "Calling a menu command"
msgstr "Priklic menijskega ukaza"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu."
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, F6 ali F10, da boste izbrali prvi meni (meni <emph>Datoteka</emph>). Z desno smerno tipko izberete naslednji meni na desni strani, z levo pa prejšnji meni."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus."
msgstr "S smerno tipko navzdol odprete izbrani meni. Z dodatnimi smernimi tipkami navzdol in navzgor pomikate izbor po menijskih ukazih. Z desno smerno tipko odprete vse obstoječe podmenije."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected menu command."
msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izveden izbrani menijski ukaz."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147086\n"
"help.text"
msgid "Executing an icon command"
msgstr "Izvrševanje ukaza z ikono"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last."
msgstr "Pritiskajte tipko F6, dokler ni izbrana prva ikona v orodni vrstici. Z uporabo desnih in levih smernih tipk izberite ikono v vodoravni orodni vrstici. Z uporabo smernih tipk navzgor in navzdol pa izberete ikono v navpični orodni vrstici. S tipko začetek izberete prvo ikono v orodni vrstici, s tipko konec pa zadnjo."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3144433\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izvedena izbrana ikona. Če izbrana ikona običajno zahteva zaporedno dejanje z miško, kot je npr. vstavljanje pravokotnika, potem pritisk vnašalke ne zadostuje: v tem primeru pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size."
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka na ikoni za ustvarjanje risanih predmetov. Risani predmet bo v vnaprej določeni velikosti umeščen v sredino pogleda."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document."
msgstr "Če želite izbrati prvi risani predmet v dokumentu, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka v orodju Izbor. Če želite urediti ali premakniti izbrani risani predmet ali spremeniti njegovo velikost, najprej s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6 usmerite pozornost na dokument."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons."
msgstr "Če je orodna vrstica daljša in ne more biti prikazana na zaslonu, se na desnem ali spodnjem robu prikaže ikona. Za prikaz ostalih ikon izberite orodno vrstico in pritisnite tipko prejšnja stran ali naslednja stran."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Special hints for toolbars"
msgstr "Posebni namigi za orodne vrstice"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149983\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
msgstr "Če želite odpreti izbrano orodno vrstico, pritisnite smerno tipko navzdol ali desno. To je enako kliku z miško. V orodni vrstici uporabite smerni tipki desno ali levo. S tipkama začetek in konec lahko izberete prvo in zadnjo ikono v orodni vrstici."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse."
msgstr "Orodno vrstico zaprete z ubežnico. Brez miške ne morete premakniti orodne vrstice."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3151119\n"
"help.text"
msgid "Selection from a combo box"
msgstr "Izbor iz kombiniranega polja"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Kombinirano polje</alt></image>"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "Select the combo box. Press Enter."
msgstr "Izberite kombinirano polje. Pritisnite vnašalko."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155366\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry."
msgstr "Uporabite smerno tipko navzdol ali tipko naslednja stran, če želite pomakniti vnose v kombiniranem polju navzdol oz. smerno tipko navzgor ali tipko prejšnja stran, če jih želite pomakniti navzgor. Tipka začetek vas privede do prvega vnosa, tipka konec pa do zadnjega."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected entry."
msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izveden izbran vnos."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150685\n"
"help.text"
msgid "Selection in Tables"
msgstr "Izbor v tabelah"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">Data Source View</link>. The following keys are used for selections in these tables:"
msgstr "V nekaterih oknih, pogovornih oknih in kontrolnem polju za tabele so tabele za izbor podatkov v desnem delu <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Pogleda vira podatkov\">Pogleda vira podatkov</link>. Za izbor v teh tabelah se uporabljajo naslednje tipke:"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode."
msgstr "preslednica: preklopi iz izbora trenutne vrstice in prekinitve poljubnega izbora, vendar le, če trenutna celica ni v urejevalnem načinu."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+preslednica: preklopi med izborom trenutne vrstice in preklicem tega izbora."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica: preklopi med izborom trenutnega stolpca in preklicem tega izbora."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol: premakne ločilo oken med tabelo in obliko, npr. v bibliografsko zbirko podatkov."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "V kontrolniku tabel ali pogledu vira podatkov se s tabulatorko premaknete v naslednji stolpec. Če se želite premakniti v naslednji kontrolnik, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka. Če se želite premakniti v prejšnji kontrolnik, pritisnite kombinacijo dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Size and Position of Windows and Dialogs"
msgstr "Velikost in položaj oken in pogovornih oken"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153221\n"
"help.text"
msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar."
msgstr "Najprej pritisnite kombinacijo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+preslednica."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "A system menu opens with menu commands like <emph>Move</emph>, <emph>Resize</emph> and <emph>Close</emph>."
msgstr "Odpre se sistemski meni z menijskimi ukazi, kot so <emph>Premakni</emph>, <emph>Spremeni velikost</emph> in <emph>Zapri</emph>."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)."
msgstr "Izberite ukaz (smerna tipka navzdol, nato vnašalka)."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155083\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window."
msgstr "Sedaj lahko uporabite smerne tipke, da boste premaknili ali spremenili velikost oken ali pogovornih oken."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147497\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes."
msgstr "Pritisnite vnašalko za potrditev spremembe. Pritisnite ubežnico za preklic sprememb."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
"help.text"
msgid "Docking and Undocking Windows and Toolbars"
msgstr "Sidranje in odsidranje oken in orodnih vrstic"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected."
msgstr "Pritiskajte F6, dokler ni izbrano okno ali orodna vrstica."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F10."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154479\n"
"help.text"
msgid "Selecting objects"
msgstr "Izbiranje predmetov"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148993\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text."
msgstr "Pritisnite tipke dvigalka+F4 za izbor prvega predmeta v trenutnem dokumentu. Ko je predmet izbran, pritisnite tabulatorko, da izberete naslednji predmet, ali ubežnico, da se vrnete k besedilu."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Edit Objects"
msgstr "Urejanje predmetov"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156379\n"
"help.text"
msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key."
msgstr "Izbran predmet OLE lahko aktivirate z vnašalko."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Edit Position and Size of Objects"
msgstr "Urejanje položaja in velikosti predmetov"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit."
msgstr "Uporabite smerne tipke za premikanje izbranih predmetov za eno enoto mrežne ločljivosti."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145619\n"
"help.text"
msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
msgstr "Nastavite enoto mrežne ločljivosti v meniju <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Mreža</emph> v območju <emph>Ločljivost</emph>. Če v območje <emph>Podrazdelki</emph> vnesete število, ki je večje od 1, morate pritisniti smerno tipko tolikokrat, kot navaja število, da boste premaknili predmet za eno enoto ločljivosti mreže."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel."
msgstr "Z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in smernimi tipkami lahko premikate izbrane predmete za eno slikovno piko."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
msgstr "S tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka vstopite v urejevalni način ročice. Zgornja leva ročica je aktivna, saj začne utripati. S tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka izberete naslednjo ročico. Pritisnite ubežnico za izhod iz urejevalnega načina ročice."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
msgstr "Smerne tipke v urejevalnem načinu ročice premaknejo izbrano ročico, ki spremeni velikost predmeta."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
"help.text"
msgid "Edit the Anchors of Objects"
msgstr "Urejanje sider predmetov"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148534\n"
"help.text"
msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
msgstr "Sidro predmeta lahko premaknete s smernimi tipkami. Najprej pojdite v urejevalni način ročice in izberite sidro. Glede na vrsto sidra ga nato lahko premikate v različne smeri."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "Select the object."
msgstr "Izberite predmet."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150646\n"
"help.text"
msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "Vstopite v urejevalni način ročice s tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150940\n"
"help.text"
msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Zgornja leva ročica začne utripati. Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka tolikokrat, da vse ročice prenehajo utripati. To je znak, da je sidro predmeta aktivirano. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">V dokumentih z besedilom lahko pritisnete dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A in tako neposredno aktivirate sidro.</caseinline></switchinline>"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
msgstr "S smernimi tipkami lahko premikate sidro. Predmet temu primerno sledi sidru."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152582\n"
"help.text"
msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu."
msgstr "Sidro izbranega predmeta lahko npr. spremenite v kontekstnem meniju predmeta."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148393\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph."
msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na odstavek</emph>, ga s smernimi tipkami premaknete v prejšnji ali naslednji odstavek."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145615\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page."
msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na stran</emph>, ga s tipkama prejšnja stran ali naslednja stran premaknete na prejšnjo ali naslednjo stran."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph."
msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na znak</emph>, ga s smernimi tipkami premikate po trenutnem odstavku."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145256\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored<emph> As character</emph>, no anchor icon exists. You cannot move the object."
msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Kot znak</emph>, ni nobene ikone s sidrom. Predmeta ne morete premikati."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149527\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction."
msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na okvir</emph>, ga s smernimi tipkami lahko premaknete v naslednji okvir v želeno smer."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153270\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Dividing Lines"
msgstr "Upravljanje z ločilnimi črtami"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3158413\n"
"help.text"
msgid "Documents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document."
msgstr "Dokumente programov <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress lahko razdelite vodoravno ali navpično v ločene poglede. Vsak pogled lahko prikazuje druge dele dokumenta. Z miško lahko povlečete ločilno črto iz drsnega traku v dokument."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6: prikaže ločilne črte v prednastavljenih položajih in postavi pozornost na črto."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
msgstr "Smerne tipke: močno premaknejo trenutno ločilno črto v smeri puščice."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3163668\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
msgstr "Dvigalka+smerna tipka: rahlo premakneta trenutno ločilno črto v smeri puščice."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148426\n"
"help.text"
msgid "Delete: deletes the current dividing line"
msgstr "Brisalka: zbriše trenutno ločilno črto."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines"
msgstr "Dvigalka+brisalka: izbriše obe ločilni črti."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150383\n"
"help.text"
msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines"
msgstr "Vnašalka: potrdi trenutni položaj ločilnih črt."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150369\n"
"help.text"
msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position"
msgstr "Ubežnica: ponastavi trenutno ločilno črto v prednastavljeni položaj"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Data Source View"
msgstr "Upravljanje pogleda vira podatkov"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150515\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 opens and closes the data source view."
msgstr "Kombinacija tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F4 odpre in zapre pogled vira podatkov."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159109\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between document and toolbars."
msgstr "F6: preklopi med dokumentom in orodnimi vrsticami."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153229\n"
"help.text"
msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer."
msgstr "+ (tipka plus): razširi izbrani vnos v raziskovalcu po viru podatkov."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150312\n"
"help.text"
msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer."
msgstr "+ (tipka minus): strni izbrani vnos v raziskovalcu po viru podatkov."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+E: preklopi med pogledom vira podatkov in tabelo."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts in the Query Design Window"
msgstr "Bližnjice v oknu oblikovanja poizvedbe"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area."
msgstr "F6: preklopi med predmetno vrstico, pogledom tabele in območjem izbora."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol: premakne mejo med pogledom tabele in območjem izbora navzgor ali navzdol."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3156288\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window"
msgstr "Tipke v Pogledu tabele (zgornje območje oblikovanja poizvedbe) in okno Relacije"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156166\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka: premakne izbrano tabelo v smeri puščice."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka: spremeni velikost izbrane tabele v pogledu tabele."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view."
msgstr "Brisalka: odstrani izbrano tabelo ali povezavo iz pogleda tabele."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view."
msgstr "Tabulatorka: preklopi med tabelami in povezavami v pogledu tabele."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154529\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection."
msgstr "Vnašalka: ko je izbrana povezava, vnašalka odpre pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph> povezave."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159624\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area."
msgstr "Vnašalka: ko je tabela izbrana, vnašalka vnese prvo podatkovno polje iz seznamskega polja v območje izbora."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)"
msgstr "Tipke v območju izbora (spodnji del oblikovanja poizvedbe)"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo ali desno: premakne izbrani stolpec na levo ali desno."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3146152\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Table Design Window"
msgstr "Tipke v oknu Oblikovanje tabele"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area."
msgstr "F6: preklopi med orodno vrstico, pogledom stolpca in območjem lastnosti."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145075\n"
"help.text"
msgid "Controlling the ImageMap Editor"
msgstr "Upravljanje z urejevalnikom slik s povezavami (ImageMap)"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159096\n"
"help.text"
msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size."
msgstr "Za izbor ikone pritisnite tabulatorko. Če ste izbrali eno od ikon med možnostma <emph>Pravokotnik</emph> in <emph>Prostoročni mnogokotnik</emph> in pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka, bo ustvarjen predmet izbrane vrste v privzeti velikosti."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156016\n"
"help.text"
msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes."
msgstr "Če pritisnete vnašalko, medtem ko je izbrana ikona <emph>Izberi</emph>, bo v slikovnem oknu Urejevalnika slik s povezavami nastavljena pozornost. Pritisnite ubežnico, če želite pozornost ponovno postaviti na ikone in vnosna polja."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149587\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected."
msgstr "Če je izbrana ikona <emph>Izberi</emph> in pritisnete krmilka+vnašalka, bo izbran prvi predmet v slikovnem oknu."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154343\n"
"help.text"
msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back."
msgstr "Z ikono <emph>Uredi točke</emph> boste preklopili v urejevalni način točka za mnogokotnike in obratno."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147073\n"
"help.text"
msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point."
msgstr "S tipkama krmilka+tabulatorka v slikovnem oknu izberete naslednjo točko. S tipkami dvigalka+krmilka+tabulatorka izberete prejšnjo točko."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153285\n"
"help.text"
msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object."
msgstr "Če želite izbrisati izbrani predmet, uporabite brisalko s pozornostjo na slikovnem oknu."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145377\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Help"
msgstr "Upravljanje s Pomočjo"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149441\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control."
msgstr "Pritisnite dvigalka+F1 in prikažejo se <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Razširjeni namigi\">razširjeni namigi</link> za trenutno izbran ukaz, ikono ali kontrolnik."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154960\n"
"help.text"
msgid "Navigating the main help pages"
msgstr "Krmarjenje glavnih strani za pomoč"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link."
msgstr "V glavnih straneh za pomoč uporabite tabulatorko, če želite skočiti na naslednjo hiperpovezavo, ali dvigalko+tabulatorko, če želite skočiti na prejšnjo."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155537\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink."
msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izvedena izbrana povezava."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154912\n"
"help.text"
msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page."
msgstr "Pritisnite vračalko nad vnašalko, če se želite vrniti na prejšnjo stran za pomoč."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150894\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Text Import dialog (CSV file import)"
msgstr "Upravljanje s pogovornim oknom Uvoz besedila (uvoz datoteke CSV)"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153975\n"
"help.text"
msgid "Ruler"
msgstr "Ravnilo"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
msgstr "Smerna tipka levo ali desno: premaknete se za eno mesto v levo ali v desno"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151000\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split"
msgstr "Krmilka+smerna tipka levo ali desno: skočite na prejšnjo ali naslednjo razdelitev"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right"
msgstr "Krmilka+dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razdelitev premaknete za eno mesto v levo ali v desno"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154538\n"
"help.text"
msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
msgstr "Začetek ali konec: skočite na prvo ali zadnje možno mesto"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155382\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split"
msgstr "Krmilka+začetek ali krmilka+konec: skočite na prvo ali zadnjo razdelitev"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155894\n"
"help.text"
msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position"
msgstr "Dvigalka+krmilka+začetek ali dvigalka+krmilka+konec: premaknete razdelitev na prvo ali zadnje mesto"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145195\n"
"help.text"
msgid "Space key: insert or remove a split"
msgstr "preslednica: vstavite ali odstranite razdelitev"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154647\n"
"help.text"
msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)"
msgstr "tipka Insert: vstavite razdelitev (obstoječe razdelitve ostanejo nespremenjene)"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Delete key: delete a split"
msgstr "Brisalka: izbrišete razdelitev"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: delete all splits"
msgstr "Dvigalka+brisalka: izbrišete vse razdelitve"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145368\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
msgstr "Smerna tipka navzgor ali navzdol: pomik po tabeli navzdol ali navzgor za eno vrstico"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155914\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
msgstr "Tipka prejšnja ali naslednja stran: pomik po tabeli za eno stran navzdol ali navzgor"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147492\n"
"help.text"
msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position"
msgstr "Ubežnica (med vlečenjem miške): prekliče vlečenje in premakne razdelitev v prejšnji položaj"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145216\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155148\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
msgstr "Smerna tipka levo ali desno: izberite levi ali desni stolpec in odstranite druge izbire"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150780\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
msgstr "Krmilka+smerna tipka levo ali desno: pozornost premaknete na levi ali desni stolpec (ne spremeni izbora)"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razširite in skrčite izbrani obseg"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
msgstr "Krmilka+dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razširite ali skrčite izbrani obseg (ostali izbori se ne spremenijo)"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)"
msgstr "Začetek ali konec: izberete prvi ali zadnji stolpec (uporabite dvigalko ali krmilko kot pri smernih tipkah)"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column"
msgstr "Dvigalka+preslednica: izberete obseg od zadnjega izbranega stolpca do trenutnega"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154171\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
msgstr "Krmilka+dvigalka+preslednica: izberete obseg od zadnjega izbranega stolpca do trenutnega (ostali izbori se ne spremenijo)"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156368\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+A: select all columns"
msgstr "Krmilka+A: izberete vse stolpce"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151192\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10: open a context menu"
msgstr "Dvigalka+F10: odprete kontekstni meni"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150416\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
msgstr "Krmilka+1 ... krmilka+7: nastavite prvo ... sedmo vrsto stolpca za izbrane stolpce"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3166442\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
msgstr "Smerna tipka navzgor ali navzdol: pomik po tabeli navzdol ali navzgor za eno vrstico"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146103\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
msgstr "Tipka prejšnja ali naslednja stran: pomik po tabeli za eno stran navzdol ali navzgor"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table"
msgstr "Krmilka+začetek ali krmilka+konec: pomik na vrh ali dno tabele"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog"
msgstr "Upravljanje pogovornega okna Vstavi – Poseben znak"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153073\n"
"help.text"
msgid "Tab switches through all controls in the dialog."
msgstr "S tabulatorko preklopite med vsemi kontrolniki v pogovornem oknu."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153295\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box."
msgstr "S tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol odprete kombinirano polje. Z vnašalko izberete trenutni vnos v kombiniranem polju."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
msgstr "S smernimi tipkami se premikate po območju glavnega izbora. S preslednico dodate trenutni znak v seznam znakov za vstavljanje."

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards"
msgstr "Izdelava ter tiskanje nalepk in vizitk"

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"bm_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>labels; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>business cards; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;labels and business cards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nalepke; izdelava in sinhroniziranje</bookmark_value><bookmark_value>vizitke; izdelava in sinhroniziranje</bookmark_value><bookmark_value>sinhroniziranje; nalepke in vizitke</bookmark_value>"

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Izdelava ter tiskanje nalepk in vizitk\">Izdelava ter tiskanje nalepk in vizitk</link></variable>"

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Designing Business Cards Through a Dialog"
msgstr "Oblikovanje vizitk s pomočjo pogovornega okna"

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3146798\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look."
msgstr "Pojdite na <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Datoteka – Nov – Vizitke\"><emph>Datoteka – Nov – Vizitke</emph></link>, da se odpre pogovorno okno <emph>Vizitke</emph>, v katerem lahko izberete obliko in videz vaše vizitke."

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"hd_id3147654\n"
"help.text"
msgid "Designing Labels and Business Cards"
msgstr "Oblikovanje nalepk in vizitk"

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Nalepke</emph> lahko oblikujete tako nalepke kot tudi vizitke."

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "Pojdite na <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Datoteka – Nov – Nalepke\"><emph>Datoteka – Nov – Nalepke</emph></link>, da se odpre pogovorno okno <emph>Nalepke</emph>."

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format."
msgstr "Kliknite jeziček <emph>Nalepke</emph> in v polju <emph>Oblika</emph> določite obliko nalepke."

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3145674\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats."
msgstr "$[officename] Writer vsebuje številne oblike papirja za nalepke in vizitke, ki jih lahko kupite v trgovini. Poleg tega lahko dodate tudi uporabniško določene oblike."

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels."
msgstr "Kliknite jeziček <emph>Nalepke</emph> in v polju <emph>Napis</emph> vpišite besedilo, ki bo na nalepki."

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label."
msgstr "Tu si pogosto lahko pomagate s poljem podatkovnih zbirk, tako da lahko natisnete nalepke z različno vsebino, če npr. pošiljate pisma. Nalepke pa lahko vsebujejo tudi enako besedilo."

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
msgstr "V poljih <emph>Zbirka podatkov</emph> in <emph>Tabela</emph> lahko izberete zbirko podatkov in tabelo, kjer je podatkovno polje shranjeno. Kliknite gumb s puščico, da se podatkovno polje prenese v polje Besedilo nalepke. Pritisnite vnašalko, da vstavite prelom. Vtipkate lahko tudi presledke ali drugo besedilo."

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
msgstr "Na jezičku <emph>Oblika</emph> lahko določite lastne oblike nalepk, ki niso predhodno določene v programu. Za lastno oblikovanje na jezičku Nalepke v polju <emph>Vrsta</emph> izberite »Uporabniško«. Na jezičku <emph>Možnosti</emph> lahko določite, ali boste posebej oblikovali vse ali samo določene nalepke."

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
msgstr "Preverite, če je na jezičku <emph>Možnosti</emph> izbrano <emph>Sinhroniziraj vsebino</emph>. Če je to izbrano, lahko vnesete samo eno nalepko (v zgornji levi kot) in urejate samo njo."

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3149767\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
msgstr "Kliknite <emph>Nov dokument</emph>, če želite ustvariti nov dokument z nastavitvami, ki ste jih določili."

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
msgstr "Ob kliku na <emph>Nov dokument</emph> boste zagledali majhno okno z gumbom <emph>Sinhroniziraj nalepke</emph>. Vnesite prvo nalepko. Ob kliku na <emph>Sinhroniziraj nalepke</emph> se trenutna nalepka prekopira na ostale nalepke na listu."

#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Vizitke\">Vizitke</link>"

#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Address Labels"
msgstr "Tiskanje nalepk za naslove"

#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"bm_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>address labels from databases</bookmark_value>      <bookmark_value>labels; from databases</bookmark_value>      <bookmark_value>stickers</bookmark_value>      <bookmark_value>databases;creating labels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>naslovi iz zbirk podatkov na nalepkah</bookmark_value><bookmark_value>nalepke; iz zbirk podatkov</bookmark_value><bookmark_value>etikete</bookmark_value><bookmark_value>zbirke podatkov;ustvarjanje nalepk</bookmark_value>"

#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Tiskanje nalepk za naslove\">Tiskanje nalepk za naslove</link></variable>"

#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "Pojdite na <emph>Datoteka – Nov – Nalepke</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Nalepke</emph>."

#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on."
msgstr "Na zavihku <emph>Nalepke</emph> izberite obliko papirja za nalepke, na katerega boste tiskali."

#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id0130200903370863\n"
"help.text"
msgid "Choose the database and table from which to get the data."
msgstr "Izberite zbirko podatkov in tabelo, iz katere želite črpati podatke."

#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id013020090337089\n"
"help.text"
msgid "Select a database field of which you want to print the contents. Click the button that shows a left arrow to insert the database field into the Label Text box."
msgstr "Izberite polje zbirke podatkov, iz katerega želite natisniti vsebino. Kliknite gumb s puščico, ki kaže levo, s čimer vstavite polje zbirke podatkov v polje Besedilo nalepke."

#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id0130200903370930\n"
"help.text"
msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text."
msgstr "Nadaljujte z izbiranjem in vstavljanjem polj zbirke podatkov, če želite na vsaki nalepki več polj. Če želite vstaviti novo vrstico, pritisnite vnašalko, vnesete pa lahko tudi poljubno nespremenljivo besedilo."

#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id0130200903370924\n"
"help.text"
msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document."
msgstr "Če želite vnesti dodatno besedilo, spremeniti oblikovanje ali vstaviti slike in vektorsko grafiko, omogočite <emph>Uskladi vsebino</emph> na zavihku <emph>Možnosti</emph>. Če jo omogočite, se, ko enkrat zapustite pogovorno okno Nalepke, odpre majhno okno z gumbom Uskladi. Zdaj lahko spreminjate le prvo nalepko v dokumentu z nalepkami, nato kliknete gumb Uskladi in tako kopirate opravljeno delo na vse nalepke v dokumentu."

#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_idN10687\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New Document</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Nov dokument</emph>."

#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
msgstr "Ko se pokaže dokument z nalepkami, je morda smiselno začasno omogočiti <item type=\"menuitem\">Pogled – Imena polj</item>. S tem se polja prikažejo na bolj viden način, tako da jih lažje prerazporedite in uredite vsebino teh polj."

#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3148484\n"
"help.text"
msgid "You can save and/or print the label document."
msgstr "Dokument z nalepkami lahko shranite in/ali natisnete."

