#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:02+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565337755.000000\n" #. 3u8hR #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新增" #. vrUzp #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新增" #. nGQS8 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "Creates a new $[officename] document." msgstr "建立新的 $[officename] 文件。" #. EjWWb #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type." msgstr "建立新的 $[officename] 文件。按一下箭頭以選取文件類型。" #. 6k8EG #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153528\n" "help.text" msgid "If you want to create a document from a template, choose New - Templates." msgstr "" #. AtGEh #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text." msgstr "範本是一種包含文件設計元素的檔案,其中包括格式樣式、背景、外框、圖形、欄位、頁面版面配置和文字。" #. BLdJ5 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. HCtD3 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名稱" #. EpS2K #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153258\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "函式" #. gc5gB #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145317\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. DaHW6 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Text Document" msgstr "文字文件" #. Nzbhf #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer." msgstr "" #. bPyBi #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. gCPqt #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "試算表" #. cEPAA #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc." msgstr "" #. UxKPD #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. AQMhm #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "Presentation" msgstr "簡報" #. wddAR #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154946\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress." msgstr "" #. ZFD3B #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. 8vFqa #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "Drawing" msgstr "繪圖" #. gqF2F #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Creates a new drawing document in $[officename] Draw." msgstr "" #. 5yYug #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. Qfe7v #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN108CB\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "資料庫" #. nPTfK #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the Database Wizard to create a database file." msgstr "" #. 9nYdo #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. n5cik #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154298\n" "help.text" msgid "HTML Document" msgstr "HTML 文件" #. rARaC #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Creates a new HTML document." msgstr "建立一份新 HTML 文件。" #. UH9ib #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. 77KZQ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN107F0\n" "help.text" msgid "XML Form Document" msgstr "XML 表單文件" #. Yg89E #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Creates a new XForms document." msgstr "建立一個新的 XForms 文件。" #. TJwji #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. ZrAvP #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Master Document" msgstr "主控文件" #. GsRYy #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Creates a new master document." msgstr "建立一份新主控文件。" #. hS2fm #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. bky4X #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155511\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "公式" #. fTvXy #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Creates a new formula document in $[officename] Math." msgstr "" #. FcjgA #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. WdDQu #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "Labels" msgstr "標籤" #. kKuXM #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer." msgstr "" #. RpZ4X #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. XTgC3 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Business Cards" msgstr "名片" #. EkhcS #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer." msgstr "" #. UNcx5 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. 6CBVj #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "範本" #. 9xpyS #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Creates a new document using an existing template." msgstr "" #. 9wnyC #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN1096F\n" "help.text" msgid "Opening documents" msgstr "開啟文件" #. GpWbB #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN109E7\n" "help.text" msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer." msgstr "" #. VcxuB #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN109FE\n" "help.text" msgid "Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc." msgstr "" #. 9UiAs #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress." msgstr "" #. JUHgK #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10A2C\n" "help.text" msgid "Creates a new drawing document in $[officename] Draw." msgstr "" #. DC9VL #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10A43\n" "help.text" msgid "Opens the Database Wizard to create a database file." msgstr "" #. 8qFCs #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10A5A\n" "help.text" msgid "Creates a new HTML document." msgstr "建立新的 HTML 文件。" #. DAv8C #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10A71\n" "help.text" msgid "Creates a new XForms document." msgstr "建立新的 XForms 文件。" #. VCewJ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10A88\n" "help.text" msgid "Creates a new master document." msgstr "建立新的主控文件。" #. 7oWar #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10A9F\n" "help.text" msgid "Creates a new formula document in $[officename] Math." msgstr "" #. nuAxH #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10AB6\n" "help.text" msgid "Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer." msgstr "" #. ReEMG #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10ACD\n" "help.text" msgid "Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer." msgstr "" #. FpBvJ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10AE4\n" "help.text" msgid "Creates a new document using an existing template or opens a sample document." msgstr "使用現有的範本或開啟範例文件來建立新的文件。" #. WrXkC #: 01010001.xhp msgctxt "" "01010001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Master Document" msgstr "主控文件" #. BtFjN #: 01010001.xhp msgctxt "" "01010001.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Master Document" msgstr "主控文件" #. Un5RA #: 01010001.xhp msgctxt "" "01010001.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "Use a master document to organize complex projects, such as a book. A master document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index." msgstr "" #. 4SDS6 #: 01010001.xhp msgctxt "" "01010001.xhp\n" "par_id3149828\n" "help.text" msgid "Navigator for Master Documents" msgstr "" #. FkoeH #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Labels" msgstr "標籤" #. QYk5V #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "Labels" msgstr "標籤" #. MMGTE #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document. You can print labels using a predefined or a custom paper format." msgstr "" #. zHTFz #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145314\n" "help.text" msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels." msgstr "還可以列印單一標籤或一整頁標籤。" #. GREF4 #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3145383\n" "help.text" msgid "New Document" msgstr "新增文件" #. nzh5v #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154810\n" "help.text" msgid "Creates a new document for editing." msgstr "建立新文件進行編輯。" #. GDViU #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Creating labels" msgstr "建立標籤" #. hAQJr #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Labels" msgstr "標籤" #. o3HZ4 #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "Labels" msgstr "標籤" #. BVUFA #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." msgstr "指定標籤文字,並選擇標籤的紙張大小。" #. iFEBm #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3158397\n" "help.text" msgid "Inscription" msgstr "標籤" #. 4JwqL #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)." msgstr "請在此輸入要在標籤上顯示的標籤。" #. BF73a #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3147294\n" "help.text" msgid "Label text" msgstr "標籤文字" #. tWpfy #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field." msgstr "輸入要在標籤上顯示的文字。也可以插入資料庫欄位。" #. fKrBC #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "Address" msgstr "地址" #. a8FaF #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." msgstr "建立一個包含回傳地址的標籤。目前在 [標籤] 文字方塊中的文字會被覆寫。" #. PqfB2 #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "To change your return address, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME, and then click on the User Data tab." msgstr "若要變更您的回傳地址,請選擇 [%PRODUCTNAME] - [喜好設定][工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME],然後在 [使用者資料] 標籤上按一下。" #. J7aAs #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3147557\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "資料庫" #. SpC3e #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label." msgstr "" #. fySCS #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3149388\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "表格" #. Gg9dS #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label." msgstr "選取包含標籤中要使用的欄位的資料庫表格。" #. pRqak #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3155391\n" "help.text" msgid "Database field" msgstr "資料庫欄位" #. EbjAB #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." msgstr "" #. BKEkN #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the Label text box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." msgstr "" #. x3AQU #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3147653\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" #. KXRDA #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the Format tab." msgstr "" #. uboZk #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Continuous" msgstr "連續" #. Cm3vB #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3151339\n" "help.text" msgid "Prints labels on continuous paper." msgstr "在連續的紙張上列印標籤。" #. 74edJ #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3150131\n" "help.text" msgid "Sheet" msgstr "紙張" #. cB3Yn #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Prints labels on individual sheets." msgstr "在單張紙上列印標籤。" #. KtWVV #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3156327\n" "help.text" msgid "Brand" msgstr "商標" #. UmzFt #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." msgstr "選取要使用的紙張商標。每種商標都有自己的大小格式。" #. BdKaj #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3153821\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "類型" #. RFPbS #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." msgstr "選取要使用的大小格式。可用的格式取決於您在 [商標] 清單中所選的商標。如果要使用自訂標籤格式,請選取 [使用者],然後按一下 [格式] 標籤以定義該格式。" #. ndEoL #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3153828\n" "help.text" msgid "Info" msgstr "資訊" #. BeHbM #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the Format area." msgstr "紙張類型和標籤尺寸顯示在 [格式] 區塊的底端。" #. 4RW4s #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" #. sPzzy #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" #. bNzeF #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Set paper formatting options." msgstr "設定紙張格式選項。" #. V9kbG #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3159194\n" "help.text" msgid "Horizontal pitch" msgstr "水平間隔" #. QfbC5 #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "顯示相鄰標籤或名片的左邊緣之間的間隔。如果要定義自訂格式,請在此處輸入數值。" #. C2ZWV #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Vertical pitch" msgstr "垂直 間隔" #. YFBED #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "顯示上下相鄰的標籤或名片的上邊緣之間的間隔。如果要定義自訂格式,請在此處輸入數值。" #. CSAJN #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3147399\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "寬度" #. xNaAt #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "顯示標籤或名片的寬度。如果您定義的是自訂格式,請在此處輸入一個值。" #. NWAFQ #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3150774\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" #. xjDUs #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "顯示標籤或名片的高度。如果您定義的是自訂格式,請在此處輸入一個值。" #. EkLN3 #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Left margin" msgstr "左邊距" #. 5U2mQ #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "顯示從頁面左邊緣到第一張標籤或名片左邊緣的間隔。如果要定義自訂格式,請在此處輸入數值。" #. Bdde6 #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Upper margin" msgstr "上邊框" #. Y7AcG #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "顯示從頁面上邊緣到第一張標籤或名片上邊緣的間隔。如果要定義自訂格式,請在此處輸入數值。" #. EfAJX #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "欄" #. kZ3iQ #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." msgstr "輸入要佈滿整個頁面寬度的標籤或名片數。" #. T4SAF #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "列" #. X3gxG #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." msgstr "輸入要佈滿整個頁面高度的標籤或名片數。" #. v93KC #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3147336\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "儲存" #. x4kcz #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Saves the current label or business card format." msgstr "儲存目前的標籤或名片格式。" #. uLMaF #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3146773\n" "help.text" msgid "Save Label Format" msgstr "儲存標籤格式" #. zFVEV #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "Brand" msgstr "商標" #. wAUoE #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "Enter or select the desired brand." msgstr "輸入或選取所需的商標。" #. EEDsA #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3155180\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "類型" #. gDFgW #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Enter or select a label type." msgstr "輸入或選取標籤類型。" #. PEGx6 #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "選項" #. Ygpcu #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "其他" #. bLgJQ #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." msgstr "設定用於標籤或名片的其他選項,其中包括文字同步和印表機設定。" #. J5NKo #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3150713\n" "help.text" msgid "Entire Page" msgstr "整頁" #. SMrEY #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "Creates a full page of labels or business cards." msgstr "" #. fpLbT #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "Single Label" msgstr "個別標籤" #. eASxw #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Prints a single label or business card on a page." msgstr "" #. 6vutY #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3148621\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "欄" #. caxCZ #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." msgstr "輸入您要在頁面的一列中放置的標籤或名片數。" #. uNo8k #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3149398\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "列" #. NyEWA #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." msgstr "輸入您要在頁面上放置的標籤或名片的列數。" #. NFzAn #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3149237\n" "help.text" msgid "Synchronize contents" msgstr "內容同步化" #. joums #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." msgstr "" #. FgCBa #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3149164\n" "help.text" msgid "Synchronize Labels" msgstr "標籤同步化" #. gySBJ #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "The Synchronize labels button only appears in your document if you have selected the Synchronize contents on the Options tab when you created the labels or business cards." msgstr "" #. vG5Xq #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page." msgstr "將左上方的標籤或名片的內容複製到頁面上其餘標籤或名片上。" #. hKtoK #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "印表機" #. LwKdp #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "Displays the name of the currently selected printer." msgstr "顯示目前所選印表機的名稱。" #. CNJZQ #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Setup" msgstr "設置..." #. HBZn2 #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Opens the Printer Setup dialog." msgstr "" #. pcasA #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Business cards" msgstr "名片" #. hd2do #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" "hd_id3149038\n" "help.text" msgid "Business cards" msgstr "名片" #. TRVvT #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Design and create your own business cards. You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." msgstr "設計並建立您自己的名片。您可以在一些預先定義的大小格式中選擇,或自行建立。" #. GLbAF #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Medium" msgstr "中等" #. kzyLC #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3148765\n" "help.text" msgid "Medium" msgstr "紙張" #. zgRPK #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the Format tab." msgstr "" #. GFVvA #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3149991\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" #. HZ5Cz #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3147543\n" "help.text" msgid "Select a size format for your business card." msgstr "選取用於您名片的大小格式。" #. aCFZR #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Continuous" msgstr "連續" #. FDYaZ #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Prints business cards on continuous paper." msgstr "" #. TETNU #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "Sheet" msgstr "紙張" #. tWAje #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Prints business cards on individual sheets." msgstr "" #. YtKJM #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "Brand" msgstr "商標" #. wG68Q #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." msgstr "" #. 3jGVD #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3153935\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "類型" #. eDDhr #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom size format, select [User], and then click the Format tab to define the format." msgstr "" #. K2VAS #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Info" msgstr "資訊" #. jWurX #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." msgstr "" #. PMxMW #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Business Cards" msgstr "名片" #. dFYss #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "hd_id3152414\n" "help.text" msgid "Business Cards" msgstr "名片" #. gBRCe #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "Define the appearance of your business cards." msgstr "定義名片的外觀。" #. jGUU6 #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "Content" msgstr "內容" #. pEjEW #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3147527\n" "help.text" msgid "Select a design layout for your business card." msgstr "選取名片的設計版面配置。" #. bBGEh #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "Select a business card category in AutoText - Section box, and then click a layout in the Content list." msgstr "" #. QV6Dn #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "AutoText - Section" msgstr "自動圖文集分類" #. yUhAF #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Select a business card category, and then click a layout in the Content list." msgstr "" #. FqfWr #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Private" msgstr "私有" #. nuta2 #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "Private" msgstr "私人" #. ChSYt #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." msgstr "包含名片的個人連絡人資訊。您可以在 [名片] 標籤上選取名片版面配置。" #. 75ZJz #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Private data" msgstr "私人資料" #. EGT5P #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." msgstr "輸入您要包含在名片上的連絡資訊。您也可以選擇 [%PRODUCTNAME] - [喜好設定][工具] - [選項] - [$[officename]] - [使用者資料],以修改或更新這些項目。" #. XMQk3 #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3156427\n" "help.text" msgid "First name 2" msgstr "名字 2" #. dBVpy #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact." msgstr "輸入要作為第二連絡人的名字。" #. GiMKM #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Last name 2" msgstr "姓氏 2" #. 3udgG #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact." msgstr "輸入作為第二連絡人的姓氏。" #. J3Ezj #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3150774\n" "help.text" msgid "Initials 2" msgstr "縮寫 2" #. GBg4N #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact." msgstr "輸入作為第二連絡人的姓名縮寫。" #. DkToQ #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3153543\n" "help.text" msgid "Country" msgstr "國家/地區" #. o4RCx #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "Enter the name of the country in which you live." msgstr "輸入所居住的國家/地區的名稱。" #. TViEF #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Profession" msgstr "職業" #. BKn82 #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3156192\n" "help.text" msgid "Enter the title of your profession." msgstr "輸入您的職稱。" #. 4Ajg2 #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3147336\n" "help.text" msgid "Phone" msgstr "電話" #. 2bKEq #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Enter your home telephone number." msgstr "輸入住家電話號碼。" #. C4qhy #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Mobile" msgstr "行動電話" #. d6wCa #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." msgstr "輸入您的行動電話號碼。" #. Bj2R7 #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "Homepage" msgstr "首頁" #. eJxeA #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "Enter the address of your internet homepage." msgstr "輸入您的網際網路首頁位址。" #. Qy5P4 #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Business" msgstr "商務" #. 5nce3 #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Business" msgstr "商務" #. zupaF #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." msgstr "以「名片,工作」分類的版面配置納入名片的連絡資訊。您可以在 [名片] 標籤上選取名片的版面配置。" #. TTeED #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "Business data" msgstr "商務資料" #. yExQW #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card." msgstr "輸入要在名片上包含的聯絡資訊。" #. wDGhe #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the Private tab. Then choose a layout on the Business Cards tab that includes a name placeholder." msgstr "" #. ES68G #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3150355\n" "help.text" msgid "Company 2nd line" msgstr "公司第 2 列" #. AH4Au #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Enter additional company details." msgstr "輸入公司的其他詳細資訊。" #. uBBQP #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Slogan" msgstr "名言" #. pHEF4 #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "Enter the slogan of your company." msgstr "輸入貴公司的標語。" #. nR2nM #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3153146\n" "help.text" msgid "Country" msgstr "國家/地區" #. eEYBB #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Enter the name of the country where your business is located." msgstr "輸入公司所在的國家/地區名稱。" #. xG2Sq #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "Phone" msgstr "電話" #. bUQ3i #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Enter your business telephone number." msgstr "輸入公司的電話號碼。" #. F5H6o #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3158430\n" "help.text" msgid "Mobile" msgstr "行動電話" #. izWEC #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." msgstr "輸入行動電話號碼。" #. HHTYE #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "Homepage" msgstr "首頁" #. mBZ43 #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Enter the address of your company's internet homepage." msgstr "輸入貴公司之網際網路首頁的位址。" #. GTHgg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "開啟舊檔" #. eoLC5 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; changed message" msgstr "" #. ynBQx #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "" #. exzf4 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Opens a local or remote file, or imports one." msgstr "" #. RJuzG #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id931547247005236\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the Open command." msgstr "" #. Q9Cu5 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "If the file that you want to open contains styles, special rules apply." msgstr "" #. CCRFi #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Display area" msgstr "" #. EyaDh #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Displays the files and folders in the folder that you are in. To open a file, select the file, and then click Open." msgstr "" #. KbdVY #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold CommandCtrl while you click the files, and then click Open." msgstr "" #. fGGBD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id341547247820173\n" "help.text" msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area." msgstr "" #. fDrb4 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "Click to delete the file with the name shown in this dialog." msgstr "" #. xdn8x #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3161458\n" "help.text" msgid "Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog." msgstr "" #. FbYoj #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Click to delete all selected files." msgstr "" #. CYgpk #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154280\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "" #. AP3aC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "Enter a file name or a path for the file." msgstr "" #. 9FPNV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id61547286521877\n" "help.text" msgid "The following features are available in the dialog:" msgstr "" #. PtYmp #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Version" msgstr "" #. 7foCQ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open. You can save and organize multiple versions of a document by choosing File - Versions. The versions of a document are opened in read-only mode." msgstr "" #. 9V9k2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "" #. GZh7y #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Select the file type that you want to open, or select All Files (*) to display a list of all of the files in the folder." msgstr "" #. tpAdG #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "" #. Cg5CX #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Opens the selected document(s)." msgstr "" #. QUhGn #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147085\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "" #. 5hkNu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing Insert - Document, the Open button is labeled Insert. Inserts the selected file into the current document at the cursor position." msgstr "" #. nDYC2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3144762\n" "help.text" msgid "Read-only" msgstr "" #. vFGCv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Opens the file in read-only mode." msgstr "" #. SnxPF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149984\n" "help.text" msgid "Play" msgstr "" #. St4FN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file." msgstr "" #. iDUpN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Opening Documents With Templates" msgstr "" #. pJAa8 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates that are located in any folder from the following list:" msgstr "" #. yanLE #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151292\n" "help.text" msgid "In the shared template folder," msgstr "" #. Enefn #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3144442\n" "help.text" msgid "- the user template folder,- the home directory folder, - the Documents and Settings folder" msgstr "" #. JGCKU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146905\n" "help.text" msgid "and all template folders as defined in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths." msgstr "" #. oHKej #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use File - Templates - Save as Template to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." msgstr "" #. GGiVC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use File - Save As and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked." msgstr "" #. u5PaD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150105\n" "help.text" msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), %PRODUCTNAME checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." msgstr "" #. KrUYt #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click Update Styles." msgstr "" #. Rj3DX #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147581\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click Keep Old Styles." msgstr "" #. aM5Yo #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." msgstr "" #. DU3h6 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "To break the link between the document and the missing template, click No, otherwise %PRODUCTNAME will look for the template the next time you open the document." msgstr "" #. 6fFQH #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "Opening Documents" msgstr "開啟文件" #. zEhAC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153848\n" "help.text" msgid "Import and Export Filters" msgstr "匯入和匯出篩選器" #. ACQZh #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open Remote..." msgstr "" #. 5CFDT #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "bm_id1001513636856122\n" "help.text" msgid "remote file; openopen; remote file" msgstr "" #. APLpD #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "Open Remote" msgstr "" #. 5DG6r #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "Opens a document located in a remote file service." msgstr "" #. HDqBq #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose File - Open Remote." msgstr "" #. GqJTN #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id151513629855154\n" "help.text" msgid "Click the Remote Files button in the Start Center." msgstr "" #. HP9o5 #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long-click the Open icon and select Open Remote File." msgstr "" #. 8aZPe #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." msgstr "" #. HCeYb #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "Opening and saving files in remote servers" msgstr "" #. FJF7F #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Path" msgstr "選擇路徑" #. erpCs #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "Select Path" msgstr "選擇路徑" #. wc79b #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "par_id3149962\n" "help.text" msgid "Sets file paths." msgstr "設定檔案的路徑。" #. XGdGc #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "hd_id3152821\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "選取" #. dNUBz #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Selects the indicated path." msgstr "選取指示的路徑。" #. WACXm #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "Path:" msgstr "路徑:" #. xH9qG #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Enter or select the path from the list." msgstr "輸入路徑或從清單中選取路徑。" #. oNVdb #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Open dialog" msgstr "" #. gKspp #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Filter Selection" msgstr "篩選選擇" #. LDFYh #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Filter Selection" msgstr "篩選選擇" #. Pzz3A #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "Allows you to select an import filter." msgstr "允許您選取匯入篩選。" #. QANee #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "Filter list" msgstr "篩選清單" #. xbEBH #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Select the import filter for the file that you want to open." msgstr "為要開啟的檔案選取匯入篩選。" #. st3oG #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3152918\n" "help.text" msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:" msgstr "如果 $[officename] 不能識別要開啟的文件之檔案類型,請嘗試以下操作:" #. rHGKC #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Select the import filter from the list." msgstr "從清單中選擇匯入篩選。" #. iBEsr #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a *.doc or *.docx extension for $[officename] to use the appropriate filter." msgstr "" #. e5NCe #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Install a missing import filter with the $[officename] Setup program." msgstr "利用 $[officename] 設定程式安裝遺失的匯入篩選。" #. 8SSHu #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "關閉" #. x77i4 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "documents; closingclosing;documents" msgstr "文件; 關閉關閉; 文件" #. SJC2v #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "關閉" #. QDvNR #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Closes the current document without exiting the program." msgstr "關閉目前文件,但不結束程式。" #. EQVyu #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "The Close command closes all of the open windows for the current document." msgstr "" #. jSMdE #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to save your changes." msgstr "" #. KoyrB #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "When you close the last open document window, you see the Start Center." msgstr "" #. 638RE #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "Close the current window" msgstr "關閉目前的視窗" #. AVFRE #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154750\n" "help.text" msgid "Exit $[officename]" msgstr "結束 $[officename]" #. eb3ij #: 01060000.xhp msgctxt "" "01060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "儲存" #. b64Yr #: 01060000.xhp msgctxt "" "01060000.xhp\n" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "儲存文件" #. 2FUcZ #: 01060000.xhp msgctxt "" "01060000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Saves the current document." msgstr "儲存目前文件。" #. mNuBD #: 01060000.xhp msgctxt "" "01060000.xhp\n" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to Save AutoText." msgstr "" #. 7diuV #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save Remote..." msgstr "" #. uZ8c4 #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "bm_id381513636896997\n" "help.text" msgid "remote file; savesave; remote file" msgstr "" #. qfF6G #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "Save Remote..." msgstr "" #. TL55A #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "Saves a document located in a remote file service." msgstr "" #. 8GEre #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose File - Save Remote... ." msgstr "" #. 2FysC #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long-click on the Save icon and select Save Remote File... ." msgstr "" #. jpc76 #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." msgstr "" #. xuXaK #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "Opening and saving files in remote servers" msgstr "" #. qU9Ae #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save a Copy" msgstr "" #. akvrn #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "bm_id241513636774794\n" "help.text" msgid "save; save a copysave a copy" msgstr "" #. AVSHN #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id391513471676787\n" "help.text" msgid "Save a Copy" msgstr "" #. rkA6p #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id1001513471674465\n" "help.text" msgid "Saves a copy of the actual document with another name or location." msgstr "" #. QnPgR #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id701513472080716\n" "help.text" msgid "Choose File - Save a Copy." msgstr "" #. Eq5QD #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id881513473450156\n" "help.text" msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing." msgstr "" #. WiBP9 #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id21513472326060\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "" #. D9fFz #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id411513472333495\n" "help.text" msgid "Save as" msgstr "" #. dPEMD #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id681513472341081\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "" #. y6L7x #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "另存新檔" #. Kk9xp #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "bm_id3151260\n" "help.text" msgid "saving as command; precautions" msgstr "另存為指令; 預防" #. vT8vh #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "另存新檔" #. 4jUxP #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type." msgstr "" #. JxRcN #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id251543697768103\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the Save as command." msgstr "" #. JDKKZ #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3147654\n" "help.text" msgid "To save a document as a template, use the command File - Templates - Save As Template." msgstr "" #. Y565Y #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "檔案名稱" #. r8yVz #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL" msgstr "" #. Ce7Fv #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "檔案類型" #. iMUGA #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Select the file format for the document that you are saving. In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in Information on Import and Export Filters." msgstr "" #. jFYYC #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "Always save your document in a %PRODUCTNAME file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." msgstr "在將文件儲存為外部檔案類型之前,自動以 %PRODUCTNAME 檔案類型儲存該文件。匯出為外部檔案類型時,某些格式化特徵可能遺失。" #. GErwB #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "儲存" #. FGARA #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Saves the file." msgstr "" #. AGyEC #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Save with password" msgstr "使用密碼儲存" #. GNudh #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3145152\n" "help.text" msgid "Protects the file with a password that must be entered before a user can open the file." msgstr "採用密碼保護的檔案,使用者必須在開啟檔案前輸入密碼。" #. 3CGef #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "Only documents using the %PRODUCTNAME XML-based format can be saved with a password." msgstr "僅使用基於 %PRODUCTNAME XML 的格式儲存的文件才可帶有‰密碼。" #. aUBUe #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id41543592332834\n" "help.text" msgid "Encrypt with GPG key" msgstr "" #. 7yVow #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id71543592343227\n" "help.text" msgid "Use OpenPGP public keys to encrypt documents." msgstr "" #. SqPSp #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3147502\n" "help.text" msgid "Edit filter settings" msgstr "編輯篩選設定" #. gwTHy #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3152883\n" "help.text" msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files." msgstr "允許您為某些類型的資料檔設定試算表儲存選項。" #. GjLcH #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3154988\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "選取" #. KXQyK #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "Exports only the selected graphic objects in %PRODUCTNAME Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported." msgstr "僅將 %PRODUCTNAME Draw 和 Impress 中的所選圖形物件匯出成另一種格式。如果未核取此方塊,則將匯出整個文件。" #. KXCFB #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported." msgstr "如果您匯出為任意文件檔案類型,則將匯出整個文件。" #. eF5Kc #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "Export of Text Files" msgstr "匯出文字檔" #. YdwSq #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "匯出" #. Dmsww #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "bm_id3153383\n" "help.text" msgid "documents; exportingconverting; $[officename] documentsexporting;to foreign formats" msgstr "文件; 匯出轉換; $[officename] 文件匯出; 為外來格式" #. 2KUF3 #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "匯出" #. SnEFL #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "Saves the current document with a different name and format to a location that you specify." msgstr "以不同的名稱和格式將目前文件儲存至指定的位置。" #. A75rz #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "par_id91561565107419\n" "help.text" msgid "Unlike Save As, the Export command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session." msgstr "" #. AHFCM #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "par_id471561565422027\n" "help.text" msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file." msgstr "" #. BM7XX #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3147209\n" "help.text" msgid "File Name" msgstr "檔案名稱" #. RWeGW #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "par_id871561565412738\n" "help.text" msgid "Enter a file name or a path for the file." msgstr "" #. qpAcp #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File Type" msgstr "檔案類型" #. HUFLH #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "" #. VmE3c #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Export As" msgstr "" #. nqF2H #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "bm_id781513636674523\n" "help.text" msgid "Export as; PDFExport as; EPUB" msgstr "" #. NDQi2 #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "hd_id751513634008094\n" "help.text" msgid "Export As..." msgstr "" #. yQFCE #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "par_id791513634008095\n" "help.text" msgid "Export the document in PDF or EPUB formats." msgstr "" #. 84MXi #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "par_id971513634212601\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As... ." msgstr "" #. 5EMoa #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "hd_id71513635341099\n" "help.text" msgid "Export Directly as PDF" msgstr "" #. AWMaF #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "par_id961513635511473\n" "help.text" msgid "Export the entire document using your default PDF settings." msgstr "" #. oxL5i #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "hd_id851513635358546\n" "help.text" msgid "Export Directly as EPUB" msgstr "" #. 8TMtY #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "par_id811513635541682\n" "help.text" msgid "Export the entire document using your default EPUB settings." msgstr "" #. 9NFQ4 #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Document Properties" msgstr "文件屬性" #. FBLob #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Document Properties" msgstr "" #. W4uvS #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created." msgstr "顯示目前檔案的特性,包括字數統計和檔案建立日期等統計值。" #. gpvEK #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "The Properties dialog contains the following tab pages:" msgstr "此 [特性] 對話方塊包含以下標籤頁:" #. qEgAZ #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" "par_id3148643\n" "help.text" msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the Properties dialog." msgstr "依據您對檔案存取權限之不同,有可能不會看到 [特性] 對話方塊中的所有標籤。" #. ukwQv #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "說明" #. LaoBx #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "描述" #. BViFU #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "Contains descriptive information about the document." msgstr "包含有關文件的描述性資訊。" #. D2ptn #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3152372\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "題名" #. m9p8k #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Enter a title for the document." msgstr "輸入文件的題名" #. eb9jj #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "主旨" #. aPM28 #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." msgstr "輸入文件的主題。可以使用主題來分組內容相似的文件。" #. X5QRA #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "Keywords" msgstr "關鍵字" #. 4pHTt #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." msgstr "輸入要用以編排文件內容索引的文字。關鍵字必須以逗點分隔。關鍵字可包含空格字元或分號。" #. F8sxc #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3148620\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "評註" #. ZmWzL #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "Enter comments to help identify the document." msgstr "輸入註解,以便於識別文件。" #. cULsU #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" msgstr "一般" #. 2UBSe #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "version numbers of documentsdocuments; version numbersfiles; version numbersediting time of documentsdocuments; editing time" msgstr "" #. JSTHu #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "General" msgstr "一般" #. 7GFov #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "Contains basic information about the current file." msgstr "包含有關目前檔案的基本資訊。" #. Trx7x #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3149999\n" "help.text" msgid "File" msgstr "檔案" #. GChuA #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Displays the file name." msgstr "顯示檔案名稱。" #. BVnzQ #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3156136\n" "help.text" msgid "Type:" msgstr "類型:" #. dfTZu #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Displays the file type for the current document." msgstr "顯示目前文件的檔案類型。" #. 6xGRB #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3145314\n" "help.text" msgid "Location:" msgstr "位置:" #. sqRnK #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored." msgstr "顯示儲存檔案的目錄之路徑和名稱。" #. CSFUt #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "Size:" msgstr "大小:" #. b5fx8 #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Displays the size of the current document in bytes." msgstr "在此會顯示單位為位元組的使用中文件大小。" #. jE3zv #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "Created:" msgstr "建立日期:" #. AYhBx #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved." msgstr "顯示第一次儲存檔案的日期、時間與作者。" #. AwQ9Q #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Modified:" msgstr "變更的日期:" #. g5sGH #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format." msgstr "顯示檔案最後一次以 $[officename] 檔案格式儲存的日期和時間與作者。" #. u6PCD #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3149576\n" "help.text" msgid "Template:" msgstr "" #. dKF56 #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Displays the template that was used to create the file." msgstr "" #. mCUc2 #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Digitally signed:" msgstr "數位簽名:" #. kLqNh #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document." msgstr "顯示上次簽署檔案的日期與時間,以及簽署文件的作者名稱。" #. Rn3MJ #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_idN106CC\n" "help.text" msgid "Digital Signature" msgstr "數位簽名" #. EdEtn #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "Opens the Digital Signatures dialog where you can manage digital signatures for the current document." msgstr "" #. BBgQY #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Last printed:" msgstr "上一次列印:" #. BunTF #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed." msgstr "顯示上一次列印檔案的日期和時間與使用者名稱。" #. wt4qw #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Total editing time:" msgstr "" #. pg3gJ #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file." msgstr "" #. 7sAEq #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3153252\n" "help.text" msgid "Revision number:" msgstr "修訂版號碼:" #. FPbiF #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Displays the number of times that the file has been saved." msgstr "顯示儲存檔案的次數。" #. oRbGJ #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "Apply User Data" msgstr "採用使用者資料" #. EPUeH #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." msgstr "以檔案儲存使用者全名。您可以選擇 [%PRODUCTNAME] - [喜好設定][工具] - [選項] - [$[officename]] - [使用者資料],以編輯名稱。" #. ycnFB #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Reset Properties" msgstr "" #. EGfWC #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." msgstr "重設編輯時間為零、建立日期為目前的日期和時間、版本號碼為 1,並刪除修改日期和列印日期。" #. ibdbD #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Properties" msgstr "自訂特性" #. 8GJDq #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "hd_id3155069\n" "help.text" msgid "Custom Properties" msgstr "自訂特性" #. DUrAo #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." msgstr "可讓您將自訂的資訊欄位指定給文件。" #. pi3Ce #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "hd_id3151234\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "屬性" #. srBoG #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." msgstr "輸入您的自訂內容。您可變更名稱、類型以及每一列的內容。可以新增或移除列。項目將匯出為其他檔案格式的中介資料。" #. 6w6ej #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "hd_id0811200812071796\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "增加" #. AJgqt #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id0811200812071785\n" "help.text" msgid "Click to add a new row to the Properties list." msgstr "按一下可將新列增加至 [特性] 清單。" #. dvhGR #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Statistics" msgstr "統計" #. jYH3h #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "bm_id1472518\n" "help.text" msgid "number of pagesdocuments;number of pages/tables/sheetsnumber of tablesnumber of sheetscells;number ofpictures;number ofOLE objects;number of" msgstr "頁數文件; 頁面/表格/試算表數目表格數目試算表數目儲存格; 數目圖片; 數目OLE 物件; 數目" #. D2bWV #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3149962\n" "help.text" msgid "Statistics" msgstr "統計" #. V6GEr #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3156045\n" "help.text" msgid "Displays statistics for the current file." msgstr "" #. 3TuM9 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3156324\n" "help.text" msgid "Some statistic values can be used as variables in formulas." msgstr "" #. fxGUz #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "Pages:" msgstr "頁面" #. wFLTT #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Number of pages in the file." msgstr "檔案中的頁數。" #. Lj76U #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Tables:Sheets:" msgstr "" #. A6G4H #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Number of tables in the file.Number of sheets in the file. This statistic does not include tables that were inserted as OLE objects." msgstr "" #. gCAE7 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Cells:" msgstr "" #. sLNFC #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Number of cells with content in the file." msgstr "" #. sxqAk #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id641526904710590\n" "help.text" msgid "Formula groups:" msgstr "" #. QDcds #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id541526903668055\n" "help.text" msgid "Number of contiguous ranges in a column with same formula." msgstr "" #. LU85G #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3147210\n" "help.text" msgid "Images:" msgstr "" #. a4k3j #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3166411\n" "help.text" msgid "Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as OLE objects." msgstr "" #. UBabs #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3147618\n" "help.text" msgid "OLE Objects:" msgstr "" #. BuF3C #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "Number of OLE objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects." msgstr "" #. qw77q #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Paragraphs:" msgstr "" #. sDTWH #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file." msgstr "" #. cJoGM #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3155261\n" "help.text" msgid "Words:" msgstr "" #. NWZHb #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3147402\n" "help.text" msgid "Number of words, including words consisting of a single character, in the file." msgstr "" #. F9a22 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3150466\n" "help.text" msgid "Characters:" msgstr "" #. J57aD #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included." msgstr "" #. EvT7H #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id541589188608624\n" "help.text" msgid "Characters excluding spaces:" msgstr "" #. C6y8S #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id341589188750182\n" "help.text" msgid "Number of characters, excluding spaces, in the file. Non-printable characters are not included." msgstr "" #. FeKAd #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Lines:" msgstr "" #. cronY #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "Number of lines in the file." msgstr "" #. dbQ2X #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "" #. xECP4 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "Updates the statistics." msgstr "" #. HpTwh #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Security" msgstr "安全性" #. ZQNq9 #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "bm_id1472519\n" "help.text" msgid "password as document propertyfile sharing options for current documentread-only documents;opening documents assaving;with password by defaultuser data;removing when saving" msgstr "密碼同文件特性目前文件的檔案共用選項唯讀文件; 開啟文件格式儲存; 依預設使用密碼使用者資料; 儲存時移除" #. r6EHt #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "hd_id3149969\n" "help.text" msgid "Security" msgstr "安全性" #. rvmsA #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_id3156049\n" "help.text" msgid "Sets password options for the current document." msgstr "設定目前文件的密碼選項。" #. gYEcn #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "Open file read-only" msgstr "以唯讀模式開啟檔案" #. s7bTf #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." msgstr "選取此選項僅允許以唯讀模式開啟此文件。" #. uhvBT #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original." msgstr "此檔案共用選項可保護文件不被意外變更。但仍可編輯文件副本,並以相同的原始名稱儲存該副本。" #. nAES5 #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Record changes" msgstr "記錄變更" #. ijJbw #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." msgstr "" #. RQsFf #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "To protect the recording state with a password, click Protect and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password." msgstr "若要以密碼保護記錄狀態,請按一下 [保護],然後輸入密碼。此文件的其他使用者可以套用他們的變更,但是在不知道密碼的情況下,無法停用變更記錄。" #. VyjYb #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "Protect / Unprotect" msgstr "保護 / 取消保護" #. qMXH2 #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106D4\n" "help.text" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." msgstr "以密碼保護記錄變更狀態。 若目前文件已受保護,按鈕會顯示成 [不受保護]。按[不受保護],輸入正確密碼以停用保護。" #. VYFD9 #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "範本" #. rFPCc #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3155577\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "範本" #. n2kjJ #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template." msgstr "可讓您管理與編輯範本,以及將目前的檔案儲存為範本。" #. VWjC6 #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_01110001\n" "help.text" msgid "Select File - Templates." msgstr "" #. xfFYL #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" msgstr "" #. berDq #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3156411\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" msgstr "" #. yD9Ug #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." msgstr "編輯通訊錄的欄位指定和資料來源。" #. FnNRj #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Address Book Source." msgstr "" #. 46kw3 #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Address Book Source" msgstr "通訊錄來源" #. jTHhc #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Set the data source and data table for your address book." msgstr "設定通訊錄的資料源和資料表格。" #. jb4KN #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3147654\n" "help.text" msgid "Data Source" msgstr "資料源" #. EFCsG #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "Select the data source for your address book." msgstr "" #. omg8J #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "表格" #. 9HAgU #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Select the data table for your address book." msgstr "" #. CnsV8 #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "Configure" msgstr "配置" #. 7XELF #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." msgstr "" #. HLCKK #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3155629\n" "help.text" msgid "Field assignment" msgstr "指定欄位" #. iPwaP #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "Define the field assignments for your address book." msgstr "在此決定通訊錄的指定欄位。" #. 2ATMs #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3155830\n" "help.text" msgid "(Field name)" msgstr "(欄位名稱)" #. Rs6x8 #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry." msgstr "" #. piKAd #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save as Template" msgstr "" #. ZJiXN #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Save as Template" msgstr "" #. Y8jSM #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Saves the current document as a template." msgstr "" #. h5Wxt #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id01110301\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save as Template." msgstr "" #. DTrDy #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Template Name" msgstr "" #. 39pSZ #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "Enter a name for the template." msgstr "" #. P2EfB #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Template Category" msgstr "" #. pZzDq #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Select a category in which to save the new template." msgstr "" #. 8GFXK #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Set as default template" msgstr "" #. LiABE #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "The new template will be used as the default template." msgstr "" #. 6NuAA #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open Template" msgstr "" #. uADtt #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "Open Template" msgstr "" #. VUYtJ #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" "par_id3144415\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select a template for editing." msgstr "開啟對話方塊,您可以在其中選取範本以進行編輯。" #. AFPGE #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" "par_id01110401\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Open Template." msgstr "" #. VkA8N #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "列印" #. CKedd #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "bm_id3154621\n" "help.text" msgid "printing; documentsdocuments; printingtext documents; printingspreadsheets; printingpresentations; print menudrawings; printingchoosing printersprinters; choosingprint area selectionselecting; print areaspages; selecting one to printprinting; selectionsprinting; copiescopies; printingspoolfiles with Xprinter" msgstr "列印; 文件文件; 列印文字文件; 列印試算表; 列印簡報; 列印功能表繪圖; 列印選擇印表機印表機; 選擇列印區塊選取選取; 列印區塊頁面; 選取要列印的頁面列印; 選取列印; 副本副本; 列印使用 Xprinter 進行多工緩衝處理列印" #. btBmD #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "結束" #. XhtpZ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document. The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use." msgstr "列印目前文件、選取內容或指定的頁面。您還可以為目前文件設定列印選項。依據使用的印表機和作業系統的不同,列印選項可以有所不同。" #. Y8AZi #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912284853\n" "help.text" msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel and Help buttons." msgstr "" #. KGLDV #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200901193992\n" "help.text" msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links." msgstr "若只是想要知道如何列印文件,請按一下下列任何連結。" #. mQg9e #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531416\n" "help.text" msgid "Printing text documents:" msgstr "" #. x2xfg #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531487\n" "help.text" msgid "Printing spreadsheets:" msgstr "" #. 4ATQW #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531410\n" "help.text" msgid "Printing presentations:" msgstr "" #. bpAMH #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531449\n" "help.text" msgid "General printing:" msgstr "" #. bau4s #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912284952\n" "help.text" msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." msgstr "" #. ZFcax #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3156080\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." msgstr "" #. w5LsV #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_idN1099E\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for spreadsheet documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print." msgstr "" #. z8SQf #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_idN109CD\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for presentation documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." msgstr "" #. bEFFQ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200901194137\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 or choose Help - What's This? and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text." msgstr "" #. 5V5He #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id0818200912284914\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "預覽" #. GY9Uv #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id081820091228505\n" "help.text" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." msgstr "" #. sdc3k #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150773\n" "help.text" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." msgstr "" #. AmhC3 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Shows preview of the next page." msgstr "" #. E4ddj #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "Shows preview of the previous page." msgstr "" #. jNFvv #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150776\n" "help.text" msgid "Turn on or off display of the print preview." msgstr "" #. y5JqS #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id0818200912285056\n" "help.text" msgid "General" msgstr "一般" #. vgrqb #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912285064\n" "help.text" msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the Printer Settings dialog." msgstr "" #. b64Z5 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id2\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background." msgstr "" #. jqcyB #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id4\n" "help.text" msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed." msgstr "" #. grHGN #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id6\n" "help.text" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." msgstr "" #. BBwiN #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id8\n" "help.text" msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." msgstr "" #. Ci8Lf #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id10\n" "help.text" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." msgstr "" #. y9r3D #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id12\n" "help.text" msgid "Specifies whether to always print text in black." msgstr "" #. DyEuF #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id14\n" "help.text" msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." msgstr "若切換到開啟,自動插入的空白頁面即會匯出為 pdf 檔案。雙面列印 pdf 檔案時最好使用此選項。範例:在書籍中,章節段落樣式設定為一律由奇數頁開始。若前一章節在奇數頁結束,則 %PRODUCTNAME 會插入一個偶數頁的空白頁面。此選項控制是否要匯出該偶數頁。" #. CAvd2 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id16\n" "help.text" msgid "Specify where to print comments (if any)." msgstr "" #. nigeb #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id20\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." msgstr "" #. AZhWR #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id22\n" "help.text" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." msgstr "" #. FghRx #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id24\n" "help.text" msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." msgstr "" #. 47CRF #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id26\n" "help.text" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size." msgstr "" #. JUD9q #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id28\n" "help.text" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." msgstr "" #. ixz2F #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id30\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." msgstr "" #. f5ZER #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id32\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." msgstr "" #. R3jDW #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id34\n" "help.text" msgid "If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed." msgstr "" #. VDGTG #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id35\n" "help.text" msgid "Select the source of sheet content to be printed." msgstr "" #. BZzxW #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Prints the entire document." msgstr "列印整份文件。" #. x5fVs #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." msgstr "" #. MCGtx #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Prints only even numbered pages or slides." msgstr "" #. pWnF3 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Prints only odd numbered pages or slides." msgstr "" #. NipVQ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." msgstr "僅列印目前文件中的選定區塊或物件。" #. HbwoN #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3146848\n" "help.text" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." msgstr "" #. CcvgB #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." msgstr "" #. QGUzM #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id38\n" "help.text" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." msgstr "" #. 6BvGF #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id40\n" "help.text" msgid "Check to print pages in reverse order." msgstr "" #. 5TfKf #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Enter the number of copies that you want to print." msgstr "輸入您要列印的份數。" #. P7LiR #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150865\n" "help.text" msgid "Preserves the page order of the original document." msgstr "保留原始文件的頁序。" #. crVz4 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." msgstr "" #. RGAxb #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id42\n" "help.text" msgid "Shows the availability of the selected printer." msgstr "" #. gaGCz #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." msgstr "" #. 3yLDU #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id46\n" "help.text" msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format." msgstr "" #. ntHGB #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id50\n" "help.text" msgid "Check to draw a border around each page." msgstr "" #. 8dYfU #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id52\n" "help.text" msgid "Select order in which pages are to be printed." msgstr "" #. GnLH5 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id54\n" "help.text" msgid "Select the orientation of the paper." msgstr "選取新工具列的位置。" #. GDPyv #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id56\n" "help.text" msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." msgstr "" #. kDE4q #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id58\n" "help.text" msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." msgstr "" #. c3YXh #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id60\n" "help.text" msgid "Select number of rows." msgstr "選取列數。" #. vFDCD #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id62\n" "help.text" msgid "Select number of columns." msgstr "選取欄數。" #. dCGix #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id64\n" "help.text" msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." msgstr "" #. sDfwy #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id66\n" "help.text" msgid "Print multiple pages per sheet of paper." msgstr "" #. gG4q6 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id67\n" "help.text" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." msgstr "" #. aM7kK #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id68\n" "help.text" msgid "Select which parts of the document should be printed." msgstr "" #. GxBJz #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id70\n" "help.text" msgid "Select how many slides to print per page." msgstr "選擇一面紙上印多少投影片。" #. i82Sz #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id72\n" "help.text" msgid "Specify how to arrange slides on the printed page." msgstr "" #. WwZMV #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id74\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the page name of a document." msgstr "" #. MGEfC #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id76\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the current date and time." msgstr "" #. 6GWDF #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id78\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden." msgstr "" #. Rwqfi #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id80\n" "help.text" msgid "Specifies to print in original colors." msgstr "" #. VNMu2 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id82\n" "help.text" msgid "Specifies to print colors as grayscale." msgstr "" #. BKmbG #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id84\n" "help.text" msgid "Specifies to print colors as black and white." msgstr "" #. 5PvmX #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id86\n" "help.text" msgid "Specify how to scale slides in the printout." msgstr "" #. s3Nsf #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id88\n" "help.text" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." msgstr "" #. FFAHN #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id90\n" "help.text" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." msgstr "" #. vMYjm #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id92\n" "help.text" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." msgstr "指定以並排格式列印頁面。如果頁面或投影片比紙張小,將在一頁紙上列印多個頁面或投影片。" #. HZSPA #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id0818200912285074\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math" msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math" #. X5Rpt #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912285019\n" "help.text" msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type." msgstr "與目前應用程式同名的標籤頁,可用以定義所需列印的內容、顏色、大小及頁面。您可以定義目前文件類型專屬的設定。" #. RbXJE #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id0818200912285112\n" "help.text" msgid "Page Layout" msgstr "頁面配置" #. AERDJ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912285150\n" "help.text" msgid "The Page Layout section can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." msgstr "" #. eYRqB #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200904164735\n" "help.text" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." msgstr "" #. nVr7X #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200904102987\n" "help.text" msgid "For some document types, you can choose to print a brochure." msgstr "針對某些文件類型,您可以選擇列印小冊子。" #. PgzBQ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id0818200912285138\n" "help.text" msgid "More Options" msgstr "" #. jRGiQ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912285146\n" "help.text" msgid "In the More Options window you can set some additional options for the current print job." msgstr "" #. vXCZ9 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id0819200910481678\n" "help.text" msgid "Unix hints" msgstr "Unix 提示" #. h7mAe #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "You can also use the Printer Settings to specify additional printer options." msgstr "" #. 7rEyC #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Printer Setup" msgstr "印表機設置" #. hcFtG #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "bm_id3147294\n" "help.text" msgid "printers; properties settings; printers properties; printers default printer; setting up printers; default printer page formats; restriction" msgstr "" #. JuboB #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3147294\n" "help.text" msgid "Printer Settings" msgstr "" #. ebHsp #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Select the default printer for the current document." msgstr "" #. FrpDA #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects." msgstr "" #. QAtGC #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "" #. UKUBg #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "Lists the information that applies to the selected printer." msgstr "" #. ovLUx #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer." msgstr "" #. fFMqD #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3154381\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "" #. 9H5WW #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list." msgstr "" #. fC6KC #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Status" msgstr "" #. fjCar #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3150465\n" "help.text" msgid "Describes the current status of the selected printer." msgstr "" #. V3eJ2 #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3154898\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "" #. YS34p #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Displays the type of printer that you selected." msgstr "" #. GNhGW #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Location" msgstr "" #. s7AyS #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Displays the port for the selected printer." msgstr "" #. NAm8s #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "" #. CUxqV #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "Displays additional information for the printer." msgstr "" #. SzpmB #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "" #. CzniN #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document." msgstr "" #. BFmGE #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the Printer Properties dialog matches the page format that you set by choosing Slide - PropertiesPage - PropertiesFormat - Page." msgstr "" #. SWzCk #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id201612110303091265\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" #. stdQG #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id201612110239454950\n" "help.text" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME WriterCalcWriter/Web - Print panel for the current document." msgstr "" #. GGVFX #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3157323\n" "help.text" msgid "The Options button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc." msgstr "" #. TZLVN #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Send" msgstr "傳送" #. rCqg8 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3152895\n" "help.text" msgid "Send" msgstr "傳送" #. irEQC #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Sends a copy of the current document to different applications." msgstr "將目前文件的副本傳送至不同的應用程式。" #. TN979 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3154398\n" "help.text" msgid "E-mail Document" msgstr "" #. Q86XQ #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id4546342\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." msgstr "" #. EiZei #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id6845301\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used." msgstr "" #. EyYsF #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id8111514\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet" msgstr "以 OpenDocument 試算表格式的電子郵件附件傳送" #. ewW2i #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id5917844\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." msgstr "" #. FXCR6 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id5112460\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft Excel" msgstr "以 Microsoft Excel 格式的電子郵件附件傳送" #. pLjdc #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id5759453\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used." msgstr "" #. UrGaf #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id6694540\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Presentation" msgstr "以 OpenDocument 簡報格式的電子郵件附件傳送" #. Ai2i2 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id7829218\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." msgstr "" #. vtewB #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id2099063\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "以 Microsoft PowerPoint 簡報格式的電子郵件附件傳送" #. uDGxn #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id8319650\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used." msgstr "" #. XFixi #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id9657277\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Text" msgstr "以 OpenDocument 文字格式的電子郵件附件傳送" #. Aewp6 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id9085055\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." msgstr "" #. c9WaG #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id7941831\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft Word" msgstr "以 Microsoft Word 格式的電子郵件附件傳送" #. dcXm5 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id5421918\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used." msgstr "" #. 9Vye6 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3155391\n" "help.text" msgid "Create Master Document" msgstr "製作主控文件" #. w6e79 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Create HTML Document" msgstr "製作 HTML 文件" #. 2MpC8 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "製作自動摘要" #. BZfjH #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "E-mail Document" msgstr "" #. qAUyE #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "E-mail Document" msgstr "文件作為電子郵件" #. 8prjP #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "par_id3152823\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The current file format is used. If the document is new and unsaved, the format specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General is used." msgstr "" #. w48Rf #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "par_id0807200809553672\n" "help.text" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." msgstr "" #. E5hZ4 #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Create Master Document" msgstr "建立主控文件" #. JwCy8 #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Create Master Document" msgstr "建立主控文件" #. xgR68 #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document." msgstr "" #. chJvA #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "The Navigator appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the Navigator." msgstr "建立主控文件後,螢幕上會顯示 [助手]。若要編輯子文件,請在 [助手] 中按兩下子文件的名稱。" #. DQHGj #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "檔案名稱" #. AzsN7 #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "separated by" msgstr "分隔方式" #. qctV8 #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents. By default a new document is created for every chapter level 1." msgstr "" #. 949cB #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "檔案類型" #. rKyns #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3145313\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "儲存" #. WBUWc #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exit" msgstr "結束" #. HfVSi #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "exiting;$[officename]" msgstr "結束; $[officename]" #. JheBs #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "Exit" msgstr "結束" #. qttvF #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on macOS systems." msgstr "" #. XYGgt #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154184\n" "help.text" msgid "Close the current document" msgstr "關閉目前的文件" #. DRhaA #: 01180000.xhp msgctxt "" "01180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save All" msgstr "全部儲存" #. GrBiV #: 01180000.xhp msgctxt "" "01180000.xhp\n" "hd_id3150347\n" "help.text" msgid "Save All" msgstr "全部儲存" #. jcon5 #: 01180000.xhp msgctxt "" "01180000.xhp\n" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "Saves all modified $[officename] documents." msgstr "儲存所有修改過的 $[officename] 文件。" #. FGLzK #: 01180000.xhp msgctxt "" "01180000.xhp\n" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the Save As dialog appears." msgstr "" #. PF9Lk #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Versions" msgstr "版本" #. a6GaX #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "bm_id1759697\n" "help.text" msgid "versions;file saving as, restriction" msgstr "版本; 檔案另存新檔, 限制" #. fD6Gd #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Versions" msgstr "版本" #. cDPSg #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions." msgstr "" #. bJKDg #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing File - Save As), the version information is not saved with the file." msgstr "" #. ha47E #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3149750\n" "help.text" msgid "New versions" msgstr "新版本" #. Stwtj #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Set the options for saving a new version of the document." msgstr "設定儲存文件新版本所需的選項。" #. YsBiF #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Save New Version" msgstr "保存新版本" #. GfCBU #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." msgstr "" #. vDJQ5 #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3153348\n" "help.text" msgid "Insert Version Comment" msgstr "插入版本註解" #. 3at8K #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." msgstr "" #. cnDPi #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Always save version when closing" msgstr "在關閉時儲存版本" #. 3A4Ad #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3153823\n" "help.text" msgid "If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document." msgstr "如果您已對文件進行了變更,關閉文件時,$[officename] 會自動儲存新版本。" #. WFyrK #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id6663823\n" "help.text" msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created." msgstr "" #. AZD8P #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3159167\n" "help.text" msgid "Existing versions" msgstr "現存的版本" #. hkfZL #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." msgstr "列出目前文件的現有版本、這些版本的建立日期和時間、作者以及相關註解。" #. YQvZX #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3149578\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "開啟舊檔" #. CZdKC #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "Opens the selected version in a read-only window." msgstr "" #. RjnJa #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Show" msgstr "顯示..." #. YkB3Y #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Displays the entire comment for the selected version." msgstr "顯示所選版本的全部註解。" #. WsCjQ #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "刪除" #. ZCgpA #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Deletes the selected version." msgstr "刪除選取的版本。" #. nMEA6 #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3148739\n" "help.text" msgid "Compare" msgstr "比較" #. sg87a #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Compare the changes that were made in each version. If you want, you can Manage Changes." msgstr "" #. 7yFCP #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Recent Documents" msgstr "最近使用的文件" #. AMcQP #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Recent Documents" msgstr "最近使用的文件" #. doka7 #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name." msgstr "列出最近開啟的檔案。若要開啟該清單中的檔案,請按一下其名稱。" #. KWWCZ #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" "par_id4154794\n" "help.text" msgid "The number of files that are listed can be changed in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/History PickListSize." msgstr "" #. MNVq8 #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" "par_id3159079\n" "help.text" msgid "The file is opened by the %PRODUCTNAME module that saved it." msgstr "該檔案由儲存它的 %PRODUCTNAME 模組來開啟。" #. m3ctR #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "還原" #. HAfJA #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "bm_id3155069\n" "help.text" msgid "undoing;editingediting;undoing" msgstr "還原;編輯編輯;還原" #. zSpQo #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "hd_id3155069\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "復原" #. qKeVk #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the Undo icon on the Standard bar." msgstr "" #. DSBrt #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the Expert configuration and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"." msgstr "" #. NcK37 #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3163803\n" "help.text" msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone." msgstr "某些指令 (例如,編輯樣式) 無法復原。" #. anBE2 #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo." msgstr "" #. seDVc #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "About the Undo command in database tables" msgstr "資料庫表格的提示" #. GjzXT #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3148492\n" "help.text" msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command." msgstr "使用資料庫表格時,您只能復原最後一個指令。" #. ndFFE #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155504\n" "help.text" msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the Undo command, the record is erased." msgstr "" #. 6zRBH #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "hd_id3149415\n" "help.text" msgid "About the Undo command in presentations" msgstr "簡報提示" #. J4BPS #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "The Undo list is cleared when you apply a new layout to a slide." msgstr "當您將新的版面配置套用至投影片時,會清除 [還原] 清單。" #. 2ami2 #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "復原" #. 69Fus #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "restoring;editingredo command" msgstr "還原; 編輯恢復撤消指令" #. KNLLP #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" "hd_id3149991\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "恢復" #. rLmrF #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Reverses the action of the last Undo command. To select the Undo step that you want to reverse, click the arrow next to the Redo icon on the Standard bar." msgstr "" #. MERfp #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "重複" #. YBqhe #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" "bm_id3150279\n" "help.text" msgid "repeating; commandscommands; repeating" msgstr "重複; 指令指令; 重複" #. VonvU #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "上一個指令" #. BYENE #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc." msgstr "重複上一個指令。在 Writer 與 Calc 中可使用此指令。" #. VWLFT #: 02040000.xhp msgctxt "" "02040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cut" msgstr "剪下" #. kqhBs #: 02040000.xhp msgctxt "" "02040000.xhp\n" "bm_id3146936\n" "help.text" msgid "cuttingclipboard; cutting" msgstr "剪下剪貼簿; 剪下" #. 65iCf #: 02040000.xhp msgctxt "" "02040000.xhp\n" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "Cut" msgstr "剪下" #. XD2Mt #: 02040000.xhp msgctxt "" "02040000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Removes and copies the selection to the clipboard." msgstr "移除選擇內容並將其複製到剪貼簿。" #. Lgnmy #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "複製" #. 6TBZE #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" "bm_id3154824\n" "help.text" msgid "clipboard; Unixcopying; in Unix" msgstr "剪貼簿; Unix複製; 在 Unix 中" #. xqSeL #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "複製" #. nmrES #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "Copies the selection to the clipboard." msgstr "將所選內容複製到剪貼簿上。" #. QqVZa #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten." msgstr "每次複製都會覆寫剪貼簿中的現有內容。" #. 2QeMJ #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C." msgstr "" #. 6cWvs #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paste" msgstr "貼上" #. c63JD #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "pasting; cell rangesclipboard; pastingcells; pastingpasting; Enter keypasting; Ctrl+V shortcut" msgstr "" #. 5ZbXk #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "Paste" msgstr "插入" #. 5V5zS #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects." msgstr "在游標位置插入剪貼簿的內容,並取代任何選定的文字或物件。" #. Na5CY #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id551521061448109\n" "help.text" msgid "Press the Enter key." msgstr "" #. VXjYp #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range." msgstr "" #. DfGUG #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "hd_id221521057740108\n" "help.text" msgid "Pasting contents in %PRODUCTNAME Calc" msgstr "" #. rUVnH #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id271521057645962\n" "help.text" msgid "When copying a cell or a range in %PRODUCTNAME Calc the selection is marked with blinking dashes around the range (the \"marching ants\") to indicate what was being selected during the clipboard operation." msgstr "" #. xGXym #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id481521058175847\n" "help.text" msgid "Marching ants mark for Calc clipboard" msgstr "" #. x7oBY #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id861521058166011\n" "help.text" msgid "There are two ways to paste the clipboard contents in a spreadsheet document:" msgstr "" #. e8YvL #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id561521057687471\n" "help.text" msgid "Using Ctrl+V shortcut, the Paste icon in the toolbar or choose Edit - Paste: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active." msgstr "" #. 33eAD #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id811521057699468\n" "help.text" msgid "Using Enter key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled." msgstr "" #. BVBac #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id531521057600924\n" "help.text" msgid "To deactivate the copied selection mark press the Esc key. The clipboard contents is not cleared." msgstr "" #. nDnfv #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "選擇性貼上" #. AGDhZ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147477\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "" #. 2xiJU #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." msgstr "將剪貼簿上的內容以您可以指定的格式插入到目前的檔案中。" #. uZccp #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Source" msgstr "來源" #. NFaLQ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Displays the source of the clipboard contents." msgstr "" #. fqXBq #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3153684\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "選取" #. KVhBz #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format." msgstr "" #. HzshB #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments." msgstr "" #. AiR33 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "" #. yj2Fr #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells." msgstr "" #. LTyRC #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "" #. ENGDQ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste." msgstr "" #. rPXGJ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3145120\n" "help.text" msgid "Paste all" msgstr "" #. aBXw3 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3146848\n" "help.text" msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." msgstr "" #. 