#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-05 09:19+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1517822344.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Glossary" msgstr "$[officename] Basic 詞彙表" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Glossary" msgstr "$[officename] Basic 詞彙表" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic." msgstr "本詞彙表解釋了您在使用 $[officename] Basic 中可能會遇到的一些技術術語。" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3155133\n" "help.text" msgid "Decimal Point" msgstr "小數點" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." msgstr "在轉換數字時,$[officename] Basic 使用系統的語言環境設定來確定小數點和千位分隔符的類型。" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function IsNumeric." msgstr "該功能會影響隱含轉換 ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) 和執行階段函式 IsNumeric。" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "顏色" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the RGB function." msgstr "在 $[officename] Basic 中,顏色被視為長型整數值。顏色查詢的傳回值通常也是長型整數值。在定義屬性時,可以使用 RGB 代碼來指定顏色,該代碼透過 RGB 函式轉換成長型整數值。" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Measurement Units" msgstr "定量單位" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." msgstr "在 $[officename] Basic 中,可以將需要單位資訊的「方法參數」「特性」指定為不含單位的整數或長整數表示式,也可以指定為含有單位的字串。若未傳送任何單位至方法,將使用使用中文件的預設單位。當以含有定量單位的字串傳送參數時,將會忽略預設設定。在 [%PRODUCTNAME] - [喜好設定][工具] - [選項] - [(文件類型)] - [一般] 下,可以設定某文件類型的預設定量單位。" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "twips; definition" msgstr "twips; definition" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Twips" msgstr "Twips" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." msgstr "Twip 是一個與螢幕無關的單位,用於定義所有顯示系統中螢幕元素的統一位置和大小。1 twip 等於 1 英吋的 1/1440 或 1 個印表機點的 1/20,即 1440 twip 等於 1 英吋,567 twip 等於 1 公分。" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153159\n" "help.text" msgid "URL Notation" msgstr "URL 表示法" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "URLs (Uniform Resource Locators) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:" msgstr "URL (統一資源位址) 用於確定資源 (例如檔案) 在檔案系統,尤其是在網路環境中的位置。它由協定指定元、主機指定元以及檔案和路徑指定元所構成:" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "protocol://host.name/path/to/the/file.html" msgstr "protocol://host.name/path/to/the/file.html" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3168612\n" "help.text" msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are http, ftp, or file. The file protocol specifier is used when referring to a file on the local file system." msgstr "URL 最常見的用法是在網際網路中指定網頁。常見的協定有 httpftpfilefile 協定指定元用於指定本機檔案系統中的檔案。" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt in URL notation." msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Information" msgstr "資訊" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Information" msgstr "資訊" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." msgstr "您可以設定用於 [%PRODUCTNAME] - [喜好設定][工具] - [選項] - [語言設定] - [語言] 的 $[officename] Basic 中,控制格式化數字、日期及貨幣的語言環境。在 Basic 格式碼中,小數點 (.) 經常用作為定義在您語言環境中之小數點符號的「佔位項」,並將會由對應的字元所取代。" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." msgstr "這同樣適用於日期、時間和貨幣等格式的語言環境設定。Basic 格式代碼將依語言環境設定進行解譯和顯示。" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:" msgstr "16 種基本顏色的顏色值如下:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153091\n" "help.text" msgid "Color Value" msgstr "顏色值" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Color Name" msgstr "顏色名稱" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Black" msgstr "黑色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "128" msgstr "128" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "Blue" msgstr "藍色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "32768" msgstr "32768" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "Green" msgstr "綠色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150753\n" "help.text" msgid "32896" msgstr "32896" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Cyan" msgstr "藍綠色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "8388608" msgstr "8388608" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Red" msgstr "紅色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "8388736" msgstr "8388736" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145150\n" "help.text" msgid "Magenta" msgstr "紫紅色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147002\n" "help.text" msgid "8421376" msgstr "8421376" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "Yellow" msgstr "黃色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "8421504" msgstr "8421504" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "White" msgstr "白色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "12632256" msgstr "12632256" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "Gray" msgstr "灰色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "255" msgstr "255" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154576\n" "help.text" msgid "Light blue" msgstr "淺藍色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150367\n" "help.text" msgid "65280" msgstr "65280" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Light green" msgstr "淺綠色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154487\n" "help.text" msgid "65535" msgstr "65535" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Light cyan" msgstr "淺藍綠色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "16711680" msgstr "16711680" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "Light red" msgstr "淺紅色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "16711935" msgstr "16711935" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159097\n" "help.text" msgid "Light magenta" msgstr "淺紫紅色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "16776960" msgstr "16776960" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Light yellow" msgstr "淺黃色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153286\n" "help.text" msgid "16777215" msgstr "16777215" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151302\n" "help.text" msgid "Transparent white" msgstr "透明白色" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id051920171018124524\n" "help.text" msgid "This function or constant is enabled with the statement Option VBASupport 1 placed before the executable program code in a module." msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139089682\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139087480\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139084157\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139088233\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017015837916\n" "help.text" msgid "VBA financial functions" msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837917\n" "help.text" msgid "VBA Time and Date functions" msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837918\n" "help.text" msgid "VBA I/O functions" msgstr "VBA I/O 函式" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837919\n" "help.text" msgid "VBA Mathematical functions" msgstr "VBA 數學函式" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837920\n" "help.text" msgid "VBA Object functions" msgstr "VBA 物件函式" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3152869\n" "help.text" msgid "Error codes:" msgstr "錯誤代碼:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id315509599\n" "help.text" msgid "1 An exception occurred" msgstr "1 遭遇一項例外" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "2 Syntax error" msgstr "2 語法錯誤" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "3 Return without Gosub" msgstr "3 回傳而無 Gosub" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153976\n" "help.text" msgid "4 Incorrect entry; please retry" msgstr "4 不正確的條目;請重試" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150891\n" "help.text" msgid "5 Invalid procedure call" msgstr "5 無效的程序呼叫" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159227\n" "help.text" msgid "6 Overflow" msgstr "6 溢位" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154649\n" "help.text" msgid "7 Not enough memory" msgstr "7 記憶體不足" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "8 Array already dimensioned" msgstr "8 陣列已經設好維度" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148900\n" "help.text" msgid "9 Index out of defined range" msgstr "9 索引超出定義範圍" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153806\n" "help.text" msgid "10 Duplicate definition" msgstr "10 重複定義" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "11 Division by zero" msgstr "11 除數為零" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153013\n" "help.text" msgid "12 Variable not defined" msgstr "12 未定義的變數" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155593\n" "help.text" msgid "13 Data type mismatch" msgstr "13 資料類型不相符" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151197\n" "help.text" msgid "14 Invalid parameter" msgstr "14 無效的參數" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154710\n" "help.text" msgid "18 Process interrupted by user" msgstr "18 使用者中斷程序" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147504\n" "help.text" msgid "20 Resume without error" msgstr "20 繼續而無錯誤" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145319\n" "help.text" msgid "28 Not enough stack memory" msgstr "28 堆疊記憶體不足" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146110\n" "help.text" msgid "35 Sub-procedure or function procedure not defined" msgstr "35 未定義子程序或函式程序" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "48 Error loading DLL file" msgstr "48 載入 DLL 檔時發生錯誤" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146101\n" "help.text" msgid "49 Wrong DLL call convention" msgstr "49 錯誤的 DLL 呼叫慣例" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "51 Internal error" msgstr "51 內部錯誤" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154404\n" "help.text" msgid "52 Invalid file name or file number" msgstr "52 錯誤的檔案名稱或檔案編號" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "53 File not found" msgstr "53 找不到檔案" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "54 Incorrect file mode" msgstr "54 不正確的檔案模式" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "55 File already open" msgstr "55 檔案已經開啟" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145233\n" "help.text" msgid "57 Device I/O error" msgstr "57 裝置 I/O 錯誤" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3156399\n" "help.text" msgid "58 File already exists" msgstr "58 檔案已經存在" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149324\n" "help.text" msgid "59 Incorrect record length" msgstr "59 不正確的記錄長度" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "61 Disk or hard drive full" msgstr "61 磁碟或硬碟機已滿" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149146\n" "help.text" msgid "62 Reading exceeds EOF" msgstr "62 讀取超出 EOF" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150456\n" "help.text" msgid "63 Incorrect record number" msgstr "63 不正確的記錄編號" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "67 Too many files" msgstr "67 檔案過多" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146818\n" "help.text" msgid "68 Device not available" msgstr "68 裝置不可用" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145225\n" "help.text" msgid "70 Access denied" msgstr "70 存取遭拒" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150372\n" "help.text" msgid "71 Disk not ready" msgstr "71 磁碟尚未就緒" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148894\n" "help.text" msgid "73 Not implemented" msgstr "73 尚未實作" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152981\n" "help.text" msgid "74 Renaming on different drives impossible" msgstr "74 在不同的裝置上重新命名是不可能的" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "75 Path/file access error" msgstr "75 路徑/檔案存取錯誤" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150477\n" "help.text" msgid "76 Path not found" msgstr "76 找不到路徑" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154678\n" "help.text" msgid "91 Object variable not set" msgstr "91 未設定物件變數" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149890\n" "help.text" msgid "93 Invalid string pattern" msgstr "93 無效的字串樣式" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "94 Use of zero not permitted" msgstr "97 不允許使用 0" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469429\n" "help.text" msgid "250 DDE Error" msgstr "250 DDE 錯誤" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469428\n" "help.text" msgid "280 Awaiting response to DDE connection" msgstr "280 正在等候 DDE 連線的回應" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469427\n" "help.text" msgid "281 No DDE channels available" msgstr "281 無 DDE 頻道可用" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469426\n" "help.text" msgid "282 No application responded to DDE connect initiation" msgstr "282 無應用程式回應 DDE 的連線初始動作" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469425\n" "help.text" msgid "283 Too many applications responded to DDE connect initiation" msgstr "283 過多應用程式回應 DDE 的連線初始動作" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469424\n" "help.text" msgid "284 DDE channel locked" msgstr "284 DDE 頻道已上鎖" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469423\n" "help.text" msgid "285 External application cannot execute DDE operation" msgstr "285 外部應用程式無法執行 DDE 操作" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469422\n" "help.text" msgid "286 Timeout while waiting for DDE response" msgstr "286 等候 DDE 回應逾時" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469421\n" "help.text" msgid "287 user pressed ESCAPE during DDE operation" msgstr "287 當 DDE 操作時,使用者按下 ESCAPE" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469420\n" "help.text" msgid "288 External application busy" msgstr "288 外部應用程式忙碌" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469419\n" "help.text" msgid "289 DDE operation without data" msgstr "289 DDE 操作但無資料" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469418\n" "help.text" msgid "290 Data are in wrong format" msgstr "290 資料格式錯誤" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469417\n" "help.text" msgid "291 External application has been terminated" msgstr "291 外部應用程式已經終止" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469416\n" "help.text" msgid "292 DDE connection interrupted or modified" msgstr "292 DDE 連線已中斷或已修改" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469415\n" "help.text" msgid "293 DDE method invoked with no channel open" msgstr "293 呼叫 DDE 方法但沒有開啟頻道" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469414\n" "help.text" msgid "294 Invalid DDE link format" msgstr "294 無效的 DDE 連結格式" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469413\n" "help.text" msgid "295 DDE message has been lost" msgstr "295 DDE 訊息已經遺失" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469412\n" "help.text" msgid "296 Paste link already performed" msgstr "296 貼上連結已經執行" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469411\n" "help.text" msgid "297 Link mode cannot be set due to invalid link topic" msgstr "297 無法設定連結模式,因為連結主題無效" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469410\n" "help.text" msgid "298 DDE requires the DDEML.DLL file" msgstr "298 DDE 需要 DDEML.DLL 檔案" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150028\n" "help.text" msgid "323 Module cannot be loaded; invalid format" msgstr "323 無法載入模組;無效的格式" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148434\n" "help.text" msgid "341 Invalid object index" msgstr "341 無效的物件索引" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3143219\n" "help.text" msgid "366 Object is not available" msgstr "366 物件不可用" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3144744\n" "help.text" msgid "380 Incorrect property value" msgstr "380 不正確的屬性值" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "382 This property is read-only" msgstr "382 這個屬性乃唯讀" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147472\n" "help.text" msgid "394 This property is write-only" msgstr "394 這個屬性乃唯寫" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148583\n" "help.text" msgid "420 Invalid object reference" msgstr "420 無效的物件參照" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153329\n" "help.text" msgid "423 Property or method not found" msgstr "423 找不到屬性或方法" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148738\n" "help.text" msgid "424 Object required" msgstr "424 需要物件" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159084\n" "help.text" msgid "425 Invalid use of an object" msgstr "425 物件的無效使用" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146806\n" "help.text" msgid "430 OLE Automation is not supported by this object" msgstr "430 這個物件不支援 OLE 自動化" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "438 This property or method is not supported by the object" msgstr "438 該物件不支援這個屬性或方法" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154374\n" "help.text" msgid "440 OLE automation error" msgstr "440 OLE 自動化錯誤" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "445 This action is not supported by given object" msgstr "445 給定的物件不支援這個動作" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150282\n" "help.text" msgid "446 Named arguments are not supported by given object" msgstr "446 給定的物件不支援命名的引數" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "447 The current locale setting is not supported by the given object" msgstr "447 給定的物件不支援目前的地區語言設定" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "448 Named argument not found" msgstr "448 找不到命名的引數" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145145\n" "help.text" msgid "449 Argument is not optional" msgstr "449 引數並非選擇性的" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154399\n" "help.text" msgid "450 Invalid number of arguments" msgstr "450 無效的引數數目" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "451 Object is not a list" msgstr "451 物件不是串列" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "452 Invalid ordinal number" msgstr "452 無效的序數" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "453 Specified DLL function not found" msgstr "453 找不到指定的 DLL 函式" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145595\n" "help.text" msgid "460 Invalid clipboard format" msgstr "460 無效的剪貼簿格式" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455951\n" "help.text" msgid "951 Unexpected symbol:" msgstr "951 未預期的符號:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455952\n" "help.text" msgid "952 Expected:" msgstr "952 預期為:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455953\n" "help.text" msgid "953 Symbol expected" msgstr "953 預期為符號" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455954\n" "help.text" msgid "954 Variable expected" msgstr "954 預期為變數" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455955\n" "help.text" msgid "955 Label expected" msgstr "955 預期為標籤" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455956\n" "help.text" msgid "956 Value cannot be applied" msgstr "956 無法套用值" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455957\n" "help.text" msgid "957 Variable already defined" msgstr "957 變數已經定義" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455958\n" "help.text" msgid "958 Sub procedure or function procedure already defined" msgstr "958 子程序或函式程序已經定義" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455959\n" "help.text" msgid "959 Label already defined" msgstr "959 標籤已經定義" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455960\n" "help.text" msgid "960 Variable not found" msgstr "960 找不到變數" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455961\n" "help.text" msgid "961 Array or procedure not found" msgstr "961 找不到陣列或程序" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455962\n" "help.text" msgid "962 Procedure not found" msgstr "962 找不到程序" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455963\n" "help.text" msgid "963 Label undefined" msgstr "963 未定義標籤" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455964\n" "help.text" msgid "964 Unknown data type" msgstr "964 未知的資料類型" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455965\n" "help.text" msgid "965 Exit expected" msgstr "965 預期為離開" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455966\n" "help.text" msgid "966 Statement block still open: missing" msgstr "966 敘述區塊仍開啟:遺失" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455967\n" "help.text" msgid "967 Parentheses do not match" msgstr "967 括號不相符" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455968\n" "help.text" msgid "968 Symbol already defined differently" msgstr "968 符號已經下過不同定義" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455969\n" "help.text" msgid "969 Parameters do not correspond to procedure" msgstr "969 參數無法對應至程序" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455970\n" "help.text" msgid "970 Invalid character in number" msgstr "970 數字內有無效字元" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455971\n" "help.text" msgid "971 Array must be dimensioned" msgstr "971 陣列必須有維度" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455972\n" "help.text" msgid "972 Else/Endif without If" msgstr "972 Else/Endif 遺漏 If" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455973\n" "help.text" msgid "973 not allowed within a procedure" msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455974\n" "help.text" msgid "974 not allowed outside a procedure" msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455975\n" "help.text" msgid "975 Dimension specifications do not match" msgstr "975 維度規格不相符" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455976\n" "help.text" msgid "976 Unknown option:" msgstr "976 不明選項:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455977\n" "help.text" msgid "977 Constant redefined" msgstr "977 常數已重新定義" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455978\n" "help.text" msgid "978 Program too large" msgstr "978 程式過大" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455979\n" "help.text" msgid "979 Strings or arrays not permitted" msgstr "979 字串或陣列不被准許" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455980\n" "help.text" msgid "1000 Object does not have this property" msgstr "1000 物件沒有這個屬性" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455981\n" "help.text" msgid "1001 Object does not have this method" msgstr "1001 物件沒有這個方法" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455982\n" "help.text" msgid "1002 Required argument lacking" msgstr "1002 缺少需要的引數" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455983\n" "help.text" msgid "1003 Invalid number of arguments" msgstr "1003 無效的引數數目" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455984\n" "help.text" msgid "1004 Error executing a method" msgstr "1004 執行方法時發生錯誤" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455985\n" "help.text" msgid "1005 Unable to set property" msgstr "1005 無法設定屬性" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455986\n" "help.text" msgid "1006 Unable to determine property" msgstr "1006 無法判斷屬性" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Programming with $[officename] Basic" msgstr "使用 $[officename] Basic 進行程式設計" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Programming with $[officename] Basic " msgstr "使用 $[officename] Basic 進行程式設計" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3153708\n" "help.text" msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic." msgstr "您將在此處獲得有關使用巨集和 $[officename] Basic 的一般資訊。" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basics" msgstr "$[officename] Basic 具有模組化結構" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "bm_id4488967\n" "help.text" msgid "fundamentalssubroutinesvariables;global and localmodules;subroutines and functions" msgstr "基礎知識子常式變數; 全域和區域模組; 子常式和函式" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Basics" msgstr "$[officename] Basic 具有模組化結構" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic." msgstr "本節提供了使用 $[officename] Basic 的基礎知識。" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between sub...end sub and function...end function sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also Procedures and Functions." msgstr "$[officename] Basic 程式碼以 sub...end subfunction...end function 小節中所指定的子常式和函式為基礎。每個子常式或函式均可呼叫其他子常式和函式。如果您在撰寫子常式或函式的通用程式碼時比較注意,也許能夠在其他程式中重複使用此程式碼。另請參閱程序和函式。" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." msgstr "公開變數、程序、函式的名稱有使用限制。不能用和所處函式庫中的模組名稱相同的名稱。" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "What is a Sub?" msgstr "什麼是 Sub?" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Sub is the short form of subroutine, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" msgstr "Subsubroutine 的簡寫形式,它用於處理程式中的某些工作。Sub 可用於將一項工作分成個別程序。將程式分成若干個程序和子程序,可以增強程式的可讀性並降低出錯的可能性。子常式可能採用一些引數作為參數,但是不會向呼叫它的子常式或函式傳回任何值,例如:" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" msgstr "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "What is a Function?" msgstr "什麼是 Function?" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "A function is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:" msgstr "Function 實質上是傳回數值的子常式。您可以在變數宣告的右側或其他通常需要使用數值的位置使用函式,例如:" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" msgstr "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3153364\n" "help.text" msgid "Global and local variables" msgstr "全域變數和局部變數" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." msgstr "全域變數對於模組中所有的子常式和函式都有效。此類變數通常在模組的起始位置、第一個子常式或函式開始之前進行宣告。" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." msgstr "在某個子常式或函式中宣告的變數,僅在該子常式或函式中有效。這些變數會置換同名的全域變數和上級子常式或函式中同名的局部變數。" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Structuring" msgstr "結構化" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports Modules and Libraries. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." msgstr "將程式分成程序和函式 (Sub 和 Function) 後,您可將這些程序和函式儲存為檔案,以在其他專案中重複使用。$[officename] Basic 支援模組和函式庫。程序和函式構成模組。您可將模組定義成文件或文件的一部分。多個模組可以合併成一個函式庫。" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the Macro dialog." msgstr "使用[巨集]對話方塊,可以將子常式、函式、模組和函式庫從一個檔案複製或移至另一個檔案中。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "語法" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "語法" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately." msgstr "本節將介紹 $[officename] Basic 的基本語法元素。如需詳細說明,請參閱單獨提供的《$[officename] Basic 指南》。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Variables" msgstr "使用變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "names of variables variables; using types of variables declaring variables values;of variables constants arrays;declaring defining;constants" msgstr "變數名稱 變數; 使用 變數類型 宣告變數 值; 變數的 常數 陣列; 宣告 定義; 常數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Using Variables" msgstr "使用變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic." msgstr "下面介紹 $[officename] Basic 中變數的基本用法。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers" msgstr "變數的命名慣例" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name must be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." msgstr "變數名稱最多可以包含 255 個字元。變數名稱的第一個字元「必須」是字母 A-Z 或 a-z。變數名稱中也可以使用數字,但不能使用標點符號和特殊字元 (底線字元「_」除外)。在 $[officename] Basic 中,變數標誌是不區分大小寫的。變數名稱可以含有空格,但如果含有空格,就必須將其放在方括號中。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Examples for variable identifiers:" msgstr "變數標誌的示例:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "正確" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "正確" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "正確" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets" msgstr "無效,帶空格的變數必須放在方括號中" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "正確" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150330\n" "help.text" msgid "Not valid, special characters are not allowed" msgstr "無效,不允許使用特殊字元" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "Not valid, variable may not begin with a number" msgstr "無效,變數不能以數字開頭" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149256\n" "help.text" msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed" msgstr "無效,不允許使用標點符號" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3146317\n" "help.text" msgid "Declaring Variables" msgstr "宣告變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150299\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the Dim statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word." msgstr "在 $[officename] Basic 中,您無須明確地宣告變數。可以使用 Dim 陳述式來進行變數宣告。透過將變數名稱用逗號分隔,您一次可以宣告一個以上的變數。若要定義變數類型,請在名稱後使用類型宣告符號,或使用適當的關鍵字。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154118\n" "help.text" msgid "Examples for variable declarations:" msgstr "變數宣告的示例:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" msgstr "將變數「a」宣告為字串型變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" msgstr "將變數「a」宣告為字串型變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155507\n" "help.text" msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer" msgstr "將一個變數宣告為字串型變數,另一個宣告為整數型變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idN10859\n" "help.text" msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE" msgstr "將 c 宣告為布林型變數,其值可為 TRUE 或 FALSE" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:" msgstr "宣告變數時,即使是在宣告而不是在關鍵字中使用,也要求每次都必須使用類型宣告字元。因此,以下陳述式無效:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154527\n" "help.text" msgid "Declares \"a\" as a String" msgstr "將變數「a」宣告為字串型變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153064\n" "help.text" msgid "Type-declaration missing: \"a$=\"" msgstr "缺少類型宣告:「a$=」" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3144770\n" "help.text" msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!" msgstr "一旦將某個變數宣告為某種類型,就無法再將同名的變數宣告為不同的類型!" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149331\n" "help.text" msgid "Forcing Variable Declarations" msgstr "強制變數宣告" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149443\n" "help.text" msgid "To force declaration of variables, use the following command:" msgstr "若要強制宣告變數,請使用以下指令:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155072\n" "help.text" msgid "The Option Explicit statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type Single." msgstr "Option Explicit 陳述式必須位於模組的第一行,且在第一個 SUB 之前。通常,只有陣列需要明確地宣告。所有其他變數都依類型宣告字元進行宣告,或者如果省略了類型宣告字元,則宣告為預設類型 單精度型變數。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3154614\n" "help.text" msgid "Variable Types" msgstr "變數類型" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:" msgstr "$[officename] Basic 支援四種變數:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153972\n" "help.text" msgid "Numeric variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers." msgstr "數值型變數可以包含數值。有些變數用於儲存較大或較小的數字,另一些則用於儲存浮點數或分數。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3159226\n" "help.text" msgid "String variables contain character strings." msgstr "字串型變數包含字串。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3145217\n" "help.text" msgid "Boolean variables contain either the TRUE or the FALSE value." msgstr "布林型變數包含 TRUE (真) 或 FALSE (假) 值。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "Object variables can store objects of various types, like tables and documents within a document." msgstr "物件型變數可以儲存各種類型的物件,如在文件中的表格和文件。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153805\n" "help.text" msgid "Integer Variables" msgstr "整數型變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character." msgstr "整數型變數的範圍從 -32768 到 32767。如果對整數型變數指定浮點數值,小數部份將被轉換成下一個整數。整數型變數在程序中的計算速度非常快,因而適合用作迴圈中的計數器變數。整數型變數只需要兩個位元組的記憶體。其類型宣告字元是「%」。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3147546\n" "help.text" msgid "Long Integer Variables" msgstr "長型整數變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151193\n" "help.text" msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character." msgstr "長型整數變數的範圍從 -2147483648 到 2147483647。如果對長型整數變數指定浮點數值,小數部份將被轉換成下一個整數。長型整數變數在程序中的計算速度非常快,因而適合用作大值迴圈中的計數器變數。長型整數變數需要四個位元組的記憶體。其類型宣告字元是「&」。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id7596972\n" "help.text" msgid "Decimal Variables" msgstr "小數點變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id2649311\n" "help.text" msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits." msgstr "小數點變數可使用正數、負數或零。最多可有 29 個位數。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)." msgstr "您可以使用正號 (+) 或負號 (-) 做為小數點位數的前綴 (之間可有空格)。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down." msgstr "如果指定整數變數的小數點位數,%PRODUCTNAME Basic 會將數字向上或向下捨入。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3147500\n" "help.text" msgid "Single Variables" msgstr "單精度型變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." msgstr "單精度型變數可以接受 3.402823 x 10E38 到 1.401298 x 10E-45 之間的正值或負值。單精度變數是浮點變數,其小數精度會隨著非小數部份位數的增加而降低。單精度型變數適合進行平均精度的數學計算。其計算速度比整數型變數的計算速度慢,但比雙精度型變數的計算速度快。單精度型變數需要四個位元組的記憶體。其類型宣告字元是「!」。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3155753\n" "help.text" msgid "Double Variables" msgstr "雙精度型變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150953\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." msgstr "雙精度型變數可以接受 1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324 之間的正值或負值。雙精度型變數是浮點變數,其小數精度會隨著非小數部份位數的增加而降低。雙精度型變數適合進行精確計算。其計算速度比單精度型變數慢。雙精度型變數需要八個位元組的記憶體。其類型宣告字元是「#」。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3155747\n" "help.text" msgid "Currency Variables" msgstr "貨幣型變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153337\n" "help.text" msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." msgstr "貨幣型變數在內部儲存為 64 位元數字 (8 個位元組),並顯示為小數位固定的數字,其中含有 15 位非小數和 4 位小數。其值的範圍從 -922337203685477.5808 到 +922337203685477.5807。貨幣型變數用於計算貨幣值,並且具有高精度。其類型宣告字元是「@」。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3148742\n" "help.text" msgid "String Variables" msgstr "字串型變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." msgstr "字串型變數可以存放最長達 65,535 個字元的字串。每個字元都儲存為相應的 Unicode 值。字串型變數適合在程式內的文書處理,也可以用於暫時儲存最長達 64 KB 的不可列印字元。儲存字串型變數所需的記憶體取決於此變數中包含的字元數。其類型宣告字元是「$」。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3150534\n" "help.text" msgid "Boolean Variables" msgstr "布林型變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3145632\n" "help.text" msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE." msgstr "布林型變數只儲存以下兩個值之一:TRUE (真) 或 FALSE (假)。數字 0 相當於 FALSE,其他任何數值都相當於 TRUE。