#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id8476821\n"
"help.text"
msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels."
msgstr "Ko izberete tiskanje dokumenta, boste povprašani, če želite natisniti tipsko pismo. Odgovorite z Da, če želite odpreti pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Spajanje dokumentov</link>. V pogovornem oknu Spajanje dokumentov lahko izberete zapise, za katere želite natisniti nalepke."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Document Language"
msgstr "Izbor jezika dokumenta"

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"bm_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value>      <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value>      <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value>      <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value>      <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value>      <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value>      <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value>      <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value>      <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value>      <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>jeziki; izbiranje za besedilo</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; jeziki</bookmark_value><bookmark_value>znaki; izbor jezika</bookmark_value><bookmark_value>slogi znakov;izbor jezika</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; izbor jezika</bookmark_value><bookmark_value>slogi odstavkov; jeziki</bookmark_value><bookmark_value>risbe; jeziki</bookmark_value><bookmark_value>privzete nastavitve;jeziki</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje črkovanja; privzeti jeziki</bookmark_value><bookmark_value>slovarji, glejte tudi jeziki</bookmark_value>"

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Izbor jezika dokumenta\">Izbor jezika dokumenta</link> </variable>"

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format."
msgstr "Skupaj z jezikom, ki ga boste izbrali, se bo vključil tudi slovar, ki bo glede na jezik uporabil črkovalnik, tezaver, deljenje besed, oznake za decimalna mesta in tisočice ter privzeto obliko denarne valute."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "The language you select applies to the whole document."
msgstr "Izbrani jezik velja za celoten dokument."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document."
msgstr "Znotraj dokumenta lahko za vsak slog odstavka uporabite drug jezik. Ta ukaz ima prioriteto pred jezikom celotnega dokumenta."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language."
msgstr "Jezik lahko določite za izbrane dele besedila v odstavku, in sicer tako, da spremenite obliko ali pa določite slog znakov. Ta ukaz ima prioriteto pred slogom odstavka in jezikom dokumenta."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for the whole document"
msgstr "Izbor jezika za celoten dokument"

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3083443\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline>. Pojdite na <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Jeziki\"><emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph></link>."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "Pod <emph>Privzeti jeziki za dokumente</emph> izberite jezik dokumenta za vse nove dokumente. Če označite <emph>Samo za trenutni dokument</emph>, bo vaša izbira veljala samo za dokument, ki je trenutno odprt. Pogovorno okno zaprite s klikom na <emph>V redu</emph>."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for a Paragraph Style"
msgstr "Izbor jezika za slog odstavka"

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit."
msgstr "Kazalko postavite na odstavek, ki mu želite spremeniti slog."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog."
msgstr "Odprite vsebinski meni in izberite <emph>Uredi slog odstavka</emph>. To odpre pogovorno okno <emph>Slog odstavka</emph>."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3166413\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Izberite zavihek <emph>Pisava</emph>."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Jezik</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language."
msgstr "Za vse odstavke, ki jih boste oblikovali s slogom tega odstavka, bo veljal izbrani jezik."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "Applying a language directly to selected text"
msgstr "Uporaba jezika neposredno na izbranem besedilu"

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Select the text to which you want to apply a language."
msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite spremeniti."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3159348\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>. To odpre pogovorno okno <emph>Znak</emph>."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3155600\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Izberite zavihek <emph>Pisava</emph>."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Jezik</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154164\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly."
msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, izberite <emph>Oblika – Celica</emph> in sledite navodilom."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3154272\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for a Character Style"
msgstr "Izbor jezika za slog znakov"

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3145649\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
msgstr "Odprite okno Slogi in kliknite ikono <emph>Znakovni slogi</emph>."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3146792\n"
"help.text"
msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language."
msgstr "Kliknite ime sloga znaka, za katerega želite uporabiti drug jezik."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150753\n"
"help.text"
msgid "Then open the context menu in the <emph>Styles</emph> window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
msgstr "Potem odprite vsebinski meni v oknu <emph>Slogi</emph> in izberite <emph>Spremeni</emph>. To odpre pogovorno okno <emph>Znakovni slog</emph>."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150321\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Izberite zavihek <emph>Pisava</emph>."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Jezik</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Now you can apply the character style to your selected text."
msgstr "Zdaj lahko slog uporabite za izbrano besedilo."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id8703268\n"
"help.text"
msgid "Adding More Text Languages"
msgstr "Dodajanje podpore za druge jezike"

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id7919248\n"
"help.text"
msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser."
msgstr "Slovarji so na voljo in se tudi namestijo kot razširitve. Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Jezik – Dodatni slovarji s spleta</item> in v vašem privzetem spletnem brskalniku se odpre stran s slovarji."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id5174108\n"
"help.text"
msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get."
msgstr "Na seznamu z opisi izberite slovar. V opisu kliknite naslov slovarja, ki ga želite imeti."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id2897427\n"
"help.text"
msgid "In the next page, click the <emph>Get It</emph> icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like."
msgstr "Na naslednji strani kliknite ikono <emph>Get It! (Vzemi!)</emph> in prenos slovarske razširitve se začne. Zapomnite si ime mape, v katero vaš brskalnik shrani preneseno datoteko. Po želji prenesite dodatne slovarje."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3906979\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
msgstr "Prenesene razširitve namestite tako, da v %PRODUCTNAME izberete <item type=\"menuitem\">Orodja – Upravitelj razširitev</item> in kliknete <emph>Dodaj</emph>."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id0220200911174493\n"
"help.text"
msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart."
msgstr "Ko ste končali z nameščanjem razširitev, zaprite programe %PRODUCTNAME (zaprite tudi Hitri zaganjalnik, če je vključen) in jih ponovno poženite."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id9100924\n"
"help.text"
msgid "Setting UI Language"
msgstr "Nastavljanje jezika uporabniškega vmesnika"

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id2761314\n"
"help.text"
msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language."
msgstr "Običajna namestitev %PRODUCTNAME vsebuje uporabniški vmesnik v jeziku izbranega paketa."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3912778\n"
"help.text"
msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows."
msgstr "Večina uporabnikov prenese ameriško angleško različico, ki vsebuje angleške menijske ukaze in angleško pomoč. Če želite drug jezik za menije (in za pomoč, če je v tem jeziku na voljo), spremenite jezik uporabniškega vmesnika na sledeč način."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Nastavitve jezika – Jeziki</item>."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id121158\n"
"help.text"
msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox."
msgstr "Izberite drug jezik za uporabniški vmesnik v seznamskem polju »Uporabniški vmesnik«."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3806878\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> and restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> in ponovno zaženite %PRODUCTNAME."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id130619\n"
"help.text"
msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"."
msgstr "Če seznamsko polje ne navaja jezika, ki ga želite, si oglejte »Dodajanje jezikov za uporabniški vmesnik«."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id9999694\n"
"help.text"
msgid "Adding More UI Languages"
msgstr "Dodajanje jezikov za uporabniški vmesnik"

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id9852901\n"
"help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr "Zaprite programe %PRODUCTNAME (zaprite tudi Hitri zaganjalnik, če je vključen)."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3791925\n"
"help.text"
msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose <emph>Modify</emph>, then select the language that you would like to install from the <emph>Additional user interface languages</emph> group."
msgstr "Zaženite namestitveni program %PRODUCTNAME, izberite <emph>Spremeni</emph>, nato v skupini <emph>Dodatni jeziki uporabniškega vmesnika</emph> izberite jezik, ki ga želite namestiti."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id9852903\n"
"help.text"
msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintained by your Linux distribution, follow the steps below."
msgstr "Če uporabljate pakete %PRODUCTNAME, ki jih vzdržuje vaša distribucija Linuxa, sledite spodnjim korakom."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id9852902\n"
"help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr "Zaprite programe %PRODUCTNAME (zaprite tudi Hitri zaganjalnik, če je vključen)."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3791926\n"
"help.text"
msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use."
msgstr "Odprite svojega priljubljenega upravljalnika paketov, poiščite jezikovne pakete %PRODUCTNAME in namestite jezike, ki jih želite uporabljati."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id9852904\n"
"help.text"
msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below."
msgstr "Če ste prenesli pakete %PRODUCTNAME z glavnega spletnega mesta %PRODUCTNAME, sledite spodnjim korakom."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id2216559\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
msgstr "Odprite spletni brskalnik in vnesite povezavo <link href=\"https://sl.libreoffice.org/prenosi/\"><emph>https://sl.libreoffice.org/prenosi/</emph></link>"

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id7869502\n"
"help.text"
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
msgstr "Izberite in prenesite pravi jezikovni paket za svojo različico %PRODUCTNAME."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id9852900\n"
"help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr "Zaprite programe %PRODUCTNAME (zaprite tudi Hitri zaganjalnik, če je vključen)."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3791924\n"
"help.text"
msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform."
msgstr "Namestite jezikovni paket. Razpakirajte datoteko tar.gz in namestite pakete v skladu z običajno prakso za vašo vrsto sistema."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id221655a\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
msgstr "Odprite spletni brskalnik in vnesite povezavo <link href=\"https://sl.libreoffice.org/prenosi/\"><emph>https://sl.libreoffice.org/prenosi/</emph></link>"

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id7869503\n"
"help.text"
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
msgstr "Izberite in prenesite pravi jezikovni paket za svojo različico %PRODUCTNAME."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id9852905\n"
"help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr "Zaprite programe %PRODUCTNAME (zaprite tudi Hitri zaganjalnik, če je vključen)."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3791927\n"
"help.text"
msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file."
msgstr "Namestite jezikovni paket z dvoklikom datoteke dmg."

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Jeziki\">Nastavitve jezika – Jeziki</link>"

#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3152483\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Oblika – Znak – Pisava\">Oblika – Znak – Pisava</link>"

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Lines in Text"
msgstr "Risanje črt v besedilu"

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"bm_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>arrows; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>puščice; risanje v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>označevalne črte v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>črte; risanje v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>črte; odstranjevanje samodejnih črt</bookmark_value><bookmark_value>brisanje; črte v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>risanje črt v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>samodejne črte/obrobe v besedilu</bookmark_value>"

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"hd_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Risanje črt v besedilu\">Risanje črt v besedilu</link></variable>"

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes."
msgstr "V besedilo lahko vključite črte, ki jim določite kot, širino, barvo in ostale atribute."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
msgstr "Za določitev atributov črte, sledite navodilom za uporabo risalnega pripomočka <emph>Črta</emph>:"

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Ikona</alt></image>"

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Ikona</alt></image>"

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153254\n"
"help.text"
msgid "1."
msgstr "1."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
msgstr "V standardni vrstici kliknite ikono <emph>Pokaži funkcije risanja</emph>. Odpre se orodna vrstica <emph>Risba</emph>, kjer kliknete ikono <emph>Črta</emph>. Miškina kazalka dobi obliko znaka plus, zraven pa je črtica."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3156117\n"
"help.text"
msgid "2."
msgstr "2."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
msgstr "V dokumentu kliknite na mesto, kjer želite, da se črta začne. Držite miškino tipko in povlecite do točke, kjer želite, da se črta konča. Če obenem držite tudi dvigalko, lahko rišete samo vodoravne, navpične in diagonalne črte."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Ikona</alt></image>"

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "3."
msgstr "3."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
msgstr "Miškino tipko spustite, ko ima črta želeno smer in je dovolj dolga. Potem lahko narišete še več črt. Funkcijo končate s pritiskom ubežnice oz. s klikom na ikono <emph>Izberi</emph> v vrstici <emph>Risba</emph>."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "4."
msgstr "4."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute."
msgstr "Potem, ko ste kliknili na ikono <emph>Izberi</emph>, lahko izberete vse črte naenkrat, če na vsako črto kliknete med držanjem dvigalke. Ta izbor vam omogoči, da za vse določite skupno barvo, širino in ostale atribute."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
msgstr "Ustvarite vodoravno črto z uporabo ukaza Slogi odstavka <emph>Vodoravna črta</emph>. Kliknite v prazen odstavek in dvakrat kliknite slog <emph>Vodoravna črta</emph> v oknu <emph>Slogi</emph>. Če vrstice za vodoravno črto na seznamu Slogi odstavka ni, v spodnjem okencu izberite »Vsi slogi«."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>."
msgstr "Črto nad, poleg ali pod odstavkom lahko v dokumentu z besedilom v modulu Writer narišete z izbiro <emph>Oblika – Odstavek – </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\"><emph>Obrobe</emph></link>."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_idN107C6\n"
"help.text"
msgid "Automatic lines in Writer"
msgstr "Samodejne črte v modulu Writer"

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_idN107CC\n"
"help.text"
msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border."
msgstr "Če se postavite v novo vrstico v dokumentu z besedilom Writer in vanjo vtipkate tri ali več pomišljajev ter pritisnete vnašalko, so znaki odstranjeni in prejšnji odstavek dobi za spodnjo obrobo črto."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id8849452\n"
"help.text"
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
msgstr "Za enojno črto vtipkajte tri ali več pomišljaje (-) ali podčrtaje (_) ter pritisnite vnašalko. Za dvojno črto vtipkajte vsaj tri enačaje (=), zvezdice (*), tilde (~) ali višaje (#), nato pritisnite vnašalko."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_idN107D0\n"
"help.text"
msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
msgstr "Za odstranitev samodejno narisane obrobe izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph> in prekličite izbor te obrobe."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_idN107D8\n"
"help.text"
msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Za razveljavitev ene samodejne obrobe, pojdite na <emph>Uredi – Razveljavi</emph>."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_idN107E0\n"
"help.text"
msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
msgstr "Če želite onemogočiti samodejne obrobe, pojdite na <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov – Možnosti</emph> in ne potrdite <emph>Uporabi obrobo</emph>."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics."
msgstr "Črte in ostali risani predmeti, ki jih vstavite v besedilo, niso definirani v <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, zato niso izvoženi neposredno v HTML format. Namesto tega so izvoženi kot grafika."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id641804\n"
"help.text"
msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium."
msgstr "Ko vnesete širino črte, lahko dodate tudi mersko enoto. Ničelna širina črte pomeni črto širine ene slikovne točke izhodnega medija."

#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Obrobe\">Oblika – Odstavek – Obrobe</link>"

#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Line Ends"
msgstr "Določitev koncev črte"

#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"bm_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>defining; arrowheads and other line ends</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow heads</bookmark_value><bookmark_value>lines;defining ends</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>določanje; puščice in drugi konci črte</bookmark_value><bookmark_value>puščice; določanje glav puščice</bookmark_value><bookmark_value>črte;določanje koncev</bookmark_value>"

#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Določitev koncev črte\">Določitev koncev črte</link></variable>"

#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends."
msgstr "Kateri koli predmet lahko vključite v seznam možnih koncev črte."

#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end."
msgstr "Uporabite možnosti risanja in ustvarite predmet, ki ga boste uporabili kot konec črte."

#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
msgstr "Izberite predmet in nato izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta</emph>."

#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>."
msgstr "V pogovornem oknu kliknite <emph>Slogi puščic</emph>."

#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style."
msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph> in vnesite ime novega sloga puščice."

#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno."

#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Line Styles"
msgstr "Določitev sloga črte"

#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"bm_id3153825\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>slogi črt;določanje</bookmark_value><bookmark_value>določanje;slogi črt</bookmark_value>"

#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Določitev sloga črte\">Določitev sloga črte</link></variable>"

#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "Select a line drawing object in a document."
msgstr "V dokumentu izberite predmet za risanje črt."

#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta</emph> in kliknite zavihek <emph>Slogi črt</emph>."

#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Specify the line options that you want."
msgstr "Določite želene lastnosti črte."

#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>."
msgstr "Za določitev dolžine črte kot odstotek širine črte, izberite <emph>Prilagodi širini črte</emph>."

#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph>."

#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vnesite ime za slog črte in kliknite <emph>V redu</emph>."

#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
msgstr "Za shranitev sloga črte na seznam slogov črt, kliknite ikono <emph>Shrani sloge črt</emph>."

#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog."
msgstr "Kliknite <emph>Zapri</emph>, da se okno zapre."

#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Line Styles"
msgstr "Uporaba slogov črte"

#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"bm_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>separator lines; defining</bookmark_value><bookmark_value>reference lines</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow lines</bookmark_value><bookmark_value>line styles; applying</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ločilne črte; določanje</bookmark_value><bookmark_value>referenčne črte</bookmark_value><bookmark_value>puščice; določanje črt v obliki puščice</bookmark_value><bookmark_value>slogi črt; uporaba</bookmark_value>"

#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Uporaba slogov črte s pomočjo orodne vrstice\">Uporaba slogov črte s pomočjo orodne vrstice</link></variable>"

#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes."
msgstr "Ukazna vrstica <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph> vsebuje ikone in kombinirana polja za določitev različnih atributov črte."

#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
msgstr "S klikom na ikono <emph>Črta</emph> <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Ikona</alt></image> odprete pogovorno okno <emph>Črta</emph>."

#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Slog puščice</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Ikona</alt></image> in izberite slog puščice za desni in levi konec črte."

#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel."
msgstr "V polju <emph>Slog črte</emph> izberite slog, v polju <emph>Širina črte</emph> pa določite njeno širino. Širina 0 je enaka 1 točki."

#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"par_idN1070A\n"
"help.text"
msgid "Select the line and arrow color in the <emph>Line Color</emph> box."
msgstr "Izberite barvo črte in puščice v polju <emph>Barva črte</emph>."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Recording a Macro"
msgstr "Snemanje makra"

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"bm_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value>        <bookmark_value>recording; macros</bookmark_value>        <bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>makri; snemanje</bookmark_value><bookmark_value>snemanje; makri</bookmark_value><bookmark_value>Basic; snemanje makrov</bookmark_value>"

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link>            </variable>"
msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Snemanje makra\">Snemanje makra</link></variable>"

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id101513461219184\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can record commands executed with the keyboard and mouse in Writer and Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME lahko snema ukaze, izvedene s tipkovnico in miško v programih Writer in Calc."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Open the document for which you want to record a macro."
msgstr "Odprite dokument, za katerega želite posneti makro."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph>."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr "Če menijski ukaz <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph> manjka, preverite, da je snemanje makrov omogočeno pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Napredno</emph>."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
msgstr "Pojavi se majhno pogovorno okno <emph>Posnemi makro</emph>, na katerem je samo gumb <emph>Končaj snemanje</emph>."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
msgstr "Izvedite vsa dejanja, ki jih želite posneti v dokumentu."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click."
msgstr "Pritisnite ubežnico, če želite odstraniti izbrani predmet, saj snemalnik makra trenutno ne snema dejanj s klikanjem."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Končaj snemanje</emph>."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
msgstr "Pojavi se pogovorno okno <emph>Makro</emph>, v katerem lahko shranite in poženete makro."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog."
msgstr "Če želite prekiniti snemanje, ne da bi shranili makro, kliknite <emph>Zapri</emph> na pogovornem oknu <emph>Posnemi makro</emph>."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
msgstr "V polju <emph>Shrani makro v</emph> izberite mapo, v katero želite shraniti makro."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module."
msgstr "Če makro želite shraniti v novo knjižnico ali modul, kliknite <emph>Nova knjižnica</emph> ali <emph>Nov modul</emph> in vpišite ime za novo knjižnico oz. modul."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
msgstr "Ime za nov makro vnesite v besedilno polje <emph>Ime makra</emph>. Kot ime ne navedite osnovnih ključnih besed."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Shrani</emph>."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"bm_id131513460596344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macro recording;limitations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>snemanje makrov;omejitve</bookmark_value><bookmark_value>makri;omejitve snemanja</bookmark_value>"

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"hd_id2486342\n"
"help.text"
msgid "Limitations of the macro recorder"
msgstr "Omejitve snemalnika makrov"

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3608508\n"
"help.text"
msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:"
msgstr "Naslednja dejanja <emph>ne bodo</emph> posneta:"

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id921353\n"
"help.text"
msgid "Opening of windows is not recorded."
msgstr "Odpiranje oken se ne posname."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id9296243\n"
"help.text"
msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded."
msgstr "Dejanja, izvedena v drugem oknu kot v oknu, v katerem ste zagnali snemalnik, se ne posnamejo."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id4269234\n"
"help.text"
msgid "Window switching is not recorded."
msgstr "Preklapljanje med okni se ne posname."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id8014465\n"
"help.text"
msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing."
msgstr "Dejanja, ki niso povezana z vsebino dokumenta, se ne posnamejo (npr. spremembe v pogovornem oknu Možnosti, organizatorju makrov, prilagoditve orodnih vrstic)."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id2814416\n"
"help.text"
msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used."
msgstr "Izbiranje se posname, če je opravljeno prek tipkovnice (potovanje kazalke), ob uporabi miške pa ne."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id2522354\n"
"help.text"
msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer."
msgstr "Snemalnik makrov deluje le v modulih Calc in Writer."

#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link>"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General Instructions for %PRODUCTNAME"
msgstr "Splošna navodila za %PRODUCTNAME"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"bm_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>navodila; splošno</bookmark_value>"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Splošna navodila za %PRODUCTNAME\">Splošna navodila za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Opening and Saving Documents and Templates"
msgstr "Odpiranje in shranjevanje dokumentov in predlog"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Using Windows, Menus and Icons"
msgstr "Uporaba oken, menijev in ikon"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Accessibility"
msgstr "Pripomočki za invalide"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands"
msgstr "Kopiranje podatkov po načinu povleci in spusti ali z menijskimi ukazi"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
msgstr "Viri podatkov"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Delo z zbirkami podatkov v %PRODUCTNAME</link>"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10841\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Čarovnik za tabele</link>"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1085B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Čarovnik za poizvedbe</link>"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10875\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Čarovnik za različne oblike</link>"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Čarovnik za poročila</link>"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147216\n"
"help.text"
msgid "Recording Changes (Revision Marking)"
msgstr "Beleženje sprememb (označevanje revizij)"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145261\n"
"help.text"
msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
msgstr "Oblikovanje in prilagoditev <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145252\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "Grafikoni"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3157846\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id3147173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Splošna terminologija\">Splošna terminologija</link>"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Spletna terminologija\">Spletna terminologija</link>"

#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Measurement Units"
msgstr "Izbiranje merskih enot"

#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents;measurement units in</bookmark_value><bookmark_value>measurement units;selecting</bookmark_value><bookmark_value>units;measurement units</bookmark_value><bookmark_value>centimeters</bookmark_value><bookmark_value>inches</bookmark_value><bookmark_value>distances</bookmark_value><bookmark_value>selecting;measurement units</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumenti;merske enote v</bookmark_value><bookmark_value>merske enote;izbiranje</bookmark_value><bookmark_value>enote;merske enote</bookmark_value><bookmark_value>centimetri</bookmark_value><bookmark_value>palci</bookmark_value><bookmark_value>razdalje</bookmark_value><bookmark_value>izbiranje;merske enote</bookmark_value>"

#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Selecting Measurement Units\">Selecting Measurement Units</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Izbiranje merskih enot\">Izbiranje merskih enot</link></variable>"

#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents."
msgstr "Za dokumente v programih $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress in $[officename] Draw lahko izberete različne merske enote."

#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_idN10674\n"
"help.text"
msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement units."
msgstr "Odprite dokument tiste vrste, za katero želite spremeniti merske enote."

#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline>."

#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the dialog, double-click the application for which you want to select the measurement unit."
msgstr "Na levi strani pogovornega okna dvokliknite modul, za katerega želite spremeniti merske enote."

#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents."
msgstr "Dvakrat kliknite <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>, če želite izbrati merske enote za besedilne dokumente."

#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>General</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Splošno</emph>."

#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "Na jezičku <emph>Splošno</emph> izberite mersko enoto. Pogovorno okno zaprite s klikom na <emph>V redu</emph>."

#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Entering measurement units directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Neposreden vnos merskih enot\">Neposreden vnos merskih enot</link>"

#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Splošno\">%PRODUCTNAME Writer – Splošno</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms"
msgstr "Primerjava izrazov v Microsoft Office in $[officename]"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;primerjava lastnosti</bookmark_value>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Primerjava izrazov v Microsoft Office in $[officename]\">Primerjava izrazov v Microsoft Office in $[officename] </link></variable>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents."
msgstr "Naslednja tabela vsebuje funkcionalnosti paketa Microsoft Office in njim enakovredne funkcionalnosti v $[officename]."

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office XP"
msgstr "Microsoft Office XP"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "Samooblike"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Predmeti iz galerije\">Predmeti iz galerije</link><br/>Oblike so v orodni vrstici <emph>Risba</emph> (meni <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Risba</item>)"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "Change Case"
msgstr "Zamenjaj velikost črk"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Zamenjaj velikost črk\">Velike/male črke</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id1029200801240915\n"
"help.text"
msgid "Click and Type"
msgstr "Klikni in tipkaj"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id1029200801240965\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Neposredna kazalka</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Compare and Merge Documents"
msgstr "Primerjaj in spoji dokumente"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Primerjaj\">Primerjaj</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Document Map"
msgstr "Zgradba dokumenta"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Formula Auditing"
msgstr "Pregled formul"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detektiv\">Detektiv</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "Lines and Page Breaks"
msgstr "Črte in prelomi strani"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id6054567\n"
"help.text"
msgid "Page setup"
msgstr "Postavitev strani"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id8584551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Oblika – Stran</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id0522200809491254\n"
"help.text"
msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "Za preglednice si oglejte tudi <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Pogled – Predogled preloma strani</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Spajanje dokumentov"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Spajanje dokumentov\">Spajanje dokumentov</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "Markup"
msgstr "Oznake"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3147048\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show\">Track Changes - Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Sledi spremembam – Pokaži\">Sledi spremembam – Pokaži</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Refresh Data (in Excel)"
msgstr "Osveži podatke (v Excelu)"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id4526200\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Osveži obseg</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3145643\n"
"help.text"
msgid "Replace text as you type"
msgstr "Zamenjaj besedilo med vnosom"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154755\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Pokaži/Skrij"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nenatisljivi znaki\">Nenatisljivi znaki</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Skriti odstavki\">Skriti odstavki</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156373\n"
"help.text"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Črkovanje in slovnica"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Preverjanje črkovanja\">Preverjanje črkovanja</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154205\n"
"help.text"
msgid "Track changes"
msgstr "Sledi spremembam"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3146810\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Sledi spremembam – Beleži\">Sledi spremembam – Beleži</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3151214\n"
"help.text"
msgid "Validation"
msgstr "Preverjanje veljavnosti"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156138\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Veljavnost\">Veljavnost</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3166431\n"
"help.text"
msgid "Workbook"
msgstr "Delovni zvezek"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3155379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Preglednica\">Preglednica</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153228\n"
"help.text"
msgid "Worksheet"
msgstr "Delovni list"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3148593\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Delovni list\">Delovni list</link>"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id0522200809491330\n"
"help.text"
msgid "Shared Workbooks"
msgstr "Delovni zvezki v skupni rabi"

#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id0522200809491320\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Sodelovanje</link>"

#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types"
msgstr "Sprememba povezave pri datotekah vrste Microsoft Office"

#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;reassigning document types</bookmark_value><bookmark_value>file associations for Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>changing;file associations in Setup program</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;ponovno določanje vrst datotek</bookmark_value><bookmark_value>povezave datotek za Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;povezave datotek v namestitvenem programu</bookmark_value>"

#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Sprememba povezave pri datotekah vrste Microsoft Office\">Sprememba povezave pri datotekah vrste Microsoft Office</link></variable>"

#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:"
msgstr "Za spremembo povezave pri končnicah imen datotek Microsoft Office z namenom odpiranja datotek v paketih $[officename] ali v Microsoft Office, ob uporabi sistema Microsoft Windows:"

#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id0815200803314147\n"
"help.text"
msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application."
msgstr "V Raziskovalcu sistema Windows desno kliknite datoteko vrste, ki jo želite dodeliti drugemu programu."

#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id0815200803314268\n"
"help.text"
msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>."
msgstr "V kontekstnem meniju izberite <emph>Odpri z – Izberi drug program</emph>."

#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id0815200803314245\n"
"help.text"
msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked."
msgstr "S seznama programov, ki se odpre, izberite tistega, ki naj odpira tovrstne datoteke. Potrjena mora biti možnost »Datoteke te vrste vedno odpri z izbranim programom«."

#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id0815200803314243\n"
"help.text"
msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations."
msgstr "Če ti koraki ne odgovarjajo vaši različici sistema Microsoft Windows, v pomoči za Microsoft Windows poiščite navodila, kako spremenite povezave končnic datotek s programi."