2zvDG #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "" #. REHuj #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "Inserts cells containing text." msgstr "" #. EBWrT #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Numbers" msgstr "" #. GDE2X #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "Inserts cells containing numbers." msgstr "" #. EuRG9 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3151054\n" "help.text" msgid "Date & Time" msgstr "" #. kMiEY #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3154226\n" "help.text" msgid "Inserts cells containing date and time values." msgstr "" #. jBXgB #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Formulas" msgstr "" #. siXaL #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "Inserts cells containing formulae." msgstr "" #. 8hAk2 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "" #. PSGBG #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation." msgstr "" #. BVEu4 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3152935\n" "help.text" msgid "Formats" msgstr "" #. sSEUh #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Inserts cell format attributes." msgstr "" #. vt4Hc #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "Objects" msgstr "" #. L7ZAm #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects." msgstr "" #. PEQod #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Operations" msgstr "" #. MjkRH #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "Select the operation to apply when you paste cells into your sheet." msgstr "" #. Ea8L3 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3153952\n" "help.text" msgid "None" msgstr "" #. Ff6dF #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents." msgstr "" #. nub6H #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3154988\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "" #. htC6o #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells." msgstr "" #. xCBTk #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "Subtract" msgstr "" #. LmxHG #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells." msgstr "" #. CkGuW #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155312\n" "help.text" msgid "Multiply" msgstr "" #. JQTu7 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells." msgstr "" #. wwJFy #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3154320\n" "help.text" msgid "Divide" msgstr "" #. eUmBX #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3155417\n" "help.text" msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells." msgstr "" #. YQPSF #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147048\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" #. yJWfD #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Sets the paste options for the clipboard contents." msgstr "" #. rgU5u #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3151052\n" "help.text" msgid "Skip empty cells" msgstr "" #. ZEuoV #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3148775\n" "help.text" msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." msgstr "" #. 2Duk9 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3155084\n" "help.text" msgid "If you select a mathematical operation and clear the Skip empty cells box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the Multiply operation, the target cells are filled with zeroes." msgstr "" #. TYpT5 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "Transpose" msgstr "" #. yGdbE #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147223\n" "help.text" msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." msgstr "" #. WFn3f #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3152971\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "" #. ss8BJ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Insert All\" option is also selected. " msgstr "" #. 5BxP6 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3145667\n" "help.text" msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a DDE link is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole." msgstr "" #. QgPWJ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3146914\n" "help.text" msgid "Shift Cells" msgstr "" #. fjeGH #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3145169\n" "help.text" msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted." msgstr "" #. 2tqEi #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155518\n" "help.text" msgid "Don't shift" msgstr "" #. JLew4 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3154158\n" "help.text" msgid "Inserted cells replace the target cells." msgstr "" #. 7pWWW #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3148483\n" "help.text" msgid "Down" msgstr "" #. jVBVg #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3152962\n" "help.text" msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard." msgstr "" #. JJojt #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3145621\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "" #. ncgjJ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard." msgstr "" #. 2fEf3 #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "全選" #. U8iA6 #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "全部選取" #. PDEFv #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "Selects the entire content of the current file, frame, or text object." msgstr "" #. YDU8D #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet." msgstr "" #. b9EJG #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose Select All Sheets. Selects all of the sheets in the current spreadsheet." msgstr "" #. C8Qow #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Find & Replace" msgstr "尋找和取代" #. JSALd #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid "Find & Replace" msgstr "搜尋和代替" #. 9Lmbn #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." msgstr "" #. VcXFC #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id00001\n" "help.text" msgid "Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text." msgstr "" #. 3swkZ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id00002\n" "help.text" msgid "Click to search the next occurrence in downward direction." msgstr "按一下以向下搜尋下一個出現處。" #. umniz #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id00003\n" "help.text" msgid "Click to search the next occurrence in upward direction." msgstr "按一下以向上搜尋下一個出現處。" #. dF9qe #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "" #. 7fcPX #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." msgstr "" #. fELUg #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Search options are listed under the Find box and in the Other options area of the dialog." msgstr "" #. S33sH #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Match case" msgstr "" #. TmSVg #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "case sensitivity;searching" msgstr "區分大小寫; 搜尋" #. 6BpCN #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." msgstr "" #. H8feD #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "bm_id891558923816062\n" "help.text" msgid "searching;formatted numbers searching;formatted display finding;formatted numbers finding;formatted display" msgstr "" #. UnzxV #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id261558922782067\n" "help.text" msgid "Formatted display" msgstr "" #. sG3fC #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id971558923550517\n" "help.text" msgid "Includes number formatting characters in the search." msgstr "" #. iw8Eo #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Entire CellsWhole words only" msgstr "" #. 8zaDz #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." msgstr "" #. jTAAd #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "bm_id3152960\n" "help.text" msgid "searching; all sheetsfinding; in all sheetssheets; searching all" msgstr "" #. jkXem #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid "All sheets" msgstr "" #. 7MSZK #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145619\n" "help.text" msgid "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." msgstr "" #. D5Jko #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id4089175\n" "help.text" msgid "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." msgstr "在目前的試算表檔案中搜尋所有試算表。" #. T6CG6 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "" #. Sfkrt #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "輸入替代文字,或者從清單中選取一個最近輸入的替代文字或樣式。" #. hncQB #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Replacement options are listed under the Find box and in the Other options area of the dialog." msgstr "" #. hA2sP #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154299\n" "help.text" msgid "Find All" msgstr "搜尋全部" #. FmGsM #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." msgstr "" #. hfYB3 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id31454242785\n" "help.text" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." msgstr "" #. EqqsF #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id301020161412479230\n" "help.text" msgid "Find Previous" msgstr "" #. S2bGF #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id301020161412471558\n" "help.text" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "" #. NDcxk #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3163821\n" "help.text" msgid "Find Next" msgstr "" #. 5cXR4 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "" #. kR3DG #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3149065\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "替代" #. h4vCU #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3151170\n" "help.text" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." msgstr "代替搜尋到的所選文字或格式,然後搜尋下一個實例。" #. 2DBz8 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3153742\n" "help.text" msgid "Replace All" msgstr "全部代替" #. vEXBU #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145660\n" "help.text" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace. Repeat this command until all replacements on your slide have been made." msgstr "" #. vUDHU #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Other options" msgstr "" #. MWBBp #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." msgstr "" #. sJxFe #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "finding; selections" msgstr "搜尋; 選擇" #. AWPdF #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Current selection only" msgstr "" #. w7qMv #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Searches only the selected text or cells." msgstr "" #. LKoJf #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Replace backwards" msgstr "" #. okjYd #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." msgstr "" #. Dvvya #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3144439\n" "help.text" msgid "Regular expressions" msgstr "常規表述式" #. Vj29Y #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "Allows you to use regular expressions in your search." msgstr "" #. JTXQw #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3727225\n" "help.text" msgid "Allows you to use regular expressions in your search." msgstr "" #. gDuQb #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id8876918\n" "help.text" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." msgstr "" #. YFddy #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles / Including StylesCell Styles" msgstr "" #. sg7R3 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3155103\n" "help.text" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." msgstr "" #. QDrX5 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Paragraph Styles box in the Other options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." msgstr "" #. FebT7 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_idN109DF\n" "help.text" msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the Including Styles box." msgstr "如果要搜尋其屬性透過使用直接格式化和樣式設定的文字,請選取[包括樣式]方塊。" #. N2USE #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3149167\n" "help.text" msgid "Match character width (only if Asian languages are enabled)" msgstr "符合字元寬度 (僅在啟用亞洲語言時有效)" #. B4uAW #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." msgstr "區分半形與全形字元形式。" #. D4hMq #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3153178\n" "help.text" msgid "Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)" msgstr "拼音類似 (日文) (僅在啟用亞洲語言時有效)" #. pvCos #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." msgstr "可讓您為類似日文中所使用的表示法指定搜尋選項。選取此核取方塊,然後按一下 ... 按鈕來指定搜尋選項。" #. hgfVQ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3149765\n" "help.text" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." msgstr "為類似日文中所使用的表示法設定搜尋選項。" #. buRmS #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "Searching in Japanese" msgstr "使用日語搜尋" #. NCwXM #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id0302200901464169\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "描述" #. Wjco2 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id0302200901464150\n" "help.text" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." msgstr "在 Writer 中,可於搜尋內容中選擇加入評註文字。" #. Yfpme #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "" #. qXZEJ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "" #. 2HX6G #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id8641315\n" "help.text" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." msgstr "尋找特定文字格式功能,例如字型類型、字型效果及排文和分頁特性。" #. iuEjF #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "No Format" msgstr "" #. K6cJh #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." msgstr "" #. RD9Dh #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id1334269\n" "help.text" msgid "Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." msgstr "" #. VXaHg #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the Find or the Replace box." msgstr "" #. AEyg4 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "Direction" msgstr "" #. h6bCC #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "Determines the order for searching the cells." msgstr "決定搜尋儲存格的順序。" #. BaX3C #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "" #. MXcmg #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id301020161457217894\n" "help.text" msgid "Searches from left to right across the rows." msgstr "" #. XN5B4 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id743430\n" "help.text" msgid "Searches from left to right across the rows." msgstr "從左到右搜尋所有列。" #. CJSEj #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3156277\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "" #. DavNn #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145207\n" "help.text" msgid "Searches from top to bottom through the columns." msgstr "" #. DKdyD #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3470564\n" "help.text" msgid "Searches from top to bottom through the columns." msgstr "從上到下搜尋所有欄。" #. 2we6m #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Search in" msgstr "搜尋範圍" #. jaDAq #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3146925\n" "help.text" msgid "Formulas" msgstr "" #. 8PEbc #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id301020161448509633\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'." msgstr "" #. 5Jw5w #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id6719870\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'." msgstr "搜尋您在公式與固定 (非計算的) 數值中所指定的字元。例如,您可以搜尋包含「SUM」的公式。" #. SCCjN #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "Values" msgstr "" #. gNAhz #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas." msgstr "搜尋您在數值與公式結果中指定的字元。" #. aj5NM #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id6064943\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas." msgstr "搜尋您在數值與公式結果中所指定的字元。" #. eyn9j #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3145650\n" "help.text" msgid "Notes" msgstr "" #. MTECk #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells." msgstr "搜尋您在附加至儲存格的評註中指定的字元。" #. psHFB #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id9799798\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells." msgstr "搜尋您在附加至儲存格的評註中所指定之字元。" #. sFF39 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3151101\n" "help.text" msgid "After you close the Find & Replace dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+CommandCtrl+F." msgstr "" #. GspKW #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "List of Regular Expressions" msgstr "常規表述式的清單" #. 2zsev #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "bm_id3146765\n" "help.text" msgid "regular expressions; list ofregular expressions; new lineregular expressions; empty paragraphregular expressions; begin of wordregular expressions; begin of paragraphregular expressions; end of paragraphlists; regular expressionsreplacing; tab stops (regular expressions)tab stops; regular expressionsconcatenation, see ampersand symbolampersand symbol, see also operators" msgstr "" #. hKBwP #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "hd_id3146765\n" "help.text" msgid "List of Regular Expressions" msgstr "常規表述式的清單" #. cMTUp #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Term" msgstr "" #. vESi8 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Representation/Use" msgstr "" #. UjXoc #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id6600543\n" "help.text" msgid "Any character" msgstr "任意字元" #. gD8Gi #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id9824518.00000001\n" "help.text" msgid "The given character, unless it is a regular expression meta character. The list of meta characters follows in this table." msgstr "" #. NoqA6 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Any single character except a line break or a paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" matches both \"shirt\" and \"short\"." msgstr "" #. qMXRu #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "The beginning of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\" matches the word \"Peter\" only when it is the first word of a paragraph." msgstr "" #. NxhF9 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3152542\n" "help.text" msgid "The end of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\" matches only when the word \"Peter\" is the last word of a paragraph, note \"Peter\" cannot be followed by a period." msgstr "" #. oMTnF #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3152543\n" "help.text" msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks." msgstr "" #. ssWM5 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Zero or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Ab*c\" matches \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on." msgstr "" #. YUSaM #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "One or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." msgstr "" #. LMvcH #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "The longest possible string that matches this regular expression in a paragraph is always matched. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted." msgstr "" #. mdVaj #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "Zero or one of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Texts?\" matches \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"." msgstr "" #. zyaC5 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "The special character that follows it is interpreted as a normal character and not as a regular expression meta character (except for the combinations \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" and \"\\<\"). For example, \"tree\\.\" matches \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." msgstr "" #. sDmtU #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "A line break that was inserted with the Shift+Enter key combination when in the Find text box." msgstr "" #. r4Xir #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id731559575258580\n" "help.text" msgid "A paragraph break that can be entered with the Enter or Return key when in the Replace text box in Writer. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there." msgstr "" #. u7KxS #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id631559575338134\n" "help.text" msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the Find and Replace boxes, and then perform a search and replace." msgstr "" #. UvYSH #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "A tab character. Can also be used in the Replace box." msgstr "" #. wimpC #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"." msgstr "" #. rGGpb #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id851559575484466\n" "help.text" msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)." msgstr "" #. CLz2y #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Finds an empty paragraph." msgstr "搜尋空白段落。" #. UWusC #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Finds the first character of a paragraph." msgstr "搜尋段落中的第一個字元。" #. uS3UZ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147282\n" "help.text" msgid "& or $0" msgstr "& 或 $0" #. aE5RW #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the Find box to the term in the Replace box when you make a replacement." msgstr "" #. GeEfv #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "For example, if you enter \"window\" in the Find box and \"&frame\" in the Replace box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." msgstr "" #. i8gW8 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "You can also enter an \"&\" in the Replace box to modify the Attributes or the Format of the string found by the search criteria." msgstr "" #. vQ3mE #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "Any single occurrence of any one of the characters that are between the brackets. For example: \"[abc123]\" matches the characters ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ and ‘3’. \"[a-e]\" matches single occurrences of the characters a through e, inclusive (the range must be specified with the character having the smallest Unicode code number first). \"[a-eh-x]\" matches any single occurrence of the characters that are in the ranges ‘a’ through ‘e’ and ‘h’ through ‘x’." msgstr "" #. VGtpx #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Any single occurrence of a character, including Tab, Space and Line Break characters, that is not in the list of characters specified inclusive ranges are permitted. For example \"[^a-syz]\" matches all characters not in the inclusive range ‘a’ through ‘s’ or the characters ‘y’ and ‘z’." msgstr "" #. tNwDD #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "The character represented by the four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." msgstr "" #. Xp9AR #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153769\n" "help.text" msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)." msgstr "" #. BAX3j #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the Unicode code for special characters may depend on the font in use. The Unicode codes can be viewed by choosing Insert - Special Character." msgstr "" #. 6Swuu #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"." msgstr "" #. 8RnED #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies an exact number of occurrences (\"N\") of the regular expression term immediately preceding it must be present for a match to occur. For example, \"tre{2}\" matches \"tree\"." msgstr "" #. EVGGD #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" matches \"tre\" and \"tree\"." msgstr "" #. Awzam #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id843836\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum \"N\" to an unspecified maximum) of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. (The maximum number of occurrences is limited only by the size of the document). For example, \"tre{2,}\" matches \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." msgstr "" #. yWFFT #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id91559576682961\n" "help.text" msgid "The grouping construct that serves three purposes." msgstr "" #. A9ZHn #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id871559576709007\n" "help.text" msgid "To enclose a set of ‘|’ alternatives. For example, the regular expression \"b(oo|ac)k\" matches both \"book\" and \"back\"." msgstr "" #. zeknH #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id891559576747109\n" "help.text" msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"." msgstr "" #. CAKwA #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id801559576780692\n" "help.text" msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the Find box using the \"\\n\" construct or in the Replace box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the Find box and by \"$1\" in the Replace box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on." msgstr "" #. ekwoG #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id951559576846997\n" "help.text" msgid "For example, the regular expression \"(890)7\\1\\1\" matches \"8907890890\"." msgstr "" #. FXv6A #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id561559576865734\n" "help.text" msgid "With the regular expression \"\\b(fruit|truth)\\b\" in the Find box and the regular expression \"$1ful\" in the Replace box occurrences of the words \"fruit\" and \"truth\" can be replaced with the words \"fruitful\" and \"truthful\" respectively without affecting the words \"fruitfully\" and \"truthfully\"" msgstr "" #. kKDeg #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them." msgstr "" #. fKD9u #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them." msgstr "" #. sDfFW #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153281\n" "help.text" msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])." msgstr "表示字母數字字元 ([:alpha:] 和 [:digit:])。" #. hzCEE #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)." msgstr "表示一個空白字元 (而非其他空格字元)。" #. ABFBQ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Represents a printable character." msgstr "表示可列印字元。" #. PpQEZ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Represents a nonprinting character." msgstr "表示非列印字元。" #. YCGiZ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3145730\n" "help.text" msgid "Represents a lowercase character if Match case is selected in Options." msgstr "如果已選取 [選項] 中的 [區分大小寫],表示小寫字元。" #. EVkR9 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "Represents an uppercase character if Match case is selected in Options." msgstr "" #. iArH4 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id5311440\n" "help.text" msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see ICU Regular Expressions documentation" msgstr "" #. HBqoH #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id141559577104334\n" "help.text" msgid "Note that currently all named character class terms, [:alpha:] through [:upper:], must be enclosed in parentheses when used in a regular expression, see the examples that follow." msgstr "" #. HvC9Q #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id261559577375317\n" "help.text" msgid "Regular expression terms can be combined to form complex and sophisticated regular expressions for searches as show in the following examples." msgstr "" #. piA3n #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "hd_id5311441\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "範例" #. U2Chi #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id901559577400292\n" "help.text" msgid "Expression" msgstr "" #. bxE4P #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id381559577400292\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "" #. ySBpJ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id621559577542068\n" "help.text" msgid "An empty paragraph." msgstr "" #. LhRmN #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id311559577563701\n" "help.text" msgid "^ specifies that the match must be at the start of a paragraph," msgstr "" #. Dtryp #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id391559577592658\n" "help.text" msgid "$ specifies that a paragraph mark or the end of a cell must follow the matched string." msgstr "" #. xuz38 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id771559577837101\n" "help.text" msgid "The first character of a paragraph." msgstr "" #. DwGtk #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id171559577924884\n" "help.text" msgid ". specifies any single character." msgstr "" #. cJukB #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id471559577961403\n" "help.text" msgid "Matches \"e\" by itself or an \"e\" followed by one digit." msgstr "" #. kFwGK #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id421559578050163\n" "help.text" msgid "e specifies the character \"e\"," msgstr "" #. D5zng #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id591559578054502\n" "help.text" msgid "[:digit:] specifies any decimal digit," msgstr "" #. 7TE4A #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id341559578058972\n" "help.text" msgid "? specifies zero or one occurrences of [:digit:]." msgstr "" #. My3BF #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id551559578087559\n" "help.text" msgid "Matches a paragraph or cells containing exactly one digit." msgstr "" #. iF9o3 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id771559578184372\n" "help.text" msgid "Matches a paragraph or cell containing only three digit numbers" msgstr "" #. Pu2qz #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id401559578501329\n" "help.text" msgid "{3} specifies that [:digit:] must occur three times," msgstr "" #. y6MUw #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id131559578728924\n" "help.text" msgid "\\bconst(itu|ruc)tion\\b" msgstr "" #. 22cNV #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id891559578728925\n" "help.text" msgid "Matches the words \"constitution\" and \"construction\" but not the word \"constitutional.\"" msgstr "" #. 9CxUF #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id381559578787403\n" "help.text" msgid "\\b specifies that the match must begin at a word boundary," msgstr "" #. WavE9 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id721559578792194\n" "help.text" msgid "const specifies the characters \"const\"," msgstr "" #. 5YEKT #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id941559578797721\n" "help.text" msgid "( starts the group," msgstr "" #. 3ZGiA #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id641559578802269\n" "help.text" msgid "itu specifies the characters \"itu\"," msgstr "" #. 4AJBD #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id271559578807054\n" "help.text" msgid "| specifies the alternative," msgstr "" #. HogR2 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id801559578813944\n" "help.text" msgid "ruc specifies the characters \"ruc\"," msgstr "" #. gUAB3 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id421559578820595\n" "help.text" msgid ") ends the group," msgstr "" #. AWN9H #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id621559578825464\n" "help.text" msgid "tion specifies the characters \"tion\"," msgstr "" #. TkAoJ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id91559578832058\n" "help.text" msgid "\\b specifies that the match must end at a word boundary." msgstr "" #. K8QcW #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id1751457\n" "help.text" msgid "Wiki page about regular expressions in Writer" msgstr "" #. Q534c #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id5483870\n" "help.text" msgid "Wiki page about regular expressions in Calc" msgstr "" #. Aj9D7 #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Similarity Search" msgstr "類似搜尋" #. t6yWA #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "bm_id3156045\n" "help.text" msgid "similarity searchfinding; similarity search" msgstr "類似搜尋搜尋; 類似搜尋" #. NQEpW #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "Similarity Search" msgstr "相似字搜尋" #. cMi8S #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "" #. PGhDm #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3149551\n" "help.text" msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the Find text by two characters." msgstr "" #. BX4Fz #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Similarities" msgstr "" #. sBjNi #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3145629\n" "help.text" msgid "Set the options for the similarity search." msgstr "設定相似字搜尋的選項。" #. FLKW6 #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "設定" #. ZeAFT #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term." msgstr "定義確定字詞是否與搜尋術語類似所需的條件。" #. cMdSn #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3153551\n" "help.text" msgid "Exchange characters" msgstr "交換字元" #. Drg3E #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar." msgstr "" #. kAF4X #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3147010\n" "help.text" msgid "Add characters" msgstr "增加字元" #. A5B5g #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3109847\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." msgstr "輸入單一字詞在搜尋字詞中的字元數上限;該字詞的字元數不可大於此值。" #. Fit8C #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3166460\n" "help.text" msgid "Remove characters" msgstr "刪除字元" #. xnGii #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." msgstr "輸入單一字詞在搜尋字詞中的字元數下限;該字詞的字元數不可小於此值。" #. KGAr5 #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3153700\n" "help.text" msgid "Combine" msgstr "組合" #. FfPQC #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." msgstr "搜尋任何與相似字搜尋設定組合相符的字詞。" #. Fvuvx #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "屬性" #. QxMgK #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "屬性" #. 3ctBX #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." msgstr "" #. txC5Y #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3150944\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "選項" #. SKtfR #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Select the attributes that you want to search for." msgstr "" #. 3uGkF #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3149245\n" "help.text" msgid "Keep with Next Paragraph" msgstr "不分開段落" #. XPeAo #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Finds the Keep With Next Paragraph attribute." msgstr "搜尋[段落不分開]屬性。" #. RYBnH #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Split Paragraph" msgstr "分開段落" #. EkMYp #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Finds the Do not split paragraph attribute." msgstr "搜尋[段落不分隔]屬性。" #. ZRhne #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3156435\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "間隔" #. NQ8nQ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Finds the Spacing (top, bottom) attribute." msgstr "搜尋[間隔] (在段落之前、在文字之後) 屬性。" #. YAon7 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "對齊" #. AE9Up #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Finds the Alignment (left, right, centered, justified) attribute." msgstr "搜尋 對齊 (左對齊、右對齊、置中對齊、兩端對齊) 特性。" #. 6foNF #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "效果" #. DGtqz #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the Capital, Lowercase, Small capitals, and Title character attributes." msgstr "" #. Ld5EJ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148676\n" "help.text" msgid "Blinking" msgstr "閃動" #. 5bw5B #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Finds characters use the Blinking attribute." msgstr "搜尋使用[閃動]屬性的字元。" #. 7FqVR #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" #. tY3Qe #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3145746\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the Strikethrough (single or double) attribute." msgstr "搜尋使用[刪除線] (單線或雙線) 屬性的字元。" #. L2MCb #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Indent" msgstr "縮排" #. xXBrv #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Finds the Indent (from left, from right, first line) attribute." msgstr "搜尋[縮排] (在文字之前、在文字之後、第一行) 屬性。" #. wsfLU #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3145203\n" "help.text" msgid "Widows" msgstr "分頁後寡行" #. cDCi4 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "Finds the Widow Control attribute." msgstr "搜尋 分頁後寡行 特性。" #. iCyDv #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3149560\n" "help.text" msgid "Kerning" msgstr "字間微調" #. QD3JL #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Finds Spacing (standard, expanded, condensed) attributes and pair kerning." msgstr "" #. nXevu #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3145261\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "大綱" #. ABAfv #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Finds the Outline attribute." msgstr "搜尋[輪廓]屬性。" #. 8EoAV #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" #. Dq5VM #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "Finds characters using the Normal, Superscript or Subscript attributes." msgstr "" #. DXmaH #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3156062\n" "help.text" msgid "Register-true" msgstr "正反頁的行距相等" #. PQVEc #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "Finds the Register-true attribute." msgstr "搜尋[正反頁的行距相等]屬性。" #. kbwRT #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3159196\n" "help.text" msgid "Relief" msgstr "浮雕" #. m9S8B #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Finds the Relief attribute." msgstr "" #. AfTBL #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154014\n" "help.text" msgid "Rotation" msgstr "旋轉" #. bCJYe #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "Finds the Rotation attribute." msgstr "搜尋[旋轉]屬性。" #. tRW9u #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Shadowed" msgstr "帶陰影" #. S7aJA #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150104\n" "help.text" msgid "Finds the Shadowed attribute." msgstr "搜尋[帶陰影]屬性。" #. GrhLD #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3159156\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字型" #. AGNBn #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "Finds any instance where the default font was changed." msgstr "搜尋預設字型已變更的任一實例。" #. NdneG #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3151113\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "字型顏色" #. quDy5 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Finds any instance where the default font color was changed." msgstr "搜尋預設字型顏色已變更的任一實例。" #. dV3wX #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3152794\n" "help.text" msgid "Font Size" msgstr "字型大小" #. ArTbG #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "Finds the Font size/Font height attribute." msgstr "搜尋[字型大小/字型高度]屬性。" #. 29BiP #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3163717\n" "help.text" msgid "Font Weight" msgstr "字型線寬" #. GA3Vj #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150593\n" "help.text" msgid "Finds the Bold or the Bold and Italic attribute." msgstr "尋找「粗體」或「義式粗斜體」特性。" #. k9kGH #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3146928\n" "help.text" msgid "Font Posture" msgstr "字體" #. kCzTc #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3154097\n" "help.text" msgid "Finds the Italic or the Bold and Italic attribute." msgstr "尋找「義式斜體」或「義式粗斜體」特性。" #. AZ98z #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148388\n" "help.text" msgid "Orphans" msgstr "分頁前孤行" #. wMnjp #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3156737\n" "help.text" msgid "Finds the Orphan Control attribute." msgstr "" #. 2r5Ai #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3153159\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "頁面樣式" #. uFTXa #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3147045\n" "help.text" msgid "Finds the Break With Page Style attribute." msgstr "搜尋「隔斷符附帶頁面樣式」特性。" #. NaD58 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3147124\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "連字符" #. NN2ds #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Finds the Hyphenation attribute." msgstr "搜尋[連字符]屬性。" #. onFmm #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148773\n" "help.text" msgid "Scale" msgstr "顯示比例" #. ajKvA #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Finds the Scale attribute." msgstr "" #. 3XPab #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148455\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "語言" #. bczFJ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Finds the Language attribute (for spelling)." msgstr "搜尋[語言]屬性 (用於拼寫檢查)。" #. CD7Lz #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154511\n" "help.text" msgid "Tab Stops" msgstr "定位鍵" #. LCKBs #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3151037\n" "help.text" msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set." msgstr "搜尋使用附加定位鍵集的段落。" #. AupvE #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154164\n" "help.text" msgid "Underline" msgstr "底線" #. iygUf #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3148566\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the Underlined attribute (single, double, or dotted)." msgstr "搜尋使用[下劃線] (單線、雙線或點線) 屬性的字元。" #. WyaJQ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3153099\n" "help.text" msgid "Vertical text alignment" msgstr "直式文字對齊" #. xyDQi #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3145650\n" "help.text" msgid "Finds the Vertical text alignment attribute." msgstr "" #. cSnst #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3147259\n" "help.text" msgid "Individual Words" msgstr "逐字" #. qp7RB #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3156438\n" "help.text" msgid "Finds individual words that use the Underlined or the Strikethrough attribute." msgstr "" #. hxuA7 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3153948\n" "help.text" msgid "Character background" msgstr "字元背景" #. VqC43 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3145300\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the Background attribute." msgstr "搜尋使用[字元背景]屬性的字元。" #. o2PGG #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3146791\n" "help.text" msgid "Line Spacing" msgstr "行距" #. nEXgR #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "Finds the Line spacing (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute." msgstr "搜尋[行距] (單行、1.5 行、雙行、成比例、至少、前導字元) 屬性。" #. 6YUoJ #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Format (Search)" msgstr "文字格式 (搜尋)" #. EoG9A #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "Text Format (Search)" msgstr "文字格式 (搜尋)" #. GjncJ #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." msgstr "" #. uuHCu #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the Find box." msgstr "" #. EG6tE #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "You do not need to specify a search text in the Find box when you search and replace formatting." msgstr "" #. XMTuR #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "To define a replacement format, click in the Replace box, and then click the Format button." msgstr "" #. D9m7D #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "Use the Text Format (Search) or the Text Format (Replace) to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:" msgstr "使用[文字格式 (搜尋)][文字格式 (替代)]可以定義格式搜尋條件。這些對話方塊包含以下標籤頁:" #. nSBes #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "屬性" #. wSn8W #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator for Master Documents" msgstr "主控文件的瀏覽器" #. pGxMp #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "Navigator for Master Documents" msgstr "主控文件的瀏覽器" #. fq8MF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150603\n" "help.text" msgid "In a Master document, you can switch the Navigator between normal view and master view." msgstr "" #. hXrHA #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed." msgstr "" #. EBGoo #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:" msgstr "「助手」在主控模式中無法使用「已開啟的文件」清單方塊,圖示的數目與類型都不相同:" #. BfM3B #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3152542\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" msgstr "切換主控與一般檢視" #. JmECn #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Switches between master view and normal view." msgstr "在主控檢視和一般檢視之間切換。" #. hFhkw #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. 3Lq2G #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" msgstr "切換主控與一般檢視" #. 4NntD #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "編輯" #. mZBxJ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." msgstr "" #. ZEFUA #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. nRB3E #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149192\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "編輯" #. qzZuf #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150084\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "更新" #. GQ9uE #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Click and choose the contents that you want to update." msgstr "按一下並選擇要更新的內容。" #. ikFfC #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. F4J5u #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "更新" #. E6pmY #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "選取" #. Wvirs #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "Updates the contents of the selection." msgstr "更新選擇的內容。" #. KXCxQ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148756\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "目錄" #. q4g25 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156435\n" "help.text" msgid "Updates all indexes." msgstr "更新所有索引。" #. BRiPn #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "連結" #. GASFE #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Updates all links." msgstr "更新所有連結。" #. sFfQo #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154938\n" "help.text" msgid "All" msgstr "全部" #. GeRJq #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154154\n" "help.text" msgid "Updates all contents." msgstr "更新所有內容。" #. kGnHm #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154631\n" "help.text" msgid "Edit link" msgstr "編輯連結" #. E88vV #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. Changes the link properties for the selected file." msgstr "" #. kjtFF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3152933\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" #. BXNhF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." msgstr "在主控文件中插入檔案、索引或新文件。" #. mdiTw #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator." msgstr "您也可以從桌面拖曳檔案並將其放到助手的主控檢視上來將檔案插入主控文件。" #. KuiaF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. ijR7M #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" #. DFB2Y #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3146921\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "目錄" #. LrDPm #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149267\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents into the master document." msgstr "在主控文件中插入索引或目錄。" #. wFCHY #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155413\n" "help.text" msgid "File" msgstr "檔案" #. vFiCc #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "Inserts one or more existing files into the master document." msgstr "在主控文件中插入一個或多個現有檔案。" #. dDuad #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155856\n" "help.text" msgid "New Document" msgstr "新增文件" #. viSWz #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "Creates and inserts a new sub-document. When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document." msgstr "建立並插入新的子文件。建立新文件時,將提示您輸入檔案名稱和文件儲存的位置。" #. TaK3i #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154472\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文字" #. EBm6k #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." msgstr "在主控文件中插入一個新段落,您可以在其中輸入文字。您無法在 [助手] 中現有的文字項目旁插入文字。" #. 8DYmK #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154640\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" msgstr "儲存內容" #. eGhps #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." msgstr "" #. yRk2H #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. ADEyJ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" msgstr "儲存內容" #. zBTc3 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147124\n" "help.text" msgid "Move Up" msgstr "向上移動" #. jcni7 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." msgstr "" #. RNAyD #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. GqEUL #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147257\n" "help.text" msgid "Move Up" msgstr "向上移動" #. 4rwiH #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154096\n" "help.text" msgid "Move Down" msgstr "向下移動" #. tvoxF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155852\n" "help.text" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." msgstr "" #. 49owc #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154790\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. DLEGF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "Move Down" msgstr "向下移動" #. LqkUb #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148566\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "刪除" #. 7DCai #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. Deletes the selection from the Navigator list and the master document, but does not delete the subdocument file." msgstr "" #. JCryA #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Links" msgstr "變更連結" #. YrBSL #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "bm_id3156156\n" "help.text" msgid "opening;documents with links links; updating specific links updating; links, on opening links; opening files with" msgstr "開啟; 具備連結的文件 連結; 更新特定連結 更新; 連結, 開啟 連結; 檔案開啟方式" #. QtGEE #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Edit Links" msgstr "變更連結" #. AdFrD #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files." msgstr "" #. FQGFG #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." msgstr "開啟包含連結的檔案時,系統會提示您更新連結。依據連結的檔案所儲存的位置,完成更新過程需要數分鐘。" #. GnBnP #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." msgstr "載入包含 DDE 連結的檔案時,系統會提示您更新連結。如果您不想建立與 DDE 伺服器的連線,請拒絕更新。" #. grGV5 #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link." msgstr "連按兩下清單中的連結以開啟檔案對話方塊,您可以在此對話方塊中選取此連結的其他物件。" #. pqBjX #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_idN1099856\n" "help.text" msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." msgstr "當您在 Windows 檔案對話方塊中以 URL 開啟檔案時,Windows 會開啟該檔案位在 Internet Explorer 快取中的本機副本。%PRODUCTNAME 檔案對話方塊會開啟遠端檔案。" #. g3wLZ #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155503\n" "help.text" msgid "Source file" msgstr "源檔案" #. xfa4B #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"." msgstr "" #. xKUrG #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Element" msgstr "元素" #. Bdig9 #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." msgstr "列出上次儲存來源檔案所使用的應用程式 (如果已知)。" #. RgMUJ #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "類型" #. 4AYgT #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." msgstr "列出來源檔案的檔案類型,例如圖形。" #. i6hcx #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Status" msgstr "狀態" #. j5wiW #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "Lists additional information about the source file." msgstr "列出有關來源檔案的其他資訊。" #. Ewxtk #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "自動" #. xVdv4 #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." msgstr "開啟檔案時自動更新連結的內容。來源檔案中所做的所有變更還會顯示在包含連結的檔案中。僅可手動更新連結的圖形檔案,因此該選項不適用於連結的圖形檔案。" #. aoEeS #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "The Automatic option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing Edit - Paste Special, and then selecting the Link box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." msgstr "[自動] 選項僅適用於 DDE 連結。您可以從一個檔案複製 DDE 連結的內容,再選擇 [編輯] - [選擇性貼上] 來貼上該內容,然後選取 [連結] 方塊,從而插入 DDE 連結。由於 DDE 是文字型的連結系統,因此僅會將顯示的小數位複製到目標試算表中。" #. 9uxQK #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3154938\n" "help.text" msgid "Manual" msgstr "手動" #. kenCq #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Only updates the link when you click the Update button." msgstr "" #. BDoNN #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "更新" #. iDw2U #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3157320\n" "help.text" msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." msgstr "更新選取的連結,以在目前文件中顯示連結檔案的最新版本。" #. F9APc #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3151381\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "變更" #. 9DzTG #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Change the source file for the selected link." msgstr "變更所選連結的來源檔案。" #. gcVUQ #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147084\n" "help.text" msgid "Break Link" msgstr "刪除" #. 66X9J #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document." msgstr "中斷來源檔案和目前文件之間的連結。來源檔案最近更新的內容會保留在目前文件中。" #. ZGABV #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modify DDE Links" msgstr "" #. qEtEY #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "bm_id3149877\n" "help.text" msgid "DDE links; modifyingchanging; DDE links" msgstr "" #. o8hNJ #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3149877\n" "help.text" msgid "Modify DDE Links" msgstr "" #. CCxEW #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Change the properties for the selected DDE link." msgstr "" #. zKngu #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "Modify Link" msgstr "" #. i7FTn #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Lets you set the properties for the selected link." msgstr "可讓您設定所選連結的屬性。" #. yP4Fc #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3148548\n" "help.text" msgid "Application" msgstr "" #. 3NQkD #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name soffice." msgstr "" #. KNH5c #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "File" msgstr "" #. JooHu #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." msgstr "" #. eEnmT #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3153577\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "" #. BabNk #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." msgstr "" #. nWEMa #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Object" msgstr "" #. nBCA7 #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Edit Object" msgstr "物件" #. 6bDqk #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert - Object command." msgstr "允許你編輯以「插入 - 物件」指令插入檔案中的選取物件。" #. YDqFE #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "Insert - Object" msgstr "插入 - 物件" #. HB6iE #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id1717886\n" "help.text" msgid "Resizes the object to the original size." msgstr "將物件大小調整為原始大小。" #. TYWHD #: 02200100.xhp msgctxt "" "02200100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "編輯" #. 7fiNV #: 02200100.xhp msgctxt "" "02200100.xhp\n" "bm_id3145138\n" "help.text" msgid "objects; editingediting; objects" msgstr "物件; 編輯編輯; 物件" #. Yqvzi #: 02200100.xhp msgctxt "" "02200100.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "編輯" #. MmR4v #: 02200100.xhp msgctxt "" "02200100.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert – Object command." msgstr "可讓您編輯透過[插入] - [物件]指令插入到檔案中的所選物件。" #. PXv8N #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "開啟舊檔" #. iEeCL #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" "bm_id3085157\n" "help.text" msgid "objects; openingopening; objects" msgstr "物件; 開啟開啟; 物件" #. BcMVC #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" "hd_id3085157\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "開啟" #. GtHPX #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in." msgstr "使用建立所選 OLE 物件的程式開啟該物件。" #. n4dqP #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "This menu command is inserted into Edit – Objects submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the Open command for the OLE object might have a different name." msgstr "" #. 2hNUE #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document." msgstr "變更完成後,請關閉該 OLE 物件的來源檔案。OLE 物件就在容器文件中更新。" #. vrjw6 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Floating Frame Properties" msgstr "浮動外框屬性" #. pBzAK #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3150347\n" "help.text" msgid "Floating Frame Properties" msgstr "浮動外框屬性" #. GZN7r #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document." msgstr "" #. huLin #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名稱" #. DFgjS #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." msgstr "" #. dGvnc #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3150789\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "內容" #. fp7J7 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display. For example, you can enter:" msgstr "" #. CAAFu #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "https://www.example.com" msgstr "" #. UQdgU #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "file:///C:/Documents/Readme.txt" msgstr "" #. XshCu #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3147088\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "瀏覽" #. HoBZk #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." msgstr "" #. fbCR3 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Scroll Bar" msgstr "" #. xEuRh #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame." msgstr "在所選浮動外框中新增或移除捲軸。" #. 2nMgV #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "On" msgstr "開啟" #. mC59J #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." msgstr "" #. oWDWT #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Off" msgstr "關閉" #. ZaLE8 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." msgstr "" #. vHLML #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "自動" #. f8R7f #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." msgstr "" #. xMvho #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3156156\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "邊框" #. g6r6a #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3150943\n" "help.text" msgid "Displays or hides the border of the floating frame." msgstr "顯示或隱入浮動外框的邊框。" #. GjVnd #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3146774\n" "help.text" msgid "On" msgstr "開啟" #. NcFRS #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "Displays the border of the floating frame." msgstr "" #. qFqtE #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3153146\n" "help.text" msgid "Off" msgstr "關閉" #. LCEHC #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "Hides the border of the floating frame." msgstr "" #. p6AG4 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3148563\n" "help.text" msgid "Padding" msgstr "" #. rATqb #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents." msgstr "如果浮動外框內外兩個文件都是 HTML 文件,則定義浮動外框邊框與浮動外框內容之間留出的間隔。" #. ohtob #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3152473\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "寬度" #. iYZh5 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." msgstr "" #. cW4ov #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3150865\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "預設" #. iopsw #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Applies the default horizontal spacing." msgstr "" #. TijpB #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" #. D2iDJ #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." msgstr "" #. thgCd #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3150866\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "" #. wb5xx #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3150401\n" "help.text" msgid "Applies the default vertical spacing." msgstr "" #. xjTEq #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ImageMap Editor" msgstr "影像映射編輯器" #. TAxDP #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "ImageMap Editor" msgstr "影像映射編輯器" #. JbUy9 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." msgstr "" #. qyFGR #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." msgstr "" #. vzWkG #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3154317\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "套用" #. F95AB #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made to the image map." msgstr "套用您對影像映射所做的變更。" #. Q5GKS #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Icon Apply" msgstr "" #. PtM8F #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153321\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "套用" #. zXGgg #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149579\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "開啟舊檔" #. 9xH4r #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "" #. YBA3c #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Icon Open" msgstr "" #. nGQif #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "開啟舊檔" #. T5A7F #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3147618\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "儲存" #. 4QE4A #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "" #. DtBot #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Icon Save" msgstr "" #. zzpcn #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "儲存" #. pSH4D #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "選取" #. BAqNZ #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154073\n" "help.text" msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." msgstr "選取影像映射中的熱點來編輯。" #. 4GoEm #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Icon Select" msgstr "" #. TJAcj #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153351\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "選取" #. mZFcB #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "矩形" #. FCuNA #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. pm6nN #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Icon Rectangle" msgstr "" #. 27ptx #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "矩形" #. TkCY3 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153518\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "橢圓" #. vEVfe #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. z8UMY #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Icon Ellipse" msgstr "" #. ShcoZ #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "橢圓" #. BS7kr #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153573\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "多邊形" #. RHLxF #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. wAz5P #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "Icon Polygon" msgstr "" #. pK5eV #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "多邊形" #. rpyER #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" "help.text" msgid "Freeform Polygon" msgstr "自由多邊形" #. N3EgK #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" "help.text" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. k2wFH #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Icon Freeform Polygon" msgstr "" #. CrbLf #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159128\n" "help.text" msgid "Freeform Polygon" msgstr "自由多邊形" #. UXFEb #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "編輯接點" #. DowCN #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153745\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." msgstr "可讓您透過編輯標號點,變更所選熱點的形狀。" #. PFcBf #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Icon Edit points" msgstr "" #. 5ZNA5 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "Edit points" msgstr "編輯接點" #. rLpWv #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3155600\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "移動接點" #. WsBx4 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." msgstr "可讓您移動所選熱點的個別標號點。" #. Bbuy9 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Icon Move Points" msgstr "" #. UkQ35 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "移動接點" #. N2RkA #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145162\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "插入接點" #. DLf8L #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156355\n" "help.text" msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." msgstr "於您在熱點輪廓上所按的位置處加入一個標號點。" #. 8hhth #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon Insert Points" msgstr "" #. Bps2C #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148915\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "插入接點" #. jghGw #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3083283\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "刪除接點" #. QyFhj #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "Deletes the selected anchor point." msgstr "刪除選取的標號點。" #. FAeCG #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149021\n" "help.text" msgid "Icon Delete Points" msgstr "" #. WB6Zf #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "刪除接點" #. QC2w3 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3166448\n" "help.text" msgid "Active" msgstr "使用中" #. vCkxK #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." msgstr "停用或啟用所選熱點的超連結。停用的熱點是透明的。" #. 8XqEU #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "Icon Active" msgstr "" #. 5dKoE #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153966\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "巨集" #. MZbHo #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." msgstr "可讓您指定按一下瀏覽器中所選熱點時執行的巨集。" #. i8ix7 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "Icon Macro" msgstr "" #. cVL5D #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149239\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "巨集" #. mUiNF #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149207\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "屬性" #. 7JBtf #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." msgstr "允許您定義所選熱點的屬性。" #. xMabR #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159104\n" "help.text" msgid "Icon Properties" msgstr "" #. imNDz #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153196\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "屬性" #. UCXCq #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3144418\n" "help.text" msgid "Address:" msgstr "地址:" #. anyot #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"." msgstr "" #. hLsyD #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3146132\n" "help.text" msgid "Text:" msgstr "文字:" #. ccR9n #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159090\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." msgstr "" #. DAgwb #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3158445\n" "help.text" msgid "Frame:" msgstr "外框:" #. 3M7Ya #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." msgstr "輸入要在其中開啟 URL 的目標外框之名稱,也可以從清單中選取一個標準外框名稱。" #. JxF6J #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "List of frame types" msgstr "" #. qB8Cc #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "Graphic View" msgstr "圖形檢視" #. dWFVp #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." msgstr "顯示影像映射,以便您可以按一下並編輯熱點。" #. xkWzd #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150983\n" "help.text" msgid "Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard" msgstr "使用鍵盤控制影像映射編輯器" #. kKJEY #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "說明" #. T8kon #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "bm_id1202200909085990\n" "help.text" msgid "hotspots; propertiesproperties; hotspotsImageMap; hotspot properties" msgstr "" #. nkTuA #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "說明" #. fhfaw #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3152910\n" "help.text" msgid "Lists the properties for the selected hotspot." msgstr "列出所選熱點的特性。" #. 9EFMJ #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3150976\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "超連結" #. JQsC8 #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot." msgstr "列出附加到熱點的 URL 之屬性。" #. m5ej6 #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3156327\n" "help.text" msgid "URL:" msgstr "URL:" #. R9sNj #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3155831\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"." msgstr "" #. tiywL #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3153827\n" "help.text" msgid "Alternative text:" msgstr "替代文字:" #. dgZr8 #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." msgstr "" #. MbEv7 #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3149166\n" "help.text" msgid "Frame:" msgstr "外框:" #. vJrHg #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." msgstr "輸入要在其中開啟 URL 的目標外框名稱。也可以從清單中選取所有瀏覽器皆可辨識的標準外框名稱。" #. BgAcM #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Name:" msgstr "名稱:" #. UHija #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Enter a name for the image." msgstr "輸入影像的名稱。" #. r4TKV #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id7557298\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "說明" #. BiNjf #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id5057222\n" "help.text" msgid "Enter a description for the hotspot." msgstr "輸入熱點的描述。" #. rszjy #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Track Changes" msgstr "" #. SaAuE #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Track Changes" msgstr "追蹤修訂" #. vZ58F #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "par_id3145759\n" "help.text" msgid "Lists the commands that are available for tracking changes in your file." msgstr "列出可用於在檔案中追蹤修訂的指令。" #. Krv6i #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Manage" msgstr "" #. 7B7c9 #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "" #. qEpxC #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Record Changes" msgstr "" #. HgdbZ #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "hd_id3150758\n" "help.text" msgid "Record Changes" msgstr "" #. FeZzp #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "Tracks each change that is made in the current document by author and date." msgstr "" #. FJDpx #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "If you choose Edit - Track Changes - Show, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box." msgstr "" #. EaBGD #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "You can set the properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." msgstr "" #. FZjJC #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:" msgstr "當資料條目變更指令處於使用中時,會追蹤以下變更:" #. oUQkB #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Paste and delete text." msgstr "" #. 8EsEn #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Move paragraphs." msgstr "" #. wGE6h #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Sort text." msgstr "" #. jWgzP #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "Find and replace text." msgstr "" #. CxBbA #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes." msgstr "插入已是字元的屬性,例如欄位和註腳" #. CxJgE #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Insert sheets, ranges." msgstr "" #. B5rDZ #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Insert document." msgstr "" #. mMqvo #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Insert AutoText." msgstr "" #. HEEeM #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Insert from clipboard." msgstr "" #. yQ2vD #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "Change cell contents by insertions and deletions." msgstr "" #. 2p7Mb #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Insert or delete columns and rows." msgstr "" #. fQv5Y #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "Insert sheets." msgstr "" #. Bqyxh #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3154381\n" "help.text" msgid "Cut, copy and paste through the clipboard." msgstr "" #. ZqPJk #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Move by dragging and dropping." msgstr "" #. eqYfv #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets." msgstr "啟用紀錄變更之指令後,您無法刪除、移動、合併、分割或複製儲存格,或者刪除試算表。" #. DaFFu #: 02230150.xhp msgctxt "" "02230150.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Protect Changes" msgstr "" #. FsMUP #: 02230150.xhp msgctxt "" "02230150.xhp\n" "hd_id3154349\n" "help.text" msgid "Protect Changes" msgstr "顯示變更" #. xSn6G #: 02230150.xhp msgctxt "" "02230150.xhp\n" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password." msgstr "" #. SuBoG #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Changes" msgstr "顯示變更" #. EDEEu #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "bm_id3149988\n" "help.text" msgid "changes; showinghiding;changesshowing; changes" msgstr "變更; 顯示隱藏;變更顯示; 變更" #. pehkn #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id3149988\n" "help.text" msgid "Show" msgstr "" #. Bk7zQ #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Shows or hides recorded changes." msgstr "" #. yi8Qe #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes %PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." msgstr "" #. ZBLxs #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3155356\n" "help.text" msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a Tip displays the author and the date and time that the change was made. If the Extended Tips are activated, the type of change and any attached comments are also displayed." msgstr "將滑鼠指標停留在文件中的變更標記上時,[提示] 會顯示進行變更的作者、日期與時間。若啟動 [擴充提示],還會顯示變更的類型及任何附加的評註。" #. WQNSX #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Show changes in spreadsheet" msgstr "" #. sDA8D #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "Shows or hides recorded changes." msgstr "" #. ECraQ #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id3147336\n" "help.text" msgid "Show accepted changes" msgstr "" #. sDByA #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Shows or hides the changes that were accepted." msgstr "" #. 9T5jC #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id3149956\n" "help.text" msgid "Show rejected changes" msgstr "" #. QpZzt #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "Shows or hides the changes that were rejected." msgstr "" #. nXYPN #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "評註" #. kACnW #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "hd_id3083278\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "評註" #. PGH6N #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Enter a comment for the recorded change." msgstr "" #. C9xGD #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "You can attach a comment when the cursor is in a changed text passagethe changed cell is selected, or in the Manage Changes dialog." msgstr "" #. ny8JD #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the Manage Changes dialog." msgstr "" #. bhD8i #: 02230400.xhp msgctxt "" "02230400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Manage changes" msgstr "管理變更" #. boG5C #: 02230400.xhp msgctxt "" "02230400.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" msgid "Manage changes" msgstr "管理變更" #. frkxa #: 02230400.xhp msgctxt "" "02230400.xhp\n" "par_id3147240\n" "help.text" msgid "Accept or reject recorded changes." msgstr "" #. y9E7m #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "List" msgstr "清單" #. 37YBA #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3159242\n" "help.text" msgid "List" msgstr "清單" #. iTDdD #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Accept or reject individual changes." msgstr "接受或拒絕個別變更。" #. g6UNF #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "The List tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the Filter tab, and then select your filter criteria. If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter." msgstr "" #. QwEH4 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Nested changes occur where changes made by different authors overlap." msgstr "" #. get8q #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell." msgstr "" #. rXo8V #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table:" msgstr "" #. hCB3b #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "顏色" #. YZb2e #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "涵義" #. JyQtj #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "black" msgstr "黑色" #. G88BP #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "The entry matches a filter criterion." msgstr "條目符合篩選條件。" #. RSRGN #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3145317\n" "help.text" msgid "blue" msgstr "藍色" #. 3jY65 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "One or more subentries matches a filter criterion." msgstr "一個或多個子條目符合篩選條件。" #. ShSzC #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "gray" msgstr "灰色" #. DKDPK #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149192\n" "help.text" msgid "The subentry does not match a filter criterion." msgstr "子條目不符合篩選條件。" #. nCF52 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "green" msgstr "綠色" #. hhJhB #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149237\n" "help.text" msgid "The subentry matches a filter criterion." msgstr "子條目符合篩選條件。" #. R4T28 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153146\n" "help.text" msgid "Selection field" msgstr "選項欄位" #. Yh7VB #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. Hold down CommandCtrl while you click to select multiple entries in the list." msgstr "" #. VNzLT #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose Edit - Comment." msgstr "" #. PLDj4 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status." msgstr "在接受或拒絕某個變更後,清單中的條目會依「已接受」或「已拒絕」的狀態重新排序。" #. m9h8Z #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "動作" #. acX65 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Lists the changes that were made in the document." msgstr "" #. nkBcA #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3152920\n" "help.text" msgid "Position." msgstr "" #. DCkaV #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Lists the cells with contents that were changed." msgstr "" #. GZFFs #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3148452\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "作者" #. SVGkW #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "Lists the user who made the change." msgstr "" #. P9CDe #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3144762\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" #. xm3QM #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Lists the date and time that the change was made." msgstr "" #. 8KSDe #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3157962\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "評註" #. 6R5KM #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Lists the comments that are attached to the change." msgstr "" #. idb76 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3154218\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "接受" #. 8pYCX #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document." msgstr "" #. NG3rE #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3156543\n" "help.text" msgid "Reject" msgstr "拒絕" #. yCxtY #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document." msgstr "" #. jA9SB #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3155429\n" "help.text" msgid "Accept All" msgstr "全部接受" #. NfNEa #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." msgstr "接受選取的變更,並在文件中移除該變更的色彩標明。" #. F9rVR #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153742\n" "help.text" msgid "Reject All" msgstr "全部拒絕" #. 2DhXs #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3151353\n" "help.text" msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document." msgstr "拒絕選取的變更,並在文件中移除該變更的色彩標明。" #. 2BSKd #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3147442\n" "help.text" msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose Undo on the Edit menu." msgstr "" #. JQUBb #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3159196\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "" #. PAJA5 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "If you made changes by choosing Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes, the Undo button appears in the dialog. Reverse the last Accept or Reject command." msgstr "" #. FA3aa #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "There are additional commands in the context menu of the list:" msgstr "您可以在清單的右鍵功能表中使用其他指令:" #. CfkQT #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3146975\n" "help.text" msgid "Edit comment" msgstr "編輯註解" #. P2sqZ #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153210\n" "help.text" msgid "Edit the comment for the selected change." msgstr "" #. uwQta #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153281\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "排序" #. xNvmD #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the column headings." msgstr "依欄標頭排序清單。" #. 4Ux7V #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3155316\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "動作" #. 52NqM #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3151280\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the type of change." msgstr "" #. RypTP #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3150116\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "作者" #. Mzy7N #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149960\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the author." msgstr "" #. CXysU #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3148775\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" #. fpdPQ #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the date and time." msgstr "" #. X3Qwo #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3150594\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "評註" #. UVVDw #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3145595\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the comments that are attached to the changes." msgstr "" #. Lpnxk #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153157\n" "help.text" msgid "Document Position" msgstr "文件位置" #. edFXG #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3157976\n" "help.text" msgid "Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method." msgstr "" #. oCEUZ #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "篩選" #. szgPK #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "刪除" #. RBocS #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the List tab." msgstr "在[清單]標籤上設定篩選變更清單所需的條件。" #. vGWGJ #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3150355\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" #. GexC4 #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. ZWMwj #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3154811\n" "help.text" msgid "Set Date/Time" msgstr "設定日期/時間" #. cEszN #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "Icon Set Date/Time" msgstr "" #. x6MJB #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Enters the current date and time into the corresponding boxes." msgstr "" #. mkMGc #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3155261\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "作者" #. 6bAAD #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." msgstr "" #. 8gkXn #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Range" msgstr "" #. yhETG #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." msgstr "" #. DDGej #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Shrink/Max" msgstr "" #. Eri8P #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3149809\n" "help.text" msgid "Icon Shrink/Max" msgstr "" #. oKWMr #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list." msgstr "選取要用作篩選的儲存格範圍,然後按一下此按鈕返回篩選清單。" #. nixRX #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3156543\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "" #. VwoCP #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." msgstr "" #. 7DPCk #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3155855\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "評註" #. JmQru #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." msgstr "" #. CoXqW #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "You can also use regular expressions (wildcards) when you filter the comments." msgstr "篩選註解時,也可以使用常規表述式 (萬用字元)。" #. FAAiS #: 02230500.xhp msgctxt "" "02230500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Document" msgstr "合併文件" #. dFS5u #: 02230500.xhp msgctxt "" "02230500.xhp\n" "hd_id3149000\n" "help.text" msgid "Merge Document" msgstr "合併文件..." #. asDcB #: 02230500.xhp msgctxt "" "02230500.xhp\n" "par_id3154408\n" "help.text" msgid "Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored. Identical changes are merged automatically." msgstr "將在同一文件的多個副本中所做的變更匯入到原來的文件中。忽略對註腳、頁首、外框和欄位所做的變更。自動合併相同的變更。" #. fogGd #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Compare Document" msgstr "比較文件" #. GWDPD #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" "hd_id3149877\n" "help.text" msgid "Compare Document" msgstr "比較文件" #. hoReE #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Compares the current document with a document that you select. The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking Reject, and then clicking Insert." msgstr "比較目前文件和選取的文件。在開啟的對話方塊中,所選文件的內容標記為刪除。如果需要,可以透過選取相關的已刪除條目,並按一下 [拒絕],然後再按一下 [插入],將所選檔案的內容插入到目前文件中。" #. RncNB #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored." msgstr "忽略對註腳、頁首、外框和欄位所做的變更。" #. X7CFt #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bibliography Database" msgstr "文獻資料庫" #. vjscB #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3150999\n" "help.text" msgid "Bibliography Database" msgstr "文獻資料庫" #. 9GNiP #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." msgstr "" #. KN7Zq #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed." msgstr "如果資料庫中的欄位為唯讀,請確保已關閉資料源檢視。" #. EnCzF #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books." msgstr "隨附的文獻目錄資料庫包含關於書籍的條目範例。" #. RMrxZ #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3155356\n" "help.text" msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters." msgstr "使用工具列,在參考文獻目錄資料庫中選取表格、搜尋記錄或者透過篩選排序記錄。" #. nWNGW #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table." msgstr "列出目前資料庫中可用的表格。按一下清單中的名稱,以顯示該表格的條目。" #. PMN2s #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3158432\n" "help.text" msgid "Go to the first record in the table." msgstr "移至表格中的第一個條目。" #. 6Hezd #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149192\n" "help.text" msgid "Go to the previous record in the table." msgstr "移至表格中的上一個條目。" #. KMYCo #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Go to the next record in the table." msgstr "移至表格中的下一個條目。" #. BycFN #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Go to the last record in the table." msgstr "移至表格中的最後一個條目。" #. ADxNk #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3157960\n" "help.text" msgid "Type the number of the record that you want to display, and then press Enter." msgstr "" #. AKRDd #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Inserting a New Record" msgstr "插入一筆新記錄" #. 5kaPe #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "Inserts a new record into the current table. To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." msgstr "" #. fQWEB #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the Type column of the record that corresponds to the type that you select here." msgstr "選取所要建立條目的類型。$[officename] 在條目的 [類型] 欄中插入一個編號,此編號與您在此處選取的類型相對應。" #. mF9iu #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Enter a short name for the record. The short name appears in the Identifier column in the list of records." msgstr "輸入條目的短名稱。此短名稱會顯示在條目清單的 [識別碼] 欄中。" #. JhooP #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3155994\n" "help.text" msgid "Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table." msgstr "輸入選取條目的其他資訊。您也可以視需要在表格的對應欄位中輸入資訊。" #. N4J92 #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3163716\n" "help.text" msgid "Finding and Filtering Records" msgstr "搜尋和篩選資料條目" #. njWSY #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3147478\n" "help.text" msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry." msgstr "您可以透過使關鍵字與欄位條目相符來搜尋資料條目。" #. xFSJ3 #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3159181\n" "help.text" msgid "Entering Search key" msgstr "輸入搜尋項目" #. tRAvm #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the AutoFilter icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. " msgstr "" #. sHnff #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3155511\n" "help.text" msgid "AutoFilter" msgstr "採用篩選" #. VbBBf #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the Search Key box. You can only search one data field." msgstr "長時間按下以選取要使用在 [搜尋關鍵字] 方塊中所輸入的術語來搜尋的資料欄位。您僅可以搜尋一個資料欄位。" #. bsAEt #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings." msgstr "表格資料條目清單會自動更新,以符合新的篩選設定。" #. CSNFG #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Use the Standard Filter to refine and to combine AutoFilter search options." msgstr "" #. J6rp7 #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3155311\n" "help.text" msgid "To display all of the records in a table, click the Reset Filter icon." msgstr "" #. 2CDge #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3147580\n" "help.text" msgid "Deleting a Record" msgstr "刪除一個資料條目" #. WH2dG #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select Delete. Deletes the selected record." msgstr "若要刪除目前表格中的資料條目,請在此資料條目的列標上按一下滑鼠右鍵,然後選取[刪除行]。刪除所選的資料條目。" #. 2aBAM #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3152941\n" "help.text" msgid "Changing the data source" msgstr "選擇編排欄和資料源" #. nYyBQ #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3147214\n" "help.text" msgid "Data Source" msgstr "資料源" #. hkGWp #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Select the data source for the bibliography database." msgstr "選取參考文獻目錄資料庫的資料來源。" #. h2RiF #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3145645\n" "help.text" msgid "Column Arrangement" msgstr "編排欄" #. sjtG2 #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3151282\n" "help.text" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." msgstr "" #. vEPVr #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3144767\n" "help.text" msgid "Select the data field that you want to map to the current Column name. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography." msgstr "選取要對映至目前 [欄名稱] 的資料欄位。若要變更可用的資料欄位,請選取文獻目錄的不同資料來源。" #. WCn4f #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "Deletes the current record." msgstr "刪除目前的條目。" #. 2BL5R #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3151019\n" "help.text" msgid "Lets you choose a different data source for your bibliography." msgstr "可讓您為文獻目錄選擇不同的資料來源。" #. Fb8Wc #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Inserts a new record into the current table." msgstr "將新的條目插入目前的表格中。" #. jewd6 #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "顯示比例與檢視版面配置" #. HL6hF #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" msgstr "顯示比例; 頁面檢視 檢視; 比例縮放 畫面; 比例縮放 頁面; 比例縮放" #. YZf9B #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "顯示比例與檢視版面配置" #. 