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149722\n" "help.text" msgid "Date Variables" msgstr "日期型變數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3159116\n" "help.text" msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with Dateserial, Datevalue, Timeserial or Timevalue are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word Date." msgstr "日期型變數僅可包含以內部格式儲存的日期值和時間值。透過 DateserialDatevalueTimeserialTimevalue,對日期型變數指定的值將自動轉換為內部格式。可以使用 DayMonthYearHourMinuteSecond 等函式將日期型變數轉換為一般數字。使用內部格式,可以透過計算兩個數字之差來比較日期/時間值。這些變數只能透過關鍵字 Date 進行宣告。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3148732\n" "help.text" msgid "Initial Variable Values" msgstr "初始變數值" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154549\n" "help.text" msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:" msgstr "只要變數一經宣告,就會自動將其設定為「空」值。請注意以下慣例:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3143222\n" "help.text" msgid "Numeric variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared." msgstr "只要數值型變數一經宣告,就會自動為其指定值「0」。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Date variables are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function." msgstr "日期型變數在內部被指定值 0,相當於使用 DayMonthYearHourMinuteSecond 等函式將其值轉換為「0」。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154807\n" "help.text" msgid "String variables are assigned an empty-string (\"\") when they are declared." msgstr "字串型變數在宣告時被指定空字串 (\"\")。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Arrays" msgstr "陣列" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3148736\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index." msgstr "$[officename] Basic 可識別由指定的變數類型定義的一維和多維陣列。陣列適用於在程式中編輯清單和表格。陣列中的各個元素可透過數值索引來定位。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149546\n" "help.text" msgid "Arrays must be declared with the Dim statement. There are several ways to define the index range of an array:" msgstr "陣列「必須」使用 Dim 陳述式進行宣告。有數種定義陣列的索引範圍的方法:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "編號為 0 到 20 的 21 個元素" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154397\n" "help.text" msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)" msgstr "30 個元素 (含有 6 x 5 個元素的矩陣)" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149690\n" "help.text" msgid "21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "編號為 5 到 25 的 21 個元素" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153113\n" "help.text" msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5" msgstr "編號為 -15 到 5 的 21 個元素 (含括 0)" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153005\n" "help.text" msgid "The index range can include positive as well as negative numbers." msgstr "索引範圍可包含正數和負數。" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Constants" msgstr "常數" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156357\n" "help.text" msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:" msgstr "常數有一個固定的數值,常數在程式中只能被定義一次,不能被重複定義:" #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Objects" msgstr "使用物件" #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "hd_id3145645\n" "help.text" msgid "Using the Object Catalog" msgstr "使用物件分類" #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]." msgstr "物件分類提供了您在 $[officename] 中建立的所有模組和對話方塊的摘要。" #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3147346\n" "help.text" msgid "Click the Object Catalog icon Icon in the Macro toolbar to display the object catalog." msgstr "按一下 [巨集] 工具列上的物件分類圖示以顯示物件分類。" #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects." msgstr "此對話方塊以階層形式顯示所有現有物件的清單。按兩下清單項目可以開啟其下級物件。" #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3150786\n" "help.text" msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry." msgstr "" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Procedures and Functions" msgstr "使用程序和函式" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "procedures functions;using variables;passing to procedures and functions parameters;for procedures and functions parameters;passing by reference or value variables;scope scope of variables GLOBAL variables PUBLIC variables PRIVATE variables functions;return value type return value type of functions" msgstr "程序函式; 使用變數; 傳給程序與函式參數; 程序與函式的 參數; 傳參照或傳值 變數; 範圍 變數的範圍 GLOBAL 變數 PUBLIC 變數 PRIVATE 變數 函式; 傳回值的類型 函式傳回值的類型" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Using Procedures and Functions" msgstr "使用程序和函式" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic." msgstr "以下描述了 $[officename] Basic 中程序和函式的基本用法。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3151215\n" "help.text" msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB." msgstr "在建立新模組時,$[officename] Basic 會自動插入一個名為「Main」的 SUB。這個標準名稱與 $[officename] Basic 專案的順序和起始點無關。您也可以為 SUB 重新命名,而不會帶來問題。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." msgstr "公開變數、程序、函式的名稱有使用限制。不能用和所處函式庫中的模組名稱相同的名稱。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." msgstr "程序 (SUB) 和函式 (FUNCTION) 可以協助您將一個程式分割為若干邏輯片段,從而使程式保持結構化。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." msgstr "使用程序和函式的一個好處是,為某個專案開發的含有任務程式元件的程式碼,同樣可以用於其他專案。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)" msgstr "向程序 (SUB) 和函式 (FUNCTION) 傳送變數" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:" msgstr "可以向程序和函式傳送變數,但必須在 SUB 或 FUNCTION 中宣告所需的參數:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Program code" msgstr "程式碼" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "The SUB is called using the following syntax:" msgstr "呼叫 SUB 時使用以下語法:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration." msgstr "傳送到 SUB 的參數必須適合 SUB 宣告中指定的參數。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" msgstr "同樣的情況也適用於 FUNCTION,以便傳回函式結果。透過指定函式名稱,並指定該函式傳回值的參數,可以在函式結束之前直接定義傳回結果。(請參閱示例)。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "Program code" msgstr "程式碼" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "FunctionName=Result" msgstr "" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:" msgstr "呼叫 FUNCTION 時使用以下語法:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" msgstr "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:
Library.Module.Macro()
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" msgstr "您也可以使用完全合格的名稱來呼叫程序或函式:
Library.Module.Macro()
例如,若要從 Gimmicks 函式庫呼叫 Autotext 巨集,請使用下列指令:
Gimmicks.AutoText.Main()" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3156276\n" "help.text" msgid "Passing Variables by Value or Reference" msgstr "透過值或參照傳送變數" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155765\n" "help.text" msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value." msgstr "可以透過參照或值將參數傳送到 SUB 或 FUNCTION。除非特別指定,參數通常透過參照傳送。這表示 SUB 或 FUNCTION 可以取得該參數,並且可以讀取和修改參數值。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:" msgstr "如果要透過值傳送參數,請在呼叫 SUB 或 FUNCTION 時,在參數前插入關鍵字「ByVal」,例如:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150042\n" "help.text" msgid "Result = Function(ByVal Parameter)" msgstr "" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149258\n" "help.text" msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself." msgstr "在此種情況下,FUNCTION 不會修改參數原來的內容,因為它得到的只是參數值而不是參數本身。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3150982\n" "help.text" msgid "Scope of Variables" msgstr "變數的作用範圍" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149814\n" "help.text" msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited." msgstr "在 SUB 或 FUNCTION 內定義的變數僅在該程序結束之前有效。此變數稱為「區域」變數。許多情況下,您需要在所有程序中、所有程式庫的各個模組中有效或 SUB 或 FUNCTION 結束後仍然有效的變數。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION" msgstr "在 SUB 或 FUNCTION 之外宣告變數" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Global VarName As TYPENAME" msgstr "GLOBAL VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145258\n" "help.text" msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts." msgstr "只要 $[officename] 階段作業未結束,變數就有效。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "Public VarName As TYPENAME" msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "The variable is valid in all modules." msgstr "變數在所有模組中均有效。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Private VarName As TYPENAME" msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "The variable is only valid in this module." msgstr "變數僅在此模組中有效。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150886\n" "help.text" msgid "Dim VarName As TYPENAME" msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150368\n" "help.text" msgid "The variable is only valid in this module." msgstr "變數僅在此模組中有效。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id5097506\n" "help.text" msgid "Example for private variables" msgstr "private 變數的範例" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id8738975\n" "help.text" msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)." msgstr "設定 CompatibilityMode(true) 以強制 private 變數在模組間為私有。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id9475997\n" "help.text" msgid "myText = \"Hello\"" msgstr "myText = \"Hello\"" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id6933500\n" "help.text" msgid "Print \"In module1 : \", myText" msgstr "print \"in module1 : \", myText" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id4104129\n" "help.text" msgid "' Now returns empty string" msgstr "' Now returns empty string" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id7906125\n" "help.text" msgid "' (or rises error for Option Explicit)" msgstr "' (or rises error for Option Explicit)" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id8055970\n" "help.text" msgid "Print \"Now in module2 : \", myText" msgstr "print \"Now in module2 : \", myText" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3154368\n" "help.text" msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION" msgstr "結束 SUB 或 FUNCTION 後儲存變數內容" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "Static VarName As TYPENAME" msgstr "STATIC VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION." msgstr "變數保留其值,直到下次進入 FUNCTION 或 SUB。該宣告必須位於 SUB 或 FUNCTION 中。" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3155809\n" "help.text" msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION" msgstr "指定 FUNCTION 的傳回值類型" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:" msgstr "與變數一樣,函式名稱後必須含有類型宣告字元或由「As」與相應關鍵字 (位於參數清單結尾處) 指示的類型,以定義函式傳回值的類型。例如:" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Libraries, Modules and Dialogs" msgstr "程式庫、模組和對話方塊" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3147317\n" "help.text" msgid "Libraries, Modules and Dialogs" msgstr "程式庫、模組和對話方塊" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic." msgstr "下面介紹 $[officename] Basic 中程式庫、模組和對話方塊的基本用法。" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project." msgstr "$[officename] Basic 提供了多種工具來幫助您組織專案。它支援各種「單元」,這些單元使您可以群組 Basic 專案中的個別 SUB 和 FUNCTION。" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Libraries" msgstr "程式庫" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well." msgstr "程式庫是用於管理模組的工具,可附加到文件或範本中。儲存文件或文件樣式時,也會自動儲存程式庫中的所有模組。" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "A library can contain up to 16,000 modules." msgstr "一個程式庫最多可以包含 16,000 個模組。" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3149262\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "模組" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library." msgstr "一個模組中包含 SUB、FUNCTION 和變數宣告。一個模組最多可以儲存 64 KB 的程式。如果需要更大的空間,您可以將一個 $[officename] Basic 專案分成幾個模組,然後將它們儲存在單一程式庫中。" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3152577\n" "help.text" msgid "Dialog Modules" msgstr "對話方塊模組" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." msgstr "對話方塊模組用於將對話方塊的結構、對話方塊中每個元素的屬性以及指定給 SUB 的事件合併到一個模組中。由於對話方塊模組只能包含一個對話方塊,因此通常就用「對話方塊」來指代對話方塊模組。" #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Integrated Development Environment (IDE)" msgstr "整合式開發環境 (IDE)" #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Basic IDE;Integrated Development EnvironmentIDE;Integrated Development Environment" msgstr "Basic IDE;整合式開發環境IDE;整合式開發環境" #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Integrated Development Environment (IDE)" msgstr "整合式開發環境 (IDE)" #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic." msgstr "本節將介紹 $[officename] Basic 的整合式開發環境。" #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IDE Overview" msgstr "IDE 摘要" #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "IDE Overview" msgstr "IDE 摘要" #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "The Macro Toolbar in the IDE provides various icons for editing and testing programs." msgstr "IDE 中的[巨集工具列]提供了用於編輯和測試程式的各種圖示。" #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "In the Editor window, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code." msgstr "在編輯器視窗中,您可以直接在[巨集工具列]下的區域中編輯 Basic 程式碼。左邊的欄用於在程式碼中設定中斷點。" #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "The Watch window (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." msgstr "編輯器視窗的左下方顯示 [檢視] (檢視器),用於在單步程序中顯示變數或陣列的內容。" #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "The Call Stack window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." msgstr "右邊的 [呼叫堆疊] 視窗顯示程式執行階段 SUB 和 FUNCTION 的呼叫堆疊的資訊。" #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Basic IDE" msgstr "Basic IDE" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "The Basic Editor" msgstr "Basic 編輯器" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "bm_id3148647\n" "help.text" msgid "saving;Basic codeloading;Basic codeBasic editornavigating;in Basic projectslong lines;in Basic editorlines of text;in Basic editorcontinuation;long lines in editor" msgstr "儲存; Basic 程式碼載入; Basic 程式碼Basic 編輯器瀏覽; 在 Basic 專案中長行; 在 Basic 編輯器中文字行; 在 Basic 編輯器中接續; 編輯器中的長行" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "The Basic Editor" msgstr "Basic 編輯器" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the Edit menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with CommandCtrl and the arrow keys)." msgstr "Basic 編輯器提供編輯文字文件時您所熟悉的標準編輯功能。此編輯器支援 [編輯] 功能表中的功能 (剪下、刪除、貼上)、使用 Shift 鍵選取文字的能力,以及游標定位功能 (例如,透過 CommandCtrl 與箭頭鍵在字詞之間移動)。" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" msgstr "對於較長的行,可在行尾插入空格與底線字元 (_),將一行分割成數行。這樣可將該行與下一行連接成一個邏輯行。(如果在相同的 Basic 模組中使用 [相容選項],則行的延續功能亦可運用於註解行。)" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "If you press the Run BASIC icon on the Macro bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." msgstr "如果按下 [巨集] 列上的 [執行 BASIC] 圖示,則程式將從 Basic 編輯器中的第一行開始執行。程式會執行第一個 Sub 或 Function,再停止執行。程式不會優先執行「Sub Main」。" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id59816\n" "help.text" msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." msgstr "在第一次開啟 IDE 所看到的 Sub Main 和 End Sub 行間,插入您的 Basic 代碼。或者刪除所有程式行,然後輸入您自己的 Basic 代碼。" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Navigating in a Project" msgstr "在專案中瀏覽" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "The Library List" msgstr "程式庫清單" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Select a library from the Library list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed." msgstr "在工具列左側的[程式庫]清單中選取某個程式庫,將該程式庫載入到編輯器中。編輯區域中將顯示所選程式庫中的第一個模組。" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "The Object Catalog" msgstr "物件分類" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3148647\n" "help.text" msgid "Saving and Loading Basic Source Code" msgstr "儲存和載入 Basic 來源程式碼" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems." msgstr "$[officename] Basic 允許您將 Basic 程式碼匯出到其他程式設計系統,或匯入 ASCII 格式的 Basic 程式碼。" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file." msgstr "但您無法將 Basic 對話方塊儲存為文字檔案。" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3149403\n" "help.text" msgid "Saving Source Code to a Text File" msgstr "將來源程式碼儲存為文字檔案" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog." msgstr "從[物件分類]對話方塊中選取要以文字格式匯出的模組。" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Click the Save Source As icon in the Macro toolbar." msgstr "按一下[巨集工具列]中的另存原始檔圖示。" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Select a file name and click OK to save the file." msgstr "選取檔案名稱,並按一下[確定]以儲存檔案。" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3159264\n" "help.text" msgid "Loading Source Code From a Text File" msgstr "載入文字檔案中的來源程式碼" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog." msgstr "從[物件分類]對話方塊中選取要向其中匯入來源程式碼的模組。" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "Position the cursor where you want to insert the program code." msgstr "將游標置於要插入程式碼的位置。" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "Click the Insert Source Text icon in the Macro toolbar." msgstr "按一下[巨集工具列]中的插入原始檔圖示。" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Select the text file containing the source code and click OK." msgstr "選取包含來源程式碼的文字檔案,並按一下[確定]。" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "Basic IDE" msgstr "Basic IDE" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Debugging a Basic Program" msgstr "除錯 Basic 程式" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "bm_id3153344\n" "help.text" msgid "debugging Basic programsvariables; observing valueswatching variablesrun-time errors in Basicerror codes in BasicbreakpointsCall Stack window" msgstr "對 Basic 程式進行除錯變數; 觀察值監視變數Basic 中的執行階段錯誤Basic 中的錯誤碼中斷點呼叫堆疊視窗" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3153344\n" "help.text" msgid "Debugging a Basic Program" msgstr "除錯 Basic 程式" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Breakpoints and Single Step Execution" msgstr "中斷點和單步執行" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3150682\n" "help.text" msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position." msgstr "您可以透過單步執行來逐行檢查 Basic 程式中的錯誤。由於可以立即看到每一步的執行結果,因此很容易追蹤錯誤。編輯器的中斷點欄中的指標指示目前執行的行。如果要強制程式在某個位置中斷,您也可以在該位置處設定一個中斷點。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "Double-click in the breakpoint column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted." msgstr "按兩下[編輯器]視窗左邊的中斷點欄,可以使對應行在設定與不設定中斷點之間切換。當程式執行到中斷點時,程式執行將被中斷。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "The single step execution using the Single Step icon causes the program to branch into procedures and functions." msgstr "如果使用單步圖示呼叫單步執行,則將導致程式岔入程序和函式內部。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "The procedure step execution using the Procedure Step icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step." msgstr "如果使用程序單步圖示呼叫程序單步執行,則將導致程式以單步跳過程序和函式。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Properties of a Breakpoint" msgstr "中斷點的屬性" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." msgstr "在中斷點欄中的中斷點上按一下滑鼠右鍵,從顯示的右鍵功能表中可以看到該中斷點的屬性。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "You can activate and deactivate a breakpoint by selecting Active from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution." msgstr "透過從右鍵功能表中選取[使用中]選項,您可以使中斷點在啟動關閉兩種狀態之間切換。如果中斷點處於關閉狀態,則不會中斷程式的執行。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Select Properties from the context menu of a breakpoint or select Breakpoints from the context menu of the breakpoint column to call the Breakpoints dialog where you can specify other breakpoint options." msgstr "從中斷點的右鍵功能表中選取[屬性],或者從中斷點欄的右鍵功能表中選取[中斷點],以呼叫[中斷點]對話方塊,以指定其他中斷點選項。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "The list displays all breakpoints with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the Active box." msgstr "該清單列出所有的中斷點以及它在來源程式碼中對應的行號。透過核取或清除[使用中]方塊,您可以啟動或關閉選取的中斷點。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "The Pass Count specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered." msgstr "[過程]用於指定在程式中斷之前,中斷點被透過的次數。如果輸入 0 (標準設定),則一旦遇到中斷點,程式就會中斷執行。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Click Delete to remove the breakpoint from the program." msgstr "按一下[刪除]以從程式中實際移除中斷點。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Observing the Value of Variables" msgstr "觀察變數的值" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the Watch window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the Watch text box and press Enter." msgstr "透過將某個變數加入到[檢視]視窗,您可以對該變數的值進行監視。若要將變數加入受檢視變數的清單中,請在[檢視]文字方塊中鍵入變數名稱,並按 ENTER 鍵。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." msgstr "變數的值只有在作用範圍內時才會被顯示。如果目前來源程式碼中沒有對變數進行定義,則會顯示 (「Out of Scope」) 而不是變數值。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed." msgstr "您也可以在[檢視]視窗中含括陣列。如果在[檢視]文字方塊中輸入無索引值的陣列變數名稱,將會顯示整個陣列的內容。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box." msgstr "在執行階段,如果將滑鼠停在編輯器中某個預先定義的變數上,則會用一個快顯方塊顯示該變數的內容。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3148618\n" "help.text" msgid "The Call Stack Window" msgstr "使用[呼叫堆疊]視窗" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions. You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code." msgstr "此視窗提供程序和函式的呼叫階層式結構的摘要。您從中可以確定來源程式碼中目前位置的程序和函式的呼叫關係。" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3150594\n" "help.text" msgid "List of Run-Time Errors" msgstr "執行階段錯誤清單" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries and Modules" msgstr "管理程式庫和模組" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "libraries;organizingmodules;organizingcopying;modulesadding librariesdeleting;libraries/modules/dialogsdialogs;organizingmoving;modulesorganizing;modules/libraries/dialogsrenaming modules and dialogs" msgstr "程式庫; 管理模組; 管理複製; 模組增加程式庫刪除; 程式庫/模組/對話方塊對話方塊; 管理移動; 模組管理; 模組/程式庫/對話方塊重新命名模組和對話方塊" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries and Modules" msgstr "管理程式庫和模組" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries" msgstr "管理程式庫" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Creating a New Library" msgstr "建立新的程式庫" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "選擇 [工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic,然後按一下 [統籌概覽] 或按一下 Basic IDE 中的 >[選取模組] 圖示,來開啟 [巨集統籌概覽] 對話方塊。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "按一下[程式庫]標籤。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Select to where you want to attach the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." msgstr "在 [位置] 清單中,選取要附加程式庫的位置。如果選取 [%PRODUCTNAME 巨集與對話方塊],則該程式庫將屬於 $[officename] 應用程式,並可用於所有文件。如果選取某個文件,則將程式庫附加到該文件,並且只能用於該文件。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "Click New and insert a name to create a new library." msgstr "按一下[新增],並插入名稱來建立新的程式庫。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Import a Library" msgstr "匯入程式庫" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "選擇 [工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic,然後按一下 [統籌概覽] 或按一下 Basic IDE 中的 >[選取模組] 圖示,來開啟 [巨集統籌概覽] 對話方塊。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "按一下[程式庫]標籤。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Select to where you want to import the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there." msgstr "在 [位置] 清單中,選取要附加程式庫的位置。如果選取 [%PRODUCTNAME 巨集與對話方塊],則該程式庫將屬於 $[officename] 應用程式,並可用於所有文件。如果選取某個文件,則將程式庫附加到該文件,並且只能用於該文件。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Click Import... and select an external library to import." msgstr "按一下[新增],並選取要新增的外部程式庫。