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Converting Microsoft Office Documents"
msgstr "Kako pretvorimo dokumente Microsoft Office"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"bm_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;document import restrictions</bookmark_value>      <bookmark_value>import restrictions for Microsoft Office</bookmark_value>      <bookmark_value>Microsoft Office;importing password protected files</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;omejitve uvoza dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>uvozne omejitve za Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;uvažanje z gesli zaščitenih datotek</bookmark_value>"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"Kako pretvorimo dokumente Microsoft Office\">Kako pretvorimo dokumente Microsoft Office</link></variable>"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
msgstr "$[officename] lahko samodejno odpre dokumente Microsoft Office 97/2000/XP. Toda nekatere značilnosti postavitve in oblikovanja atributov v bolj zapletenih dokumentih Microsoft Office delujejo drugače v $[officename] ali pa jih ta program ne podpira. Zaradi tega moramo pretvorjene datoteke včasih tudi ročno preoblikovati. Koliko bomo morali preoblikovati dokument, je odvisno od zapletenosti strukture in oblikovanja izvirnega dokumenta. $[officename] ne more zagnati skriptov Visual Basic, lahko pa jih naloži, da jih analizirate."

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id0804200804174819\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko naložijo in shranijo dokumente vrste Microsoft Office Open XML s končnicami docx, xlsx in pptx. Prav tako lahko s temi različicami poženete nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</item>."

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
msgstr "Naslednji seznam ponuja splošen pregled značilnosti dokumentov Microsoft Office, ki vam lahko povzročijo težave pri pretvarjanju. To ne bo vplivalo na zmožnost, da uporabljate ali delate z vsebino pretvorjenih dokumentov."

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "Samooblike"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Revision marks"
msgstr "Revizijske oznake"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
msgstr "Predmeti OLE"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
msgstr "Nekateri kontrolniki in polja za obrazce Microsoft Office"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Kazala"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Tables, frames, and multi-column formatting"
msgstr "Tabele, okviri in oblikovanje več stolpcev"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks and bookmarks"
msgstr "Hiperpovezave in zaznamki"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Microsoft WordArt graphics"
msgstr "Grafika Microsoft WordArt"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156117\n"
"help.text"
msgid "Animated characters/text"
msgstr "Animinirani znaki/besedilo"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint"
msgstr "Microsoft PowerPoint"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "Samooblike"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "Tab, line, and paragraph spacing"
msgstr "Razmik med tabulatorji, vrsticami in odstavki"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "Master background graphics"
msgstr "Glavne grafike za ozadje"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3159151\n"
"help.text"
msgid "Grouped objects"
msgstr "Skupinski predmeti"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Certain multimedia effects"
msgstr "Nekateri večpredstavnostni učinki"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "Microsoft Excel"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "Samooblike"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
msgstr "Predmeti OLE"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
msgstr "Nekateri kontrolniki in polja za obrazce Microsoft Office"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Pivot tables"
msgstr "Vrtilne tabele"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "New chart types"
msgstr "Nove vrste grafikonov"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Conditional formatting"
msgstr "Pogojno oblikovanje"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Some functions/formulas (see below)"
msgstr "Nekatere funkcije/formule (glejte spodaj)"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id0811200801491971\n"
"help.text"
msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2."
msgstr "Primer razlik med programoma Calc in Excel je obravnavanje logičnih vrednosti. Vnesite TRUE v celici A1 in A2."

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id0811200801491973\n"
"help.text"
msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2."
msgstr "V modulu Calc formula =A1+A2 vrne vrednost 2, formula =SUM(A1;A2) vrne 2."

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id0811200801491972\n"
"help.text"
msgid "In Excel, the formula =A1+A2 returns 2, but the formula =SUM(A1,A2) returns 0."
msgstr "V Excelu formula =A1+A2 vrne 2, formula =SUM(A1,A2) pa vrne 0."

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Migration Guide</link>."
msgstr "Za podrobnejši vpogled v pretvarjanje dokumentov iz in v zapis Microsoft Office si oglejte <link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/Uporabniški_priročnik_OOoAuthors/Migracijski_vodnik\" name=\"Uporabniški priročnik OOoAuthors: Migracijski vodnik\">Migracijski vodnik</link>."

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10A9F\n"
"help.text"
msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password"
msgstr "Odpiranje dokumentov Microsoft Office, ki so zaščiteni z geslom"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id8699606\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can open the following Microsoft Office document types that are protected by a password."
msgstr "%PRODUCTNAME lahko odpre sledeče vrste dokumentov Microsoft Office, ki so zaščiteni z geslom."

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10AB6\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office format"
msgstr "Zapis Microsoft Office"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10ABC\n"
"help.text"
msgid "Supported encryption method"
msgstr "Podprta šifrirna metoda"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10AC3\n"
"help.text"
msgid "Word 6.0, Word 95"
msgstr "Word 6.0, Word 95"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10AC9\n"
"help.text"
msgid "Weak XOR encryption"
msgstr "Šibko šifriranje XOR"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10AD0\n"
"help.text"
msgid "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
msgstr "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10AD6\n"
"help.text"
msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
msgstr "Šifriranje, združljivo z Office 97/2000"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10ADD\n"
"help.text"
msgid "Word XP, Word 2003"
msgstr "Word 6.0, Word 2003"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10AE3\n"
"help.text"
msgid "Weak XOR encryption from older Word versions"
msgstr "Šibko šifriranje XOR za starejše različice Worda"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10AEA\n"
"help.text"
msgid "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
msgstr "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10AF0\n"
"help.text"
msgid "Weak XOR encryption"
msgstr "Šibko šifriranje XOR"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10AF7\n"
"help.text"
msgid "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
msgstr "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10AFD\n"
"help.text"
msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
msgstr "Šifriranje, združljivo z Office 97/2000"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10B04\n"
"help.text"
msgid "Excel XP, Excel 2003"
msgstr "Excel XP, Excel 2003"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10B0A\n"
"help.text"
msgid "Weak XOR encryption from older Excel versions"
msgstr "Šibko šifriranje XOR za starejše različice Excela"

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_idN10B0D\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported."
msgstr "Datoteke Microsoft Office, ki so šifrirane z metodo AES128, lahko odpirate. Druge metode šifriranja niso podprte."

#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nastavljanje privzete oblike zapisa datoteke\">Nastavljanje privzete oblike zapisa datoteke</link>"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Microsoft Office and $[officename]"
msgstr "Uporaba paketov Microsoft Office in $[officename]"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"bm_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;nove uporabniške informacije</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje;datoteke Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje;kot datoteke Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>makri; v dokumentih MS Office</bookmark_value>"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Uporaba pisarniških paketov Microsoft Office in $[officename]\">Uporaba pisarniških paketov Microsoft Office in $[officename]</link></variable>"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats."
msgstr "$[officename] lahko odpira in shranjuje dokumente v zapisu Microsoft Office, vključno z zapisi Microsoft Office Open XML."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Opening a Microsoft Office File"
msgstr "Odpiranje datoteke programa Microsoft Office"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
msgstr "Pojdite na <emph>Datoteka – Odpri</emph>. Izberite datoteko Microsoft Office v izbirniku datotek $[officename]."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "MS Office file..."
msgstr "Datoteka MS Office ..."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "...will open in $[officename] module"
msgstr "... se bo odprla v modulu $[officename]"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word, *.doc, *.docx"
msgstr "Microsoft Word, *.doc, *.docx"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer"
msgstr "$[officename] Writer"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"
msgstr "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc"
msgstr "$[officename] Calc"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
msgstr "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Saving as a Microsoft Office File"
msgstr "Shranjevanje v zapisu datotek Microsoft Office"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format."
msgstr "V polju <emph>Vrsta datotek</emph> izberite vrsto datoteke Microsoft Office."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
msgstr "Privzeto shranjevanje dokumentov v zapisih Microsoft Office"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link>."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
msgstr "V polju <emph>Privzeta vrsta datotek in nastavitve ODF</emph> najprej izberite vrsto dokumenta, nato pa vrsto datoteke za shranjevanje."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog."
msgstr "Če boste shranjevali dokumente, bo <emph>Vrsta datoteke</emph> od zdaj naprej nastavljena glede na vaš izbor. Seveda pa lahko še vedno izberete drugo vrsto datoteke v pogovornem oknu za shranjevanje datotek."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
msgstr "Privzeto odpiranje datotek Microsoft Office"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3153092\n"
"help.text"
msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format"
msgstr "Pretvorba večjega števila datotek Microsoft Office v obliko OpenDocument"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
msgstr "<emph>Čarovnik za pretvorbo dokumentov</emph> bo kopiral in pretvoril vse datoteke Microsoft Office v mapi v dokumente $[officename] v zapisu OpenDocument. Lahko določite mapo, ki bo za branje, ter mapo, kjer se bodo pretvorjene datoteke shranjevale."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov\"><emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></link>, da zaženete čarovnika."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]"
msgstr "Makri v Microsoft Office in $[officename]"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3154921\n"
"help.text"
msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different."
msgstr "Microsoft Office in $[officename] razen nekaterih izjem ne moreta zagnati iste kode za makre. Microsoft Office uporablja kodo VBA (Visual Basic for Applications), $[officename] pa kodo Basic, ki temelji na okolju $[officename] API (Application Program Interface). Čeprav je jezik programiranja enak, so predmeti in metode različne."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id0804200804173539\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko poženejo nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</item>."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor."
msgstr "Če uporabljate makre v enem od programov in bi isto funkcionalnost radi uporabili v drugem programu, potem morate urediti makre. $[officename] lahko naloži makre, ki se nahajajo znotraj datotek Microsoft Office in si jih lahko ogledate ter uredite kodo makrov v urejevalniku $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Osnovni IDE\">Osnovni IDE</link>."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros"
msgstr "Izberete lahko, da ohranite ali izbrišete makre VBA"

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before."
msgstr "Odprite dokument Microsoft Office, ki vsebuje makro kodo VBA. Spremenite le običajno vsebino (besedilo, celice, grafiko) in ne urejajte makrov. Shranite dokument kot vrsto datoteke Microsoft Office. Odprite datoteko v Microsoft Office in makri VBA bodo delovali kot prej."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving."
msgstr "Makre VBA lahko iz datoteke Microsoft Office izbrišete med nalaganjem ali shranjevanjem."

#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3155366\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Load/Save - VBA Properties</emph></link> to set the VBA macro handling of $[officename]."
msgstr "Če želite nastaviti ravnanje z makri v $[officename], izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</emph></link>."

#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigator for Document Overview"
msgstr "Krmar za pregled dokumenta"

#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"bm_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; contents as lists</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; contents as lists</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumenti; vsebina kot seznam</bookmark_value><bookmark_value>Krmar; vsebina kot seznam</bookmark_value>"

#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Krmar za pregled dokumenta\">Krmar za pregled dokumenta</link></variable>"

#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments."
msgstr "Vse vsebine v oknu Krmarja bodo tukaj navedene kot »kategorije«, bodisi kot naslovi, delovni listi, tabele, okviri besedila, grafike, predmeti OLE, odseki, hiperpovezave, sklici, kazala ali komentarji."

#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
msgstr "Krmar prikaže vse vrste predmetov, ki jih dokument vsebuje. Če se poleg kategorije pojavi znak plus, pomeni, da obstaja vsaj en predmet te vrste. Če se z miškinim kazalcem premaknete na ime kategorije, se prikaže število predmetov v razširjenem namigu."

#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
msgstr "Odprite kategorijo, tako da kliknete znak plus. Če želite pogledati le vnose v določeni kategoriji, potem izberite kategorijo in kliknite ikono <emph>Pogled vsebine</emph>. Dokler ne boste ponovno kliknili ikono, bodo prikazani le predmeti iz te kategorije."

#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window."
msgstr "Krmarja lahko navežete na katerokoli obrobo dokumenta ali pa ga ponovno spremenite v prosto okno (dvokliknite sivo področje). Velikost Krmarja lahko spremenite, kadar ta deluje v prostem oknu."

#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigation to Quickly Reach Objects"
msgstr "Krmar za hiter dostop do predmetov"

#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"bm_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Document Map, see Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cursor;quickly moving to an object</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;working with</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zemljevid dokumenta, glejte Krmar</bookmark_value><bookmark_value>kazalka;hiter premik do predmeta</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; hiter premik do</bookmark_value><bookmark_value>krmarjenje; v dokumentih</bookmark_value><bookmark_value>Krmar; delo z</bookmark_value>"

#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Krmar za hiter dostop do predmetov\">Krmar za hiter dostop do predmetov</link></variable>"

#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "This is a common use of the Navigator."
msgstr "To je splošna raba Krmarja."

#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document."
msgstr "Dvokliknite predmet v Krmarju, da takoj skočite na mesto predmeta v dokumentu."

#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category."
msgstr "Lahko uporabljate orodno vrstico <emph>Krmar</emph>, da pridete do prejšnjega ali naslednjega predmeta določene kategorije."

#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window."
msgstr "Odprite orodno vrstico, tako da uporabite ikono <emph>Krmar</emph>, ki se nahaja pod navpično drsno vrstico besedilnega dokumenta ali v oknu Krmar."

#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3153348\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category."
msgstr "V orodni vrstici <emph>Krmar</emph> najprej izberete kategorijo, nato kliknete gumb <emph>Prejšnji predmet</emph> ali <emph>Naslednji predmet</emph>. Imena gumbov se nanašajo na kategorije. Gumb »Naslednji predmet« je npr. imenovan »Naslednja stran« ali »Naslednji zaznamek«, glede na svojo kategorijo."

#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Showing Navigation Pane of the Help"
msgstr "Prikaz krmarjeve plošče Pomoči"

#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"bm_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; navigation pane showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;navigation pane in Help window</bookmark_value><bookmark_value>indexes;showing/hiding Help index tab</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pomoč; prikazovanje/skrivanje podokna krmarja</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje; podokno krmarja v oknu pomoči</bookmark_value><bookmark_value>kazala; skrivanje/prikazovanje zavihka kazala pomoči</bookmark_value>"

#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"hd_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Prikaz krmarjeve plošče pomoči\">Prikaz krmarjeve plošče pomoči</link></variable>"

#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed."
msgstr "V oknu Pomoč lahko prikažete ali skrijete krmarjevo ploščo, kadar je to potrebno."

#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Ikona</alt></image>"

#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane."
msgstr "V orodni vrstici, ki se nahaja v oknu <emph>Pomoč</emph>, kliknite levo ikono, da prikažete ali skrijete krmarjevo ploščo."

#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs"
msgstr "Izklop Označevanja in oštevilčevanja za posamezne odstavke"

#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"bm_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value>      <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value>      <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value>      <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value>      <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje; izklop</bookmark_value><bookmark_value>označevanje; izklop</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje, glejte tudi brisanje</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje;označevanje in oštevilčevanje</bookmark_value><bookmark_value>tipkovnica;odstranjevanje oštevilčevanja</bookmark_value>"

#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Izklop označevanja in oštevilčevanja za posamezne odstavke\">Izklop označevanja in oštevilčevanja za posamezne odstavke</link></variable>"

#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id0202200910470118\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
msgstr "Označevanje in oštevilčevanje odstavkov je na voljo le v modulih Writer, Impress in Draw."

#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Ikona</alt></image>"

#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Ikona</alt></image>"

#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar."
msgstr "Za trenutni ali izbrani odstavek lahko izključite samodejno oštevilčevanje ali naštevanje. Kliknite ikono <emph>Izključi oštevilčevanje</emph> v vrstici <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph>."

#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Ikona</alt></image>"

#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3144511\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
msgstr "Če se kazalka nahaja v besedilu, ki je označeno ali oštevilčeno, lahko samodejno označevanje ali oštevilčevanje izklopite za trenutne ali izbrane odstavke, tako da kliknete na ikono <emph>Izključi označevanje</emph> v vrstici <emph>Oblika</emph>."

#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite odstraniti oštevilčevanje odstavka s pomočjo tipkovnice: </caseinline></switchinline>"

#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Položite kazalko na začetek oštevilčenega odstavka in pritisnite vračalko. </caseinline></switchinline>"

#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Oštevilčenje odstavka izgine in je odstranjeno iz zaporedja oštevilčevanja. Oštevilčevanje se v naslednjem odstavku nadaljuje. </caseinline></switchinline>"

#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če pritisnete vnašalko v praznem oštevilčenem odstavku, potem se oštevilčevanje konča. </caseinline></switchinline>"

#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika – Označevanje in oštevilčevanje\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</link>"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"bm_id361543701916002\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenPGP;document encryption</bookmark_value>        <bookmark_value>file encryption;OpenPGP</bookmark_value>        <bookmark_value>public key;file encryption</bookmark_value>        <bookmark_value>private key;file encryption</bookmark_value>        <bookmark_value>file encryption;symmetric keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OpenPGP;šifriranje dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>šifriranje datotek;OpenPGP</bookmark_value><bookmark_value>javni ključi;šifriranje dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>zasebni ključi;šifriranje dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>šifriranje datotek;simetrični ključi</bookmark_value>"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"hd_id131543693200115\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"Šifriranje dokumentov z OpenPGP\">Šifriranje dokumentov z OpenPGP</link>"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id531543693200117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME can encrypt documents using OpenPGP public key cryptography. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lahko šifrira dokumente s kriptografijo javnih ključev OpenPGP. Dokument se šifrira s simetričnim algoritmom šifriranja.</ahelp>"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id551543694091730\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>File - Save as</menuitem>, select <widget>Encrypt with GPG key</widget>, Click <widget>Save</widget>."
msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka – Shrani kot</menuitem>, nato izberite <widget>Šifriraj s ključem GPG</widget> in kliknite <widget>Shrani</widget>."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id421543694016897\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can encrypt documents confidentially using OpenPGP. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm, which requires a symmetric key. Each symmetric key is used only once and is also called a session key. The document and its session key are sent to the recipient. The session key must be sent to the recipients so they know how to decrypt the document, but to protect it during transmission it is encrypted with the recipient's public key. Only the private key belonging to the recipient can decrypt the session key."
msgstr "%PRODUCTNAME lahko zaupno šifrira dokumente z uporabo OpenPGP. Dokumente šifrira s simetričnim algoritmom šifriranja, ki zahteva simetrični ključ. Vsak simetrični ključ se uporabi samo enkrat in je imenovan tudi ključ seje. Dokument in njegov ključ seje se pošljeta prejemniku. Ključe seje je potrebno poslati prejemnikom, da vedo, kako lahko dešifrirajo dokument, a je za zaščito pri pošiljanju šifriran s prejemnikovim javnim ključem. Ključ seje je mogoče dešifrirati le z zasebnim ključem prejemnika."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id931543694032072\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the OpenPGP software installed in your computer. If no OpenPGP software is available you must download and install one suitable for your operating system, likely from your application store or software distribution channel."
msgstr "%PRODUCTNAME uporablja programje OpenPGP, nameščeno v vašem računalniku. Če ni nameščeno, je treba v spletu poiskati ustrezno namestitveno datoteko za vaš operacijski sistem ter jo prenesti in namestiti, kar lahko storite v spletni trgovini s programi ali prek kanala za distribucijo programja."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id131543846940809\n"
"help.text"
msgid "Here are some external GPG applications known to work with %PRODUCTNAME:"
msgstr "Tukaj je nekaj zunanjih programov GPG, ki potrjeno delujejo z %PRODUCTNAME:"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id831543846877587\n"
"help.text"
msgid "<emph>gpg4win</emph> on Windows"
msgstr "<emph>gpg4win</emph> na sistemih Windows"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id191543846891252\n"
"help.text"
msgid "<emph>GPGTools</emph> on MacOS"
msgstr "<emph>GPGTools</emph> na sistemih macOS"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id791543846905735\n"
"help.text"
msgid "On Linux, usually already installed:"
msgstr "Na sistemih Linux so običajno že nameščeni:"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id411544099245722\n"
"help.text"
msgid "<emph>gnupg</emph> - a command line utility for signing, encrypting and key management."
msgstr "<emph>gnupg</emph> – orodje ukazne vrstice za podpisovanje, šifriranje in upravljanje s ključi."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id811544099299847\n"
"help.text"
msgid "Graphical applications for gnupg such as <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> and <emph>KGpg</emph> (KDE)."
msgstr "Grafični programi za gnupg, kot so <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> in <emph>KGpg</emph> (KDE)."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id631544099446081\n"
"help.text"
msgid "<emph>gpgme</emph> - an application program interface (API) to develop applications with GPG."
msgstr "<emph>gpgme</emph> – programski vmesnik (API) za razvoj aplikacij z GPG."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id461543694043196\n"
"help.text"
msgid "You must define a personal pair of cryptography keys with the OpenPGP application. Refer to the OpenPGP software installed on how to create a pair of keys, it is usually the first step to execute after the software installation."
msgstr "S programom OpenPGP morate določiti osebni par kriptografskih ključev. Kako to storite, izveste v nameščenem programju OpenPGP, običajno je to prvi korak po namestitvi programa."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"hd_id881543694319935\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Encryption Setup"
msgstr "Nastavitev šifriranja %PRODUCTNAME"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id611543699681558\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:"
msgstr "Izberite ukaz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Uporabniški podatki</menuitem>. V področju <emph>Kriptografija</emph>:"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"hd_id251543694437685\n"
"help.text"
msgid "Encrypting documents"
msgstr "Šifriranje dokumentov"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id121543694447798\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP encryption requires the use of the public key of the recipient and this key must be available in the OpenPGP key chain stored in your computer. To encrypt a document:"
msgstr "Šifriranje OpenPGP zahteva rabo javnega ključa uporabnika in ta ključ mora biti na voljo v verigi ključev OpenPGP, shranjeni na vašem računalniku. Dokument šifrirate na sledeč način:"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id501543694474227\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File – Save As</menuitem>,"
msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka – Shrani kot</menuitem>."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id641543694535615\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the file."
msgstr "Vnesite ime za datoteko."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id621543694550648\n"
"help.text"
msgid "Mark the <widget>Encrypt with GPG key</widget> checkbox."
msgstr "Potrdite polje <widget>Šifriraj s ključem GPG</widget>."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id91543694595310\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Save</widget>. %PRODUCTNAME opens the OpenPGP public key selection dialog."
msgstr "Kliknite <widget>Shrani</widget>. %PRODUCTNAME odpre pogovorno okno za izbor javnega ključa OpenPGP."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id31543694619204\n"
"help.text"
msgid "Choose the public key of the recipient. You can select multiple keys at the time."
msgstr "Izberite javni ključ prejemnika. Izberete lahko več ključev naenkrat."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id811543694660297\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget> to close the dialog and save the file."
msgstr "Kliknite <widget>V redu</widget>, da zaprete pogovorno okno in shranite datoteko."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id981543694776604\n"
"help.text"
msgid "The file is saved encrypted with the selected public keys."
msgstr "Datoteka se shrani šifrirana z izbranimi javnimi ključi."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id851543694185733\n"
"help.text"
msgid "Only the private key belonging to the recipient can decrypt the document, unless you also encrypt for yourself."
msgstr "Le zasebni ključ prejemnika lahko dešifrira dokument, razen če ga šifrirate tudi zase."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"hd_id81543694812238\n"
"help.text"
msgid "Decrypting documents"
msgstr "Dešifriranje dokumentov"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id731543694835151\n"
"help.text"
msgid "You can only decrypt documents that have been encrypted with your public key. To decrypt a document:"
msgstr "Dešifrirate lahko le dokumente, ki so šifrirani z vašim javnim ključem. Dokument dešifrirate na sledeč način:"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id801543694880414\n"
"help.text"
msgid "Open the document. An Enter password prompt shows."
msgstr "Odprite dokument. Pojavi se okno za vnos gesla."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id891543694892170\n"
"help.text"
msgid "Enter the password of the OpenPGP private key. The document is decrypted and the contents is available."
msgstr "Vnesite geslo za zasebni ključ OpenPGP. Dokument je dešifriran in vsebina je na voljo."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"hd_id811543694928568\n"
"help.text"
msgid "Difference between document encryption with OpenPGP and Save with password"
msgstr "Razlika med šifriranjem dokumenta z OpenPGP in ukazom Shrani z geslom"

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id391543694940352\n"
"help.text"
msgid "Both commands address confidentiality, but in different ways."
msgstr "Oba ukaza sta namenjena zaupnosti, vendar na različen način."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id331543694947279\n"
"help.text"
msgid "When you save a document with a password, you must remember the password inserted to open the document later. Anyone else that needs to open the document must also know the password used at save time. Therefore, the Save password must be transmitted to be known by other users."
msgstr "Če shranite dokument z geslom, si morate zapomniti geslo za kasnejše odpiranje dokumenta. Vsi drugi, ki želijo odpreti dokument, morajo tudi poznati geslo, ki ste ga uporabili ob shranjevanju. Zato je potrebno geslo shranjevanja poslati, da ga drugi poznajo."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id351543694955038\n"
"help.text"
msgid "Files encrypted with the save password cannot be decrypted unless the save password is supplied."
msgstr "Datotek, šifriranih s shranjevanjem z geslom, ni mogoče dešifrirati brez podanega gesla za shranjevanje."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id681543694965846\n"
"help.text"
msgid "With document OpenPGP encryption, you define the set of users that can decrypt the document and you don’t need to send passwords through channels which security is unknown. Besides, the OpenPGP application manages the key chain of public keys more efficiently."
msgstr "S šifriranjem dokumentov OpenPGP definirate nabor uporabnikov, ki lahko dešifrirajo dokument, in ni potrebe, da bi pošiljali gesla prek kanalov, katerih varnost ni zajamčena. Poleg tega program OpenPGP učinkoviteje upravlja verigo javnih ključev."

#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id51543697316590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP\" name=\"Wikipedia on OpenPGP\">Wikipedia on OpenPGP</link>"
msgstr "<link href=\"https://sl.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy\" name=\"Wikipedija o OpenPGP\">Wikipedija o OpenPGP</link>."

#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page"
msgstr "Izbor največjega območja tiskanja na strani"

#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"bm_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formati strani; povečevanje</bookmark_value><bookmark_value>formati; povečevanje formata strani</bookmark_value><bookmark_value>tiskalniki; največji formati strani</bookmark_value>"

#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Izbor največjega območja tiskanja na strani\">Izbor največjega območja tiskanja na strani</link></variable>"

#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
msgstr "Vsak tiskalnik ne more tiskati do roba papirja. Večina robu ne tiska."

#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
msgstr "$[officename] ponuja polsamodejne značilnosti, ki vam omogočajo, da tiskate čim bližje robu papirja."

#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
msgstr "Preverite, če je tiskalnik določen v <emph>Datoteka – Nastavitve tiskanja</emph>."

#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
msgstr "Preverite, da v meniju <emph>Pogled</emph> ni izbran <emph>Splet</emph>."