5eamG #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Status bar." msgstr "縮小或增大 %PRODUCTNAME 的螢幕顯示。[狀態] 列中顯示的百分比值為目前的顯示比例。" #. dD9qg #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the Status bar, and select the zoom factor that you want." msgstr "Unix、Linux 和 Windows 平台處理顯示比例的方式各不相同。在 Windows 中以 100% 的顯示比例儲存的文件,在 Unix/Linux 平台中會以較大的顯示比例顯示。若要變更顯示比例,請連按兩下或以滑鼠右鍵按一下 [狀態] 列上的百分比值,然後選取您想要的顯示比例。" #. 5hzMA #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Zoom factor" msgstr "顯示比例" #. 3FDeW #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." msgstr "設定顯示目前文件以及以後開啟之相同類型的所有文件所使用的顯示比例。" #. 7M75C #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153351\n" "help.text" msgid "Optimal" msgstr "最佳" #. BheJf #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." msgstr "" #. FwjSq #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "Fit width and height" msgstr "最適欄寬與列高" #. nGoSC #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.Displays the entire page on your screen." msgstr "" #. oS9ZX #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3152771\n" "help.text" msgid "Fit width" msgstr "符合寬度" #. 5mAHn #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" "help.text" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." msgstr "" #. jqMfE #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153106\n" "help.text" msgid "100 %" msgstr "100 %" #. FAZGT #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3147353\n" "help.text" msgid "Displays the document at its actual size." msgstr "" #. uEaaF #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153191\n" "help.text" msgid "Variable" msgstr "無級縮放" #. BHj42 #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." msgstr "" #. bfPEU #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id7319864\n" "help.text" msgid "View layout" msgstr "檢視版面配置" #. AjDAS #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3423871\n" "help.text" msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings." msgstr "您可以設定文字文件的檢視版面配置。減少顯示比例可查看不同檢視版面配置設定的效果。" #. 3s7Fr #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3818475\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "自動" #. A2q4y #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3187353\n" "help.text" msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." msgstr "自動檢視版面配置會依顯示比例允許的最多頁數進行並排顯示頁面。" #. LfSn5 #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id8455153\n" "help.text" msgid "Single page" msgstr "單頁" #. eDNZ4 #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id9912411\n" "help.text" msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side." msgstr "單頁檢視版面配置會逐頁顯示頁面,但一律不會並排。" #. FAGcr #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id9204992\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "欄" #. 9ZEMh #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id1993774\n" "help.text" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." msgstr "在欄位檢視版面配置中,可檢視並排顯示指定欄數的頁面。請輸入欄數。" #. mRo55 #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id2949919\n" "help.text" msgid "Book mode" msgstr "書籍模式" #. DoCLm #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id2355113\n" "help.text" msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." msgstr "在書籍模式檢視版面配置中,您會看到兩頁如同打開的書本般並排。第一頁是奇數頁的右頁。" #. RyDRk #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Bar" msgstr "標準列" #. KXpCF #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "bm_id3150467\n" "help.text" msgid "standard bar on/off" msgstr "啟動標準工具列" #. JGvRA #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "hd_id3150467\n" "help.text" msgid "Standard Bar" msgstr "標準列" #. iyNTo #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Standard bar." msgstr "" #. HRjcA #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools Bar" msgstr "工具列" #. MK65H #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "bm_id3145356\n" "help.text" msgid "tools bar" msgstr "工具列" #. CZZ4E #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3145356\n" "help.text" msgid "Tools Bar" msgstr "工具列" #. 65to7 #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3150603\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Tools bar." msgstr "" #. QkRf6 #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "狀態列" #. Fg8UC #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "status bar on/off" msgstr "顯示/隱藏狀態列" #. ThuE8 #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "狀態列" #. ZAHp3 #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Status bar at the bottom edge of the window." msgstr "" #. DpD8W #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Full Screen" msgstr "全螢幕" #. NS9w3 #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3160463\n" "help.text" msgid "full screen view screen; full screen views complete screen view views;full screen" msgstr "全螢幕; 檢視螢幕; 全螢幕檢視完整螢幕檢視檢視;全螢幕" #. yXYuf #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Full Screen" msgstr "全螢幕" #. WXoo5 #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen button or press the Esc key." msgstr "" #. zo2nc #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+J to switch between the normal and full screen mode." msgstr "" #. FfJtD #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154318\n" "help.text" msgid "You can still use shortcut keys in Full Screen mode, even though the menus are unavailable. To open the View menu, press Alt+V." msgstr "" #. 75RuN #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Color Bar" msgstr "顏色列" #. ACeDu #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "bm_id3147477\n" "help.text" msgid "color barpaint box" msgstr "顏色列油漆方塊" #. xjyCv #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "hd_id3147477\n" "help.text" msgid "Color Bar" msgstr "顏色列" #. Cm952 #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Show or hide the Color bar. To modify or change the color table that is displayed, choose Format - Area, and then click on the Colors tab." msgstr "" #. EFZwD #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color." msgstr "" #. bo2uz #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "You can also drag a color from the Color bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color." msgstr "" #. RxUos #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "To detach the Color bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the Color bar, double click on an gray area of the color bar while pressing the CommandCtrl key." msgstr "" #. pnFMd #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "工具列" #. Ux6Yu #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "圖示列" #. BFA43 #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." msgstr "開啟子功能表以顯示或隱藏工具列。 使用工具列所包含的圖示和選項,可以快速存取 $[officename] 指令。" #. ZESXV #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "自訂" #. r5C3M #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id2789086\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons." msgstr "會開啟一個對話方塊,您可在此新增、編輯和移除圖示。" #. 9QkbM #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id371715\n" "help.text" msgid "Reset" msgstr "重設" #. iivF7 #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id1886654\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." msgstr "選擇 [檢視] - [工具列] - [重設],將工具列重設為預設與上下文相關的運作方式。此時會根據上下文自動顯示部分工具列。" #. VyFa8 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "" #. Mzeni #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "bm_id3154100\n" "help.text" msgid "comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving comments;hide resolved comments;resolve in text documents inserting; comments editing; comments deleting;comments Navigator;comments printing;comments resolving;comments records; inserting comments remarks, see also comments" msgstr "" #. t88DQ #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3154100\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "" #. B5Lac #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position." msgstr "" #. TCEw8 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id6718649\n" "help.text" msgid "The comments by different authors get different colors. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data to enter your name so that it can show up as the comment author." msgstr "" #. BerbA #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id0915200910571612\n" "help.text" msgid "Comments in spreadsheets" msgstr "試算表中的評註" #. p3bv5 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose Show Comment." msgstr "當您將評註附加至儲存格時,螢幕上會顯示圖說文字,您可以在此輸入文字。儲存格右上方的小方塊會標示評註的位置。若要永久顯示評註,請在儲存格上按一下滑鼠右鍵,然後選擇 [顯示評註]。" #. RCBDq #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id101565954872022\n" "help.text" msgid "Cell with comment displayed" msgstr "" #. HgUDA #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id8336741\n" "help.text" msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose Show Comment as above, then right-click the comment. Do not double-click the text!" msgstr "" #. ABcp4 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Edit Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." msgstr "" #. GeVZN #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_idN107A1\n" "help.text" msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment box." msgstr "" #. J2Lbi #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id9499496\n" "help.text" msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose Delete Comment." msgstr "若要刪除評註,請在儲存格上按一下滑鼠右鍵,然後選擇 [刪除評註]。" #. gk2pz #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id2036805\n" "help.text" msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands." msgstr "" #. jQXmN #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose Format - Page, and then click the Sheet tab." msgstr "" #. Rwgo7 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id1001565974085289\n" "help.text" msgid "Inserting Comments in Presentations" msgstr "" #. 6sk3F #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id901565974475262\n" "help.text" msgid "Use the command Insert - Comment or the key combination above to insert a comment anchor to the current slidepage. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the slidepage contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment." msgstr "" #. GRqag #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id521565974498192\n" "help.text" msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box." msgstr "" #. BCd4y #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id2571794\n" "help.text" msgid "The comment box contains a button with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management." msgstr "" #. oB8vA #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id561345967371982\n" "help.text" msgid "Comments in Presentations" msgstr "" #. PFLfE #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id491566054901283\n" "help.text" msgid "Inserting Comments in Drawings" msgstr "" #. HXJiy #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id561345998371982\n" "help.text" msgid "Comments in Drawings" msgstr "" #. b3J3Q #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id9851680\n" "help.text" msgid "Inserting Comments in Text Documents" msgstr "" #. 8b7rZ #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "Use the command Insert - Comment or the Command+OptionCtrl+Alt+C key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed." msgstr "" #. ro9G3 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id561565967371982\n" "help.text" msgid "Comments in text documents" msgstr "" #. EufpM #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id2929166\n" "help.text" msgid "Editing comments" msgstr "編輯評註" #. 97Bdy #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id5201879\n" "help.text" msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors." msgstr "擁有文件寫入權限的每位使用者,皆可編輯與刪除所有作者的評註。" #. qJE7L #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0302200901430918\n" "help.text" msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches." msgstr "" #. DX5fQ #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id601573488847729\n" "help.text" msgid "Replying to comments" msgstr "" #. XjKE5 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0305200911090684\n" "help.text" msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." msgstr "" #. FD6oN #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id201573491050815\n" "help.text" msgid "Marking comments as resolved" msgstr "" #. F4jJK #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id961573491046250\n" "help.text" msgid "When the document has been reviewed and commented and requires your action in its contents, you can mark the comment Resolved or Unresolved. Open the comment context menu or click on the comment dropdown list to mark the Resolved checkbox. When you mark the comment resolved, the word Resolved is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word Resolved is removed." msgstr "" #. UBwT2 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id521573491035753\n" "help.text" msgid "You can toggle the display of all resolved comments in the document. Hidden resolved comments are not displayed in the page margin but are not deleted. You can display back all hidden comments. Choose and mark View - Resolved comments to display the resolved comments. Unmark to hide resolved comments. The default is to display all resolved comments." msgstr "" #. SJFLT #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3445539\n" "help.text" msgid "Navigating from comment to comment in text documents" msgstr "在文字文件中瀏覽各個評註" #. xYA7F #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id4271370\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside a comment, you can press Command+OptionCtrl+Alt+Page Down to jump to the next comment, or press Command+OptionCtrl+Alt+Page Up to jump to the previous comment." msgstr "" #. asYhr #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id2116153\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor." msgstr "" #. yCdcN #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id5381328\n" "help.text" msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment." msgstr "" #. AmLks #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0522200809383431\n" "help.text" msgid "Delete the current comment." msgstr "刪除目前的評註。" #. HsmR5 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0522200809383485\n" "help.text" msgid "Delete all comments by this author in the current document." msgstr "刪除目前文件中此作者的所有評註。" #. BVqcC #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0522200809383428\n" "help.text" msgid "Delete all comments in the current document." msgstr "刪除目前文件的所有評註。" #. M44G3 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id51565980483588\n" "help.text" msgid "Viewing Comments" msgstr "" #. UAKqv #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id61565980600884\n" "help.text" msgid "Use View - Comments to show or hide all comments in spreadsheets." msgstr "" #. PsCjS #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id171565980454842\n" "help.text" msgid "Use View - Comments to show or hide all anchor comments on the top of the page." msgstr "" #. zBnvM #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id821565980437922\n" "help.text" msgid "Use View - Comments to show or hide all anchor comments on the top of the slide." msgstr "" #. pCzYa #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0804200803435883\n" "help.text" msgid "Use View - Comments or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments." msgstr "" #. UYcmU #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id5664235\n" "help.text" msgid "Printing comments" msgstr "列印評註" #. CA7V5 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id231565982070288\n" "help.text" msgid "You cannot print the comments of the slides." msgstr "" #. XGcLv #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id2419507\n" "help.text" msgid "You can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide." msgstr "" #. wiFGN #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id671565982126756\n" "help.text" msgid "You cannot print the comments of the drawing pages." msgstr "" #. YeKDs #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id461565984972664\n" "help.text" msgid "Comments are printed when they are made visible." msgstr "" #. hsCKo #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id2254402\n" "help.text" msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." msgstr "" #. vm68C #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Scan" msgstr "掃描" #. mCrWY #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3146902\n" "help.text" msgid "Scan" msgstr "掃描" #. oHtoh #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "Inserts a scanned image into your document." msgstr "將掃描影像插入文件中。" #. 9T5Fb #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.sane-project.org. The SANE package must use the same libc as $[officename]." msgstr "" #. UiuhH #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3154673\n" "help.text" msgid "Select Source" msgstr "選擇資料源" #. ANGEu #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "Request" msgstr "請求" #. AMvoY #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Source" msgstr "選取來源" #. T67oT #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3150758\n" "help.text" msgid "Select Source" msgstr "選取來源" #. HezxN #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3152823\n" "help.text" msgid "Selects the scanner that you want to use." msgstr "選取要使用的掃描器。" #. qDEzX #: 04060200.xhp msgctxt "" "04060200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Request" msgstr "請求" #. PgxbG #: 04060200.xhp msgctxt "" "04060200.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Request" msgstr "請求" #. 2C9QF #: 04060200.xhp msgctxt "" "04060200.xhp\n" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner. For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner." msgstr "掃描影像,然後將掃描結果插入文件中。掃描對話方塊由掃描器製造商提供。如需此對話方塊的說明,請參閱有關您掃描器的文件。" #. GVD56 #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "特殊字元" #. 4Qsom #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "執行巨集" #. CBACQ #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts." msgstr "" #. gzkiW #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "When you click a character in the Special Characters dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed." msgstr "" #. d8FbY #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3151315\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字型" #. ArpMB #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it." msgstr "" #. BMd5F #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Subset" msgstr "區塊" #. KeVfU #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Select a Unicode category for the current font. The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table." msgstr "選取目前字型的 Unicode 分類。 所選 Unicode 分類中的特殊字元會顯示在字元表格中。" #. 8EHHz #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Character Table" msgstr "字元選取欄位" #. F8D9E #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Click the special character(s) that you want to insert, and then click Insert." msgstr "" #. VSFia #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3154317\n" "help.text" msgid "Recent Characters" msgstr "" #. 4FZk9 #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Displays the special characters that were inserted recently." msgstr "" #. FhhBr #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id9854317\n" "help.text" msgid "Favorite Characters" msgstr "" #. Qp8gh #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3159351\n" "help.text" msgid "Displays the special characters that were chosen with the Add to Favorites button. Up to 16 special characters can be saved as a favorite." msgstr "" #. yjLEK #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id31525545\n" "help.text" msgid "Double-click on a special character will insert it into the document." msgstr "" #. U8Mm2 #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Pictures" msgstr "插入圖片" #. 2UykA #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3154350\n" "help.text" msgid "Inserting Images" msgstr "插入圖片" #. GjcBZ #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "Inserts an image into the current document with optimal page wrapping and centered on the lineat the current cell positioncentered on the page or slide." msgstr "" #. Ez338 #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "Frame Style" msgstr "建立樣式" #. bzFsD #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "Select the frame style for the graphic." msgstr "選取圖形的外框樣式。" #. cnRdY #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3150789\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "連結" #. Cxk9z #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Inserts the selected graphic file as a link." msgstr "將選取的圖形檔案作為連結插入。" #. Z7Uva #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "預覽" #. yCDFR #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the selected graphic file." msgstr "顯示選取的圖形檔案的預覽。" #. mXSNG #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "物件" #. XQTfD #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "物件" #. C8o3X #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3159079\n" "help.text" msgid "Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects." msgstr "在文件中嵌入物件,包含公式、3D 模型、圖表及 OLE 物件" #. JDEXJ #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3153577\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "公式" #. mRZCQ #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "OLE 物件" #. Prhay #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert OLE Object" msgstr "插入 OLE 物件" #. VXNsC #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "bm_id3153116\n" "help.text" msgid "OLE objects; insertinginserting; OLE objectsobjects; inserting OLE objects" msgstr "OLE 物件; 插入插入; OLE 物件物件; 插入 OLE 物件" #. rZgGe #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3153116\n" "help.text" msgid "Insert OLE Object" msgstr "插入 OLE 物件" #. EsbYc #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." msgstr "" #. HAHCE #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3145314\n" "help.text" msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files." msgstr "" #. YTWCi #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent." msgstr "空的和不使用的 OLE 物件為透明的。" #. o5Gwc #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "Create new" msgstr "新建" #. CvvSj #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Creates a new OLE object based on the object type that you select." msgstr "" #. DrXMs #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "Object type" msgstr "物件類型" #. uYkSD #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3109847\n" "help.text" msgid "Select the type of document that you want to create." msgstr "" #. MGDEv #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3163803\n" "help.text" msgid "Create from file" msgstr "從檔案新增" #. sxu7w #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3149191\n" "help.text" msgid "Creates an OLE object from an existing file." msgstr "" #. LbGrA #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3150084\n" "help.text" msgid "File" msgstr "檔案" #. uLQww #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3146773\n" "help.text" msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object." msgstr "選擇要作為 OLE 物件插入的檔案。" #. TGhRK #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3144438\n" "help.text" msgid "File" msgstr "檔案" #. MUdYZ #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "Enter the name of the file that you want to link or embed, or click Search to locate the file." msgstr "" #. CHtvz #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Search..." msgstr "瀏覽..." #. rPUVG #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to insert, and then click Open." msgstr "" #. PCGNM #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id4174321\n" "help.text" msgid "Link to file" msgstr "和檔案連結" #. WPFqG #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id6636555\n" "help.text" msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document." msgstr "啟用此核取方塊可將 OLE 物件以原始檔案的連結插入。若未啟用此核取方塊,則 OLE 物件會嵌入文件中。" #. AFxpZ #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "公式" #. wWFGR #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" "bm_id3152937\n" "help.text" msgid "formulas; starting formula editor$[officename] Math startMath formula editorequations in formula editoreditors;formula editor" msgstr "公式; 啟動公式編輯器$[officename] Math 啟動Math 公式編輯器公式編輯器中的方程式編輯器; 公式編輯器" #. Y9pqw #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "公式" #. RZBiP #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Inserts a formula into the current document. For more information open the $[officename] Math Help." msgstr "" #. 4aSw9 #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "Formulas" msgstr "公式" #. 2mEnY #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Floating Frame" msgstr "插入浮動外框" #. c3fbt #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" "bm_id3149783\n" "help.text" msgid "floating frames in HTML documentsinserting; floating frames" msgstr "HTML 文件中的浮動外框插入; 浮動外框" #. Z8ciV #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" "hd_id3149783\n" "help.text" msgid "Insert Floating Frame" msgstr "插入浮動外框" #. HAUdm #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3148410\n" "help.text" msgid "Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file." msgstr "插入浮動外框至目前文件中。浮動外框被 HTML 文件用來顯示另一個檔案的內容。" #. XcQtA #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML compatibility, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by tags." msgstr "若要建立使用浮動外框的 HTML 頁面,請選擇 [%PRODUCTNAME] - [喜好設定][工具] - [選項] - [載入/儲存] - [HTML 相容性],然後選取 [MS Internet Explorer] 選項。浮動外框會以 標籤括起。" #. UVYwj #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "Floating frame properties" msgstr "浮動外框屬性" #. pE38h #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "資料來源" #. NpqZF #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "資料源" #. YA9SQ #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME and lets you manage the contents of the databases." msgstr "列出在 %PRODUCTNAME 中登記的資料庫,並可讓您管理這些資料庫的內容。" #. HuFuF #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "The Data sources command is only available when a text document or a spreadsheet is open." msgstr "只有在開啟了文字文件或試算表時,[資料源]指令才可用。" #. LRaSE #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database." msgstr "您可以將資料庫中的欄位插入檔案中,也可以建立表單來存取資料庫。" #. NGJ7B #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156427\n" "help.text" msgid "Table Data bar" msgstr "表格資料列" #. LzYvb #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Forms" msgstr "表單" #. 6C3hS #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Media" msgstr "" #. FepyM #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "Media" msgstr "恢復" #. YGAMw #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from." msgstr "此子選單呈現插入影像、音訊或視訊的各種來源。" #. yhJ3D #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Clear Direct Formatting" msgstr "清除直接格式設定" #. 4nCsV #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "bm_id3157959\n" "help.text" msgid "formatting; undoing when writinghyperlinks; deletingdeleting; hyperlinkscells;resetting formats" msgstr "格式; 寫入時還原超連結; 刪除刪除; 超連結儲存格; 重設格式" #. y96Dt #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "Clear Direct Formatting" msgstr "" #. 25NkJ #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "Removes direct formatting from the selection." msgstr "" #. LYtxB #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the Bold icon." msgstr "直接格式化是指未使用樣式時所採用的格式,例如透過按一下粗體圖示設定粗體字型形狀。" #. KAK6k #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id671594846326658\n" "help.text" msgid "Applied character styles will not be affected by Clear Direct Formatting, only direct formatting applied on top of the character styles. To remove formatting applied by a character style, reapply the Default character style." msgstr "" #. h42SA #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3157959\n" "help.text" msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X." msgstr "" #. rQFC8 #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字元" #. Wnwwa #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3150347\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字元" #. hFndG #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3153272\n" "help.text" msgid "Changes the font and the font formatting for the selected characters." msgstr "變更所選字元的字型和字型格式。" #. Ycmxn #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "" #. ruEdb #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字型" #. 74PJD #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "formats; fontscharacters;fonts and formatsfonts; formatstext; fonts and formatstypefaces; formatsfont sizes; relative changeslanguages; spellchecking and formattinglanguages; spellingcharacters; enabling CTL and Asian characters" msgstr "" #. tYER7 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3154812\n" "help.text" msgid "CharactersFont" msgstr "字元字型" #. ABAbR #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." msgstr "指定要套用的格式和字型。" #. mA83G #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type." msgstr "可以對目前的選擇、游標所在的整個字詞或新鍵入的文字採用此變更。" #. WcHYN #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:" msgstr "依據語言設定,您可以變更以下字型類型的格式:" #. YBwW7 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Western text font - Latin character sets." msgstr "西文文字字型 - 拉丁字元集。" #. yY9tq #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets" msgstr "中日韓語言文字字型 - 中文、日文或韓文等字元集" #. vyMCG #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" msgstr "複合文字版面配置字型 - 從右向左的文字方向" #. iVVkD #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and then select the Enabled box in the corresponding area." msgstr "" #. ig9HL #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id083120160609088310\n" "help.text" msgid "Font dialog" msgstr "" #. Uf2n9 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3148686\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字型" #. 8uKGv #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list." msgstr "" #. ZZ6JH #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Typeface" msgstr "字型式樣" #. sABoQ #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "選取所要套用的漸層色圖案。" #. MGdTv #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3151054\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "大小" #. oGL33 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "" #. t9Gfx #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "If you are creating a style that is based on another style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)." msgstr "" #. hJCp6 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "語言" #. MGSCA #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3157961\n" "help.text" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "" #. dyESr #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid BCP 47 language tag if the language you want to assign is not available from the selectable list." msgstr "" #. Xf7AT #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "For language tag details please see the For users section on the langtag.net web site." msgstr "" #. cpdYi #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "You can also change the locale setting for cells (choose Format - Cells - Numbers)." msgstr "" #. ZqG5G #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Asian languages support" msgstr "中日韓語言支援" #. yEggE #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3147213\n" "help.text" msgid "Complex text layout support" msgstr "複合文字版面配置支援" #. FC2BQ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Font Effects" msgstr "字型效果" #. VKWDA #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "fonts; effectsformatting; font effectscharacters; font effectstext; font effectseffects; fontsunderlining; textcapital letters; font effectslowercase letters; font effectstitles; font effectssmall capitalsstrikethrough; font effectsfonts; strikethroughoutlines; font effectsfonts; outlinesshadows; charactersfonts; shadowsfonts; color ignoredignored font colorscolors; ignored text color" msgstr "" #. ENsDC #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Font Effects" msgstr "字型效果" #. BGt5t #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "Specify the font effects that you want to use." msgstr "" #. AYN9L #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3149482\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "字型顏色" #. yZAbJ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3146924\n" "help.text" msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds." msgstr "" #. ScU6M #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10CC2\n" "help.text" msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the Font Color icon. To apply a different color, click the arrow next to the Font Color icon, and then select the color that you want to use." msgstr "若要變更選擇文字的顏色,請選取您要變更的文字,然後按一下字型顏色圖示。若要套用不同顏色,請按一下字型顏色圖示旁的箭頭,然後選取想要使用的顏色。" #. vT2uF #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10CC9\n" "help.text" msgid "If you click the Font Color icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the Font Color icon, and then select the color that you want to use." msgstr "若在選取文字之前按一下字型顏色圖示,則會出現油漆桶游標。若要變更文字顏色,請使用油漆桶游標選擇文字。若要變更單一文字的顏色,則請在文字連按兩下。若要套用不同顏色,請按一下字型顏色圖示旁的箭頭,然後選取想要使用的顏色。" #. vjg7G #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10CD6\n" "help.text" msgid "To undo the last change, right-click." msgstr "若要復原上一次的變更,請按一下滑鼠右鍵。" #. Dj8AA #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10CDA\n" "help.text" msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Esc key." msgstr "" #. MFvGw #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150037\n" "help.text" msgid "The text color is ignored when printing, if the Print text in black check box is selected in %PRODUCTNAME Writer - Print in the Options dialog box." msgstr "" #. tFhVN #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id7613757\n" "help.text" msgid "The text color is ignored on screen, if the Use automatic font color for screen display check box is selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Accessibility." msgstr "若在 [%PRODUCTNAME] - [喜好設定][工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME] - [協助工具] 中選取了 [螢幕顯示使用自動字型顏色] 核取方塊,將會忽略螢幕上的文字顏色。" #. zbPP3 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar." msgstr "" #. Yvw3j #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id0123200902243377\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "" #. xbjmo #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all." msgstr "" #. NUXSY #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id941582477457694\n" "help.text" msgid "Transparency cannot be set for Paragraph Style and Character Style." msgstr "" #. DopC6 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id91580568371950\n" "help.text" msgid "Text Decoration" msgstr "" #. WMggf #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id0123200902291084\n" "help.text" msgid "Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined." msgstr "" #. yLgGs #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id0123200902243376\n" "help.text" msgid "Overlining" msgstr "頂線" #. AgLqC #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id0123200902243343\n" "help.text" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." msgstr "選取您要套用的下劃線樣式。若只要將下劃線套用至單字,請選取 [個別字] 方塊。" #. hjGmq #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id0123200902243470\n" "help.text" msgid "Overline color" msgstr "頂線顏色" #. Qj5QS #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id0123200902243466\n" "help.text" msgid "Select the color for the overlining." msgstr "選取陰影線線條的顏色。" #. exFYD #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" #. GhmxB #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3145203\n" "help.text" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." msgstr "" #. 8KFk2 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." msgstr "" #. ojwCR #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3151226\n" "help.text" msgid "Underlining" msgstr "底線" #. WedNX #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." msgstr "選取您要套用的下劃線樣式。若只要將下劃線套用至單字,請選取 [個別字] 方塊。" #. E5TPY #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3153147\n" "help.text" msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised." msgstr "如果對上標文字加入底線,底線會上升至上標所在的位置。如果上標包含在普通文字的字詞之中,對該字詞加入底線時,底線位置不會上升。" #. PssvR #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3148642\n" "help.text" msgid "Underline color" msgstr "底線顏色" #. iFDaB #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Select the color for the underlining." msgstr "選取陰影線線條的顏色。" #. vCnQY #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Individual words" msgstr "逐字" #. LifTi #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." msgstr "" #. giEeL #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3146137\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "效果" #. gFDAo #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Select the font effects that you want to apply." msgstr "" #. jbxYs #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3149575\n" "help.text" msgid "Case" msgstr "" #. G2gCr #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "The following capitalization effects are available:" msgstr "可以使用以下大寫效果:" #. kNTy9 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Without - No effect is applied." msgstr "" #. 3FEXm #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "UPPERCASE - Changes the selected lowercase characters to uppercase characters." msgstr "" #. iRaV4 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "lowercase - Changes the selected uppercase characters to lower characters." msgstr "" #. FEVh9 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Capitalize Every Word - Changes the first character of each selected word to an uppercase character." msgstr "" #. GBuCC #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3154937\n" "help.text" msgid "Small capitals - Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size." msgstr "" #. kGuxJ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "bm_id410168\n" "help.text" msgid "blinking fonts flashing fonts" msgstr "閃動字型 閃爍字型" #. Suvvn #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3152941\n" "help.text" msgid "Blinking" msgstr "閃動" #. 2FiCB #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3145662\n" "help.text" msgid "Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency." msgstr "" #. B3MEb #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10B81\n" "help.text" msgid "Hidden" msgstr "隱藏" #. z8unJ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10B85\n" "help.text" msgid "Hides the selected characters. To display the hidden text, ensure that Formatting Marks is selected in the View menu. You can also choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and select Hidden characters." msgstr "" #. iAwbr #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3154129\n" "help.text" msgid "Relief" msgstr "浮雕" #. iXCe4 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." msgstr "" #. BhRXq #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "大綱" #. pPmRf #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3159126\n" "help.text" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." msgstr "" #. TTNGb #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3163714\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "陰影" #. 3ATPy #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." msgstr "" #. 7qD3W #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3150332\n" "help.text" msgid "Emphasis mark" msgstr "重音符號" #. v3dTW #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." msgstr "" #. Fuu9V #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3152460\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" #. 44rBr #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Specify where to display the emphasis marks." msgstr "" #. BzbXS #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numbers / Format" msgstr "數字/格式" #. AJdV8 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "formats; number and currency formatsnumber formats; formatscurrencies;format codesdefaults; number formats" msgstr "格式; 數字與貨幣格式數字格式; 格式貨幣; 格式代碼預設; 數字格式" #. fXs76 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3162942\n" "help.text" msgid "Numbers" msgstr "" #. z8GFZ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)." msgstr "" #. E2nXs #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Numbers / Format" msgstr "" #. CNMbg #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Specify the formatting option for the selected variable." msgstr "" #. KqXXP #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155392\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "區塊" #. CknnB #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." msgstr "" #. NwGUJ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3145416\n" "help.text" msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system." msgstr "儲存格的預設貨幣格式由作業系統的地區設定來決定。" #. Px2zJ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" #. igSKQ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Select how you want the contents of the selected cell(s) field to be displayed. The code for the selected option is displayed in the Format code box." msgstr "" #. zFHm5 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3154811\n" "help.text" msgid "Currency category list boxes" msgstr "清單方塊分類「貨幣」" #. YGghf #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." msgstr "" #. UnPNs #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the Language box." msgstr "貨幣的格式代碼使用 [$xxx-nnn] 的格式,其中 xxx 為貨幣符號,nnn 為國家/地區代碼。特殊的銀行符號 (例如用於歐元的 EUR) 不需要國家/地區代碼。貨幣格式與[語言]方塊中選取的語言無關。" #. dNyjY #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "語言" #. akNwB #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid " Specifies the language setting for the selected fields. With the language set to Default, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Specifies the language setting for the selected cells. Specifies the language setting for the selected field. " msgstr "" #. K29ZG #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3157320\n" "help.text" msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." msgstr "此語言設定可確保即使在使用其他預設語言設定的作業系統中開啟文件,文件中的日期格式和貨幣格式仍保持不變。" #. sESQh #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155995\n" "help.text" msgid "Source format" msgstr "來源格式" #. XpACz #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3144432\n" "help.text" msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart." msgstr "" #. gEhKJ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "選項" #. fyNRw #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Specify the options for the selected format." msgstr "指定所選格式的選項。" #. KFYxA #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3153970\n" "help.text" msgid "Decimal places" msgstr "小數點位數" #. JHgsC #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #. zT5NJ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3153971\n" "help.text" msgid "Denominator places" msgstr "" #. GEGjE #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." msgstr "" #. QzULa #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3154819\n" "help.text" msgid "Leading zeroes" msgstr "前置零" #. mVfXH #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point." msgstr "" #. iEQDG #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Negative numbers in red" msgstr "紅色為負" #. W2Gsi #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "" #. zPorA #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Use thousands separator" msgstr "千位點" #. ZZLrB #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." msgstr "" #. 2GVUQ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Engineering notation" msgstr "" #. hHbZy #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3146149\n" "help.text" msgid "With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3." msgstr "" #. YFp5k #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3150103\n" "help.text" msgid "Format code" msgstr "格式碼" #. FfFrA #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format. The following options are only available for user-defined number formats." msgstr "" #. 5Wmik #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155311\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "增加" #. 5EaX2 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3147219\n" "help.text" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." msgstr "" #. FqD4t #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3153573\n" "help.text" msgid "Edit Comment" msgstr "編輯註解" #. yjr9j #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3083444\n" "help.text" msgid "Adds a comment to the selected number format." msgstr "" #. LhvTR #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3149263\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "刪除" #. MLH57 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3154150\n" "help.text" msgid "Deletes the selected number format. The changes are effective after you restart $[officename]." msgstr "" #. 8oTWz #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3150332\n" "help.text" msgid "Name line" msgstr "註解欄" #. jT4Rp #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." msgstr "" #. cbCBA #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Number format codes: custom format codes defined by user." msgstr "" #. VAMWj #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format Codes" msgstr "數字格式代碼" #. x77kJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "format codes; numbers conditions; in number formats number formats; codes currency formats formats;of currencies/date/time numbers; date, time and currency formats Euro; currency formats date formats times, formats percentages, formats scientific notation, formats engineering notation, formats fraction, formats native numeral LCID, extended" msgstr "" #. fqAEA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Number Format Codes " msgstr "" #. As75i #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (;)." msgstr "" #. u5mJD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." msgstr "" #. Djpoy #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." msgstr "" #. Ear5G #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met." msgstr "" #. xZGG9 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155070\n" "help.text" msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (@)." msgstr "" #. pQGkC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "Decimal Places and Significant Digits" msgstr "" #. C9sBL #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The # only displays significant digits, while the 0 displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The ? works as the # but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero." msgstr "" #. A29X3 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Use question marks (?), zeroes (0) or number signs (#) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." msgstr "" #. 7CTWF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" msgstr "" #. LaFHj #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Placeholders" msgstr "" #. kydR4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "" #. 7GtC4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Does not display extra zeros." msgstr "" #. QFdAK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145091\n" "help.text" msgid "Displays space characters instead of extra zeros." msgstr "" #. uF66f #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "0 (Zero)" msgstr "" #. AAoU2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." msgstr "" #. DVFU4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_idN1087E\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "範例" #. CnDNL #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Number Format" msgstr "" #. xXYBg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Format Code" msgstr "" #. v2KTa #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "3456.78 as 3456.8" msgstr "" #. 6VBAJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "9.9 as 9.900" msgstr "" #. NG8pN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147077\n" "help.text" msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" msgstr "" #. X7GCy #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" msgstr "" #. yX5bf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5" msgstr "" #. jwDq6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156153\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)" msgstr "" #. UFCzW #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" msgstr "" #. YYjyi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator. The examples below use comma as thousands separator:" msgstr "" #. CMxqA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154905\n" "help.text" msgid "Number Format" msgstr "" #. TBXGD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Format Code" msgstr "" #. zsaC6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "15000 as 15,000" msgstr "" #. a5uto #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "16000 as 16" msgstr "" #. 8rPPF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3154836\n" "help.text" msgid "Including Text in Number Format Codes" msgstr "" #. GS38D #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Text and Numbers" msgstr "" #. RFdEG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter #.# \"meters\" to display \"3.5 meters\" or #.# \\m to display \"3.5 m\". If you use space as thousands separator, you need to insert spaces between quotes in the previous examples: #.#\" meters\" or #.#\\ \\m to get the correct result." msgstr "" #. nHFUw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3148979\n" "help.text" msgid "Text and Text" msgstr "" #. kDCph #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153338\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter \"Total for \"@ to display \"Total for December\"." msgstr "" #. VfcKW #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3154330\n" "help.text" msgid "Spaces" msgstr "" #. Cee6G #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156294\n" "help.text" msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore (_) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, _M creates a wider space than _i." msgstr "" #. 7AkYm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156295\n" "help.text" msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (*) followed by this character. For instance:" msgstr "" #. 7fTxt #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156297\n" "help.text" msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (\\) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:" msgstr "" #. GHJRC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3155994\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "" #. h2xQq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" msgstr "" #. hPinb #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Conditions" msgstr "" #. UFeFg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Conditional Brackets" msgstr "" #. LUAvj #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." msgstr "" #. TE8Cf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." msgstr "" #. EFbUr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:" msgstr "" #. zETGD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3157870\n" "help.text" msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." msgstr "" #. N9GV7 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3154833\n" "help.text" msgid "Positive and Negative Numbers" msgstr "" #. DgKsK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" msgstr "" #. kHCYW #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" msgstr "" #. vCUwx #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation" msgstr "" #. aVTBf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3147218\n" "help.text" msgid "Percentages" msgstr "" #. tCoWM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." msgstr "" #. B4yFw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3156005\n" "help.text" msgid "Scientific Notation" msgstr "" #. hQjE8 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 105, and 0.000065 as 6.5 x 10-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: ###.##E+00 for instance." msgstr "" #. D5eEE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3156006\n" "help.text" msgid "Fraction Representation" msgstr "" #. 24wD7 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146924\n" "help.text" msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders." msgstr "" #. rMbFX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" msgstr "" #. Ao7TR #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:" msgstr "" #. JGrQ3 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3159080\n" "help.text" msgid "Number Format Codes of Currency Formats" msgstr "" #. VarjN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)." msgstr "" #. Z6dMA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the Language list on the Numbers tab of the Format Cells dialog." msgstr "" #. D8Cj4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3157309\n" "help.text" msgid "Date and Time Formats" msgstr "" #. 75JTM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3153740\n" "help.text" msgid "Date Formats" msgstr "" #. Ew9ZT #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "To display days, months and years, use the following number format codes." msgstr "" #. RkNWV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id610980\n" "help.text" msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages." msgstr "並非所有格式代碼皆適用所有語言。" #. F9dWC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152376\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "" #. Bw4xc #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Format Code" msgstr "" #. 6r75s #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147380\n" "help.text" msgid "Month as 3." msgstr "" #. GyNux #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Month as 03." msgstr "" #. EpvDr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "Month as Jan-Dec" msgstr "" #. Sk7qG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149909\n" "help.text" msgid "Month as January-December" msgstr "" #. hciJf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151218\n" "help.text" msgid "First letter of Name of Month" msgstr "" #. UFCAA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Day as 2" msgstr "" #. ePPni #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Day as 02" msgstr "" #. xA7uB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "Day as Sun-Sat" msgstr "" #. PunAi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154272\n" "help.text" msgid "Day as Sunday to Saturday" msgstr "" #. iTntt #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" msgstr "" #. W5Gsh #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Year as 00-99" msgstr "" #. M2xtN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "Year as 1900-2078" msgstr "" #. HCipn #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153355\n" "help.text" msgid "Calendar week" msgstr "" #. 9ZDUy #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154302\n" "help.text" msgid "Quarterly as Q1 to Q4" msgstr "" #. GxgM6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147583\n" "help.text" msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" msgstr "" #. r78vj #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147534\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation. On the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" msgstr "" #. T8HQs #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3163806\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation" msgstr "" #. gDAGD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "Era, full name" msgstr "" #. qpZjJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, short format" msgstr "" #. TGuaC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148487\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, long format" msgstr "" #. Akj7F #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "EE or R" msgstr "" #. aHmvp #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152861\n" "help.text" msgid "Era, full name and year" msgstr "" #. u9zCF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149926\n" "help.text" msgid "RR or GGGEE" msgstr "" #. VjRXz #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811423518\n" "help.text" msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you need to know the formatting codes used in that other locale." msgstr "" #. zz3PF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811423556\n" "help.text" msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences." msgstr "例如,若軟體設定為英文語言環境,而您想使用四位數的年份格式,則輸入 YYYY 作為格式代碼。當您切換至德語的語言環境時,就必須改用 JJJJ。下表列出本土化後的差異。" #. FAbZk #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563044\n" "help.text" msgid "Locale" msgstr "語言環境" #. jB5Bi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563137\n" "help.text" msgid "Year" msgstr "年" #. 6tbTY #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563164\n" "help.text" msgid "Month" msgstr "月" #. GpvCp #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563128\n" "help.text" msgid "Day" msgstr "日" #. gtSiF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563135\n" "help.text" msgid "Hour" msgstr "時" #. 6aB8n #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563289\n" "help.text" msgid "Day Of Week" msgstr "日" #. dpsPG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id100220081156322\n" "help.text" msgid "Era" msgstr "紀元" #. 99TwG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563243\n" "help.text" msgid "and all not listed locales" msgstr "以及所有未列出的語言環境" #. LTCmD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563484\n" "help.text" msgid "German - de" msgstr "德語 - de" #. meWBR #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563823\n" "help.text" msgid "Netherlands - nl" msgstr "荷蘭語 - nl" #. nKBzd #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563916\n" "help.text" msgid "French - fr" msgstr "法語 - fr" #. HsBvp #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id100220081156407\n" "help.text" msgid "Italian - it" msgstr "義大利語 - it" #. HDGAa #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564197\n" "help.text" msgid "Portuguese - pt" msgstr "葡萄牙語 - pt" #. muf83 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564218\n" "help.text" msgid "Spanish - es" msgstr "西班牙語 - es" #. fuE5o #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id100220081156433\n" "help.text" msgid "Danish - da" msgstr "丹麥語 - da" #. NBMVr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564448\n" "help.text" msgid "Norwegian - no, nb, nn" msgstr "挪威語 - no、nb、nn" #. jd9hU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564565\n" "help.text" msgid "Swedish - sv" msgstr "瑞典語 - sv" #. BC2sF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564637\n" "help.text" msgid "Finnish - fi" msgstr "芬蘭語 - fi" #. GYBe5 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3149929\n" "help.text" msgid "Entering Dates" msgstr "" #. tBCBh #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148397\n" "help.text" msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." msgstr "" #. 5XpSD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." msgstr "" #. AQoi2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." msgstr "" #. D44yB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161240096930\n" "help.text" msgid "The specified calendar is exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See Extended LCID section below." msgstr "" #. z6s3R #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145764\n" "help.text" msgid "Modifier" msgstr "" #. GKtQi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152967\n" "help.text" msgid "Calendar" msgstr "" #. aGEVj #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "Thai Buddhist Calendar" msgstr "" #. ZRsvq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Japanese Gengou Calendar" msgstr "" #. mb2ox #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146070\n" "help.text" msgid "Gregorian Calendar" msgstr "" #. jKCwE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]" msgstr "" #. 38vuU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Korean Calendar" msgstr "" #. FZV2c #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149238\n" "help.text" msgid "Arabic Islamic Calendar" msgstr "" #. JApNC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151288\n" "help.text" msgid "Jewish Calendar" msgstr "" #. 8KfNm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Republic Of China Calendar" msgstr "" #. D6TqX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152419\n" "help.text" msgid "If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:" msgstr "" #. AKGVB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "Initial Format" msgstr "" #. W6Sed #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149787\n" "help.text" msgid "Result Format" msgstr "" #. L7Ema #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Date + Date" msgstr "" #. AVmQy #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150292\n" "help.text" msgid "Number (Days)" msgstr "" #. okBeK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150460\n" "help.text" msgid "Date + Number" msgstr "" #. 5pxaE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "" #. HCjEm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "Date + Time" msgstr "" #. frv9D #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156290\n" "help.text" msgid "Date&Time" msgstr "" #. GYVkY #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152456\n" "help.text" msgid "Date + Date&Time" msgstr "" #. 8Fo6C #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156169\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "" #. niuYA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154527\n" "help.text" msgid "Time + Time" msgstr "" #. yFZXv #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159625\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "" #. 3BzBE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146802\n" "help.text" msgid "Time + Number" msgstr "" #. Sb7bx #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146770\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "" #. yvCHi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155500\n" "help.text" msgid "Time + Date&Time" msgstr "" #. m7bHW #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155128\n" "help.text" msgid "Date&Time" msgstr "" #. NQBB4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152904\n" "help.text" msgid "Date&Time + Date&Time" msgstr "" #. j5pcC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159143\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "" #. cGppg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148909\n" "help.text" msgid "Date&Time + Number" msgstr "" #. yzd8w #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154806\n" "help.text" msgid "Date&Time" msgstr "" #. QYADr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151269\n" "help.text" msgid "Number + Number" msgstr "" #. CWqA5 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154951\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "" #. mcqv6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "The Date & Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format." msgstr "" #. DrFqi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3143225\n" "help.text" msgid "By default in %PRODUCTNAME, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." msgstr "" #. W8yHM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3155870\n" "help.text" msgid "Time Formats" msgstr "" #. 7M9D5 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes:" msgstr "" #. UC6iV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149158\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "" #. q5kyp #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Format Code" msgstr "" #. Ym7yB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154557\n" "help.text" msgid "Hours as 0-23" msgstr "" #. HNm45 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3143218\n" "help.text" msgid "Hours as 00-23" msgstr "" #. D8xze #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3143219\n" "help.text" msgid "Hours as 00 up to more than 23" msgstr "" #. QiFcS #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150139\n" "help.text" msgid "Minutes as 0-59" msgstr "" #. KvuvV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150531\n" "help.text" msgid "Minutes as 00-59" msgstr "" #. KwXRq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150532\n" "help.text" msgid "Minutes as 00 up to more than 59" msgstr "" #. 43JVG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Seconds as 0-59" msgstr "" #. wLX8r #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149506\n" "help.text" msgid "Seconds as 00-59" msgstr "" #. eKYdk #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "Seconds as 00 up to more than 59" msgstr "" #. SRYoN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156039\n" "help.text" msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter HH:MM:SS.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." msgstr "" #. DjD4B #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148650\n" "help.text" msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format." msgstr "" #. f9vZ5 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" msgstr "" #. biREB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3158404\n" "help.text" msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" msgstr "" #. tjkP8 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id231020161309289931\n" "help.text" msgid "NatNum modifiers" msgstr "" #. Dg3Aq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149998\n" "help.text" msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." msgstr "" #. yeeyG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3158313\n" "help.text" msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code. See NatNum12 section below." msgstr "" #. qJYCC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154600\n" "help.text" msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" msgstr "" #. AuRds #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147269\n" "help.text" msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to %PRODUCTNAME [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, %PRODUCTNAME internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." msgstr "" #. DtSwp #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_idN11234\n" "help.text" msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported." msgstr "顯示日期會有不同於顯示其他數字類型的效果。此類影響會以 'CAL: ' 表示。例如,'CAL: 1/4/4' 表示使用修飾符號 [NatNum1] 顯示年,而日與月則使用修飾符號 [NatNum4] 來顯示。若未指定 'CAL',則不支援特定修飾符號的日期格式。" #. A475j #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1508201614491484\n" "help.text" msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII." msgstr "" #. DUGh8 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753258543\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "" #. KCZYL #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016175325613\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "" #. ZYyAn #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753252157\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "" #. CzCD5 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753258910\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "" #. 3Ty4R #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753252802\n" "help.text" msgid "Chinese lower case characters" msgstr "" #. TFxzm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753293042\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "" #. Z5o8M #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753297854\n" "help.text" msgid "short Kanji characters" msgstr "" #. LAnX2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016175330954\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "" #. 7q8qD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753303188\n" "help.text" msgid "Korean lower case characters" msgstr "" #. VnRCA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753317270\n" "help.text" msgid "Hebrew" msgstr "" #. kNsKK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753311497\n" "help.text" msgid "Hebrew characters" msgstr "" #. jpCy6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753301830\n" "help.text" msgid "Arabic" msgstr "" #. mjwru #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753306722\n" "help.text" msgid "Arabic-Indic characters" msgstr "" #. thuwM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753301290\n" "help.text" msgid "Thai" msgstr "" #. cjFCb #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753301107\n" "help.text" msgid "Thai characters" msgstr "" #. wVHyk #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753301831\n" "help.text" msgid "Hindi" msgstr "" #. Fb4uU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753306723\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" msgstr "" #. C7jmE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753309518\n" "help.text" msgid "Odia" msgstr "" #. BGNPR #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753301434\n" "help.text" msgid "Odia (Oriya) characters" msgstr "" #. cTDAT #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926246858\n" "help.text" msgid "Marathi" msgstr "" #. 6CVGh #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926248586\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" msgstr "" #. v7UQB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926241975\n" "help.text" msgid "Bengali" msgstr "" #. hxhWA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926246091\n" "help.text" msgid "Bengali characters" msgstr "" #. hAjjB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926256261\n" "help.text" msgid "Punjabi" msgstr "" #. 4vDbr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926257295\n" "help.text" msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters" msgstr "" #. 9CedG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926254282\n" "help.text" msgid "Gujarati" msgstr "" #. NLBD6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926258664\n" "help.text" msgid "Gujarati characters" msgstr "" #. ZxEiq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id18082016192625454\n" "help.text" msgid "Tamil" msgstr "" #. sD7CB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926253837\n" "help.text" msgid "Tamil characters" msgstr "" #. dGCXf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id18082016192625217\n" "help.text" msgid "Telugu" msgstr "" #. M8GPf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id18082016192625475\n" "help.text" msgid "Telugu characters" msgstr "" #. M64g6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926251185\n" "help.text" msgid "Kannada" msgstr "" #. fCADD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id18082016192625183\n" "help.text" msgid "Kannada characters" msgstr "" #. mmiru #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926265921\n" "help.text" msgid "Malayalam" msgstr "" #. vgDha #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id18082016192626103\n" "help.text" msgid "Malayalam characters" msgstr "" #. NJYBZ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926264168\n" "help.text" msgid "Lao" msgstr "" #. BTmiF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926262520\n" "help.text" msgid "Lao characters" msgstr "" #. aBvbo #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926264242\n" "help.text" msgid "Tibetan" msgstr "" #. tDdtS #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926264284\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" msgstr "" #. 4SXbw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926265624\n" "help.text" msgid "Burmese" msgstr "" #. 6DaaV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926265398\n" "help.text" msgid "Burmese (Myanmar) characters" msgstr "" #. ohFDe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926273825\n" "help.text" msgid "Khmer" msgstr "" #. fD4MT #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926273240\n" "help.text" msgid "Khmer (Cambodian) characters" msgstr "" #. Vp4tN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id18082016192627382\n" "help.text" msgid "Mongolian" msgstr "" #. Kipcb #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926276923\n" "help.text" msgid "Mongolian characters" msgstr "" #. 7gbcx #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926273435\n" "help.text" msgid "Nepali" msgstr "" #. DPtPX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926274450\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" msgstr "" #. kyXXG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926279875\n" "help.text" msgid "Dzongkha" msgstr "" #. YhFtu #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926276833\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" msgstr "" #. EmcWM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926272903\n" "help.text" msgid "Farsi" msgstr "" #. Ej54b #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926271122\n" "help.text" msgid "East Arabic-Indic characters" msgstr "" #. EGckg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926287716\n" "help.text" msgid "Church Slavic" msgstr "" #. GohEX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926281396\n" "help.text" msgid "Cyrillic characters" msgstr "" #. w2yuq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101136589\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "" #. DCn3E #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101139206\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "" #. UjmXi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201621011376\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "" #. qErMQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753314558\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "" #. vESFE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753311211\n" "help.text" msgid "Chinese upper case characters" msgstr "" #. ukF8K #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753311010\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "" #. yZeUT #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753311215\n" "help.text" msgid "traditional Kanji characters" msgstr "" #. jqCCy #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753315141\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "" #. r6CVc #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753312451\n" "help.text" msgid "Korean upper case characters" msgstr "" #. jS8SJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926289664\n" "help.text" msgid "Hebrew" msgstr "" #. gR3YQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926288708\n" "help.text" msgid "Hebrew numbering" msgstr "" #. pECCi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101138131\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "" #. L84Dz #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101133645\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "" #. DDkD8 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101147246\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "" #. Giy4m #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753323484\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "" #. HXRMB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753325719\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" msgstr "" #. KRcBC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753327940\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "" #. BDo9F #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753326195\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" msgstr "" #. JgFyt #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753321617\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "" #. vQGuS #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753332046\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" msgstr "" #. zvZFB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101143647\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "" #. YDEFL #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101148502\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "" #. Qe3cy #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101143643\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "" #. YSCuJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753333488\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "" #. 2QdoW #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753332509\n" "help.text" msgid "lower case text" msgstr "" #. AW8yw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753338548\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "" #. 32jAw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753332235\n" "help.text" msgid "modern long Kanji text" msgstr "" #. 7LUBa #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753349172\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "" #. F5mdY #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753349817\n" "help.text" msgid "formal lower case text" msgstr "" #. u9aUM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016210114571\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "" #. tWfmf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101141303\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "" #. XcUUJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016210114350\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "" #. S9n7N #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753349058\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "" #. DwSzA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753342623\n" "help.text" msgid "Chinese upper case text" msgstr "" #. ZNDDg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753347330\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "" #. GwVYY #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753349141\n" "help.text" msgid "traditional long Kanji text" msgstr "" #. y2CjD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753358520\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "" #. 2Hp4X #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753353109\n" "help.text" msgid "formal upper case text" msgstr "" #. aAydw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016210115753\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "" #. E4Cri #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016210115453\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "" #. EyQcV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101159516\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "" #. ARmCe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753355388\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "" #. DLfBr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753359335\n" "help.text" msgid "fullwidth text" msgstr "" #. oNdqe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753356656\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "" #. Cb9Gh #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753358398\n" "help.text" msgid "fullwidth text" msgstr "" #. Afj6V #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753353657\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "" #. EpzTf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753365665\n" "help.text" msgid "fullwidth text" msgstr "" #. btiwD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101152108\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "" #. k5tpQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101154544\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "" #. 4HSWX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101159955\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "" #. 3oxJg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id150820161449152401\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "" #. fVSKG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id150820161449154907\n" "help.text" msgid "short lower case text" msgstr "" #. g2bQD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753365289\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "" #. CxRSQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753368507\n" "help.text" msgid "modern short Kanji text" msgstr "" #. K2x7G #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016175336526\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "" #. DZABY #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016175336224\n" "help.text" msgid "informal lower case text" msgstr "" #. aAGvW #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101157872\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "" #. GVoQL #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101157247\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "" #. nffxe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101163573\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "" #. kDGAh #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id150820161449158539\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "" #. hdRoG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id150820161449151367\n" "help.text" msgid "short upper case text" msgstr "" #. Zd3t6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753363281\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "" #. cjAkQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753366963\n" "help.text" msgid "traditional short Kanji text" msgstr "" #. zbzXg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753376004\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "" #. 94DSB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753375830\n" "help.text" msgid "informal upper case text" msgstr "" #. QtrT8 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101165923\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "" #. 5LcQH #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101164979\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "" #. aFmmC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101167850\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "" #. n2Fmn #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753378980\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "" #. ny7Zh #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753375541\n" "help.text" msgid "Hangul characters" msgstr "" #. BYP83 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101167963\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "" #. GBrDD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101164045\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "" #. mspKc #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101167921\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "" #. kJE6i #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753374087\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "" #. G2D3Q #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753375766\n" "help.text" msgid "formal Hangul text" msgstr "" #. Jd5Ly #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101165905\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "" #. Bj6Lm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101173564\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "" #. sMT7t #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101172644\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "" #. bEBdw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016175338577\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "" #. 6qjcA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016175338684\n" "help.text" msgid "informal Hangul text" msgstr "" #. XUo3G #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id231020161309281519\n" "help.text" msgid "Extended LCID" msgstr "" #. EjbjU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id23102016124541451\n" "help.text" msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier." msgstr "" #. aNoM6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id23102016130928602\n" "help.text" msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: [$-NNCCLLLL], with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, [$-0D0741E] will be converted to [NatNum1][$-41E][~buddhist]: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)." msgstr "" #. p7udq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161309295474\n" "help.text" msgid "Native Numerals" msgstr "" #. 4AWR6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161309291913\n" "help.text" msgid "Two first digits NN represents native numerals:" msgstr "" #. Xg4PP #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161309383870\n" "help.text" msgid "Numeral" msgstr "" #. 25uYC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161309384878\n" "help.text" msgid "Representation" msgstr "" #. 4QivF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161309389959\n" "help.text" msgid "Compatible LCID" msgstr "" #. GN9La #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161309391619\n" "help.text" msgid "Arabic" msgstr "" #. rSBmQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161309393242\n" "help.text" msgid "all" msgstr "" #. gXWcN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509387949\n" "help.text" msgid "Eastern Arabic" msgstr "" #. YXAzv #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509394713\n" "help.text" msgid "Persian" msgstr "" #. eErRK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509397579\n" "help.text" msgid "Devanagari" msgstr "" #. DgYBL #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509408164\n" "help.text" msgid "Bengali" msgstr "" #. Vk2ZC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509405793\n" "help.text" msgid "Punjabi" msgstr "" #. CB7Db #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509417889\n" "help.text" msgid "Gujarati" msgstr "" #. Eexyx #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509417961\n" "help.text" msgid "Oriya" msgstr "" #. 9DaUV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509428961\n" "help.text" msgid "Tamil" msgstr "" #. x4z4A #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509425901\n" "help.text" msgid "Telugu" msgstr "" #. xgDxQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509439802\n" "help.text" msgid "Kannada" msgstr "" #. 6AD4X #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509439635\n" "help.text" msgid "Malayalam" msgstr "" #. ayLgA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509447377\n" "help.text" msgid "Thai" msgstr "" #. skrmK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509441865\n" "help.text" msgid "Lao" msgstr "" #. Aqrmf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509453645\n" "help.text" msgid "Tibetan" msgstr "" #. AhenQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509455556\n" "help.text" msgid "Burmese" msgstr "" #. 3iXqP #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509468188\n" "help.text" msgid "Tigrina" msgstr "" #. HcBZc #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509467357\n" "help.text" msgid "Khmer" msgstr "" #. TjKYV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509473329\n" "help.text" msgid "Mongolian" msgstr "" #. 6Mu84 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509481466\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "" #. QzVEU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656391202\n" "help.text" msgid "(financial)" msgstr "" #. Y2aTe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656429927\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" msgstr "" #. 9FDev #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509594133\n" "help.text" msgid "Chinese - simplified" msgstr "" #. ZEikM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656421782\n" "help.text" msgid "(financial)" msgstr "" #. XHfHM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656426120\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" msgstr "" #. c6qfT #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510005692\n" "help.text" msgid "Chinese - traditional" msgstr "" #. k4L5D #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656435830\n" "help.text" msgid "(financial)" msgstr "" #. NxSgB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656439568\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" msgstr "" #. yK33c #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510017298\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "" #. 5AqJ4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656436379\n" "help.text" msgid "(financial)" msgstr "" #. BTAgB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656438773\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" msgstr "" #. zRDz3 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510026939\n" "help.text" msgid "Korean - Hangul" msgstr "" #. iCsB5 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510022383\n" "help.text" msgid "Calendar" msgstr "" #. RDZUN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510021223\n" "help.text" msgid "Two next digits CC are for calendar code. Each calendar is only valid for some LCID." msgstr "" #. n4doZ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510022813\n" "help.text" msgid "Calendar" msgstr "" #. Cs5v7 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510028097\n" "help.text" msgid "Example (YYYY-MM-DD)" msgstr "" #. 