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154705\n" "help.text" msgid "Select all libraries to be imported in the Import Libraries dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file." msgstr "在[新增程式庫]對話方塊中選取所有要新增的程式庫。該對話方塊中會顯示所選檔案中包含的所有程式庫。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "If you want to insert the library as a reference only check the Insert as reference (read-only) box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." msgstr "如果要將程式庫作為參照插入,請核取[當作參照插入 (唯讀)]方塊。在 Basic IDE 中,唯讀程式庫具有程式庫的全部功能,但無法進行修改。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "Check the Replace existing libraries box if you want existing libraries of the same name to be overwritten." msgstr "如果要覆寫同名的現有程式庫,請核取[代替顯有程式庫]方塊。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "Click OK to import the library." msgstr "按一下[確定]以新增程式庫。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3159099\n" "help.text" msgid "Export a Library" msgstr "匯出程式庫" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "選擇 [工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic,然後按一下 [統籌概覽] 或按一下 Basic IDE 中的 >[選取模組] 圖示,來開啟 [巨集統籌概覽] 對話方塊。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147006\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "按一下[程式庫]標籤。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147007\n" "help.text" msgid "In the Location list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the Standard library." msgstr "" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Click Export..." msgstr "" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library." msgstr "" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "按一下[取消]。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147011\n" "help.text" msgid "Select where you want your library exported." msgstr "" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147012\n" "help.text" msgid "Click Save to export the library." msgstr "按一下[確定]以新增程式庫。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3159100\n" "help.text" msgid "Deleting a Library" msgstr "刪除程式庫" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "選擇 [工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic,然後按一下 [統籌概覽] 或按一下 Basic IDE 中的 >[選取模組] 圖示,來開啟 [巨集統籌概覽] 對話方塊。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "按一下[程式庫]標籤。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Select the library to be deleted from the list." msgstr "從清單中選取要刪除的程式庫。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "Click Delete." msgstr "按一下[刪除]。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions." msgstr "備註:一旦刪除了某個程式庫,現有的所有模組和對應的 SUB 和 FUNCTION 將被永久刪除。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"." msgstr "您無法刪除名為「Standard」的標準程式庫。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146869\n" "help.text" msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself." msgstr "如果刪除的是當作參照插入的程式庫,則僅刪除參照而不會刪除該程式庫。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3147070\n" "help.text" msgid "Organizing Modules and Dialogs" msgstr "管理模組和對話方塊" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3155265\n" "help.text" msgid "Creating a New Module or Dialog" msgstr "建立新的模組或對話方塊" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154537\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "選擇 [工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic,然後按一下 [統籌概覽] 或按一下 Basic IDE 中的 >[選取模組] 圖示,來開啟 [巨集統籌概覽] 對話方塊。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146781\n" "help.text" msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." msgstr "按一下 [模組] 標籤或 [對話方塊] 標籤。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Select the library where the module will be inserted and click New." msgstr "選取要向其中插入模組的程式庫,並按一下 [新增]。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152389\n" "help.text" msgid "Enter a name for the module or the dialog and click OK." msgstr "輸入模組或對話方塊的名稱,然後按一下[確定]。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3152872\n" "help.text" msgid "Renaming a Module or Dialog" msgstr "重新命名模組或對話方塊" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "選擇 [工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic,然後按一下 [統籌概覽] 或按一下 Basic IDE 中的 >[選取模組] 圖示,來開啟 [巨集統籌概覽] 對話方塊。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name." msgstr "按兩次要重新命名的模組,兩次之間要暫停一下。輸入新的名稱。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153801\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose Rename and type in the new name." msgstr "在 Basic IDE 中,在螢幕底部標籤中的模組名稱或對話方塊名稱上按一下滑鼠右鍵,選擇 [重新命名],然後鍵入新名稱。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Press Enter to confirm your changes." msgstr "按 ENTER 鍵確認變更。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3146963\n" "help.text" msgid "Deleting a Module or Dialog" msgstr "刪除模組或對話方塊" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147547\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "選擇 [工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic,然後按一下 [統籌概覽] 或按一下 Basic IDE 中的 >[選取模組] 圖示,來開啟 [巨集統籌概覽] 對話方塊。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150958\n" "help.text" msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." msgstr "按一下 [模組] 標籤或 [對話方塊] 標籤。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149870\n" "help.text" msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required." msgstr "選取要從清單中刪除的模組或對話方塊。如果需要,可以透過按兩下該項目來展開子項目。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147248\n" "help.text" msgid "Click Delete." msgstr "按一下[刪除]。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3151339\n" "help.text" msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module." msgstr "刪除模組將永久刪除該模組中現有的所有程序和函式。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3151392\n" "help.text" msgid "Organizing Projects among Documents or Templates" msgstr "管理物件和文件樣式之間的專案" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3156400\n" "help.text" msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application." msgstr "在文件、文件樣式和應用程式之間移動或複製模組。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146819\n" "help.text" msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs." msgstr "開啟所有要在其間移動或複製模組或對話方塊的文件或文件樣式。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "選擇 [工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic,然後按一下 [統籌概覽] 或按一下 Basic IDE 中的 >[選取模組] 圖示,來開啟 [巨集統籌概覽] 對話方塊。" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the CommandCtrl key while dragging to copy the object instead of moving it." msgstr "若要將模組或對話方塊移至另一個文件,請按一下清單中相對應的物件,然後將其拖曳至所需的位置。拖曳時,會出現水平線指出目前物件的目標位置。拖曳時按住 CommandCtrl 鍵,則可複製物件而非移動物件。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Event-Driven Macros" msgstr "事件驅動的巨集" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "bm_id3154581\n" "help.text" msgid "deleting; macro assignments to events macros; assigning to events assigning macros to events events; assigning macros" msgstr "刪除; 巨集指定至事件 巨集; 指定至事件 指定巨集至事件 事件; 指定巨集" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Event-Driven Macros" msgstr "事件驅動的巨集" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events." msgstr "本節介紹如何將 Basic 程式指定到程式事件。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed." msgstr "透過將所需的巨集指定到事件,您可以在發生指定的軟體事件時自動執行巨集。下表簡要介紹了程式事件以及巨集執行的時間。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "事件" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "An assigned macro is executed..." msgstr "執行指定的巨集…" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Program Start" msgstr "程式啟動" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "... after a $[officename] application is started." msgstr "... $[officename] 應用程式啟動之後。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "Program End" msgstr "程式結束" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "...before a $[officename] application is terminated." msgstr "$[officename] 應用程式終止之前。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145150\n" "help.text" msgid "Create Document" msgstr "建立文件" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3163808\n" "help.text" msgid "...after a new document is created with File - New or with the New icon." msgstr "透過選擇[檔案] - [開啟新檔]或按一下開啟新檔圖示建立新文件之後。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Open Document" msgstr "開啟文件" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "...after a document is opened with File - Open or with the Open icon." msgstr "透過選擇[檔案] - [開啟舊檔]或按一下開啟檔案圖示開啟文件之後。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153266\n" "help.text" msgid "Save Document As" msgstr "文件另存為" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "...before a document is saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or the Save icon, if a document name has not yet been specified)." msgstr "以指定名稱儲存檔案之前 (使用[檔案] - [另存新檔];如果尚未指定檔案名稱,則使用[檔案] - [儲存檔案]或按一下儲存文件圖示)。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3158215\n" "help.text" msgid "Document has been saved as" msgstr "文件已經儲存為" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150980\n" "help.text" msgid "... after a document was saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or with the Save icon, if a document name has not yet been specified)." msgstr "... 以指定名稱儲存文件之後 (使用[檔案] - [另存新檔];如果尚未指定文件名稱,則使用[檔案] - [儲存檔案]或按一下儲存文件圖示)。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "Save Document" msgstr "儲存文件" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." msgstr "使用[檔案] - [儲存檔案]或按一下儲存文件圖示儲存檔案之前 (倘若已指定檔案名稱)。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "Document has been saved" msgstr "文件已經儲存" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." msgstr "使用[檔案] - [儲存檔案]或按一下儲存文件圖示儲存檔案之後 (倘若已指定檔案名稱)。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "Document is closing" msgstr "文件正在關閉" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146868\n" "help.text" msgid "...before a document is closed." msgstr "文件關閉之前。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159097\n" "help.text" msgid "Document closed" msgstr "文件已關閉" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing." msgstr "文件關閉之後。請注意,在文件關閉之前進行儲存時,也會發生「儲存文件」事件。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3144772\n" "help.text" msgid "Activate Document" msgstr "啟動文件" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149442\n" "help.text" msgid "...after a document is brought to the foreground." msgstr "文件顯示在前景之後。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150888\n" "help.text" msgid "Deactivate Document" msgstr "關閉文件" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154060\n" "help.text" msgid "...after another document is brought to the foreground." msgstr "另一個文件顯示在前景之後。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3152384\n" "help.text" msgid "Print Document" msgstr "列印文件" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3152873\n" "help.text" msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins." msgstr "[列印]對話方塊關閉之後、列印程序實際開始之前。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159227\n" "help.text" msgid "JavaScript run-time error" msgstr "JavaScript 執行階段錯誤" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145362\n" "help.text" msgid "...when a JavaScript run-time error occurs." msgstr "發生 JavaScript 執行階段錯誤時。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Print Mail Merge" msgstr "列印郵件合併" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153555\n" "help.text" msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed." msgstr "[列印]對話方塊關閉之後、列印程序實際開始之前。