#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "Izberite ukaz <emph>Oblika – Stran</emph> in pojdite na zavihek <emph>Stran</emph>."

#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
msgstr "Pod <emph>Robovi</emph> lahko določite največjo ali najmanjšo možno vrednost za robove strani (levi, desni, zgornji, spodnji). Kliknite v ustrezen kontrolnik in nato pritisnite tipko prejšnja stran ali naslednja stran. Predogled prikazuje s črtkano črto označeno območje, kjer je tiskanje možno."

#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno."

#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiskanje</link>"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
msgstr "Kopiranje atributov s preslikovalnikom oblik"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"bm_id380260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value>         <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value>         <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value>         <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value>         <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>preslikovalnik oblik</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;kopiranje</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje;oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>oblikovni preslikovalnik</bookmark_value>"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Kopiranje atributov s preslikovalnikom oblik</link></variable>"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "You can use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
msgstr "Orodje Preslikovalnik oblik lahko uporabite za kopiranje oblike izbranega besedila ali predmeta, ki jo uporabite na drugem besedilu ali predmetu."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_id101920091122570\n"
"help.text"
msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only applies to cell formatting."
msgstr "V modulu Calc se Preslikovalnik oblik nanaša le na oblikovanje celic."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
msgstr "Izberite besedilo ali predmet, katerega oblikovanje želite kopirati."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon."
msgstr "V <emph>vrstici Standardno</emph> kliknite ikono <emph>Preslikovalnik oblik</emph>."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10660\n"
"help.text"
msgid "The cursor changes to a paint bucket."
msgstr "Kazalka se spremeni v vedro z barvo."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
msgstr "Če želite oblikovanje uporabiti na več izborih, dvokliknite ikono <emph>Preslikovalnik oblik</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Ikona</alt></image>. Ko uporabite vse parametre oblikovanja, znova kliknite ikono."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to."
msgstr "Izberite ali kliknite besedilo ali drug predmet, ki mu želite dodeliti parametre oblikovanja."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
msgstr "Privzeto se kopira le oblikovanje znakov; če želite vključiti oblikovanje odstavkov, držite ob kliku pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Če želite kopirati le oblikovanje odstavkov, držite ob kliku pritisnjeno kombninacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10672\n"
"help.text"
msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole paragraph. The <emph>character</emph> formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a <emph>paragraph</emph> format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a <emph>paragraph</emph> format but the portion you unbold has a \"not bold\" <emph>character</emph> format."
msgstr "Oblike <emph>odstavka</emph> so tiste, ki se uporabljajo v celem odstavku. <emph>Znakovne</emph> oblike so tiste, ki se uporabljajo le v delu odstavka. Če npr. krepko obliko uporabite za cel odstavek, je krepka pisava oblika <emph>odstavka</emph>. Če del tega odstavka iz krepke vrnete v navadno pisavo, bo krepka oblika še vedno oblika <emph>odstavka</emph>, del odstavka, ki ste mu odstranili krepko pisavo, pa bo imel <emph>znakovno</emph> obliko »ni krepko«."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Clone Formatting</emph> tool can copy:"
msgstr "Naslednja tabela opisuje atribute za oblikovanje, ki jih <emph>Preslikovalnik oblik</emph> lahko kopira:"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10691\n"
"help.text"
msgid "Type of Selection"
msgstr "Vrsta izbora"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10697\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN1069E\n"
"help.text"
msgid "Nothing selected, but cursor is inside a text passage"
msgstr "Nič ni izbrano, kazalka pa se nahaja znotraj odlomka besedila"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting of the current paragraph and the character formatting of the next character in the text flow direction."
msgstr "Kopira obliko trenutnega odstavka in obliko naslednjega znaka v poteku besedila."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "Text is selected"
msgstr "Izbrano je besedilo"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106B1\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character."
msgstr "Kopira obliko zadnjega izbranega znaka in odstavka, ki ta znak vsebuje."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "Frame is selected"
msgstr "Izbran je okvir"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106BE\n"
"help.text"
msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
msgstr "Kopira atribute okvira, ki so navedeni v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika – Okvir in predmet –  Lastnosti</item>. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v okviru se ne kopirajo."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Object is selected"
msgstr "Izbran je predmet"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied."
msgstr "Kopira obliko predmeta, ki je navedena v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika – Grafika</item> ali <item type=\"menuitem\">Oblika – Risani predmet</item>. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v predmetu se ne kopirajo."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106D2\n"
"help.text"
msgid "Form control is selected"
msgstr "Izbran je kontrolnik obrazca"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106D8\n"
"help.text"
msgid "Not supported"
msgstr "Ni podprto"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106DF\n"
"help.text"
msgid "Drawing object is selected"
msgstr "Izbran je risani predmet"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106E5\n"
"help.text"
msgid "Copies all formatting attributes. In Impress and Draw, the text contents of the object is also copied."
msgstr "Kopira vse atribute oblikovanja. V modulih Impress in Draw kopira tudi besedilno vsebino predmeta."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106EC\n"
"help.text"
msgid "Text within Calc cells is selected"
msgstr "Izbrano je besedilo znotraj celic modula Calc"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106F2\n"
"help.text"
msgid "Not supported"
msgstr "Ni podprto"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "Writer table or cells are selected"
msgstr "Izbrana je tabela ali celice v modulu Writer"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106FF\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
msgstr "Kopira obliko, ki je navedena na zavihkih Tabela, Potek besedila, Obrobe in Ozadje pogovornega okna <item type=\"menuitem\">Oblika – Tabela</item>. Oblikovanje odstavka in znaka se prav tako kopirata."

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "Calc table or cells are selected"
msgstr "Izbrana je tabela ali celice v modulu Calc"

#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN1070C\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents"
msgstr "Kopira obliko, ki je navedena v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika – Celica</item>, in obliko vsebine celic."

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pasting Contents in Special Formats"
msgstr "Lepljenje vsebine v posebnih oblikah"

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"bm_id3620715\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>odložišče;lepljenje oblikovanega/neoblikovanega besedila</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;možnosti odložišča</bookmark_value><bookmark_value>lepljenje;oblikovano/neoblikovano besedilo</bookmark_value><bookmark_value>oblike besedil;lepljenje</bookmark_value><bookmark_value>vrste zapisa;lepljenje v posebnih oblikah</bookmark_value>"

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Lepljenje vsebine v posebnih oblikah</link></variable>"

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN10743\n"
"help.text"
msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon."
msgstr "Vsebino, ki se shrani na odložišču, lahko prilepimo v dokument in pri tem uporabimo drugo obliko. V %PRODUCTNAME lahko izberete, kako boste prilepili vsebino, tako da uporabite pogovorno okno ali spustno ikono."

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN10746\n"
"help.text"
msgid "The available options depend on the contents of the clipboard."
msgstr "Razpoložljive možnosti so odvisne od vsebine odložišča."

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"hd_id3144547360\n"
"help.text"
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
msgstr "V dokumentih z besedilom programa Writer lahko pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V za lepljenje vsebine odložišča kot neoblikovanega besedila."

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN10749\n"
"help.text"
msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu"
msgstr "Lepljenje vsebine odložišča s pomočjo ikonskega menija"

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN10750\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu."
msgstr "Kliknite puščico zraven ikone <emph>Prilepi</emph> v vrstici Standardno, da odprete meni."

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "Select one of the options."
msgstr "Izberite eno od možnosti."

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN1075B\n"
"help.text"
msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option."
msgstr "Če vam rešitev ne odgovarja, kliknite ikono <emph>Razveljavi</emph> in znova prilepite z izborom druge možnosti."

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "Pasting clipboard contents using a dialog"
msgstr "Lepljenje vsebin odložišča s pomočjo pogovornega okna"

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>."

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN10771\n"
"help.text"
msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite eno od možnosti in kliknite <emph>V redu</emph>."

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN10774\n"
"help.text"
msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different <emph>Paste Special</emph> dialog appears. Use the <emph>Paste Special</emph> dialog to copy cells using basic or advanced options."
msgstr "Če ste v preglednici in so vsebine odložišča pregledne celice, potem se pojavi drugo pogovorno okno <emph>Posebno lepljenje</emph>. Uporabite pogovorno okno <emph>Posebno lepljenje</emph>, da kopirate celice s pomočjo osnovnih ali naprednih možnosti."

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "<emph>Transpose</emph>: swaps the rows and the columns of the cell range to be pasted."
msgstr "<emph>Transponiraj</emph>: zamenja vrstice in stolpce obsega celic, ki ga boste prilepili."

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "<emph>Link</emph>: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also."
msgstr "<emph>Povezava</emph>: prilepi obseg celic kot povezavo. Če se izvorna datoteka spremeni, se spremenijo tudi prilepljene celice."

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN1078C\n"
"help.text"
msgid "The other options are explained in the help, when you call the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link> dialog from within %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Ostale možnosti so razložene v Pomoči, če odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Posebno lepljenje</link> v modulu %PRODUCTNAME Calc."

#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN107BA\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Posebno lepljenje</link>"

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing in Black and White"
msgstr "Črno-belo tiskanje"

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"bm_id3150125\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; black and white</bookmark_value>      <bookmark_value>black and white printing</bookmark_value>      <bookmark_value>colors; not printing</bookmark_value>      <bookmark_value>text; printing in black</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tiskanje; črno-belo</bookmark_value><bookmark_value>črno-belo tiskanje</bookmark_value><bookmark_value>barve; nenatisljive</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; tiskanje v črni barvi</bookmark_value>"

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150125\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Črno-belo tiskanje\">Črno-belo tiskanje</link></variable>"

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "Printing Text and Images in Black and White"
msgstr "Črno-belo tiskanje besedila in slik"

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>. Odpre se zavihek <emph>Splošno</emph> pogovornega okna."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer."
msgstr "Kliknite na <emph>Lastnosti</emph>. To odpre pogovorno okno Lastnosti za vaš tiskalnik."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer."
msgstr "Izberite možnost črno-belega tiskanja. Za nadaljnje informacije preberite navodila za uporabo vašega tiskalnika."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>."
msgstr "Potrdite pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph> in kliknite <emph>Natisni</emph>."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "The current document will be printed in black and white."
msgstr "Trenutni dokument bo natisnjen v črno-beli barvi."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Printing in Black and White in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
msgstr "Črno-belo tiskanje v modulih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, as appropriate."
msgstr "Glede na uporabljeni program izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Impress</menuitem> oz. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Draw</menuitem>."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
msgstr "Nato izberite <emph>Natisni</emph>."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pod <emph>Kakovost</emph> izberite <emph>Sivine</emph> ali pa <emph>Črno-belo</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
msgstr "Če je izbrana katera koli od teh možnosti, so vse predstavitve ali risbe natisnjene črno-belo. Če želite tiskati v črno-beli barvi le za <emph>trenutno</emph> tiskarsko opravilo, potem to možnost izberite v <emph>Datoteka – Natisni – %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
msgstr "<emph>Sivine</emph> pretvorijo vse barve v 256 različnih stopenj od črne proti beli. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika – Stran – Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
msgstr "<emph>Črno-belo</emph> pretvori vse barve v dve vrednosti črne in bele. Vse obrobe okrog predmetov so natisnjene v črni barvi. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika – Stran – Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Printing Only Text in Black and White"
msgstr "Tiskanje besedila le v črno-beli barvi"

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process."
msgstr "V programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer lahko izberete, da tiskate barvno oblikovana besedila v črno-beli barvi. To lahko določite za vsa nadaljnja besedila, ki jih boste natisnili, ali pa samo za trenutno."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Printing All Text Documents with Black and White Text"
msgstr "Tiskanje vseh besedilnih dokumentov v črno-beli barvi"

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer</menuitem> oz. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
msgstr "Nato izberite <emph>Natisni</emph>."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pod <emph>Vsebine</emph> označite <emph>Natisni črno</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
msgstr "Vsi besedilni dokumenti ali dokumenti HTML bodo natisnjeni s črnim besedilom."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
"help.text"
msgid "Printing the Current Text Document with Black and White Text"
msgstr "Tiskanje trenutnega besedilnega dokumenta s črno-belim besedilom"

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>. Nato kliknite zavihek <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Besedilo tiskaj v črni barvi</emph> in kliknite <emph>Natisni</emph>."

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Pogovorna okna tiskanja\">Pogovorna okna tiskanja</link>"

#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3154146\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Orodja – Možnosti\">Pogovorno okno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline></link>"

#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing with Reduced Data"
msgstr "Tiskanje z omejenimi podatki"

#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"bm_id5201574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>gradients off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>resolution when printing bitmaps </bookmark_value><bookmark_value>transparency;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>reduced printing</bookmark_value><bookmark_value>speed of printing</bookmark_value><bookmark_value>printing speed</bookmark_value><bookmark_value>printing;transparencies</bookmark_value><bookmark_value>printing;faster</bookmark_value><bookmark_value>faster printing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>izklop prelivov za hitrejše tiskanje</bookmark_value><bookmark_value>bitne slike;izklop za hitrejše tiskanje</bookmark_value><bookmark_value>ločljivost pri tiskanju bitnih slik</bookmark_value><bookmark_value>prosojnost;izklop za hitrejše tiskanje</bookmark_value><bookmark_value>tiskanje v slabši kakovosti</bookmark_value><bookmark_value>hitrost tiskanja</bookmark_value><bookmark_value>hitrost tiskalnika</bookmark_value><bookmark_value>tiskanje;prosojnosti</bookmark_value><bookmark_value>tiskanje;hitrejše</bookmark_value><bookmark_value>hitrejše tiskanje</bookmark_value>"

#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106AA\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Printing faster with Reduced Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Hitrejše tiskanje z okleščenimi podatki</link></variable>"

#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The settings can be defined differently for printing directly to the printer or for printing to a file."
msgstr "Lahko se odločite za skrčitev podatkov, potrebnih za tisk svojega dokumenta. Nastavitve so določene drugače za neposredno tiskanje na tiskalnik ali za tiskanje v datoteko."

#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Tiskanje</emph>."

#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "Click one of the following settings options:"
msgstr "Kliknite eno od sledečih nastavitvenih možnosti:"

#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printer</emph> - to define options for reducing data while printing directly to a printer"
msgstr "<emph>Tiskalnik</emph> – če želite določiti možnosti za skrčenje podatkov, ko tiskate neposredno na tiskalnik"

#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Print to file</emph> - to define options for reducing data while printing to a file"
msgstr "<emph>Natisni v datoteko</emph> – če želite določiti možnosti za skrčenje podatkov, ko tiskate v datoteko"

#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106EC\n"
"help.text"
msgid "Select any combination of the four options, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite katero koli kombinacijo izmed štirih možnosti in nato kliknite <emph>V redu</emph>."

#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "All documents that you print from now on will use the changed options."
msgstr "Vsi dokumenti, ki jih boste odslej tiskali, bodo natisnjeni v skladu s spremenjenimi možnostmi."

#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106F3\n"
"help.text"
msgid "Print your document."
msgstr "Natisnite svoj dokument."

#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "You can reduce data for transparency, for gradients, or for bitmaps. When you reduce the data, on many printers you will not see a reduction of printing quality. But the printing time is substantially shorter, and when you print to a file, the file size is much smaller."
msgstr "Podatke lahko skrčite za prosojnost, prelive ali za bitne slike. Ko boste skrčili podatke, ne boste zaznali zmanjšanje kvalitete tiskanja pri večini tiskalnikov. Toda tiskalni čas je bistveno zmanjšan, pri tiskanju v datoteko pa je velikost datoteke veliko manjša."

#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN10704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Možnosti tiskanja</link>"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME"
msgstr "Zaščita vsebine v programu %PRODUCTNAME"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value>      <bookmark_value>protected contents</bookmark_value>      <bookmark_value>contents protection</bookmark_value>      <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value>      <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value>      <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value>      <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value>      <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value>      <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value>      <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value>      <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zaščitenje; vsebina</bookmark_value><bookmark_value>zaščitene vsebine</bookmark_value><bookmark_value>vsebina z zaščito</bookmark_value><bookmark_value>šifriranje vsebin</bookmark_value><bookmark_value>gesla za zaščitenje vsebin</bookmark_value><bookmark_value>varnost;zaščitenje vsebin</bookmark_value><bookmark_value>kontrolniki obrazca; zaščitenje</bookmark_value><bookmark_value>risani predmeti;zaščitenje</bookmark_value><bookmark_value>predmeti OLE;zaščitenje</bookmark_value><bookmark_value>slike;zaščitenje</bookmark_value><bookmark_value>grafike;zaščitenje</bookmark_value><bookmark_value>okviri;zaščitenje</bookmark_value>"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Zaščita vsebine v programu %PRODUCTNAME\">Zaščita vsebine v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
msgstr "Sledeče je pregled različnih načinov zaščite vsebin v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, da se le-ta ne spremeni, izbriše ali prikaže."

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Protecting All Documents When Saving"
msgstr "Zaščita vseh dokumentov pri shranjevanju"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects."
msgstr "Vsi dokumenti, ki so shranjeni v <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"Oblika OpenDocument\">obliki OpenDocument</link>, so lahko shranjeni z geslom. Dokumentov, shranjenih z geslom, ni mogoče odpreti brez gesla. Vsebina je zavarovana, tako da ne more biti prebrana z zunanjim urejevalnikom. To velja tako za vsebino kot za predmete OLE."

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "Vklop zaščite"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> in označite <emph>Shrani z geslom</emph> v potrditvenem polju. Shranite dokument."

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "Izklop zaščite"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
msgstr "Odprite dokument, tako da vnesete pravilno geslo. Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> in odstranite kljukico v polju <emph>Shrani z geslom</emph>."

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts."
msgstr "Informacije, ki so vnesene v <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>, niso šifrirane. To vključuje ime avtorja, datum nastanka ter štetje besed in znakov."

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Protecting Revision Marking"
msgstr "Zaščita revizijskega označevanja"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3161646\n"
"help.text"
msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible."
msgstr "Za vsako spremembo, opravljeno v modulih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, bo funkcija revidiranja zabeležila, kdo jo je opravil. To funkcijo lahko vklopimo hkrati z zaščito, tako da se lahko izklopi le v primeru, če je vneseno pravilno geslo. Do takrat se bodo vse spremembe zapisovale. Sprejetje ali zavrnitev sprememb ni možno."

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "Vklop zaščite"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Zaščiti</emph>. Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati vsaj en znak."

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "Izklop zaščite"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter the correct password."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Zaščiti</emph>. Vnesite pravilno geslo."

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3155113\n"
"help.text"
msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects"
msgstr "Zaščita okvirov, slik in predmetov OLE"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153703\n"
"help.text"
msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects."
msgstr "Zaščitite lahko vsebino, položaj in velikost vstavljene grafike. Isto velja za okvire (v modulu Writer) in predmete OLE."

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3147131\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "Vklop zaščite"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3150088\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
msgstr "Npr. za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: izberite <emph>Oblika – Slika –</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> označite <emph>Vsebine</emph>, <emph>Položaj</emph> in/ali <emph>Velikost</emph>."

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3147510\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "Izklop zaščite"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153657\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
msgstr "Primer za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: izberite <emph>Oblika – Slika –</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> ustrezno odstranite potrditev."

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3152992\n"
"help.text"
msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
msgstr "Zaščita risanih predmetov in kontrolnikov obrazca"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3166429\n"
"help.text"
msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar."
msgstr "Risani predmeti, ki jih vstavite v vaš dokument z orodno vrstico <emph>Risanje</emph>, so lahko zaščiteni pred tem, da bi jih naključno premaknili ali spremenili njihovo velikost. Isto lahko storite s kontrolniki obrazca, ki ste jih vstavili z orodno vrstico <emph>Kontrolniki obrazca</emph>."

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153226\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "Vklop zaščite"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3148815\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Predmet – Položaj in velikost </emph>– zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>. Potrdite polje <emph>Položaj</emph> ali <emph>Velikost</emph>."

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3156289\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "Izklop zaščite"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3154991\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Predmet – Položaj in velikost </emph>– zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>. Odstranite potrditev polja <emph>Položaj</emph> ali <emph>Velikost</emph>."

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id4680928\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Zaščita vsebine v modulu %PRODUCTNAME Writer</link>"

#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id9014252\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protecting Cells in %PRODUCTNAME Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Zaščita celic v modulu %PRODUCTNAME Calc</link>"

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "QR Code"
msgstr "Koda QR"

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"bm_id901566317201860\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QR Code</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>koda QR</bookmark_value><bookmark_value>QR-koda</bookmark_value>"

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"hd_id461566315781439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">QR Code</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"Koda QR\">Koda QR</link>"

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id381566315781439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate QR Code for any text or URL.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izdelajte kodo QR za poljubno besedilo ali URL.</ahelp>"

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id411566316109551\n"
"help.text"
msgid "The QR Code Generation feature helps to create QR codes for any text or URL. The QR code is produced as an image or shape and has all the properties associated with an image."
msgstr "Funkcija izdelave kode QR pomaga pri izdelavi kod QR za poljubno besedilo oz. URL. Koda QR je izdelano kot slika oz. lik in ima vse lastnosti slike."

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id761566316165430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Object - QR Code</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi – Predmet – Koda QR</menuitem>."

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"hd_id611566316506278\n"
"help.text"
msgid "URL or Text"
msgstr "URL ali besedilo"

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
msgid "The text for which the QR Code is generated."
msgstr "Besedilo, za katerega želite tvoriti kodo QR."

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"hd_id701566317347416\n"
"help.text"
msgid "Option"
msgstr "Možnosti"

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id281566317365617\n"
"help.text"
msgid "The error correction value for the QR Code that is to be created. The error correction of a QR code is a measure that helps a QR code to recover if it is destroyed."
msgstr "Vrednost poprave napak za kodo QR, ki bo ustvarjena. Poprava napak kode QR pomaga obnoviti kodo QR, če se okvari."

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id781566317374864\n"
"help.text"
msgid "There are four standard error correction values."
msgstr "Obstajajo štiri standardne vrednosti poprave napak."

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id271566316757549\n"
"help.text"
msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
msgstr "<emph>Nizka</emph>: obnoviti je mogoče 7 % kodiranega besedila."

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id751566316834436\n"
"help.text"
msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
msgstr "<emph>Srednja</emph>: obnoviti je mogoče 15 % kodiranega besedila."

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id481566316843503\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
msgstr "<emph>Kvartilna</emph>: obnoviti je mogoče 25 % kodiranega besedila."

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id641566316849901\n"
"help.text"
msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
msgstr "<emph>Visoka</emph>: obnoviti je mogoče 30 % kodiranega besedila."

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"hd_id701566316879046\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Obroba"

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id981566316947064\n"
"help.text"
msgid "The border width in dots surrounding the QR Code. Must be a non-negative value."
msgstr "Širina obrobe okoli kode QR v točkah. Biti mora nenegativna vrednost."

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"hd_id761566322212787\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id401566321281041\n"
"help.text"
msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
msgstr "Spodnja koda QR je izdelana za besedilo <literal>www.libreoffice.org</literal>:"

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id561566321218295\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR code example</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">Primer kode QR</alt></image>"

#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id441566317415844\n"
"help.text"
msgid "QR code in the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/QR_code\" name=\"wikipedia\">Wikipedia</link>"
msgstr "Koda QR v <link href=\"https://sl.wikipedia.org/wiki/Koda_QR\" name=\"Wikipedia\">Wikipediji</link>"

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Redaction"
msgstr "Prekrivanje podatkov"

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"bm_id821562797360035\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheet; redacting contents</bookmark_value>        <bookmark_value>presentations; redacting contents</bookmark_value>        <bookmark_value>text documents; redacting contents</bookmark_value>        <bookmark_value>redaction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>preglednice;prekrivanje podatkov</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve;prekrivanje podatkov</bookmark_value><bookmark_value>besedilni dokumenti;prekrivanje podatkov</bookmark_value><bookmark_value>prekrivanje podatkov</bookmark_value>"

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"hd_id171562795247717\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"redaction\">Redacting Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"Prekrivanje podatkov v dokumentih\">Prekrivanje podatkov v dokumentih</link>"

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id471562795247717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing.</ahelp></variable> Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy."
msgstr "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">Prekrivanje podatkov v dokumentu zakrije besede oz. dele dokumenta, ki so namenjeni pooblaščeni uporabi ali ogledu.</ahelp></variable> Prekrivanje podatkov zaščiti občutljive informacije in pomaga podjetjem in organizacijam zagotavljati skladnost z zakonodajo in predpisi o zaupnosti in zasebnosti."

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id961562795751821\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Redact</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Orodja – Prekrij podatke</menuitem>."

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"hd_id281562795791927\n"
"help.text"
msgid "How redaction works in %PRODUCTNAME?"
msgstr "Kako deluje prekrivanje podatkov v %PRODUCTNAME?"

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id791562795799809\n"
"help.text"
msgid "The current document is exported to a drawing document edited in %PRODUCTNAME Draw. The redacted text or contents is removed from the drawing document and replaced by the redaction block of pixels, preventing any attempt to restore or copy the original contents. The redacted drawing document is often exported to PDF for publication or sharing."
msgstr "Trenutni dokument se izvozi v dokument risbe, ki ga urejate v programu %PRODUCTNAME Draw. Prekrito besedilo ali vsebina se iz dokumenta odstrani in ga nadomesti prekrivni blok slikovnih točk, ki preprečuje vsakršen poskus obnovitve ali kopiranja izvorne vsebine. Dokument s prekritimi podatki se za objavo ali skupno rabo najpogosteje izvozi kot PDF."

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id671562795811658\n"
"help.text"
msgid "When redacting, the redaction shapes are transparent and in gray so the user can see what is being redacted."
msgstr "Pri prekrivanju podatkov so liki prekrivanja podatkov prosojni in sive barve, tako da lahko uporabnik vidi, kateri del besedila prekrivajo."

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id81562795822462\n"
"help.text"
msgid "The source document (text, spreadsheet or presentation) is not affected by redaction and can continue to be edited."
msgstr "Prekrivanje podatkov ne vpliva na izvirni dokument (besedilo, preglednico ali predstavitev), ki ga je mogoče še naprej urejati."

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id411562795827608\n"
"help.text"
msgid "Save and share the in-redaction copies of the document with peers either in the modifiable (drawing) or the verbatim (PDF) format at your option."
msgstr "Kopije dokumenta s prekritimi podatki lahko po želji shranite in delite z drugimi v obliki, ki jo je možno spremeniti (risba) ali v končni obliki (PDF)."

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"hd_id221562796409113\n"
"help.text"
msgid "The redaction toolbar"
msgstr "Orodna vrstica Prekrivanje podatkov"

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id441562796415026\n"
"help.text"
msgid "The redaction toolbar consist of four tools"
msgstr "Orodno vrstico Prekrivanje podatkov sestavljajo štiri orodja."