5nFeM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510025567\n" "help.text" msgid "Supported LCID" msgstr "" #. BFiYm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510038464\n" "help.text" msgid "Gregorian" msgstr "" #. J7MpB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510032619\n" "help.text" msgid "All" msgstr "" #. px34L #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510037287\n" "help.text" msgid "Gengou" msgstr "" #. ZA2Hf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510041970\n" "help.text" msgid "411 (Japanese)" msgstr "" #. ZSLrR #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510049706\n" "help.text" msgid "Unknown" msgstr "" #. RCjVf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510047856\n" "help.text" msgid "Unsupported" msgstr "" #. dMAyG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510048032\n" "help.text" msgid "06 or 17" msgstr "" #. GoDmD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510056158\n" "help.text" msgid "Hijri" msgstr "" #. XvBCp #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510052682\n" "help.text" msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)" msgstr "" #. 8EXNk #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id2310201615100511\n" "help.text" msgid "Buddhist" msgstr "" #. GGAoN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510059823\n" "help.text" msgid "454 (Lao), 41E (Thai)" msgstr "" #. 5gZNF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510061354\n" "help.text" msgid "Jewish" msgstr "" #. BgCp9 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510065493\n" "help.text" msgid "40D (Hebrew)" msgstr "" #. 5XGvr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510062635\n" "help.text" msgid "Indian" msgstr "" #. mQHYZ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id23102016151007443\n" "help.text" msgid "Unsupported" msgstr "" #. B4PRN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510074383\n" "help.text" msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13" msgstr "" #. WM2Xw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510072324\n" "help.text" msgid "Unknown" msgstr "" #. BjUhe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510079549\n" "help.text" msgid "Unsupported" msgstr "" #. LjwrT #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510074993\n" "help.text" msgid "Unsupported" msgstr "" #. DTCLN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510086169\n" "help.text" msgid "Hanja" msgstr "" #. kArG9 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id23102016151008696\n" "help.text" msgid "412 (Korean)" msgstr "" #. 7gqwq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510087847\n" "help.text" msgid "Unsupported" msgstr "" #. 9VCVC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510081946\n" "help.text" msgid "ROC" msgstr "" #. bpcCC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510088509\n" "help.text" msgid "404 (Chinese - Taiwan)" msgstr "" #. KjubE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id231201610928993199\n" "help.text" msgid "NatNum12 modifier" msgstr "" #. dnUBw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3158314\n" "help.text" msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code." msgstr "" #. pEAbi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161735318343\n" "help.text" msgid "Common NatNum12 formatting examples" msgstr "" #. p2j4P #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820131011365891\n" "help.text" msgid "Formatting code" msgstr "" #. 7CHrT #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016201136632\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "" #. qMECD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161733145583\n" "help.text" msgid "[NatNum12]" msgstr "" #. 59Z4d #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161733112114\n" "help.text" msgid "Spell out as cardinal number: 1 → one" msgstr "" #. uSj7Y #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201617533145585\n" "help.text" msgid "[NatNum12 ordinal]" msgstr "" #. RxCdm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016107533112116\n" "help.text" msgid "Spell out as ordinal number: 1 → first" msgstr "" #. 3FrmK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201616533145587\n" "help.text" msgid "[NatNum12 ordinal-number]" msgstr "" #. PARVJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016107533112118\n" "help.text" msgid "Spell out as ordinal indicator: 1 → 1st" msgstr "" #. MAPGe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201796533145589\n" "help.text" msgid "[NatNum12 capitalize]" msgstr "" #. 9sGxx #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161715331121110\n" "help.text" msgid "Spell out with capitalization, as cardinal number: 1 → One" msgstr "" #. fdavN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201617965331455812\n" "help.text" msgid "[NatNum12 upper ordinal]" msgstr "" #. MWJCJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130826171075331121112\n" "help.text" msgid "Spell out in upper case, as ordinal number: 1 → FIRST" msgstr "" #. Av6Up #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201617965331455813\n" "help.text" msgid "[NatNum12 title]" msgstr "" #. G65Vr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016075331121114\n" "help.text" msgid "Spell out in title case, as cardinal number: 101 → Hundred One" msgstr "" #. wxymX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201617965331455814\n" "help.text" msgid "[NatNum12 USD]" msgstr "" #. GpF26 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016075331121115\n" "help.text" msgid "Spell out as a money amount of a given currency specified by 3-letter ISO code: 1 → one U.S. dollar" msgstr "" #. dC9Yz #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201617965331455816\n" "help.text" msgid "[NatNum12 D=ordinal-number]D\" of \"MMMM" msgstr "" #. KWJXy #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016075331121117\n" "help.text" msgid "Spell out as a date in format \"1st of May\"" msgstr "" #. AjRUC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201617965331455818\n" "help.text" msgid "[NatNum12 YYYY=title year,D=capitalize ordinal]D\" of \"MMMM, YYYY" msgstr "" #. JCU7s #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016075331121119\n" "help.text" msgid "Spell out as a date in format \"First of May, Nineteen Ninety-nine\"" msgstr "" #. i25EX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3158316\n" "help.text" msgid "Other possible arguments: \"money\" before 3-letter currency codes, for example [NatNum12 capitalize money USD]0.00 will format number \"1.99\" as \"One and 99/100 U.S. Dollars\"." msgstr "" #. wGSEZ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id231201610928993200\n" "help.text" msgid "Error Codes" msgstr "" #. dw9X2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3158315\n" "help.text" msgid "If the value is outside the limits for the selected format the following error code is shown:" msgstr "" #. pSG47 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "超連結" #. DMfXz #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "bm_id3152895\n" "help.text" msgid "formatting; hyperlinkscharacters; hyperlinkshyperlinks; character formatstext;hyperlinkslinks; character formats" msgstr "格式化; 超連結字元; 超連結超連結; 字元格式文字;超連結連結; 字元格式" #. SP5ME #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3152895\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "超連結" #. RRuMa #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink. A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system." msgstr "指定新的超連結或編輯選取的超連結。超連結為與網際網路或本機系統中的檔案的連結。" #. o6FDn #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or Bookmark, that refers to a specific place in a document." msgstr "您也可以指定或編輯已命名的 HTML 標號,或內文標籤,它與文件中的特定位置相關聯。" #. DELTS #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "超連結" #. HsWdr #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Specify the properties for the hyperlink." msgstr "指定超連結的屬性。" #. qNf4f #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" #. RybA2 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3153332\n" "help.text" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "輸入按一下超連結時要開啟的檔案之 URL。 如果未指定目標外框,該檔案將在目前的檔案或外框中開啟。" #. kEEzJ #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3153716\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "瀏覽" #. agRey #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3157910\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." msgstr "" #. 88TLK #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "提示" #. BUTCh #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." msgstr "" #. rHTAT #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3158430\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "動作..." #. qKEUB #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." msgstr "" #. ZwRT7 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3153348\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名稱" #. DPnDg #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Enter a name for the hyperlink. $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" msgstr "" #. TwXxf #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Note" msgstr "提示文字" #. kz4g4 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3155923\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "外框" #. WhYGY #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "輸入要在其中開啟連結檔案的外框之名稱,或者從清單中選取預先定義的外框。如果您保留此方塊空白,連結檔案就會在目前的瀏覽器視窗中開啟。" #. EwDvX #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Name of Frame" msgstr "預設" #. kkKZ5 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "涵義" #. ic9cG #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Named entries" msgstr "已命名的條目" #. 8ubE9 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "File opens in a named frame in the current HTML document." msgstr "檔案在目前 HTML 文件的一個已命名外框內開啟。" #. E9CvG #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "File opens in the current frame." msgstr "檔案在目前的外框中開啟。" #. Kv599 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "File opens in a new page." msgstr "檔案在新的頁面中開啟。" #. 9oC24 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used." msgstr "檔案在目前外框的父外框中開啟。如果沒有父外框,則使用目前外框。" #. rkF4o #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy." msgstr "檔案在階層內最上層的外框中開啟。" #. TzYCN #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "字元樣式" #. GufCM #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Specify the formatting options for the hyperlink." msgstr "指定超連結的格式選項。" #. 9B6Fj #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3151056\n" "help.text" msgid "Visited links" msgstr "訪問過的連結" #. NNb6r #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." msgstr "" #. g36GD #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Unvisited links" msgstr "未訪問過的連結" #. 3ner6 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." msgstr "" #. Er7g2 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3143231\n" "help.text" msgid "Hyperlink dialog" msgstr "超連結對話方塊" #. dFmVm #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Assign macro" msgstr "指定巨集" #. kabbQ #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Font Position" msgstr "字型位置" #. 2AQfv #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "bm_id3154841\n" "help.text" msgid "positioning; fontsformats; positionseffects;font positionsfonts; positions in textspacing; font effectscharacters; spacingpair kerningkerning; in characterstext; kerning" msgstr "定位; 字型格式; 位置效果; 字型位置字型; 文字中的位置間隔; 字型效果字元; 間隔字母對字間微調字間微調; 字元文字; 字間微調" #. wkW2J #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3154841\n" "help.text" msgid "Font PositionPosition" msgstr "字型位置位置" #. R9U8S #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters." msgstr "" #. Z3A7A #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3147089\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" #. 5FU6s #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Set the subscript or superscript options for a character." msgstr "指定字元的向上選項或向下選項。" #. xHFN2 #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "上標" #. JCCAU #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3154750\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline." msgstr "" #. eCEQE #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Normal" msgstr "一般" #. f9Prj #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3155503\n" "help.text" msgid "Removes superscript or subscript formatting." msgstr "" #. 7VReF #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3150465\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "下標" #. WsddA #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline." msgstr "" #. iDUCC #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3148992\n" "help.text" msgid "Raise/lower by" msgstr "上昇/下降值" #. 3zSCP #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font." msgstr "輸入所選文字相對於基線提昇或降低的量。百分之一百表示等於字型的高度。" #. FFo2B #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Relative font size" msgstr "相對的字型大小" #. PN6JC #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text." msgstr "" #. 53UGt #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3153349\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "自動" #. wqkaw #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline." msgstr "" #. mMgci #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3154905\n" "help.text" msgid "Rotation/scaling" msgstr "" #. PmAPp #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text." msgstr "設定所選文字的旋轉選項和顯示比例選項。" #. sUZBZ #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3154280\n" "help.text" msgid "0 degrees" msgstr "0 度" #. bAH6v #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "Does not rotate the selected text." msgstr "" #. 7A9hs #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3156434\n" "help.text" msgid "90 degrees" msgstr "90 度" #. WcMGm #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3148739\n" "help.text" msgid "Rotates the selected text to the left by 90 degrees." msgstr "" #. PQjRb #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "270 degrees" msgstr "270 度" #. nC5Sa #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Rotates the selected text to the right by 90 degrees." msgstr "" #. bsWmE #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Fit to line" msgstr "和行對齊" #. EBFBe #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text." msgstr "" #. TLV3x #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3155994\n" "help.text" msgid "Scale width" msgstr "寬度顯示比例" #. mSMDf #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text." msgstr "" #. CH5Cb #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "間隔" #. BB4Zu #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Specify the spacing between individual characters." msgstr "指定個別字元之間的間隔。" #. ACeXD #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3125865\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "間隔" #. nhETs #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." msgstr "" #. wSGzU #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value." msgstr "" #. FbHMC #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3154127\n" "help.text" msgid "Pair kerning" msgstr "字母對字間微調" #. vxBDh #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations." msgstr "" #. uHqZa #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option." msgstr "字間微調僅適用於某些字型類型,且您的印表機需要支援此選項。" #. aqPsX #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Layout" msgstr "亞洲語言版面配置" #. QoA5w #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "bm_id3156053\n" "help.text" msgid "double-line writing in Asian layoutformats; Asian layoutcharacters; Asian layouttext; Asian layout" msgstr "亞洲語言版面配置的雙行寫入格式; 亞洲語言版面配置字元; 亞洲語言版面配置文字; 亞洲語言版面配置" #. aAkv5 #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3156053\n" "help.text" msgid "Asian Layout" msgstr "中日韓版式" #. wkzR7 #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command." msgstr "設定亞洲語言的雙行書寫選項。選取文字中的字元,然後選擇此指令。" #. XEY3A #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3152552\n" "help.text" msgid "Double-lined" msgstr "雙行" #. 6wEdy #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Set the double-line options for the selected text." msgstr "設定所選文字的雙行選項。" #. 3mTFN #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3147089\n" "help.text" msgid "Write in double lines" msgstr "用一行的空間輸入兩行字" #. HbZKr #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document." msgstr "" #. Dcm6b #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3157959\n" "help.text" msgid "Enclosing characters" msgstr "帶括號的字元" #. Bo583 #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area." msgstr "指定雙行區塊的起始字元和結尾字元。" #. PsXkk #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Initial character" msgstr "起始字元" #. JTMNa #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select Other Characters." msgstr "選取定義雙行區塊起始的字元。如果您要選擇自訂字元,請選取 [其他字元]" #. mWz9J #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3159115\n" "help.text" msgid "Final character" msgstr "結尾字元" #. CcNru #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3149191\n" "help.text" msgid "Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select Other Characters." msgstr "選取定義雙行區塊結尾的字元。如果您要選擇自訂字元,請選取 [其他字元]" #. WGAfa #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Typography" msgstr "亞洲印刷式樣" #. HzTPz #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "Asian typographyformatting; Asian typographyparagraphs; Asian typographytypography; Asian" msgstr "亞洲語言排版式樣格式; 亞洲語言排版式樣段落; 亞洲語言排版式樣排版式樣; 亞洲語言" #. ZBWeA #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Asian Typography" msgstr "中日韓文字" #. 7qAta #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose Language Settings - Languages in the Options dialog box, and then select the Enabled box in the Asian language support area. The Asian typography options are ignored in HTML documents." msgstr "" #. qgmeT #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Line change" msgstr "斷行" #. o6QPE #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents." msgstr "設定中日韓語言文件中的斷行選項。" #. hWMSr #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line" msgstr "會顧及在列首和列尾上的禁制字元清單" #. 8JnEU #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." msgstr "不要清單中的字元作為字行的開頭或結尾。這些字元會重置於上一行或下一行。若要編輯限制字元的清單,請選擇 [%PRODUCTNAME] - [喜好設定][工具] - [選項] - [語言設定] - [亞洲語言版面配置]。" #. fjYBm #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "hd_id3149751\n" "help.text" msgid "Allow hanging punctuation" msgstr "允許溢出標點符號" #. aqwDd #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin." msgstr "防止以逗號和句點中斷行。而應將這些字元加到行尾,甚至放在頁面邊距中。" #. HiJJv #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text" msgstr "" #. yEFMG #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3148539\n" "help.text" msgid "Inserts a space between ideographic and alphabetic text." msgstr "" #. HGAr6 #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Enabling Asian language support" msgstr "啟用亞洲語言支援" #. zyX4D #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "段落" #. Spx9H #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150467\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "段落" #. w6EvU #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment. To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." msgstr "" #. WTG9S #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "The paragraph style for the current paragraph is displayed at the Formatting toolbar, and is highlighted in the Styles window." msgstr "" #. 3xcFE #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Indents and Spacing" msgstr "縮排和間隔" #. VaNGr #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "bm_id3154689\n" "help.text" msgid "spacing; between paragraphs in footnotes line spacing; paragraph spacing; lines and paragraphs single-line spacing in text one and a half line spacing in text double-line spacing in paragraphs leading between paragraphs paragraphs;spacing" msgstr "間隔; 註腳中的段落之間 行距; 段落 間隔; 行與段落 文字為單行間隔 文字為一行半的間隔 段落為雙行間隔 段落間的前導間隔 段落; 間隔" #. 7nXFS #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3154689\n" "help.text" msgid "Indents and Spacing" msgstr "縮排和間隔" #. CfTPu #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Sets the indenting and the spacing options for the paragraph." msgstr "設定段落的縮排選項和間隔選項。" #. SrSp7 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." msgstr "若要變更此對話方塊中使用的測量單位,請選擇 [%PRODUCTNAME] - [喜好設定][工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME Writer] - [一般],然後在 [設定] 區塊中選取新的測量單位。" #. Vwj8X #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." msgstr "您也可以使用尺規設定縮排。若要顯示尺規,請選擇 [檢視] - [尺規]。" #. JndpY #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3158430\n" "help.text" msgid "Indent" msgstr "縮排" #. EEoCX #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph." msgstr "指定左右頁面邊距與段落之間要留出的間隔。" #. CPzaB #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3153698\n" "help.text" msgid "Before text" msgstr "在文字之前" #. CGRbx #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." msgstr "輸入段落要從頁面邊距縮排的空格量。如果您要段落延伸至頁面邊距內,請輸入負數。在由左至右的語言中,段落的左邊距會向左頁面邊距縮排。在由右至左的語言中,段落的右邊距會向右頁面邊距縮排。" #. mpSaD #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3152361\n" "help.text" msgid "After text" msgstr "在文字之後" #. DkA54 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3154390\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin." msgstr "輸入段落要從頁面邊距縮排的間隔。如果您要段落延伸至頁面邊距內,請輸入負數。在由左至右的語言中,段落的右邊緣會根據右頁面邊距來縮排。在由右至左的語言中,段落的左邊緣會根據左頁面邊距來縮排。" #. kJ3JQ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3149169\n" "help.text" msgid "First line" msgstr "第一行" #. 6QAJh #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"Format - Bullets and Numbering - Position\"." msgstr "依您輸入的量縮排段落的第一行。若要建立首行凸排,請為 [文字之前] 輸入正值,並為 [第一行] 輸入負值。若要縮排使用編號或項目符號之段落的第一行,請選擇 [格式] - [項目符號與編號] - [位置]。" #. yWgGc #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3150288\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "" #. dJRTJ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the First Line box is ignored." msgstr "" #. Ppsst #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3157894\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "間隔" #. 8Bjry #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs." msgstr "指定所選段落之間要留出的間隔。" #. uF3vy #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3147216\n" "help.text" msgid "Above paragraph" msgstr "在段落之上" #. FxydJ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s)." msgstr "輸入您要在所選段落之上留出的間隔。" #. 2AFhr #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3145590\n" "help.text" msgid "Below paragraph" msgstr "在段落之下" #. E4iuG #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s)." msgstr "輸入您要在所選段落之下留出的間隔。" #. XcHiq #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3145591\n" "help.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" msgstr "" #. eqZaq #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3163823\n" "help.text" msgid "Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style." msgstr "" #. igxnT #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Line spacing" msgstr "行距" #. Bfa7i #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." msgstr "指定段落中各行文字之間要留出的間隔。" #. qdRSF #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3146923\n" "help.text" msgid "Single" msgstr "單倍行距" #. GxjhR #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting." msgstr "" #. 5SLdx #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3148500\n" "help.text" msgid "1.5 lines" msgstr "1.5 倍行距" #. UeNao #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to 1.5 lines." msgstr "" #. XGSUC #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3149378\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "雙行" #. BBQZ7 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to two lines." msgstr "" #. HDPps #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3151206\n" "help.text" msgid "Proportional" msgstr "成比例" #. m3zDL #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3147494\n" "help.text" msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing." msgstr "選取此選項,然後在方塊中輸入百分比數值,其中 100% 相當於單行行距。" #. N57s7 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3156332\n" "help.text" msgid "At Least" msgstr "至少" #. 4AHye #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box." msgstr "設定最小行距為您在方塊中所輸入的值。" #. jBvFh #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in At least that corresponds to the largest font size." msgstr "如果您在一個段落內使用不同的字型大小,$[officename] 會自動根據最大的使用字型大小調整行距。但如果您想要所有行間隔均相同,則可利用「至少」指定一個對最大使用字型來說亦足夠的數值。" #. EfD73 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3153927\n" "help.text" msgid "Leading" msgstr "前導字元" #. oCASo #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3153354\n" "help.text" msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines." msgstr "設定兩行之間所插入的垂直間隔的高度。" #. TDxWX #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3155443\n" "help.text" msgid "Fixed" msgstr "" #. 7Dv79 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters." msgstr "" #. sqTV8 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3156383\n" "help.text" msgid "of" msgstr "由" #. AKCgU #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3154304\n" "help.text" msgid "Enter the value to use for the line spacing." msgstr "輸入用作行距的值。" #. 8RVDa #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3154965\n" "help.text" msgid "Register-true" msgstr "" #. peaPB #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3146316\n" "help.text" msgid "Activate" msgstr "" #. GkqdV #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3156315\n" "help.text" msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Register-true option for the current page style. To do this, choose Format - Page, click on the Page tab, and then select the Register-true box in the Layout settings area." msgstr "將每行文字的基線與垂直的文件網格對齊,以使每行高度相同。若要使用此功能,您必須先為目前的頁面樣式啟動 [正反頁的行距相等] 選項。若要如此,請選擇[格式] - [頁],在[頁]標籤上按一下,然後選取[設定版面配置]區塊中的[正反頁的行距相等]方塊。" #. Qv5qF #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id9267250\n" "help.text" msgid "Writing Register-true" msgstr "寫入正反頁的行距相等" #. eLFiC #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "定位鍵" #. PRWHq #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "formats; tabulatorsfill characters with tabulatorstab stops;settings" msgstr "格式; 定位鍵有定位鍵的填入字元定位點停止位置; 設定" #. Xs9do #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "定位鍵" #. DKzwT #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Set the position of a tab stop in a paragraph." msgstr "設定定位鍵在段落中的位置。" #. DJkLa #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions." msgstr "如果需要,也可以使用尺規設定定位鍵的位置。" #. 3BMfY #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" #. 3aQbn #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click New. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed." msgstr "選取定位鍵類型,輸入新的定量單位,然後按一下 [新增]。如果需要,您還可以指定用於定位鍵的定量單位 (cm 表示公分,或 \" 表示英吋)。您設定的第一個定位鍵左側的現有定位鍵會移除。" #. wPj8D #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3155180\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "類型" #. djPnL #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Select the type of tab stop that you want to modify." msgstr "選取要修改的定位鍵之類型。" #. Deykh #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "向左" #. bAnus #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3146847\n" "help.text" msgid "The name of this tab stop is Left/Top if Asian language support is enabled." msgstr "如果已啟用亞洲語言支援,則此定位鍵的名稱為 [左/上]。" #. ewArq #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right." msgstr "將文字的左邊緣與定位鍵對齊,並將文字向右延伸。" #. 27bhW #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "向右" #. nveNA #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "This name of this tab stop is Right/Bottom if Asian language support is enabled." msgstr "如果已啟用亞洲語言支援,則此定位鍵的名稱為 [右/下]。" #. YgFJV #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop." msgstr "將文字的右邊緣與定位鍵對齊,並將文字向定位鍵左側延伸。" #. pEYEz #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153628\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "置中" #. GJFU5 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Aligns the center of the text to the tab stop." msgstr "將文字的中心與定位鍵對齊。" #. p9rsb #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3148552\n" "help.text" msgid "Decimal" msgstr "小數" #. GHk3X #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3144422\n" "help.text" msgid "Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab." msgstr "將數字的小數點與定位鍵的中心對齊,而文字與定位鍵左側對齊。" #. KJCcp #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system." msgstr "" #. EifkG #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字元" #. gy88A #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator." msgstr "輸入您想要用作小數分隔符的小數定位點字元。" #. 8SErK #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3159151\n" "help.text" msgid "Fill Character" msgstr "填入字元" #. GkVj5 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3154153\n" "help.text" msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop." msgstr "指定定位鍵停止位置左側的前導字元。" #. Tx38A #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3144760\n" "help.text" msgid "None" msgstr "無" #. LG6Dj #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3143231\n" "help.text" msgid "Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop." msgstr "不插入填入字元,或者移除定位鍵左側現有的填入字元。" #. sYmaz #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3152933\n" "help.text" msgid "......." msgstr "......." #. jAc5L #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Fills the empty space to the left of the tab stop with dots." msgstr "用點填入定位鍵左側的空白。" #. hUqQZ #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "------" msgstr "------" #. Ticbv #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes." msgstr "用破折號填入定位鍵左側的空白。" #. DoDf5 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3157960\n" "help.text" msgid "______" msgstr "______" #. HL5BK #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop." msgstr "繪製線條以填入定位鍵左側的空白。" #. qeFNG #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字元" #. ZruGF #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop." msgstr "您可以指定用於填入定位鍵左側空白的字元。" #. QFmEi #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新增" #. BWhVY #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3163717\n" "help.text" msgid "Adds the tab stop that you defined to the current paragraph." msgstr "在目前段落中加入您定義的定位鍵。" #. vhsNK #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153945\n" "help.text" msgid "Delete all" msgstr "" #. n3nWv #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3145660\n" "help.text" msgid "Removes all of the tab stops that you defined under Position. Sets Left tab stops at regular intervals as the default tab stops." msgstr "移除所有在 [位置] 下定義的定位點停止位置。將固定間隔的定位點停止位置設定為預設的定位點停止位置。" #. Y3Eyv #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "邊框" #. kZD7z #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3154812\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "邊框" #. HEcpE #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc." msgstr "在 Writer 或 Calc 中設定所選物件的邊框選項。" #. 9XBtS #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects." msgstr "" #. GhVPb #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3152997\n" "help.text" msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose Table, and then click the Borders tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose Table, and then click the Borders tab." msgstr "若要修改整個表格的邊框,請將游標放在表格儲存格中,按一下滑鼠右鍵,選擇 [表格],然後按一下 [邊框] 標籤。若要修改表格儲存格的邊框,請選取此儲存格,按一下滑鼠右鍵,選擇 [表格],然後按一下 [邊框]標籤。" #. ChF2r #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3145417\n" "help.text" msgid "Line arrangement" msgstr "線條排序" #. DT9EE #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3153332\n" "help.text" msgid "Select a predefined border style to apply." msgstr "" #. QopCR #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3148643\n" "help.text" msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the Borders icon on the Table Bar." msgstr "如果您是在表格或試算表中,您也可以增加或移除預先定義的邊框。在 [表格列] 上使用邊框圖示。" #. 2SFo2 #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3149575\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "線條" #. LDFjT #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview." msgstr "按一下要套用的邊框樣式。預覽中選取的邊框會套用此樣式。" #. TDfwQ #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Select the line color that you want to use for the selected border(s)." msgstr "選取您要用於所選邊框的線條顏色。" #. oWQZq #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Padding" msgstr "" #. E4wjD #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection." msgstr "指定邊框與選擇內容之間要留出的間隔。" #. EeVDn #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3147084\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "向左" #. TYxAD #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection." msgstr "輸入左邊框與選取內容之間要留出的間隔。" #. NnFLk #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3150650\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "向右" #. 4jR3E #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection." msgstr "輸入右邊框與選取內容之間要留出的間隔。" #. vK7NV #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3150495\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" #. xhCHB #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection." msgstr "輸入上邊框與選取內容之間要留出的間隔。" #. aYj6b #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" #. rBoFR #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection." msgstr "輸入下邊框與選取內容之間要留出的間隔。" #. Y66FH #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3155429\n" "help.text" msgid "Synchronize" msgstr "同步化" #. iYW2h #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3154299\n" "help.text" msgid "Applies the same padding setting to all four borders when you enter a new distance." msgstr "" #. cxwBF #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "shadows; bordersborders; shadowsmargins; shadows" msgstr "陰影; 邊框邊框; 陰影邊界; 陰影" #. E7G4N #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3155855\n" "help.text" msgid "Shadow style" msgstr "陰影樣式" #. dKdZS #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible." msgstr "您也可以將陰影效果採用至邊框。若要獲得最佳結果,請僅在四個邊框均顯示時採用此效果。" #. tF3Am #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3157309\n" "help.text" msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows." msgstr "文件內鎖定在框中的圖形或物件不能超出框的大小。如果某個物件填滿了整個框,在對其邊框採用陰影時,該物件的大小會縮減,以顯示其陰影。" #. ngTH2 #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" #. Thyf2 #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "Click a shadow style for the selected borders." msgstr "" #. 343Gk #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3156444\n" "help.text" msgid "Distance" msgstr "間隔" #. qZbsk #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Enter the width of the shadow." msgstr "輸入陰影的寬度。" #. KhLvp #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3155307\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "顏色" #. VQrRT #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3146147\n" "help.text" msgid "Select a color for the shadow." msgstr "選取陰影的顏色。" #. CpzfE #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN10A2B\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "屬性" #. V548E #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN10A2F\n" "help.text" msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs." msgstr "指定屬性給目前的段落或是已選取的段落。" #. zBokE #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN10A3A\n" "help.text" msgid "Merge with next paragraph" msgstr "與下一段落合併" #. 7cHHA #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN10A3E\n" "help.text" msgid "Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph. These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles." msgstr "將目前段落的邊框樣式和陰影樣式與下一段落的這些樣式加以合併。 下一段落的縮排、邊框和陰影樣式必須與目前段落相同,才能加以合併。此選項也適用於 [段落樣式]。" #. pXbGD #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN109BA\n" "help.text" msgid "Merge adjacent line styles" msgstr "合併相鄰行樣式" #. xBTmG #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document." msgstr "" #. HjTFD #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN109C1\n" "help.text" msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width." msgstr "總而言之,規則就是較強勢的屬性佔主導地位。例如,如果某個儲存格的紅色邊框寬度為 2 點,相鄰的儲存格藍色邊框寬度為 3 點,則這兩個儲存格之間共用的邊框將會是藍色,寬度為 3 點。" #. iXWcd #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "對齊" #. Sn4GT #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "bm_id3150008\n" "help.text" msgid "aligning; paragraphsparagraphs; alignmentlines of text; alignmentleft alignment of paragraphsright alignment of paragraphscentered textjustifying text" msgstr "對齊; 段落段落; 對齊各行文字; 對齊段落向左對齊段落向右對齊置中文字兩端對齊文字" #. aJrFk #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3150008\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "對齊" #. EYRFX #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page." msgstr "相對於頁面邊距設定段落的對齊。" #. DQeLQ #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" #. zEFM8 #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the current paragraph." msgstr "設定用於目前段落的對齊選項。" #. K27YF #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "向左" #. aZEd9 #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to the left page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." msgstr "將段落與頁面左邊距對齊。如果啟用了亞洲語言支援,此選項將被命名為左上。" #. UGsGS #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3154142\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "向右" #. ET5cr #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to the right page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." msgstr "將段落與頁面右邊距對齊。如果啟用了亞洲語言支援,此選項將被命名為右下。" #. RcaYb #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3148642\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "置中" #. DnoAS #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Centers the contents of the paragraph on the page." msgstr "在頁面上置中段落的內容。" #. 8BzHN #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3149415\n" "help.text" msgid "Justify" msgstr "兩端對齊" #. X9hpY #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to the left and to the right page margins." msgstr "將段落與左右頁面邊距對齊。" #. sDK8k #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Last Line" msgstr "" #. gsE3Q #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." msgstr "指定段落最後一行的對齊方式。" #. FnF7K #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3154936\n" "help.text" msgid "Expand single word" msgstr "" #. nxk2b #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph." msgstr "如果兩端對齊的段落最後一行僅有一個單字,則會拉伸此單字以佔據整個段落寬度。" #. zLR4E #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3150495\n" "help.text" msgid "Snap to text grid (if active)" msgstr "與文字網格 (如果已啟動) 對齊" #. 8hu63 #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3154331\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page - Text Grid." msgstr "將段落與文字網格對齊。若要啟動文字網格,請選擇 [格式] - [頁] - [文字網格]" #. 8fVGt #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Text-to-text" msgstr "" #. CvZ85 #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3154451\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "" #. rARSM #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph." msgstr "相對於段落中的其他文字,為段落中過大或過小的字元選取對齊選項。" #. xFaFm #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3144434\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "屬性" #. YqaeT #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3154631\n" "help.text" msgid "Text direction" msgstr "文字方向" #. RdNS9 #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3157960\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "指定使用複合文字版面配置 (CTL) 段落的文字方向。除非已啟用複合文字版面配置,否則無法使用此功能。" #. LzeZA #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Crop" msgstr "裁切" #. McF76 #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "bm_id3148585\n" "help.text" msgid "cropping picturespictures; cropping and zoomingzooming; picturesscaling;picturessizes; picturesoriginal size;restoring after cropping" msgstr "剪裁圖片圖片; 剪裁與比例縮放; 圖片顯示比例; 圖片大小; 圖形原始大小; 剪裁後復原" #. KN9Tx #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid "Crop" msgstr "裁切" #. QFkBW #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3150603\n" "help.text" msgid "Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size." msgstr "修剪所選圖形或顯示所選圖形的比例。還可以將圖形還原到原來的大小。" #. zz7rt #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "Crop" msgstr "裁切" #. JARd6 #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic." msgstr "使用此區塊來修剪所選圖形或顯示其比例,或者在圖形周圍加入空白區塊。" #. WDdBz #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "Keep scale" msgstr "保留顯示比例" #. nN7qn #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes." msgstr "裁切時保持圖形原來的顯示比例,從而僅變更圖形的大小。" #. 3BaLG #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "Keep image size" msgstr "保持畫面大" #. s52PC #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes." msgstr "裁切時保持圖形原來的大小,從而僅變更圖形的顯示比例。若要縮小圖形的顯示比例,請選取此選項,並在裁切方塊中輸入負值。若要增大圖形的顯示比例,請在裁切方塊中輸入正值。" #. DVwFC #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "向左" #. 2xdux #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic." msgstr "如果選取了 [保持顯示比例] 選項,則輸入正值來修剪圖形的左邊緣,或者輸入負值在圖形的左側加入空白區塊。如果選取了[保持畫面大小]選項,則輸入正值來增大圖形水平方向的顯示比例,或者輸入負值來縮小圖形水平方向的顯示比例。" #. HZJHc #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3163803\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "向右" #. DViQG #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic." msgstr "如果選取了[保持顯示比例]選項,則輸入正值來修剪圖形的右邊緣,或者輸入負值在圖形的右側加入空白區塊。如果選取了[保持畫面大小]選項,則輸入正值來增大圖形水平方向的顯示比例,或者輸入負值來縮小圖形水平方向的顯示比例。" #. PSJXo #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" #. reUj8 #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic." msgstr "如果選取了 [保持顯示比例] 選項,則輸入正值來修剪圖形的頂端,或者輸入負值在圖形上方加入空白區塊。如果選取了 [保持畫面大小] 選項,則輸入正值來增大圖形垂直方向的顯示比例,或者輸入負值來縮小圖形垂直方向的顯示比例。" #. qCEQa #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3149956\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" #. eayCZ #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic." msgstr "如果選取了 [保持顯示比例] 選項,則輸入正值來修剪圖形的底端,或者輸入負值在圖形下方增加空白區塊。如果選取了 [保持畫面大小] 選項,則輸入正值來增大圖形垂直方向的顯示比例,或者輸入負值來縮小圖形垂直方向的顯示比例。" #. TFiEt #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3158432\n" "help.text" msgid "Scale" msgstr "顯示比例" #. AYPJ4 #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Changes the scale of the selected graphic." msgstr "可以在這個區塊中變更目前圖形的寬度和高度。在「顯示比例」區塊中的變更會影響「大小」區塊中的成比例調整。" #. wX6QC #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3155504\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "寬度" #. RnDEF #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Enter the width for the selected graphic as a percentage." msgstr "輸入所選圖形的寬度,以百分比表示。" #. CBBEk #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" #. GypAT #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154348\n" "help.text" msgid "Enter the height of the selected graphic as a percentage." msgstr "輸入所選圖形的高度,以百分比表示。" #. akvVf #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Image size" msgstr "影像大小" #. euYUJ #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3148755\n" "help.text" msgid "Changes the size of the selected graphic." msgstr "變更所選圖形的大小。" #. yUC8D #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3161656\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "寬度" #. KW95v #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Enter a width for the selected graphic." msgstr "輸入所選圖形的寬度。" #. F6Rsg #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" #. aCVA6 #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Enter a height for the selected graphic." msgstr "輸入所選圖形的高度。" #. cpADy #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3148676\n" "help.text" msgid "Original Size" msgstr "原件大小" #. B7nhd #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Returns the selected graphic to its original size." msgstr "將所選圖形恢復成原來的大小。" #. fUcBP #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Organizer" msgstr "統籌概覽" #. HAEfy #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "bm_id3153383\n" "help.text" msgid "organizing; stylesstyles; organizing" msgstr "" #. SZdCB #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" msgid "Organizer" msgstr "統籌概覽" #. HCNHK #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Set the options for the selected style." msgstr "設定所選樣式的選項。" #. EfVuM #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3149525\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名稱" #. kQuXj #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3160481\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style." msgstr "" #. xEE52 #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "AutoUpdate" msgstr "" #. 7yXws #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3153749\n" "help.text" msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." msgstr "" #. N5rDR #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id0107200910584081\n" "help.text" msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." msgstr "在文件中使用此樣式直接對段落套用格式時,會更新樣式。所有使用此樣式之段落的格式會自動更新。" #. Ui2B2 #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3155392\n" "help.text" msgid "Next Style" msgstr "下一個樣式" #. eEGiu #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created." msgstr "" #. cLVjF #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "Inherit from" msgstr "" #. PNQTa #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3166461\n" "help.text" msgid "Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style." msgstr "" #. nt5th #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3148400\n" "help.text" msgid "Edit Style" msgstr "" #. TAEAj #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Edit the properties of the parent style." msgstr "" #. eaxKa #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "區塊" #. vJASy #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list." msgstr "顯示目前樣式的分類。如果您要建立或修改新樣式,請從清單中選取[自訂樣式]。" #. Cspbs #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "You cannot change the category for a predefined style." msgstr "您無法變更預先定義的樣式分類。" #. ejDpb #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153717\n" "help.text" msgid "Contains" msgstr "包含" #. 2ETMi #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "Describes the relevant formatting used in the current style." msgstr "說明目前樣式中所使用的有關格式。" #. UjGXL #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "更新樣式" #. wUCX4 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "頁" #. dxF3c #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "pages;formatting and numberingformatting;pagespaper formatspaper traysprinters;paper trayslayout;pagesbinding spacemargins;pagesgutter" msgstr "頁面; 格式與編號格式; 頁面紙張格式送紙匣印表機; 送紙匣版面配置; 頁面裝訂間距邊距; 頁面裝訂邊" #. 2VdNc #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "頁" #. bcFN5 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats." msgstr "允許您定義單頁或多頁文件的頁面版面配置、編號和紙張格式。" #. EEgg6 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "Paper format" msgstr "紙張格式" #. PKwv5 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format." msgstr "從預先定義的紙張大小清單中進行選取,或者定義自訂紙張格式。" #. WBDVD #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" #. 93mxq #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the Height and Width boxes." msgstr "選取預先定義的紙張大小,或者在[高度][寬度]方塊中輸入紙張的尺寸,以建立自訂格式。" #. WTKXA #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "寬度" #. NMU2v #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." msgstr "顯示選取紙張格式的寬度。如果要定義自訂格式,請在此處輸入寬度。" #. yhVok #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147008\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" #. qAFrG #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." msgstr "顯示所選紙張格式的高度。若要定義自訂格式,請在此處輸入高度。" #. DMJ89 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3146798\n" "help.text" msgid "Portrait" msgstr "縱向格式" #. 5GdAL #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Displays and prints the current document with the paper oriented vertically." msgstr "以垂直方向的紙張顯示並列印目前的文件。" #. sCaKW #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150976\n" "help.text" msgid "Landscape" msgstr "橫向格式" #. 3KBsL #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally." msgstr "以水平方向的紙張顯示並列印目前的文件。" #. WkCRB #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Text direction" msgstr "文字方向" #. vn7J6 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Select the text direction that you want to use in your document. The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer." msgstr "選擇要在文件中使用的文字方向。「由右至左 (垂直)」排文和分頁方向會將所有版面配置設定向右旋轉 90 度,除了頁首和頁尾之外。" #. MR8zP #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3156327\n" "help.text" msgid "Paper tray" msgstr "送紙匣" #. iqaKx #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper." msgstr "選取印表機的紙張來源。如果需要,可以為不同的頁面樣式指定不同的送紙匣。例如,指定 [首頁] 樣式使用不同的送紙匣,並將附有您公司的箋頭的紙張裝入該送紙匣中。" #. MQLf4 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "Margins" msgstr "頁面邊距" #. wPv56 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text." msgstr "指定頁面邊緣與文件文字之間要留出的間隔。" #. SBbfu #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Left / Inner" msgstr "向左 / 向內" #. Daqzy #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page." msgstr "輸入頁面左邊緣與文件文字之間要留出的間隔。如果使用的是 [翻轉的] 頁面的版面配置,請輸入文字內邊距與頁面內邊緣之間要留出的間隔。" #. TtyDc #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Right / Outer" msgstr "右 / 外" #. uiu7A #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page." msgstr "輸入頁面右邊緣與文件文字之間要留出的間隔。如果使用的是 [翻轉的] 頁面版面配置,請輸入文字外邊距與頁面外邊緣之間要留出的間隔。" #. EPeDb #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3161657\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" #. UaW6n #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154226\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text." msgstr "輸入頁面上邊緣與文件文字之間要留出的間隔。" #. CAEYF #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" #. rG5k8 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text." msgstr "輸入頁面下邊緣與文件文字之間要留出的間隔。" #. qBGYY #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147381\n" "help.text" msgid "Layout settings" msgstr "設定版面配置" #. 5vzdZ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Page layout" msgstr "" #. DMwZG #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages." msgstr "" #. GTUc7 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "Right and left" msgstr "" #. PHbNi #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153058\n" "help.text" msgid "The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified." msgstr "" #. GDCeb #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Mirrored" msgstr "" #. Nz3A7 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin." msgstr "" #. HPAak #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3155308\n" "help.text" msgid "Only right" msgstr "" #. kxhBx #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages." msgstr "" #. VxnGV #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3157309\n" "help.text" msgid "Only left" msgstr "" #. 839AF #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages." msgstr "" #. Dmugm #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id661587746131795\n" "help.text" msgid "Slide Numbers" msgstr "" #. 8Gvk9 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id371587747950454\n" "help.text" msgid "Select the slide numbering format that you want to use for the current slide style." msgstr "" #. Jr6w4 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id511587746163578\n" "help.text" msgid "Page Numbers" msgstr "" #. GnD6W #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153745\n" "help.text" msgid "Select the page numbering format that you want to use for the current page style." msgstr "選取目前頁面樣式所要採用的頁面編號格式。" #. z6iVY #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150488\n" "help.text" msgid "Register-true" msgstr "" #. xRZFb #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid. The spacing of the grid is defined by the Reference Style." msgstr "" #. GQ3P2 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id0522200809473732\n" "help.text" msgid "Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. " msgstr "選取要在所選頁面樣式上對齊文字時,想用作參照的段落樣式。在參照樣式集中指定的字型高度,會設定頁面垂直網格線的間距。" #. ja4mB #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150686\n" "help.text" msgid "Reference Style" msgstr "" #. hrqZy #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3146146\n" "help.text" msgid "Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid." msgstr "" #. niqBy #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147480\n" "help.text" msgid "Table alignment" msgstr "" #. 2fKA6 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page." msgstr "" #. Rz6jD #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id0522200809473845\n" "help.text" msgid "Centers the cells horizontally on the printed page." msgstr "在列印頁面上水平置中儲存格。" #. CMpSv #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147047\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "" #. eARTv #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Centers the cells horizontally on the printed page." msgstr "" #. TxE3H #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id0522200809473811\n" "help.text" msgid "Centers the cells vertically on the printed page." msgstr "在列印頁面上垂直置中儲存格。" #. WkDEo #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3153522\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "" #. o9bGn #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "Centers the cells vertically on the printed page." msgstr "" #. uCEW9 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "Fit object to page format" msgstr "" #. AEasi #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3144746\n" "help.text" msgid "Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved." msgstr "" #. CFGcg #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "Changing measurement units" msgstr "" #. HJtby #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Writing Register-true" msgstr "寫入正反頁的行距相等" #. 8CcQd #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "頁首" #. hmSc9 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "頁首" #. CHjxs #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics." msgstr "" #. AiAZ8 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header." msgstr "如果需要,您也可以將邊框或背景填入加入頁首中。" #. ovdFj #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "To add a header to the current page style, select Header on, and then click OK." msgstr "" #. fiqjQ #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header." msgstr "如果要將頁首延伸到頁面邊距內,請在頁首中插入外框。" #. meTFw #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." msgstr "若要將文字游標從文件文字快速移動至頁首或頁尾,請按 CommandCtrl+Page Up 或 Page Down 鍵。再按一次相同的按鍵可將文字游標移回文件文字。" #. uCVzR #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3152360\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "頁首" #. iqZhF #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Set the properties of the header." msgstr "設定頁首的屬性。" #. WNH7q #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3147304\n" "help.text" msgid "Header on" msgstr "顯示頁首" #. qFkEJ #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "Adds a header to the current page style." msgstr "" #. xCGR9 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3154936\n" "help.text" msgid "Same content left/right" msgstr "內容左右相同" #. E4fZv #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click Edit." msgstr "" #. jPgkw #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3154937\n" "help.text" msgid "Same content on first page" msgstr "" #. CvC9L #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "First and even/odd pages share the same content." msgstr "" #. 6fAx5 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3145202\n" "help.text" msgid "Left margin" msgstr "左邊距" #. J7H5c #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header." msgstr "輸入頁面左邊緣和頁首左邊緣之間要留出的間隔。" #. nUA2y #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3153351\n" "help.text" msgid "Right margin" msgstr "右邊框" #. FcWFA #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header." msgstr "輸入頁面右邊緣和頁尾右邊緣之間要留出的間隔。" #. WRxWQ #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "間隔" #. CNYDF #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text." msgstr "輸入頁首下邊緣和文件文字上邊緣之間要保持的間隔。" #. mRtD5 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3154330\n" "help.text" msgid "Use dynamic spacing" msgstr "使用動態間隔" #. ppRZY #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3148453\n" "help.text" msgid "Overrides the Spacing setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text." msgstr "置換 [間隔] 設定,並允許頁首延伸至頁首和文件文字之間的區塊內。" #. DFync #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3150290\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" #. n3YEC #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3155429\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the header." msgstr "輸入您需要的頁首高度。" #. v9A3E #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3156543\n" "help.text" msgid "AutoFit height" msgstr "自動最適調整高度" #. aGw5z #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3153095\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter." msgstr "自動調整頁首高度,以適合您輸入的內容。" #. RGENW #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3145271\n" "help.text" msgid "More" msgstr "其他" #. FFC7G #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the header." msgstr "定義頁首的邊框、背景顏色或背景圖案。" #. wyeSg #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "" #. ZTS24 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id0609200910261473\n" "help.text" msgid "Add or edit header text." msgstr "新增或編輯頁首文字。" #. RJzZt #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "Add or edit header text." msgstr "" #. C9Ux3 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3163716\n" "help.text" msgid "Headers" msgstr "頁首" #. s5pHK #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "Changing measurement units" msgstr "變更定量單位" #. 2EDA5 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "邊框" #. mctak #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "" #. 7xtR7 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "頁尾" #. ib5LP #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "頁尾" #. ah7vE #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics." msgstr "" #. ofejE #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer." msgstr "如果需要,您也可以將邊框或背景填入加入頁尾中。" #. 5nvHF #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "To insert a footer into the current document, select Footer on, and then click OK." msgstr "" #. DAGaz #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer." msgstr "鎖定至頁尾段落的外框可以延伸至頁尾的左右頁面邊距內。" #. LRmES #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." msgstr "若要將文字游標從文件文字快速移動至頁首或頁尾,請按 CommandCtrl+Page Up 或 Page Down 鍵。再按一次相同的按鍵可將文字游標移回文件文字。" #. Yh6ky #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "頁尾" #. ibRi2 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Set the properties of the footer." msgstr "設定頁尾的屬性。" #. nH8UG #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "Footer on" msgstr "顯示頁尾" #. JyEzQ #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Adds a footer to the current page style." msgstr "" #. 8qHgw #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3145087\n" "help.text" msgid "Same content left/right" msgstr "內容左右相同" #. KTdzy #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3149575\n" "help.text" msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click Edit." msgstr "" #. cL398 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154937\n" "help.text" msgid "Same content on first page" msgstr "" #. GKipX #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "First and even/odd pages share the same content." msgstr "" #. tmpKM #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Left margin" msgstr "左邊距" #. hZSPA #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3156434\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer." msgstr "" #. jKCfG #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154073\n" "help.text" msgid "Right margin" msgstr "右邊框" #. EEc5e #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer." msgstr "" #. JrU5n #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "間隔" #. FJhPU #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer." msgstr "" #. JmTg9 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3158409\n" "help.text" msgid "Use dynamic spacing" msgstr "使用動態間隔" #. FRBCD #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Overrides the Spacing setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text." msgstr "" #. 3r7GC #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154821\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" #. zpMCr #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "Enter the height you want for the footer." msgstr "" #. Y2kM2 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3150742\n" "help.text" msgid "AutoFit height" msgstr "自動最適調整高度" #. CzZf6 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter." msgstr "" #. GBqjz #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "More" msgstr "其他" #. ANJcy #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer." msgstr "" #. VcmMZ #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3157892\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "" #. 2HTzq #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id0609200910255518\n" "help.text" msgid "Add or edit footer text." msgstr "新增或編輯頁尾文字。" #. qCkQe #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "Add or edit footer text." msgstr "加入或編輯頁尾文字。" #. BZjnP #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Footers" msgstr "頁尾" #. pqxmE #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Changing measurement units" msgstr "變更定量單位" #. 7Avg4 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3154189\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "邊框" #. 4DfxW #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "" #. CgGUH #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "亞洲語言注音標示" #. RpEdp #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "bm_id9598376\n" "help.text" msgid "Asian Phonetic Guidephonetic guide" msgstr "亞洲語言注音標示注音標示" #. dZ3kt #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3147527\n" "help.text" msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "亞洲語言注音標示" #. SpxCa #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide." msgstr "" #. PYArP #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "Select one or more words in the document." msgstr "在文件中選擇一個或多個字詞。" #. AFwc2 #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Choose Format - Asian Phonetic Guide." msgstr "選擇 [格式] - [亞洲語言注音標示]。" #. RDaZG #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3154838\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the Ruby text box." msgstr "在 [注音文字] 方塊中輸入要用作基本文字發音指導的文字。" #. BKJRF #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3150793\n" "help.text" msgid "Base text" msgstr "基本文字" #. wbsth #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3154155\n" "help.text" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "顯示您在目前的檔案中選取的基本文字。如果需要,您可以透過在此處輸入新的文字來修改基本文字。" #. YubA8 #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3145154\n" "help.text" msgid "Ruby text" msgstr "注音文字" #. 3SXsF #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "輸入要用作基本文字發音指導的文字。" #. FCS4R #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3148920\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "對齊" #. 8yEN7 #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text." msgstr "為注音文字選取水平對齊。" #. jYcBH #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" #. ep7A8 #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "Select where you want to place the ruby text." msgstr "選取要放置注音文字的位置。" #. Ge4C8 #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Character Style for ruby text" msgstr "注音文字的字元樣式" #. FzaGh #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "Select a character style for the ruby text." msgstr "選取注音文字的字元樣式。" #. FVdTn #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3150449\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "" #. NyRLW #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck of the SidebarStyles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." msgstr "" #. aXpX4 #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Aligning (Objects)" msgstr "對齊 (物件)" #. kVyf4 #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "aligning; objectspositioning; objectsordering; objects" msgstr "對齊; 物件定位; 物件排序; 物件" #. a4NeC #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "Alignment (Objects)" msgstr "對齊 (物件)" #. dFAkA #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "Aligns selected objects with respect to one another." msgstr "所選物件互相對齊。" #. uHCfT #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "par_id3150144\n" "help.text" msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work." msgstr "如果將其中一個所選物件作為字元鎖定,則有些對齊選項將無法使用。" #. C2UG5 #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "par_id8872646\n" "help.text" msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment." msgstr "並不是所有物件類型皆可一起選取。並非所有模組 (Writer、Calc、Impress、Draw) 皆支援所有對齊類型。" #. FXqEd #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "向左對齊" #. GpUBk #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" "hd_id3147069\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "向左對齊" #. j3z4Y #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin." msgstr "" #. Hisgg #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection." msgstr "選取的物件將與其中最左側物件的左邊緣對齊。" #. dwSoo #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, choose Format - Group - Enter Groupdouble-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. " msgstr "" #. Dz6Hy #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Center Horizontal" msgstr "水平置中" #. XMBLu #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "Center Horizontal" msgstr "水平置中" #. eBarq #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page." msgstr "" #. cdt69 #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" "par_id3144336\n" "help.text" msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command." msgstr "此指令不會影響所選物件的垂直位置。" #. xtqWj #: 05070300.xhp msgctxt "" "05070300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "向右對齊" #. EEeDf #: 05070300.xhp msgctxt "" "05070300.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "向右對齊" #. FXsP3 #: 05070300.xhp msgctxt "" "05070300.xhp\n" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin." msgstr "" #. QZmSn #: 05070300.xhp msgctxt "" "05070300.xhp\n" "par_id3144336\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection." msgstr "物件將與選擇中最右側物件的右邊緣對齊。" #. A3NnE #: 05070400.xhp msgctxt "" "05070400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Align Top" msgstr "向上對齊" #. PTPH2 #: 05070400.xhp msgctxt "" "05070400.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Align Top" msgstr "向上對齊" #. zPAkd #: 05070400.xhp msgctxt "" "05070400.xhp\n" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin." msgstr "" #. SLLEV #: 05070400.xhp msgctxt "" "05070400.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. " msgstr "選取的物件將與其中最上方物件的上邊緣對齊。 " #. EQhGw #: 05070500.xhp msgctxt "" "05070500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Align Vertical Center" msgstr "垂直置中對齊" #. hH2Eu #: 05070500.xhp msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Align Vertical Center" msgstr "垂直置中對齊" #. MjCis #: 05070500.xhp msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page." msgstr "" #. zB9wy #: 05070600.xhp msgctxt "" "05070600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Align Bottom" msgstr "向下對齊" #. 6KynV #: 05070600.xhp msgctxt "" "05070600.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" msgid "Align Bottom" msgstr "向下對齊" #. BfAtx #: 05070600.xhp msgctxt "" "05070600.xhp\n" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin." msgstr "垂直對齊所選物件的下邊緣。在 Draw 或 Impress 中如果只選取一個物件,則該物件的下邊緣將與頁面的下邊距對齊。" #. GdEq6 #: 05070600.xhp msgctxt "" "05070600.xhp\n" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. " msgstr "所選物件將與選取範圍中最下方物件的下邊緣對齊。" #. u3bJe #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment (Text Objects)" msgstr "對齊 (文字物件)" #. ARToo #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "aligning; text objectstext objects; alignment" msgstr "對齊; 文字物件文字物件; 對齊" #. sYxsa #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Alignment (Text Objects)" msgstr "對齊 (文字物件)" #. Y4KeX #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the current selection." msgstr "這個指令提供您對齊文字物件的所有方法。" #. vXbkn #: 05080100.xhp msgctxt "" "05080100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "向左" #. CfH8H #: 05080100.xhp msgctxt "" "05080100.xhp\n" "hd_id3154349\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "向左" #. w2iLo #: 05080100.xhp msgctxt "" "05080100.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin." msgstr "將所選段落與頁面左邊距對齊。" #. YqECS #: 05080200.xhp msgctxt "" "05080200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "向右" #. E7QFw #: 05080200.xhp msgctxt "" "05080200.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "向右" #. MKgG4 #: 05080200.xhp msgctxt "" "05080200.xhp\n" "par_id3144750\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin." msgstr "將所選段落與頁面右邊距對齊。" #. UbXYS #: 05080300.xhp msgctxt "" "05080300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "置中" #. 9DoNC #: 05080300.xhp msgctxt "" "05080300.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "置中" #. WffDx #: 05080300.xhp msgctxt "" "05080300.xhp\n" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "Centers the selected paragraph(s) on the page." msgstr "在頁面上置中所選段落。" #. KQGiF #: 05080400.xhp msgctxt "" "05080400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Justify" msgstr "兩端對齊" #. ANWuL #: 05080400.xhp msgctxt "" "05080400.xhp\n" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "Justify" msgstr "兩端對齊" #. 5NP77 #: 05080400.xhp msgctxt "" "05080400.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing Format - Paragraph - Alignment." msgstr "將選取的段落與左右頁面邊距對齊。您也可以視需要選擇 [格式] - [段落] - [對齊],為段落的最後一行指定對齊選項。" #. 2fGVE #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字型" #. LQWxZ #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "bm_id3155271\n" "help.text" msgid "fonts; text objectstext objects; fonts" msgstr "字型; 文字物件文字物件; 字型" #. amJAf #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "hd_id3155271\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "文字" #. BT8e6 #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3153383\n" "help.text" msgid "Set the font options for the selected text." msgstr "設定所選文字的字型選項。" #. mYdhE #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "大小" #. mjaQB #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "text; font sizesfont sizes; text" msgstr "文字; 字型大小字型大小; 文字" #. 6ETdw #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "大小" #. LfqbG #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Set the font size for the selected text." msgstr "設定所選文字的字型大小。" #. ECPzg #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Merge" msgstr "合併" #. dEoq9 #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "Merge" msgstr "合併" #. tEsgH #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "Combines the contents of the selected table cells into a single cell." msgstr "將選取的表格儲存格內容合併至單一儲存格。" #. xDN3K #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells" msgstr "選擇 [表格] - [合併儲存格]" #. 2Z8Ap #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id3154370\n" "help.text" msgid "On the Table Bar, click" msgstr "在 [表格] 工具列上,按一下" #. 4xBHv #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id3153996\n" "help.text" msgid "icon" msgstr "圖示" #. iBTdS #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "合併儲存格" #. R7DEf #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id3153718\n" "help.text" msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." msgstr "合併儲存格可能會導致表格中的公式發生計算錯誤。" #. pfYCj #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Split Cells" msgstr "分割儲存格" #. ivMXF #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3154654\n" "help.text" msgid "Split Cells" msgstr "分割儲存格" #. hByYt #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter." msgstr "" #. Kpg6k #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3154024\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Cells" msgstr "選擇 [表格] - [分割儲存格]" #. ef6va #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3154042\n" "help.text" msgid "On the Table Bar, click" msgstr "在 [表格] 工具列上,按一下" #. xKWAC #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3147270\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. GfBQk #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3150616\n" "help.text" msgid "Split Cells" msgstr "分割儲存格" #. tkVC9 #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Split cell into" msgstr "分割儲存格為" #. cDdv6 #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3150021\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into." msgstr "輸入所選儲存格將分割的列或欄數。" #. gAs66 #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3145249\n" "help.text" msgid "Direction" msgstr "方向" #. L7drd #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3150568\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "水平" #. 9DZaG #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3153927\n" "help.text" msgid "Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the Split cell into box." msgstr "將所選儲存格分割為您在 [分割儲存格為] 方塊中輸入的列數。" #. 9aEmC #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3147566\n" "help.text" msgid "Into equal proportions" msgstr "分成相等的部分" #. Jy7DF #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "Splits cells into rows of equal height." msgstr "將儲存格分割成相同高度的列。" #. 8UBBz #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3150765\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "垂直" #. muEVx #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the Split cell into box." msgstr "將所選儲存格分割為您在 [分割儲存格為] 方塊中輸入的欄數。" #. WK8ox #: 05100500.xhp msgctxt "" "05100500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" #. UGah8 #: 05100500.xhp msgctxt "" "05100500.xhp\n" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" #. WKvvU #: 05100500.xhp msgctxt "" "05100500.xhp\n" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell." msgstr "儲存格內容對齊儲存格上邊緣。" #. dAUC7 #: 05100500.xhp msgctxt "" "05100500.xhp\n" "par_id3145671\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Top" msgstr "在儲存格的右鍵功能表中,選擇 [儲存格] - [上]" #. zrdLe #: 05100600.xhp msgctxt "" "05100600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Center (vertical)" msgstr "" #. w5xJb #: 05100600.xhp msgctxt "" "05100600.xhp\n" "hd_id3149874\n" "help.text" msgid "Center (vertical)" msgstr "水平置中" #. bsy28 #: 05100600.xhp msgctxt "" "05100600.xhp\n" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell." msgstr "" #. T7hNw #: 05100600.xhp msgctxt "" "05100600.xhp\n" "par_id3149525\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Center" msgstr "在儲存格的右鍵功能表中,選擇 [儲存格] - [中]" #. hjFL6 #: 05100700.xhp msgctxt "" "05100700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" #. eBofW #: 05100700.xhp msgctxt "" "05100700.xhp\n" "hd_id3150249\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" #. Sni9M #: 05100700.xhp msgctxt "" "05100700.xhp\n" "par_id3154764\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell." msgstr "儲存格內容對齊儲存格下邊緣。" #. BAGgp #: 05100700.xhp msgctxt "" "05100700.xhp\n" "par_id3149201\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Bottom" msgstr "在儲存格的右鍵功能表中,選擇 [儲存格] - [下]" #. 22RMQ #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "樣式" #. aWEji #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "text; font stylesfonts; styles" msgstr "文字; 字型樣式字型; 樣式" #. bFbbp #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "樣式" #. HpR29 #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection." msgstr "使用此指令,以快速將字型樣式採用至所選文字。" #. TfU9Q #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." msgstr "如果將游標置於某個字詞中而不選取文字,則整個字詞都將採用此字型樣式。如果游標不在字詞中,也未選取文字,則鍵入的文字將採用該字型樣式。" #. PEGGK #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bold" msgstr "粗體" #. AprvH #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "bm_id3150278\n" "help.text" msgid "text; boldbold; textcharacters; bold" msgstr "文字; 粗體粗體; 文字字元; 粗體" #. BokYt #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "Bold" msgstr "粗體" #. E3deh #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed." msgstr "將選取的文字設為粗體。如果游標位於字詞中,則整個字詞會變為粗體。如果所選文字或游標所在的字詞已經是粗體,則取消此粗體格式。" #. Gwzyy #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." msgstr "如果游標不在字詞中,也未選取文字,則對鍵入的文字採用該字型樣式。" #. 5Wwdz #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Italic" msgstr "義式斜體" #. NZmrx #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "bm_id3155182\n" "help.text" msgid "text; italicsitalic textcharacters; italics" msgstr "文字; 義式斜體義式斜體文字字元; 義式斜體" #. Sbey4 #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "Italic" msgstr "義式斜體" #. SG5oY #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "par_id3148882\n" "help.text" msgid "Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed." msgstr "將所選文字設為義式斜體。如果游標位於字詞中,則整個字詞會變為義式斜體。如果所選文字或游標所在的字詞已經是義式斜體,則取消此義式斜體格式。" #. DEMMZ #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "par_id3156069\n" "help.text" msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." msgstr "如果游標不在字詞中,也未選取文字,則對鍵入的文字採用該字型樣式。" #. CUqZP #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Underline" msgstr "底線" #. PDsX9 #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "bm_id3150756\n" "help.text" msgid "characters;underliningunderlining;characters" msgstr "字元;底線底線;字元" #. KGCnb #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "hd_id3150756\n" "help.text" msgid "Underline" msgstr "底線" #. ECBrK #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Underlines or removes underlining from the selected text." msgstr "" #. XAscP #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined." msgstr "如果游標不在字詞中,則會在新輸入的文字下標出底線。" #. VGYv6 #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "hd_id849353401761432\n" "help.text" msgid "Single Underline" msgstr "" #. PiPG2 #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id212197604765254\n" "help.text" msgid "Underlines the selected text with a single line." msgstr "" #. ciLxw #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "hd_id949353401761432\n" "help.text" msgid "Double Underline" msgstr "" #. NS8wf #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Underlines the selected text with two lines." msgstr "" #. m4GEk #: 05110400.xhp msgctxt "" "05110400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" #. tErDj #: 05110400.xhp msgctxt "" "05110400.xhp\n" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "strikethrough;characters" msgstr "刪除線;字元" #. agpon #: 05110400.xhp msgctxt "" "05110400.xhp\n" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" #. AWFgC #: 05110400.xhp msgctxt "" "05110400.xhp\n" "par_id3153391\n" "help.text" msgid "Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word." msgstr "為所選文字劃上刪除線,如果游標位於字詞中,則為整個字詞劃上刪除線。" #. dFFAM #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shadows" msgstr "陰影" #. 7iG3P #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "text; shadowedcharacters; shadowedshadows;characters, using context menu" msgstr "文字; 陰影字元; 陰影陰影; 字元, 使用右鍵功能表" #. typc4 #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "Shadows" msgstr "陰影" #. SCwGx #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word." msgstr "為所選文字加入陰影,如果游標位於字詞中,則為整個字詞加入陰影。" #. cQSFa #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Equally" msgstr "" #. E24fs #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "table rows;distribute height equally row height;distribute equally" msgstr "" #. EDCBD #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Equally" msgstr "" #. 7meG8 #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection." msgstr "將所選多列的高度調整為選擇範圍中最高列的高度。" #. UCnxK #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3153569\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Distribute Rows Equally" msgstr "" #. CbTaH #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" msgstr "從 [表格] 列開啟 [最佳化] 工具列,然後按一下" #. AGqoH #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. e8cDC #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3153206\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Equally" msgstr "平均分配列" #. r4N82 #: 05110700.xhp msgctxt "" "05110700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "上標" #. qBNBa #: 05110700.xhp msgctxt "" "05110700.xhp\n" "hd_id3083278\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "上標" #. S7Dnu #: 05110700.xhp msgctxt "" "05110700.xhp\n" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline." msgstr "縮小所選文字的字型大小,並將文字提昇到基線之上。" #. jESJN #: 05110800.xhp msgctxt "" "05110800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "下標" #. buCVR #: 05110800.xhp msgctxt "" "05110800.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "下標" #. GAu8D #: 05110800.xhp msgctxt "" "05110800.xhp\n" "par_id3152790\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline." msgstr "縮小所選文字的字型大小,並將文字降低到基線之下。" #. uabPi #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line Spacing" msgstr "行距" #. tjcVu #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "bm_id3152876\n" "help.text" msgid "line spacing; context menu in paragraphstext; line spacing" msgstr "行距; 段落中的右鍵功能表文字; 行距" #. g5Bp9 #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Line Spacing" msgstr "行距" #. 6XMBn #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3153514\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." msgstr "" #. hBX9A #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "Indents and Spacing" msgstr "縮排和間隔" #. GbvHj #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Single Line" msgstr "單行" #. 2kyoT #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "Single Line" msgstr "單行" #. XqUKK #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting." msgstr "對目前段落套用單行行距。這是預設值。" #. YEeTt #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "1.5 Lines" msgstr "1.5 行" #. 7UFUB #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "hd_id3152459\n" "help.text" msgid "1.5 Lines" msgstr "1.5 行" #. E4SjK #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "par_id3146807\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines." msgstr "將目前段落的行距設定為一行半。" #. krHuW #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Double (Line)" msgstr "雙行" #. BGhBV #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" "hd_id3083278\n" "help.text" msgid "Double (Line)" msgstr "雙行" #. YuY4q #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing of the current paragraph to two lines." msgstr "將目前段落的行距設定為雙行。" #. qnoC8 #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Equally" msgstr "" #. qffag #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "table columns;distribute columns equally column width;distribute equally" msgstr "" #. a3DPw #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "hd_id3153811\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Equally" msgstr "" #. 2FWag #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection. The total width of the table cannot exceed the width of the page." msgstr "將所選多欄的寬度調整為選擇範圍中最寬欄的寬度。表格的總寬度不可以超過頁寬。" #. EmZzi #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3159219\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Distribute Columns Equally" msgstr "" #. RKaTz #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" msgstr "從 [表格] 列開啟 [最佳化] 工具列,然後按一下" #. ND9or #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3145179\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. BSdAD #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3151364\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Equally" msgstr "" #. Lozxa #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Create Style" msgstr "建立樣式" #. Fut8K #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "Create Style" msgstr "建立樣式" #. Uwt3B #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Style name" msgstr "樣式名稱" #. uAXYU #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new Style." msgstr "輸入新樣式的名稱。" #. KSQJq #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "List of Custom Styles" msgstr "樣式名稱" #. M8Du2 #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document." msgstr "列出目前文件中附加的使用者自訂樣式。" #. CJiJX #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名稱" #. xjHYv #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "objects; naminggroups;namingnames;objects" msgstr "物件; 命名群組;命名名稱;物件" #. BUmF3 #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名稱" #. APtT3 #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator." msgstr "為所選物件指定名稱,以便可迅速在 [助手] 中找出物件。" #. LU9ny #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "The name is also displayed in the Status Bar when you select the object." msgstr "選取物件時,其名稱也會顯示在狀態列中。" #. VP8X4 #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名稱" #. MMVMG #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator." msgstr "" #. 2gqYZ #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "說明" #. rGbE4 #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "objects;titles and descriptions descriptions for objects titles;objects" msgstr "物件; 題名及描述 物件的描述 題名; 物件" #. BmXdA #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "hd_id1115756\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "說明" #. PLzEV #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "par_id3140354\n" "help.text" msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." msgstr "為選取的物件指定題名及描述。當您匯出文件時,其可供協助工具存取並當成替代標籤。" #. Q5vQw #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "hd_id2576982\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "題名" #. JEb9M #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "par_id1283608\n" "help.text" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." msgstr "輸入題名文字。此短名稱在 HTML 格式中會顯示為替代標籤。協助工具可讀取此文字。" #. Mxbmi #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "hd_id8173467\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "說明" #. v9XLJ #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "par_id693685\n" "help.text" msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools." msgstr "輸入描述文字。您可輸入長描述文字,向使用螢幕讀取器軟體的使用者描述複雜的物件或物件群組。此描述會顯示為適合協助工具的替代標籤。" #. ehBwb #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "線條" #. DngwB #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "hd_id3154350\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "線條" #. cGWaW #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Sets the formatting options for the selected line." msgstr "設定所選線條的格式選項。" #. EETA7 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "線條" #. AM3FY #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "線條" #. 2gUm9 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3153272\n" "help.text" msgid "Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols." msgstr "為選取的線條或要繪製的線條設定格式選項。還可以為線條加上箭頭或者變更圖表圖示。" #. D6BDA #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "Line properties" msgstr "線條屬性" #. NLLG4 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "樣式" #. LBH3d #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Select the line style that you want to use." msgstr "" #. NrzDX #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3150789\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "顏色" #. kJdyQ #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Select a color for the line." msgstr "" #. gVaax #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3159234\n" "help.text" msgid "Widths" msgstr "寬度" #. ZdQdF #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." msgstr "" #. hG52Y #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" #. Assjq #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. " msgstr "輸入線條的透明度,其中 100% 表示完全透明,而 0% 表示完全不透明。" #. k8Wuo #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "The Line tab of the Data Series dialog is only available if you select an XY Chart type." msgstr "只有在選取了 XY 圖表類型時,才可使用 [資料序列] 對話方塊中的 [線條] 標籤。" #. 5Zzm3 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3153331\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. vFqAz #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Set the options for the data point symbols in your chart." msgstr "設定圖表中資料點圖示的選項。" #. ivDDa #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3158430\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "選取" #. Y7LwD #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "Select the symbol style that you want to use in your chart. If you select Automatic, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." msgstr "選取要在圖表中使用的圖示樣式。如果選取了 [自動],$[officename] 會對所選圖表類型使用預設圖示。" #. GKxDA #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154381\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "寬度" #. Bx4Bw #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "Enter a width for the symbol." msgstr "輸入圖示的寬度。" #. 2Ahiy #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3149166\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" #. BrYBF #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Enter a height for the symbol." msgstr "輸入圖示的高度。" #. e5KDq #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3147620\n" "help.text" msgid "Keep ratio" msgstr "調整" #. z9BZT #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value." msgstr "輸入新的高度值或寬度值時,保持圖示的比例不變。" #. CRyAC #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154579\n" "help.text" msgid "Arrow styles" msgstr "箭頭線條樣式" #. xMzou #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the Arrow Styles tab of this dialog." msgstr "您可以為所選線條的一端或兩端加上箭頭。若要將自訂箭頭樣式加入清單,請在文件中選取此箭頭,然後按一下此對話方塊中的[線條箭頭]標籤。" #. jvwvF #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "樣式" #. 2sbLA #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "Select the arrowhead that you want to apply to the selected line." msgstr "選取要套用至所選線條的箭頭。" #. iJn2U #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "寬度" #. 8F5xw #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3148755\n" "help.text" msgid "Enter a width for the arrowhead." msgstr "輸入箭頭的寬度。" #. XhAhR #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154935\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "置中" #. J96mW #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line." msgstr "將箭頭的中心置於所選線條的端點上。" #. 