列印每個副本時均發生此事件。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "Change of the page count" msgstr "頁數的變更" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154627\n" "help.text" msgid "...when the page count changes." msgstr "頁數變更時。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154737\n" "help.text" msgid "Message received" msgstr "收到訊息" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "...if a message was received." msgstr "如果收到訊息。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3153299\n" "help.text" msgid "Assigning a Macro to an Event" msgstr "將巨集指定給事件" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147244\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." msgstr "選擇 [工具] - [調整],然後按一下 [事件] 標籤。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the Save In listbox." msgstr "在 [儲存位置] 清單方塊中,選取要使指定全域有效或僅對目前文件有效。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Select the event from the Event list." msgstr "從[事件]清單中選取事件。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Click Macro and select the macro to be assigned to the selected event." msgstr "按一下 [巨集],並選取要指定給所選事件的巨集。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146321\n" "help.text" msgid "Click OK to assign the macro." msgstr "按一下 [確定] 可指定巨集。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147414\n" "help.text" msgid "Click OK to close the dialog." msgstr "按一下[確定]以關閉對話方塊。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3154581\n" "help.text" msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event" msgstr "移除為事件指定的巨集" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." msgstr "選擇 [工具] - [調整],然後按一下 [事件] 標籤。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the Save In listbox." msgstr "透過選取 [儲存位置] 清單方塊中的選項,選取要移除全域指定或僅移除對目前文件有效的指定。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159129\n" "help.text" msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the Event list." msgstr "從[事件]清單中選取包含所要移除指定的事件。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149143\n" "help.text" msgid "Click Remove." msgstr "按一下[取消]。" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Click OK to close the dialog." msgstr "按一下[確定]以關閉對話方塊。" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "$[officename] Basic IDE" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "$[officename] Basic IDE" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." msgstr "本節介紹 Basic IDE 的結構。" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Opens the Basic IDE where you can write and edit macros." msgstr "開啟可寫入和編輯巨集的 Basic IDE。" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs" msgstr "[模組]標籤的右鍵功能表中的指令" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3151074\n" "help.text" msgid "Module" msgstr "模組" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Inserts a new module into the current library." msgstr "將一個新模組插入目前程式庫。" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Dialog" msgstr "對話方塊" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3144335\n" "help.text" msgid "Inserts a new dialog into the current library." msgstr "將一個新對話方塊插入目前程式庫。" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3155602\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "刪除" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Deletes the selected module." msgstr "刪除選取的模組。" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "重新命名" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Renames the current module in place." msgstr "在原來的位置重新命名目前模組。" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3150043\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "隱入" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3145147\n" "help.text" msgid "Hides the current module." msgstr "隱藏目前模組。" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3163805\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "模組" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Organizer dialog." msgstr "開啟[管理巨集]對話方塊。" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Watch Window" msgstr "[檢視]視窗" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Watch Window" msgstr "[檢視] 視窗" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on Enable Watch to add the variable to the list box and to display its values." msgstr "[檢視] 視窗可讓您觀察程式執行時的變數值。在 [檢視] 文字方塊中定義變數。按一下 [啟用檢視] 以將變數增加至清單方塊中,並顯示該變數的值。" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Watch" msgstr "檢視" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Enter the name of the variable whose value is to be monitored." msgstr "在此文字方塊中輸入變數,其值將顯示在清單方塊中。" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Remove Watch" msgstr "隱入檢視" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "Removes the selected variable from the list of watched variables." msgstr "從檢視的變數之清單中移除選取的變數。" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "圖示" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "Remove Watch" msgstr "隱入檢視" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3154491\n" "help.text" msgid "Editing the Value of a Watched Variable" msgstr "編輯所檢視變數的值" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value. The new value will be taken as the variable's value for the program." msgstr "顯示檢視的變數之清單。在某個條目上按兩次 (兩次之間稍作停頓),以對其值進行編輯。程式將採用新值作為變數的值。" #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Call Stack Window (Calls)" msgstr "[呼叫堆疊]視窗 (呼叫)" #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "hd_id3146794\n" "help.text" msgid "Call Stack Window (Calls)" msgstr "[呼叫堆疊]視窗 (呼叫)" #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The Call Stack allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list." msgstr "在程式執行期間顯示程序和函式的序列。[呼叫堆疊]允許您在程式執行期間監視程序和函式的序列。程序和函式依呼叫的先後順序由下至上顯示,最近呼叫的函式或程序列在清單的最上面。" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "管理中斷點" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "管理中斷點" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "指定中斷點的選項。" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Breakpoints" msgstr "中斷點" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." msgstr "輸入新中斷點的行號,然後按一下 [新增]" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Active" msgstr "使用中" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." msgstr "啟動或關閉目前的中斷點。" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3144500\n" "help.text" msgid "Pass Count" msgstr "通過次數" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." msgstr "指定在中斷點生效前要執行迴圈的次數。" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3152579\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新增" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." msgstr "在指定的行號上建立一個中斷點。" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3147319\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "刪除" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "Deletes the selected breakpoint." msgstr "刪除選取的中斷點。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Control and Dialog Properties" msgstr "控制項和對話方塊屬性" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "controls; propertiesproperties; controls and dialogsdialogs; properties" msgstr "控制項;屬性屬性;控制項屬性;對話方塊對話方塊;屬性" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Control and Dialog Properties" msgstr "控制項和對話方塊屬性" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected dialog or control. You must be in the design mode to be able to use this command." msgstr "指定所選對話方塊或控制項的特性。只有在設計模式下才可使用此指令。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Entering Data in the Properties Dialog" msgstr "在 [屬性] 對話方塊中輸入資料" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the Properties dialog:" msgstr "以下組合鍵用於在[屬性]對話方塊的多行欄位或組合方塊中輸入資料。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Keys" msgstr "按鍵" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "效果" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Alt+Down Arrow" msgstr "ALT+向下鍵" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Opens a combo box" msgstr "開啟組合方塊" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "Alt+Up Arrow" msgstr "ALT+向上鍵" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Closes a combo box" msgstr "關閉組合方塊" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3154511\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "SHIFT+ENTER" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Inserts a line break in multiline fields." msgstr "在多行欄位中插入斷行符。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "(UpArrow)" msgstr "(向上鍵)" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153714\n" "help.text" msgid "Goes to the previous line." msgstr "移至上一行。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "(DownArrow)" msgstr "(向下鍵)" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146314\n" "help.text" msgid "Goes to the next line." msgstr "移至下一行。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "ENTER" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field." msgstr "採用對欄位所做的變更並將游標置於下一個欄位中。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" msgstr "一般" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "General" msgstr "一般" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control." msgstr "定義所選控制項或對話方塊的屬性。可用的屬性取決於所選控制項的類型,因此以下屬性並不都出現在每種類型的控制項中。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148647\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "對齊" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "Specify the alignment option for the selected control." msgstr "指定所選控制項的對齊選項。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153189\n" "help.text" msgid "AutoFill" msgstr "自動完成" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. " msgstr "選取 [是],可啟用所選控制項的「自動填入」功能。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155307\n" "help.text" msgid "Background color" msgstr "背景顏色" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Specify the background color for the current control." msgstr "指定目前控制項的背景顏色。" #: 01170101.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151076\n" "help.text" msgid "Large change" msgstr "區塊遞增" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar." msgstr "指定使用者按一下捲軸上的滑動軸與箭頭之間的區域時所捲動的單位數。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "邊框" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "Specify the border type for the current control." msgstr "指定目前控制項的邊框類型。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150749\n" "help.text" msgid "Button type" msgstr "按鈕類型" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Select a button type. Button types determine what type of action is initiated." msgstr "選取按鈕類型。按鈕類型決定初始化的動作類型。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149019\n" "help.text" msgid "Character set" msgstr "字元" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148406\n" "help.text" msgid "Select the font to be used for displaying the contents of the current control." msgstr "選取用於顯示目前控制項內容的字型。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147341\n" "help.text" msgid "Currency symbol" msgstr "貨幣符號" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "Enter the currency symbol to be used for currency controls." msgstr "輸入貨幣控制項使用的貨幣符號。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7936643\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2293771\n" "help.text" msgid "Specify the default date to be shown in the Date control." msgstr "指定日期控制項中會顯示預設的日期。