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id691562796423552\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_rect.svg\" id=\"img_id41562796484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151562796484514\">Rectangle Redaction tool icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_rect.svg\" id=\"img_id41562796484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151562796484514\">Ikona Pravokotno prekrivanje podatkov</alt></image>"

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id731562796423552\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rectangle Redaction</emph> tool is used to mark the content for redaction by drawing transparent rectangles covering the content. Use the handles to resize the redaction rectangle."
msgstr "Z orodjem <emph>Pravokotno prekrivanje podatkov</emph> lahko uporabnik označi vsebino, ki bo prekrita, s prosojnimi pravokotniki. Velikost pravokotnika se spreminja z ročicami na robovih."

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id401562796560552\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Freeform Redaction tool icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ikona Prostoročno prekrivanje podatkov</alt></image>"

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id641562796560552\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Freeform Redaction</emph> tool allows the user to mark the content for redaction by drawing free-form lines or polygons covering the content."
msgstr "Z orodjem <emph>Prostoročno prekrivanje podatkov</emph> lahko uporabnik označi vsebino, ki bo prekrita, s prostoročnim risanjem črt ali mnogokotnikov."

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id961562796701222\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_redactedexportwhite.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">White Redacted Export tool icon</alt></image>                    <image src=\"cmd/sc_redactedexportblack.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Black Redacted Export tool icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_redactedexportwhite.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ikona Izvoz s prekritimi podatki (bela)</alt></image><image src=\"cmd/sc_redactedexportblack.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ikona Izvoz s prekritimi podatki (črna)</alt></image>"

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id231562796701222\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Redacted Export</emph> button box has two options:"
msgstr "Polje z gumbom <emph>Izvoz s prekritimi podatki</emph> ima dve možnosti:"

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id551562796791417\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the transparent grey redaction shapes to opaque black and export as a pixellized PDF file."
msgstr "<emph>Izvoz s prekritimi podatki (črna)</emph>: dokument se zaključi in prosojni prekrivni liki se pretvorijo v prekrivno črne like in izvozijo kot datoteka PDF, zapisana s slikovnimi točkami."

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id191562796822685\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the transparent grey redaction shapes to opaque white shapes, and export as a pixellized PDF file."
msgstr "<emph>Izvoz s prekritimi podatki (bela)</emph>: dokument se zaključi in prosojni prekrivni liki se pretvorijo v prekrivne bele like in izvozijo kot datoteka PDF, zapisana s slikovnimi točkami."

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id961562796947231\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Direct Export to PDF icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ikona Izvozi neposredno v PDF</alt></image>"

#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id901562796947232\n"
"help.text"
msgid "<emph>Direct Export to PDF</emph>: Makes an in-redaction copy of the document in PDF to share as a verbatim copy for review"
msgstr "<emph>Izvozi neposredno v PDF</emph>: naredi kopijo dokumenta s prekrivanjem podatkov v zapisu PDF, ki jo lahko postavite v skupno rabo kot dejansko kopijo za pregled."

#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Recording and Displaying Changes"
msgstr "Beleženje in prikaz sprememb"

#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>marking changes</bookmark_value>      <bookmark_value>highlighting changes</bookmark_value>      <bookmark_value>changes; review function</bookmark_value>      <bookmark_value>review function; recording changes example</bookmark_value>      <bookmark_value>Track Changes, see review function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>označevanje sprememb</bookmark_value><bookmark_value>poudarjanje sprememb</bookmark_value><bookmark_value>spremembe; pregledovalna funkcija</bookmark_value><bookmark_value>pregledovalna funkcija; primer beleženja sprememb</bookmark_value><bookmark_value>sledenje spremembam, glejte pregledovalna funkcija</bookmark_value>"

#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Beleženje in prikaz sprememb\">Beleženje in prikaz sprememb</link></variable>"

#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id4013794\n"
"help.text"
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "Funkcija pregleda je v %PRODUCTNAME na voljo za dokumente z besedilom in preglednice."

#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected."
msgstr "Če več avtorjev dela na istem besedilu ali preglednici, potem pregledovalna funkcija zapiše in prikaže, kdo je opravil določene spremembe. Tako pri končnem urejanju dokumenta lahko pogledate posamezne spremembe in se odločite, ali boste le-te sprejeli ali zavrnili."

#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document."
msgstr "Primer: Ste urednik in objavili boste najnovejše poročilo. Pred objavo pa morata poročilo prebrati še glavni urednik ter lektor in oba bosta dodala svoje spremembe. Glavni urednik napiše »razjasni« za enim odstavkom, drugega pa v celoti prečrta. Lektor vam popravi napake pri črkovanju."

#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers."
msgstr "Tako urejen dokument pride nazaj do vas, vi pa zdaj lahko upoštevate ali prezrete predloge obeh pregledovalcev."

#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
msgstr "Kopijo poročila ste npr. po e-pošti poslali tudi dobremu prijatelju in sodelavcu, ki je v preteklosti naredil raziskavo na podobno temo. Prosili ste ga za nekaj predlogov in po e-pošti vam je vrnil dokument s svojimi predlogi."

#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back."
msgstr "Ker vsi vaši sodelavci in vodje v vašem podjetju delajo z $[officename], lahko naredite končno različico dokumenta z rezultati, ki ste jih dobili."

#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Accepting or Rejecting Changes"
msgstr "Sprejemanje ali zavračanje sprememb"

#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"bm_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spremembe; sprejmi ali zavrni</bookmark_value><bookmark_value>pregledovalna funkcija; sprejmi ali zavrni spremembe</bookmark_value>"

#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"hd_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Sprejemanje ali zavračanje sprememb\">Sprejemanje ali zavračanje sprememb</link></variable>"

#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id1491134\n"
"help.text"
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "Funkcija pregleda je v %PRODUCTNAME na voljo za dokumente z besedilom in preglednice."

#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id1110200810120034\n"
"help.text"
msgid "In Writer text documents you can also accept or reject changes by choosing commands from the context menu."
msgstr "V dokumentih z besedilom lahko v modulu Writer sprejmete ali zavrnete spremembe tudi z izborom ukazov s kontekstnega menija."

#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together."
msgstr "Ko urejate dokument, v katerega so drugi vnesli spremembe, lahko sprejmete ali zavrnete posamezne ali kar vse spremembe."

#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
msgstr "Če ste razposlali več kopij dokumenta, jih najprej združite v en dokument (glejte <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."

#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
msgstr "Odprite dokument in izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Upravljaj</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Upravljaj spremembe</emph>."

#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons."
msgstr "Izberite spremembo na zavihku <emph>Seznam</emph>. Sprememba je izbrana in prikazana v dokumentu in zdaj lahko svojo odločitev vnesete z enim od gumbov."

#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
msgstr "Če je en avtor popravil spremembo drugega avtorja, boste te spremembe videli hierarhično urejene, zraven spremembe pa bo znak plus, ki bo urejen seznam odprl."

#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way."
msgstr "Če je seznam sprememb predolg, lahko v pogovornem oknu preklopite na zavihek <emph>Filter</emph> in določite, da želite videti le spremembe določenih avtorjev, spremembe, narejene zadnji dan, ali pa seznam želite omejiti na drug način."

#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected."
msgstr "Barvno-kodirani vnosi prikažejo rezultat nastavljenega filtra. Črni vnosi so lahko sprejeti ali zavrnjeni in se ujemajo s pogojem filtra. Modri vnosi se ne ujemajo s pogojem filtra, imajo pa podvnose, ki jih filter vključuje. Sivi vnosi ne morejo biti sprejeti ali zavrnjeni in se ne ujemajo s pogojem filtra. Zeleni vnosi se ujemajo s filtrom, ne morete pa jih sprejeti ali zavrniti."

#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparing Versions of a Document"
msgstr "Primerjava različic dokumenta"

#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; comparing</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;document versions</bookmark_value><bookmark_value>versions; comparing documents</bookmark_value><bookmark_value>changes;comparing to original</bookmark_value><bookmark_value>review function; comparing documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumenti; primerjava</bookmark_value><bookmark_value>primerjave;različice dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>različice; primerjava dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>spremembe;primerjava z izvirnikom</bookmark_value><bookmark_value>pregledovalna funkcija; primerjava dokumentov</bookmark_value>"

#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Primerjava različic dokumenta\">Primerjava različic dokumenta</link></variable>"

#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "Funkcija pregleda je v %PRODUCTNAME na voljo za dokumente z besedilom in preglednice."

#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3995178\n"
"help.text"
msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back."
msgstr "Predstavljajte si, da pri pisanju dokumenta z vami sodelujejo sodelavci ali uredniki. Nekega dne pošljete kopije vašega dokumenta vsem urednikom. Prosite jih, naj prejeto kopijo uredijo in vrnejo."

#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id9948423\n"
"help.text"
msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> and you can easily see the changes."
msgstr "Uredniki praviloma omogočijo beleženje sprememb z <emph>Uredi – Sledi spremembam – Beleži</emph> in spremembe so vam enostavno vidne."

#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3155421\n"
"help.text"
msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document."
msgstr "Če je eden izmed avtorjev spremenil dokument, ne da bi spremembe zapisal, lahko spremenjen dokument primerjate z vašim izvirnim dokumentom."

#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>."
msgstr "Odprite urednikov dokument in izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Primerjaj dokument</emph>."

#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id4208807\n"
"help.text"
msgid "You should always start with opening the newer document and compare it with the older document."
msgstr "Vedno začnite tako, da odprete novejši dokument in ga primerjate s starejšim."

#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog."
msgstr "Pojavi se pogovorno okno za izbiro datotek. Izberite starejši izvirni dokument in potrdite izbiro."

#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> združi oba dokumenta v urednikov dokument. Vse besedilo, ki se pojavi v urednikovem dokumentu, ne pa tudi v izvirniku, je označeno kot vstavljeno, besedilo, ki ga je izbrisal urednik, pa je označeno kot izbrisano."

#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3145674\n"
"help.text"
msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name."
msgstr "Zdaj lahko vstavljene ali izbrisane dele besedila sprejmete ali zavrnete. Na koncu lahko urednikov dokument shranite kot nov izvirnik z novim imenom."

#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merging Versions"
msgstr "Spajanje različic"

#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; documents</bookmark_value><bookmark_value>versions;merging document versions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumenti; spajanje</bookmark_value><bookmark_value>spajanje; dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>različice;spajanje različic dokumenta</bookmark_value>"

#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"hd_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Spajanje različic\">Spajanje različic</link></variable>"

#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id2136295\n"
"help.text"
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "Funkcija pregleda je v %PRODUCTNAME na voljo za dokumente z besedilom in preglednice."

#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical."
msgstr "Kadar dokument ureja več oseb, lahko spojite urejene kopije v izvirnik. Edina zahteva je, da se dokumenti razlikujejo izključno v zabeleženih spremembah – preostalo izvirno besedilo mora ostati enako."

#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Open the original document into which you want to merge all copies."
msgstr "Odprite izvirni dokument, v katerega želite spojiti vse kopije."

#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Spoji dokument</emph>. Pojavi se pogovorno okno izbora datotek."

#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original."
msgstr "Iz pogovornega okna izberite kopijo dokumenta. Kopija se spoji v izvirnik, če ni bilo nobenih kasnejših sprememb izvirnega besedila."

#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful."
msgstr "Če je bil izvirni dokument spremenjen, se pojavi pogovorno okno za napake, ki vas opozori, da spajanje ni bilo uspešno."

#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document."
msgstr "Potem ko spojite dokumente, boste v izvirnem dokumentu videli zapisane spremembe iz kopije."

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Recording Changes"
msgstr "Beleženje sprememb"

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"bm_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changes; recording</bookmark_value>      <bookmark_value>recording; changes</bookmark_value>      <bookmark_value>comments; on changes</bookmark_value>      <bookmark_value>review function;tracking changes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spremembe; beleženje</bookmark_value><bookmark_value>beleženje; spremembe</bookmark_value><bookmark_value>komentarji; o spremembah</bookmark_value><bookmark_value>pregledovalna funkcija;sledenje spremembam</bookmark_value>"

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Beleženje sprememb\">Beleženje sprememb</link></variable>"

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id7271645\n"
"help.text"
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "Funkcija pregleda je v %PRODUCTNAME na voljo za dokumente z besedilom in preglednice."

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
msgstr "Vse spremembe niso zabeležene. Zabeležena ni npr. sprememba tabulatorja iz leve poravnave v desno. Se pa zabeležijo vse navadne spremembe, kot npr. dodajanje, brisanje, spreminjanje besedila in splošno oblikovanje."

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "1."
msgstr "1."

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>."
msgstr "Če želite beležiti spremembe, odprite dokument, ki ga želite urediti, in izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi – Sledi spremembam\"><emph>Uredi – Sledi spremembam</emph></link>, nato izberite <emph>Beleži</emph>."

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "2."
msgstr "2."

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
msgstr "Sedaj začnite s spreminjanjem besedila. Opazili boste, da so vsi novi odlomki besedila, ki ste jih vnesli, barvno podčrtani, medtem ko je besedilo, ki ga izbrišete, še naprej vidno, a prečrtano, in prikazano v barvah."

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "3."
msgstr "3."

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change."
msgstr "Če se s kazalcem miške pomaknete na označeno spremembo, boste videli podatke o vrsti, avtorju, datumu in času spremembe v Namigu pomoči. Če so omogočeni tudi Razširjeni namigi, boste videli tudi vse komentarje o tej spremembi, ki so na voljo."

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3156119\n"
"help.text"
msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip."
msgstr "Spremembe v dokumentu s preglednicami so poudarjene z obrobo okrog celic; če pokažete na celico, lahko vidite natančnejše podatke o spremembi v Namigu pomoči."

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
msgstr "Komentar o vsaki zapisani spremembi lahko vnesete, tako da postavite kazalko na površino spremembe in nato izberete <emph>Uredi – Sledi spremembam – Komentiraj</emph>. Poleg Razširjenih namigov se komentar prikaže tudi v seznamu, ki ga najdete v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Upravljaj spremembe\"><emph>Upravljaj spremembe</emph></link>."

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
msgstr "Če želite prenehati z beleženjem sprememb, ponovno izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Beleži</emph>. Potrditvena oznaka je odstranjena in sedaj lahko shranite dokument."

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example."
msgstr "V dokumentu z besedilom lahko z dodatno barvno oznako poudarite vse vrstice, ki ste jih spremenili. Le-ta oznaka je lahko npr. v obliki rdeče črte na robu."

#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "To change the settings for tracking changes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
msgstr "Če želite spremeniti nastavitve za sledenje spremembam, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link> ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link>."

#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
"title\n"
"help.text"
msgid "Navigating Changes"
msgstr "Krmarjenje po spremembah"

#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
"bm_redlining_navigation\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changes; navigating</bookmark_value>        <bookmark_value>review function; navigating changes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spremembe; krmarjenje</bookmark_value><bookmark_value>pregledovalna funkcija; krmarjenje po spremembah</bookmark_value>"

#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Navigating Changes\">Navigating Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Krmarjenje po spremembah\">Krmarjenje po spremembah</link></variable>"

#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
"par_id3153881\n"
"help.text"
msgid "This feature is Writer-specific."
msgstr "To funkcionalnost najdemo le v programu Writer."

#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "There are two available commands to navigate changes in a Writer document:"
msgstr "Za krmarjenje po spremembah v dokumentu programa Writer sta na voljo dva ukaza:"

#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
"par_id3153883\n"
"help.text"
msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>"
msgstr "<emph>Uredi – Sledi spremembam – Naslednja</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">izbere in skoči na naslednjo spremembo v dokumentu, če obstaja.</ahelp>"

#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
"par_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>"
msgstr "<emph>Uredi – Sledi spremembam – Prejšnja</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">izbere in skoči na prejšnjo spremembo v dokumentu, če obstaja.</ahelp>"

#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
"par_id3153885\n"
"help.text"
msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept</emph> and <emph>Reject</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph> dialog."
msgstr "Uporabite naslednje ukaze skupaj z ukazi <emph>Sprejmi</emph> in <emph>Zavrni</emph>, kar vam omogoča krmarjenje, sprejemanje in zavračanje sprememb brez priklica pogovornega okna <emph>Uredi – Sledi spremembam – Upravljaj</emph>."

#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protecting Records"
msgstr "Zaščita zapisov"

#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spremembe; zaščitenje</bookmark_value><bookmark_value>zaščitenje; zapisane spremembe</bookmark_value><bookmark_value>zapisi; zaščitenje</bookmark_value><bookmark_value>funkcija pregleda;zaščitenje zapisov</bookmark_value>"

#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Zaščita sprememb\">Zaščita sprememb</link> </variable>"

#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "Funkcija pregleda je v %PRODUCTNAME na voljo za dokumente z besedilom in preglednice."

#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
msgstr "Če želite zaščititi spremembe, ki ste jih opravili pri urejanju dokumenta, izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Zaščiti</emph>. Če želite izklopiti funkcijo ali sprejeti oziroma zavrniti spremembe, morate najprej vnesti pravilno geslo."

#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Protect</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Zaščiti</emph>. Tako boste odprli pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Geslo\"><emph>Geslo</emph></link>."

#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vnesite geslo, ki mora vsebovati najmanj en znak, in ga potrdite. Kliknite <emph>V redu</emph>."

#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Version Management"
msgstr "Upravljanje z različicami"

#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>versions; of a document</bookmark_value><bookmark_value>documents; version management</bookmark_value><bookmark_value>version management</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>različice; posameznega dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; upravljanje z različicami</bookmark_value><bookmark_value>upravljanje z različicami</bookmark_value>"

#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"hd_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Upravljanje z različicami\">Upravljanje z različicami</link></variable>"

#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file."
msgstr "Meni <emph>Datoteka</emph> vsebuje ukaz <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\"><emph>Različice</emph></link>, ki vam omogoča, da v isto datoteko shranite več različic dokumenta."

#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings."
msgstr "Pogledate lahko posamezne različice dokumenta ali pa z barvnimi oznakami prikažete razlike med različicami."

#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open."
msgstr "V pogovornem oknu za odpiranje dokumenta lahko iz kombiniranega polja izberete tisto različico dokumenta, ki jo želite odpreti."

#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Round Corners"
msgstr "Ustvarjanje okroglih robov"

#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"bm_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>corner roundings</bookmark_value><bookmark_value>rectangles with round corners</bookmark_value><bookmark_value>legends;rounding corners</bookmark_value><bookmark_value>round corners</bookmark_value><bookmark_value>customizing;round corners</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kotno zaokroženje</bookmark_value><bookmark_value>pravokotniki z zaokroženimi robovi</bookmark_value><bookmark_value>legende;zaokroževanje robov</bookmark_value><bookmark_value>okrogli robovi</bookmark_value><bookmark_value>prilagajanje;okrogli robovi</bookmark_value>"

#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Ustvarjanje okroglih robov\">Ustvarjanje okroglih robov</link></variable>"

#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions."
msgstr "Ko vstavite pravokotnik ali oblaček s pomočjo risarskih funkcij in aktivirate ikono <emph>Točke</emph> v orodni vrstici <emph>Risba</emph>, vidite majhen okvir v zgornjem levem kotu predmeta. Okvir poda obseg zaokroženja. Ko je okvir postavljen v zgornji levi rob, robovi ne bodo zaokroženi. Ko je okvir postavljen na osrednjo ročico na vrhu predmeta, so robovi zaokroženi, kolikor je mogoče. S premikanjem okvira med tema položajema lahko prilagodite stopnjo zaokroženja."

#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Miškin kazalec kot roka</alt></image>"

#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result."
msgstr "Če pomaknete kazalko na polje, se le-ta spremeni v simbol roke. Sedaj lahko povlečete polje, da spremenite stopnjo zaokroženja. Oris prikaže predogled rezultata."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Scripting %PRODUCTNAME"
msgstr "Skriptno izvajanje %PRODUCTNAME"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"bm_id5277565\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value>      <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value>      <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value>      <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value>      <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value>      <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value>      <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value>      <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value>      <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dodeljevanje skriptov</bookmark_value><bookmark_value>programiranje;skriptno izvajanje</bookmark_value><bookmark_value>kontrolniki obrazca;dodeljevanje makrov</bookmark_value><bookmark_value>slike;dodeljevanje makrov</bookmark_value><bookmark_value>hiperpovezave;dodeljevanje makrov</bookmark_value><bookmark_value>tipke za bližnjice;dodeljevanje makrov</bookmark_value><bookmark_value>kontrolniki;dodeljevanje makrov (Basic)</bookmark_value><bookmark_value>meniji;dodeljevanje makrov</bookmark_value><bookmark_value>dogodki;dodeljevanje skriptov</bookmark_value>"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN1070A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assigning Scripts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Dodeljevanje skriptov v %PRODUCTNAME</link></variable>"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "You can assign custom scripts (macros) to menu items, icons, dialog controls, and events in %PRODUCTNAME."
msgstr "Prilagojene skripte (makre) lahko dodelite elementom menija, ikonam, kontrolnikom pogovornih oken in dogodkom v %PRODUCTNAME."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN1072B\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME internally supports the following scripting languages:"
msgstr "%PRODUCTNAME v okviru svojega delovanja podpira naslednje jezike za skriptno izvajanje:"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10731\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10739\n"
"help.text"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN1073D\n"
"help.text"
msgid "BeanShell"
msgstr "BeanShell"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_id6797082\n"
"help.text"
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN1091F\n"
"help.text"
msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
msgstr "Poleg tega lahko razvijalci za zunanji nadzor paketa %PRODUCTNAME uporabijo višje nivojske jezike, kot je jezik za programiranje Java. Navodila za API-je so na voljo na spletnem naslovu <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to a new menu entry"
msgstr "Dodelitev skripta novemu menijskemu vnosu"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab."
msgstr "Izberi <emph>Orodje – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Meniji</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN1093D\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
msgstr "V seznamskem polju <emph>Kategorija</emph> drsite navzdol in odprite vnos »Makri %PRODUCTNAME«."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10768\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Videli boste vnose za »Makri %PRODUCTNAME« (skripti v mapi share vaše namestitve %PRODUCTNAME), »Moji makri« (skripti v uporabniški mapi) in trenutni dokument. Odprite katerega koli, da bi videli podprt jezik za skriptno izvajanje."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN1076C\n"
"help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a script."
msgstr "Odprite kateri koli jezik za skriptno izvajanja, da vidite skripte, ki so na voljo. Izberite skript."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10770\n"
"help.text"
msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function."
msgstr "V seznamskem polju <emph>Ukazi</emph> se pojavi seznam vseh skriptnih funkcij. Izberite funkcijo."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10778\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Entries</emph> list box."
msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph>, da ustvarite novo funkcijo menija. Nov menijski vnos se pojavi v seznamskem polju <emph>Vnosi</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10783\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to a key combination"
msgstr "Dodelitev skripta kombinaciji tipk"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10787\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – Tipkovnica</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10A59\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
msgstr "V seznamskem polju <emph>Kategorija</emph> drsite navzdol in odprite vnos »Makri %PRODUCTNAME«."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10A61\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Videli boste vnose za »Makri %PRODUCTNAME« (skripti v mapi share vaše namestitve %PRODUCTNAME), »Moji makri« (skripti v uporabniški mapi) in trenutni dokument. Odprite katerega koli, da bi videli podprt jezik za skriptno izvajanje."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10A65\n"
"help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
msgstr "Odprite kateri koli jezik za skriptno izvajanja, da vidite skripte, ki so na voljo. Izberite skript."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10A69\n"
"help.text"
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function."
msgstr "Seznam vseh skriptnih funkcij se pojavi v seznamskem polju <emph>Ukazi</emph>. Izberite poljubno funkcijo."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10A71\n"
"help.text"
msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open)."
msgstr "Kliknite izbirni gumb za %PRODUCTNAME ali Writer (ali za kateri koli drug modul, ki je trenutno odprt)."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10A74\n"
"help.text"
msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
msgstr "Z izbirnim gumbom nastavite obseg nove kombinacije tipk, tako da se bo lahko uporabljala za vse dokumente %PRODUCTNAME ali samo za dokumente trenutnega modula."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10A78\n"
"help.text"
msgid "Select a key combination from the <emph>Shortcut keys</emph> list box and click <emph>Modify</emph>."
msgstr "Izberite kombinacijo tipk iz seznamskega polja <emph>Tipke za bližnjico</emph> in kliknite <emph>Spremeni</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN1078A\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to an event"
msgstr "Dodeljevanje skripta dogodku"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – Dogodki</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10A16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Macro</emph> button."
msgstr "Kliknite gumb <emph>Makro</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10A9E\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
msgstr "V seznamskem polju <emph>Knjižnica</emph> drsite navzdol in odprite vnos »Makri %PRODUCTNAME«."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10AA6\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Videli boste vnose za »Makri %PRODUCTNAME« (skripti v mapi share vaše namestitve %PRODUCTNAME), »Moji makri« (skripti v uporabniški mapi) in trenutni dokument. Odprite katerega koli, da bi videli podprt jezik za skriptno izvajanje."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10AAA\n"
"help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
msgstr "Odprite kateri koli jezik za skriptno izvajanja, da vidite skripte, ki so na voljo. Izberite skript."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10AAE\n"
"help.text"
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function."
msgstr "Seznam vseh skriptnih funkcij se pojavi v seznamskem polju <emph>Dodeljeno dejanje</emph>. Izberite poljubno funkcijo."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10AB6\n"
"help.text"
msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document."
msgstr "Izberite možnost, ki shrani v %PRODUCTNAME ali trenutni dokument."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10AB9\n"
"help.text"
msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
msgstr "Tako nastavite obseg dodelitve novega dogodka, tako da se bo lahko uporabljala za vse dokumente %PRODUCTNAME ali samo za dokumente trenutnega modula."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10ABD\n"
"help.text"
msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite dogodek s seznama in kliknite <emph>V redu</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10791\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to an event for an embedded object"
msgstr "Dodeljevanje skripta dogodku za vdelan predmet"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "Select the embedded object, for example a chart, in your document."
msgstr "V vašem dokumentu izberite vdelan predmet, npr. grafikon."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10ADB\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti – Makro</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10ADF\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macros</emph> list box, open the %PRODUCTNAME Scripts entry."
msgstr "V seznamskem polju <emph>Makri</emph> odprite vnos Skripti %PRODUCTNAME."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10AE7\n"
"help.text"
msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Videli boste vnose za skupni (skripti v skupni mapi vaše namestitve %PRODUCTNAME), uporabniški (skripti v uporabniški mapi) in trenutni dokument. Odprite katerega koli, da bi videli podprt jezik za izvajanje skriptov."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10AEB\n"
"help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
msgstr "Odprite kateri koli jezik za skriptno izvajanja, da vidite skripte, ki so na voljo. Izberite skript."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10AEF\n"
"help.text"
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Existing macros in</emph> list box. Select any function."
msgstr "Seznam vseh skriptnih funkcij se pojavi v seznamskem polju <emph>Obstoječi makri</emph>. Izberite katerokoli funkcijo."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10AF7\n"
"help.text"
msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite dogodek s seznama in kliknite <emph>V redu</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10798\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to a hyperlink"
msgstr "Dodeljevanje skripta povezavi"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN1079C\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor inside the hyperlink."
msgstr "Postavite kazalko znotraj povezave."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Hiperpovezava</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B19\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Events</emph> button."
msgstr "Kliknite gumb <emph>Dogodki</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B21\n"
"help.text"
msgid "Select and assign as stated above."
msgstr "Izberite in dodelite, tako kot je navedeno zgoraj."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN1079F\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to a graphic"
msgstr "Dodeljevanje skripta grafiki"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN107A3\n"
"help.text"
msgid "Select the graphic in your document."
msgstr "V svojem dokumentu izberite grafiko."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B3B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Macro</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – Lastnosti<</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B3F\n"
"help.text"
msgid "Select and assign as stated above."
msgstr "Izberite in dodelite, tako kot je navedeno zgoraj."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN107A6\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to a form control"
msgstr "Dodeljevanje skripta kontrolniku obrazca"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN107AA\n"
"help.text"
msgid "Insert a form control, for example a button: Open the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon, drag open a button on your document."
msgstr "Vstavite kontrolnik obrazca, npr. gumb: odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazcev, kliknite ikono <emph>Potisni gumb</emph> ter odprite gumb v vašem dokumentu, tako da ga povlečete."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B59\n"
"help.text"
msgid "With the form control selected, click <emph>Control</emph> on the Form Controls toolbar."
msgstr "Ko izberete kontrolnik obrazca, kliknite <emph>Kontrolnik</emph> v orodni vrstici Kontrolniki obrazcev."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B5D\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog."
msgstr "V pogovornem oknu Lastnosti kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B61\n"
"help.text"
msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
msgstr "Kliknite enega izmed <emph>...</emph> gumbov, da oprete pogovorno okno, v katerem lahko izbranemu dogodku dodelite skript."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN107AD\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to a control in the %PRODUCTNAME Basic dialog"
msgstr "Dodeljevanje skripta kontrolniku v pogovornem oknu %PRODUCTNAME Basic"

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN107B1\n"
"help.text"
msgid "Open the %PRODUCTNAME Basic dialog editor, then create a dialog with a control on it."
msgstr "Odprite urejevalnik pogovornega okna %PRODUCTNAME Basic, nato pa ustvarite pogovorno okno s kontrolnikom na njem."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B7F\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control, then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Z desnim gumbom miške kliknite kontrolnik in izberite <emph>Lastnosti</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B87\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog."
msgstr "V pogovornem oknu Lastnosti kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>."