6CxtP #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154072\n" "help.text" msgid "Synchronize ends" msgstr "線端同步化" #. RfRmR #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead." msgstr "當您輸入不同的寬度、選取不同的箭頭樣式或置中箭頭時,系統自動更新兩個箭頭設定。" #. UxexT #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154580\n" "help.text" msgid "Corner and cap styles" msgstr "" #. GEsVi #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154582\n" "help.text" msgid "Corner style" msgstr "" #. ieEoG #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3154583\n" "help.text" msgid "Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape." msgstr "" #. XhFr3 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154585\n" "help.text" msgid "Cap style" msgstr "" #. aQNxg #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3154586\n" "help.text" msgid "Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well." msgstr "" #. WL5GF #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line Styles" msgstr "線條樣式" #. JBbND #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3148919\n" "help.text" msgid "Line Styles" msgstr "線條式樣" #. AapDp #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "Edit or create dashed or dotted line styles." msgstr "編輯或建立虛線或點線的線條樣式。" #. eGeAe #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3147617\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "屬性" #. YKKDc #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "Line style" msgstr "線條式樣" #. MHHtT #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3146807\n" "help.text" msgid "Select the style of line that you want to create." msgstr "選擇所要建立的線條樣式。" #. HLKJ4 #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3149948\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "類型" #. MWPeE #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Select the combination of dashes and dots that you want." msgstr "選取所需的破折號和點的組合。" #. F5mKo #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3148731\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "數目" #. n5KGv #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence." msgstr "輸入您希望在序列中出現的點或破折號的次數。" #. ECMUg #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "長度" #. fRjmB #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Enter the length of the dash." msgstr "輸入破折號的長度。" #. JJk7Q #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3093440\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "間隔" #. kExJh #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes." msgstr "輸入點之間或破折號之間要留出的間隔。" #. nGun3 #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Fit to line width" msgstr "和線寬對應" #. XUZuK #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the entries relative to the length of the line." msgstr "自動調整與線條長度有關的條目。" #. qSaZb #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3155355\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "增加" #. sqyhp #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Creates a new line style using the current settings." msgstr "使用目前設定建立新的線條樣式。" #. T2pNA #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名稱" #. 4phXf #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Enter a name." msgstr "輸入名稱。" #. 6Yvch #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3155893\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "變更" #. u33yE #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3157863\n" "help.text" msgid "Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted." msgstr "使用目前設定更新所選線條樣式。若要變更所選線條樣式的名稱,請在系統提示時輸入新名稱。" #. f3KLx #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Load line style table" msgstr "載入線條式樣表" #. 2B6G7 #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Imports a list of line styles." msgstr "匯入線條樣式的清單。" #. YJUP8 #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3148642\n" "help.text" msgid "Save line style table" msgstr "儲存線條式樣試算表" #. vcQFd #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Saves the current list of line styles, so that you can load it again later." msgstr "儲存目前的線條樣式清單,以備日後再次載入。" #. AU78n #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Arrow Styles" msgstr "箭頭樣式" #. 5BDow #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "Arrow Styles" msgstr "線條箭頭" #. s86vc #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Edit or create arrow styles." msgstr "編輯或建立箭頭樣式。" #. cHB3u #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3153551\n" "help.text" msgid "Organize arrow styles" msgstr "管理線條箭頭" #. kFZTX #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "Lets you organize the current list of arrow styles." msgstr "於上層文字欄位中輸入線條箭頭的新名稱或是自下方的組合方塊中選取一個線條箭頭。" #. bEcSR #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3155552\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "題名" #. ESzub #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected arrow style." msgstr "顯示所選箭頭樣式的名稱。" #. fJB6J #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "Arrow style" msgstr "線條箭頭式樣" #. WdsUd #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Choose a predefined arrow style symbol from the list box." msgstr "從清單方塊中選擇預先定義的箭頭樣式符號。" #. WbmbF #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3145313\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "增加" #. NULDS #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here." msgstr "若要定義一個自訂的箭頭樣式,請選取文件中的繪圖物件,然後按一下此處。" #. FwURJ #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "變更" #. sQktA #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Changes the name of the selected arrow style." msgstr "變更所選箭頭樣式的名稱。" #. 3LFoM #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3153332\n" "help.text" msgid "Load Arrow Styles" msgstr "載入箭頭樣式" #. fzQGQ #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Imports a list of arrow styles." msgstr "匯入箭頭樣式的清單。" #. B57XS #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3158432\n" "help.text" msgid "Save Arrow Styles" msgstr "保存箭頭樣式" #. DJCeT #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later." msgstr "儲存目前的箭頭樣式清單,以備日後載入。" #. sBwKr #: 05210000.xhp msgctxt "" "05210000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Area window" msgstr "" #. AKnrv #: 05210000.xhp msgctxt "" "05210000.xhp\n" "hd_id3085157\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "區塊" #. ZEoKv #: 05210000.xhp msgctxt "" "05210000.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object." msgstr "設定所選繪圖物件的填入屬性。" #. Y4R24 #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Area tab" msgstr "" #. yN2qC #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "bm_id3149999\n" "help.text" msgid "areas; stylesfill patterns for areasfill colors for areasinvisible areasframes; backgroundsbackgrounds; frames/sections/indexessections; backgroundsindexes; backgroundsfooters;backgroundsheaders;backgrounds" msgstr "" #. 3fEfw #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "BackgroundArea" msgstr "" #. ubruG #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." msgstr "" #. eE2Fr #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use." msgstr "" #. CGbA3 #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "hd_id3147373\n" "help.text" msgid "None" msgstr "無" #. GJELN #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "Do not fill the selected object." msgstr "" #. 58oAC #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "hd_id3144438\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "" #. jFoGv #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." msgstr "" #. ydNTt #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "hd_id3154047\n" "help.text" msgid "Hatch" msgstr "" #. uBWuP #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." msgstr "" #. PHhMR #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the Drawing Object Properties toolbar." msgstr "" #. CiGCw #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3154673\n" "help.text" msgid "Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object." msgstr "選取要套用至所選繪圖物件的填入類型。" #. GUfm5 #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "" #. RSPZA #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "bm_id37440771\n" "help.text" msgid "colors;palettecolors;addingcolors;delete" msgstr "" #. vay4k #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id681578759272545\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "" #. QfPqQ #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list." msgstr "" #. vUNGz #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id291578764209687\n" "help.text" msgid "Press the Color button in one of the situations below:" msgstr "" #. uiJLg #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id931578758906569\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "" #. 2iXVW #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id551578758911321\n" "help.text" msgid "Palette" msgstr "" #. ebwpw #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id411578758922329\n" "help.text" msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below." msgstr "" #. DQAGQ #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id981578758969146\n" "help.text" msgid "Recent colors" msgstr "" #. 6LC8v #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id751578758975939\n" "help.text" msgid "Displays the recent selected colors." msgstr "" #. Gkcmg #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id41578758979874\n" "help.text" msgid "Custom Palette" msgstr "" #. u7xEP #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id641578758985603\n" "help.text" msgid "Click Add to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"." msgstr "" #. 5Br7h #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id191578758991563\n" "help.text" msgid "Click Delete to delete the color from the custom palette." msgstr "" #. ECZqn #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id921578758048450\n" "help.text" msgid "You cannot add or delete colors of the palettes provided by your installation." msgstr "" #. BwEAC #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id991578758873888\n" "help.text" msgid "Active" msgstr "" #. 77qcm #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id361578758881241\n" "help.text" msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below." msgstr "" #. hKFBD #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id801578758863952\n" "help.text" msgid "New" msgstr "" #. dtNaW #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id271578758868425\n" "help.text" msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you click OK." msgstr "" #. kw6LA #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id701578758840552\n" "help.text" msgid "R, G and B" msgstr "" #. ufa4B #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id691578758845984\n" "help.text" msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective R, G and B spin boxes. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #. NAGAE #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id591578758836544\n" "help.text" msgid "Hex" msgstr "" #. TBTQV #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id121578758850944\n" "help.text" msgid "The color value in hexadecimal notation. You can enter the hexadecimal value in the Hex text box." msgstr "" #. hW3tX #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id891578758832248\n" "help.text" msgid "Pick" msgstr "" #. oVvDT #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id131578758826856\n" "help.text" msgid "Opens the color picker dialog for a graphical selection of the desired color." msgstr "" #. bdrRA #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "" #. BSymY #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3145356\n" "help.text" msgid "Gradients" msgstr "漸層色圖案" #. NYyR5 #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." msgstr "" #. fMDs9 #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id691584574297573\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "" #. eyRRB #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id971584574359838\n" "help.text" msgid "Lists the available gradients. You can also modify or create your own gradients." msgstr "" #. jEbtG #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "增加" #. a33x9 #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3145416\n" "help.text" msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" msgstr "將自訂漸層色圖案加入目前的清單中。指定漸層色圖案的屬性,然後按一下此按鈕。" #. GRnAA #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "變更" #. NtETT #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." msgstr "將目前的漸層色圖案屬性套用至所選漸層色圖案中。如果需要,可以使用其他名稱儲存此漸層色圖案。" #. Vttcx #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose Rename. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose Delete." msgstr "" #. QvQ4W #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id591584574095111\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" #. DwwDT #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id811584574574437\n" "help.text" msgid "Use the options to define or modify a gradient." msgstr "" #. gM7bE #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "類型" #. khX6p #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "Select the gradient that you want to apply." msgstr "選取所要套用的漸層色圖案。" #. PmsQk #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Center X" msgstr "中心 X" #. FtDpo #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" #. TGhRA #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Center Y" msgstr "中心 Y" #. idHu9 #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" #. Vh5bN #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3151226\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "角度" #. R5E5L #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." msgstr "輸入所選漸層色圖案的旋轉角度。" #. HtN4S #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3149827\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "邊框" #. avBLy #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" #. JmtoS #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "From Color" msgstr "" #. kA7FM #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." msgstr "選取漸層色圖案的起始顏色。" #. DqxCm #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." msgstr "" #. iqyqC #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3149903\n" "help.text" msgid "To Color" msgstr "" #. red4y #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." msgstr "選取漸層色圖案的最終顏色。" #. tNBg6 #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." msgstr "" #. NCtQh #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hatch" msgstr "" #. FB7Ra #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "hatchingareas; hatched/dotteddotted areas" msgstr "陰影線區塊; 陰影線/點線點線區塊" #. JLC9v #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3149962\n" "help.text" msgid "Hatch" msgstr "" #. MgSvL #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern." msgstr "" #. evjyS #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3159147\n" "help.text" msgid "Hatch" msgstr "" #. Xd9jB #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern." msgstr "" #. ScXki #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose Rename. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose Delete." msgstr "" #. 2FhdX #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3153823\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "增加" #. gKCWj #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." msgstr "將自訂陰影線圖案加入目前的清單中。指定陰影線圖案的屬性,然後按一下此按鈕。" #. Hz3CL #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3147620\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "變更" #. d2CgS #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." msgstr "將目前的陰影線屬性採用至所選陰影線圖案中。如果需要,可以使用其他名稱儲存此圖案。" #. 64qSs #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" #. B6eCC #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Define or modify a hatching pattern." msgstr "定義或修改陰影線圖案。" #. j8kWp #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3147834\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "間隔" #. YjFBM #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." msgstr "輸入陰影線線條之間要留出的間隔。" #. A4mhT #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3155355\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "角度" #. 5CnX4 #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid." msgstr "輸入陰影線線條的旋轉角度,或者按一下角度網格中的一個位置。" #. YvDWw #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Line type" msgstr "線條類型" #. 9wCLZ #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." msgstr "選取要使用的陰影線線條類型。" #. PC8eA #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Line color" msgstr "線條顏色" #. iDSCF #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Select the color of the hatch lines." msgstr "選取陰影線線條的顏色。" #. 7sdEx #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id961582995662197\n" "help.text" msgid "Background Color" msgstr "" #. MPBD3 #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id591582995645878\n" "help.text" msgid "To apply a background color, select the Background color box, then select a color." msgstr "" #. pDxGG #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bitmap" msgstr "點陣圖" #. DL8RS #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "bitmaps; areasareas; bitmap" msgstr "" #. 2jwXu #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id3155619\n" "help.text" msgid "Bitmap" msgstr "點陣圖" #. Xc6qZ #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern." msgstr "" #. wEhVG #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "Bitmap" msgstr "" #. 8ZuCa #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Lists the available bitmaps. You can also import bitmaps." msgstr "" #. eCeUD #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id501592872056000\n" "help.text" msgid "To rename a bitmap, select the bitmap, right-click and choose Rename. To delete a bitmap, select the bitmap, right-click and choose Delete." msgstr "" #. MqVdD #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id71592866308524\n" "help.text" msgid "Add/Import" msgstr "" #. SGKZW #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Locate the bitmap that you want to import, and then click Open. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps." msgstr "找到要匯入的點陣圖,然後按一下 [開啟舊檔]。該點陣圖會加入至可用點陣圖清單的尾端。" #. EBwza #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id301592866270627\n" "help.text" msgid "Imported bitmaps are saved in your user profile and can be used in other documents." msgstr "" #. pC4QD #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" #. smwef #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id251592868388253\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "" #. GnwjN #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id241592868416096\n" "help.text" msgid "Tiled: Fill the area with the bitmap as tiles." msgstr "" #. gCgdA #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id161592868421600\n" "help.text" msgid "Stretched: Stretch the image to fit the object area." msgstr "" #. Fi4Fj #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id651592868426975\n" "help.text" msgid "Custom position/size: Set a custom size and position of the bitmap in the object area." msgstr "" #. sAiUV #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id151592868900345\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "" #. TeFTN #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id321592869205683\n" "help.text" msgid "Size of the tiles and the custom size." msgstr "" #. rTjAd #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id951592869294738\n" "help.text" msgid "Width: Set the width of the tile or custom size." msgstr "" #. RQFrq #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id171592869301228\n" "help.text" msgid "Height: Set the height of the tile or custom size." msgstr "" #. twwdD #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id351592869651411\n" "help.text" msgid "Scale: Mark to turn the height and width settings relative to original size." msgstr "" #. QEYV9 #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id201592869695805\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "" #. 8qFYv #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id321592869780471\n" "help.text" msgid "Select the anchoring position of the bitmap image inside the object area." msgstr "" #. WKmCj #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id791592870139336\n" "help.text" msgid "Tiling Position" msgstr "" #. 286Bv #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id811592870169715\n" "help.text" msgid "X-Offset: Set the horizontal bitmap offset value with respect to the anchoring position." msgstr "" #. w8e6v #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id41592870267463\n" "help.text" msgid "Y-Offset: Set the vertical bitmap offset value with respect to the anchoring position." msgstr "" #. FeN7H #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id631592870132856\n" "help.text" msgid "Tiling Offset" msgstr "" #. ogBQB #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id111592870375812\n" "help.text" msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value." msgstr "" #. wAHtP #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "陰影" #. EnmiG #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "bm_id3150014\n" "help.text" msgid "areas; shadowsshadows; areas" msgstr "區塊; 陰影陰影; 區塊" #. cK95v #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "陰影" #. oCVLD #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow." msgstr "" #. QeBmE #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3153748\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "屬性" #. 9bJyq #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply." msgstr "設定要採用的陰影屬性。" #. LyrNX #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3150774\n" "help.text" msgid "Use shadow" msgstr "使用陰影" #. kPzfF #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the selected drawing object." msgstr "" #. A8T2E #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3166460\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" #. cdmMz #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3146138\n" "help.text" msgid "Click where you want to cast the shadow." msgstr "" #. bazWf #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "Distance" msgstr "間隔" #. 7kpJK #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3146847\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object." msgstr "" #. fc4EB #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3150276\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "顏色" #. zVn4X #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Select a color for the shadow." msgstr "" #. 7aXiH #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3148992\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" #. 5GKbN #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3148642\n" "help.text" msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow." msgstr "" #. rVyiG #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "陰影" #. DgnuC #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw." msgstr "為所選物件加入陰影。如果物件已經具有陰影,則會移除此陰影。如果在未選取物件的情況下按一下此圖示,則會為您繪製的下一個物件加入陰影。" #. DK9fc #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. 6XJUi #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "陰影" #. n7qDQ #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" #. WjBUZ #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "bm_id3146807\n" "help.text" msgid "transparency;areasareas; transparency" msgstr "透明;區塊區塊; 透明" #. 8WKMj #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3146807\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" #. EnRaP #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object." msgstr "為要套用至所選物件的填入設定透明選項。" #. MNLDM #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "Transparency mode" msgstr "透明模式" #. rAiVP #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149283\n" "help.text" msgid "Specify the type of transparency that you want to apply." msgstr "指定要採用的透明類型。" #. H7mW8 #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "No transparency" msgstr "不透明" #. XFw5M #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Turns off color transparency. This is the default setting." msgstr "關閉顏色透明度。這是預設值。" #. E6yyt #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" #. XrPvj #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "開啟顏色透明度。選取此選項,然後在方塊中輸入數字,其中 0% 是完全不透明而 100% 是完全透明。" #. 4FVpT #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3155941\n" "help.text" msgid "Transparency spin button" msgstr "透明度微調按鈕" #. 5CcDw #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." msgstr "調整目前填入顏色的透明度。輸入 0% (不透明) 和 100% (透明) 之間的數字。" #. MA4PB #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3149827\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "漸層色圖案" #. 79XFx #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." msgstr "將透明漸層色圖案套用至目前的填入顏色。選取此選項,然後設定漸層色圖案屬性。" #. swAFY #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3150443\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "類型" #. 3ZGLx #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." msgstr "選取要套用的透明漸層色圖案類型。" #. xPQpD #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3145317\n" "help.text" msgid "Center X" msgstr "中心 X" #. 2axGD #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3155583\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." msgstr "輸入漸層色圖案的水平偏移。" #. kHDGR #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "Center Y" msgstr "中心 Y" #. hmoZP #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "Enter the vertical offset for the gradient." msgstr "輸入漸層色圖案的垂直偏移。" #. rNMkx #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3158430\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "角度" #. 84zEo #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Enter a rotation angle for the gradient." msgstr "輸入漸層色圖案的旋轉角度。" #. FNAqk #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3153320\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "邊框" #. 2M9ZD #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." msgstr "輸入漸層色圖案透明區塊要調整的量。預設值為 0%。" #. io2eh #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3144439\n" "help.text" msgid "Start value" msgstr "起始值" #. e6UpX #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3150117\n" "help.text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "輸入漸層色圖案的起始透明值,其中 0% 為完全不透明,100% 為完全透明。" #. 5DQBE #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3152350\n" "help.text" msgid "End value" msgstr "最終數值" #. 8BmeF #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "輸入漸層色圖案的最終透明值,其中 0% 為完全不透明,100% 為完全透明。" #. BXmS4 #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3149575\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "預覽" #. RPqyN #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object." msgstr "將透明效果採用至所選物件的顏色填入之前,請使用預覽檢視您所做的變更。" #. UE76G #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Pattern" msgstr "" #. 5FVqC #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "bm_id431592861834899\n" "help.text" msgid "pattern;areapattern;backgroundbackground;patternbackground;area" msgstr "" #. S8BBE #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id801592861657875\n" "help.text" msgid "Pattern" msgstr "" #. qLwKU #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." msgstr "" #. p5uGC #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id3159147\n" "help.text" msgid "Pattern" msgstr "" #. KW3Ah #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Lists the available patterns. You can also modify or create your own pattern." msgstr "" #. rpQaV #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose Rename. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose Delete." msgstr "" #. VrE5t #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id3153823\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "" #. 8fyh4 #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button." msgstr "" #. 5waZ4 #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id3147620\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "" #. BSeBy #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." msgstr "" #. WCFwi #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" #. CVD9L #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Draw or modify a pattern." msgstr "" #. ruCpD #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id3147834\n" "help.text" msgid "Pattern Editor" msgstr "" #. rFfJm #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it." msgstr "" #. hNAPN #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id3155355\n" "help.text" msgid "Foreground Color" msgstr "" #. sHjjw #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Set the color of the activated pattern pixels." msgstr "" #. nh8wk #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Background Color" msgstr "" #. JqSDi #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels." msgstr "" #. fZrDg #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text (Formatting)" msgstr "" #. rCSp7 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "bm_id3146856\n" "help.text" msgid "text; text/draw objects draw objects; text in frames; text fitting to frames" msgstr "文字; 文字/繪圖物件 繪圖物件; 文字位於 外框; 調整文字與外框對齊" #. UEuLi #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3146856\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文字" #. cBEMC #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." msgstr "為所選繪圖物件或文字物件中的文字設定版式和鎖定特性。" #. M7viB #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object." msgstr "相對於繪圖物件或文字物件的邊緣定位文字。" #. WcxTm #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "Drawing Object Text" msgstr "" #. ep3BQ #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Fit width to text" msgstr "調整寬度和文字對齊" #. GTHsX #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3145629\n" "help.text" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "如果物件小於文字,擴充物件寬度到文字的寬度。" #. 25jDY #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Fit height to text" msgstr "調整高度和文字對齊" #. tPxAt #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "如果物件小於文字,則將物件的高度擴展為文字的高度。" #. DBz4z #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3152867\n" "help.text" msgid "Fit to frame" msgstr "和邊框對齊" #. PHCtm #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object. This control is available only when the other \"fit\" controls are not selected." msgstr "" #. ZCxA3 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "Adjust to contour" msgstr "和輪廓對齊" #. ZEHLZ #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." msgstr "調整排文和分頁以符合所選繪圖物件的輪廓。" #. LRVR9 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149376\n" "help.text" msgid "Custom Shape Text" msgstr "" #. BfUAu #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "形狀中的文字換行" #. 24nPp #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_idN10709\n" "help.text" msgid "Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape." msgstr "使連按兩下自訂形狀之後增加的文字換行以符合該自訂形狀。" #. C9z8b #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "Resize shape to fit text" msgstr "重設形狀大小以符合文字" #. TdDbb #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape." msgstr "重設自訂形狀的大小,使其符合您在連按兩下該形狀之後輸入的文字。" #. TaxGS #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3154288\n" "help.text" msgid "Spacing to borders" msgstr "至邊框的間隔" #. Df2Gs #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3151265\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text." msgstr "指定繪圖物件或文字物件的邊緣與文字的邊框之間要留出的間隔。" #. CdKeZ #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3150443\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "向左" #. gWCLw #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text." msgstr "輸入繪圖物件或文字物件的左邊緣與文字的左邊框之間要留出的間隔。" #. MetRA #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "向右" #. QUbSu #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text." msgstr "輸入繪圖物件或文字物件的右邊緣與文字的右邊框之間要留出的間隔。" #. WMtSB #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3148926\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" #. iQedJ #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." msgstr "輸入繪圖物件或文字物件的上邊緣與文字的上邊框之間要留出的間隔。" #. CvLyK #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149237\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" #. xCMa8 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3159342\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text." msgstr "輸入繪圖物件或文字物件的下邊緣與文字的下邊框之間要留出的間隔。" #. EYSnF #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149192\n" "help.text" msgid "Text anchor" msgstr "文字鎖定" #. 2UY9L #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Set the anchor type and the anchor position." msgstr "設定標號類型和標號位置。" #. rBEjd #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3154381\n" "help.text" msgid "Graphic field" msgstr "圖形的選項欄位" #. Mb858 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3155504\n" "help.text" msgid "Click where you want to place the anchor for the text." msgstr "按一下要放置文字標號的位置。" #. SAAJ5 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3155323\n" "help.text" msgid "Full width" msgstr "整個寬度" #. iDqz6 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object." msgstr "" #. 2aBQA #: 05230000.xhp msgctxt "" "05230000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "位置和大小" #. TfU36 #: 05230000.xhp msgctxt "" "05230000.xhp\n" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "位置和大小" #. L9FAk #: 05230000.xhp msgctxt "" "05230000.xhp\n" "par_id3157552\n" "help.text" msgid "Resizes, moves, rotates, or slants the selected object." msgstr "變更所選物件大小,移動、旋轉或者傾斜所選物件。" #. iCG88 #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "位置和大小" #. rrFri #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "bm_id3154350\n" "help.text" msgid "positioning;draw objects and controlsdraw objects;positioning and resizingcontrols; positions and sizessizes;draw objectsanchors;types/positions for draw objectsdraw objects; anchoring" msgstr "定位; 繪圖物件與控制項繪圖物件; 定位與變更大小控制項; 位置和大小大小; 繪圖物件固定標記; 繪圖物件的類型/位置繪圖物件; 固定" #. p36co #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3154350\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "位置和大小" #. RW2Aj #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Resizes or moves the selected object." msgstr "變更所選物件的大小或移動該物件。" #. dQyax #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3158405\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" #. kgGtr #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Specify the location of the selected object on the page." msgstr "指定所選物件在頁面上的位置。" #. Snfmr #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Position X" msgstr "位置 X" #. tATRR #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." msgstr "輸入物件相對於網格中所選基點要移動的水平距離。" #. qHcAA #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3151226\n" "help.text" msgid "Position Y" msgstr "位置 Y" #. FQeFo #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3147373\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." msgstr "輸入物件相對於網格中所選基點要移動的垂直距離。" #. AWT9v #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3147834\n" "help.text" msgid "Base point" msgstr "基點" #. KshEF #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." msgstr "按一下網格中的基點,然後在 [位置 Y] 方塊和 [位置 X] 方塊中輸入物件相對於所選基點的移動量。這些基點相當於物件上的選擇控點。" #. 2qMEV #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3155942\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "大小" #. ktfq3 #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ." msgstr "指定所選物件相對於所選基點變更的大小。" #. gfmHb #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "寬度" #. nk6fA #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "輸入所選物件的寬度。" #. nz7Tu #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3150443\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" #. Sbm9z #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "輸入所選物件的高度。" #. AYafL #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3149796\n" "help.text" msgid "Keep ratio" msgstr "調整" #. yFc8B #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." msgstr "變更所選物件的大小時,保持比例不變。" #. uREAs #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3148686\n" "help.text" msgid "Base point" msgstr "基點" #. v6RzL #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." msgstr "按一下網格中的基點,然後在 [寬度] 方塊和 [高度] 方塊中輸入所選物件的新尺寸大小。" #. J2shX #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3148990\n" "help.text" msgid "Protect" msgstr "保護" #. KchT6 #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3153698\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" #. m6gAx #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." msgstr "防止變更所選物件的位置或大小。" #. jqJ6D #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3153254\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "大小" #. kEzpF #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Prevents you from resizing the object." msgstr "防止您變更物件的大小。" #. H6Z3y #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Adapt" msgstr "調整" #. SoevC #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id31512110\n" "help.text" msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text." msgstr "" #. nDizs #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Fit width to text" msgstr "調整寬度和文字對齊" #. jy697 #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id31591510\n" "help.text" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "如果物件小於文字,擴充物件寬度到文字的寬度。" #. CY9UJ #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3145746\n" "help.text" msgid "Fit height to text" msgstr "調整高度和文字對齊" #. BhZPF #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id31540680\n" "help.text" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "如果物件小於文字,則將物件的高度擴展為文字的高度。" #. zVoLa #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "Anchor types" msgstr "控點類型" #. UuCyG #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rotation" msgstr "旋轉" #. GKREV #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3149741\n" "help.text" msgid "Rotation" msgstr "選轉" #. uXUXL #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "Rotates the selected object." msgstr "旋轉選取的物件。" #. kEn4i #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "Pivot point" msgstr "旋轉點" #. Zzs3U #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object." msgstr "繞指定的中樞點旋轉所選物件。預設的中樞點位於物件的中心。" #. bYtAK #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3153528\n" "help.text" msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page." msgstr "如果將中樞點設定在物件邊框外較遠的位置,則物件旋轉後可能會超出頁面範圍。" #. aFBHq #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "X Position" msgstr "位置 X" #. yxcU2 #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." msgstr "輸入從頁面左邊緣到中樞點的水平距離。" #. BWKfU #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3155323\n" "help.text" msgid "Y Position" msgstr "位置 Y" #. oRJxp #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." msgstr "輸入從頁面上邊緣到中樞點的垂直距離。" #. pFK39 #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3153332\n" "help.text" msgid "Defaults" msgstr "預設" #. icmC7 #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Click where you want to place the pivot point." msgstr "按一下要放置中樞點的位置。" #. HEbt4 #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3146847\n" "help.text" msgid "Rotation angle" msgstr "最終角度" #. owCBC #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid." msgstr "指定所選物件需要旋轉的角度,或者在旋轉網格中按一下。" #. peacK #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "角度" #. PZdUx #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." msgstr "輸入所選物件需要旋轉的角度。" #. ECUGH #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Defaults" msgstr "預設" #. EvNrr #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." msgstr "按一下滑鼠按鈕,以指定與 45 度成倍數關係的旋轉角度。" #. xBBEn #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "傾斜與圓角半徑" #. JuafH #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "bm_id3149988\n" "help.text" msgid "slanting draw objectsdraw objects; slantingareas; slanting" msgstr "傾斜; 繪圖物件繪圖物件; 傾斜區塊; 傾斜" #. DxadW #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3149988\n" "help.text" msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "傾斜和角半徑" #. Qvkuj #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3154788\n" "help.text" msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object." msgstr "傾斜所選物件,或者將矩形物件的角點圓角化。" #. 5JLC9 #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3154497\n" "help.text" msgid "Corner Radius" msgstr "角半徑" #. C3Tet #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "You can only round the corners of a rectangular object." msgstr "您僅可以將矩形物件的角點圓角化。" #. wu4h7 #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3153935\n" "help.text" msgid "Radius" msgstr "半徑" #. Caxbr #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3147373\n" "help.text" msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners." msgstr "輸入圓角化角點時所要使用的圓之半徑。" #. HKBRD #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Slant" msgstr "傾斜" #. uxGiV #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Slants the selected object along an axis that you specify." msgstr "沿著指定的軸傾斜所選物件。" #. PbRoa #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3154983\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "角度" #. RZJiu #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Enter the angle of the slant axis." msgstr "輸入傾斜軸的角度。" #. m8GMy #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Callout" msgstr "圖說文字" #. bxoTK #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "bm_id3149038\n" "help.text" msgid "legends; draw objectsdraw objects; legendslabels;for draw objectslabels, see also names/calloutscaptions, see also labels/calloutsnames, see also labels/callouts" msgstr "圖例; 繪圖物件繪圖物件; 圖例標籤; 供繪圖物件用標籤,另請參閱名稱/圖說文字標籤,另請參閱標籤/圖說文字名稱,另請參閱標籤/圖說文字" #. Nmn3U #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3149038\n" "help.text" msgid "Callout" msgstr "圖說文字" #. UwQ8D #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Specify the properties of the selected callout." msgstr "指定所選圖說文字的屬性。" #. FBPWq #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id368358\n" "help.text" msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbarIcon where you can select the shape." msgstr "" #. SyKBw #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3151330\n" "help.text" msgid "Callout Styles" msgstr "圖說文字樣式" #. eagHb #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." msgstr "按一下所選圖說文字要套用的圖說文字樣式。" #. aVWTp #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3149798\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "間隔" #. 5h8Lw #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box." msgstr "輸入圖說文字線條尾端與圖說文字方塊之間要留出的間隔。" #. p268k #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3151226\n" "help.text" msgid "Extension" msgstr "擴展" #. fxDvZ #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." msgstr "選取相對於圖說文字方塊延伸圖說文字線條的起始位置。" #. ciK2K #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "長度" #. 68hV4 #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line." msgstr "輸入從圖說文字方塊延伸到線條彎曲點的圖說文字線條段之長度。" #. XFqt5 #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "The Length box is only available if you select the Angled connector line callout style, and leave the Optimal checkbox cleared." msgstr "只有在選取了[單連角形線]圖說文字樣式,並清除了[最合適]核取方塊時,[長度]方塊才可用。" #. EuFoj #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3149820\n" "help.text" msgid "Optimal" msgstr "最佳" #. eoADX #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3147210\n" "help.text" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." msgstr "如果您要讓直接彎曲的角形線作最合適顯示,則按一下此處。" #. pzBve #: 05240000.xhp msgctxt "" "05240000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "翻轉" #. BZkwb #: 05240000.xhp msgctxt "" "05240000.xhp\n" "bm_id3151264\n" "help.text" msgid "draw objects; flippingflipping draw objects" msgstr "繪圖物件; 翻轉翻轉繪圖物件" #. 8FRPx #: 05240000.xhp msgctxt "" "05240000.xhp\n" "hd_id3151264\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "翻轉" #. NauBa #: 05240000.xhp msgctxt "" "05240000.xhp\n" "par_id3145759\n" "help.text" msgid "Flips the selected object horizontally, or vertically." msgstr "沿水平方向或垂直方向翻轉所選物件。" #. jQxB2 #: 05240100.xhp msgctxt "" "05240100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "垂直" #. 6h8C2 #: 05240100.xhp msgctxt "" "05240100.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "垂直" #. fy9eJ #: 05240100.xhp msgctxt "" "05240100.xhp\n" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Flips the selected object(s) vertically from top to bottom." msgstr "" #. aYP8C #: 05240200.xhp msgctxt "" "05240200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "水平" #. gDSQC #: 05240200.xhp msgctxt "" "05240200.xhp\n" "hd_id3147543\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "水平" #. YqcCi #: 05240200.xhp msgctxt "" "05240200.xhp\n" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Flips the selected object(s) horizontally from left to right." msgstr "" #. JLBKm #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Arrange" msgstr "編排" #. BPtqw #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "objects; arranging within stacksarranging; objectsborders; arrangingpictures; arranging within stacksdraw objects; arranging within stackscontrols; arranging within stacksOLE objects; arranging within stackscharts; arranging within stackslayer arrangementlevels; depth staggerdepth stagger" msgstr "物件; 於堆疊內編排編排; 物件邊框; 編排圖片; 於堆疊內編排繪圖物件; 於堆疊內編排控制項; 於堆疊內編排OLE 物件; 於堆疊內編排圖表; 於堆疊內編排分層編排層級; 深度交錯深度交錯" #. tMMEN #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "hd_id3152427\n" "help.text" msgid "Arrange" msgstr "編排" #. 5XqtC #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order of the selected object(s)." msgstr "" #. rpd8k #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "Layer for text and graphics" msgstr "文字和圖形的分層" #. VFn3A #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text." msgstr "放置在文件中的每一個物件,均被依次堆疊在前一個物件之上。可以使用排序指令變更文件中物件的堆疊順序,但無法變更文字的堆疊順序。" #. esLRX #: 05250100.xhp msgctxt "" "05250100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bring to Front" msgstr "提至最上層" #. HgZyG #: 05250100.xhp msgctxt "" "05250100.xhp\n" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid "Bring to Front" msgstr "移動到最上面" #. CjaFn #: 05250100.xhp msgctxt "" "05250100.xhp\n" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects." msgstr "將選取的物件移至堆疊順序的頂部,使之位於其他物件的前面。" #. 97xBK #: 05250100.xhp msgctxt "" "05250100.xhp\n" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "分層" #. bEzE2 #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bring Forward" msgstr "上推一層" #. C4EtB #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Bring Forward " msgstr "上移一層" #. 6besX #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order." msgstr "將選取的物件上移一級,以更接近堆疊順序的頂層。" #. rMtfn #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "分層" #. vFjiJ #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Send Backward" msgstr "後推一層" #. Ev8mv #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" "hd_id3150146\n" "help.text" msgid "Send Backward" msgstr "下移一層" #. 7VUrQ #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order." msgstr "將選取的物件下移一級,以更接近堆疊順序的底層。" #. wm4aA #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "分層" #. mHSzG #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Send to Back" msgstr "移至最下層" #. FAaT8 #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Send to Back" msgstr "置於低層" #. H28NG #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" "par_id3156116\n" "help.text" msgid "Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects." msgstr "將選取的物件移至堆疊順序的底部,使之位於其他物件的背後。" #. LDp2i #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" "par_id3152895\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "分層" #. LkGPC #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Foreground" msgstr "移至前景" #. NDnSk #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "To Foreground" msgstr "移至前景" #. fUfA4 #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "Moves the selected object in front of text." msgstr "將選取的物件移至文字之前。" #. SvZnB #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "分層" #. KT8sS #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Background" msgstr "送至背景" #. yWoaU #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "To Background" msgstr "送至背景" #. PUHDM #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "par_id3146902\n" "help.text" msgid "Moves the selected object behind text." msgstr "將選取的物件移至文字背後。" #. 3pUmV #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "分層" #. rBWfF #: 05260000.xhp msgctxt "" "05260000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Anchor" msgstr "錨點" #. YAaFP #: 05260000.xhp msgctxt "" "05260000.xhp\n" "hd_id3155913\n" "help.text" msgid "Anchor" msgstr "錨點" #. ePkvS #: 05260000.xhp msgctxt "" "05260000.xhp\n" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "Sets the anchoring options for the selected object." msgstr "設定所選物件的錨點選項。" #. JKHGT #: 05260000.xhp msgctxt "" "05260000.xhp\n" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame." msgstr "如果選取的物件位於框內,您也可以將物件錨點至該框。" #. XAyuB #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Page" msgstr "至頁面" #. gGh5R #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "To Page" msgstr "在頁面上" #. CJAET #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the current page." msgstr "將選取的項目鎖定至目前的頁面。" #. mKSuE #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text." msgstr "即使您插入或刪除文字,鎖定的項目仍會保留在目前頁面上。" #. LJDRP #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page." msgstr "標號圖示顯示在頁面的左上角。" #. cb4tA #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Paragraph" msgstr "至段落" #. 8njsr #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "To Paragraph" msgstr "在段落上" #. 2Zdki #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" "par_id3155271\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the current paragraph." msgstr "將選取的項目鎖定至目前的段落。" #. RSrcL #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph." msgstr "錨點圖示在頁面左邊距中顯示,並顯示在段落的起始位置。" #. dkCHz #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Character" msgstr "至字元" #. EQY5U #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid "To Character" msgstr "在字元上" #. 339Ai #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" "par_id3147069\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to a character. This command is only available for graphic objects." msgstr "將選取的項目鎖定至字元。 此指令僅適用於圖形物件。" #. DfutF #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "The anchor is displayed in front of the character." msgstr "在字元前面顯示標號。" #. NxF9c #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose Properties. Click the Type tab, and in the Position area, select Character in the to boxes." msgstr "" #. 3kEAV #: 05260400.xhp msgctxt "" "05260400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Cell" msgstr "至儲存格" #. MeShn #: 05260400.xhp msgctxt "" "05260400.xhp\n" "hd_id3147212\n" "help.text" msgid "To Cell" msgstr "在儲存格上" #. B9AGv #: 05260400.xhp msgctxt "" "05260400.xhp\n" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to a cell. The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell." msgstr "將所選項目鎖定至儲存格。在儲存格的左上角顯示標號圖示。" #. 799aK #: 05260500.xhp msgctxt "" "05260500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Frame" msgstr "至外框" #. skzTC #: 05260500.xhp msgctxt "" "05260500.xhp\n" "hd_id3149991\n" "help.text" msgid "To Frame" msgstr "在框邊" #. nEExA #: 05260500.xhp msgctxt "" "05260500.xhp\n" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "將選取的項目鎖定至周圍的外框。" #. 3SWzP #: 05260600.xhp msgctxt "" "05260600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "As Character" msgstr "當作字元" #. RgVjA #: 05260600.xhp msgctxt "" "05260600.xhp\n" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "As Character" msgstr "當作字元" #. PjfoC #: 05260600.xhp msgctxt "" "05260600.xhp\n" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased." msgstr "在目前的文字中,將選取的項目作為字元鎖定。如果所選項目的高度大於目前的字型大小,則會增加包含此項目的行的高度。" #. cGCk8 #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "編輯接點" #. E9MwB #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" "hd_id3155271\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "編輯接點" #. TfQA6 #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" "par_id3153391\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the selected drawing object." msgstr "可讓您變更所選繪圖物件的形狀。" #. LqLgJ #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the Points icon on the Drawing Bar, and then drag one of the points on the object." msgstr "若要編輯選取繪圖物件的形狀,請按一下 [繪圖] 列上的圖示,然後拖曳物件上的其中某個點。" #. mfTH3 #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" "par_id3093440\n" "help.text" msgid "Edit Points Bar" msgstr "編輯接點列" #. XDXXq #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork" msgstr "美術字" #. TCGqk #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Fontwork Dialog (for putting text along a curve)" msgstr "" #. EF8Ai #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." msgstr "" #. DGABQ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "This Fontwork dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. Access the dialog by choosing Format - Text Box and Shape - FontworkFirst call Tools - Customize to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The Fontwork command is found in the Format category of the Customize dialog." msgstr "" #. dLxem #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3152372\n" "help.text" msgid "Alignment icons" msgstr "對齊圖示" #. cULRv #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select Convert - To Curve/Polygon/Contour. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the Legacy Circles and Ovals and Legacy Rectangles toolbars do not need to be converted. The Arc included in the basic shapes is also a legacy shape." msgstr "" #. rDFeE #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149237\n" "help.text" msgid "Removes baseline formatting." msgstr "" #. FurcH #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. JmKFM #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "Off" msgstr "關閉" #. t8dtT #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." msgstr "" #. HyMSr #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. CC8vv #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153339\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "旋轉" #. z9amk #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155742\n" "help.text" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters." msgstr "" #. uNhP2 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154069\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. DDWXG #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154153\n" "help.text" msgid "Upright" msgstr "「直立」" #. TqEGn #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Horizontally slants the characters in the text object." msgstr "" #. LDzVG #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. m29gX #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149983\n" "help.text" msgid "Slant Horizontal" msgstr "水平軸向傾斜" #. q7vvg #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154297\n" "help.text" msgid "Vertically slants the characters in the text object." msgstr "" #. arDpu #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. vTFLn #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "Slant Vertical" msgstr "垂直軸向傾斜" #. ByjsP #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." msgstr "" #. rPEYL #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. hu8Lf #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149934\n" "help.text" msgid "Orientation" msgstr "方向" #. DWX4d #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline." msgstr "" #. DtVBv #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. CXCLp #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3152416\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "向左對齊" #. bmiBe #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147578\n" "help.text" msgid "Centers the text on the text baseline." msgstr "" #. EAXVE #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155748\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. BASqx #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159346\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "置中" #. Bgdfe #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149583\n" "help.text" msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline." msgstr "" #. BDdAZ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. Cmr8n #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150418\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "向右對齊" #. BXAaF #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline." msgstr "" #. fxGtY #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159129\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. drPm7 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "AutoSize Text" msgstr "自動文字大小" #. 7AEZy #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3157844\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." msgstr "" #. icByC #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. XDeLC #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Distance" msgstr "間隔" #. g6xDf #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." msgstr "" #. AyT7A #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. 6UEik #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153710\n" "help.text" msgid "Indent" msgstr "縮排" #. TdeZF #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154636\n" "help.text" msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object." msgstr "" #. k4Afm #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. FPfgN #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3148996\n" "help.text" msgid "Contour" msgstr "輪廓" #. BkBcX #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." msgstr "" #. 9eEG3 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. 663fR #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Text Contour" msgstr "字母輪廓" #. GB3hN #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3148927\n" "help.text" msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." msgstr "" #. V4yr6 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150241\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. Px8Nt #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "No Shadow" msgstr "不帶陰影" #. dwkxm #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147321\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "" #. C97eG #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. oNECu #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3152484\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "垂直" #. DMN8v #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3148478\n" "help.text" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "" #. DEqjk #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150664\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. JF8Kq #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147129\n" "help.text" msgid "Slant" msgstr "傾斜" #. gEPsY #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3156537\n" "help.text" msgid "Horizontal Distance" msgstr "水平間隔" #. rEQCf #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3151049\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow." msgstr "" #. AxwAB #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159103\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. hD4CN #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147093\n" "help.text" msgid "X Distance" msgstr "間隔 X" #. HYtvM #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3149450\n" "help.text" msgid "Vertical Distance" msgstr "垂直間隔" #. BFAFe #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153704\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow." msgstr "" #. f4FAp #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. Hz4Gd #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150783\n" "help.text" msgid "Y Distance" msgstr "間隔 Y" #. DXmZb #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3149209\n" "help.text" msgid "Shadow Color" msgstr "陰影顏色" #. fbGYB #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3148681\n" "help.text" msgid "Select a color for the text shadow." msgstr "" #. rVB7N #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "群組" #. e5cjW #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "群組" #. 5FCia #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object." msgstr "群組會與所選物件合在一起,以便將其作為單一物件移動或格式化。" #. d2ZwE #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3150943\n" "help.text" msgid "Working with groups" msgstr "以群組編輯" #. cjMd2 #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose Enter GroupGroup - Enter Group" msgstr "若要編輯群組中的各個物件,請選取群組,按一下滑鼠右鍵,然後選擇 編輯群組[群組] - [輸入群組]" #. mBNBQ #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded." msgstr "在編輯某個群組時,不屬於該群組的物件會淡出。" #. DJF6D #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group." msgstr "使用 Tab 鍵和 Shift+Tab 組合鍵可令焦點在群組的物件上前後移動。" #. 6GcpL #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3154810\n" "help.text" msgid "To exit a group, right-click, and then choose Exit GroupGroup - Exit Group" msgstr "若要退出群組,請在群組上按一下右鍵,然後選擇 退出群組群組 - 結束群組" #. mR8Ae #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3145120\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "群組" #. VdY6K #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3152474\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "取消群組" #. nQnDA #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "編輯群組" #. J8EV2 #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "結束群組" #. zUUQd #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "群組" #. yFvMJ #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "群組" #. emCZb #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" "par_id3154689\n" "help.text" msgid "Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object." msgstr "分組所選物件,以便將其作為一個物件移動。" #. XBHBA #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group." msgstr "即使是在分組後,個別物件的屬性也保持不變。您可以嵌套群組,也就是說,群組內還可以包含群組。" #. 2ZC2g #: 05290200.xhp msgctxt "" "05290200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "取消群組" #. AEDDM #: 05290200.xhp msgctxt "" "05290200.xhp\n" "hd_id3159217\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "取消群組" #. mvaxo #: 05290200.xhp msgctxt "" "05290200.xhp\n" "par_id3156116\n" "help.text" msgid "Breaks apart the selected group into individual objects." msgstr "將所選群組分成個別物件。" #. MZp6H #: 05290200.xhp msgctxt "" "05290200.xhp\n" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup." msgstr "若要分開群組內嵌套的群組,必須對每個子群組重複執行此指令。" #. Y6NEQ #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "編輯群組" #. jZGpR #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "hd_id3083278\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "編輯群組" #. GBM4J #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups. This command does not permanently ungroup the objects." msgstr "開啟選取的群組,以編輯其中的各個物件。如果選取的群組中包含嵌套的群組,可以對子群組重複此指令。此指令不會永久取消物件的群組。" #. CgMZF #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "par_id3157991\n" "help.text" msgid "To select an individual object in a group, hold down CommandCtrl, and then click the object." msgstr "" #. yNMnY #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "Groups" msgstr "群組" #. uk2wW #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "退出群組" #. rKmmR #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "退出群組" #. qB7TB #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" "hd_id3157552\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "退出群組" #. wCwv6 #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group. If you are in a nested group, only the nested group is closed." msgstr "退出群組,如此您無法再編輯群組中的個別物件。 如果您是位於嵌套的群組中,則只關閉有嵌套的群組。" #. DqiAs #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "Groups" msgstr "群組" #. 8AETd #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "編輯群組" #. 9zYzh #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "文字動畫" #. BUFxF #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "文字動畫" #. o6rVF #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3154788\n" "help.text" msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object." msgstr "為所選繪圖物件的文字加入動畫效果。" #. DFCFP #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3152821\n" "help.text" msgid "Text animation effects" msgstr "文字動畫的效果" #. BxE8C #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect." msgstr "選取要採用的效果,然後設定此效果的屬性。" #. DuMCG #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3158405\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "效果" #. pRbNz #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect." msgstr "選取要對所選繪圖物件中的文字套用的動畫效果。若要移除動畫效果,請選取 [無效果]" #. trNs6 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3153114\n" "help.text" msgid "To the Left" msgstr "向左" #. AnRg8 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3152867\n" "help.text" msgid "Scrolls text from right to left." msgstr "從右向左捲動文字。" #. NCSAV #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. FSBG3 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Left arrow" msgstr "向左" #. XqoUb #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3147010\n" "help.text" msgid "To the Right" msgstr "向右" #. D6Jhw #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Scrolls text from left to right." msgstr "從左向右捲動文字。" #. CLFAv #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3109847\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. C3qz4 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3149276\n" "help.text" msgid "Right arrow" msgstr "向右" #. DY49S #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3155323\n" "help.text" msgid "To the Top" msgstr "向上" #. 4dVsE #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3145416\n" "help.text" msgid "Scrolls text from bottom to top." msgstr "從下向上捲動文字。" #. aE6yV #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3146773\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. 8nFXj #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Up arrow" msgstr "向上" #. kzvci #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3153717\n" "help.text" msgid "To the Bottom" msgstr "向下" #. PCbAr #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Scrolls text from top to bottom." msgstr "從上向下捲動文字。" #. TGcQ5 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. ieiCB #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Down arrow" msgstr "向下" #. L3Dk9 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3152361\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "屬性" #. ZDKZC #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3156434\n" "help.text" msgid "Start Inside" msgstr "在啟動時顯示文字" #. jUaCs #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied." msgstr "套用此效果時,可以看到繪圖物件內的文字。" #. XYkTz #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Text visible when exiting" msgstr "在結束時顯示文字" #. 7MyjD #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Text remains visible after the effect is applied." msgstr "套用此效果後,會一直顯示文字。" #. 95kqY #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3155738\n" "help.text" msgid "Animation effects" msgstr "數目" #. sFDa7 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "Set the looping options for the animation effect." msgstr "設定動畫效果的迴圈選項。" #. yLSxE #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Continuous" msgstr "連續" #. NXzCx #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3145318\n" "help.text" msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box." msgstr "連續播放動畫效果。若要指定播放此效果的次數,請清除此核取方塊,然後在[連續]方塊中輸入一個數值。" #. 4ZoUp #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Continuous box" msgstr "連續方塊" #. KXKKW #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat." msgstr "輸入重複播放動畫效果的次數。" #. B5F2Q #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Increment" msgstr "漸進" #. 2xQye #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "Specify the increment value for scrolling the text." msgstr "指定捲動文字時所使用的遞增值。" #. 639A9 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Pixels" msgstr "像素" #. BvEV9 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Measures increment value in pixels." msgstr "以像素為單位定量遞增值。" #. h9HGd #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3149766\n" "help.text" msgid "Increment box" msgstr "像素" #. RSz7L #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text." msgstr "輸入捲動文字時要依據的遞增值。" #. uZzL8 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3158409\n" "help.text" msgid "Delay" msgstr "延遲" #. FVAMh #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3148560\n" "help.text" msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect." msgstr "指定重複此效果之前需要等待的時間。" #. WibXg #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3153370\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "自動" #. Xgwxk #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." msgstr "$[officename] 自動確定重複此效果之前需要等待的時間。若要手動指定延遲時間,請清除此核取方塊,然後在[自動]方塊中輸入一個數值。" #. Tg2Xz #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Automatic box" msgstr "[自動]方塊" #. ib4wC #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect." msgstr "輸入重複此效果之前需要等待的時間。" #. A2WXN #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "列高" #. paSDA #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "hd_id3154400\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "列高" #. ww3VH #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." msgstr "變更目前列或所選列的高度。" #. ECX9t #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider." msgstr "" #. zayHR #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "hd_id3149962\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" #. GYbzD #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "par_id3144750\n" "help.text" msgid "Enter the row height that you want to use." msgstr "輸入要使用的列高。" #. 35VCF #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "Default value" msgstr "預設值" #. i2t5p #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." msgstr "將列高調整為以預設範本為基礎的大小。現有的內容可能會以垂直剪裁顯示。當您輸入更大的內容時,高度不會再自動增加。" #. BvWMd #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Column width" msgstr "欄寬" #. tvjqG #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "hd_id3158397\n" "help.text" msgid "Column width" msgstr "欄寬" #. EiN8r #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "par_id3153272\n" "help.text" msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns." msgstr "變更目前欄或所選欄的寬度。" #. RyQYy #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header. To fit the column width to the cell contents, double-click the divider. " msgstr "還可以透過拖曳欄號之間的分隔線來變更欄寬。 若要使欄寬適合儲存格的內容,請按兩下分隔線。 " #. pnaW7 #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "寬度" #. MHW65 #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Enter the column width that you want to use." msgstr "輸入要使用的欄寬。" #. G5Pev #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "hd_id3148621\n" "help.text" msgid " Default value Automatic " msgstr " 預設值 自動 " #. kqVmF #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font." msgstr "基於目前的字型,自動調整欄寬。" #. mYyNq #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "對齊" #. qWB4C #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "aligning; cellscells; aligning" msgstr "對齊; 儲存格儲存格; 對齊" #. WhtUA #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "對齊" #. XFgHs #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." msgstr "" #. RbBWq #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3153124\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "水平" #. HDGDd #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." msgstr "" #. bBTAd #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3146109\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "預設" #. Exd48 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3166445\n" "help.text" msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left." msgstr "使用此選項,您可以選取儲存格內容的水平方向標準。" #. Db2Cc #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "If the Default option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified." msgstr "如果已選取預設選項,數字會向右對齊而文字會向左對齊。" #. yFpMK #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3153577\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "向左" #. rKkFM #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the left." msgstr "向左對齊儲存格內容。" #. EwTkc #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3156347\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "向右" #. KXRBD #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the right." msgstr "向右對齊儲存格內容。" #. FszA9 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "置中" #. y8isn #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Horizontally centers the contents of the cell." msgstr "水平置中對齊儲存格內容。" #. FtVca #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3159166\n" "help.text" msgid "Justified" msgstr "兩端對齊" #. BBMWF #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders." msgstr "將儲存格內容與儲存格左、右邊框對齊。" #. RaJEg #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN1079C\n" "help.text" msgid "Filled" msgstr "已填滿" #. RFDMj #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN107A0\n" "help.text" msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks." msgstr "重複儲存格內容 (數字與文字) 直到填滿儲存格的顯示區塊。此功能無法作用於包含斷行的文字上。" #. MzCsJ #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN1079D\n" "help.text" msgid "Distributed" msgstr "分佈" #. bBKDV #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN107A1\n" "help.text" msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike Justified, it justifies the very last line of text, too." msgstr "" #. KAkWs #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3158432\n" "help.text" msgid "Indent" msgstr "縮排" #. BsjjP #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." msgstr "" #. DcgmN #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3149903\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "垂直" #. CMFAj #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." msgstr "" #. ieDux #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3146848\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "預設" #. hsCDi #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Aligns the cell contents to the bottom of the cell." msgstr "" #. WFK6B #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" #. 3YYp3 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell." msgstr "將儲存格內容與儲存格的上邊緣對齊。" #. 5xsjP #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" #. FFDB2 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3152813\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell." msgstr "將儲存格內容與儲存格的下邊緣對齊。" #. swZpw #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3151106\n" "help.text" msgid "Middle" msgstr "置中" #. LZiHe #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Vertically centers the contents of the cell." msgstr "垂直置中儲存格內容。" #. hCEmB #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3151107\n" "help.text" msgid "Justified" msgstr "兩端對齊" #. YSv5t #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders." msgstr "" #. S43Af #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3151108\n" "help.text" msgid "Distributed" msgstr "分佈" #. qKfnY #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Same as Justified, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal Distributed setting, i.e. the very last line is justified, too." msgstr "" #. zPuUx #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3154154\n" "help.text" msgid "Text orientation" msgstr "文字方向" #. VKcWT #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "Sets the text orientation of the cell contents." msgstr "設定儲存格內容的文字方向。" #. PKnH8 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "Click in the dial to set the text orientation." msgstr "" #. cPSJG #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3150449\n" "help.text" msgid "Degrees" msgstr "度" #. 4QsLK #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)." msgstr "" #. XJAyp #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3150497\n" "help.text" msgid "Reference edge" msgstr "參照邊" #. npiN9 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3154069\n" "help.text" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." msgstr "" #. im3uG #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border: Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards." msgstr "文字從儲存格下邊緣延伸:從儲存格的下邊緣向外寫入旋轉文字。" #. BWa7E #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border: Writes the rotated text from the top cell edge outwards." msgstr "文字從儲存格上邊緣延伸:從儲存格的上邊緣向外寫入旋轉文字。" #. SYoY9 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "Text Extension Inside Cells: Writes the rotated text only within the cell." msgstr "文字只在儲存格內延伸:僅在儲存格內寫入旋轉文字。" #. BYFbQ #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN109F4\n" "help.text" msgid "Vertically stacked" msgstr "垂直堆疊" #. 8swmS #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN109F8\n" "help.text" msgid "Aligns text vertically." msgstr "垂直對齊文字。" #. BjMDY #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Asian layout mode" msgstr "亞洲語言版面配置模式" #. sBysR #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." msgstr "" #. ECqJU #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3150032\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "屬性" #. CiWSV #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Determine the text flow in a cell." msgstr "決定儲存格中是直書還是橫書。" #. Jdhy2 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3145590\n" "help.text" msgid "Wrap text automatically" msgstr "文字自動換行" #. TwMGn #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3148555\n" "help.text" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell. To enter a manual line break, press CommandCtrl+Enter in the cell." msgstr "" #. TvGyV #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3147380\n" "help.text" msgid "Hyphenation active" msgstr "使用連字符" #. QiwiB #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3148458\n" "help.text" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." msgstr "" #. LfcUR #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN10AD3\n" "help.text" msgid "Shrink to fit cell size" msgstr "縮小以符合儲存格大小" #. fajES #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN10AD7\n" "help.text" msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." msgstr "縮小字型的外觀大小,讓儲存格內容符合目前的儲存格寬度。您無法將此指令套用至包含斷行的儲存格。" #. 4MXSm #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "資料來源" #. yeoK4 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "bm_id3153116\n" "help.text" msgid "data source browsertables in databases;browsing and editingdatabases; editing tablesediting; database tables and queriesqueries; editing in data source view" msgstr "資料來源瀏覽器資料庫中的表格; 瀏覽及編輯資料庫; 編輯表格編輯; 資料庫表格及查詢查詢; 在資料來源檢視中編輯" #. QEB8c #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "資料源" #. CTcGZ #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "This section contains information on browsing and editing database tables." msgstr "本節包含有關瀏覽和編輯資料庫表格的資訊。" #. jQmzq #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view." msgstr "若是在設計模式中開啟了表格,則這個表格便不會在資料源檢視中開啟。先前關閉設計檢視或是在此關閉編輯模式。" #. PEdQN #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3149235\n" "help.text" msgid "Data source browser" msgstr "資料源檢視" #. je2Y8 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "The commands for the data source browser are found on the Table Data bar and in context menus." msgstr "您可以在「表格資料列」及右鍵功能表上找到資料來源瀏覽器的指令。" #. T3Ddv #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3154514\n" "help.text" msgid "Selecting records" msgstr "選取資料條目" #. HdmNB #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys." msgstr "若要選取資料庫表格中的資料條目,請按一下相應的列標,或者按一下任一列標,然後使用向上鍵或向下鍵。" #. BK5V3 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id7812433001\n" "help.text" msgid "Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields." msgstr "選取資料庫記錄。將列或儲存格拖放至文件,以插入內容。拖放欄首,以插入欄位。" #. zoigL #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:" msgstr "下表描述了如何在資料源瀏覽器中選取個別元素:" #. 8pNKD #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3158432\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "選取" #. BFAHS #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "動作" #. RmAz7 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153332\n" "help.text" msgid "Record" msgstr "資料條目" #. uFESe #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "Click the row header" msgstr "在列首上按一下" #. TLgzX #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149575\n" "help.text" msgid "Several records or removing a selection" msgstr "數個資料條目或移除選擇" #. EG9EW #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Hold down CommandCtrl and click the row header" msgstr "在按下滑鼠選取篩選器的同時按住 Shift 或按住 CommandCtrl,即可選取多個篩選器。" #. HF4bP #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "欄" #. 2F84b #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Click the column header" msgstr "在欄首上按一下" #. PEUXg #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Data field" msgstr "資料欄位" #. CgxcG #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Click in the data field" msgstr "在資料欄位中按一下" #. sE6sv #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Entire table" msgstr "整個表格" #. cUPn9 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Click the row header of the column headings" msgstr "按一下此欄標頭的列標" #. ZFvA8 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3154822\n" "help.text" msgid "Table Data toolbar (editing table data)" msgstr "表格資料工具列 (編輯表格資料)" #. FEdhH #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. eEDXZ #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table." msgstr "允許您在資料庫表格中編輯、新增或刪除資料條目。" #. oZd66 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3152463\n" "help.text" msgid "Cutting, copying and pasting data" msgstr "剪下、複製、插入資料" #. 7R6Dg #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "You can cut, copy, and paste records in Data Source view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files." msgstr "您可以剪下、複製及貼上 [資料來源] 檢視中的條目。[資料來源] 瀏覽器也支援拖放其他 $[officename] 檔案的條目、文字與數字。" #. w7Dpi #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields." msgstr "您無法拖放至是/否、二元、影像或計數等類型的表格欄位。" #. RnYQm #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149064\n" "help.text" msgid "Drag and drop only works in Edit mode." msgstr "僅在[編輯]模式下才可使用拖放方式。" #. 47b47 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3147295\n" "help.text" msgid "Navigating in the Data Source Browser" msgstr "在資料源瀏覽器中瀏覽" #. FAoVA #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records." msgstr "使用[資料源]檢視底端的 [表單瀏覽] 工具列,瀏覽不同的資料條目。" #. FDmqd #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "First record" msgstr "第一個資料條目" #. znCED #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. fEHXD #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3151173\n" "help.text" msgid "Go to the first record in the table." msgstr "移至表格中的第一筆記錄。" #. j98y9 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3149417\n" "help.text" msgid "Previous record" msgstr "前一個資料條目" #. UCCiD #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3147484\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. ksBvD #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153280\n" "help.text" msgid "Go to the previous record in the table." msgstr "移至表格中的上一筆記錄。" #. 7u8h8 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3153053\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "資料條目編號" #. E92ym #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3155851\n" "help.text" msgid "Type the number of the record that you want to display, and then press Enter." msgstr "輸入您要顯示的記錄編號,然後按 Enter 鍵。" #. KJDp3 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3157876\n" "help.text" msgid "Next record" msgstr "下一個資料條目" #. CcdDt #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. VUupx #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3166414\n" "help.text" msgid "Go to the next record in the table." msgstr "移至表格中的下一筆記錄。" #. z9bvd #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3154015\n" "help.text" msgid "Last record" msgstr "最後一個資料條目" #. M8sjW #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. Zyi25 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3147175\n" "help.text" msgid "Go to the last record in the table." msgstr "移至表格中的最後一筆記錄。" #. KNWXk #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3145162\n" "help.text" msgid "New record" msgstr "新資料條目" #. eU7CL #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3151019\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. b8uq5 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "Inserts a new record into the current table. To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." msgstr "將新的記錄插入目前的表格中。若要建立記錄,請按一下表格檢視底端的星號 (*) 按鈕。在表格結尾處會新增一個空白列。" #. kCjYE #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3150656\n" "help.text" msgid "Number of records" msgstr "資料條目的數目" #. KrTab #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3148483\n" "help.text" msgid "Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7." msgstr "顯示記錄數目。例如,「記錄 7 / 9(2)」表示在含有 9 筆記錄的表格中選取了二筆記錄 (2),而游標位於記錄編號 7 的位置。" #. VQiCT #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3151357\n" "help.text" msgid "Organizing tables" msgstr "塑造表格" #. 8U6aq #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153357\n" "help.text" msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header." msgstr "若要存取格式化表格所需的指令,請在欄號或列標上按一下滑鼠右鍵。" #. cK4QP #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3148405\n" "help.text" msgid "Table Format" msgstr "表格格式..." #. SYvt9 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3083283\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "列高..." #. KMe3R #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3150321\n" "help.text" msgid "Column Format" msgstr "欄格式..." #. uZAyB #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3147341\n" "help.text" msgid "Column Width" msgstr "欄寬..." #. BCetv #: 05340402.xhp msgctxt "" "05340402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table format" msgstr "表格格式" #. bEMtf #: 05340402.xhp msgctxt "" "05340402.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Table format" msgstr "表格格式" #. bDFMF #: 05340402.xhp msgctxt "" "05340402.xhp\n" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Formats the selected row(s)." msgstr "格式化選取的列。" #. gas3F #: 05340404.xhp msgctxt "" "05340404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Rows" msgstr "刪除列" #. EcaNw #: 05340404.xhp msgctxt "" "05340404.xhp\n" "hd_id3147617\n" "help.text" msgid "Delete Rows" msgstr "刪除列" #. nAjbj #: 05340404.xhp msgctxt "" "05340404.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Deletes the selected row(s)." msgstr "刪除選取的列。" #. VoCSX #: 05340404.xhp msgctxt "" "05340404.xhp\n" "par_id3145129\n" "help.text" msgid "This command can be activated only when you select the Edit icon on the Table Data bar or Standard bar." msgstr "只有在您選取資料庫工具列或 [標準] 工具列上的編輯 圖示時才能啟動此指令。" #. Ja3qT #: 05340405.xhp msgctxt "" "05340405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Column format" msgstr "欄格式" #. aNwFb #: 05340405.xhp msgctxt "" "05340405.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Column format" msgstr "欄格式" #. 3j7Md #: 05340405.xhp msgctxt "" "05340405.xhp\n" "par_id3147543\n" "help.text" msgid "Formats the selected column(s)." msgstr "格式化選取的欄。" #. B5CTG #: 05340500.xhp msgctxt "" "05340500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Columns" msgstr "隱藏欄" #. dbDPw #: 05340500.xhp msgctxt "" "05340500.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" msgid "Hide Columns" msgstr "隱藏欄位" #. nv2eq #: 05340500.xhp msgctxt "" "05340500.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose Show Columns." msgstr "隱藏選取的欄。若要顯示隱藏的欄,請在任一欄標題上按一下滑鼠右鍵,然後選擇 [顯示欄]" #. MhezM #: 05340600.xhp msgctxt "" "05340600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Columns" msgstr "顯示欄" #. JgG7J #: 05340600.xhp msgctxt "" "05340600.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Show Columns" msgstr "顯示全部的欄位" #. ebBLm #: 05340600.xhp msgctxt "" "05340600.xhp\n" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click All to display all of the hidden columns." msgstr "顯示隱藏的欄。從清單中選擇要顯示的欄,或按一下 [全部] 以顯示所有隱藏的欄。" #. TTBUf #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "3D 效果" #. FmYrr #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "bm_id131592533297401\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "" #. TFRAz #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "hd_id3153136\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "3D 效果" #. CoFfY #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id3156324\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D." msgstr "" #. LY4zH #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "hd_id281592536322406\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "" #. dG8Wm #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id741592536331459\n" "help.text" msgid "Click here to apply the properties shown in the dialog to the selected object." msgstr "" #. cYsYv #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id41592538802394\n" "help.text" msgid "Apply icon" msgstr "" #. icjxn #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id631592538701619\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "" #. GJ3hX #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "hd_id71592536242245\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "" #. 5hw4X #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id631592536255091\n" "help.text" msgid "Click here to view in the dialog all the properties of the selected object." msgstr "" #. h9CJA #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id231592538985329\n" "help.text" msgid "Update Icon" msgstr "" #. 5jyB7 #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id401592538985331\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "" #. FW5mo #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "hd_id11592536591540\n" "help.text" msgid "Convert to 3-D" msgstr "" #. hc48F #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id531592536732187\n" "help.text" msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object. You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects." msgstr "" #. cU9qs #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id281592539101657\n" "help.text" msgid "Icon Convert to 3-D" msgstr "" #. 