#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B8B\n"
"help.text"
msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
msgstr "Kliknite enega izmed <emph>...</emph> gumbov, da oprete pogovorno okno, v katerem lahko izbranemu dogodku dodelite skript."

#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens"
msgstr "Vstavljanje nedeljivih presledkov, vezajev in delilnih vezajev"

#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"bm_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens;inserting</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking hyphens</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected hyphens</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zaščiteni presledki;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>nedeljivi presledki;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>presledki; vstavljanje zaščitenih presledkov</bookmark_value><bookmark_value>pogojni vezaji;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>vezaji;vstavljanje po meri</bookmark_value><bookmark_value>pogojna ločila</bookmark_value><bookmark_value>ločila; pogojna</bookmark_value><bookmark_value>črtice</bookmark_value><bookmark_value>nedeljive črtice</bookmark_value><bookmark_value>zamenjevanje;črtice</bookmark_value><bookmark_value>zaščiteni vezaji</bookmark_value><bookmark_value>menjavanje, glejte tudi zamenjevanje</bookmark_value>"

#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Vstavljanje nedeljivih presledkov, vezajev in delilnih vezajev\">Vstavljanje nedeljivih presledkov, vezajev in delilnih vezajev</link></variable>"

#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Nedeljivi presledki"

#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
msgstr "Če želite preprečiti, da sta dve besedi ločeni s koncem vrstice, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, ko naredite presledek med besedami."

#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id5749687\n"
"help.text"
msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces."
msgstr "V modulu Calc ne morete vstavljati neprelomnih presledkov."

#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen"
msgstr "Nedeljivi pomišljaj"

#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
msgstr "Primer nedeljivega vezaja je pri imenu podjetja, kot je npr. A-Z. Jasno je, da ne želite, da se bi A- pojavil na koncu vrstice, Z pa na začetku nove vrstice. To težavo odpravite tako, da pritisnete kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+minus. Bolje rečeno: držite pritisnjeni dvigalko in krmilko ter pritisnite znak minus."

#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Replacing hyphens by dashes"
msgstr "Menjava vezajev s pomišljaji"

#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)."
msgstr "Za vnos dolgih pomišljajev je v meniju <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov – Možnosti</emph> na voljo možnost <emph>Zamenjaj vezaje</emph>. Ta možnost pod določenimi pogoji zamenja enega ali dva vezaja z dolgim pomišljajem (oglejte si <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Možnosti samopopravkov\">Možnosti samopopravkov</link>)."

#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
msgstr "Za dodatne zamenjave glejte tabelo zamenjav pod <emph>Orodje – Samopopravki – Možnosti samopopravkov – </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Zamenjaj\"><emph>Zamenjaj</emph></link>. Tukaj lahko med drugim bližnjico samodejno zamenjate s pomišljajem, tudi v drugi pisavi."

#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphen"
msgstr "Delilni vezaj"

#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
msgstr "Če želite vključiti samodejno deljenje besed z vnosom delilnega vezaja v besedo, uporabite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+znak minus. Beseda bo ločena na tem mestu, ko se bo pojavila na koncu vrstice, četudi je samodejno deljenje besed za ta odstavek izključeno."

#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Posebni znaki\">Posebni znaki</link>"

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Configuring Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
msgstr "Nastavitev tiskalnika in faksa na platformah na osnovi UNIX-a"

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tiskalniki; dodajanje, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>privzeti tiskalnik; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standardni tiskalnik v okolju UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faksi; programi za faksiranje/tiskalniški faksi v okolju UNIX</bookmark_value><bookmark_value>tiskalniki; faksi v okolju UNIX</bookmark_value>"

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Namestitev tiskalnika in faksa na platformah na osnovi UNIX-a\">Namestitev tiskalnika in faksa na platformah na osnovi UNIX-a</link></variable>"

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3159876\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts."
msgstr "%PRODUCTNAME uporablja na vašem sistemu nameščene pisave. V dokumentu z besedilom lahko izbirate med vsemi natisljivimi pisavami. V dokumentu HTML ali v spletni postavitvi so na voljo le pisave, ki so vidne na zaslonu. V preglednicah in risbah lahko izbirate med vsemi nameščenimi pisavami."

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3148388\n"
"help.text"
msgid "Changing Printer Settings"
msgstr "Spreminjanje nastavitev tiskalnika"

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog, select the printer from the <emph>printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Natisni</emph> ali <emph>Nastavitve tiskalnika</emph> izberite tiskalnik s seznamskega polja <emph>Nameščeni tiskalniki</emph> in kliknite <emph>Lastnosti</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph>, ki vsebuje več strani zavihkov. Tukaj lahko spremenite nastavitve, ki se uporabljajo glede na datoteko PPD izbranega tiskalnika."

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3154270\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer."
msgstr "Na zavihku <emph>Papir</emph> lahko določite obliko papirja in pladenj za papir, ki bosta služila kot privzeti nastavitvi za ta tiskalnik."

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3145649\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level."
msgstr "Na zavihku <emph>Naprava</emph> lahko aktivirate posebne možnosti za vaš tiskalnik. Če vaš tiskalnik tiska le črno-belo, izberite »sivina« pod <emph>Barva</emph>, drugače pa izberite »barva«. Če je preklop na sivino povzročil neželene rezultate, lahko izberete »barva« pod <emph>Barva</emph> in poglejte kako jo bo uporabil tiskalnik ali emulator PostScript. Poleg tega lahko na tej strani zavihka nastavite točnost, s katero so opisane barve in PostScript raven."

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Izbiranje privzetega tiskalnika </caseinline></switchinline>"

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3145769\n"
"help.text"
msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "Če želite tiskalnik, ki ste ga izbrali iz seznamskega polja <emph>Nameščeni tiskalniki</emph>, spremeniti v privzeti tiskalnik, dvokliknite njegovo ime in kliknite gumb <emph>Privzeto</emph>."

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3154204\n"
"help.text"
msgid "Using Fax Functionality"
msgstr "Uporaba funkcionalnosti faksa"

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3148463\n"
"help.text"
msgid "If you have installed fax4CUPS on your computer you can send faxes with the $[officename] software."
msgstr "Če ste na računalnik namestili paket fax4CUPS, lahko pošiljate fakse s programsko opremo $[officename]."

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3150826\n"
"help.text"
msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appear after the printout when printing to a fax4CUPS printer. Multiple numbers can be entered separated by ;"
msgstr "Po izpisu ob tiskanju na tiskalnik fax4CUPS se odpre pogovorno okno, ki vas povpraša za telefonske številke, kamor želite poslati faks. Vnesete lahko več številk, ločenih s podpičjem (;)."

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3154196\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
msgstr "V $[officename] lahko aktivirate ikono za pošiljanje faksov privzetemu faksu. V ta namen izberite <emph>Orodja – Prilagodi – Orodne vrstice</emph>, kliknite <emph>Dodaj ukaze</emph> in iz »Dokumenti« izberite ikono <emph>Pošlji privzeti faks</emph>. Lahko pa tudi nastavite, kateri faks bo uporabljen, ko boste pritisnili na ta gumb pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Natisni</emph>."

#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
msgstr "Ne pozabite ustvariti en ločeno tiskanje za vsak faks, drugače bo prvi prejemnik dobil vse fakse. V pogovornem oknu <emph>Orodja – Spajanje dokumentov</emph> izberite možnost <emph>Tiskalnik</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Eno tiskanje</emph>."

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Default Templates"
msgstr "Spreminjanje privzetih predlog"

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"bm_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prilagajanje, glejte spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje, glejte tudi urejanje in zamenjevanje</bookmark_value><bookmark_value>privzete predloge; spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>privzete vrednosti;dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>predloge po meri</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje; predloge</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;predloge</bookmark_value><bookmark_value>predloge;urejanje in shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje;predloge</bookmark_value><bookmark_value>ponastavljanje;predloge</bookmark_value>"

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Spreminjanje privzetih predlog\">Spreminjanje privzetih predlog</link></variable>"

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
msgstr "Ko odprete nov dokument z <emph>Datoteka – Nova</emph>, se pojavi prazen dokument, ki temelji na predlogi $[officename]. To predlogo lahko uredite, spremenite ali zamenjate, tako da bo nov dokument vseboval vaše prirejene sloge ali druge vsebine."

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Modifying Default Templates"
msgstr "Spreminjanje privzetih predlog"

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template."
msgstr "Najprej odprite obstoječo predlogo $[officename] in jo spremenite ali pa odprite nove dokument in ga uredite kot je potrebno, da ustvarite želeno predlogo."

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents."
msgstr "Predlogo dokumenta lahko določite za vsak $[officename] modul. Tule je opisano, kaj je potrebno storiti za dokumente z besedilom."

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
msgstr "Shranite dokument, tako da izberete <emph>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</emph> in shranite dokument v kategorijo <emph>Moje predloge</emph>."

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
msgstr "Dvokliknite v seznam <emph>Moje predloge</emph>. Videli boste uporabniško določene predloge v uporabniški mapi, navedeni pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>. Izberite predlogo, ki ste jo pravkar shranili."

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3146901\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Set as default</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
msgstr "Izberite <emph>Nastavi kot privzeto</emph>. Naslednjič, ko odprete nov dokument z besedilom, bo le-ta temeljil na novi privzeti predlogi."

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Using Custom Templates"
msgstr "Uporaba predlog po meri"

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3150386\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates."
msgstr "Obstaja več načinov, da si olajšate delo z uporabo lastnih predlog po meri."

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Templates in the Template Folder"
msgstr "Predloge v mapi s predlogami"

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
msgstr "Novo predlogo lahko shranite z <emph>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</emph> ali z izbiro vrste datoteke »Predloga« v poljubnem pogovornem oknu Shrani. Shranite predlogo v uporabniško mapo, navedeno pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>, da boste imeli dostop do predloge iz pogovornega okna <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button."
msgstr "Če želite odpreti predlogo za urejanje, izberite <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>, izberite predlogo in kliknite gumb <emph>Uredi</emph>."

#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3147315\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Predloge\">Predloge</link>"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
msgstr "Zagon $[officename] s parametri"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"bm_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value>            <bookmark_value>command line parameters</bookmark_value>            <bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value>            <bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>začetni parametri</bookmark_value><bookmark_value>ukazna vrstica;parametri</bookmark_value><bookmark_value>parametri;ukazna vrstica</bookmark_value><bookmark_value>argumenti v ukazni vrstici</bookmark_value>"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
msgstr "Zagon $[officename] s parametri"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "By starting $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
msgstr "Z zagonom programske opreme $[officename] iz ukazne vrstice lahko dodelite različne parametre, s katerimi lahko vplivate na delovanje programa. Uporabo parametrov ukazne vrstice priporočamo samo izkušenim uporabnikom."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of $[officename] software technology."
msgstr "Za običajno delovanje uporaba parametrov ukazne vrstice ni potrebna. Nekateri parametri zahtevajo obširnejše znanje o tehničnem ozadju tehnologije programske opreme $[officename]."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"hd_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Starting $[officename] Software From the Command Line"
msgstr "Zagon $[officename] iz ukazne vrstice"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
msgstr "V sistemu Windows izberite <emph>Zaženi</emph> (oz. Run) iz začetnega menija sistema Windows, na platformah Linux, *BSD in macOS pa odprite lupino."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>."
msgstr "V sistemu Windows vtipkajte sledeče besedilo v polje z besedilom <emph>Odpri</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
msgstr "V sistemih na osnovi UNIX-a vtipkajte sledeče besedilo, nato pritisnite <emph>vnašalko</emph>:"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147561\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter}</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter}</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{namestitev}\\program\\soffice.exe {parameter}</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{namestitev}/program/soffice {parameter}</caseinline></switchinline>"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> in Windows, or <emph>~/office</emph> in UNIX)"
msgstr "Zamenjajte <emph>{namestitev}</emph> s potjo do vaše namestitve programa $[officename] (npr. <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> na sistemih Windows ali <emph>~/office</emph> na sistemih GNU/Linux)."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Valid Command Line Parameters"
msgstr "Veljavni parametri ukazne vrstice"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"hd_id1016120408556191\n"
"help.text"
msgid "Using without special arguments"
msgstr "Raba brez posebnih argumentov"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id215247284938\n"
"help.text"
msgid "Using without any arguments opens the start center."
msgstr "Če ne navedete nobenega argumenta, se odpre začetno središče."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id4016121206183262\n"
"help.text"
msgid "<emph>{file}</emph>"
msgstr "<emph>{datoteka}</emph>"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id40161212062813818\n"
"help.text"
msgid "Tries to open the file (files) in the components suitable for them."
msgstr "Poskusi odpreti datoteko (datoteke) v zanje ustreznih komponentah."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id40161212063110720\n"
"help.text"
msgid "<emph>{file} macro:///[Library.Module.MacroName]</emph>"
msgstr "<emph>{datoteka} macro:///[Knjižnica.Modul.ImeMakra]</emph>"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id40161212063330252\n"
"help.text"
msgid "Opens the file and applies specified macros from the file."
msgstr "Odpre datoteko in uporabi navedene makre iz datoteke."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"hd_id201612040855610\n"
"help.text"
msgid "Getting help and information"
msgstr "Kako do pomoči in informacij"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"parameter\">Parameter</variable>"
msgstr "<variable id=\"parameter\">Parameter</variable>"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"meaning\">Meaning</variable>"
msgstr "<variable id=\"meaning\">Pomen</variable>"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Lists the available command line parameters to the console."
msgstr "Navede možne parametre ukazne vrstice v konzoli."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204091221764\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Writer."
msgstr "Odpre vgrajeno ali spletno pomoč $[officename] za program Writer."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204091520522\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Calc."
msgstr "Odpre vgrajeno ali spletno pomoč $[officename] za program Calc."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204091727059\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Draw."
msgstr "Odpre vgrajeno ali spletno pomoč $[officename] za program Draw."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204091812159\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Impress."
msgstr "Odpre vgrajeno ali spletno pomoč $[officename] za program Impress."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204091919599\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Base."
msgstr "Odpre vgrajeno ali spletno pomoč $[officename] za program Base."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204092029619\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language."
msgstr "Odpre vgrajeno ali spletno pomoč $[officename] za programski jezik Basic."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120409214276\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Math."
msgstr "Odpre vgrajeno ali spletno pomoč $[officename] za program Math."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id31473et\n"
"help.text"
msgid "Shows $[officename] version and quits."
msgstr "Pokaže različico $[officename] in zapre program."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120409236546\n"
"help.text"
msgid "(macOS sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments."
msgstr "(samo peskovnik macOS) Vrne pot začasne mape za trenutnega uporabnika in zapre program. Preglasi vse druge argumente."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"hd_id20161204094429235\n"
"help.text"
msgid "General arguments"
msgstr "Splošni argumenti"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated."
msgstr "Aktivira/deaktivira storitev hitrega zaganjalnika. Vzame le en parameter, <emph>no</emph>, ki deaktivira storitev Hitri zaganjalnik. Brez podanih parametrov se storitev aktivira."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id315330t\n"
"help.text"
msgid "Disables check for remote instances using the installation."
msgstr "Onemogoči preverjanje oddaljenih izvedb, ki uporabljajo namestitev."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id315053o\n"
"help.text"
msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:"
msgstr "Vsili vrsto vhodnega filtra, če je mogoče. Primer:"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204101917197\n"
"help.text"
msgid "Store soffice.bin pid to <emph>{file}</emph>."
msgstr "Shrani pid soffice.bin pid v <emph>{datoteka}</emph>."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3146786\n"
"help.text"
msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms."
msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko <emph>DISPLAY</emph> v okoljih UNIX na vrednost <emph>{zaslon}</emph>. Ta parameter podpira samo začetni skript za programsko opremo $[officename] v UNIX-u podobnih okoljih."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"hd_id20161204103115358\n"
"help.text"
msgid "User/programmatic interface control"
msgstr "Nadzor uporabniškega/programskega vmesnika"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3151334\n"
"help.text"
msgid "Disables the splash screen at program start."
msgstr "Ob zagonu programa onemogoči začetni zaslon."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3146080\n"
"help.text"
msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
msgstr "Začne pomanjšano. Začetni zaslon ni prikazan."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153306\n"
"help.text"
msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
msgstr "Ob zagonu se prikaže zgolj uvodno pojavno okno."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Starts in invisible mode."
msgstr "Začne v nevidnem načinu."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3148914\n"
"help.text"
msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
msgstr "Ne boste videli začetnega logotipa niti začetnega okna programa. Kljub temu lahko nadzirate programski paket $[officename] ter odpirate dokumente in pogovorna okna prek <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API-ja</link>."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "Using the parameter, $[officename] can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)."
msgstr "Ko boste s tem parametrom zagnali programsko opremo $[officename], jo lahko končate le z upraviteljem opravil (Windows) ali z ukazom <emph>kill</emph> (sistemi, podobni UNIX-u)."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3150388\n"
"help.text"
msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>--quickstart</emph>."
msgstr "Ni mogoče uporabiti skupaj s parametrom <emph>--quickstart</emph>."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3145147\n"
"help.text"
msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
msgstr "Več informacij lahko najdete v <emph>Vodniku za razvijalce $[officename]</emph>."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3150530\n"
"help.text"
msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
msgstr "Začne v »brezglavem načinu«, ki omogoča uporabo modula brez uporabniškega vmesnika."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3156353\n"
"help.text"
msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
msgstr "Ta posebni način lahko uporabljate, kadar modul nadzirajo zunanji odjemalci prek <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API-ja</link>."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3156374\n"
"help.text"
msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
msgstr "Onemogoči ponovni zagon in obnovo datotek, če se sistem sesuje."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204120122917\n"
"help.text"
msgid "Starts in a safe mode, i.e. starts temporarily with a fresh user profile and helps to restore a broken configuration."
msgstr "Zažene program v varnem načinu, t.j. zažene začasno z novim uporabniškim profilom in poskusi obnoviti poškodovano prilagoditev."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147130\n"
"help.text"
msgid "Notifies $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
msgstr "Obvesti program $[officename], da bo uporabljen »Niz Sprejmi UNO« (»UNO Accept String«), potem ko ste ustvarili »Sprejemne niti UNO« (»UNO Acceptor Threads«)."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204120828147\n"
"help.text"
msgid "UNO-URL is string the such kind <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>."
msgstr "UNO-URL je niz vrste <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3148874\n"
"help.text"
msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
msgstr "Več informacij lahko najdete v <emph>Vodniku za razvijalce $[officename]</emph>."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id314713a\n"
"help.text"
msgid "Closes an acceptor that was created with <emph>--accept={UNO-URL}</emph>. Use <emph>--unaccept=all</emph> to close all open acceptors."
msgstr "Zapre akceptorja, ki ga je ustvaril <emph>--accept={UNO-URL}</emph>. Uporabite <emph>--unaccept=all</emph>, da zaprete vse akceptorje."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204121422689\n"
"help.text"
msgid "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag."
msgstr "Uporabi navedeni jezik, če za uporabniški vmesnik jezik še ni izbran. Pri tem je lang oznaka jezika po specifikaciji IETF."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id201612041220386\n"
"help.text"
msgid "Developer arguments"
msgstr "Argumenti za razvijalce"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204122216505\n"
"help.text"
msgid "Exit after initialization complete (no documents loaded)."
msgstr "Zapusti program po dokončanju inicializacije (brez nalaganja dokumentov)."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120412237431\n"
"help.text"
msgid "Exit after loading documents."
msgstr "Zapri po nalaganju dokumentov."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id631571706947129\n"
"help.text"
msgid "Unix and Linux user can invoke %PRODUCTNAME with these additional parameters for debugging purposes."
msgstr "Uporabniki na sistemih Unix in Linux lahko zaženejo %PRODUCTNAME s temi dodatnimi parametri za potrebe razhroščevanja."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id491571706970241\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id11571706970242\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id51571706970244\n"
"help.text"
msgid "<emph>--record</emph>"
msgstr "<emph>--record</emph>"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id11571706970245\n"
"help.text"
msgid "An enhanced debugger."
msgstr "Napredni razhroščevalnik."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id751571707080685\n"
"help.text"
msgid "<emph>--backtrace</emph>"
msgstr "<emph>--backtrace</emph>"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id971571707080686\n"
"help.text"
msgid "Prints the backtrace of the entire stack."
msgstr "Natisne povratno sledenje celotnega sklada."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id171571707097883\n"
"help.text"
msgid "<emph>--strace</emph>"
msgstr "<emph>--strace</emph>"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id621571707097884\n"
"help.text"
msgid "strace is a diagnostic, debugging and instructional userspace utility for Linux."
msgstr "strace je diagnostično, razhroščevalno in ukazovalno orodje uporabniškega prostora za Linux."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id81571707115501\n"
"help.text"
msgid "<emph>--valgrind</emph>"
msgstr "<emph>--valgrind</emph>"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id281571707115502\n"
"help.text"
msgid "Automatically detect many memory management and threading bugs, and profile the program in detail."
msgstr "Samodejno zazna številne hrošče ravnanja s pomnilnikom in nitenja in podrobno profilira program."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id571571707462064\n"
"help.text"
msgid "The debug options <emph>--record</emph>, <emph>--backtrace</emph>, <emph>--strace</emph> and <emph>--valgrind</emph> cannot be used together. Please use them one by one."
msgstr "Možnosti razhroščevanja <emph>--record</emph>, <emph>--backtrace</emph>, <emph>--strace</emph> in <emph>--valgrind</emph> ni mogoče uporabljati hkrati. Uporabite jih posamično."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204122420839\n"
"help.text"
msgid "New document creation arguments"
msgstr "Argumenti ustvarjanja novega dokumenta"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204122414892\n"
"help.text"
msgid "The arguments create an empty document of specified kind. Only one of them may be used in one command line. If filenames are specified after an argument, then it tries to open those files in the specified component."
msgstr "Argumenti ustvarijo prazen dokument navedene vrste. Le enega izmed njih je mogoče uporabiti v posamezni ukazni vrstici. Če so po argumentu navedena imena datotek, potem poskusi odpreti te datoteke z navedeno komponento."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147213\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Writer document."
msgstr "Začne s praznim dokumentom programa Writer."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3145261\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Calc document."
msgstr "Začne s praznim dokumentom programa Calc."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Draw document."
msgstr "Začne s praznim dokumentom programa Draw."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153222\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Impress document."
msgstr "Začne s praznim dokumentom programa Impress."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3146928\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Math document."
msgstr "Začne s praznim dokumentom programa Math."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Writer master document."
msgstr "Začne s praznim glavnim dokumentom programa Writer."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3148836\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty HTML document."
msgstr "Začne s praznim dokumentom HTML."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204125123476\n"
"help.text"
msgid "File open arguments"
msgstr "Argumenti odpiranja datotek"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204125411030\n"
"help.text"
msgid "The arguments define how following filenames are treated. New treatment begins after the argument and ends at the next argument. The default treatment is to open documents for editing, and create new documents from document templates."
msgstr "Argumenti določajo, kako naj se obravnavajo sledeča imena datotek. Novo dejanje se začne po argumentu in konča pri naslednjem argumentu. Privzeto dejanje je odpiranje dokumentov za urejanje ter ustvarjanje novih dokumentov iz predlog dokumentov."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3154259\n"
"help.text"
msgid "Treats following files as templates for creation of new documents."
msgstr "Obravnava sledeče datoteke kot predloge za ustvarjanje novih dokumentov."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3150309\n"
"help.text"
msgid "Opens following files for editing, regardless whether they are templates or not."
msgstr "Odpre naslednje datoteke za urejanje, ne glede na to, ali so predloge."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3155081\n"
"help.text"
msgid "Prints the following files to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
msgstr "Natisne naslednje datoteke na tiskalniku <emph>{ImeTiskalnika}</emph> in se zapre. Začetni zaslon se ne pojavi."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153655\n"
"help.text"
msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
msgstr "Če ime datoteke vsebuje presledke, mora biti v narekovajih."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204010513716\n"
"help.text"
msgid "If used multiple times, only last <emph>{Printername}</emph> is effective for all documents of all <emph>--pt</emph> runs."
msgstr "Če je uporabljen večkrat, učinkuje le zadnje <emph>{ImeTiskalnika}</emph> za vse dokumente vseh zagonov <emph>--pt</emph>."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120401061890\n"
"help.text"
msgid "Also, <emph>--printer-name</emph> argument of <emph>--print-to-file</emph> switch interferes with <emph>{Printername}</emph>."
msgstr "Prav tako se argument <emph>--printer-name</emph> stikala <emph>--print-to-file</emph> prekriva z <emph>{ImeTiskalnika}</emph>."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3163666\n"
"help.text"
msgid "Prints following files to the default printer, after which those files are closed. The splash screen does not appear."
msgstr "Natisne naslednje datoteke na privzetem tiskalniku, nato se te datoteke zaprejo. Začetni zaslon se ne pojavi."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
msgstr "Če ime datoteke vsebuje presledke, mora biti v narekovajih."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3145268\n"
"help.text"
msgid "Opens following files in viewer mode (read-only)."
msgstr "Odpre naslednje datoteke v oglednem načinu (samo za branje)."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode."
msgstr "Neposredno odpre in zažene naslednje dokumente predstavitev. Datoteke se po prikazu zaprejo. Datoteke, ki niso dokumenti programa Immpress, se odprejo v privzetem načinu, ne glede na prejšnji način."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id315053p\n"
"help.text"
msgid "Batch convert files (implies --headless). If --outdir isn't specified, then current working directory is used as output_dir."
msgstr "Paketno pretvori datoteke (implicira --headless). Če --outdir ni naveden, bo kot izhodna_mapa uporabljena trenutna delovna mapa."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120401222926\n"
"help.text"
msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:"
msgstr "Če je --convert-to uporabljen več kot enkrat, velja zadnja vrednost OutputFileExtension[:OutputFilterName]. Če je --outdir uporabljen več kot enkrat, velja le njegova zadnja vrednost. Primer:"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id781554408625219\n"
"help.text"
msgid "See the <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"list of document filters\">list of document filters</link> for file conversion."
msgstr "Glejte <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"Seznam filtrov\">seznam filtrov</link> za pretvorbo dokumentov."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id315053q\n"
"help.text"
msgid "Batch print files to file. If <emph>--outdir</emph> is not specified, then current working directory is used as output_dir."
msgstr "Paketno natisni datoteke v datoteko. Če <emph>--outdir</emph> ni naveden, bo kot izhodna_mapa uporabljena trenutna delovna mapa."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204012928262\n"
"help.text"
msgid "If <emph>--printer-name</emph> or <emph>--outdir</emph> used multiple times, only last value of each is effective. Also, <emph>{Printername}</emph> of <emph>--pt</emph> switch interferes with <emph>--printer-name</emph>. For example:"
msgstr "Če je <emph>--printer-name</emph> ali <emph>--outdir</emph> uporabljen večkrat, velja le zadnja vrednost vsakega. Prav tako se <emph>{ImeTiskalnika}</emph> stikala <emph>--pt</emph> prekriva s <emph>--printer-name</emph>. Primer:"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120401348732\n"
"help.text"
msgid "Applies filter \"txt:Text\" to the following text documents and dump text content to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>."
msgstr "Uporabi filter »txt:Text« na naslednjih besedilnih dokumentih in izmeče njihovo besedilno vsebino v konzolo (implicira <emph>--headless</emph>). Ni mogoče uporabiti s <emph>--convert-to</emph>."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120401398657\n"
"help.text"
msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:"
msgstr "Določite spremenljivko samozagona. Primer določitve ne privzete poti uporabniškega profila:"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204014126760\n"
"help.text"
msgid "Ignored switches"
msgstr "Prezrta stikala"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120401435616\n"
"help.text"
msgid "Ignored (macOS only)"
msgstr "Prezrto (le v okolju macOS)"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204014423695\n"
"help.text"
msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)"
msgstr "Prezrto (sorodno s COM+; le v okolju Windows)"

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id20161204014529900\n"
"help.text"
msgid "Does nothing, accepted only for backward compatibility."
msgstr "Ne stori ničesar, dovoljeno le zaradi združljivosti s starejšimi različicami."

#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120401463584\n"
"help.text"
msgid "Used only in unit tests and should have two arguments."
msgstr "Uporabljeno le v preizkusih enot, potrebna sta dva argumenta."

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Start Center"
msgstr "Začetno središče"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"bm_id0820200802500562\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value>    <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>okno ob zaprtju dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>začetno središče</bookmark_value>"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"hd_id0820200802524447\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Začetno središče</link></variable>"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200803204063\n"
"help.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using %PRODUCTNAME."
msgstr "Dobrodošli v %PRODUCTNAME. Hvala, ker uporabljate <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">pomoč za delo s programi</link> %PRODUCTNAME. Vedno, ko potrebujete pomoč pri delu s pisarniškim paketom %PRODUCTNAME, pritisnite tipko F1."

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200802524413\n"
"help.text"
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
msgstr "Začetno središče se pojavi, ko v %PRODUCTNAME ni odprt noben dokument. Razdeljeno je na dve podokni. <ahelp hid=\".\">S klikom gumba v levem podoknu odprete nov dokument ali izbirnik datotek.</ahelp>"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id082020080310498\n"
"help.text"
msgid "Open existing files"
msgstr "Odpiranje obstoječih datotek"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id082020080310500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Open File</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gumb <emph>Odpri dokument</emph> odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">za odpiranje datoteke</link>.</ahelp>"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id082020080310502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Remote Files</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Remote files</link> dialog to open files stored on remote servers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gumb <emph>Oddaljene datoteke</emph> predstavi pogovorno okno za odpiranje <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">oddaljenih datotek</link>, shranjenih na oddaljenih strežnikih.</ahelp>"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200802525413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Recent Files</emph> button shows thumbnails of the most recent documents you opened.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gumb <emph>Nedavne datoteke</emph> prikaže ogledne sličice nazadnje odprtih dokumentov.</ahelp> Če z miško postanete nad temi sličicami, se označi dokument in prikaže namig o mestu hrambe dokumenta ter ikono v desnem zgornjem kotu, s katerim lahko ogledno sličico izbrišete iz podokna in s seznama nedavnih datotek. Če želite odpreti dokument, kliknite njegovo ogledno sličico."

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200802626414\n"
"help.text"
msgid "Press and hold the <emph>Recent Files</emph> dropdown button to open a menu where you can delete the list of recently opened documents."
msgstr "Držite pritisnjen spustni gumb <emph>Nedavne datoteke</emph> in odpre se meni, kjer lahko izbrišete seznam nedavno odprtih dokumentov."

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200803105045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> dropdown button to display all existing templates on the right side of the window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite spustni gumb <emph>Predloge</emph>, da prikažete vse obstoječe predloge na desni strani okna.</ahelp>"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200802626412\n"
"help.text"
msgid "Press and hold the <emph>Templates</emph> dropdown button to open a menu where you can filter the existing templates by document type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Templates</link> dialog."
msgstr "Držite pritisnjen spustni gumb <emph>Predloge</emph>, da se odpre meni, v katerem lahko zožite izbor obstoječih predlog glede na vrsto dokumenta ali odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Predloge</link>."

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200802626416\n"
"help.text"
msgid "Right click on a template in the right pane to open a menu where you can either open the template to create a new document based on the template or edit the template itself."
msgstr "Desno kliknite predlogo v desnem podoknu, da se odpre meni, v katerem lahko predlogo odprete za ustvarjanje novega dokumenta, ki temelji na njej, ali to predlogo uredite."

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id082020080310499\n"
"help.text"
msgid "Create:"
msgstr "Ustvari:"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200803104810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document buttons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsak gumb odpre nov dokument tiste vrste, ki jo predstavlja.</ahelp>"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200803104978\n"
"help.text"
msgid "<emph>Writer Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
msgstr "<emph>Dokument (Writer)</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200803104998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
msgstr "<emph>Preglednica (Calc)</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200803104927\n"
"help.text"
msgid "<emph>Impress Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
msgstr "<emph>Predstavitev (Impress)</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200803104948\n"
"help.text"
msgid "<emph>Draw Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
msgstr "<emph>Risba (Draw)</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200803105015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Math Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
msgstr "<emph>Formula (Math)</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200803105089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Base Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
msgstr "<emph>Zbirka podatkov (Base)</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id082020080310501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Extensions</emph> button opens the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page, where you can download templates and additional features for %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gumb <emph>Razširitve</emph> odpre stran <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>, od koder lahko prenesete predloge in dodatne funkcionalnosti za %PRODUCTNAME.</ahelp>"

#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200802626413\n"
"help.text"
msgid "Not every file type will display a thumbnail image of its content. Instead, you may see a large icon used by your computer for that filetype."
msgstr "Predogledne slike se ne prikažejo za datoteke vseh vrst. Namesto tega se lahko pojavi velika ikona, ki jo za to vrsto datotek uporablja vaš operacijski sistem."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting and Editing Tab Stops"
msgstr "Vstavljanje in urejanje tabulatorskih mest"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"bm_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>defaults;tab stops in text</bookmark_value><bookmark_value>editing; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>inserting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>decimal tab stops</bookmark_value><bookmark_value>deleting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>moving;tab stops on ruler</bookmark_value><bookmark_value>rulers; default settings</bookmark_value><bookmark_value>rulers; measurement units</bookmark_value><bookmark_value>measurement units; changing on rulers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabulatorska mesta; vstavljanje in urejanje</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; tabulatorska mesta</bookmark_value><bookmark_value>privzete vrednosti;tabulatorska mesta v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; tabulatorska mesta</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;tabulatorska mesta</bookmark_value><bookmark_value>decimalna tabulatorska mesta</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;tabulatorska mesta</bookmark_value><bookmark_value>premikanje;tabulatorska mesta na ravnilu</bookmark_value><bookmark_value>ravnila; privzete nastavitve</bookmark_value><bookmark_value>ravnila; merske enote</bookmark_value><bookmark_value>merske enote; spreminjanje na ravnilih</bookmark_value>"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Vstavljanje in urejanje tabulatorskih mest\">Vstavljanje in urejanje tabulatorskih mest</link></variable>"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id1376079\n"
"help.text"
msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragraph. If you want to change the tab stops, you should first consider the scope to which you want to change tab stops as follows:"
msgstr "Na vodoravnem ravnilu lahko vidite tabulatorska mesta trenutnega odstavka. Če želite spremeniti tabulatorska mesta, morate najprej razmisliti o obsegu, v katerem bi radi spremenili tabulatorska mesta:"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id9434492\n"
"help.text"
msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem>."
msgstr "Spremenite privzeta tabulatorska mesta za vse dokumente: uporabite meni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</menuitem>."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id274971\n"
"help.text"
msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose <emph>Edit Paragraph Style</emph>, click <emph>Tabs</emph>."
msgstr "Spremenite tabulatorska mesta za vse odstavke, ki uporabljajo trenutni slog odstavka. Z desnim gumbom miške kliknite odstavek, da odprete kontekstni meni, izberite <emph>Uredi slog odstavka</emph> in kliknite <emph>Tabulatorji</emph>."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id5199133\n"
"help.text"
msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler."
msgstr "Spremenite tabulatorska mesta za enega ali več odstavkov: Izberite odstavke in kliknite na površino znotraj ravnila."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id6178167\n"
"help.text"
msgid "In the following, you find instructions for all above mentioned tasks."
msgstr "V naslednjih odstavkih boste našli navodila za opravila, ki so navedena zgoraj."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs."
msgstr "Tabulatorsko mesto lahko nastavite tako, da kliknete na ravnilo, ali pa izberete <emph>Oblika – Odstavek – Tabulatorji.</emph> Obe metodi vplivata na trenutni odstavek ali vse izbrane odstavke."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type."
msgstr "Enkrat kliknite ravnilo, da nastavite levo poravnan tabulator. Z desnim klikom na ikono tabulatorja boste videli vsebinski meni, v katerem lahko spremenite vrsto tabulatorja."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler."
msgstr "Če želite nastaviti več decimalnih tabulatorjev enega za drugim, še naprej klikajte ikono na levi strani ravnila, dokler se ne prikaže želen tabulator, nato kliknite ravnilo."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153254\n"
"help.text"
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Ikona</alt></image>"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Setting left tabs"
msgstr "Nastavljanje levih tabulatorjev"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Ikona</alt></image>"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Setting right tabs"
msgstr "Nastavljanje desnih tabulatorjev"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikona</alt></image>"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "Setting decimal tabs"
msgstr "Nastavljanje decimalnih tabulatorjev"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Ikona</alt></image>"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153091\n"
"help.text"
msgid "Setting centered tabs"
msgstr "Nastavljanje tabulatorjev na sredini"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3154150\n"
"help.text"
msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
msgstr "Dvokliknite ravnilo, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Odstavek\"><emph>Odstavek</emph></link>."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open."
msgstr "Dvokliknite belo površino ravnila, da nastavite en tabulator. Pojavi se pogovorno okno <emph>Odstavek</emph> z odprto stranjo zavihka <emph>Tabulatorji</emph>."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Moving Tabs on the Ruler"
msgstr "Premikanje tabulatorjev na ravnilu"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3145264\n"
"help.text"
msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse."
msgstr "Premikajte posamezna tabulatorska mesta s pomočjo miške."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same."
msgstr "Če se želite pomakniti za več tabulatorskih mest na ravnilu, pritisnite dvigalko, preden kliknete tabulator. Povlecite en tabulator, medtem pa še naprej pritiskajte dvigalko, da bi premaknili ta tabulator in ostale, ki so desno od njega. Presledek med temi tabulatorji ostane enak."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, ko povlečete tabulator na ravnilu, da bi premaknili tega in vse ostale, desno od njega. Iz tega izhaja razmik med temi tabulatorji, ki se spreminjajo sorazmerno z njihovo oddaljenostjo od roba."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
"help.text"
msgid "Changing the Properties of Tabs"
msgstr "Spreminjanje lastnosti tabulatorjev"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu."
msgstr "Če želite spremeniti vrsto tabulatorja, kliknite na ravnilu tabulator, ki ga želite spremeniti, nato pa z desnim klikom odprite kontekstni meni."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Deleting Tabs"
msgstr "Brisanje tabulatorjev"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3148879\n"
"help.text"
msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler."
msgstr "Če želite izbrisati tabulatorski znak, pritisnite miškin gumb, medtem ko povlečete tabulator izven ravnila."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Changing the Defaults"
msgstr "Spreminjanje privzetih tabulatorskih mest"

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3151059\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr "Če želite spremeniti nastavitve privzetega tabulatorskega mesta, boste našli več informacij pod <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Splošno\">%PRODUCTNAME Writer – Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Preglednica – Splošno\">%PRODUCTNAME Calc – Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Risba – Splošno\">%PRODUCTNAME Draw – Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev – Splošno\">%PRODUCTNAME Impress – Splošno</link></caseinline><defaultinline>(ime modula) – Splošno</defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Document type] - View</menuitem> and change the measurement unit there."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"Kontekstni meni\">Kontekstni meni</link> ravnila dovoli, da spremenite prikazane merske enote. Te spremembe so veljavne le, dokler ne končate $[officename], in se uporabljajo le za tisto ravnilo, na katerem kontekstnem meniju ste naredili spremembe. Če želite trajno spremeniti merske enote ravnila, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – [Vrsta dokumenta] – Pogled</menuitem> in spremenite mersko enoto tam."

#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3148429\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ravnilo\">Ravnilo</link>"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Template Manager"
msgstr "Upravitelj predlog"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"bm_id041620170817452766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>template manager;filter</bookmark_value>  <bookmark_value>template manager;category</bookmark_value>  <bookmark_value>template manager;set as default</bookmark_value>  <bookmark_value>template manager;import</bookmark_value>  <bookmark_value>template manager;export</bookmark_value>  <bookmark_value>template manager;settings</bookmark_value>  <bookmark_value>templates;template manager</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>upravitelj predlog;filter</bookmark_value><bookmark_value>upravitelj predlog;kategorija</bookmark_value><bookmark_value>upravitelj predlog;nastavi za privzeto</bookmark_value><bookmark_value>upravitelj predlog;uvozi</bookmark_value><bookmark_value>upravitelj predlog;izvozi</bookmark_value><bookmark_value>upravitelj predlog;nastavitve</bookmark_value><bookmark_value>predloge;upravitelj predlog</bookmark_value>"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170649101471\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Upravljaj predlog</link>"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id04162017064929216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows to start new documents using templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pogovorno okno Upravitelj predlog vam omogoča upravljanje vaših predlog in omogoča izdelavo novih dokumentov iz predlog.</ahelp>"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id04162017072349624\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File - New – Templates.</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Nov – Predloge</item>."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723496526\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File – Template – Manage Templates.</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Predloge – Upravljaj predloge</item>."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723493622\n"
"help.text"
msgid "Enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module."
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">tipka Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+dvigalka+N</item> v poljubnem modulu %PRODUCTNAME."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723497279\n"
"help.text"
msgid "Press the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button in the Start Center."
msgstr "Pritisnite gumb <item type=\"menuitem\">Predloge</item> v začetnem središču."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723509119\n"
"help.text"
msgid "Select any template type from the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button of the Start Center."
msgstr "Iz gumba <item type=\"menuitem\">Predloge</item> v začetnem središču izberite poljubno vrsto predloge."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723502887\n"
"help.text"
msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME."
msgstr "Predloge prihranijo čas pri urejanju, saj se iz njih izdela nov dokument z vnaprej izpolnjeno vsebino in oblikovanjem. Upravitelj predlog omogoča pregled in organizacijo predlog v %PRODUCTNAME."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170753116381\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates."
msgstr "Pisarniškemu paketu %PRODUCTNAME je priložen nabor vgrajenih predlog, ki jih lahko uporabite za izdelavo dokumentov, predstavitev, preglednic in risb. Uporabite lahko predloge, ki so na voljo v upravitelju predlog, ustvarite lastne predloge ali poiščete dodatne predloge na spletu."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723504381\n"
"help.text"
msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <item type=\"menuitem\">Ctrl-Shift-N</item> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates."
msgstr "Če odprete začetno središče %PRODUCTNAME in še niste odprli dokumenta ali programa, lahko do upravitelja predlog dostopate tudi drugače. S kombinacijo tipk <item type=\"menuitem\">krmilka-dvigalka-N</item> odprete Upravitelja predlog, do katerega pa lahko dostopate tudi z izborom Predloge v levi stranski vrstici, nato pa izberete Upravljaj predloge."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723509935\n"
"help.text"
msgid "Main Window – Template Choices"
msgstr "Glavno okno – izbor predloge"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723507192\n"
"help.text"
msgid "Previews of available templates show up in the main window based on your search and filtering choices. Double-click on any template icon to open a new document with the contents and formatting of the template."
msgstr "Predogled predlog na voljo se prikaže v glavnem oknu, temelji pa na vaših izbirah filtriranja in iskanja. Dvokliknite ikono predloge, če želite odpreti nov dokument z njeno vsebino in oblikovanjem."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723501731\n"
"help.text"
msgid "Search"
msgstr "Išči"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723505410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window show the templates found.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Predloge iščete z vnosom besedila v iskalno polje levo zgoraj. V glavnem oknu se prikažejo najdene predloge.</ahelp>"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723509978\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723507575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for All Applications, Documents, Spreadsheets or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko vse programe, dokumente, preglednice ali risbe, tako da izberete ustrezno izbiro v spustnem polju zgoraj na sredini. V glavnem oknu se prikažejo filtrirane predloge.</ahelp>"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723509321\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723507710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategorije so mape, kamor umestite svoje predloge.</ahelp> Izberete lahko med privzetimi kategorijami: Moje predloge, Poslovna korespondenca, MediaWiki, Drugi poslovni dokumenti, Osebna korespondenca ter Dokumenti, Predstavitve in Slogi. Ustvarite lahko nove kategorije za osebno rabo. Uporabite gumb Nastavitve v Upravitelju predlog, da ustvarite novo kategorijo."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170946429148\n"
"help.text"
msgid "Categories inside a category are not allowed."
msgstr "Kategorije znotraj kategorij niso dovoljene."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "To add the templates in another folder to the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
msgstr "Če želite dodati predloge iz drugih map v kategorijo <emph>Moje predloge</emph>, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] – Poti\"><emph>$[officename] – Poti</emph></link> in vnesite ime poti."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723509814\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723504497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Settings icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite ikono Nastavitve levo spodaj, da se odpre meni Nastavitve.</ahelp> Imate možnost ustvariti novo kategorijo, izbrisati kategorijo ali osvežiti izpis. Če je bila privzeta predloga za nove dokumente spremenjena, je na voljo dodatna možnost ponastavitve tovarniško privzete predloge."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723501627\n"
"help.text"
msgid "Browse Online Templates"
msgstr "Prebrskaj predloge na spletu"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723503494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Browse online templates icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite pobrskati med dodatnimi predlogami, ki so na voljo na spletu, kliknite ikono Prebrskaj predloge na spletu; odpre se okno brskalnika, kjer lahko iščete predloge na <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>.</ahelp>"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723503949\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723503583\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Open, press Enter or double click to open a new document using that template."
msgstr "Izberite predlogo v glavnem oknu, jo desno kliknite in izberite Odpri, pritisnite vnašalko ali dvokliknite, da se odpre nov dokument, izdelan po tej predlogi."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723504268\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723502297\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Edit to edit the template. This function is only available for templates that are not built-in."
msgstr "Izberite predlogo v glavnem oknu, jo desno kliknite in nato izberite Uredi, da predlogo uredite. Ta funkcija je na voljo le za predloge, ki niso vgrajene v paket."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723509251\n"
"help.text"
msgid "Set as Default"
msgstr "Nastavi za privzeto"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723501975\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear over the template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application."
msgstr "Izberite predlogo v glavnem oknu, jo desno kliknite in nato izberite Nastavi za privzeto, da nastavite predlogo kot privzeto predlogo. S tem se bo nad predlogo izrisala zelena kljukica in predloga se bo samodejno naložila, ko ustvarite nov dokument z ustreznim programom paketa."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620171037534321\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Standard Template</link>"
msgstr "Glejte <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Standardna predloga</link>"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723508003\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723509003\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Rename to rename the template. This will cause a dialog box to appear where a new name may be chosen for the template. Type in the name and then choose OK or choose Cancel to revert to the name that is already set."
msgstr "Izberite predlog v glavnem oknu, jo desno kliknite in nato izberite Preimenuj, da predlogo preimenujete. S tem se bo pojavilo pogovorno okno, kjer lahko izberete novo ime za predlogo. Vnesite ime in izberite V redu ali Prekliči, če želite povrniti ime, ki je že nastavljeno."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723508658\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723504317\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and press the delete button, or right-click then choose Delete to delete the template. A dialog box will appear requesting confirmation. Choose Yes to delete or No to cancel."
msgstr "Izberite predlogo v glavnem oknu in pritisnite gumb za brisanje ali desno kliknite ter nato izberite Izbriši, da predlogo izbrišete. Pojavi se pogovorno okno, ki zahteva potrditev. Izberite Da za brisanje oz. Ne za preklic."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723508845\n"
"help.text"
msgid "Move"
msgstr "Premakni"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the Move option at the bottom right after selecting a template to move it to a different category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite možnost Premakni desno spodaj, potem ko ste izbrali predlogo, ki jo želite premakniti v drugo kategorijo. Privzetih predlog ne morete premakniti, lahko pa ustvarite kopije v drugih kategorijah.</ahelp>"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723516791\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723513192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window and then press the Export button at the bottom right to export the template to a folder on your computer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite predlogo v glavnem oknu, nato pritisnite gumb Izvozi desno spodaj, da izvozite predlogo v mapo na svojem računalniku.</ahelp>"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723516279\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id04162017072351776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Press the Import button at the bottom right, and then choose a Category to import a template from your computer to that category in the Template Manager.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pritisnite gumb Uvozi desno spodaj, nato izberite kategorijo, v katero želite prek Upravitelja predlog uvoziti predlogo z računalnika.</ahelp>"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723515107\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723516260\n"
"help.text"
msgid "Example 1 – Creating a Business Letter"
msgstr "Primer 1 – izdelava poslovnega pisma"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723512460\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Odprite %PRODUCTNAME Writer."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723518567\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+N ali izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Predloga</emph>, da odprete Upravitelja predlog."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723513600\n"
"help.text"
msgid "Type “business letter” into the search box"
msgstr "V iskalno polje vnesite niz »poslovno pismo«."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723518765\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or pressing tab to select and then Enter"
msgstr "Izberite eno od predlog v glavnem oknu z dvoklikom ali pritiskom tabulatorke za izbor in nato vnašalke."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723511456\n"
"help.text"
msgid "A new document using that template is created in a new instance of %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Nov dokument na temelju te predloge se odpre v novem oknu programa %PRODUCTNAME Writer."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723516762\n"
"help.text"
msgid "Change text and logo as needed"
msgstr "Po potrebi spremenite besedilo in zamenjajte logotip."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723518918\n"
"help.text"
msgid "Example 2 – Import Template – Personal Budget Spreadsheet"
msgstr "Primer 2 – Uvozi predlogo – preglednica osebnih financ"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723511504\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Calc"
msgstr "Odprite %PRODUCTNAME Calc."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723518639\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+N ali izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Predloga</emph>, da odprete Upravitelja predlog."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723512689\n"
"help.text"
msgid "Click on the world icon to browse for online templates"
msgstr "Kliknite ikono sveta, da brskate med predlogami v spletu."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723511300\n"
"help.text"
msgid "Search for the Personal Budget Template, then download it"
msgstr "Poiščite predlogo za osebne finance (angl. Personal Budget), nato jo prenesite."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723514055\n"
"help.text"
msgid "Open Template Manager and choose the Import button"
msgstr "Odprite Upravitelja predlog in izberite gumb Uvozi."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723513485\n"
"help.text"
msgid "Select a category to save the new template in (e.g. My Templates) and press OK"
msgstr "Izberite kategorijo, v katero želite shraniti novo predlogo (npr. Moje predloge), nato pritisnite V redu."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723513541\n"
"help.text"
msgid "Browse to the folder where you downloaded the template, select it and press Open"
msgstr "Prebrskajte do mape, kamor ste prenesli predlogo, jo izberite in pritisnite Odpri."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723511411\n"
"help.text"
msgid "The Template is now available in the category you chose."
msgstr "Predloga je zdaj na voljo v izbrani kategoriji."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723518447\n"
"help.text"
msgid "Example 3 – %PRODUCTNAME Impress – Presentation Template"
msgstr "Primer 3 – %PRODUCTNAME Impress – predloga predstavitve"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723515914\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Impress"
msgstr "Odprite %PRODUCTNAME Impress."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723523193\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager opens automatically when you open %PRODUCTNAME Impress"
msgstr "Upravitelj predloge se odpre samodejno, ko odprete %PRODUCTNAME Impress."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723525963\n"
"help.text"
msgid "Choose a template for your presentation, filter by categories or search"
msgstr "Izberite predlogo za svojo predstavitev, filtrirajte predloge po kategorijah ali jih iščite"

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723523510\n"
"help.text"
msgid "Additional features are unavailable, and you may only select a template, filter, or import."
msgstr "Dodatne funkcije niso na voljo in predloge lahko le izberete, filtrirate ali uvozite."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723525323\n"
"help.text"
msgid "After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access additional features."
msgstr "Po zagonu programa %PRODUCTNAME Impress lahko znova odprete Upravitelja predlog, da dostopate do dodatnih funkcij."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723521916\n"
"help.text"
msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents."
msgstr "Za organizacijo svojih predlog uporabite kategorije. Ustvarite nove predloge ali jih prenesite s spleta, nato pa organizirajte v Upravitelju predlog. Uporabljajte predloge, da prihranite čas pri ponavljajočih dokumentih."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id04162017072352773\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Templates and Styles</link> for related information."
msgstr "Glejte <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Predloge in slogi</link> za podrobnejše informacije."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723523966\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
msgstr "Glejte <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Ustvarjanje predloge dokumenta</link> za podrobnejše informacije."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id04162017072352674\n"
"help.text"
msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the Getting Started Guide, available from the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">documentation website</link>."
msgstr "Glejte 3. poglavje (Uporaba slogov in predlog) v Vodniku po prvih korakih, ki je na voljo na <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/sl/dokumentacija-v-slovenskem-jeziku/\">spletišču dokumentacije</link>."