5DATF #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id551592539101660\n" "help.text" msgid "Convert to 3-D" msgstr "" #. SjkGL #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "hd_id601592536828018\n" "help.text" msgid "Convert to Rotation Object" msgstr "" #. gMEko #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id611592536869774\n" "help.text" msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object. You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D rotation object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects." msgstr "" #. ZSSAm #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id201592539216068\n" "help.text" msgid "Icon Convert to Rotation Object" msgstr "" #. a5JBW #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id561592539216070\n" "help.text" msgid "Convert to Rotation Object" msgstr "" #. mfQMT #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "hd_id141592536953717\n" "help.text" msgid "Perspective On/Off" msgstr "" #. UhgwE #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id731592536947112\n" "help.text" msgid "Click here to turn the perspective view on or off." msgstr "" #. BYGG2 #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id141592539295096\n" "help.text" msgid "Icon Perspective On/Off" msgstr "" #. Sohv7 #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id31592539295099\n" "help.text" msgid "Perspective On/Off" msgstr "" #. YrBDB #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Geometry" msgstr "幾何" #. sKAWa #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149551\n" "help.text" msgid "Geometry" msgstr "幾何" #. p3RzR #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." msgstr "調整所選 3D 物件的形狀。您僅能修改由平面物件轉換而成的 3D 物件之形狀。若要將某個平面物件轉換成 3D 物件,請選取該物件,按一下滑鼠右鍵,然後選擇 [轉換] - [成 3D] [轉換] - [成 3D 旋轉體]" #. MzhWz #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id231592540156123\n" "help.text" msgid "Geometry Icon" msgstr "" #. kgxwZ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id151592540156126\n" "help.text" msgid "Geometry" msgstr "" #. ncWkA #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Geometry" msgstr "幾何" #. Qrt9Q #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "Define the shape properties for the selected 3D object." msgstr "定義所選 3D 物件的形狀屬性。" #. mePRH #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149812\n" "help.text" msgid "Rounded edges" msgstr "邊角變圓" #. JFFEG #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." msgstr "" #. 2tmRn #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3155585\n" "help.text" msgid "Scaled depth" msgstr "深度比例" #. HBSGq #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." msgstr "" #. oC7Gm #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3150466\n" "help.text" msgid "Rotation angle" msgstr "最終角度" #. SmCvY #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." msgstr "" #. Gn24F #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Depth" msgstr "深度" #. FP8FC #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." msgstr "" #. ojSKD #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3159343\n" "help.text" msgid "Segments" msgstr "分段" #. 9BU3N #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object." msgstr "可以變更用於繪製 3D 旋轉體的區段數。" #. nED5v #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3152909\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "水平" #. QcuYg #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150943\n" "help.text" msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." msgstr "" #. 8CuwJ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "垂直" #. cvCvw #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" msgstr "" #. Gv4rm #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3153626\n" "help.text" msgid "Normals" msgstr "法線" #. xusYM #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface." msgstr "允許您修改 3D 表面的描繪樣式。" #. KEWBB #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149046\n" "help.text" msgid "Object-Specific" msgstr "專用物件" #. VHWDm #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." msgstr "" #. BDYkV #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. 6DyPr #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Object-Specific" msgstr "專用物件" #. WpYMw #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3153797\n" "help.text" msgid "Flat" msgstr "平型" #. PfYoX #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "Renders the 3D surface as polygons." msgstr "" #. mG5xH #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. fMPFg #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3145202\n" "help.text" msgid "Flat" msgstr "平型" #. gn43G #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Spherical" msgstr "球型" #. UDReM #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "Renders a smooth 3D surface." msgstr "" #. V7oDJ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. FfUMo #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3149983\n" "help.text" msgid "Spherical" msgstr "球型" #. ZmuGd #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3153056\n" "help.text" msgid "Invert Normals" msgstr "返回法線" #. PFXQq #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Inverts the light source." msgstr "" #. 5gzpa #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. PABev #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3156061\n" "help.text" msgid "Invert Normals" msgstr "返回法線" #. 2HseU #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3152417\n" "help.text" msgid "Double-sided Illumination" msgstr "雙面照明" #. xGwKp #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." msgstr "" #. B8zQ6 #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3157309\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. LGaGJ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3154986\n" "help.text" msgid "Double-sided illumination" msgstr "雙面照明" #. qCUsd #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Double-Sided" msgstr "雙面" #. yUuhF #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." msgstr "關閉透過擠壓自由線條 (轉換 - 成 3D) 而建立的 3D 物件之形狀。" #. xZfFU #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150686\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. t7GZ3 #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Double-Sided" msgstr "雙面" #. YmVDj #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shading" msgstr "陰影" #. 9a6Pi #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3148919\n" "help.text" msgid "Shading" msgstr "顯示" #. CzwCV #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." msgstr "" #. MKEq8 #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id401592540321324\n" "help.text" msgid "Icon Shading" msgstr "" #. BWaRu #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id741592540321327\n" "help.text" msgid "Shading" msgstr "" #. XaVEX #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3109847\n" "help.text" msgid "Shading" msgstr "陰影" #. qfA6F #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object." msgstr "指定所選 3D 物件要採用的陰影類型。" #. 3XRXq #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3147276\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "模式" #. B3qpV #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3155583\n" "help.text" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." msgstr "" #. h4hoq #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3150466\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "陰影" #. MoPst #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." msgstr "" #. cTfbV #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. vJjvT #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3149796\n" "help.text" msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "開啟和關閉 3D 陰影" #. AimBm #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Surface angle" msgstr "平面傾斜" #. pPJVV #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." msgstr "" #. 42MrB #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3154905\n" "help.text" msgid "Camera" msgstr "照相機" #. hW5qh #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "Set the camera options for the selected 3D object." msgstr "設定所選 3D 物件的照相機選項。" #. ad9ZA #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Distance" msgstr "間隔" #. E7sMJ #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3149047\n" "help.text" msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." msgstr "" #. 2ysFV #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Focal length" msgstr "焦距" #. mcXoY #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." msgstr "" #. 9DLQm #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Illumination" msgstr "照明" #. akYiD #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Illumination" msgstr "照明" #. ARNKN #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Define the light source for the selected 3D object." msgstr "" #. ULUXB #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id411592540760546\n" "help.text" msgid "Icon Illumination" msgstr "" #. mYoPc #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id601592540760549\n" "help.text" msgid "Illumination" msgstr "" #. UdHMg #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3154984\n" "help.text" msgid "Illumination" msgstr "照明" #. eDdeU #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources." msgstr "指定物件的光源,以及光源和環境光線的顏色。您最多可定義八種不同的光源。" #. 2uF7R #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3153748\n" "help.text" msgid "Light source" msgstr "光源" #. d4Xcc #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box. You can also press the Spacebar to turn the light source on or off." msgstr "" #. bX7gf #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Icon Light is on" msgstr "" #. BeChj #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Light is on" msgstr "開啟燈光" #. M7NuB #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Icon Light is off" msgstr "" #. giCYQ #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Light is off" msgstr "關閉燈光" #. nW4Rx #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3159166\n" "help.text" msgid "Color Selection" msgstr "顏色選取欄位" #. DFdrP #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "Select a color for the current light source." msgstr "" #. oFWkk #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3149955\n" "help.text" msgid "Select Color in the color dialog" msgstr "透過顏色對話方塊選擇顏色。" #. vgbGe #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Ambient light" msgstr "週圍光線" #. sxxmi #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3144511\n" "help.text" msgid "Color Selection" msgstr "顏色選取欄位" #. KJKuf #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "" #. Gggj4 #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Select Color Through the Color Dialog" msgstr "透過顏色對話方塊選取顏色" #. uZSpP #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3153961\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "預覽" #. WF34y #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the light source changes." msgstr "顯示光源變更的預覽。" #. uRKAW #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Textures" msgstr "紋理" #. MhFpC #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "Textures" msgstr "紋理" #. 7EKzr #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." msgstr "" #. xWF3J #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id871592540872026\n" "help.text" msgid "Icon Textures" msgstr "" #. 7QEfG #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id41592540872029\n" "help.text" msgid "Textures" msgstr "" #. pVanr #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3145212\n" "help.text" msgid "Textures" msgstr "紋理" #. dWWTb #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Sets the texture properties." msgstr "設定紋理屬性。" #. VAFpS #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3156410\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "類型" #. sUABe #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Set the color properties of the texture." msgstr "設定紋理的顏色屬性。" #. BycZR #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3150775\n" "help.text" msgid "Black & White" msgstr "黑白" #. BmUsB #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Converts the texture to black and white." msgstr "" #. ohvQW #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3146773\n" "help.text" msgid "Icon Black & White" msgstr "" #. RReP7 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "Black & White" msgstr "黑白" #. 4ATv3 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "顏色" #. apwHs #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Converts the texture to color." msgstr "" #. h9L4x #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Icon Color" msgstr "" #. bvQtQ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "顏色" #. isfEf #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "模式" #. 3AMAA #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "Show or hide shading." msgstr "顯示或隱入陰影。" #. tZMpB #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3149191\n" "help.text" msgid "Only Texture" msgstr "純紋理" #. 7zEti #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3148564\n" "help.text" msgid "Applies the texture without shading." msgstr "" #. LC2C6 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Icon Only Texture" msgstr "" #. 3ZP8a #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3156435\n" "help.text" msgid "Only Texture" msgstr "純紋理" #. UzF5j #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Texture and Shading" msgstr "紋理和陰影處理" #. 2B4pQ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." msgstr "" #. 7AQDp #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "Icon Texture and Shading" msgstr "" #. 6RBA7 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Texture and Shading" msgstr "紋理和陰影處理" #. PsZWo #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Projection X" msgstr "投影 X" #. HXyc6 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3148677\n" "help.text" msgid "Set the options for displaying the texture." msgstr "設定顯示紋理所需的選項。" #. pShtp #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3148453\n" "help.text" msgid "Object-specific" msgstr "專用物件" #. ke4Td #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3144432\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "" #. 6Xce4 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3155103\n" "help.text" msgid "Icon Object-specific" msgstr "" #. h7Pr5 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "Object-specific" msgstr "專用物件" #. 8Utsn #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3147300\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "平行" #. wZEuV #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." msgstr "" #. 5EAXu #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3148977\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. tD2xB #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "平行" #. cBZaa #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3148577\n" "help.text" msgid "Circular" msgstr "球形" #. xDgF5 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3152418\n" "help.text" msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "" #. J5GGV #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Icon Circular" msgstr "" #. CDnKt #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "Circular" msgstr "球形" #. arAEF #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3154129\n" "help.text" msgid "Projection Y" msgstr "投影 Y" #. kSGZy #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3152878\n" "help.text" msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis." msgstr "藉由這個從屬按鈕,您可以為物件的 Y 軸設定紋理的排序。" #. AhuNF #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3154693\n" "help.text" msgid "Object-specific" msgstr "專用物件" #. X6A2C #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3153095\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "" #. zv6XE #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3153210\n" "help.text" msgid "Icon Object-Specific" msgstr "" #. EFSxZ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Object-specific" msgstr "專用物件" #. EDu5a #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3148775\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "平行" #. aYfQL #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145730\n" "help.text" msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." msgstr "" #. zBtVm #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147485\n" "help.text" msgid "Icon Parallel" msgstr "" #. ChZxa #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3156737\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "平行" #. AW4DW #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3149377\n" "help.text" msgid "Circular" msgstr "球形" #. UVcLC #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3159348\n" "help.text" msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "" #. 3Ubyf #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Icon Circular" msgstr "" #. 6Xq2Y #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3151173\n" "help.text" msgid "Circular" msgstr "球形" #. GuDf7 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3149581\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "篩選" #. URBpa #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object." msgstr "篩選出對 3D 物件採用紋理時產生的一些「雜訊」。" #. eAAFm #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3151319\n" "help.text" msgid "Filtering On/Off" msgstr "開啟和關閉篩選" #. Dq9a8 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3151038\n" "help.text" msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." msgstr "" #. DnusW #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145651\n" "help.text" msgid "Icon Filtering On/Off" msgstr "" #. NRzG4 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "Filtering On/Off" msgstr "開啟和關閉篩選" #. rJhS5 #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Material" msgstr "材料" #. sELWH #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3154349\n" "help.text" msgid "Material" msgstr "材料" #. sCzNE #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." msgstr "" #. CCGaw #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id231592541000678\n" "help.text" msgid "Icon Material" msgstr "" #. JLbj7 #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id251592541000681\n" "help.text" msgid "Material" msgstr "" #. qHMby #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Material" msgstr "材料" #. 9aBDP #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme." msgstr "指定預先定義的顏色圖案或讓您建立自己的顏色圖案。" #. HuVUi #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3154497\n" "help.text" msgid "Favorites" msgstr "我的最愛" #. zCTQw #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3153303\n" "help.text" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." msgstr "" #. PyqkY #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3093440\n" "help.text" msgid "Object color" msgstr "物件顏色" #. FLCgF #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "Select the color that you want to apply to the object." msgstr "" #. nCnE4 #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3147373\n" "help.text" msgid "Select Color Through the Color Dialog" msgstr "透過顏色對話方塊選取顏色" #. xjgvM #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Illumination color" msgstr "照明顏色" #. DQuH2 #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3159234\n" "help.text" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "" #. NXQYp #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3153748\n" "help.text" msgid "Select Color Through the Color Dialog" msgstr "透過顏色對話方塊選取顏色" #. 4zGQr #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3154983\n" "help.text" msgid "Specular" msgstr "發光點" #. LiLfp #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Sets the light reflection properties for the selected object." msgstr "設定所選物件的光反射屬性。" #. B4TkY #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3150355\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "顏色" #. Jjfpr #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3151111\n" "help.text" msgid "Select the color that you want the object to reflect." msgstr "" #. DijkD #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "Select Color Through the Color Dialog" msgstr "透過顏色對話方塊選取顏色" #. gWXBF #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3152909\n" "help.text" msgid "Intensity" msgstr "強度" #. N7fvy #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "" #. 6Aadk #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Distribution" msgstr "分佈" #. FwmnE #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3154812\n" "help.text" msgid "Distribution" msgstr "分佈" #. D3A3r #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects." msgstr "沿水平軸或垂直軸平均分佈三個或更多個所選物件。您也可以平均分佈物件之間的間隔。" #. Zydiv #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection." msgstr "相對於選擇中最外側的物件分佈物件。" #. 3h7pC #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "水平" #. rPwFr #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects." msgstr "指定所選物件的水平分佈。" #. qg3rz #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "None" msgstr "無" #. ndZ6W #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "Does not distribute the objects horizontally." msgstr "未水平分佈物件。" #. UJ5Ai #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3148990\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "向左" #. QpZ8C #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "分佈所選物件,使各物件的左邊緣之間間隔相等。" #. KpvCK #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3150130\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "置中" #. JDS9Q #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "分佈所選物件,使各物件的水平中心之間間隔相等。" #. toVEx #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "間隔" #. mhBQg #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another." msgstr "水平分佈所選物件,使各物件之間間隔相等。" #. BDQF5 #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3155390\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "向右" #. arrPo #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "分佈所選物件,使各物件的右邊緣之間間隔相等。" #. ppAtV #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3150245\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "垂直" #. sGFAZ #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3155321\n" "help.text" msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects." msgstr "指定所選物件的垂直分佈。" #. BAFcq #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3148563\n" "help.text" msgid "None" msgstr "無" #. UVTpA #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Does not distribute the objects vertically." msgstr "未垂直分佈物件。" #. kDTHw #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3153626\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" #. PGR8o #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "分佈所選物件,使各物件的上邊緣之間間隔相等。" #. EDPmA #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "置中" #. 7AkGA #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "分佈所選物件,使各物件的垂直中心之間間隔相等。" #. SKWXt #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3150865\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "間隔" #. CSipY #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another." msgstr "垂直分佈所選物件,使各物件之間間隔相等。" #. rJFFG #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" #. fCnfk #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "分佈所選物件,使各物件的下邊緣之間間隔相等。" #. NLPgX #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文字" #. UEXgE #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" "hd_id3155757\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文字" #. B2wiN #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." msgstr "為所選繪圖物件或文字物件中的文字設定版面配置和鎖定特性。" #. upNm3 #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" "par_id3150620\n" "help.text" msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines." msgstr "此指令僅適用於繪製可包含文字的物件,例如矩形,而非線條。" #. dFrio #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "" #. dRS2j #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3149047\n" "help.text" msgid "dictionaries; spellcheck spellcheck; dialog dictionaries; spelling spelling; dialog languages; spellcheck languages; spelling" msgstr "" #. Pqa2F #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153882\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "" #. WLdXq #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors." msgstr "" #. y8GCg #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document." msgstr "拼寫檢查從目前游標所在處開始,直到文件或選擇內容的結尾處。然後,您可以選擇從文件的起始處繼續進行拼寫檢查。" #. Kf8uj #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3166445\n" "help.text" msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the Spelling dialog opens." msgstr "" #. CfoAk #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id1022200801300654\n" "help.text" msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors." msgstr "" #. 6zhyD #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id1022200801354366\n" "help.text" msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors." msgstr "" #. 4exHi #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Not in dictionary" msgstr "原件" #. CENQq #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below." msgstr "顯示標明拼錯字詞的句子。編輯字詞或者句子,或者在下面的文字方塊中按一下一個建議。" #. aREHP #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3149885\n" "help.text" msgid "Suggestions" msgstr "建議" #. XKCg2 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All." msgstr "" #. bLDyq #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3145087\n" "help.text" msgid "Text Language" msgstr "文字語言" #. NCqyn #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3144422\n" "help.text" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." msgstr "指定要用於拼字檢查的語言。若要安裝或移除其他語言模組,請執行 $[officename] 安裝程式。如果變更此設定後替代字詞,則新的語言會作為直接字元特性指定給該字詞。" #. B8YyJ #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "自動校正" #. swfBY #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table." msgstr "將目前的不正確字詞與其取代字詞組合新增至 [自動校正] 取代表格中。" #. VFMgo #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3151382\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "選項" #. xZYc7 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." msgstr "開啟對話方塊,您可以在其中選取使用者定義的字典,還可以設定拼寫檢查的規則。" #. 2ADwc #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153353\n" "help.text" msgid "Add to Dictionary" msgstr "編輯字典" #. 9o3ZT #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3144432\n" "help.text" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." msgstr "[字詞] 方塊中的文字加入所選使用者自訂字典中。" #. BFSCj #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3155994\n" "help.text" msgid "Ignore Once" msgstr "忽略" #. GaNW7 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148920\n" "help.text" msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck." msgstr "跳過未知的字詞,然後繼續拼字檢查。" #. GmjpL #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "This label of this button changes to Resume if you leave the Spelling dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click Resume." msgstr "" #. xyCXY #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id1024200804091149\n" "help.text" msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." msgstr "執行文法檢查時,按一下 [忽略規則] 可忽略目前標記為文法錯誤的規則。" #. RZhbH #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3150740\n" "help.text" msgid "Ignore All" msgstr "自動忽略" #. hECo2 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3145318\n" "help.text" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck." msgstr "" #. nDQnx #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153056\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "" #. DYuBb #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148559\n" "help.text" msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." msgstr "將未知的字詞以目前的建議字詞替代,或者以您在 [字詞] 方塊中輸入的文字取代。" #. gBMY9 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3145787\n" "help.text" msgid "Correct All" msgstr "" #. Z5jNB #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3144446\n" "help.text" msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." msgstr "將所有出現的未知字詞以目前建議的字詞取代,或是以您在 [字詞] 方塊中輸入的文字取代。" #. GTDGR #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_idN10850\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "還原" #. CEBGE #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_idN10854\n" "help.text" msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence." msgstr "按一下即可還原目前句子中最後一個變更。再按一下可還原相同句子中前次的變更。" #. JnB8j #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "同義詞詞典" #. EPWXE #: 06010101.xhp msgctxt "" "06010101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Writing aids" msgstr "撰寫輔助" #. auooJ #: 06010101.xhp msgctxt "" "06010101.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" msgid "Writing aids" msgstr "撰寫輔助" #. FrXgs #: 06010101.xhp msgctxt "" "06010101.xhp\n" "par_id3148882\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking." msgstr "選取使用者自訂字典,並設定拼寫檢查的規則。" #. DBK9M #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "語言" #. ZB9WL #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "語言" #. 8N8yz #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose language specific commands." msgstr "開啟您可以選擇語言特定指令的子功能表。" #. myDDh #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "hd_id5787224\n" "help.text" msgid "For Selection" msgstr "選取" #. C579a #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_id1507309\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for the selected text.
Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" msgstr "開啟子功能表。選擇所選文字的語言。
選擇 [無] 則所選文字不會進行拼字檢查,也不會以連字符連接。
選擇 [更多] 可開啟具有更多選項的對話方塊。
" #. wPKdz #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "hd_id7693411\n" "help.text" msgid "For Paragraph" msgstr "段落" #. zN8jg #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_id3928952\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph.
Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" msgstr "開啟子功能表。選擇目前段落的語言。
選擇 [無] 則目前段落不會進行拼字檢查,也不會以連字符連接。
選擇 [更多] 可開啟具有更多選項的對話方塊。
" #. DvDgQ #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "hd_id5206762\n" "help.text" msgid "For all Text" msgstr "所有文字" #. SAb46 #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for all text.
Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" msgstr "開啟子功能表。選擇所有文字的語言。
選擇 [無] 則所有文字都不會進行拼字檢查,也不會以連字符連接。
選擇 [更多] 可開啟具有更多選項的對話方塊。
" #. DRSYa #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "連字符" #. q4h2B #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Opens the Format - Cells - Alignment tab page." msgstr "開啟[格式] - [儲存格] - [對齊] 標籤頁。" #. 3YDAi #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "連字符" #. AL6nJ #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation on and off." msgstr "開啟與關閉連字符。" #. EczZc #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "連字符" #. vFxAn #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation on and off." msgstr "開啟與關閉連字符。" #. pSG6a #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "hd_id0805200811534540\n" "help.text" msgid "More Dictionaries Online" msgstr "更多線上字典" #. 7j5Zq #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_id0805200811534630\n" "help.text" msgid "Opens the default browser on the dictionaries extension page." msgstr "在字典擴充軟體頁面開啟預設的瀏覽器。" #. AwGCF #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Chinese Conversion" msgstr "中文轉換" #. FSXqq #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "bm_id49745\n" "help.text" msgid "Chinese writing systemssimplified Chinese;conversion to traditional Chinesetraditional Chinese;conversion to simplified Chinese" msgstr "中文書寫系統簡體中文; 轉換成正體中文正體中文; 轉換成簡體中文" #. dXdUb #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Chinese Conversion" msgstr "中文轉換" #. p2u2r #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted. You can only use this command if you enable Asian language support in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." msgstr "" #. vV8HV #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Conversion Direction" msgstr "" #. aiSur #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Select the conversion direction." msgstr "" #. 9aRCh #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "" #. XaufX #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." msgstr "將繁體中文字元轉換成簡體中文字元。按一下 [確定],即可轉換所選取的文字。如果沒有選取文字,則會轉換整份文件。" #. kGQV5 #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "" #. yAkrm #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." msgstr "將簡體中文字元轉換成繁體中文字元。按一下 [確定],即可轉換所選取的文字。如果沒有選取文字,則會轉換整份文件。" #. 7G4VF #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Common Terms" msgstr "" #. ujmVB #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters." msgstr "" #. U8vvK #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Translate common terms" msgstr "" #. ZuDFe #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character." msgstr "轉換位於一般字詞清單中有兩個以上字元的文字。掃描清單後,剩下的文字會逐字元轉換。" #. sN8fA #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Edit terms" msgstr "編輯術語" #. Hv8pG #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." msgstr "開啟 [編輯字典] 對話方塊,您可於此處編輯轉換字詞清單。" #. iEDZR #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Dictionary" msgstr "編輯字典" #. ZgDXA #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "bm_id905789\n" "help.text" msgid "common terms;Chinese dictionarydictionaries;common terms in simplified and traditional chinese" msgstr "一般術語;中文字典字典;簡體和繁體中文的一般術語" #. k7NyR #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Edit Dictionary" msgstr "編輯字典" #. 3QJky #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Edit the Chinese conversion terms." msgstr "編輯中文轉換字詞。" #. 6PQiT #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file." msgstr "您可以使用此對話方塊編輯、新增或刪除轉換字典中的項目。轉換字典中的檔案路徑名稱是 user/wordbook/commonterms.ctd。您無法刪除此檔案中的預設項目。" #. fWL3f #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese" msgstr "正體對映至簡體中文" #. TGZ6B #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." msgstr "將繁體中文轉換成簡體中文。" #. Yj2Ae #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese" msgstr "簡體轉繁體" #. CfNGu #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." msgstr "將簡體中文轉換成繁體中文。" #. hUvAB #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "Reverse Mapping" msgstr "反向對映" #. 4rsPa #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter." msgstr "每次輸入修改後,自動將反向對映增加到清單中。" #. SA5Bo #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Term" msgstr "術語" #. qUUZg #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term." msgstr "輸入要替代對映術語的文字。" #. BF6nF #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Mapping" msgstr "對映" #. XQcpf #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to replace the Term with." msgstr "輸入要替代術語的文字。" #. pmVtv #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Property" msgstr "屬性" #. ihTK7 #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Defines the class of the selected term." msgstr "定義所選術語的類別。" #. fAnJw #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "增加" #. NTKDg #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." msgstr "新增字詞至轉換字典。若該字詞已在字典中,以新字詞為優先。" #. 4jii6 #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "變更" #. tNv6c #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Saves the modified entry to the database file." msgstr "將變更項目儲存到資料庫檔案中。" #. 5qjAn #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "刪除" #. jLGFk #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary." msgstr "從字典中移除選取的使用者自訂項目。" #. VB5DG #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "同義詞詞典" #. jbHBp #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3146946\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "同義詞詞典" #. haxwE #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term." msgstr "開啟對話方塊,以同義詞或相關字詞取代目前的字詞。" #. cBKf9 #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3154184\n" "help.text" msgid "Thesaurus support is not available for all languages." msgstr "同義詞詞典支援並不適用於所有的語言。" #. 9v3CW #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Current word" msgstr "目前單字" #. zTxaa #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text." msgstr "顯示目前的字詞,或是您在 [替代] 清單中按兩下點選之字行的相關字詞。您也可以直接在此方塊中輸入文字,查閱您的文字。" #. oVnhG #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3647571\n" "help.text" msgid "Arrow left" msgstr "左箭頭" #. KmR6T #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id369233\n" "help.text" msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box." msgstr "叫出 [目前單字] 文字方塊先前的內容。" #. bGrYZ #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3154983\n" "help.text" msgid "Alternatives" msgstr "替代" #. BAXfu #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term." msgstr "按一下 [替代] 清單中的一個項目,將相關字詞複製到 [取代成] 文字方塊。按兩下項目,將相關字詞複製到 [目前單字] 文字方塊,並查閱該字詞。" #. FLSUV #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "Replace with" msgstr "更替成..." #. RvncD #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." msgstr "當您按一下 [取代] 按鈕,[取代成] 文字方塊中的字詞或多個字將會取代為文件中的原始字詞。您也可以直接在此方塊中輸入文字。" #. fG8zX #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3146775\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "語言" #. DvsjE #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Select a language for the thesaurus. You can install languages with a thesaurus library from the Extensions web page." msgstr "" #. nhqJk #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "色彩取代器" #. F8J8n #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "顏色列" #. tQEGW #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." msgstr "" #. ZQBzV #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "You can replace up to four different colors at one time." msgstr "您一次最多可以代替四種不同的顏色。" #. gV5EC #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #. N73GB #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "色彩取代器" #. a3Cw7 #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." msgstr "選取四個源顏色方塊中的其中一種。將滑鼠指標移至選取的影像上,然後按一下要替代的顏色。" #. MMgV6 #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3149827\n" "help.text" msgid "Color Replacer color" msgstr "" #. G6i5f #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." msgstr "" #. u7NWe #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "替代" #. vxAhC #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154983\n" "help.text" msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." msgstr "" #. YqbpG #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "顏色" #. bX6cX #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Lists the source colors and the replacement colors." msgstr "列出源顏色和替代顏色。" #. 79K86 #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Source color checkbox" msgstr "[源顏色]核取方塊" #. yKaoy #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. bAZwq #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3159116\n" "help.text" msgid "Source color" msgstr "源顏色" #. iH2pL #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149903\n" "help.text" msgid "Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image." msgstr "" #. d9qoj #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3150085\n" "help.text" msgid "Tolerance" msgstr "偏差" #. 2W7aQ #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. JwsrP #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3156156\n" "help.text" msgid "Replace with" msgstr "更替成..." #. FzMDw #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. 3nnTT #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" #. SZ4sB #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154905\n" "help.text" msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." msgstr "" #. bTk52 #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3145087\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" #. Vxhqt #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." msgstr "" #. Az9Rj #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "自動校正" #. fBpxS #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;switching on and offAutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput" msgstr "" #. Ka2SS #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "自動校正" #. hfgnF #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Sets the options for automatically replacing text as you type." msgstr "設定當您輸入時該自動替換文字的選項。" #. XRVHi #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word." msgstr "" #. pMBK5 #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose Tools - AutoInput, and in $[officename] Writer choose Tools - AutoCorrect - While Typing. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "" #. EmB5a #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "自動校正" #. rLEm9 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "選項" #. tg4my #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; options replacement options words; automatically replacing abbreviation replacement capital letters; AutoCorrect function bold; AutoFormat function underlining; AutoFormat function spaces; ignoring double numbering; using automatically paragraphs; numbering automatically tables in text; creating automatically titles; formatting automatically empty paragraph removal paragraphs; removing blank ones styles; replacing automatically user-defined styles; automatically replacing bullets; replacing paragraphs; joining joining; paragraphs" msgstr "自動校正功能; 選項 取代選項 字詞; 自動取代 縮寫取代 大寫字母; 自動校正功能 粗體; 自動格式功能 底線; 自動格式功能 空格; 忽略雙空格 編號; 自動使用 段落; 自動編號 文字中的表格; 自動建立 題名; 自動格式化 空白段落移除 段落; 移除空白段落 樣式; 自動取代 使用者定義的樣式; 自動取代 項目符號; 取代 段落; 連結 連結; 段落" #. dwyc9 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "選項" #. PXGqK #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." msgstr "選取用於鍵入時自動校正錯誤的選項,然後按一下 [確定]" #. vfcUv #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "" #. m7tDz #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id7547227\n" "help.text" msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles." msgstr "當您選擇修改現存文字並取消選取所有選項時,所有「預設」段落樣式還是會轉換成「內文」樣式。" #. W2qGH #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3154398\n" "help.text" msgid "Use replacement table" msgstr "使用替代表格" #. 5BxmH #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3151234\n" "help.text" msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the replacement table, the letter combination is replaced with the replacement text." msgstr "若鍵入的字母組合符合替代表格中的捷徑,則會以替代文字取代字母組合。" #. ZhaW7 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3150144\n" "help.text" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "修正在字開頭的兩個大寫字母" #. KJmYG #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter." msgstr "如果在「WOrd」的開頭鍵入了兩個大寫字母,則第二個大寫字母會自動由小寫字母代替。" #. Z9y6a #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "Capitalize first letter of every sentence." msgstr "每個句子皆以大寫字母開始" #. PByrF #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "Capitalizes the first letter of every sentence." msgstr "設定每個句首由大寫字母開始。" #. xDBFC #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id5240028\n" "help.text" msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically." msgstr "Calc 儲存格中的第一個字母一律不會自動變成大寫。" #. FvyG2 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" msgstr "" #. sP6BC #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied." msgstr "" #. fp3o2 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "This feature does not work if the formatting characters * / - _ are entered with an Input Method Editor." msgstr "" #. tA7S7 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "URL Recognition" msgstr "識別 URL" #. yBEmz #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a URL." msgstr "當您鍵入 URL 時自動建立超連結。" #. FD7DC #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Replace Dashes" msgstr "替代破折號" #. rRyja #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3144439\n" "help.text" msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)." msgstr "以長破折號替代一或兩個連字符 (請參閱下表)。" #. ZBFwc #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id87282\n" "help.text" msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9." msgstr "在您鍵入尾隨的空白後 (空格、定位字元或斷行鍵),文字即會遭替代。在下表中,A 和 B 表示由字母 A 到 z 或數字 0 到 9 組成的文字。" #. BFA33 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3408612\n" "help.text" msgid "Text that you type:" msgstr "所鍵入的文字:" #. FqHmg #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id4362010\n" "help.text" msgid "Result that you get:" msgstr "所取得的結果:" #. 5v65P #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1432844\n" "help.text" msgid "A - B (A, space, minus, space, B)" msgstr "A - B (A、空格、減號、空格、B)" #. 2f3AS #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id7553941\n" "help.text" msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" msgstr "A – B (A、空格、短破折號、空格、B)" #. GfyeK #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1421246\n" "help.text" msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)" msgstr "A -- B (A、空格、減號、減號、空格、B)" #. bQDJh #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id2305673\n" "help.text" msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" msgstr "A – B (A、空格、短破折號、空格、B)" #. To5BT #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id8703573\n" "help.text" msgid "A--B (A, minus, minus, B)" msgstr "A--B (A、減號、減號、B)" #. k65sA #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id6049684\n" "help.text" msgid "A—B (A, em-dash, B)
(see note below the table)" msgstr "A-B (A, em-dash, B)
(請參閱表格下的評註)" #. 56q9u #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id2219916\n" "help.text" msgid "A-B (A, minus, B)" msgstr "A-B (A、減號、B)" #. 3BCkG #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1868037\n" "help.text" msgid "A-B (unchanged)" msgstr "A-B (未變更)" #. JD8oX #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id714438\n" "help.text" msgid "A -B (A, space, minus, B)" msgstr "A -B (A、空格、減號、B)" #. ZQRqk #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3924985\n" "help.text" msgid "A -B (unchanged)" msgstr "A -B (未變更)" #. L3a9h #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1486861\n" "help.text" msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)" msgstr "A --B (A、空格、減號、減號、B)" #. RJ84L #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id844141\n" "help.text" msgid "A –B (A, space, en-dash, B)" msgstr "A –B (A、空格、短破折號、B)" #. 2T6iu #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1416974\n" "help.text" msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." msgstr "" #. 8kqb2 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3152472\n" "help.text" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "刪除段落起始和結尾處的空格與定位鍵" #. FBQEM #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the Apply Styles option must also be selected." msgstr "移除段落起始處的空格與定位鍵。若要使用此選項,還必須選取 [使用樣式] 選項。" #. bvALM #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Delete blanks and tabs at end and start of lines" msgstr "刪除行首和行尾的空格與定位鍵" #. m4ZBP #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the Apply Styles option must also be selected." msgstr "移除每行起始處的空格與定位鍵。若要使用此選項,還必須選取 [使用樣式] 選項。" #. BGD5w #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Ignore double spaces" msgstr "忽略兩個空白字元" #. XJvHd #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space." msgstr "以一個空格代替兩個或兩個以上的連續空格。" #. ABnDy #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "Apply numbering - symbol" msgstr "使用編號 - 圖示" #. MHn7L #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter." msgstr "如果一行的開頭依序為編號、句點、空格,然後是文字,則在行尾處按 Enter 鍵時,會自動建立編號清單。如果一行的開頭是連字符 (-)、加號 (+) 或星號 (*),其後依序接著空格與文字,則在按 Enter 鍵時,會建立項目編號清單。" #. KAfyj #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again." msgstr "若要取消在以編號圖示開頭之字行的行尾按 Enter 鍵時,自動編號,請再按一次 Enter 鍵。" #. 8mGz2 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." msgstr "自動編號選項僅適用於以「預設」、「內文」或「內文縮排」段落樣式格式化的段落。" #. o872u #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3157962\n" "help.text" msgid "Apply border" msgstr "套用邊框" #. AJGRE #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3144445\n" "help.text" msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." msgstr "" #. BvcCd #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_idN10C2E\n" "help.text" msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose Format - Paragraph - Borders, delete the bottom border." msgstr "若要刪除已建立的線條,請按一下線條上的段落,選擇 [格式] - [段落] - [邊框],然後刪除下邊框。" #. yv7YY #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_idN10C35\n" "help.text" msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters:" msgstr "下表匯總了不同字元的線寬:" #. AKg6S #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "---" msgstr "---" #. AFEWL #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3154690\n" "help.text" msgid "0.5pt single underline" msgstr "0.5pt 單底線" #. 7Agog #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3154472\n" "help.text" msgid "___" msgstr "___" #. LmwEy #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "1.0pt single underline" msgstr "1.0pt 單底線" #. XGHtT #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3147580\n" "help.text" msgid "===" msgstr "===" #. AkmHz #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "1.1pt double underline" msgstr "1.1pt 雙底線" #. AD8uc #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3148647\n" "help.text" msgid "***" msgstr "***" #. g3pxh #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "4.5pt double underline" msgstr "4.5pt 雙底線" #. dAuHd #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "~~~" msgstr "~~~" #. GEkMp #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "6.0pt double underline" msgstr "6.0pt 雙底線" #. RB69t #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "###" msgstr "###" #. G9GSG #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "9.0pt double underline" msgstr "9.0pt 雙底線" #. sQ22b #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3149064\n" "help.text" msgid "Create table" msgstr "建立表格" #. Ypvef #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column." msgstr "鍵入一連串以加號分隔的連字符 (-) 或定位鍵 (即 +------+---+) 之後,按下 Enter 鍵時,會建立一個表格。加號表示欄分隔符,而連字符和定位鍵則表示欄寬。" #. 5W3Dm #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3147219\n" "help.text" msgid "+-----------------+---------------+------+" msgstr "+-----------------+---------------+------+" #. iv9MD #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3153334\n" "help.text" msgid "Apply Styles" msgstr "使用樣式" #. MiZoc #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter." msgstr "自動將「預設」段落樣式取代成「標題 1」到「標題 8」的段落樣式。若要套用「標題 1」段落樣式,請鍵入要用作標題的文字 (不含句點),然後按兩次 Enter 鍵。若要套用次標題,請按一次或多次 Tab 鍵,鍵入文字 (不含句點),然後按 Enter 鍵。" #. RRoM9 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3151075\n" "help.text" msgid "Remove blank paragraphs" msgstr "移除空白的段落" #. JmoGZ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "Removes empty paragraphs from the current document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "" #. 3wrpe #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3152375\n" "help.text" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "取代自訂樣式" #. ABgU8 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3156299\n" "help.text" msgid "Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style." msgstr "將目前文件中的自訂段落樣式,取代成「預設」、「內文」或「內文縮排」等段落樣式。" #. UsxjM #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3147045\n" "help.text" msgid "Replace bullets with" msgstr "項目符號取代成" #. sPDGS #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3150420\n" "help.text" msgid "Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click Edit." msgstr "將以連字符號 (-)、加號 (+) 或星號 (*) 開頭,後面緊接著空格或定位鍵的段落,轉換為項目符號清單。此選項僅適用於以「預設」、「內文」或「內文縮排」段落樣式格式化的段落。若要變更所使用的項目符號樣式,請選取此選項,然後按一下 [編輯]" #. vbwez #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3151019\n" "help.text" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than..." msgstr "" #. EAitT #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3154162\n" "help.text" msgid "Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click Edit." msgstr "將多個連續的單行段落合併為單一段落。此選項僅對使用「預設」段落樣式的段落有效。如果段落的長度超出指定的長度值,則該段落會與下一個段落合併。若要輸入不同的長度值,請選取此選項,然後按一下 [編輯]" #. GyEbF #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1218200910244459\n" "help.text" msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." msgstr "修改所選取的 [自動校正] 選項。" #. 8WspA #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3144749\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "編輯" #. q9J8u #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153841\n" "help.text" msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." msgstr "修改選取的自動校正選項。" #. KBaQh #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "替代" #. Kt8yG #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "bm_id3152876\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; replacement tablereplacement tablereplacing; AutoCorrect functiontext; replacing with formatframes; AutoCorrect functionpictures; inserting automaticallyAutoCorrect function; pictures and frames" msgstr "自動校正功能; 替代表格替代表格代替; 自動校正功能文字; 以格式代替外框; 自動校正功能圖片; 自動插入自動校正功能; 圖片和外框" #. penrE #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "替代" #. VFdj9 #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." msgstr "編輯用於自動校正或代替文件中的字詞或縮寫的替代表格。" #. WwGDs #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "To enable the replacement table, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select Use replacement table. To use the replacement table while you type, check Tools - AutoCorrect - While Typing." msgstr "若要啟用取代清單,請選擇 [工具] - [自動校正選項],按一下 [選項] 標籤,然後選取 [使用取代清單]。若要在輸入時使用取代清單,請選擇 [格式] - [自動校正] - [在輸入時]" #. sCsjM #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3155321\n" "help.text" msgid "Replacement table" msgstr "替代清單" #. q6CLC #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." msgstr "" #. jH7Cp #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the Text only box, and then enter the text that you want to replace in the Replace box." msgstr "" #. E8kAC #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored as characters in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the Replace box, and then click New." msgstr "只要外框、圖形和 OLE 物件在文字中當作字元鎖定,您就可以將它們加入到自動校正條目中。選取外框、圖形或 OLE 物件,在所選物件的前後要分別選取至少一個文字字元。開啟此對話方塊,在 [縮寫] 方塊中鍵入此自動校正條目的名稱,然後按一下 [新增]" #. zG2eL #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "替代" #. QNsYA #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." msgstr "" #. LVDxA #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3147590\n" "help.text" msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically." msgstr "" #. F4UNM #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "With:" msgstr "更替成:" #. gyEtq #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." msgstr "輸入用來代替 [縮寫] 方塊中文字的替代文字、圖形、外框或 OLE 物件。如果在文件中已選取文字、圖形、外框或 OLE 物件,則此處已輸入相關資訊。" #. UVhkC #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Text only" msgstr "僅文字" #. B5Jkw #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text." msgstr "儲存 [更替成] 方塊中的條目,但不儲存其格式。進行替代時,文字使用與文件中的文字相同的格式。" #. 2CnnQ #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3153797\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新增" #. mxVDX #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." msgstr "在替代表格中新增或代替條目。" #. kMUv5 #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exceptions" msgstr "例外" #. Fozxv #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "Exceptions" msgstr "例外" #. EVDSP #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically." msgstr "指定不需要 $[officename] 自動校正的縮寫或字母組合。" #. LDTsF #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the Replacements and exceptions for language box." msgstr "您定義的例外取決於目前的語言設定。如果需要,您可以透過在[使用替代和例外的語言]方塊中選取不同的語言來變更語言設定。" #. cnYcJ #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "語言的替代和例外:" #. uGWdn #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules. $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages." msgstr "選取要建立或編輯替代規則的語言。$[officename] 首先搜尋為文件中游標目前所在位置的語言定義的例外,然後再搜尋其餘語言。" #. uRkBw #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" msgstr "後面不接大寫字母的縮寫" #. kStmA #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." msgstr "鍵入一個縮寫,後面加一個句點,然後按一下[新增]。這樣可防止 $[officename] 自動大寫縮寫結尾處句點之後出現的字詞之首字母。" #. FnBVf #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected. To remove an item from the list, select the item, and then click Delete." msgstr "列出沒有自動校正的縮寫。若要從清單中移除項目,請選取此項目,然後按一下[刪除]。" #. KjUwh #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3151110\n" "help.text" msgid "Words with TWo INitial CApitals" msgstr "以兩個大寫字母開始的字" #. N9Ea2 #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc." msgstr "鍵入以兩個大寫字母開頭,且您不希望 $[officename] 將其變更為以一個大寫字母開頭的字詞或縮寫。例如,輸入 PC 以防止 $[officename] 將 PC 變更為 Pc。" #. oW2JB #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field. To remove an item from the list, select the item, and then click Delete." msgstr "列出以兩個大寫字母開頭,且沒有自動校正的字詞或縮寫。此欄位中列出以兩個大寫字母開頭的所有字詞。若要從清單中移除項目,請選取此項目,然後按一下[刪除]。" #. AtnKw #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3155503\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新增" #. RYC8W #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Adds the current entry to the list of exceptions." msgstr "將目前條目加入例外清單中。" #. zKKBB #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3149762\n" "help.text" msgid "AutoInclude" msgstr "自動加入" #. 8HMMx #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog. " msgstr "將以兩個大寫字母開頭的縮寫或字詞自動加入到相應的例外清單中。只有在 [T] 欄中選取了 [校正字首的兩個大寫字母] 選項或 [設定每個句首由大寫字母開始] 選項,而這些選項都位於此對話方塊的 [選項] 標籤中,這個功能才能起作用。" #. iDNuq #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Localized Options" msgstr "本土化選項" #. 2WXpD #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "bm_id3153899\n" "help.text" msgid "quotes; customcustom quotesAutoCorrect function; quotesreplacing;ordinal numbersordinal numbers;replacing" msgstr "引號; 自訂自訂引號自動校正功能; 引號取代; 序數序數; 取代" #. C7GFf #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3153899\n" "help.text" msgid "Localized Options" msgstr "本土化選項" #. pTkZE #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." msgstr "" #. Luaaq #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id31537173\n" "help.text" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." msgstr "選擇在您輸入 [T] 或修改現有的文字 [M] 時,套用替代項目。" #. iVaEY #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159300\n" "help.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "" #. 63xsu #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3153173\n" "help.text" msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." msgstr "" #. V5jP3 #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159400\n" "help.text" msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1st)" msgstr "格式化序數字尾 (1st ... 1^st)" #. 2mAod #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1st." msgstr "將序數的文字字元 (例如 1st、2nd 或 3rd) 格式化成上標。例如,在英文文字中,1st 會轉換成 1^st。" #. oU5Sr #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_idNoteNotAllLang\n" "help.text" msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript." msgstr "" #. 2BgnM #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159500\n" "help.text" msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left" msgstr "" #. WYyWs #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3155173\n" "help.text" msgid "Words and numbers are transliterated to Old Hungarian script, if the text direction is from right to left using complex text layout." msgstr "" #. hYXVf #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159600\n" "help.text" msgid "Replace << and >> with angle quotes" msgstr "" #. iNK4q #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3155273\n" "help.text" msgid "Automatically replaces double less-than and greater-than signs with double angle quotes « and » in several languages, and with single angle quotes ‹ and › in Swiss French." msgstr "" #. YRQQD #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Single Quotes / Double Quotes" msgstr "" #. AGGYH #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks." msgstr "指定用於代替單引號或雙引號的替代字元。" #. NUbU8 #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3156553\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "替代" #. AaFcH #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." msgstr "" #. boiQB #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "Start quote" msgstr "在文字起始..." #. MBS7T #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "" #. rmnSr #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "End quote" msgstr "在文字尾端..." #. mgdRK #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "" #. fzTrp #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3147089\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "預設" #. GAAfQ #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." msgstr "" #. F9Eqa #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect context menu" msgstr "[自動校正] 右鍵功能表" #. WxbEh #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; context menuspellcheck; context menusspelling; context menus" msgstr "" #. p8cgD #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "AutoCorrect context menu" msgstr "[自動校正] 右鍵功能表" #. t8VBi #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose Tools - Automatic Spell Checking." msgstr "" #. w8XEy #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3153899\n" "help.text" msgid "" msgstr "<正確建議>" #. BVAGw #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement." msgstr "按一下字詞可取代標明的字。使用 [自動校正] 子功能表可以永久取代。" #. HVBub #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "" #. TFCeh #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "Opens the Spelling dialog." msgstr "" #. mfvxN #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3149283\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "增加" #. xp5ue #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "Adds the highlighted word to a user-defined dictionary." msgstr "" #. rydCJ #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Ignore all" msgstr "全部忽略" #. kysY5 #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3151226\n" "help.text" msgid "Ignores all instances of the highlighted word in the current document." msgstr "" #. F5tTX #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3157958\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "自動校正" #. LiDLV #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace." msgstr "若要一律取代標明的字詞,請按一下清單中的字詞。字詞組儲存在 [工具] - [自動校正選項] - [取代] 之下的取代清單中。" #. 4nkrb #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3146797\n" "help.text" msgid "Word is " msgstr "字為 <語言的名稱>" #. HUKFe #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary." msgstr "如果在其他字典中找到了標明色彩的字詞,可以變更該字詞的語言設定。" #. QSpC5 #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3166411\n" "help.text" msgid "Paragraph is " msgstr "段落為 <語言的名稱>" #. pNDHN #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary." msgstr "如果在其他字典中找到了標明色彩的字詞,可以變更該字詞所在段落的語言設定。" #. cJB6R #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Word Completion" msgstr "自動完成字詞" #. 4jDBM #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" msgid "Word Completion" msgstr "[自動完成字詞]" #. 9v5os #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type." msgstr "設定在鍵入時完成多次出現的字詞所需的選項。" #. gXrvC #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3154514\n" "help.text" msgid "Enable word completion" msgstr "啟用自動完成字詞" #. FyNAv #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." msgstr "儲存常用字詞,並在鍵入符合所儲存字詞的前三個字母的三個字母之後自動完成字詞。" #. 4pxAi #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3150978\n" "help.text" msgid "Append space" msgstr "附加空白字元" #. yPXWL #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space. The space is added as soon as you begin typing the next word." msgstr "如果您在字詞後未加入標點,$[officename] 會加入空格。 您輸入下個字詞的同時會新增空格。" #. jUFzC #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Show as tip" msgstr "當作提示顯示" #. cxEDD #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Displays the completed word as a Help Tip." msgstr "將完成的字詞顯示成提示說明。" #. qFZAe #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Collect words" msgstr "收集字詞" #. iiF9D #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." msgstr "將常用字詞加入清單中。若要從 [自動完成字詞] 清單中移除一個字詞,請選取該字詞,然後按一下 [刪除項目]" #. WAF64 #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3156193\n" "help.text" msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list" msgstr "關閉文件時,從清單中移除所收集的字組。" #. ZGFEt #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME." msgstr "啟用時,若關閉目前的文件,則會清除該清單。若未啟用,可讓目前的「自動完成字詞」清單於關閉目前檔案之後,可供其他文件使用。清單在您結束 %PRODUCTNAME 之前可一直使用。" #. 5URWc #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3149580\n" "help.text" msgid "Accept with" msgstr "採用建議就按擊" #. GmUQU #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." msgstr "選取要用於接受自動完成字詞的按鍵。" #. mEbLu #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_idN106F8\n" "help.text" msgid "Press Esc to decline the word completion." msgstr "按 Esc 以拒絕自動完成字詞。" #. aZdst #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Min. word length" msgstr "最短字長" #. bVgBU #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." msgstr "輸入執行自動完成字詞功能的最小字詞長度。" #. aRjTB #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Max. entries" msgstr "最多條目" #. UuJ7y #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." msgstr "輸入要在 [自動完成字詞] 清單中儲存的最大字詞數。" #. aXmEc #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Word Completion list" msgstr "文字清單" #. uBqx9 #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3152773\n" "help.text" msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." msgstr "列出收集的字詞。在您關閉目前的文件之前,此清單皆有效。若要讓目前階段作業中的其他文件可以使用此清單,請停用 [在關閉文件時,從清單移除收集的字詞]。" #. GWAN7 #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." msgstr "如果開啟了「自動拼寫檢查」,則只會收集拼寫檢查所能辨識的字。" #. BZJTt #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3144434\n" "help.text" msgid "Delete Entry" msgstr "刪除條目" #. CELLD #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3153351\n" "help.text" msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list." msgstr "從 [自動完成字詞] 清單中移除所選單字或字詞。" #. 4J8EF #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Smart Tags" msgstr "智慧標籤" #. AdY7q #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "bm_id9057588\n" "help.text" msgid "smart tag configuration" msgstr "智慧標籤配置" #. wSBGh #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "hd_id3563951\n" "help.text" msgid "Smart Tags" msgstr "智慧標籤" #. WFgBn #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "par_id1827448\n" "help.text" msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page." msgstr "當您至少安裝一個智慧標籤擴充軟體時,便會看到 [智慧標籤] 頁面。" #. GkgqB #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "hd_id686666\n" "help.text" msgid "Label text with smart tags" msgstr "使用智慧標籤貼上文字標籤" #. 5DAQN #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "par_id3259376\n" "help.text" msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document." msgstr "啟用智慧標籤在文字文件中的計算與顯示功能。" #. BpX3E #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "hd_id4024170\n" "help.text" msgid "Currently installed smart tags" msgstr "目前已安裝的智慧標籤" #. CvEHG #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "par_id2847071\n" "help.text" msgid "Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." msgstr "顯示所有安裝的智慧標籤。若要配置智慧標籤,請選取智慧標籤的名稱,然後按一下 [特性]。並非所有智慧標籤皆可配置。" #. B42qi #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "hd_id8424329\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "屬性" #. qBCJg #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "par_id3912167\n" "help.text" msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." msgstr "若要配置智慧標籤,請選取智慧標籤的名稱,然後按一下 [特性]。並非所有智慧標籤皆可配置。" #. WB5AU #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "項目符號與編號" #. Woa5J #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3149551\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "項目符號與編號" #. sdTwy #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets." msgstr "" #. 7wAZT #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "The Bullets and Numbering dialog has the following tabs:" msgstr "[項目符號與編號] 對話方塊有下列標籤:" #. FUmyk #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3154984\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "" #. itrRk #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs." msgstr "" #. 4wsEJ #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bullets" msgstr "項目符號" #. nswku #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "bullets;paragraphs paragraphs; inserting bullets inserting; paragraph bullets" msgstr "項目符號; 段落 段落; 插入項目符號 插入; 段落項目符號" #. Ds4Ec #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "Bullets" msgstr "項目符號" #. oVMCZ #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Displays the different bullet styles that you can apply." msgstr "顯示可供套用的不同項目符號樣式。" #. zejaE #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "par_id0202200910514673\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw." msgstr "只有在 Writer、Impress 與 Draw 中可使用段落的項目符號與編號。" #. 2o8xU #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "選取" #. DbKwk #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "Click the bullet style that you want to use." msgstr "按一下要使用的項目符號樣式。" #. su62X #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "位置標籤 (編號/項目符號對話方塊)" #. YDqB4 #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "Options tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "選項標籤 (編號/項目符號對話方塊)" #. LAdao #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering Style" msgstr "編號樣式" #. soKRn #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "hd_id3146807\n" "help.text" msgid "Numbering Style" msgstr "" #. 3FT7A #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "par_id3148765\n" "help.text" msgid "Displays the different numbering styles that you can apply." msgstr "顯示可供套用的不同編號樣式。" #. oXjg8 #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "選取" #. AHWWx #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "Click the numbering style that you want to use." msgstr "按一下要使用的編號樣式。" #. EGa48 #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "位置標籤 (編號/項目符號對話方塊)" #. b4BYW #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "par_id3152918\n" "help.text" msgid "Customize tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "" #. mFseS #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "大綱" #. Tuc3B #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "hd_id3147543\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "大綱" #. faDgM #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy." msgstr "顯示階層式清單可以套用的不同樣式。$[officename] 支援一個清單階層中最多可使用九個大綱層次。" #. RDBrG #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "選取" #. tG9L7 #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Click the outline style that you want to use." msgstr "按一下要使用的大綱樣式。" #. WYun7 #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "位置標籤 (編號/項目符號對話方塊)" #. BDn5Q #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Options tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "選項標籤 (編號/項目符號對話方塊)" #. iVBDk #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "影像" #. b9BPD #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "hd_id0611200904373284\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #. g8rob #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id0611200904373226\n" "help.text" msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list." msgstr "在項目符號清單中顯示可用為項目符號的不同圖形。" #. yDHf2 #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "hd_id0611200904361573\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "選取" #. wdJjw #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id061120090436150\n" "help.text" msgid "Click the graphics that you want to use as bullets." msgstr "按一下要用為項目符號的圖形。" #. kzDsV #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "hd_id061120090436157\n" "help.text" msgid "Link graphics" msgstr "連結圖形" #. udZya #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id0611200904361575\n" "help.text" msgid "If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document." msgstr "若加以啟用,則圖形會插入為連結。若未啟用,則圖形會內嵌至文件。" #. kHYGo #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id061120090437338\n" "help.text" msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "位置標籤 (編號/項目符號對話方塊)" #. ddzTz #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id0611200904373391\n" "help.text" msgid "Options tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "選項標籤 (編號/項目符號對話方塊)" #. H4VB2 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "選項" #. QChMa #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "bm_id4096499\n" "help.text" msgid "numbering;options bullet lists; formatting options font sizes;bullets" msgstr "編號; 選項 項目符號清單; 格式化選項 字型大小; 項目符號" #. Cq4hL #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147240\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "" #. KTDdy #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." msgstr "設定編號清單或項目編號清單的格式選項。如果需要,您可以對清單階層中的個別級採用格式。" #. pGwyV #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use." msgstr "選取您要修改的層級,然後指定要使用的格式。" #. q6MJs #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "級" #. 5pnRp #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for. The selected level is highlighted in the preview." msgstr "選取要定義格式選項的級。所選級會在預覽中以色彩標明。" #. ugWJQ #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3159200\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "" #. LEAqu #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "編號" #. vcASB #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "Select a numbering style for the selected levels." msgstr "選取所選級的編號樣式。" #. mmh24 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "選取" #. Et6BG #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "說明" #. p3BbP #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." #. 7bvuK #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" msgstr "阿拉伯數字" #. AgxSu #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." #. ZAy6B #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156347\n" "help.text" msgid "Capital letters" msgstr "大寫字母" #. gBvsx #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "a, b, c, ..." msgstr "A, B, C, ..." #. HibWn #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "Lowercase letters" msgstr "小寫字母" #. FCxgs #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #. Are5h #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Roman numerals (uppercase)" msgstr "大寫羅馬數字" #. NrkWj #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "I, II, III, ..." #. XXNd2 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3159344\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lowercase)" msgstr "小寫羅馬數字" #. cxHdx #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id2356426\n" "help.text" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." msgstr "" #. wCRvr #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id2356410\n" "help.text" msgid "Ordinal numerals" msgstr "" #. duuRN #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id2378426\n" "help.text" msgid "One, Two, Three, ..." msgstr "" #. CDDpc #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id2896410\n" "help.text" msgid "Cardinal numerals" msgstr "" #. BcNvd #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "A,... AA,... AAA,..." msgstr "A,... AA,... AAA,..." #. GCtSG #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154579\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters" msgstr "使用大寫字母依字母順序編號" #. GxjaP #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." msgstr "a,... aa,... aaa,..." #. mvAEG #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters" msgstr "使用小寫字母依字母順序編號" #. aiTsK #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "Bullet" msgstr "項目編號" #. vZdhE #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the Select button to choose a bullet style." msgstr "" #. JBJEa #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets." msgstr "" #. pqU3e #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "" #. BJUoD #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3157817\n" "help.text" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click Select to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document." msgstr "顯示項目符號的影像。選取此選項,然後按一下 [選取] 即可找到想要使用之影像檔案。影像會內嵌至文件中。" #. GFv7T #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3149649\n" "help.text" msgid "Linked graphics" msgstr "連結圖形" #. BA2Fs #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click Select to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file." msgstr "顯示項目符號的影像。選取此選項,然後按一下 [選取] 即可找到想要使用之影像檔案。該影像可插入作為影像檔案的連結。" #. irCMB #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148452\n" "help.text" msgid "None" msgstr "無" #. ty7BH #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Does not apply a numbering style." msgstr "不採用編號樣式。" #. 6zLDV #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3145746\n" "help.text" msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the Numbering box." msgstr "以下欄位是否可用取決於您在[編號]方塊中選取的樣式。" #. 85gXU #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3156293\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "前綴" #. R2LPX #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list." msgstr "輸入要在清單中號碼之前顯示的字元或文字。" #. eY5nc #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "After" msgstr "後綴" #. 9rGAH #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box." msgstr "輸入要在清單中號碼之後顯示的字元或文字。如果要建立使用樣式「1.)」的編號清單,請在方塊中輸入「.)」。" #. Uw4HA #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "" #. zkHUZ #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list. To create or edit a Character Style, open the Styles window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose New." msgstr "" #. AXZAF #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147299\n" "help.text" msgid "Show sublevels" msgstr "" #. tCS4j #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152881\n" "help.text" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." msgstr "" #. iqVUE #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3155429\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "開始從" #. eyM3f #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3146903\n" "help.text" msgid "Enter a new starting number for the current level." msgstr "輸入目前級的新起始編號。" #. FWEse #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3145114\n" "help.text" msgid "ColorColor" msgstr "" #. cV8eZ #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Select a color for the current numbering style." msgstr "" #. JQB8P #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3159180\n" "help.text" msgid "Relative sizeRelative size" msgstr "" #. VZewN #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." msgstr "" #. iEYKN #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147327\n" "help.text" msgid "Options for graphics:" msgstr "如果您在「編號」下選取了「圖形」選項:" #. MBuC2 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3149934\n" "help.text" msgid "Select..." msgstr "選取..." #. YLCPM #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152417\n" "help.text" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." msgstr "選取圖形,否則尋找要用作項目符號的圖形檔案。" #. DwNyS #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3155746\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "寬度" #. Jfuan #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Enter a width for the graphic." msgstr "輸入圖形的寬度。" #. S9RgN #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3150487\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" #. pBtCA #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "Enter a height for the graphic." msgstr "輸入圖形的高度。" #. JEyVa #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3153740\n" "help.text" msgid "Keep ratio" msgstr "調整" #. sijmu #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153097\n" "help.text" msgid "Maintains the size proportions of the graphic." msgstr "保持圖形的大小比例。" #. mpBt3 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147382\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "對齊" #. chFyu #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "Select the alignment option for the graphic." msgstr "選取圖形的對齊選項。" #. XHLVW #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3145596\n" "help.text" msgid "All levels" msgstr "" #. FEguB #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Set the numbering options for all of the levels." msgstr "" #. 3RwhA #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3155852\n" "help.text" msgid "Consecutive numbering" msgstr "" #. 4ssXo #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148880\n" "help.text" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." msgstr "" #. CwwFP #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Position (List Styles)" msgstr "" #. YCPm7 #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3150467\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" #. 26wKr #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3158397\n" "help.text" msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list." msgstr "" #. itRYD #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "級" #. icEv9 #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3155755\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select \"1-10\". In Chapter Numbering, only one level can be selected, or use \"1-10\" to apply the options, except Paragraph style, to all the levels." msgstr "" #. qAm3f #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3149261\n" "help.text" msgid "Position and Spacing" msgstr "" #. AGzEA #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id5004119\n" "help.text" msgid "This page shows the position controls used in all versions of %PRODUCTNAME Writer. Some documents (produced by other applications) use another method for positioning and spacing. Opening such documents will show the position controls documented in Position for List styles (legacy)." msgstr "" #. 9zM7v #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id1619617\n" "help.text" msgid "Aligned at" msgstr "對齊" #. Y8sNo #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id1015655\n" "help.text" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." msgstr "輸入從左頁邊距到編號符號對齊位置的間隔。" #. nv46o #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3155583\n" "help.text" msgid "Numbering alignment" msgstr "對齊編號" #. pGUa6 #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3153063\n" "help.text" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "設定編號符號的對齊方式。選取 [左] 可在「對齊」位置處對齊編號符號行首。選取 [右] 可在「對齊」位置之前對齊符號行尾。選取 [置中] 則可沿著「對齊」位置置中符號。" #. 6iFTQ #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "The Numbering alignment option does not set the alignment of the paragraph." msgstr "[編號對齊]選項並不設定段落的對齊方式。" #. gC8Sb #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id6561784\n" "help.text" msgid "Numbering followed by" msgstr "編號之後" #. PCDJR #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id423291\n" "help.text" msgid "Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing." msgstr "" #. Ahxab #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id7809686\n" "help.text" msgid "Tab stop at" msgstr "" #. AwaE8 #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id8177434\n" "help.text" msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." msgstr "若您選取在編號之後緊接著定位鍵,即可輸入非負值,做為定位鍵的位置。" #. DkBCH #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id2336191\n" "help.text" msgid "Indent at" msgstr "縮排" #. DuuDV #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." msgstr "輸入從左頁邊距到已編號段落第一行之後的所有行首之間隔。" #. B9fGG #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "預設" #. AASdN #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3156082\n" "help.text" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." msgstr "將縮排值和間隔值重設為預設值。" #. BUhNT #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3116348\n" "help.text" msgid "This control appears only when modifying a List style." msgstr "" #. XV3ZK #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3116228\n" "help.text" msgid "Position for List styles (legacy)" msgstr "" #. G6S8m #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Paragraph alignment" msgstr "段落對齊" #. pyAz7 #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3124378\n" "help.text" msgid "Indenting Paragraphs" msgstr "" #. hf4eV #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Macros" msgstr "" #. DgfU7 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3157552\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" msgstr "" #. S9vS4 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3148765\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to organize macros." msgstr "開啟對話方塊以管理巨集。" #. MDAjz #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "巨集名稱" #. pm8GA #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." msgstr "" #. 9JDbp #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." msgstr "列出 [巨集的來源] 清單中已選取模組所包含的巨集。" #. X4Gbj #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "Macro from / Save macro in" msgstr "巨集的來源/儲存巨集的位置" #. RWaK6 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." msgstr "列出可以在其中開啟或儲存巨集的程式庫和模組。若要將巨集與特定的文件一起儲存,請開啟此文件,然後開啟此對話方塊。" #. 7oBKv #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3147373\n" "help.text" msgid "Run / Save" msgstr "執行/儲存" #. zEBnA #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Runs or saves the current macro." msgstr "" #. 2it5T #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3149388\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "指定" #. FgweP #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." msgstr "開啟 [自訂] 對話方塊,您可以在其中將選取的巨集指定到功能表指令、工具列或事件。" #. zYN5n #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3153662\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "編輯" #. kBREE #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." msgstr "" #. j4T2b #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "New / Delete" msgstr "新增/刪除" #. wCGu3 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module." msgstr "" #. bYU4i #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "To create a new macro in your document, select the \"Standard\" module in the Macro from list, and then click New." msgstr "" #. XCUte #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id51571312108555\n" "help.text" msgid "To create a new module in a library of the My Macros container, select the proper library and press New. The $[officename] Basic editor opens." msgstr "" #. dDQiT #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "To delete a macro or module, select it, and then click Delete." msgstr "" #. GTnof #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3159342\n" "help.text" msgid "New Library" msgstr "新增程式庫" #. FGo5w #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Saves the recorded macro in a new library." msgstr "" #. B5Dxx #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "New Module" msgstr "新增模組" #. 8ovpe #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Saves the recorded macro in a new module." msgstr "" #. FcFb6 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Organizer" msgstr "" #. GvfVP #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." msgstr "開啟 [巨集統籌概覽] 對話方塊,您可以在其中新增、編輯或刪除現有的巨集模組、對話方塊和程式庫。" #. G9feq #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "巨集" #. FDAsS #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "hd_id3152414\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "巨集" #. QpEGb #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Lets you record or organize and edit macros." msgstr "可讓您記錄或管理和編輯巨集。" #. irkNP #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Run Macro" msgstr "" #. S7Bf5 #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro." msgstr "" #. H4TdC #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "hd_id821582666527674\n" "help.text" msgid "Edit Macros" msgstr "" #. 9SRC2 #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "Digital Signature" msgstr "數位簽名" #. FRSce #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_idN10618\n" "help.text" msgid "Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates." msgstr "在巨集中增加或移除數位簽名。您也可以使用對話方塊來檢視憑證。" #. M7NqY #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "Organize Dialogs" msgstr "" #. iewaq #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer." msgstr "開啟 [巨集統籌概覽] 的 [對話方塊] 標籤頁。" #. NB5A3 #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Record Macro" msgstr "記錄巨集" #. eKWF5 #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" msgid "Record Macro" msgstr "記錄巨集" #. 9pC9X #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Records a new macro. Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "" #. yAEQN #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "Stop Recording" msgstr "停止記錄" #. 2RLDr #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "Stops recording a macro." msgstr "停止錄製巨集。" #. QzEGu #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Macro Selector" msgstr "" #. ajGaZ #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "bm_id711571329266663\n" "help.text" msgid "macro;select macro to run run macro;select" msgstr "" #. Cfej6 #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "hd_id131571264310511\n" "help.text" msgid "Basic Macro selector" msgstr "" #. VEFaS #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "par_id761571264310511\n" "help.text" msgid "Selects the Basic macro to run. Locate the macro by selecting the container, library, module and macro name." msgstr "" #. bnxQb #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Library" msgstr "" #. SBNzt #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Lists the existing macro containers, Basic macro libraries and Basic modules for the current application and any open documents." msgstr "" #. rFc4B #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "par_idN10B17\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "" #. Y8Pkf #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "par_idN10B1B\n" "help.text" msgid "Lists the Basic macros for the selected module. Select a macro and click Run." msgstr "" #. MKBjz #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "hd_id841571267025475\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "" #. N49U3 #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Scripts" msgstr "" #. T2aee #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "bm_id401571328832739\n" "help.text" msgid "javascript scripts;run beanshell scripts;run java scripts;run run scripts;java run scripts;javascript run scripts;beanshell" msgstr "" #. HTxG8 #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A39\n" "help.text" msgid "Scripts" msgstr "" #. beGqa #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "" #. x5Ary #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "Select a macro or script from My Macros, %PRODUCTNAME Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." msgstr "" #. wxJE3 #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN109CD\n" "help.text" msgid "Run" msgstr "" #. 