#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723529524\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link> for templates to download."
msgstr "Za prenos predlog obiščite spletišče <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>."

#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Color of Text"
msgstr "Spreminjanje barve besedila"

#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"bm_id3156014\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; coloring</bookmark_value>      <bookmark_value>characters; coloring</bookmark_value>      <bookmark_value>colors; fonts</bookmark_value>      <bookmark_value>fonts;colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>besedilo; barvanje</bookmark_value><bookmark_value>znaki; barvanje</bookmark_value><bookmark_value>barve; pisave</bookmark_value><bookmark_value>pisave;barve</bookmark_value>"

#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"hd_id3156014\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Spreminjanje barve besedila\">Spreminjanje barve besedila</link></variable>"

#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
msgstr "Kliknite puščico zraven ikone <emph>Barva pisave</emph>, da aktivirate <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"orodna vrstica\">orodno vrstico</link>, v kateri lahko izbirate med več barvami."

#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Ikona</alt></image>"

#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3152781\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"

#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Ikona</alt></image>"

#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"bm_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paint can symbol</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>simbol vedra za barvo</bookmark_value>"

#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key."
msgstr "Sledeči odstavek se nanaša le na program <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Če hitro kliknete na ikono, ko ni izbrano nobeno besedilo, miškin kazalec spremeni svoj videz in se prikaže kot vedro za barvo. Uporabite ta simbol vedra za barve, tako da pritisnete gumb miške, da ga povlečete čez površino besedila. Površina besedila postane tiste barve, ki ste jo izbrali. Funkcija je aktivna, dokler pritiskate na ikono, ali klikate ne da bi vlekli, ali pritiskate ubežnico."

#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar."
msgstr "Sledeči odstavek se nanaša na vse module (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Izberite besedilo, ki bi ga radi pobarvali, nato kliknite želeno barvo v orodni vrstici."

#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva pisave</link>"

#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
msgstr "Preklapljanje med vstavnim in prepisnim načinom"

#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"bm_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>besedilo; prepisovanje ali vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>prepisovalni način</bookmark_value><bookmark_value>prepisni način</bookmark_value><bookmark_value>vstavljalni način za vnos besedila</bookmark_value><bookmark_value>vstavni način za vnos besedila</bookmark_value>"

#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Preklapljanje med vstavljalnim in prepisovalnim načinom\">Preklapljanje med vstavnim in prepisnim načinom</link></variable>"

#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "With the keyboard:"
msgstr "S tipkovnico:"

#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Pritisnite Vstavi za preklapljanje med prepisnim in vstavnim načinom. Trenutni način je prikazan v vrstici stanja.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> V vnosni vrstici ali celici morate omogočiti kazalko besedila. </caseinline></switchinline>"

#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
"help.text"
msgid "With the mouse:"
msgstr "Z miško:"

#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
msgstr "V vrstici stanja kliknite na površino, ki označuje trenutni način, da lahko preklopite na drugega:"

#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<emph>INSRT</emph>"
msgstr "<emph>VSTA</emph>"

#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
msgstr "Vstavni način je omogočen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kazalka besedila je utripajoča navpična črta. </caseinline></switchinline>Kliknite na površino, da omogočite prepisni način."

#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<emph>OVER</emph>"
msgstr "<emph>PREP</emph>"

#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
msgstr "Prepisni način je omogočen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kazalka besedila je utripajoč navpični blok. </caseinline></switchinline>Kliknite na površino, da omogočite vstavni način."

#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Ukazi tipkovnice\">Ukazi na tipkovnici</link>"

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Undoing Direct Formatting for a Document"
msgstr "Razveljavitev neposrednega oblikovanja za dokument"

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"bm_id6606036\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>razveljavljanje;neposredno oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>neposredno oblikovanje;razveljavljanje vsega</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;vse neposredno oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>atributi besedila;razveljavljanje</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;razveljavljanje</bookmark_value><bookmark_value>obnavljanje;privzeto oblikovanje</bookmark_value>"

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"par_idN1067F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Undoing Direct Formatting for a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Razveljavitev neposrednega oblikovanja za dokument</link></variable>"

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "You can undo all formatting that has not been made by styles in a few steps."
msgstr "V nekaj korakih lahko razveljavite oblikovanje, ki ga niso naredili slogi."

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document"
msgstr "Odstranjevanje celotnega neposrednega oblikovanja v dokumentu $[officename] Writer"

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"par_idN1063F\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+A</item>, da izberete celotno besedilo."

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>."

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"par_idN1064A\n"
"help.text"
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet"
msgstr "Odstranjevanje celotnega neposrednega oblikovanja v preglednici $[officename] Calc"

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets."
msgstr "Medtem ko držite pritisnjeno dvigalko, kliknite prvi in nato zadnji zavihek delovnega lista, da izberete vse delovne liste."

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+A</item>, da izberete celotno besedilo."

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"par_idN106F0\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>."

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation"
msgstr "Odstranjevanje celotnega neposrednega oblikovanja v predstavitvi $[officename]"

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"par_idN10665\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Outline</emph> tab to open outline view."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Oris</emph>, da odprete pogled orisa."

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"par_id3906674\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+A</item>, da izberete celotno besedilo."

#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
"par_idN1075E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>."

#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Versions and Build Numbers"
msgstr "Številke različic in gradenj"

#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"bm_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>versions; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>build numbers of $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>copyright for $[officename]</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>različice; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>številke gradenj paketa $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>avtorske pravice za $[officename]</bookmark_value>"

#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Številke različic in gradenj\">Številke različic in gradenj</link></variable>"

#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program."
msgstr "Izberite <emph>Pomoč – O programu $[officename]</emph>. S tem odprete pogovorno okno, ki vsebuje podatke o programu."

#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
msgstr "<link href=\"https://sl.libreoffice.org/o-nas/zasluge/\">Oglejte si sezname avtorjev prispevkov kode in wikija</link> na spletišču LibreOffice (v angl.)."

#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Viewing File Properties"
msgstr "Pogled lastnosti datoteke"

#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"bm_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>properties;files</bookmark_value><bookmark_value>files;properties</bookmark_value><bookmark_value>viewing;file properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>lastnosti;datoteke</bookmark_value><bookmark_value>datoteke;lastnosti</bookmark_value><bookmark_value>ogledovanje;lastnosti datoteke</bookmark_value>"

#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Pogled lastnosti datoteke\">Pogled lastnosti datoteke</link></variable></variable>"

#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property."
msgstr "Lastnosti datoteke, kot so ime avtorja, zadeva in ključne besede vam pomagajo pri upravljanju in prepoznavanju dokumentov. Poleg tega $[officename] sledi statistiki datoteke, vključno s številom besed in strani v dokumentu in jo samodejno doda kot del lastnosti dokumenta."

#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>."
msgstr "Pogledate lahko lastnosti datoteke za trenutni dokument<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ali dokument Windowsove datoteke Odpri pogovorno okno</caseinline></switchinline>."

#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
"help.text"
msgid "To view file properties for the current document:"
msgstr "Če si želite ogledati lastnosti datoteke trenutnega dokumenta:"

#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."

#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog"
msgstr "Ogled lastnosti dokumenta, navedenega v pogovornem oknu Odpri datoteko v okolju Windows"

#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>."

#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Select a file in the list."
msgstr "S seznama izberite datoteko."

#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>."
msgstr "Kliknite desni gumb miške in izberite <emph>Lastnosti</emph>."

#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Your Working Directory"
msgstr "Kako določimo novo delovno mapo"

#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"bm_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value>         <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value>         <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value>         <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value>         <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>delovna mapa</bookmark_value><bookmark_value>Moji dokumenti;spreminjanje delovne mape</bookmark_value><bookmark_value>poti; sprememba delovne mape</bookmark_value><bookmark_value>slike; spreminjanje poti</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;delovna mapa</bookmark_value>"

#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Kako določimo novo delovno mapo\">Kako določimo novo delovno mapo</link></variable>"

#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:"
msgstr "Če odprete pogovorno okno za nalaganje ali shranjevanje dokumenta, $[officename] najprej prikaže vašo delovno mapo. Če želite to mapo spremeniti:"

#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti</emph>."

#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Moji dokumenti </emph>in kliknite gumb <emph>Uredi</emph> ali dvokliknite <emph>Moji dokumenti</emph>."

#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Izberite pot</emph> izberite želeno delovno mapo, nato kliknite <emph>Izberi</emph>."

#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
msgstr "Enak postopek lahko uporabite tudi za spreminjanje mape, ki jo prikaže $[officename], ko želite vstaviti grafiko. Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti – Slike</emph> in sledite tretjemu koraku."

#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Poti\">Poti</link>"

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "XML Form Documents (XForms)"
msgstr "Dokumenti obrazca XML (X-obrazci)"

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"bm_id5215613\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>web documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, see XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;opening/editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spletni dokumenti;X-obrazci</bookmark_value><bookmark_value>obrazci;X-obrazci</bookmark_value><bookmark_value>XML-obrazci, glejte X-obrazci</bookmark_value><bookmark_value>X-obrazci;odpiranje/urejanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;X-obrazci</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje;X-obrazci</bookmark_value>"

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN106E5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form Documents (XForms)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">Dokumenti obrazca XML (X-obrazci)</link>"

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>https://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>."
msgstr "X-obrazci (XForms) so nova vrsta spletnih obrazcev, ki jo je razvil Konzorcij svetovnega spleta. Model X-obrazcev je določen v jeziku Extensible Markup Language (XML). Model uporablja ločene odseke, da opiše, kaj dela in kako je videti določen obrazec. Podroben opis X-obrazcev si lahko ogledate na: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>https://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>."

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN10746\n"
"help.text"
msgid "Working with XForms"
msgstr "Delo z X-obrazci (XForms)"

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The <emph>Design Mode</emph> for an XForm document has additional toolbars and panes."
msgstr "V %PRODUCTNAME je dokument z X-obrazci posebna vrsta dokumenta programa Writer. <emph>Oblikovalni način</emph> za dokument X-obrazca ima dodatne orodne vrstice in podokna."

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN1074D\n"
"help.text"
msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server."
msgstr "Potem ko ste ustvarili in shranili dokument X-obrazca, lahko dokument odprete, izpolnite obrazec in spremembe pošljete strežniku."

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "To Create a New XForms Document"
msgstr "Ustvarjanje novega dokumenta X-obrazec (XForms)"

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Dokument obrazca XML</emph>."

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN10714\n"
"help.text"
msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document."
msgstr "Oblikovalno okno X-obrazcev odpre prazen dokument programa Writer."

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN10718\n"
"help.text"
msgid "Design your form."
msgstr "Oblikujte svoj obrazec."

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN1071E\n"
"help.text"
msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement."
msgstr "Vstavite kontrolnik, v brskalniku lastnosti izberite privzeti model in vnesite zavezujočo izjavo."

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN10722\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Data Navigator</emph>, add an element to the instance."
msgstr "V <emph>Krmarju po podatkih</emph> pojavitvi dodajte element."

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN10726\n"
"help.text"
msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes."
msgstr "Iz datoteke XML naložite novo pojavitev in dodajte kontrolnike ustreznim elementom ali atributom XML."

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN10729\n"
"help.text"
msgid "To Open an XForms Document"
msgstr "Odpiranje dokumenta X-obrazec (XForms)"

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph> in izberite dokument X-obrazec. Dokument X-obrazca ima enako pripono kot dokument z besedilom programa Writer (*.odt)."

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "To Edit an XForms Document"
msgstr "Urejanje dokumenta X-obrazec (XForms)"

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN1073B\n"
"help.text"
msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:"
msgstr "Odprite dokument X-obrazca in uporabite naslednje orodne vrstice in okna:"

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN10741\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Orodna vrstica Oblikovanje obrazca</link>"

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN10757\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Orodna vrstica Kontrolniki obrazca</link>"

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN1075F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Krmar po podatkih</link>"

#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN1075B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Krmar po obrazcih</link>"

#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters"
msgstr "Delo s filtri XML %PRODUCTNAME"

#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"bm_id7007583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>saving;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>loading;XML files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;from XML</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>file filters;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT filters, see also XML filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>shranjevanje;v XML</bookmark_value><bookmark_value>nalaganje;datoteke XML</bookmark_value><bookmark_value>uvažanje;iz XML</bookmark_value><bookmark_value>izvažanje;v XML</bookmark_value><bookmark_value>filtri datotek;XML</bookmark_value><bookmark_value>filtri XSLT, glejte tudi filtri XML</bookmark_value>"

#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"par_idN10923\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">O filtrih XML</link> </variable>"

#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"par_idN10927\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">stores documents in XML format</link>. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently."
msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">hrani dokumente v zapisu XML</link>. Ustvarite lahko prilagojene filtre, ki pretvorijo zapis datotek OpenDocument XML, ki ga uporablja %PRODUCTNAME, v drug zapis. Ti filtri se lahko nevidno integrirajo v %PRODUCTNAME, tako da lahko te zapise transparentno shranjujete ali nalagate."

#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"par_idN1093A\n"
"help.text"
msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help."
msgstr "Če želite ustvariti filter XML, morate biti dobro seznanjeni s koncepti XML in XSLT. Ti koncepti niso opisani v tej pomoči."

#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"par_idN1093D\n"
"help.text"
msgid "An XML filter contains <emph>stylesheets</emph> that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:"
msgstr "Filter XML vsebuje <emph>slogovne predloge</emph>, ki so napisane v jeziku XSLT. Te slogovne predloge določajo preoblikovanje iz zapisa OpenDocument v drug zapis XML z izvoznimi in uvoznimi filtri. Obstajajo tri vrste filtrov XML:"

#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"par_idN10947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Import Filters</emph> - load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog."
msgstr "<emph>Uvozni filtri</emph> naložijo zunanje datoteke XML in pretvorijo te datoteke v datoteke OpenDocument XML. Ko namestite uvozni filter, je ime filtra dodano na seznam vrst datotek v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Odpri datoteko</emph></link>."

#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"par_idN10960\n"
"help.text"
msgid "<emph>Export Filters</emph> - transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Export</emph></link> dialog."
msgstr "<emph>Izvozni filtri</emph> preoblikujejo datoteke OpenDocument XML in <emph>shranijo</emph> datoteke v drugem zapisu XML. Ko namestite izvozni filter, je ime filtra dodano na seznam vrst datotek v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Izvozi</emph></link>."

#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"par_idN10979\n"
"help.text"
msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> - load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>File Save As</emph></link> dialog."
msgstr "<emph>Uvozni/izvozni filtri</emph> naložijo in shranijo datoteke OpenDocument XML v drug <emph>zapis</emph> XML. Ko namestite te filtre, so imena filtrov dodana na seznam vrst datotek v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Odpri datoteko</emph></link> in v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>Shrani kot</emph></link>."

#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"par_idN10B39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>"
msgstr "<link href=\"https://www.w3.org/Style/XSL/\">Strani Konzorcija svetovnega spleta o jeziku Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>"

#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"par_idN10B4E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>"
msgstr "<link href=\"https://www.w3.org/XML/\">Strani Konzorcija svetovnega spleta o jeziku Extensible Markup Language (XML)</link>"

#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"par_id5569017\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distribucija filtrov XML</link>"

#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"par_id6426892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating and Testing XML filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Ustvarjanje in preizkušanje filtrov XML</link>"

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating XML Filters"
msgstr "Ustvarjanje filtrov XML"

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"bm_id7007583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; creating/testing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>preizkušanje filtrov XML</bookmark_value><bookmark_value>filtri XML; ustvarjanje/preizkušanje</bookmark_value>"

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"hd_id1413922\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Ustvarjanje filtrov XML</link> </variable>"

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME"
msgstr "Ustvarjanje filtra XML za %PRODUCTNAME"

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN109A9\n"
"help.text"
msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format."
msgstr "Ko ustvarite filter XML za %PRODUCTNAME, morate oblikovati <emph>slogovno predlogo XSLT</emph>, ki lahko pretvarja iz in v zapis OpenDocument XML."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN109B0\n"
"help.text"
msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">https://www.openoffice.org/xml/</link>."
msgstr "Za več informacij o zapisu OpenDocument XML obiščite <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">https://www.openoffice.org/xml/</link>."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN109C5\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can include a <emph>template</emph> with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import."
msgstr "Če želite, lahko s svojim filtrom vključite <emph>predlogo</emph>, tako da boste lahko uporabljali sloge %PRODUCTNAME za dokumente XML, ki jih uvozite."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10531\n"
"help.text"
msgid "To Create an XML Filter"
msgstr "Ustvarjanje filtra XML"

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN109E0\n"
"help.text"
msgid "Create an XSLT transformation <emph>stylesheet</emph> that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again."
msgstr "Ustvarite <emph>slogovno predlogo</emph> preoblikovanja XSLT, ki dodeli elemente zunanjega zapisa XML elementom zapisa OpenDocument XML in spet nazaj."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN109E8\n"
"help.text"
msgid "Create a template that assigns %PRODUCTNAME styles to elements in the external XML format when you import a file in this format into %PRODUCTNAME."
msgstr "Ustvarite predlogo, ki dodeli %PRODUCTNAME sloge elementom zunanjega zapisa XML, ko uvažate datoteko v tem zapisu v %PRODUCTNAME."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN109EC\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "V modulu %PRODUCTNAME Writer ustvarite dokument z besedilom in izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN109F4\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Nov</emph>."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN109FC\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>XML Filter</emph> dialog, click the <emph>General</emph> tab, and define the properties of the filter."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Filter XML</emph> kliknite zavihek<emph>Splošno</emph> in določite lastnosti filtra."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A03\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter."
msgstr "V polju <emph>Ime filtra</emph> vnesite ime za filter XML."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10CA1\n"
"help.text"
msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog."
msgstr "To ime je prikazano v pogovornem oknu <emph>Nastavitve filtra XML</emph>."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A09\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for."
msgstr "V polju <emph>Aplikacija</emph> izberite modul %PRODUCTNAME, kateremu je namenjen ta filter."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A0F\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for."
msgstr "V polju <emph>Ime vrste datoteke</emph> vnesite vrsto datoteke, kateri je namenjen ta filter."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10CC6\n"
"help.text"
msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs."
msgstr "To ime je prikazano na seznamu vrst datotek v pogovornih oknih <emph>Odpri</emph>, <emph>Izvozi</emph> in <emph>Shrani kot</emph>."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A15\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file."
msgstr "V polje <emph>Datotečna pripona</emph> vnesite pripono za izvoženo datoteko."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A1B\n"
"help.text"
msgid "To differentiate the file from other XML files, enter an extension other than *.xml."
msgstr "Če želite razlikovati med to datoteko in drugimi datotekami XML, vnesite pripono, različno od *.xml."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A1F\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Transformation</emph> tab page, define the transformation properties for the filter."
msgstr "Na strani zavihka <emph>Preoblikovanje</emph> določite preoblikovalne lastnosti filtra."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A26\n"
"help.text"
msgid "(Optional) In the <emph>DocType</emph> box, enter the document type identifier for the external file format."
msgstr "(Izbirno) V polje <emph>Vrsta dokumenta</emph> vnesite identifikator vrste dokumenta za zunanjo vrsto datoteke."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10D0E\n"
"help.text"
msgid "This identifier is used to detect the file type on import."
msgstr "Ta identifikator je namenjen zaznavi vrste datoteke pri uvozu."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A32\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>XSLT for export</emph> box, enter the path and file name of the XSLT stylesheet that defines the transformation from OpenDocument format to the external format."
msgstr "V polju <emph>XSLT za izvoz</emph> vnesite pot in ime datoteke slogovne predloge XSLT, ki določa preoblikovanje iz zapisa OpenDocument v zunanji zapis."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A38\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>XSLT for import</emph> box, enter the path and file name to the XSLT stylesheet that defines the transformation from the external format to OpenDocument format."
msgstr "V polju <emph>XSLT za uvoz</emph> vnesite pot in ime datoteke slogovne predloge XSLT, ki določa preoblikovanje iz zunanjega zapisa v zapis OpenDocument."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A3E\n"
"help.text"
msgid "(Optional) In the <emph>Template for import</emph> box, enter the path and name of the template that defines the %PRODUCTNAME styles that are used in the imported file."
msgstr "(Izbirno) V polje <emph>Predloga za uvoz</emph> vnesite pot in ime predloge, ki določa sloge %PRODUCTNAME, uporabljene v uvoženi datoteki."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A44\n"
"help.text"
msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory."
msgstr "Datoteke, določene v zavihku <emph>Preoblikovanje</emph>, se kopirajo v mape uporabnikov %PRODUCTNAME."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A4C\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A56\n"
"help.text"
msgid "To Test an XML Filter"
msgstr "Preizkušanje filtra XML"

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A5A\n"
"help.text"
msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME."
msgstr "V %PRODUCTNAME lahko izvedete osnovne preizkuse za prilagojeni filter XML."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A91\n"
"help.text"
msgid "The document is not altered by these tests."
msgstr "Ti prezkusi ne spremenijo dokumenta."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A60\n"
"help.text"
msgid "Create or open a text document."
msgstr "Ustvarite ali odprite dokument z besedilom."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A67\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A6F\n"
"help.text"
msgid "In the list of filters, select the filter that you want to test, and click <emph>Test XSLTs</emph>."
msgstr "S seznama filtrov izberite filter, ki ga želite preizkusiti, in kliknite <emph>Preizkusi XSLT</emph>."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A82\n"
"help.text"
msgid "To test an <emph>Export</emph> filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:"
msgstr "Za preizkušanje <emph>izvoznega</emph> filtra naredite enega izmed naslednjih korakov v območju <emph>Izvoz</emph> pogovornega okna:"

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10DEB\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Browse</emph>, select the %PRODUCTNAME document that you want to test, and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Prebrskaj</emph>, izberite dokument %PRODUCTNAME, ki ga želite preizkusiti, in kliknite <emph>Odpri</emph>."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10DF7\n"
"help.text"
msgid "To test the current document, click <emph>Current Document</emph>."
msgstr "Za preizkušanje trenutnega dokumenta kliknite <emph>Trenutni dokument</emph>."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A99\n"
"help.text"
msgid "To test an <emph>Import</emph> filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Za preizkušanje <emph>uvoznega</emph> filtra kliknite <emph>Prebrskaj</emph> v območju <emph>Uvoz</emph> pogovornega okna, izberite dokument in kliknite <emph>Odpri</emph>."

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_id8579668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">O filtrih XML</link>"

#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_id5569017\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distribucija filtrov XML</link>"

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distributing an XML filter as package"
msgstr "Distribucija filtra XML v obliki paketa"

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"bm_id7007583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>distributing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>deleting;XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;saving as package/installing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>installing;XML filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>distribucija filtrov XML</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;filtri XML</bookmark_value><bookmark_value>filtri XML;shranjevanje v obliki paketa/nameščanje/brisanje</bookmark_value><bookmark_value>nameščanje;filtri XML</bookmark_value>"

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"par_idN10ABC\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distribucija filtra XML v obliki paketa</link> </variable>"

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"par_idN10AC0\n"
"help.text"
msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format."
msgstr "Filter XML lahko razširite med več uporabnikov z uporabo posebne oblike paketa."

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"par_idN10AC3\n"
"help.text"
msgid "To Save an XML Filter as a Package"
msgstr "Shranjevanje filtra XML v obliki paketa"

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"par_idN10ACD\n"
"help.text"
msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is open."
msgstr "Pogovorno okno Nastavitve filtra XML je na voljo samo takrat, ko je dokument z besedilom odprt."

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"par_idN10ACA\n"
"help.text"
msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>."

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"par_idN10AD9\n"
"help.text"
msgid "Select the filter that you want to distribute and click <emph>Save As Package</emph>."
msgstr "Izberite filter, ki ga želite razširiti, in kliknite <emph>Shrani kot paket</emph>."

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"par_idN10AE0\n"
"help.text"
msgid "To Install an XML Filter from a Package"
msgstr "Nameščanje filtra XML iz paketa"

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"par_idN10AEA\n"
"help.text"
msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is opened."
msgstr "Pogovorno okno Nastavitve filtra XML je na voljo samo takrat, ko je dokument z besedilom odprt."

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"par_idN10AE7\n"
"help.text"
msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>."

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"par_idN10AF6\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open Package</emph> and select the package file with the filter you want to install."
msgstr "Kliknite <emph>Odpri paket</emph> in izberite paket datoteke s filtrom, ki ga želite namestiti."

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"par_idN10535\n"
"help.text"
msgid "To Delete an Installed XML Filter"
msgstr "Brisanje nameščenega filtra XML"

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"par_idN10B0A\n"
"help.text"
msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>."

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"par_idN10B19\n"
"help.text"
msgid "Select the filter you want to delete and click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Izberite filter, ki ga želite izbrisati, in kliknite <emph>Izbriši</emph>."

#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
"par_id6011841\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">O filtrih XML</link>"