4W4PB #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "To run a script, select a script in the list, and then click Run." msgstr "" #. FFUEk #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN109E8\n" "help.text" msgid "Create" msgstr "" #. cF2LZ #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "Creates a new script. The default script editor opens after you enter a name for the script." msgstr "" #. twmoG #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A04\n" "help.text" msgid "Enter a name for the script." msgstr "" #. GBPkB #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A2F\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "" #. UJCVn #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A33\n" "help.text" msgid "Opens the default script editor for your operating system." msgstr "" #. Q8G48 #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A4B\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "" #. jjV85 #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A4F\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." msgstr "" #. suGi7 #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A66\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "" #. mEwTf #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A6A\n" "help.text" msgid "Prompts you to delete the selected script." msgstr "" #. tBtMd #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Change Password" msgstr "變更密碼" #. buNDM #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Change Password" msgstr "變更密碼" #. 5mMkN #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3154545\n" "help.text" msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." msgstr "以密碼保護所選取的程式庫。您可以輸入一個新密碼,或變更目前的密碼。" #. 9h7WP #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "Old password" msgstr "舊密碼" #. C8YtA #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "密碼" #. pZcLH #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3144415\n" "help.text" msgid "Enter the current password for the selected library." msgstr "輸入所選程式庫目前的密碼。" #. X6q48 #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3145160\n" "help.text" msgid "New password" msgstr "新密碼" #. yowiL #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3149525\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "密碼" #. gh63K #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Enter a new password for the selected library." msgstr "輸入所選程式庫的新密碼。" #. keEC2 #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3166445\n" "help.text" msgid "Confirm" msgstr "確認" #. LQEVB #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Reenter the new password for the selected library." msgstr "重新輸入所選程式庫的新密碼。" #. BpWEq #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Organize Macros" msgstr "組織巨集" #. BCrG9 #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "bm_id3237403\n" "help.text" msgid "macros;organizingorganizing;macros and scriptsscript organization" msgstr "巨集;組織組織;巨集和程式檔程式檔組織" #. iVtHd #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "Organize Macros" msgstr "組織巨集" #. Gsawt #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts." msgstr "開啟包含對話方塊連結的子功能表,您可在此組織巨集和程式檔。" #. AgFvC #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic" msgstr "%PRODUCTNAME Basic" #. tCkr3 #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros." msgstr "開啟對話方塊,您可在此組織 %PRODUCTNAME Basic 巨集。" #. api6m #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "JavaScript" msgstr "" #. R52U4 #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can organize Javascript scripts." msgstr "" #. nybEr #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "BeanShell" msgstr "" #. N8pnT #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can organize Java scripts." msgstr "" #. gpPAn #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "hd_id601564144861483\n" "help.text" msgid "Python" msgstr "" #. GxsAo #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_id171564144873585\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can run Python scripts." msgstr "" #. F8xV5 #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Organizer" msgstr "" #. yGcvK #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "bm_id31571329093046\n" "help.text" msgid "Basic macros;organize in libraries Basic modules;organize in libraries Basic dialogs;organize in libraries" msgstr "" #. S6zpN #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_idN10A39\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Library Organizer" msgstr "" #. oncdP #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id111571327198482\n" "help.text" msgid "The dialog let you organize %PRODUCTNAME modules and dialogs into libraries. You can also import and export Basic libraries into files or extensions." msgstr "" #. jarWv #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Module and Dialog tab pages" msgstr "" #. TrMnh #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "Lets you manage modules or dialog boxes." msgstr "" #. Pj6wa #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Module or Dialog" msgstr "" #. Sdrtx #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Lists the existing modules or dialogs." msgstr "" #. UhEt6 #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "" #. eUmEs #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Opens the selected module or dialog for editing." msgstr "" #. UUq7k #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "New (module)" msgstr "" #. EEA8v #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "Opens the editor and creates a new module." msgstr "" #. PCbHd #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "New (dialog)" msgstr "" #. 7BVG9 #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Opens the editor and creates a new dialog." msgstr "" #. uE4DZ #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Libraries tab page" msgstr "" #. yQB2A #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents." msgstr "" #. ViiZb #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3144760\n" "help.text" msgid "Location" msgstr "" #. 8KmGe #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3150290\n" "help.text" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." msgstr "" #. KAHod #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Library" msgstr "" #. 8MwCA #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." msgstr "" #. 3gRCC #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3157320\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "" #. gyaAc #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "" #. sHA8U #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "" #. 2uxEq #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3154299\n" "help.text" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "" #. FZAUF #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3147502\n" "help.text" msgid "New" msgstr "" #. VS3BT #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Creates a new library." msgstr "" #. ZSPBJ #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "" #. mAmEH #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new library or module." msgstr "" #. tfHHz #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3154693\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "" #. ZYT4v #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "" #. HS2BC #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id6963408\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "" #. JmEG4 #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id8968169\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library." msgstr "" #. UkFBg #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Append libraries" msgstr "新增程式庫" #. R6hhz #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3158442\n" "help.text" msgid "Append libraries" msgstr "新增程式庫" #. CYFFm #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3155271\n" "help.text" msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "尋找要增加到目前清單中的 %PRODUCTNAME Basic 程式庫,然後按一下 [開啟舊檔]。" #. 5egST #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "File name:" msgstr "檔案名稱:" #. t8vPA #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." msgstr "輸入想要附加之程式庫的名稱或路徑。您也可由清單中選取程式庫。" #. wyspF #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3147294\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "選項" #. 27ZeR #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Insert as reference (read-only)" msgstr "當作參照插入 (只可讀取)" #. S9gzH #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." msgstr "將所選取程式庫作為唯讀檔案增加。每次啟動 %PRODUCTNAME 時,都會重新載入該程式庫。" #. fbGFe #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "Replace existing libraries" msgstr "替代已存在的程式庫" #. izvfc #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." msgstr "替代與目前程式庫具有相同名稱的程式庫。" #. 324iN #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "自訂" #. PEVJP #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "hd_id3146946\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "自訂" #. 5ML3n #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Customizes $[officename] menus, context menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events." msgstr "" #. Z7niH #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications." msgstr "您可以自訂目前應用程式或所有 $[officename] 應用程式的組合鍵與巨集指定。" #. AHTd6 #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3153303\n" "help.text" msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings." msgstr "也可以儲存和載入個別功能表、組合鍵和工具列的自訂設定。" #. WLHzm #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "" #. AovmE #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "bm_id721515298976736\n" "help.text" msgid "menus;customizing customizing;menus editing;menus" msgstr "" #. dqEqQ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id431514298399070\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "" #. RgrUg #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id991514298399076\n" "help.text" msgid "Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules." msgstr "" #. Mw7Ez #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu." msgstr "" #. hJ99H #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab." msgstr "" #. nzad5 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" msgstr "" #. 7QJoZ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." msgstr "" #. kBkEt #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "" #. RCcza #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." msgstr "" #. BWoWU #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "" #. CaiTb #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." msgstr "" #. NZ9Gq #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "" #. yYbAC #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." msgstr "" #. pLqCC #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id541514303919911\n" "help.text" msgid "Scope" msgstr "" #. PwCpH #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active." msgstr "" #. p8L2J #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" msgstr "" #. QpyXH #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." msgstr "" #. SCRFN #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id351514304283480\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "" #. 6so4v #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new menu." msgstr "" #. uWnv3 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id651514304289436\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "" #. CmdBm #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the menu." msgstr "" #. 72LBB #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_idN10910\n" "help.text" msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries." msgstr "您只能刪除自訂的功能表和功能表項目。" #. Fk4VQ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" msgstr "" #. 4mBPM #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu." msgstr "" #. EvCkK #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" msgstr "" #. UdDF7 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." msgstr "" #. i9dKU #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down arrow buttons" msgstr "" #. ranis #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "" #. PC3FR #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." msgstr "" #. G2yK8 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "" #. jKE47 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "Insert Separator: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." msgstr "" #. EyEkZ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "Insert Submenu: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." msgstr "" #. 8MTDE #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "" #. SHHUZ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "Rename: Rename the entry." msgstr "" #. gZDjk #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" msgstr "" #. AzBi8 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this menu." msgstr "" #. 5cP5F #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id481514299760750\n" "help.text" msgid "Customizing %PRODUCTNAME context menus" msgstr "" #. ZsZDA #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Menu" msgstr "新功能表" #. Rvg2A #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "New Menu" msgstr "新功能表" #. CDynf #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Menu name" msgstr "功能表名稱" #. bQNDD #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter." msgstr "輸入功能表的名稱。若要指定名稱中的字母作為加速鍵,請在該字母前面輸入波浪符號 (~)。" #. HUXGw #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Menu position" msgstr "功能表位置" #. QkJzC #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons." msgstr "當您按一下箭頭按鈕,會將所選取的功能表項目在功能表中向上或向下移動一個位置。" #. AHauN #: 06140102.xhp msgctxt "" "06140102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Move Menu" msgstr "移動功能表" #. vfmrY #: 06140102.xhp msgctxt "" "06140102.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Move Menu" msgstr "移動功能表" #. eEk7S #: 06140102.xhp msgctxt "" "06140102.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Menu position" msgstr "功能表位置" #. o8EAW #: 06140102.xhp msgctxt "" "06140102.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button." msgstr "按一下箭頭按鈕,可將所選取的功能表項目在功能表中向上或向下移動一個位置。" #. ttmR5 #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" #. TJ2RX #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "bm_id2322763\n" "help.text" msgid "keyboard;assigning/editing shortcut keyscustomizing;keyboardediting;shortcut keysstyles;keyboard shortcuts" msgstr "鍵盤; 指定/編輯捷徑鍵自訂; 鍵盤編輯; 捷徑鍵樣式; 鍵盤捷徑" #. w7TbR #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" #. FHDBV #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros." msgstr "指定或編輯用於 $[officename] 指令或 $[officename] Basic 巨集的組合鍵。" #. 4xgpA #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications." msgstr "您可以指定或編輯用於目前應用程式或所有 $[officename] 應用程式的組合鍵。" #. Fi6Jn #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3150144\n" "help.text" msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system." msgstr "避免指定作業系統目前使用的組合鍵。" #. RVQB6 #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "$[officename]" msgstr "$[officename]" #. 7Gmih #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications." msgstr "顯示所有 $[officename] 應用程式所共用的組合鍵。" #. qB53f #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid " Writer Calc Impress Draw Math " msgstr "" #. GBfYE #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Displays shortcut keys for the current $[officename] application." msgstr "顯示用於目前 $[officename] 應用程式的組合鍵。" #. CwEEf #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3149398\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "組合鍵" #. 4FVaw #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify." msgstr "列出組合鍵及相關指令。若要指定或修改 [功能] 清單中所選指令的組合鍵,請按一下此清單中的組合鍵,然後按一下 [修改]" #. GWDEX #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3157909\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "功能" #. 4H9x3 #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to." msgstr "列出功能分類標題和您可以為其指定組合鍵的 $[officename] 功能。" #. FvxRr #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3155321\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "區塊" #. rdjKn #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3149166\n" "help.text" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." msgstr "列出可用的功能分類。若要指定樣式的捷徑。請開啟 [樣式] 分類。" #. PbZFF #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "功能" #. hNDpk #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3159148\n" "help.text" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." msgstr "選取您要為其指定組合鍵的功能,在 [組合鍵] 清單中按一下按鍵組合,然後按一下 [修改]。如果所選的功能已具有組合鍵,則該組合鍵會顯示在 [鍵] 清單中。" #. Gfzcs #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3153332\n" "help.text" msgid "Keys" msgstr "按鍵" #. fwSPV #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function." msgstr "顯示為所選功能指定的組合鍵。" #. fmYnE #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "變更" #. btCB8 #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." msgstr "[組合鍵] 清單中選取的組合鍵指定給 [功能] 清單中選取的指令。" #. scCJQ #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id371572442162922\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "" #. XzQCB #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id7730033\n" "help.text" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "刪除一或多個選取的元素時不需要確認。" #. PBC7w #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3154307\n" "help.text" msgid "Load" msgstr "載入..." #. hCapF #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved." msgstr "用先前儲存的組合鍵配置代替該組合鍵配置。" #. EQXjn #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3150823\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "儲存" #. aJ9xF #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." msgstr "儲存目前的組合鍵配置,以備日後載入。" #. 8FyVA #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3150824\n" "help.text" msgid "Reset" msgstr "重設" #. TnfSW #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id756248\n" "help.text" msgid "Resets modified values back to the default values." msgstr "將修改的數值重設回預設值。" #. ubDCL #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menus" msgstr "" #. PGanB #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "bm_id721514298976736\n" "help.text" msgid "context menus;customizing customizing;context menus editing;context menus" msgstr "" #. vrAui #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id431514298399070\n" "help.text" msgid "Context Menus" msgstr "" #. BAGoB #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id991514298399076\n" "help.text" msgid "Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules." msgstr "" #. 6sEqB #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu." msgstr "" #. 6hV5c #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Context Menus tab." msgstr "" #. dTLGx #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" msgstr "" #. AaCXN #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." msgstr "" #. zqDA8 #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "" #. AAFif #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." msgstr "" #. rKESR #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "" #. txcYu #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." msgstr "" #. TsaGF #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "" #. mmQRs #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." msgstr "" #. P8wp4 #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id541514303919911\n" "help.text" msgid "Scope" msgstr "" #. 7ueyM #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active." msgstr "" #. bYaXU #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" msgstr "" #. 8ga8Y #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." msgstr "" #. bDpmM #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" msgstr "" #. urR8Y #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected context menu." msgstr "" #. DLGB3 #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" msgstr "" #. Ey2KG #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu." msgstr "" #. QpADs #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down arrow buttons" msgstr "" #. Pz6Co #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed context menus commands." msgstr "" #. Sq9GA #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." msgstr "" #. ASEww #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "" #. dTdWG #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "Insert Separator: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." msgstr "" #. vmmJm #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "Insert Submenu: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." msgstr "" #. JtDag #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "" #. GEAjo #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "Rename: Rename the entry." msgstr "" #. NLfoG #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" msgstr "" #. CsEKa #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this context menu." msgstr "" #. CQgQr #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id481514299760750\n" "help.text" msgid "Customizing %PRODUCTNAME menus" msgstr "" #. g9jJe #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "工具列" #. nuHYB #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id3154100\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "?u‥a|C" #. USNMB #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Lets you customize $[officename] toolbars." msgstr "" #. E7v4c #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" msgstr "" #. 57T6D #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." msgstr "" #. x8iLF #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "" #. dEHHa #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." msgstr "" #. 7bqmE #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "" #. FrBdH #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." msgstr "" #. bj2Xy #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "" #. HSSFp #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." msgstr "" #. nByLy #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id541514303919911\n" "help.text" msgid "Scope" msgstr "" #. Ex9tx #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "Select the location where the toolbar is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the toolbar is available for all files opened in that module. If attached to the file, the toolbar will be available only when that file is opened and active." msgstr "" #. G2Fbp #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" msgstr "" #. ABfe3 #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." msgstr "" #. FXFeB #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id351514304283480\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "" #. 7hxA9 #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new toolbar." msgstr "" #. DW7iQ #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id651514304289436\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "" #. QLmoF #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the toolbar." msgstr "" #. VQG5w #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN10910\n" "help.text" msgid "You can only delete custom toolbar and custom toolbar entries." msgstr "" #. kELAT #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" msgstr "" #. zGmTS #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar." msgstr "" #. rUgGC #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" msgstr "" #. LT4yP #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar." msgstr "" #. gotpL #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down Arrow buttons" msgstr "" #. byaLD #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands." msgstr "" #. aadzx #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." msgstr "" #. h8djb #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "" #. JnskE #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "Insert Separator: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject." msgstr "" #. ZPoWt #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "" #. YAB2z #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "Rename: Rename the entry." msgstr "" #. wgMVC #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN106B2\n" "help.text" msgid "Change Icon: Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command." msgstr "" #. Gja5A #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Reset Icon: Resets the icon to the default icon." msgstr "" #. iABdR #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id371514386517453\n" "help.text" msgid "Restore Default Command: Restores the default command." msgstr "" #. UcFYP #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" msgstr "" #. 9mh9d #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar." msgstr "" #. svntD #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Change Icon" msgstr "變更圖示" #. VF9df #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Change Icon" msgstr "變更圖示" #. jWouu #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Icons" msgstr "圖示" #. BRfDs #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the Customize dialog, click an icon, then click the OK button." msgstr "顯示 %PRODUCTNAME 中可用的圖示。若要替代您在 [自訂] 對話方塊中的圖示,請按一下圖示,然後按一下 [確定] 按鈕。" #. mwUb4 #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "匯入" #. 3zmRL #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME." msgstr "將新圖示加入圖示清單。隨即顯示檔案開啟對話方塊,您可將選取的一或多個圖示匯入 %PRODUCTNAME 的內部圖示目錄中。" #. mYBQN #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size." msgstr "您只能匯入 PNG 檔案格式且大小為 16x16 或 26x26 像素的圖示。" #. RLa8G #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "par_id8224433\n" "help.text" msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed." msgstr "按一下可從清單中移除選取的圖示。僅可移除使用者定義的圖示。" #. XErij #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "動作..." #. BWUKy #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "customizing; events events; customizing" msgstr "" #. gvzR4 #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "hd_id3152427\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "動作" #. LtwjV #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." msgstr "" #. micMb #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id317748820\n" "help.text" msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet." msgstr "" #. jN5RR #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Save In" msgstr "儲存位置" #. vvFwG #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME." msgstr "" #. wbCSX #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened." msgstr "隨文件一同儲存的巨集僅當該文件開啟時才被執行。" #. Ge58b #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." msgstr "" #. fWHza #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "hd_id3159258\n" "help.text" msgid "Assign Macro" msgstr "指定巨集" #. rtEXf #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." msgstr "" #. 6a78S #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "hd_id751568966764822\n" "help.text" msgid "Assign Component..." msgstr "" #. PdgEw #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id111568966885228\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Component dialog to set a custom UNO command for the selected event." msgstr "" #. LZi7Y #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id291568910019716\n" "help.text" msgid "Component assignment is proposed for controls in the Dialog Editor." msgstr "" #. vecG2 #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Remove Macro" msgstr "移除巨集" #. j8rPa #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." msgstr "" #. QTTif #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "List of events" msgstr "事件清單" #. kuxSx #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id831568910303156\n" "help.text" msgid "Creating a Dialog Handler" msgstr "" #. 9vSFr #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "XML Filter Settings" msgstr "XML 篩選器設定" #. G5ZK8 #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "bm_id3153272\n" "help.text" msgid "filters; XML filter settingsXML filters; settings" msgstr "篩選; XML 篩選設定XML 篩選; 設定" #. CaLds #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3153272\n" "help.text" msgid "XML Filter Settings" msgstr "XML 篩選設定" #. Gk7jE #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." msgstr "" #. 23hBt #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." msgstr "某些篩選在安裝 %PRODUCTNAME 的期間僅能作為選擇性的元件使用。若要安裝選擇性篩選,請執行 %PRODUCTNAME 設定應用程式,選取 [修改],然後選取您希望在模組清單中出現的篩選。" #. zvHDx #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "The term XML filter is used in the following as a shortcut for the more exact description as an XSLT based filter." msgstr "在以下介紹中,將術語 XML 篩選作為基於 XSLT 的篩選的縮寫,後者是更為準確的說明。" #. 38Z4N #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Term" msgstr "術語" #. 6mEGh #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "說明" #. 2x38b #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3144758\n" "help.text" msgid "XML" msgstr "XML" #. ovF2F #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Extensible Markup Language" msgstr "可延伸的標記語言" #. tK4YF #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "XSL" msgstr "XSL" #. inenS #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Extensible Stylesheet Language" msgstr "可延伸的樣式表語言" #. dqnWY #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #. eyGjg #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3154983\n" "help.text" msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." msgstr "可延伸的樣式表語言變換。XSLT檔案也稱作 XSLT 樣式表。" #. FpDNy #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents." msgstr "XHTML 匯出篩選器會為 Writer、Calc、Draw 與 Impress 文件產生有效的 \"XHTML 1.0 Strict\" 輸出。" #. HopqV #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "Filter list" msgstr "篩選清單" #. uLPoB #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." msgstr "" #. EhjFJ #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters." msgstr "此清單顯示已安裝篩選的名稱和類型。" #. kHEJe #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3154577\n" "help.text" msgid "Click a filter to select it." msgstr "按一下篩選以選取它。" #. E5H4a #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149885\n" "help.text" msgid "Shift-click or CommandCtrl-click to select several filters." msgstr "在按下滑鼠選取篩選器的同時按住 Shift 或按住 CommandCtrl,即可選取多個篩選器。" #. yZTPF #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "Double-click a name to edit the filter." msgstr "連按兩下名稱可編輯篩選。" #. k6HoY #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3159400\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新增" #. LHNiX #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "Opens a dialog with the name of a new filter." msgstr "" #. Y3y3b #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "編輯" #. rdXQg #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3156192\n" "help.text" msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." msgstr "" #. PepGJ #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "Test XSLTs" msgstr "測試 XSLT" #. 6tFtT #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." msgstr "" #. BB5Dz #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3157909\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "刪除" #. zJGCU #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows." msgstr "" #. HjyiF #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Save as Package" msgstr "另存為套裝軟體" #. mEsz2 #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149575\n" "help.text" msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." msgstr "" #. TKgT4 #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Open Package" msgstr "開啟套裝軟體" #. 6fpeQ #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." msgstr "" #. hyWDB #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3153960\n" "help.text" msgid "Help" msgstr "說明" #. YWyoR #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3150865\n" "help.text" msgid "Displays the help page for this dialog." msgstr "" #. 49CYu #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "關閉" #. GUr8w #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3159086\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "" #. qUTjf #: 06150100.xhp msgctxt "" "06150100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "XML Filter" msgstr "XML 篩選器" #. riLyy #: 06150100.xhp msgctxt "" "06150100.xhp\n" "hd_id3153882\n" "help.text" msgid "XML Filter" msgstr "XML 篩選" #. ctusL #: 06150100.xhp msgctxt "" "06150100.xhp\n" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "View and edit the settings of an XML filter." msgstr "檢視與編輯 XML 篩選器的設定。" #. Sutrb #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" msgstr "一般" #. jG7C8 #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3158442\n" "help.text" msgid "General" msgstr "一般" #. fkerg #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "Enter or edit general information for an XML filter." msgstr "輸入或編輯 XML 篩選的一般資訊。" #. RNEeA #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3151097\n" "help.text" msgid "Filter name" msgstr "篩選名稱" #. 4CDnS #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog. You must enter a unique name." msgstr "輸入 [XML 篩選設定] 對話方塊的清單方塊內所要顯示的名稱。必須輸入唯一的名稱。" #. 9pWwv #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Application" msgstr "應用程式" #. vMzES #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149793\n" "help.text" msgid "Select the application that you want to use with the filter." msgstr "選取要與篩選配合使用的應用程式。" #. BfpWQ #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3149999\n" "help.text" msgid "Name of file type" msgstr "在使用者介面上使用的名稱" #. DZDFi #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs. You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the File type box of Open dialogs. For export filters, the name appears in the File format box of Export dialogs." msgstr "輸入檔案對話方塊中的 [檔案類型] 方塊內所要顯示的名稱。必須輸入唯一的名稱。若為匯入篩選,名稱會出現在 [開啟] 對話方塊的 [檔案類型] 方塊中。若為匯出篩選,名稱會出現在 [匯出] 對話方塊的 [檔案格式] 方塊中。" #. ADsQV #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3147834\n" "help.text" msgid "File extension" msgstr "檔案副檔名" #. pgFPd #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use." msgstr "輸入您在未指定篩選而開啟檔案時,所使用的副檔名。$[officename] 會以副檔名決定所要使用的篩選。" #. SgsDJ #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3157863\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "描述" #. fZQfE #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Enter a comment (optional)." msgstr "輸入註解 (可選擇使用與否)。" #. sckzu #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Transformation" msgstr "變換" #. PwehY #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3147477\n" "help.text" msgid "Transformation" msgstr "變換" #. JAnWe #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." msgstr "輸入和編輯 XML 篩選的檔案資訊。" #. g3CRN #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "DocType" msgstr "DocType" #. YNKnw #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." msgstr "輸入 XML 檔案的 DOCTYPE。" #. EtKuF #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter." msgstr "當您未指定篩選就開啟檔案時,系統將會使用公用標誌偵測篩選。" #. eUUmC #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "瀏覽" #. PnrNS #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Opens a file selection dialog." msgstr "" #. NgGAL #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "XSLT for export" msgstr "用於匯出的 XSLT" #. BHeei #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3152552\n" "help.text" msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." msgstr "如果這是一個匯出篩選,則請輸入您要用於匯出的 XSLT 樣式表之檔案名稱。" #. NfKUL #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3149149\n" "help.text" msgid "XSLT for import" msgstr "用於匯入的 XSLT" #. 89Yav #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." msgstr "如果這是一個匯入篩選,則請輸入您要用於匯入的 XSLT 樣式表之檔案名稱。" #. dBXUs #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Template for import" msgstr "匯入範本" #. GBpoD #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." msgstr "輸入您要用於匯入的範本名稱。在範本中,定義了顯示 XML 標記的樣式。" #. PdGrG #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3156330\n" "help.text" msgid "The path to the directory that contains the template must be included in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." msgstr "包含範本的目錄路徑必須內含在 [%PRODUCTNAME] - [喜好設定][工具] - [選項] - [$[officename]] - [路徑] 中。當您開啟之 XML 檔案的篩選器使用該範本時,會先開啟該範本。在範本中,您可以對映 $[officename] 樣式,以在 XML 文件中顯示 XML 標籤。" #. sLvge #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Test XML Filter" msgstr "測試 XML 篩選" #. A8NLL #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3150379\n" "help.text" msgid "Test XML Filter" msgstr "測試 XML 篩選" #. nFHSw #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter." msgstr "測試選取的 XML 篩選器所使用的 XSLT 樣式表。" #. VhAt6 #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3146765\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "匯出" #. kqAeB #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3153070\n" "help.text" msgid "XSLT for export" msgstr "用於匯出的 XSLT" #. jcXnX #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3147617\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." msgstr "顯示您在 [變換] 標籤頁中所輸入的 XSLT 篩選器的檔案名稱。" #. 7jXDQ #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3147090\n" "help.text" msgid "Transform document" msgstr "變換文件" #. CXpuy #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3153029\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter." msgstr "顯示您要用於測試 XSLT 篩選器的文件之檔案名稱。" #. D5WLp #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3145160\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "瀏覽" #. mfg8H #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation." msgstr "" #. ix9Un #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3159194\n" "help.text" msgid "Current Document" msgstr "目前的文件" #. wJrp7 #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3147250\n" "help.text" msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window." msgstr "" #. YS8RF #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "匯入" #. XFoqd #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "XSLT for import" msgstr "用於匯入的 XSLT" #. vUEnL #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." msgstr "" #. 6owdM #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3149177\n" "help.text" msgid "Template for import" msgstr "匯入範本" #. vxgio #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." msgstr "" #. MDXZa #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "Transform file" msgstr "變換檔案" #. KnDDF #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Display source" msgstr "顯示來源" #. RpL7x #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3150444\n" "help.text" msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing." msgstr "" #. F5GwC #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3147078\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "瀏覽" #. ge7ez #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3149885\n" "help.text" msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter." msgstr "" #. BHoVE #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3153666\n" "help.text" msgid "Recent File" msgstr "最近的檔案" #. EnzyK #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." msgstr "" #. UKk9v #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "XML Filter output" msgstr "XML 篩選器匯出" #. Pnysa #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "hd_id3158397\n" "help.text" msgid "XML Filter output" msgstr "XML 篩選匯出" #. cEfMm #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "Lists the test results of an XML filter." msgstr "列出 XML 篩選的測試結果。" #. g2s98 #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the XML Filter output window. If you want, you can also validate the filter output." msgstr "在[XML 篩選匯出]視窗中顯示匯入或匯出 XSLT 樣式表的測試結果。如果需要,您也可以驗證篩選匯出。" #. eJBCY #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "Validate" msgstr "驗證" #. shAGV #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "Validates the contents of the XML Filter output window." msgstr "驗證[XML 篩選匯出]視窗中的內容。" #. CDYE9 #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area." msgstr "視窗分為兩個區塊,在下部區塊中顯示驗證的結果。" #. JBGEx #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "韓文/漢字轉換" #. mywtn #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "bm_id3155757\n" "help.text" msgid "converting;Hangul/HanjaHangul/Hanja" msgstr "轉換;韓文/漢字韓文/漢字" #. npX4p #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3155757\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "韓文/漢文轉換" #. B7EXU #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3146060\n" "help.text" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul. The menu command can only be called if you enable Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and if a text formatted in Korean language is selected." msgstr "" #. 6EGdk #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "Original" msgstr "原件" #. BMpSD #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Displays the current selection." msgstr "" #. An6JM #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3154230\n" "help.text" msgid "Word" msgstr "" #. NspJb #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary. You can edit the suggested word or enter another word. Click the Find button to replace your original word with the corresponding replacement word." msgstr "" #. reBzB #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3154673\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "搜尋" #. okTbA #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja. Click Ignore to cancel the find function." msgstr "" #. yyZnZ #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "Suggestions" msgstr "建議" #. Ls6Di #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Displays all available replacements in the dictionary. If the Replace by character box is enabled, you see a grid of characters. If the Replace by character box is not checked, you see a list of words." msgstr "" #. mvcC2 #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3157958\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" #. wfHpE #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Click the format to display the replacements." msgstr "按一下格式,以顯示替代。" #. R5bg2 #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3153749\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja" msgstr "韓文/漢文" #. jVsp4 #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." msgstr "" #. yA7uq #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3152780\n" "help.text" msgid "Hanja (Hangul)" msgstr "漢文 (韓文)" #. uX4Hn #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part." msgstr "" #. ENnkB #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3150443\n" "help.text" msgid "Hangul (Hanja)" msgstr "韓文 (漢文)" #. 98FBp #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3149192\n" "help.text" msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." msgstr "" #. yjEGi #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3150119\n" "help.text" msgid "Hanja as ruby text above" msgstr "在上方作為注音文字的漢字" #. RGoBk #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." msgstr "" #. tqqgG #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3159400\n" "help.text" msgid "Hanja as ruby text below" msgstr "在下方作為注音文字的漢字" #. vWYLx #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." msgstr "" #. WBhww #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3150085\n" "help.text" msgid "Hangul as ruby text above" msgstr "在上方作為注音文字的韓文" #. LWpoG #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part." msgstr "" #. ECejG #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3155831\n" "help.text" msgid "Hangul as ruby text below" msgstr "在下方作為注音文字的韓文" #. 28wbC #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part." msgstr "" #. EsGY7 #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3148826\n" "help.text" msgid "Conversion" msgstr "轉換" #. ZcQdN #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options." msgstr "通常,在由韓文字元和漢文字元所組成的混合文字選擇中,全部韓文字元將轉換為漢文,而全部漢文字元將轉換為韓文。如果您只想對混合文字選擇進行單向轉換,則請使用以下轉換選項。" #. TEgnJ #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3153585\n" "help.text" msgid "Hangul only" msgstr "僅用於韓文" #. xfyFv #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." msgstr "" #. ps5DC #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3150823\n" "help.text" msgid "Hanja only" msgstr "僅用於漢文" #. VWjwM #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." msgstr "" #. iVmhT #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3152360\n" "help.text" msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. CEcrh #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." msgstr "" #. 4vAhE #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Always Ignore" msgstr "自動忽略" #. dFeqA #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3154937\n" "help.text" msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically. The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session." msgstr "" #. HWDsf #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3151056\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "替代" #. 5w8zc #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3148403\n" "help.text" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. The next word or character will be selected for conversion." msgstr "" #. UmBHG #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Always Replace" msgstr "自動替代" #. 95yCh #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3153338\n" "help.text" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically. The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session." msgstr "" #. s9pTB #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3149290\n" "help.text" msgid "Replace by character" msgstr "使用字元替代" #. nFekB #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3145154\n" "help.text" msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced." msgstr "" #. LSenp #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_idN10969\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "選項" #. BDDAa #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_idN1096D\n" "help.text" msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog." msgstr "" #. fEEqK #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "韓文/漢字選項" #. xmePQ #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "韓文/漢字選項" #. yHGNb #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Define options for the Hangul/Hanja conversion." msgstr "定義用於 [韓文/漢字轉換] 的選項。" #. EqybG #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "User-defined dictionaries" msgstr "使用者自訂字典" #. kFzq7 #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." msgstr "列出所有使用者自訂字典。選取在您要使用的字典旁的核取方塊。清除在您不想要使用的字典旁的核取方塊。" #. CbfrL #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新增" #. t8MW2 #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." msgstr "開啟 [新增字典] 對話方塊,在此處您可以建立新的字典。" #. fwA94 #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名稱" #. dZkuD #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Enter a name for the dictionary. To display the new dictionary in the User-defined dictionaries list box, click OK." msgstr "輸入字典的名稱。若要顯示 [使用者自訂字典] 清單方塊中的新增字典,請按一下 [確定]。" #. xWEZk #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "編輯" #. htGCV #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." msgstr "開啟 [編輯自訂字典] 對話方塊,在此您可以編輯所有使用者自訂字典。" #. BLaEH #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "刪除" #. WXq6D #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." msgstr "刪除選取的使用者自訂字典。" #. NgCgF #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "選項" #. jompr #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Specifies additional options for all dictionaries." msgstr "指定所有字典的其他選項。" #. DCWGB #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Ignore post-positional word" msgstr "忽略後置的文字" #. oLoV7 #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary." msgstr "在搜尋字典時,忽略韓文最後的位置性字元。" #. c8vEK #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "Show entries recently used first" msgstr "首先顯示最近使用的條目" #. v5DQe #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list." msgstr "顯示您在上次選取為清單中第一個條目的替代建議。" #. xzahj #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Replace all unique entries automatically" msgstr "自動替代所有唯一的條目" #. JLhTF #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement." msgstr "自動替代僅有一個建議替代字詞的字詞。" #. mTBV7 #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "編輯自訂字典" #. ikMVi #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "編輯自訂字典" #. L4fGQ #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Add and delete entries that are used for the Hangul/Hanja Conversion." msgstr "新增與刪除用於 [韓文/漢字轉換] 的條目。" #. VCvB8 #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Book" msgstr "書籍" #. y8CvA #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." msgstr "選取您要編輯的使用者自訂字典。" #. JFejD #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Original" msgstr "原件" #. 2i7C7 #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box. To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter." msgstr "" #. 3XvQZ #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Suggestions (max. 8)" msgstr "建議 (最多 8 個)" #. CGbGS #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." msgstr "鍵入 [原件] 文字方塊中選取的建議替代項目。替代字詞最多可包含八個字元。" #. pDJ5D #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新增" #. cTDWS #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary." msgstr "將目前替代定義新增至字典中。" #. HDXm7 #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "刪除" #. 4MHMo #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry." msgstr "刪除選取的條目。" #. eCCDF #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "" #. cTCCi #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "hd_id3147069\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "" #. C5oKq #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "par_id3153116\n" "help.text" msgid "Checks spelling manually." msgstr "手動檢查拼寫。" #. 5xrjz #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "par_id2551957\n" "help.text" msgid "Spelling dialog" msgstr "" #. Eq4Ep #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Window" msgstr "新視窗" #. 3LH9y #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" "bm_id6323129\n" "help.text" msgid "new windowswindows;new" msgstr "新視窗視窗;新" #. QYQCC #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" msgid "New Window" msgstr "新視窗" #. 5Y2ET #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "Opens a new window that displays the contents of the current window. You can now view different parts of the same document at the same time." msgstr "開啟新視窗顯示目前視窗的內容。 您現在可以同時檢視相同文件的不同部分。" #. wFx8E #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document." msgstr "在一個視窗中對文件所作的變更,將自動採用至該文件的所有視窗中。" #. JDTXU #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Document List" msgstr "文件清單" #. AhMX8 #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Document List" msgstr "文件清單" #. oEczn #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3147273\n" "help.text" msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document." msgstr "您已開啟的所有文件視窗 (文件) 均在此處列出。這也包括分開的工作視窗。目前的文件由標題前的核取標記來指示。" #. qQPR5 #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "HTML import and export" msgstr "HTML 匯入和匯出" #. f9TZH #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "bm_id3154380\n" "help.text" msgid "importing; HTML with META tagsexporting; to HTMLHTML; importing META tagsHTML documents; META tags inMETA tagstags; META tags" msgstr "匯入; 具備 META 標記的 HTML匯出; 為 HTMLHTML; 匯入 META 標記HTML 文件; 具備 META 標記META 標記標記; META 標記" #. V7MHe #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "HTML import and export" msgstr "HTML 匯入和匯出" #. vGJmc #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META tags between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose File - Properties, click the Description or User Defined tabs, and then type the information you want." msgstr "當您將檔案匯出為 HTML 文件時,描述及使用者自訂的檔案屬性將作為 META 標記被包含在所匯出文件的 HEAD 標記之間。META 標記不在 Web 瀏覽器中顯示,而用來包含資訊 (如 Web 頁面上搜尋引擎的關鍵字)。若要設定目前文件的屬性,請選擇 [檔案] - [屬性],按一下 [描述][使用者] 標籤,然後鍵入您需要的資訊。" #. AMHpy #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:" msgstr "將檔案匯出為 HTML 文件時,下列檔案屬性將被轉換為 META 標記:" #. AdB9y #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "File Property" msgstr "檔案屬性" #. ESE4Z #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "" msgstr "<TITLE>" #. nVaUp #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "主題" #. K6ymC #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">" #. qbvDJ #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Keywords" msgstr "關鍵字" #. 2yBpj #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">" #. Eff5C #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "說明" #. A4whE #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">" #. McABW #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Info fields 1...4" msgstr "資訊欄位 1…4" #. GXt5i #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3157892\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">" #. DXH3M #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box." msgstr "當您匯入包含這些 META 標記的 HTML 文件時,這些標記的內容將被加入至對應的 $[officename] 檔案屬性方塊中。" #. c7CCf #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id0926200812164481\n" "help.text" msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." msgstr "關鍵字必須用逗號分隔。關鍵字可以包含空格字元或分號。" #. fQBsW #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "hd_id3163822\n" "help.text" msgid "Import Tips" msgstr "匯入提示" #. rMjxw #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION." msgstr "當您匯入 HTML 文件時,下列 META 標記將被自動轉換為 $[officename] 欄位:<META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> 和 <META NAME=\"...\" ...> ,其中 NAME 可等於 AUTHOR、CREATED、CHANGED、CHANGEDBY、DESCRIPTION、KEYWORDS 或 CLASSIFICATION。" #. J3kAk #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3146146\n" "help.text" msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table." msgstr "在表格第一個儲存格中插入直接位於 TABLE 標記前的程式檔、註解和 META 標記。" #. Zj2kp #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3155366\n" "help.text" msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document." msgstr "將 HTML 文件頁首的程式檔和 META 標記匯入並鎖定至文件中的第一個段落。" #. 3GGmG #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored." msgstr "若要設定匯入 HTML 標籤的選項,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存] - [HTML 相容性]</emph>。已知的 META 標籤包含「HTTP-EQUIV」或「NAME」,並且會匯入成 $[officename] 評註。只有 <META NAME=\"GENERATOR\"...> 例外,其會遭忽略。" #. NnojA #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "hd_id3163717\n" "help.text" msgid "Export Tips" msgstr "匯出提示" #. 7ANrE #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." msgstr "將文件中第一段起始位置的評註與程式檔欄位匯出到 HTML 文件的頁首。若文件以表格開頭,則將表格的第一個儲存格中的第一段匯出到 HTML 文件的頁首。" #. KBbjw #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Signature Line in Documents" msgstr "" #. EGN36 #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "bm_id821526779524753\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>" msgstr "" #. fYs2f #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id501526421873817\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Signature Line\">Signature Line</link></variable>" msgstr "" #. bcvDE #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id991526423190756\n" "help.text" msgid "Insert a graphic box representing a signature line of the document." msgstr "" #. FFaDB #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id751526436546030\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>" msgstr "" #. AgbBh #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id651526423393786\n" "help.text" msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer." msgstr "" #. auwte #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id631526467960460\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "" #. mwYBp #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id351526467968348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>" msgstr "" #. bucAF #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id171526467974440\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "" #. fyUJY #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id701526467979209\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>" msgstr "" #. Aa59Z #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id431526467986157\n" "help.text" msgid "Email" msgstr "" #. EnpJD #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id111526467993387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature.</ahelp>" msgstr "" #. EpDAG #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id451526468019876\n" "help.text" msgid "Signer can add comments" msgstr "" #. x49zw #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id531526562791579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>" msgstr "" #. rAhqF #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id31526468046686\n" "help.text" msgid "Show sign date in signature line" msgstr "" #. xWyoH #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id11526468051934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>" msgstr "" #. SGaTf #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id791526468057743\n" "help.text" msgid "Instructions to the signer" msgstr "" #. jrvVd #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id131526560799876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>" msgstr "" #. LjM7Z #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Certificate Paths" msgstr "" #. FBox6 #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "bm_id211594767045571\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signatures;certificate path</bookmark_value> <bookmark_value>certificate path</bookmark_value>" msgstr "" #. MhnU5 #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "hd_id141594763815174\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificate\">Certificate</link></variable>" msgstr "" #. BuRGD #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "par_id841594763815175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>" msgstr "" #. vCwDA #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "hd_id511594765946403\n" "help.text" msgid "Available Certificate Paths" msgstr "" #. NK4GB #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "par_id981594766097073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Shows the list of Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>" msgstr "" #. DABZF #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "hd_id741594764591263\n" "help.text" msgid "Select NSS path" msgstr "" #. 8gaEP #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "par_id851594766090600\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>" msgstr "" #. ViF5g #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Digital Signatures" msgstr "數位簽名" #. yBB9T #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">數位簽名</link>" #. Ub7GZ #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">此對話方塊會新增與移除文件中的數位簽名。您也可以使用對話方塊來檢視證書。</ahelp>" #. qf5FE #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">您必須先儲存檔案,才能將數位簽名套用於該檔案。</ahelp>" #. FuBLC #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">您必須先以 OpenDocument 格式儲存檔案,才能將數位簽名套用於該檔案。</ahelp>" #. 6VG6y #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "List" msgstr "清單" #. fLBUj #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">為目前的文件列出數位簽名。</ahelp>" #. T5oAd #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature." msgstr "" #. 5iBhH #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_id0821200910573716\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." msgstr "另請參閱「<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">數位簽名</link>」。" #. Yj9ay #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "" #. mRsuE #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>" msgstr "" #. UGFSo #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "View Certificate" msgstr "檢視證書" #. GKDES #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">開啟 <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">[檢視證書]</link> 對話方塊。</ahelp>" #. F2wJ3 #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Sign Document" msgstr "" #. FnGGN #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">開啟 <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">[選取證書]</link> 對話方塊。</ahelp>" #. SxhzB #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "移除" #. D8mCC #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>" msgstr "" #. Bsfs2 #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" "digitalsignaturespdf.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Digital Signature in PDF Export" msgstr "" #. x9KBc #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" "digitalsignaturespdf.xhp\n" "hd_id771526419375353\n" "help.text" msgid "Signing Exported PDF" msgstr "" #. UFtNc #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" "digitalsignaturespdf.xhp\n" "par_id321526421041596\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link>" msgstr "" #. JS88G #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Update" msgstr "擴充軟體更新" #. gFZiV #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "hd_id9688100\n" "help.text" msgid "Extension Update" msgstr "擴充軟體更新" #. C93ei #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id5084688\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">按一下 <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">[擴充軟體管理程式]</link> 的 <emph>[檢查是否有更新]</emph> 按鈕,檢查是否有適用於所有已安裝擴充軟體的線上更新。若只檢查是否有適用於所選擴充軟體的線上更新,請按一下滑鼠右鍵開啟右鍵功能表,然後選擇 <emph>[更新]</emph>。</ahelp>" #. j6Gfk #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id6401257\n" "help.text" msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately." msgstr "" #. tzbHd #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id5841242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">檢查更新時,您可以看到進度指示。請等候對話方塊顯示訊息,或按一下 [取消] 中斷更新檢查。</ahelp>" #. h6SwU #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id6794030\n" "help.text" msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog." msgstr "若無更新可用,對話方塊中的訊息會告訴您沒有任何更新。關閉對話方塊。" #. yGuPA #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id7096774\n" "help.text" msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:" msgstr "若有更新可用,即會自動安裝更新,或者必須回應某些動作:" #. Nahde #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id6420484\n" "help.text" msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed." msgstr "[擴充軟體更新] 對話方塊可能包含無法選取的項目,因此無法執行自動更新。" #. XAmPE #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id6986602\n" "help.text" msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)." msgstr "相依性未滿足 (需要更多或更新的檔案才能安裝更新)。" #. 3e6jw #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id616779\n" "help.text" msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details." msgstr "使用者權限不足 ([擴充軟體管理程式] 從功能表啟動,但只能在未執行 %PRODUCTNAME 且使用者具有適當的權限時,才能修改共用的擴充軟體)。如需詳細資訊,請參閱<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">「擴充軟體管理程式」</link>。" #. BfdJ5 #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id791039\n" "help.text" msgid "A manual update is necessary." msgstr "必須手動更新。" #. BoHt9 #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id757469\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">當您按一下 [安裝] 按鈕時,即會顯示 [下載與安裝] 對話方塊。</ahelp>" #. mTQC4 #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id5189062\n" "help.text" msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions." msgstr "所有可直接下載的擴充軟體會立即下載。[下載與安裝] 對話方塊會顯示進度。某個擴充軟體若無法下載,則會顯示訊息。其餘擴充軟體的作業會繼續進行。" #. vAjKh #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id3949095\n" "help.text" msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser." msgstr "某些擴充軟體可能會標記「須經瀏覽器下載更新」。這些擴充軟體無法透過擴充軟體管理程式下載。您必須開啟 Web 瀏覽器,以從特定網站下載此擴充軟體更新。該網站可能需進行多次使用者互動,才能下載擴充軟體。下載後,必須手動安裝擴充軟體,例如在檔案總管中,連按兩下擴充軟體圖示。" #. 8NJ29 #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id3729056\n" "help.text" msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately." msgstr "針對標記為「須經瀏覽器下載更新」之擴充軟體,擴充軟體管理程式會開啟 Web 瀏覽器並連線到相關網站。下載任何其他擴充軟體更新之後,若關閉對話方塊,便會發生此情形。若無可直接下載的擴充軟體,則會立即啟動 Web 瀏覽器。" #. yBbmW #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id6854457\n" "help.text" msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds." msgstr "完成最後一個擴充軟體的下載之後,即會開始安裝作業。首先會移除所有可成功下載更新之已安裝的擴充軟體。接著安裝更新的擴充軟體。若發生錯誤,會顯示安裝失敗的訊息,但作業會繼續。" #. g5mDM #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id3372295\n" "help.text" msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button." msgstr "若所有更新皆已處理完畢,[下載與安裝] 對話方塊會顯示作業已完成。按一下 <emph>[中斷更新]</emph> 按鈕即可中斷下載與安裝程序。" #. hhXJc #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "hd_id5699942\n" "help.text" msgid "Show all Updates" msgstr "顯示全部更新" #. q8XGs #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id641193\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>" msgstr "" #. UBA3M #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id7634510\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">擴充軟體管理程式</link>" #. ytNtF #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "OpenType Font Features" msgstr "" #. n4g4m #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "bm_id991541772077660\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>font features</bookmark_value> <bookmark_value>font features;OpenType</bookmark_value> <bookmark_value>OpenType;font features</bookmark_value>" msgstr "" #. BLj8y #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "hd_id581541769624076\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\" name=\"Features\">Font Features</link>" msgstr "" #. rHZVt #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id501541769624078\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Select and apply font typographical features to characters.</ahelp></variable>" msgstr "" #. J99e3 #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id661541784477179\n" "help.text" msgid "Then press <emph>Features...</emph>" msgstr "" #. Kw5dr #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id321541773889428\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME supports OpenType font format. The two main benefits of the OpenType format are its cross-platform compatibility, and its ability to support widely expanded character sets and layout features, which provide richer linguistic support and advanced typographic control." msgstr "" #. HAKPM #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id31541774826256\n" "help.text" msgid "The features displayed in the Font Features dialog depends on the selected font." msgstr "" #. x5X42 #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "hd_id81541778714507\n" "help.text" msgid "Font features box" msgstr "" #. q2yar #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id991541778707882\n" "help.text" msgid "The font features box contains the configurable features available for the font." msgstr "" #. uAMgu #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "hd_id511541778721077\n" "help.text" msgid "Font feature visualization window" msgstr "" #. Fpdiz #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id31541778666390\n" "help.text" msgid "The feature visualization window displays a default text where the selected features can be inspected." msgstr "" #. kcd8R #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id801541774734588\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType\" name=\"OpenType\">Wikipedia on OpenType</link>" msgstr "" #. SAPKA #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Mark" msgstr "格式化標記" #. AqJpM #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>CTL; (不) 環繞字詞</bookmark_value> <bookmark_value>字詞; CTL 中的環繞</bookmark_value>" #. emfE6 #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id030220091035120\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">格式化標記</link></variable>" #. koBrW #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id0302200910351248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">子選單可插入選擇性格式設定標記,例如不斷行的空格字元、軟性連字符或選擇性隔斷符。</ahelp>" #. bwYcn #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id9996948\n" "help.text" msgid "Non-breaking space" msgstr "不斷行的空格字元" #. GHcb4 #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id8326975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">插入在斷行處可讓靠邊字元不中斷的空格。</ahelp>" #. VU75A #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id6383556\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen" msgstr "不斷行的連字符" #. AvfQE #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id8469191\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">插入在斷行處可讓靠邊字元不中斷的連字符。</ahelp>" #. RzmrS #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id3306680\n" "help.text" msgid "Soft hyphen" msgstr "" #. zSGhf #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id9407330\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible optional hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">插入在字詞中看不見,卻會在成為行中最後一個字元時會出現並建立斷行符的連字符。</ahelp>" #. Wytt6 #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id2295907\n" "help.text" msgid "No-width optional break" msgstr "無寬度的選擇性斷行" #. fUhyQ #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id1536301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">插入在字詞中看不見,卻會在成為行中最後一個字元時插入斷行符的空格。啟用複合文字版面配置 (CTL) 時可啟用。</ahelp>" #. W4vvs #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id3245643\n" "help.text" msgid "No-width no break" msgstr "無寬度不斷行" #. 4Ur7Y #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id1085238\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">插入在字詞中看不見,卻可在行末保持字詞完整的空格。啟用複合文字版面配置 (CTL) 時可啟用。</ahelp>" #. vgtCd #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id4634540\n" "help.text" msgid "Left-to-right mark" msgstr "從左向右標示" #. XEyXq #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id6690878\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">插入可影響尾隨其後之文字方向的文字方向標記。啟用複合文字版面配置 (CTL) 時可啟用。</ahelp>" #. MK38W #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id9420148\n" "help.text" msgid "Right-to-left mark" msgstr "從右向左標示" #. YV27N #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id923184\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">插入可影響尾隨其後之文字方向的文字方向標記。啟用複合文字版面配置 (CTL) 時可啟用。</ahelp>" #. CwV4T #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Gallery" msgstr "圖庫" #. NBQoG #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>" msgstr "" #. qHpNn #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>" msgstr "" #. SJKyz #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"圖庫\">圖庫</link>" #. o76wC #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">打開側邊欄的圖庫視窗,你可以選取影像和音訊插入至文件中。</ahelp></variable>" #. EWyc5 #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information." msgstr "您可以將<emph>[圖庫]</emph>內容顯示為圖示,或顯示為帶有標題和路徑資訊的圖示。" #. WdXaj #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar." msgstr "若要縮放<emph>[圖庫]</emph>中的單個物件,請按兩下此物件,或選取此物件,然後按空格鍵。" #. R7joR #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>" msgstr "" #. 4F3zQ #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>" msgstr "" #. RRsij #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Adding a New File to the Gallery" msgstr "將新檔案加入圖庫中" #. EHZc3 #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files</emph> tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window." msgstr "若要將檔案加入<emph>[圖庫]</emph>中,請在主題上按一下滑鼠右鍵,選擇<emph>[屬性]</emph>,按一下<emph>[檔案]</emph>標籤,然後按一下<emph>[加入]</emph>。您也可以在目前文件中按一下物件,按住滑鼠,然後將該物件拖曳至<emph>[圖庫]</emph>視窗。" #. fxa97 #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "New theme" msgstr "新增主題" #. oeKGW #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>" msgstr "" #. T6Ztu #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:" msgstr "若要存取以下指令,請在<emph>[圖庫]</emph>中的主題上按一下滑鼠右鍵:" #. BCULr #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3154142\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "屬性" #. wZoGx #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:" msgstr "指令可呼叫「圖庫」已選取主題的<emph>「主題屬性」</emph>對話方塊。可使用以下選項標籤:" #. WBTaB #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"檔案\">檔案</link>" #. dFbRR #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Files" msgstr "檔案" #. tDGn6 #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3150756\n" "help.text" msgid "Files" msgstr "檔案" #. dmQsD #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme.</variable>" msgstr "" #. t6v6H #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "File Type" msgstr "檔案類型" #. qCFFY #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">選取要加入的檔案類型。</ahelp>" #. K2rfW #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3153935\n" "help.text" msgid "Files found" msgstr "找到的檔案" #. kGoo9 #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">列出可用的檔案。選取要加入的檔案,然後按一下 <emph>[加入]</emph>。若要加入清單中的所有檔案,請按一下 <emph>[全部加入]</emph>。</ahelp>" #. XR9TM #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Find files" msgstr "尋找檔案" #. fDaWB #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3147557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">找到包含要加入檔案的目錄,然後按一下 <emph>[確定]</emph>。</ahelp>" #. 3VBZt #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3154317\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "增加" #. kVYMD #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">將所選檔案加入目前的主題中。</ahelp>" #. iy6Za #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3149751\n" "help.text" msgid "Add all" msgstr "全部加入" #. PFewd #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">將清單中的所有檔案加入目前的主題中。</ahelp>" #. XFKDa #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3147088\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "預覽" #. NgCeq #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3151111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">顯示或隱藏所選檔案的預覽。</ahelp>" #. 637iH #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Preview box" msgstr "預覽欄位" #. yEjxA #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">顯示所選檔案的預覽。</ahelp>" #. BVGcA #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Grid" msgstr "網格" #. t59Zh #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "bm_id4263435\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>網格; 顯示選項 (Impress/Draw)</bookmark_value>" #. sPCJV #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">網格</link>" #. StZrQ #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">設定網格的顯示屬性。</ahelp>" #. 4JUyX #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "顯示網格" #. SYMPW #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page." msgstr "顯示或隱藏您可以用來對齊物件 (例如頁面上圖形) 的網格線。" #. A6a4u #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" msgstr "與網格對齊" #. wEnCW #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object." msgstr "" #. MVaPZ #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Grid to Front" msgstr "前置網格" #. ud94q #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">將物件前面的網格線顯示在投影片或頁面上。</ahelp>" #. akSDE #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_id4372692\n" "help.text" msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>." msgstr "在 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">[外觀]</link> 上設定網格顏色。" #. UrNRp #: grid_and_helplines.xhp msgctxt "" "grid_and_helplines.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Grid and Help Lines" msgstr "" #. EHSia #: grid_and_helplines.xhp msgctxt "" "grid_and_helplines.xhp\n" "hd_id033020170255198878\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>" msgstr "" #. NEQ3E #: grid_and_helplines.xhp msgctxt "" "grid_and_helplines.xhp\n" "par_id033020170257116434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>" msgstr "" #. W9u7D #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Lines" msgstr "" #. c8J5E #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "bm_id1441999\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>輔助線; 顯示選項 (Impress/Draw)</bookmark_value>" #. CRas8 #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">輔助線</link>" #. Cis4L #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定快抓黏貼線的顯示選項。</ahelp>" #. kqShu #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Display Snap Lines" msgstr "" #. f3fuA #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page." msgstr "顯示或隱藏您可以用來對齊頁面上物件的輔助線。" #. NvKCj #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "快速對齊至快抓黏貼線" #. mpf9p #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object." msgstr "" #. sPdV8 #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Snap Lines to Front" msgstr "" #. aDhKh #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">將物件前面的網格線顯示在投影片或頁面上。</ahelp>" #. FELMB #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Compress Image" msgstr "" #. xfK5C #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "bm_id171534531349525\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>image;compression</bookmark_value> <bookmark_value>image;reduce image size</bookmark_value> <bookmark_value>image;size reduction</bookmark_value> <bookmark_value>image;resize</bookmark_value> <bookmark_value>image;change resolution</bookmark_value>" msgstr "" #. isaEV #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id581534528193621\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"compress graphics\">Compress Image</link>" msgstr "" #. QNR3c #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id951534528193622\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>" msgstr "" #. XmFoG #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id881534528843361\n" "help.text" msgid "Image compression is a type of data compression applied to digital images, to reduce storage size or transmission time. Compression may take advantage of visual perception and the statistical properties of image data to preserve information quality." msgstr "" #. BRdgG #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id511534716948194\n" "help.text" msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. By contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)." msgstr "" #. D5Hzh #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id701534530496585\n" "help.text" msgid "Select the image, choose <item type=\"menuitem\">Format - Image - Compress...</item>" msgstr "" #. feC7x #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id611534528851319\n" "help.text" msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress...</item>" msgstr "" #. 4WmeG #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id161534716391733\n" "help.text" msgid "Compression" msgstr "" #. vJZ4u #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id151534716402139\n" "help.text" msgid "JPEG Quality" msgstr "" #. Ets2v #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id81534716413899\n" "help.text" msgid "Use the slider to adjust the level of quality of the JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction." msgstr "" #. 2azTc #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id741534716425589\n" "help.text" msgid "The compression values are not standardized between different JPEG image compression software." msgstr "" #. MCSvG #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id931534716460433\n" "help.text" msgid "PNG Compression" msgstr "" #. G6DLS #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id91534716472311\n" "help.text" msgid "Since PNG compression is lossless, the main reason to use a compression factor less than 9 is when there is absolute need to reduce the size of the document when saving in a slow computer. The uncompress operation does not depend on the compression level." msgstr "" #. 7FxD5 #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id801534716490571\n" "help.text" msgid "Resolution" msgstr "" #. mNYT4 #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id621534716496579\n" "help.text" msgid "Reduce image resolution" msgstr "" #. GXJqA #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id761534716504198\n" "help.text" msgid "Check to change the dimensions of the compressed image." msgstr "" #. 3eHCf #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id111534716511809\n" "help.text" msgid "Width, Height" msgstr "" #. 7XsgJ #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id101534716525261\n" "help.text" msgid "Use the spin buttons to set the new width and height of the compressed image." msgstr "" #. TCwZA #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id821534716532670\n" "help.text" msgid "Resolution" msgstr "" #. fnG7L #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id631534716539103\n" "help.text" msgid "Select the pixel density (dot per inch - DPI) of the image from the dropdown list." msgstr "" #. Qoxus #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id11534716546287\n" "help.text" msgid "Interpolation" msgstr "" #. kVMSW #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id481534716831364\n" "help.text" msgid "Select the algorithm to calculate the interpolated pixels." msgstr "" #. yU2bG #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id471534716844611\n" "help.text" msgid "Image Information" msgstr "" #. AdAGc #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id501534716852913\n" "help.text" msgid "Calculate New Size" msgstr "" #. DpeVD #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id141534716860224\n" "help.text" msgid "Click to calculate the size of the image data, based on the settings of the dialog box." msgstr "" #. 29KLN #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id121534718376301\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\" name=\"wikipedia\">Wikipedia on image file formats.</link>" msgstr "" #. zsqvo #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Media Player" msgstr "媒體播放器" #. Lm8NF #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "bm_id8659321\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>媒體播放機視窗</bookmark_value>" #. fEvVF #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>" msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">媒體播放器</link></variable>" #. vNg58 #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">開啟「媒體播放程式」視窗,您可於此處預覽電影與聲音檔,並可將這些檔案插入目前的文件中。</ahelp>" #. zRnSB #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document." msgstr "Media Player 可支援許多不同的媒體格式。您也可以將 Media Player 的媒體檔案插入文件中。" #. LKaGG #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "開啟舊檔" #. ECCJX #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>" msgstr "" #. Gv6fh #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "套用" #. b3RVV #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>" msgstr "" #. ZFGBr #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Play" msgstr "播放" #. X3rwR #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>" msgstr "" #. vvEXj #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Pause" msgstr "暫停" #. Dgvrz #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>" msgstr "" #. 8qJPr #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "停止" #. rnx5w #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>" msgstr "" #. Bn83H #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "重複" #. k83Mk #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>" msgstr "" #. 8HzvY #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Mute" msgstr "靜音" #. DMtFW #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>" msgstr "" #. 8ADRJ #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Volume slider" msgstr "聲音調整器" #. BD892 #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the volume.</ahelp>" msgstr "" #. vxj7D #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "View" msgstr "檢視" #. ASs9a #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the size of the movie playback.</ahelp>" msgstr "" #. UZAD9 #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Position slider" msgstr "位置調整器" #. ygC9X #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Moves to a different position in the file." msgstr "移動到檔案中不同的位置。" #. cPrtJ #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "搜尋" #. sTDLD #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "hd_id102920151222294818\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Find\">Find</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"檔案\">檔案</link>" #. zuPeA #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "par_id10292015122231415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of the <emph>Find</emph> toolbar to search for text or navigate a document by element.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">開啟<emph>搜尋</emph>工具列尋找文字,或依元素導覽文件。</ahelp>" #. Z49C2 #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" "menu_view_sidebar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sidebar" msgstr "" #. eCfXA #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" "menu_view_sidebar.xhp\n" "hd_id102720150837294513\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Sidebar</link>" msgstr "" #. x2xsT #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" "menu_view_sidebar.xhp\n" "par_id10272015084124189\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features.</ahelp>" msgstr "" #. DQgNd #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" "menu_view_sidebar.xhp\n" "par_id10272015084124198\n" "help.text" msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck." msgstr "" #. EbTSQ #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" "menu_view_sidebar.xhp\n" "par_id102720150844411599\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>" msgstr "" #. GukEK #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Audio or Video" msgstr "" #. imns7 #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "bm_id1907712\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; movies/sounds</bookmark_value><bookmark_value>sound files</bookmark_value><bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value><bookmark_value>videos</bookmark_value><bookmark_value>movies</bookmark_value><bookmark_value>audio</bookmark_value><bookmark_value>music</bookmark_value>" msgstr "" #. BE9CA #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1065C\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio or Video</link></variable>" msgstr "" #. wfWrg #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1066C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or audio file into your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">將視訊或音訊檔插入至文件中。</ahelp>" #. Zjtoi #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "To insert a movie or sound file into your document" msgstr "將電影或聲音檔案插入文件" #. VKvF2 #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Click where you want to insert the file." msgstr "按一下要插入檔案的位置。" #. 9uYDt #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>." msgstr "" #. tD7Am #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN10696\n" "help.text" msgid "In the <emph>File Open</emph> dialog, select the file that you want to insert." msgstr "" #. XPneb #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN10699\n" "help.text" msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems." msgstr "並非所有作業系統都支援插入此對話方塊的檔案類型。" #. EYHVW #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)." msgstr "" #. YfepF #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN106D7\n" "help.text" msgid "Click <emph>Open</emph>." msgstr "按一下 <emph>[開啟舊檔]</emph>。" #. jDK7m #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id0120200912190948\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can choose <emph>Tools - Media Player</emph> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the <emph>Apply</emph> button in the Media Player window to insert the current media file into your document." msgstr "" #. jVtfV #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "To play a movie or sound file" msgstr "播放電影或聲音檔" #. 4HdBN #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document." msgstr "按一下文件中電影或聲音檔的物件圖示。" #. JyCCZ #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id0120200912190940\n" "help.text" msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <emph>Ctrl</emph> while you click." msgstr "" #. YHe2b #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id0120200912062096\n" "help.text" msgid "The Media Playback toolbar is shown." msgstr "會顯示 [媒體播放機] 工具列。" #. jA6FA #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN10788\n" "help.text" msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar." msgstr "按一下 <emph>[媒體播放]</emph> 工具列上的 <emph>[播放]</emph>。" #. PokAH #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id0120200912062064\n" "help.text" msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide." msgstr "展示 Impress 簡報時,會自動播放目前投影片之內嵌聲音或影片直到其結束或是離開該投影片為止。" #. 8eEPJ #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "You can also use the <emph>Media Playback</emph> bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." msgstr "" #. FiWwJ #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "hd_id281511208172156\n" "help.text" msgid "Supported media formats" msgstr "" #. FFDsd #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id971511208248862\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME relies on the operating system's installed media support." msgstr "" #. E4JVX #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id231511209745892\n" "help.text" msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">list of default formats</link>)." msgstr "" #. A4XDK #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id601511209768414\n" "help.text" msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">list of defined types</link>)." msgstr "" #. fnNBR #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id841511209784505\n" "help.text" msgid "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>QuickTime</emph> supported media formats (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime2\">list of media formats</link>)." msgstr "" #. pNgz8 #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id391511209364018\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"directshow\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow</link>." msgstr "" #. SqAph #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id921511209448360\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux</link>." msgstr "" #. 5x8d6 #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id591511209548848\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>." msgstr "" #. 5hgAB #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id561511210645479\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"askbot\">%PRODUCTNAME Askbot question and answer</link>" msgstr "" #. FzLmt #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using the notebook bar" msgstr "" #. CKSFs #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "bm_id190920161758487840\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>" msgstr "" #. BBvJB #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "hd_id190920161731349683\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Using the notebook bar</link>" msgstr "" #. LkNPu #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161732262244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage.</ahelp>" msgstr "" #. roAUi #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744065146\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME commands are grouped in cascading menus and in toolbars filled with icons." msgstr "" #. 77wSC #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744061691\n" "help.text" msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents." msgstr "" #. VucBE #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744064258\n" "help.text" msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup." msgstr "" #. GjBq3 #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744067918\n" "help.text" msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc, Draw and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose <menuitem>View - User Interface</menuitem> and from the submenu select the layout which you want." msgstr "" #. eBXFy #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744066306\n" "help.text" msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>" msgstr "" #. SJiku #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "hd_id190920161911374012\n" "help.text" msgid "User interface layouts" msgstr "" #. eNYfs #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744068946\n" "help.text" msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible. The following three layouts are not of notebook bar type:" msgstr "" #. XUKfA #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744068819\n" "help.text" msgid "<emph>Standard toolbar</emph> – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs." msgstr "" #. RmGcF #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744061192\n" "help.text" msgid "<emph>Single toolbar</emph> – one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed." msgstr "" #. 7gMq7 #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744069136\n" "help.text" msgid "<emph>Sidebar</emph> – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar." msgstr "" #. SEtCx #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744063797\n" "help.text" msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." msgstr "" #. kWX9d #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "hd_id190920161744069618\n" "help.text" msgid "Available Notebook bar modes" msgstr "" #. NEESh #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744063875\n" "help.text" msgid "In a notebook bar mode, all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top." msgstr "" #. FBGD4 #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744069064\n" "help.text" msgid "<emph>Tabbed</emph> – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image." msgstr "" #. mhdGc #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744064039\n" "help.text" msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the <emph>Menubar</emph> icon at the top-left position of the window." msgstr "" #. d9XHr #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744067802\n" "help.text" msgid "<emph>Contextual groups</emph> – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Text groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object." msgstr "" #. AuxmH #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744063712\n" "help.text" msgid "<emph>Contextual single</emph> – Displays a single centered toolbar with context-dependent contents." msgstr "" #. xDDBG #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744063446\n" "help.text" msgid "<emph>Groupedbar</emph> – The bar is divided into groups that contain commands organized as icon sets and menus." msgstr "" #. Jrez7 #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744074224\n" "help.text" msgid "The Tabbed and Groupedbar modes are also available as compact variants." msgstr "" #. 5BGEh #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744076273\n" "help.text" msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</menuitem> listbox." msgstr "" #. ooEpD #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744074862\n" "help.text" msgid "The notebook bar cannot be customized." msgstr "" #. cKECd #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744078275\n" "help.text" msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc, Draw and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules." msgstr "" #. zznYu #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744072842\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Toolbars</link>" msgstr "" #. tZPkf #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id921589901261168\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">View</link> options" msgstr "" #. kgVKD #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Check for Updates" msgstr "檢查是否有更新" #. ynqqb #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "bm_id7647328\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>更新; 手動檢查</bookmark_value> <bookmark_value>線上更新; 手動檢查</bookmark_value>" #. ha4WH #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "hd_id315256\n" "help.text" msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>" msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">檢查更新</link></variable>" #. i2e5p #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id6797082\n" "help.text" msgid "You can check for updates manually or automatically." msgstr "" #. KdgGs #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id4218878\n" "help.text" msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions." msgstr "檢查更新也會尋找所有已安裝之擴充軟體的更新。" #. qzcBB #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id8132267\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually." msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[說明] - [檢查是否有更新]</item> 可手動檢查。" #. vB29Z #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id702230\n" "help.text" msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>." msgstr "您可以在 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">[線上更新]</link> 中停用或啟用自動檢查。" #. AJBeB #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id3422345\n" "help.text" msgid "If an update is available, an icon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." msgstr "" #. bGkRw #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id9313638\n" "help.text" msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME." msgstr "您會看到 <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">[檢查更新]</link> 對話方塊及有關線上更新 %PRODUCTNAME 的一些資訊。" #. qj3wh #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id9951780\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME." msgstr "啟用 %PRODUCTNAME 的網際網路連線。" #. UFRBh #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id6479384\n" "help.text" msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." msgstr "若需要代理伺服器,請在 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [網際網路] - [代理伺服器] 中輸入代理伺服器的設定。" #. xxs9k #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id3639027\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite." msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[檢查更新]</item>,以檢查是否有更新版的辦公室套裝軟體。" #. QMBTM #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id3722342\n" "help.text" msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:" msgstr "若是有較新版本,但 %PRODUCTNAME 未設定為自動下載,則可以選取下列其中一個動作:" #. gFRXQ #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id5106662\n" "help.text" msgid "Download the new version." msgstr "下載新版。" #. k5Lvh #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id4931485\n" "help.text" msgid "Install the downloaded files." msgstr "安裝下載的檔案。" #. zpoJa #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id9168980\n" "help.text" msgid "Abort this check for updates for now." msgstr "暫時中斷檢查更新。" #. G5A3C #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id9766533\n" "help.text" msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog." msgstr "如果 %PRODUCTNAME 配置成自動下載檔案,則會立即開始下載。即使最小化對話方塊,下載仍會繼續。" #. Ezz8P #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id927152\n" "help.text" msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually." msgstr "如果已停用自動下載,請手動啟動下載。" #. wyBJK #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "If no update was found, you can close the dialog." msgstr "如果找不到更新版本,則可以關閉對話方塊。" #. DeXkr #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id9219641\n" "help.text" msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME." msgstr "您需要管理員權限才能更新 %PRODUCTNAME。" #. 6YGGD #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Check for Updates" msgstr "檢查是否有更新" #. ETDEG #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "hd_id4959257\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">檢查是否有更新</link>" #. EkZye #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id1906491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">檢查您的 %PRODUCTNAME 版本是否有更新。如果有新版本,您可以選擇下載更新。下載後,如果您有安裝目錄的寫入權限,便可以安裝更新。</ahelp>" #. NuQav #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id4799340\n" "help.text" msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file." msgstr "下載一旦開始,便會在對話方塊中顯示進度列及三個按鈕。您可以按一下 [暫停] 及 [繼續] 按鈕來暫停及繼續下載。按一下 [取消] 可中止下載,並刪除部分下載的檔案。" #. wQBDF #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id1502121\n" "help.text" msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." msgstr "下載的檔案預設會儲存在桌面上。您可以在 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - [線上更新] 中,變更用以儲存下載檔案的資料夾。" #. BAgPu #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME." msgstr "下載完成後,您可以按一下 [安裝],開始安裝更新。當確認對話方塊出現時,請選擇以關閉 %PRODUCTNAME。" #. wuzuS #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id2871181\n" "help.text" msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script." msgstr "某些作業系統可能需要手動移至下載資料夾,解壓縮下載的檔案,然後啟動安裝程序檔。" #. yecZC #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id2733542\n" "help.text" msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space." msgstr "安裝更新後,您可以刪除下載的檔案以節省空間。" #. BBmGa #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">將更新檔案下載並儲存至桌面或您選擇的資料夾。在 [選項] 對話方塊的 [%PRODUCTNAME] - [線上更新] 中選取資料夾。</ahelp>" #. R3fnC #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id8277230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">安裝下載的更新。</ahelp>" #. w5yEn #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">暫停下載。稍後按一下 [繼續] 可繼續下載。</ahelp>" #. Gc2ux #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">繼續暫停的下載。</ahelp>" #. eHKBM #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">中止下載,並刪除部分下載的檔案。</ahelp>" #. A7E52 #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">啟動線上更新</link>" #. gDRuY #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Manager" msgstr "擴充軟體管理程式" #. K3xKu #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "bm_id2883388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>UNO 元件; 擴充軟體管理程式</bookmark_value><bookmark_value>擴充軟體; 擴充軟體管理程式</bookmark_value><bookmark_value>套裝軟體,請參閱擴充軟體管理程式</bookmark_value>" #. i2fi4 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">擴充軟體管理程式</link>" #. ELh8y #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>" msgstr "" #. AEioS #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:" msgstr "以下為 %PRODUCTNAME 擴充軟體的範例:" #. aRnxx #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN1061B\n" "help.text" msgid "UNO components (compiled software modules)" msgstr "UNO 元件 (編譯的軟體模組)" #. WT2bD #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN1061F\n" "help.text" msgid "Configuration data (for menu commands)" msgstr "配置資料 (適用於功能表指令)" #. oKNGN #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" msgstr "%PRODUCTNAME Basic 程式庫" #. vDHvv #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries" msgstr "%PRODUCTNAME 對話方塊程式庫" #. 9YEdi #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)" msgstr "擴充軟體檔案 (包含上列類型之一或多個擴充軟體的 *.oxt 檔案)" #. RqSaQ #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "hd_id8570513\n" "help.text" msgid "Extension Scope" msgstr "擴充軟體範圍" #. nVjCL #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use." msgstr "具有管理員或根權限的使用者會看到一個對話方塊,其中可選擇 [為所有使用者] 或 [僅為我] 安裝擴充軟體。沒有這些權限的一般使用者僅可安裝、移除或修改擴充軟體供己之用。" #. GNa9v #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users." msgstr "具有根或管理員權限的使用者,可將擴充軟體安裝成所有使用者皆可使用的共用擴充軟體。選取擴充軟體之後,即會開啟一個對話方塊,詢問您是要為目前使用者或所有使用者進行安裝。" #. aqmdy #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension." msgstr "沒有根權限的使用者僅可安裝擴充軟體供己之用,稱之為使用者擴充軟體。" #. eh5EN #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "hd_id3895382\n" "help.text" msgid "To install an extension" msgstr "安裝擴充軟體" #. jzsYP #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id9143955\n" "help.text" msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt." msgstr "有一個檔案副檔名為 .oxt 的擴充軟體可用。" #. FUwLS #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id7857905\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page." msgstr "" #. eeTRp #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "hd_id5016937\n" "help.text" msgid "To install a user extension" msgstr "安裝使用者擴充軟體" #. nETR2 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id1856440\n" "help.text" msgid "Do any of the following:" msgstr "執行以下任一操作:" #. 6Jtdt #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id7654347\n" "help.text" msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser." msgstr "在系統的檔案瀏覽器中連按兩下 <item type=\"literal\">.oxt</item> 檔案。" #. NxAHp #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id5269020\n" "help.text" msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." msgstr "在網頁上按一下 <item type=\"literal\">*.oxt</item> 檔案的超連結 (適用於 Web 瀏覽器可配置為啟動適用此種檔案類型的「擴充軟體管理程式」)。" #. B2MCq #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id8714255\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>." msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [擴充軟體管理程式]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[增加]</item>。" #. cnBQF #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "hd_id3734550\n" "help.text" msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)" msgstr "" #. iovZS #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id4139225\n" "help.text" msgid "As an administrator, open a terminal or command shell." msgstr "以管理員身份開啟終端機或指令 shell。" #. BRpjP #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id671712\n" "help.text" msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation." msgstr "" #. mJCZ2 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id4163945\n" "help.text" msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:" msgstr "使用您擴充軟體的路徑及檔案名稱輸入下列指令:" #. VUFUR #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id9581591\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>" msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>" #. m2XQn #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>" msgstr "" #. 7EJB7 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10639\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "增加" #. Awcmm #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>" msgstr "" #. cvGc7 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open." msgstr "會開啟一可於其中選取想要增加之擴充軟體的檔案對話方塊。若要複製並註冊所選的擴充軟體,請按一下 [開啟]。" #. jYDej #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id4856410\n" "help.text" msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>" msgstr "" #. 7QE8s #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "移除" #. gjXnd #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>" msgstr "" #. EHfAo #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN1064D\n" "help.text" msgid "Enable" msgstr "允許" #. HAwSG #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>" msgstr "" #. iZEmX #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "Disable" msgstr "停用" #. 54LDx #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>" msgstr "" #. PVCkE #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "hd_id4453566\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "更新" #. 5MQ9r #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id4129459\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog." msgstr "" #. CBJAi #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "hd_id4921414\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "選項" #. pEtpA #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id1439558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">選取一個已安裝的擴充軟體,然後按一下以開啟該擴充軟體的 [選項] 對話方塊。</ahelp>" #. tAVRN #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "hd_id4921415\n" "help.text" msgid "Display Extensions" msgstr "" #. U6RLX #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id1439559\n" "help.text" msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>." msgstr "" #. P8Dfk #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id0103201110331828\n" "help.text" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" msgstr "" #. DJaMz #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id1439560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>" msgstr "" #. GqNEG #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id0103201110331829\n" "help.text" msgid "Installed for all users" msgstr "" #. qUkkY #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id1439561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges." msgstr "" #. eek2S #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id0103201110331830\n" "help.text" msgid "Installed for current user" msgstr "" #. 43ahk #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id1439562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>" msgstr "" #. H6WZB #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id0103201110331832\n" "help.text" msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension." msgstr "" #. tBvF5 #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "密碼" #. BKsuj #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "hd_id3146902\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"密碼\">密碼</link>" #. F3sTb #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes." msgstr "指定一個密碼,以防止使用者擅自進行變更。" #. AQjXR #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id31222\n" "help.text" msgid "The open password must be entered to open the file." msgstr "" #. YDBgo #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id313339\n" "help.text" msgid "The permission password must be entered to edit the document." msgstr "" #. Whd98 #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "hd_id3146857\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "密碼" #. JAcAa #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" msgstr "" #. 9frJg #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "hd_id3153029\n" "help.text" msgid "Confirm" msgstr "確認" #. F6JAH #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">重新輸入密碼。</ahelp>" #. j6sfV #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "hd_id3155351\n" "help.text" msgid "Undoing password protection" msgstr "取消密碼保護" #. jfCCC #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id3146109\n" "help.text" msgid "To remove a password, open the document, then save without password." msgstr "若要移除密碼,請開啟文件,然後在不使用密碼的情況下加以儲存。" #. YvduA #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id31323250502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>" msgstr "" #. 6wEKA #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Master Password" msgstr "輸入主密碼" #. AfTHX #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3154183\n" "help.text" msgid "Set Master Password" msgstr "輸入主密碼" #. 8wGVu #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3154841\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定主密碼,以保護對所儲存密碼的存取。</ahelp>" #. tACug #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password." msgstr "您可以在階段作業期間儲存某些密碼,或是永久地將其儲存在受主密碼保護的檔案中。" #. JAr5a #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session." msgstr "您必須輸入主密碼,才可存取受所儲存密碼保護的檔案或服務。階段作業期間僅需輸入一次主密碼。" #. AiFfy #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id0608200910545958\n" "help.text" msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:" msgstr "應使用其他人或程式不易找出之密碼。密碼應遵循以下規則:" #. BEaJP #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id0608200910545989\n" "help.text" msgid "Length of eight or more characters." msgstr "長度為八個字元或更多字元。" #. gBBXu #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id0608200910545951\n" "help.text" msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters." msgstr "包含小寫與大寫字母、數字及特殊字元的混合字元。" #. 6GJLS #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id0608200910545923\n" "help.text" msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia." msgstr "在任何字彙表或百科大全中都找不到。" #. XVGQW #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id0608200910550049\n" "help.text" msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate." msgstr "與個人資料無直接關係,例如生日或車牌。" #. MBJB7 #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "Master password" msgstr "主密碼" #. vCbjT #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">鍵入主密碼,防止未經授權的使用者擅自存取儲存的密碼。</ahelp>" #. D3UZW #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3144436\n" "help.text" msgid "Confirm master password" msgstr "確認主密碼" #. CTQCC #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3145129\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">重新輸入主密碼。</ahelp>" #. GpSBd #: pastecolumnleft.xhp msgctxt "" "pastecolumnleft.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paste as Column Before" msgstr "" #. gsE4t #: pastecolumnleft.xhp msgctxt "" "pastecolumnleft.xhp\n" "hd_id211584810952165\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\" name=\"Paste Column Before\">Paste as Column Before</link></variable>" msgstr "" #. sYvSY #: pastecolumnleft.xhp msgctxt "" "pastecolumnleft.xhp\n" "par_id31584810952167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns before instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>" msgstr "" #. as5zb #: pastenestedtable.xhp msgctxt "" "pastenestedtable.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Nested Table" msgstr "" #. B3CFV #: pastenestedtable.xhp msgctxt "" "pastenestedtable.xhp\n" "bm_id361584810142517\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paste;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste special;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste nested table</bookmark_value>" msgstr "" #. BXzAw #: pastenestedtable.xhp msgctxt "" "pastenestedtable.xhp\n" "hd_id81584806817671\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Paste Nested Table</link></variable>" msgstr "" #. sr9PD #: pastenestedtable.xhp msgctxt "" "pastenestedtable.xhp\n" "par_id91584806817674\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Paste clipboard content (including native tables or tables copied from Calc or other spreadsheets) as nested tables in empty cells and at cell starting cursor position.</ahelp>" msgstr "" #. K7apy #: pastenestedtable.xhp msgctxt "" "pastenestedtable.xhp\n" "par_id81584810089800\n" "help.text" msgid "Pasting table data in Writer tables overwrites the contents of the existing cells, when the cursor is in an empty cell or at the beginning of the first paragraph of a table cell." msgstr "" #. FqhdV #: pasterowabove.xhp msgctxt "" "pasterowabove.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paste as Row Above" msgstr "" #. LH8xb #: pasterowabove.xhp msgctxt "" "pasterowabove.xhp\n" "hd_id211584810952165\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\" name=\"Paste as Row Above\">Paste as Row Above</link></variable>" msgstr "" #. YbQg8 #: pasterowabove.xhp msgctxt "" "pasterowabove.xhp\n" "par_id31584810952167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new rows instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>" msgstr "" #. oivUB #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "" #. HuP73 #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "hd_id361584804540671\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\" name=\"paste special\">Paste Special</link></variable>" msgstr "" #. RWjTr #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "par_id721584804540674\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>" msgstr "" #. CWNoo #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "bm_id201584826135259\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paste special;only text (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only numbers (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only formula (spreadsheet)</bookmark_value>" msgstr "" #. P4Tr4 #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "hd_id251584817231192\n" "help.text" msgid "Paste Only Text" msgstr "" #. zLxQP #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "par_id371584821640174\n" "help.text" msgid "Paste clipboard text contents only. Numeric and formula values are not pasted and their destination cells contents are deleted." msgstr "" #. 2Ncc5 #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "hd_id731584817235850\n" "help.text" msgid "Paste Only Numbers" msgstr "" #. AhTRU #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "par_id751584821644720\n" "help.text" msgid "Paste clipboard numeric contents only. Text and formulas are not pasted and their destination cells contents are deleted." msgstr "" #. 8DnBE #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "hd_id631584817239681\n" "help.text" msgid "Paste Only Formula" msgstr "" #. AE2Ez #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "par_id231584821650968\n" "help.text" msgid "Paste clipboard formula contents only. Text and numeric values are not pasted and their destination cells contents are deleted." msgstr "" #. 3Bax9 #: pasteunformatted.xhp msgctxt "" "pasteunformatted.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Unformatted Text" msgstr "" #. XAUt6 #: pasteunformatted.xhp msgctxt "" "pasteunformatted.xhp\n" "bm_id401584806628533\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paste;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>paste special;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>unformatted text;paste special</bookmark_value>" msgstr "" #. G344i #: pasteunformatted.xhp msgctxt "" "pasteunformatted.xhp\n" "hd_id41584805874368\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Paste Unformatted Text</link></variable>" msgstr "" #. euzNe #: pasteunformatted.xhp msgctxt "" "pasteunformatted.xhp\n" "par_id41584805874371\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Paste only the text contents, without any formatting.</ahelp>" msgstr "" #. HuYM5 #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Safe Mode" msgstr "" #. 6aHjA #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "bm_id281120160951421436\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>" msgstr "" #. LnM3u #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120160939034500\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>" msgstr "" #. AMQrf #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160939285779\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>" msgstr "" #. 4WJbB #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120163153357\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode...</emph>" msgstr "" #. GgV84 #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120163154362\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option" msgstr "" #. JFyZA #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120163154363\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)" msgstr "" #. jBGEE #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120163149549\n" "help.text" msgid "What can I do in safe mode?" msgstr "" #. Y7SgB #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160939281728\n" "help.text" msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options" msgstr "" #. B4VEy #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120163149551\n" "help.text" msgid "Continue in Safe Mode" msgstr "" #. TLFtU #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160944279896\n" "help.text" msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart." msgstr "" #. kAgyu #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120163149552\n" "help.text" msgid "Restart in Normal Mode" msgstr "" #. MAhGp #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160944279161\n" "help.text" msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident." msgstr "" #. pFABQ #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120163149543\n" "help.text" msgid "Apply Changes and Restart" msgstr "" #. XbZnm #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160949348926\n" "help.text" msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes" msgstr "" #. 8mZAD #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120163149545\n" "help.text" msgid "Restore from backup" msgstr "" #. UUU4D #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160949348884\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions." msgstr "" #. JxFoK #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120163149546\n" "help.text" msgid "Configure" msgstr "" #. e6G9E #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160949347119\n" "help.text" msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration." msgstr "" #. pinDm #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120160944276682\n" "help.text" msgid "Uninstall extensions" msgstr "" #. KMnaD #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160944275137\n" "help.text" msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights." msgstr "" #. KsCNe #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120160944276687\n" "help.text" msgid "Reset to factory settings" msgstr "" #. C5SDs #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id28112016094427792\n" "help.text" msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option <emph>Reset settings and user customizations</emph> resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME." msgstr "" #. YfDvb #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id28112016094427243\n" "help.text" msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there." msgstr "" #. 2QBmt #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160949347055\n" "help.text" msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers." msgstr "" #. 5pLNz #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160949348679\n" "help.text" msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions." msgstr "" #. BEHZu #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Embedding Fonts" msgstr "" #. MhNdc #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> <bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value> <bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value> <bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value>" msgstr "" #. VdsXE #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"文字\">文字</link>" #. ERyPL #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>" msgstr "" #. JFNLj #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "hd_id3149999\n" "help.text" msgid "Fonts embedding" msgstr "" #. LM4Gn #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout." msgstr "" #. fV4Cs #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "par_id3153115\n" "help.text" msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers." msgstr "" #. iBvGV #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Export as EPUB" msgstr "" #. JEMKS #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EPUB;export</bookmark_value> <bookmark_value>electronic publication</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to EPUB</bookmark_value>" msgstr "" #. hmHhQ #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Export as EPUB\">Export as EPUB</link></variable>" msgstr "" #. eFrro #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>." msgstr "" #. Rhx4d #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148519\n" "help.text" msgid "General" msgstr "" #. bSFpL #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Version" msgstr "" #. idV5d #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Sets the version of the resulting EPUB file." msgstr "" #. 5JFAx #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148521\n" "help.text" msgid "Split method" msgstr "" #. 6a2XP #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154231\n" "help.text" msgid "Select the type of start of the next EPUB section." msgstr "" #. 4MoKX #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id751525007405690\n" "help.text" msgid "<emph>Heading</emph>: Starts the next section on headings, according to the document outline numbering." msgstr "" #. DU9xG #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id971525007425252\n" "help.text" msgid "<emph>Page break</emph>: Starts the new section on a page break." msgstr "" #. CkLYu #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148522\n" "help.text" msgid "Layout method" msgstr "" #. EkFyR #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "Determines if a reflowable or a fixed layout EPUB will be generated." msgstr "" #. N5SUC #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id51525006930128\n" "help.text" msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user. This also means that page style information (for example page size or header/footer content) is not exported." msgstr "" #. qoUF9 #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id861525007152589\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed</emph>: Gives greater control over presentation when a reflowable EPUB is not suitable for the content." msgstr "" #. uTrLD #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148523\n" "help.text" msgid "Custom cover image" msgstr "" #. h5cf9 #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>." msgstr "" #. zn7iR #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id601525022680859\n" "help.text" msgid "The custom cover image is embedded in the EPUB file." msgstr "" #. SWikG #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148524\n" "help.text" msgid "Custom media directory" msgstr "" #. mQtT8 #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154234\n" "help.text" msgid "Enter the custom media directory for the EPUB file. The media directory may contain a cover image as seen above, custom metadata and image links." msgstr "" #. jvDtL #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id651525022578455\n" "help.text" msgid "By default, the exporter looks for custom media and custom metadata in the current document directory inside a folder with the same name of the document file name. For example, if the document name is <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, the default media folder for cover and metadata is <item type=\"literal\">MyText</item> in the current directory." msgstr "" #. k85Kz #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id971525023515891\n" "help.text" msgid "For custom metadata, you must provide a file with same name as the original filename and with extension as \".xmp\". The provided metadata will override the internal document metadata. In the example above, the custom metadata must exist in the MyText directory as <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>." msgstr "" #. hJcGh #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id901525027635882\n" "help.text" msgid "Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup." msgstr "" #. LjDk5 #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148525\n" "help.text" msgid "Metadata" msgstr "" #. tmNmC #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154236\n" "help.text" msgid "Enter the custom metadata to override the document default metadata. These text fields can be left empty." msgstr "" #. FAc8M #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148526\n" "help.text" msgid "Identifier" msgstr "" #. 76CQA #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154237\n" "help.text" msgid "Enter a unique identifier for the publication." msgstr "" #. nhyXh #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148527\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "" #. Aa5Cg #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154238\n" "help.text" msgid "Enter the title of the publication." msgstr "" #. zJPKV #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148528\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "" #. 3DCRu #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "Enter the Author of the publication." msgstr "" #. SSeG6 #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148529\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "" #. ZzDFh #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154240\n" "help.text" msgid "Language of the publication (see RFC4646 and ISO 639 for possible values)." msgstr "" #. QSCaz #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148530\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "" #. DEE4X #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154241\n" "help.text" msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date in the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Default is the date and time when the export dialog opened." msgstr "" #. 9wPiK #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Export as PDF" msgstr "匯出為 PDF 文件" #. 9A7EN #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value><bookmark_value>portable document format</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>" msgstr "" #. iNwuy #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable>" msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"以 PDF 格式的電子郵件附件傳送\">以 PDF 格式的電子郵件附件傳送</link></variable>" #. TNNPb #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" msgstr "" #. NHTF4 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3150507\n" "help.text" msgid "Export button" msgstr "" #. kHxND #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">以 PDF 格式匯出目前檔案。</ahelp>" #. g65mo #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Digital Signature" msgstr "" #. yMdYf #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "bm_id761574111929927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value>" msgstr "" #. ChX9A #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "hd_id13068636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\" name=\"Digital Signatures\">Digital Signatures</link></variable>" msgstr "" #. uXfCT #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id22107303\n" "help.text" msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF." msgstr "" #. xU5Ci #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id22107304\n" "help.text" msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed." msgstr "" #. ArQN3 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id22107305\n" "help.text" msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." msgstr "" #. BQDRC #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>." msgstr "" #. JoMg7 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id22107307\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software." msgstr "" #. yv3nB #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "hd_id191574111792669\n" "help.text" msgid "Certificate" msgstr "" #. knZ4u #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "hd_id12927335\n" "help.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents" msgstr "" #. taTZ3 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id12107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>" msgstr "" #. 73q3H #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "hd_id17985168\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "" #. tx8zW #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id12507303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Select Certificate</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "" #. CajHf #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id12507403\n" "help.text" msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that." msgstr "" #. dzcYc #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id12507503\n" "help.text" msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>." msgstr "" #. JcDDp #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id12507603\n" "help.text" msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected." msgstr "" #. 3VMee #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "hd_id1876186\n" "help.text" msgid "Certificate password" msgstr "" #. q2bWg #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id13939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password." msgstr "" #. BgD3C #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id13932634\n" "help.text" msgid "If the key store password has already been entered in the <emph>Select Certificate</emph> dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless." msgstr "" #. 5x66U #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id13933634\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." msgstr "" #. 87YWF #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "hd_id1599688\n" "help.text" msgid "Location, Contact information, Reason" msgstr "" #. a4FkK #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id11371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>" msgstr "" #. dDtVb #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "hd_id14661702\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authority" msgstr "" #. MUvFG #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id17868892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to optionally select a Time Stamping Authority (TSA) URL. </ahelp>" msgstr "" #. Po9jA #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id29089022\n" "help.text" msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed." msgstr "" #. aTCsU #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id39089022\n" "help.text" msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>." msgstr "" #. Gnocd #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id49089022\n" "help.text" msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer." msgstr "" #. 74q7v #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export General" msgstr "" #. mDa2C #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "bm_id611574100815898\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;general options</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF forms</bookmark_value>" msgstr "" #. 7dwDw #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id746482\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\" name=\"General tab\">General</link></variable>" msgstr "" #. G9CkE #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id641574099149998\n" "help.text" msgid "Sets the general options for exporting your document to a PDF file. Range, images, watermark, forms and other parameters." msgstr "" #. iiCGi #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Range" msgstr "" #. hVmqN #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file." msgstr "" #. DZmde #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3166445\n" "help.text" msgid "All" msgstr "" #. ad55B #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>" msgstr "" #. irArA #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3154673\n" "help.text" msgid "Pages" msgstr "" #. jXfhZ #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>" msgstr "" #. B4Ntf #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." msgstr "" #. bHBcc #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3147043\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "" #. d6rFh #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exports the current selection.</ahelp>" msgstr "" #. Gzztk #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id871574106145581\n" "help.text" msgid "View PDF after export" msgstr "" #. 5G7Gh #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id631574106701788\n" "help.text" msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer." msgstr "" #. MnPmj #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Images" msgstr "" #. A2F7m #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN1070A\n" "help.text" msgid "Sets the PDF export options for images inside your document." msgstr "" #. eMHjG #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders." msgstr "" #. ZszgA #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Lossless compression" msgstr "" #. a4qQR #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10719\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>" msgstr "" #. jhrAG #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "JPEG compression" msgstr "" #. kiiWk #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10734\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>" msgstr "" #. MZoXB #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "Quality" msgstr "" #. Ej8Dz #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>" msgstr "" #. DhAPY #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "Reduce image resolution" msgstr "" #. BWwdD #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>" msgstr "" #. hFmPG #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10782\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>" msgstr "" #. ZmGtx #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id141574104956415\n" "help.text" msgid "Watermark" msgstr "" #. 32jmH #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id341574104961922\n" "help.text" msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document." msgstr "" #. ZPLc3 #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id381574104981670\n" "help.text" msgid "Sign with watermark" msgstr "" #. aRDYE #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id981574105202743\n" "help.text" msgid "Check to enable the watermark signature." msgstr "" #. pn9H3 #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id511574105027966\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "" #. Wesdj #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id361574105035733\n" "help.text" msgid "Insert the text for the watermark signature." msgstr "" #. DjKkz #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id621574105378072\n" "help.text" msgid "You cannot adjust the position, orientation and size of the watermark. The watermark is not stored in the source document." msgstr "" #. EgBnH #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10791\n" "help.text" msgid "General" msgstr "" #. 4HuMF #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Sets general PDF export options." msgstr "" #. JZuBd #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id080420080355360\n" "help.text" msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)" msgstr "" #. ywf7E #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id0804200803553767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME." msgstr "" #. ioGVp #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id2796411\n" "help.text" msgid "Archive (PDF/A ISO 19005)" msgstr "" #. EZ8fR #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id5016327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>" msgstr "" #. UTPZ7 #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107A0\n" "help.text" msgid "Tagged PDF (add document structure)" msgstr "" #. cyGKc #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>" msgstr "" #. JpL7Q #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software." msgstr "" #. fJMbL #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Create PDF form" msgstr "" #. 5VHmT #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id4909817\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>" msgstr "" #. GfzoX #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id6585283\n" "help.text" msgid "Submit format" msgstr "" #. TiT6m #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107F8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>" msgstr "" #. fDMyN #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id0901200811454970\n" "help.text" msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML." msgstr "" #. oscV7 #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document." msgstr "" #. maGDz #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id1026200909535841\n" "help.text" msgid "Allow duplicate field names" msgstr "" #. TuXqi #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id102620090953596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>" msgstr "" #. JCBTD #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id8257087\n" "help.text" msgid "Export bookmarks" msgstr "" #. ne8RR #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" msgstr "" #. PejFz #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id561574106156581\n" "help.text" msgid "Export Placeholders" msgstr "" #. HAGBC #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id851574109680187\n" "help.text" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." msgstr "" #. xCL7B #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107BE\n" "help.text" msgid "Comments as PDF annotations" msgstr "" #. FYA5k #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations.</ahelp>" msgstr "" #. anEFb #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN207C2\n" "help.text" msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." msgstr "" #. 2qBJx #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id451574107102243\n" "help.text" msgid "Export Notes Page" msgstr "" #. bMEP8 #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id971574108811475\n" "help.text" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." msgstr "" #. 3KkeL #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id831574107106923\n" "help.text" msgid "Export only notes page" msgstr "" #. zuDdx #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id81574108064993\n" "help.text" msgid "Exports only the Notes page views." msgstr "" #. 9FqPS #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id51574108224576\n" "help.text" msgid "Whole sheet export" msgstr "" #. 95sab #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id81574108602417\n" "help.text" msgid "Export one sheet per page." msgstr "" #. KCagR #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3946958\n" "help.text" msgid "Export automatically inserted blank pages" msgstr "" #. oCgCD #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id8551896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>" msgstr "" #. 9CTHu #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3946959\n" "help.text" msgid "Use reference XObjects" msgstr "" #. ogMpB #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id8551897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>" msgstr "" #. FphzH #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Initial View" msgstr "" #. Vohw6 #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "bm_id501574100782266\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;initial document view</bookmark_value>" msgstr "" #. sygue #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id9796441\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Initial View tab\">Initial View</link></variable>" msgstr "" #. A3pPj #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id631574099455028\n" "help.text" msgid "Sets the options for the initial view of the PDF file in the external PDF viewer." msgstr "" #. WwbUh #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id1218604\n" "help.text" msgid "Panes" msgstr "" #. bEDqK #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7071443\n" "help.text" msgid "Page only" msgstr "" #. 5RgtV #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id1851557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>" msgstr "" #. 4ByUi #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7464217\n" "help.text" msgid "Bookmarks and page" msgstr "" #. 8e4Tz #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id4490188\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>" msgstr "" #. 9r2CE #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id3581041\n" "help.text" msgid "Thumbnails and page" msgstr "" #. FRnCt #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id956755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>" msgstr "" #. Busqt #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id1905575\n" "help.text" msgid "Open on page" msgstr "" #. GALpy #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id9776909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>" msgstr "" #. DGsCQ #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7509994\n" "help.text" msgid "Magnification" msgstr "" #. aQ3Sd #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id5900143\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "" #. 4hDXM #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id822168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>" msgstr "" #. DoxvC #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id1092257\n" "help.text" msgid "Fit in window" msgstr "" #. B6YsR #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id3092135\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>" msgstr "" #. DPqW4 #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id654622\n" "help.text" msgid "Fit width" msgstr "" #. i6ZAF #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id814539\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" msgstr "" #. GwVwu #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id9883114\n" "help.text" msgid "Fit visible" msgstr "" #. nEKBx #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id2362437\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" msgstr "" #. qETwo #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7296975\n" "help.text" msgid "Zoom factor" msgstr "" #. azkEb #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id371715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>" msgstr "" #. MRYkB #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id329905\n" "help.text" msgid "Page layout" msgstr "" #. wz7rH #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id5632496\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "" #. ELtpQ #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id1694082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>" msgstr "" #. RSJ9k #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id8454237\n" "help.text" msgid "Single page" msgstr "" #. icsgH #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id672322\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>" msgstr "" #. 7iUMG #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7387310\n" "help.text" msgid "Continuous" msgstr "" #. jtnwD #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id8764305\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>" msgstr "" #. LYBU7 #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id6223639\n" "help.text" msgid "Continuous facing" msgstr "" #. uXXhc #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id5318765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>" msgstr "" #. VhW8S #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id1416364\n" "help.text" msgid "First page is left" msgstr "" #. VunCm #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id9596850\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>" msgstr "" #. 5DSPy #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Links" msgstr "" #. TBE2y #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "bm_id891574100750278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;links</bookmark_value>" msgstr "" #. 4baAA #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id9464094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Links tab\">Links</link></variable>" msgstr "" #. sEKFT #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document." msgstr "" #. CDBGh #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id541574116548796\n" "help.text" msgid "General" msgstr "" #. GKCBf #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id8296151\n" "help.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "" #. YmVwd #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id4809411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>" msgstr "" #. vGzbC #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id6454969\n" "help.text" msgid "Convert document references to PDF targets" msgstr "" #. XWDop #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id7928708\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>" msgstr "" #. DaZuR #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id3864253\n" "help.text" msgid "Export URLs relative to file system" msgstr "" #. 8wcR4 #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id3144016\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>" msgstr "" #. 7pCv6 #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id9937131\n" "help.text" msgid "Cross-document links" msgstr "" #. 9mR8B #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files." msgstr "" #. AVSxU #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id1972106\n" "help.text" msgid "Default mode" msgstr "" #. hoUxt #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id79042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>" msgstr "" #. DgzzG #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id4076357\n" "help.text" msgid "Open with PDF reader application" msgstr "" #. Pr4hN #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" msgstr "" #. 2E8em #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id3168736\n" "help.text" msgid "Open with Internet browser" msgstr "" #. GxGBj #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id1909848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" msgstr "" #. 8iBvu #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Security" msgstr "" #. 5kxYj #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "bm_id241574100707591\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;security</bookmark_value>" msgstr "" #. 4c4XK #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id3068636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Security tab\">Security</link></variable>" msgstr "" #. RRcJ2 #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id291574099537389\n" "help.text" msgid "Specifies the security options of the exported PDF file." msgstr "" #. ENhob #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id2927335\n" "help.text" msgid "Set passwords" msgstr "" #. 6ixp9 #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>" msgstr "" #. fSFwW #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id41123951\n" "help.text" msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document." msgstr "" #. zTe3V #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id7985168\n" "help.text" msgid "Printing" msgstr "" #. wpyGW #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id876186\n" "help.text" msgid "Not permitted" msgstr "" #. 6AbXC #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>" msgstr "" #. qFw2A #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id599688\n" "help.text" msgid "Low resolution (150 dpi)" msgstr "" #. 6C4hC #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>" msgstr "" #. a7e4V #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id4661702\n" "help.text" msgid "High resolution" msgstr "" #. oZFWk #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>" msgstr "" #. fwe8W #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id2188787\n" "help.text" msgid "Changes" msgstr "" #. huf8W #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id5833307\n" "help.text" msgid "Not permitted" msgstr "" #. DK4FY #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>" msgstr "" #. ZzgJG #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id3729361\n" "help.text" msgid "Inserting, deleting, and rotating pages" msgstr "" #. ECsAs #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id9573961\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>" msgstr "" #. BBKXs #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id7700430\n" "help.text" msgid "Filling in form fields" msgstr "" #. VEprE #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>" msgstr "" #. uNYzx #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id3405560\n" "help.text" msgid "Commenting, filling in form fields" msgstr "" #. XuQVH #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>" msgstr "" #. jEsBj #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id7112338\n" "help.text" msgid "Any except extracting pages" msgstr "" #. mZe6m #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>" msgstr "" #. JHbUu #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id841574111651138\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "" #. xUSS6 #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id2091433\n" "help.text" msgid "Enable copying of content" msgstr "" #. F9N4b #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>" msgstr "" #. YN4vV #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id9312417\n" "help.text" msgid "Enable text access for accessibility tools" msgstr "" #. Wdm6G #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>" msgstr "" #. ihxeF #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export User Interface" msgstr "" #. go9S3 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "bm_id871574100654871\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;user interface</bookmark_value>" msgstr "" #. TYF4D #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id18005\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\" name=\"User Interface tab\">User Interface</link></variable>" msgstr "" #. tiBmQ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id261574099621912\n" "help.text" msgid "Specifies the options for the external PDF viewer user interface." msgstr "" #. 5Jw39 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id6676839\n" "help.text" msgid "Window options" msgstr "" #. 9LBfo #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id3809015\n" "help.text" msgid "Resize window to initial page" msgstr "" #. LwcNn #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id1321146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>" msgstr "" #. S3F7A #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id6994842\n" "help.text" msgid "Center window on screen" msgstr "" #. RvCRC #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id9601428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>" msgstr "" #. 6ottQ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id6369212\n" "help.text" msgid "Open in full screen mode" msgstr "" #. AAMwV #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id1111789\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>" msgstr "" #. GMp2t #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id2041993\n" "help.text" msgid "Display document title" msgstr "" #. mKxYG #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id4576555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>" msgstr "" #. E5iSo #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id4632099\n" "help.text" msgid "User interface options" msgstr "" #. iC2dq #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id3154087\n" "help.text" msgid "Hide menu bar" msgstr "" #. AC8NQ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id6582537\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>" msgstr "" #. 7FeM6 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id729697\n" "help.text" msgid "Hide toolbar" msgstr "" #. PGyhr #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id769066\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>" msgstr "" #. xG2Ua #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id376293\n" "help.text" msgid "Hide window controls" msgstr "" #. zEBUV #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id43641\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>" msgstr "" #. zf2om #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id1886654\n" "help.text" msgid "Transitions" msgstr "" #. fhAFT #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Use transition effects" msgstr "" #. gAEB5 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_idN107DD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>" msgstr "" #. QnGof #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id9053926\n" "help.text" msgid "Bookmarks" msgstr "" #. jtoVv #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id1941892\n" "help.text" msgid "All bookmark levels" msgstr "" #. 8tTN6 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id341807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>" msgstr "" #. VcrQh #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id486770\n" "help.text" msgid "Visible bookmark levels" msgstr "" #. ZoAs9 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id4850001\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>" msgstr "" #. HUGki #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "E-mail as PDF" msgstr "以 PDF 格式的電子郵件附件傳送" #. GJcvX #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" "hd_id3146902\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>" msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"以 PDF 格式的電子郵件附件傳送\">以 PDF 格式的電子郵件附件傳送</link></variable>" #. CB95G #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">顯示 [匯出成 PDF] 對話方塊,將目前文件匯出至可攜文件格式 (PDF),然後再開啟電子郵件傳送視窗並以 PDF 做為附件。</ahelp></variable>" #. wTQMX #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Security Warning" msgstr "安全警告" #. Fsqb8 #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "bm_id6499832\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>安全; 包含巨集的警告對話方塊</bookmark_value><bookmark_value>巨集; 安全警告對話方塊</bookmark_value>" #. AW3ML #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>" msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">安全警告</link></variable>" #. wYsYB #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens." msgstr "當您開啟的文件包含未經簽名的巨集,或來源不明的簽名巨集時,便會開啟 <emph>[安全警告]</emph> 對話方塊。" #. cgKBC #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>" msgstr "" #. NWo4B #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "View Signature" msgstr "檢視簽名" #. bci2i #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>" msgstr "" #. 7eFh4 #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "永遠信任來自此來源的巨集" #. okBAG #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>" msgstr "" #. G42y8 #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Enable Macros" msgstr "啟用巨集" #. pMBGK #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Allows macros in the document to run.</ahelp>" msgstr "" #. H7gKv #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "Disable Macros" msgstr "停用巨集" #. 5ZERG #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>" msgstr "" #. nSKMd #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Certificate" msgstr "選取證書" #. TGEPQ #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Select Certificate" msgstr "選取證書" #. uyKVK #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">選取您想要在目前文件中加上<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">數位簽名</link>所使用的證書。</ahelp>" #. BGpLa #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "List" msgstr "清單" #. GRd8v #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">選取您想要在目前文件中加上數位簽名所使用的證書。</ahelp>" #. 4BRe9 #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "View Certificate" msgstr "檢視證書" #. FGwEj #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">開啟 <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">[檢視證書]</link> 對話方塊,您可以在其中檢查選取的證書。</ahelp>" #. CBADt #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "說明" #. v3g24 #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a purpose for the signature.</ahelp>" msgstr "" #. QLVjy #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Signing Existing PDF" msgstr "" #. iwhZg #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "bm_id581526779778738\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;signing existing PDF</bookmark_value>" msgstr "" #. zBtBC #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "hd_id201526432498222\n" "help.text" msgid "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>" msgstr "" #. RM32g #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "par_id41526423955118\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can digitally sign an existing PDF document." msgstr "" #. F6Dem #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "par_id821526581027302\n" "help.text" msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." msgstr "" #. hTFFk #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "par_id361526580565237\n" "help.text" msgid "Sign the PDF document as usual." msgstr "" #. MDAYT #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Signing the Signature Line" msgstr "" #. DBWeJ #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "bm_id651526779220785\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>" msgstr "" #. NC7Qf #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id401526575112776\n" "help.text" msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>" msgstr "" #. wfYC7 #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id611526575121298\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME lets you sign digitally a signature line in your document." msgstr "" #. ri5RP #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id511526575127337\n" "help.text" msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature." msgstr "" #. 2S44H #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id291526564031387\n" "help.text" msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose <emph>Sign Signature Line</emph>." msgstr "" #. roSVC #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id311526563971364\n" "help.text" msgid "Your Name" msgstr "" #. EDZbU #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id511526564217965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>" msgstr "" #. AdPnC #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id401526563978041\n" "help.text" msgid "Certificate" msgstr "" #. VATQB #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id31526564223526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>" msgstr "" #. 7EAfe #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id251526576138883\n" "help.text" msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object." msgstr "" #. CG8CA #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id301526563985718\n" "help.text" msgid "Instructions from the document creator" msgstr "" #. GoLTw #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id271526564228571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>" msgstr "" #. H8zHw #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id161526563992082\n" "help.text" msgid "Add comments" msgstr "" #. dYbqA #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id21526564234712\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>" msgstr "" #. SAEMF #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id621526576147414\n" "help.text" msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object." msgstr "" #. GLUyy #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id21526579319036\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>" msgstr "" #. m3D8J #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Preview in Web Browser" msgstr "在 Web 瀏覽器中預覽" #. AcEBE #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "hd_id3901181\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">在 Web 瀏覽器中預覽</link>" #. Xoh4c #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "par_id8309274\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">以 HTML 格式建立目前文件的暫存副本,開啟系統預設 Web 瀏覽器,然後在 Web 瀏覽器中顯示此 HTML 檔案。</ahelp>" #. UGBbD #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "par_id9186681\n" "help.text" msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." msgstr "HTML 格式化的副本會寫入暫存檔案資料夾中,您可以在 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - [路徑]</item> 中選取此資料夾。當您退出 %PRODUCTNAME,就會刪除該 HTML 檔。" #. uEbRY #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "par_id5871150\n" "help.text" msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - HTML Compatibility</item>." msgstr "" #. zpXFu #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Data Navigator" msgstr "資料助手" #. dNuPG #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "bm_id6823023\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>XForms 的資料結構</bookmark_value> <bookmark_value>刪除; 模型/實例</bookmark_value> <bookmark_value>XForms 中的模型</bookmark_value> <bookmark_value>資料助手; 顯示選項</bookmark_value>" #. QLVgB #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>" msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">資料助手</link></variable>" #. ynRXC #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前 XForms 文件的資料結構。</ahelp>" #. 8CnGD #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Model name" msgstr "模型名稱" #. Y8gEZ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">選取要使用的 XForms 模型。</ahelp>" #. zYKAV #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Models" msgstr "模型" #. Q5CqP #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">增加、重新命名及移除 XForms 模型。</ahelp>" #. on4Fa #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "增加" #. H4wrv #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">開啟 [增加模型] 對話方塊,可增加 XForm 模型。</ahelp>" #. KGNEA #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_id0130200901590878\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">輸入名稱。</ahelp>" #. F7Ktz #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "hd_id0910200811173295\n" "help.text" msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "模型資料更新會變更文件的修改狀態" #. 5ZN5T #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_id0910200811173255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">設為啟用時,當您變更任何連結至模型中任意資料的表單控制項時,文件狀態即會設為「已經修改」;若未啟用,則此類變更不會將文件狀態設為「已經修改」。</ahelp>" #. oJAqE #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "移除" #. XuTpr #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">刪除選取的 XForm 模型。您無法刪除最後一個模型。</ahelp>" #. QrmQJ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10743\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "重新命名" #. 4vW54 #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">重新命名選取的 Xform 模型。</ahelp>" #. Wp9mL #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10619\n" "help.text" msgid "Show Details" msgstr "顯示詳細資訊" #. kYLvS #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">切換顯示以顯示或隱藏細節。</ahelp>" #. 675JM #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Instance" msgstr "實例" #. 2q7on #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Lists the items that belong to the current instance." msgstr "" #. jiGTU #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Submissions" msgstr "提交" #. SpAaA #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Lists the submissions." msgstr "" #. KhEzJ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Bindings" msgstr "連結" #. iwVFv #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Lists the bindings for the XForm." msgstr "" #. xAHBS #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Instances" msgstr "實例" #. 7oUsy #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">此按鈕具有可增加、編輯或移除實例的子功能表。</ahelp>" #. 98qGg #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "增加" #. MGCGY #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1064D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">開啟對話方塊,在此處您可以增加新的實例。</ahelp>" #. EtFyR #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "編輯" #. aeYfs #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10654\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">開啟對話方塊,在此處您可以修改目前的實例。</ahelp>" #. aWb4R #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "移除" #. GVZLB #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">刪除目前實例。您無法刪除最後一個實例。</ahelp>" #. EVRue #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "Show data types" msgstr "顯示資料類型" #. f2bdG #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10662\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">切換顯示以顯示更多或更少詳細資訊。</ahelp>" #. FACFJ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "增加" #. gZLSw #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">開啟對話方塊,以增加新的項目 (元素、屬性、提交或連結) 作為目前項目的子項目。</ahelp>" #. 2DBmz #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10624\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "編輯" #. AiiSa #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">開啟對話方塊以編輯所選取的項目 (元素、屬性、提交或連結)。</ahelp>" #. TQxvp #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "刪除" #. REMP2 #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1062F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">刪除所選取的項目 (元素、屬性、提交或連結)。</ahelp>" #. HfGkA #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Add / Edit" msgstr "增加/編輯" #. 3rG5D #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "bm_id7194738\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>資料助手中的唯讀項目</bookmark_value><bookmark_value>資料助手;增加/編輯項目</bookmark_value>" #. AA7Pz #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Add / Edit" msgstr "增加/編輯" #. FxPbb #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings." msgstr "<ahelp hid=\".\">在 [XForms 資料助手] 中增加新的項目或編輯所選取的項目。</ahelp>項目可為元素、屬性、提交或連結。" #. KdUNR #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element." msgstr "" #. qdwdJ #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名稱" #. Fq4pT #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">輸入項目名稱。</ahelp>" #. 6HZqR #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The attribute names must be unique within the same group." msgstr "屬性名稱在相同的群組中必須具有唯一性。" #. nFCCC #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Default value" msgstr "預設值" #. C8JDP #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">輸入所選項目的預設值。</ahelp>" #. QnDQB #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "設定" #. vD3eF #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定所選項目的特性。</ahelp>" #. eAhZF #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Data type" msgstr "資料類型" #. VSeir #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">選取所選項目的資料類型。</ahelp>" #. VvMV5 #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Required" msgstr "必要" #. FDasa #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定 XForm 是否必須包含此項目。</ahelp>" #. zWQug #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>" msgstr "" #. 865eq #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Relevant" msgstr "相關的" #. uwE8a #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">宣告項目為相關。</ahelp>" #. uodhx #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "Constraint" msgstr "限制" #. Esf9S #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">宣告項目為限制。</ahelp>" #. DpBHD #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition.</ahelp>" msgstr "" #. bsc9Y #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Read-only" msgstr "唯讀" #. ywDDA #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">宣告項目為唯讀。</ahelp>" #. FtmVV #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Calculate" msgstr "" #. LqiGi #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">宣告已計算項目。</ahelp>" #. 49jrt #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation.</ahelp>" msgstr "" #. VYfFD #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Add Condition" msgstr "增加條件" #. 4BoBV #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "bm_id8615680\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>條件;資料助手中的項目</bookmark_value><bookmark_value>XForms;條件</bookmark_value>" #. hh5gp #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Add Condition" msgstr "增加條件" #. XHaa8 #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">在 [資料助手] 的 [增加項目/編輯項目] 對話方塊中,於此子對話方塊中增加條件。</ahelp>" #. pF4NB #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "條件" #. c8bdu #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">輸入條件。</ahelp>" #. sESjZ #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "結果" #. 2B6bc #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">顯示結果預覽。</ahelp>" #. zGUCa #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Edit Namespaces" msgstr "編輯名稱空間" #. FGEFZ #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">開啟 [表單名稱空間] 對話方塊,您可在此增加、編輯或刪除名稱空間。</ahelp>" #. XByBW #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Change Data Binding" msgstr "變更資料連結" #. c2tzA #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "bm_id433973\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>編輯; XForms 的資料連結</bookmark_value><bookmark_value>XForms 中的資料連結變更</bookmark_value>" #. XFtdD #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Change Data Binding" msgstr "變更資料連結" #. SpE49 #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">在 [XForms 資料助手] 中編輯資料連結。</ahelp>" #. ntVuz #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Model" msgstr "模型" #. x8GLN #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 XForms 模型名稱。</ahelp>" #. bjWq3 #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Item list" msgstr "項目清單" #. 32DdT #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">顯示所選表單控制項的資料連結。若要變更資料連結,在清單中選取其他項目,按一下 <emph>[確定]</emph>。若要存取項目的<emph>增加</emph>和<emph>特性</emph>指令,請在項目上按一下滑鼠右鍵。</ahelp>" #. qGreL #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Form Namespaces" msgstr "表單名稱空間" #. BQh7g #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "bm_id8286080\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>刪除;XForms 中的名稱空間</bookmark_value><bookmark_value>組織;XForms 中的名稱空間</bookmark_value><bookmark_value>XForms 中的名稱空間組織</bookmark_value><bookmark_value>XForms;增加/編輯/刪除/組織名稱空間</bookmark_value>" #. woC94 #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Form Namespaces" msgstr "表單名稱空間" #. dBCCU #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">使用此對話方塊組織名稱空間。可以透過 [資料助手] 的 [增加條件] 對話方塊,存取此對話方塊。</ahelp>" #. Y4Xhw #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Namespaces" msgstr "名稱空間" #. Zn9tD #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">列出表單目前定義的名稱空間。</ahelp>" #. f6MbP #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "增加" #. 6Xqoc #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">將新的名稱空間增加到清單中。</ahelp>" #. 4Lnmp #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL." msgstr "使用 <emph>[增加名稱空間]</emph> 對話方塊來輸入前置字元和 URL。" #. tuWDP #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "編輯" #. oJJFQ #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">編輯選取的名稱空間。</ahelp>" #. okydC #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL." msgstr "使用 <emph>[編輯名稱空間]</emph> 對話方塊來編輯前置字元和 URL。" #. VAQP4 #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "刪除" #. CrWW8 #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">刪除選取的名稱空間。</ahelp>" #. VzxKW #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Data (for XML Form Documents)" msgstr "資料 (針對 XML 表單文件)" #. bFjB8 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id5766472\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">資料 (針對 XML 表單文件)</link>" #. ExLHH #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id1161534\n" "help.text" msgid "The <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." msgstr "" #. LRQAq #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id3994567\n" "help.text" msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" msgstr "控制項的 <emph>[資料]</emph> 標籤頁上所能進行的設定,視各控制項而定。所能看見的僅限於目前控制項與上下文所適用的選項。可用欄位如下:" #. FykLd #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id9461653\n" "help.text" msgid "XML data model" msgstr "XML 資料模型" #. fEgEk #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id9239173\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">從目前文件中所有模型清單中選取模型。</ahelp>" #. AzV7w #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id2656941\n" "help.text" msgid "Binding" msgstr "連結" #. A5za2 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id1481063\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">選取或輸入連結名稱。選取現存的連結名稱後,連結即會與表單控制項產生關聯。輸入新名稱可建立新的連結,並使其與表單控制項產生關聯。</ahelp>" #. uUo72 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id7921079\n" "help.text" msgid "Binding expression" msgstr "連結表示式" #. CNAQv #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id636921\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" msgstr "" #. mZuaw #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id2799157\n" "help.text" msgid "Required" msgstr "必要" #. 3ZC7B #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id3004547\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定 XForm 是否必須包含此項目。</ahelp>" #. Pq63B #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id6401867\n" "help.text" msgid "Relevant" msgstr "相關的" #. whCWt #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id18616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">宣告項目為相關。</ahelp>" #. stFvd #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id6138492\n" "help.text" msgid "Read-only" msgstr "唯讀" #. CVMa8 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">宣告項目為唯讀。</ahelp>" #. VX5oH #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id291451\n" "help.text" msgid "Constraint" msgstr "限制" #. bbMHq #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">宣告項目為限制。</ahelp>" #. QVQhe #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id5947141\n" "help.text" msgid "Calculation" msgstr "計算" #. JQtvz #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">宣告已計算項目。</ahelp>" #. HzhX9 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id9364909\n" "help.text" msgid "Data type" msgstr "資料類型" #. PC3nF #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4473403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">選取控制項據以進行驗證的資料類型。</ahelp>" #. dxzDo #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id2480849\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #. sbBvf #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4181951\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">選取使用者定義的資料類型,然後按一下按鈕加以刪除。</ahelp>" #. 2oXwA #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id2927335\n" "help.text" msgid "+" msgstr "" #. MYuar #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">按一下按鈕開啟對話方塊,以輸入新的使用者定義資料類型名稱。新的資料類型會繼承目前所選資料類型的所有平面。</ahelp>" #. Suwnq #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4071779\n" "help.text" msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types." msgstr "以下列出所有適用於資料類型的平面。有些平面僅適用於部分資料類型。" #. MDsE2 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id4313791\n" "help.text" msgid "Whitespaces" msgstr "空白" #. V5GAw #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>" msgstr "" #. EmBf7 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id4191717\n" "help.text" msgid "Pattern" msgstr "樣式" #. GBqSw #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the <emph>Find & Replace</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "" #. rjLF5 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id399182\n" "help.text" msgid "Digits (total)" msgstr "位數 (總數)" #. iBuCE #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id5298318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定十進位資料類型值所能擁有的總位數上限。</ahelp>" #. YxNjr #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id7588732\n" "help.text" msgid "Digits (fraction)" msgstr "位數 (分數)" #. ADefS #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id95828\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定十進位資料類型值所能擁有的小數位數總數上限。</ahelp>" #. LkwFf #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id3496200\n" "help.text" msgid "Max. (inclusive)" msgstr "最大 (包含)" #. kJ4TM #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定值的上限 (包含該值)。</ahelp>" #. F8kaH #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id888698\n" "help.text" msgid "Max. (exclusive)" msgstr "最大 (不包含)" #. MvuEk #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定值的上限 (不含該值)。</ahelp>" #. y33Fz #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id7594225\n" "help.text" msgid "Min. (inclusive)" msgstr "最小 (包含)" #. ByUzo #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定值的下限 (包含該值)。</ahelp>" #. KAFod #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id5081637\n" "help.text" msgid "Min. (exclusive)" msgstr "最小 (不包含)" #. VMVcm #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定值的下限 (不含該值)。</ahelp>" #. ECCYL #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id1614429\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "長度" #. E9wtV #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定字串的字元數。</ahelp>" #. 8cocU #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id1278420\n" "help.text" msgid "Length (at least)" msgstr "長度 (至少)" #. GjiKj #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id8746910\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定字串的字元數下限。</ahelp>" #. YC8Lk #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id9636524\n" "help.text" msgid "Length (at most)" msgstr "長度 (最多)" #. BoVs6 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id5675527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定字串的字元數上限。</ahelp>"