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153965\n" "help.text" msgid "Date format" msgstr "日期格式" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155334\n" "help.text" msgid "Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting." msgstr "指定所需的日期控制項格式。日期控制項會依據此格式設定解譯使用者輸入。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154663\n" "help.text" msgid "Date max." msgstr "最長日期" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "Specify the upper limit for a date control." msgstr "指定日期控制項的上限。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152778\n" "help.text" msgid "Date min." msgstr "最短日期" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154120\n" "help.text" msgid "Specify the lower limit for a date control." msgstr "指定日期控制項的下限。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154573\n" "help.text" msgid "Decimal accuracy" msgstr "小數點位數" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control." msgstr "指定數字或貨幣控制項所要顯示的小數位數。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159091\n" "help.text" msgid "Default button" msgstr "標準按鈕" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154200\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing Return in the dialog activates the default button." msgstr "選取 [是],可將目前的按鈕控制項設為預設選項。在對話方塊中按 Return 鍵可啟動預設按鈕。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN108BA\n" "help.text" msgid "Delay" msgstr "延遲" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms." msgstr "以毫秒為單位指定捲軸觸發事件之間的延遲。 當您按一下捲軸箭頭或按一下捲軸的背景區域時,即會發生觸發事件。當您按一下捲軸箭頭或捲軸背景區域時,如果按住滑鼠按鈕不放,即會發生重複的觸發事件。視需要在輸入數字時一併包含有效的時間單位,例如 2 秒或 500 毫秒。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151278\n" "help.text" msgid "Dropdown" msgstr "可擴展" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155113\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries." msgstr "選取 [是],可啟用清單或組合方塊控制項的下拉式選項。下拉式控制項欄位有一個箭頭按鈕,按一下此按鈕可開啟現存表單項目的清單。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151216\n" "help.text" msgid "Enabled" msgstr "已啟用" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog." msgstr "選取 [是],可啟用控制項。若該控制項已停用,會在對話方塊中顯示為灰色。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155379\n" "help.text" msgid "Edit mask" msgstr "輸入遮罩" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155509\n" "help.text" msgid "Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control." msgstr "指定式樣控制項的編輯遮罩。這是定義控制項輸入格式的字元碼。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:" msgstr "對於輸入遮罩的每個輸入字元,您必須指定一個遮罩字元來限定只能輸入表格中給定的數值:" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字元" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含義" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156199\n" "help.text" msgid "L" msgstr "L" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user." msgstr "文字常數。使用者無法修改此字元。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "a" msgstr "a" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157983\n" "help.text" msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." msgstr "此處可以輸入字元 a 到 z。如果輸入了大寫字母,則自動將其轉換為小寫字母。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148607\n" "help.text" msgid "A" msgstr "A" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "此處可以輸入字元 A 到 Z。如果輸入了小寫字母,則自動將其轉換為大寫字母。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "c" msgstr "c" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." msgstr "此處可以輸入字元 a 到 z 和 0 到9。如果輸入了大寫字母,則自動將其轉換為小寫字母。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "C" msgstr "C" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155071\n" "help.text" msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "此處可以輸入字元 a 到 z 和 0 到9。如果輸入了小寫字母,則自動將其轉換為大寫字母。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "N" msgstr "N" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154650\n" "help.text" msgid "Only the characters 0-9 can be entered." msgstr "僅能輸入字元 0 到 9。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149383\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153489\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered." msgstr "可以輸入所有可列印的字元。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146967\n" "help.text" msgid "X" msgstr "X" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." msgstr "可以輸入所有可列印的字元。如果輸入了小寫字母,則自動將其轉換為大寫字母。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id2128971\n" "help.text" msgid "Editable" msgstr "可編輯" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6519974\n" "help.text" msgid "Specifies whether the nodes of the tree control are editable." msgstr "指定樹狀結構控制項的節點是否可編輯。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4591814\n" "help.text" msgid "The default value is FALSE." msgstr "預設值為 FALSE。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149317\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "圖形" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147546\n" "help.text" msgid "Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file." msgstr "指定按鈕或影像控制項的圖形來源。按一下 [...] 可選取檔案。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154627\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "Specify the height of the current control or the dialog." msgstr "指定目前控制項或對話方塊的高度。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153072\n" "help.text" msgid "Help text" msgstr "說明文字" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control." msgstr "輸入說明文字,當將滑鼠置於控制項上時,這些文字會顯示為提示 (氣泡說明)。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154400\n" "help.text" msgid "Help URL" msgstr "說明 URL" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234." msgstr "指定當焦點位於特定控制項時,按 F1 所呼叫的說明 URL。例如,使用格式 HID:1234 呼叫編號為 1234 的說明 ID。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4171269\n" "help.text" msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips." msgstr "將環境變數 HELP_DEBUG 設定為 1,可以延伸提示方式檢視說明 ID。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159260\n" "help.text" msgid "Incr./decrement value" msgstr "區間" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145233\n" "help.text" msgid "Specify the increment and decrement interval for spin button controls." msgstr "指定微調按鈕控制項的遞增和遞減間隔。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id539262\n" "help.text" msgid "Invokes stop mode editing" msgstr "呼叫 stop 模式編輯" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id234382\n" "help.text" msgid "Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means." msgstr "指定當編輯作業因為選取了樹狀結構中的其他節點、變更了樹狀結構的資料或其他特定方式而中斷後的結果。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6591082\n" "help.text" msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost." msgstr "將此特性設定為 TRUE 可在編輯作業中斷時,自動儲存變更。FALSE 表示會取消編輯作業,且變更會遺失。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id9298074\n" "help.text" msgid "The default value is FALSE." msgstr "預設值為 FALSE。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150536\n" "help.text" msgid "Label" msgstr "貼標" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146324\n" "help.text" msgid "Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control." msgstr "指定目前控制項的標籤。此標籤會和控制項一起顯示。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146816\n" "help.text" msgid "You can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label using Shift+Enter." msgstr "使用 SHIFT+ENTER 組合鍵在貼標中插入手動斷行符,來建立多行貼標。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150457\n" "help.text" msgid "Line Count" msgstr "行數" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149143\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. " msgstr "輸入清單控制項要顯示的行數。對於組合方塊,此設定唯有啟用下拉式選項時才會作用。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7468489\n" "help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "捲軸" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7706228\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr "增加為文字方塊指定的捲軸類型。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153121\n" "help.text" msgid "Small change" msgstr "行遞增" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar." msgstr "指定使用者按一下捲軸上的箭頭時捲動的單位數。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145221\n" "help.text" msgid "List entries" msgstr "清單項目" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press Shift+Enter to insert a new line." msgstr "指定清單控制項的項目。一行只能有一個清單項目。按 Shift+Enter 鍵可插入新行。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149723\n" "help.text" msgid "Literal mask" msgstr "文字遮罩" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150656\n" "help.text" msgid "Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask." msgstr "指定式樣控制項所顯示的初始值。此舉有助於使用者識別式樣控制項中所允許的值。文字遮罩受限於編輯遮罩所指定的格式。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149015\n" "help.text" msgid "Manual line break" msgstr "手動斷行" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls." msgstr "選取 [是],允許在多行控制項中使用手動斷行。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150463\n" "help.text" msgid "Max. text length" msgstr "最長的文字" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Specify the maximum number of characters that the user can enter." msgstr "指定使用者可輸入的字元數上限。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154675\n" "help.text" msgid "Multiline Input" msgstr "多行輸入" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3144741\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control." msgstr "選取 [是],可允許在控制項中輸入多行。按 Enter 鍵在控制項中插入手動斷行。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154848\n" "help.text" msgid "Multiselection" msgstr "多重選擇" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151235\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls." msgstr "選取 [是],可允許在清單控制項中選取多個項目。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148887\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名稱" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154548\n" "help.text" msgid "Insert a name for the current control. This name is used to identify the control." msgstr "插入目前控制項的名稱。此名稱可用以識別控制項。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148739\n" "help.text" msgid "Order" msgstr "順序" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149252\n" "help.text" msgid "Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog. On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the Tab key the successively focusses the other controls as specified by their order number." msgstr "指定在對話方塊中按 Tab 鍵時,控制項取得焦點的順序。進入對話方塊時,序號最小 (0) 的控制項會取得焦點。連續按 Tab 鍵,其他控制項會依序號取得焦點。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155259\n" "help.text" msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key." msgstr "起初,控制項的序號取決於它們加入到對話方塊中的順序。您可以變更控制項的序號。$[officename] Basic 自動更新序號,以避免號碼重複。$[officename] Basic 對不能獲得焦點的控制項也指定了值,但是在使用 TAB 鍵時將跳過這些控制項。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Orientation" msgstr "方向" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153780\n" "help.text" msgid "Specify the orientation for a scrollbar control." msgstr "指定捲動軸控制項的方向。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154374\n" "help.text" msgid "Page (step)" msgstr "頁 (步)" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154109\n" "help.text" msgid "Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit. If a dialog has only one page set its Page (Step) value to 0." msgstr "指定目前控制項被指定的對話方塊頁面數,或您要編輯的對話方塊頁面數。如果對話方塊僅有一個頁面,請將其 [頁面 (步驟)] 值設為 0。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148580\n" "help.text" msgid "Select Page (Step) = 0 to make a control visible on every dialog page." msgstr "選取 頁 (步) = 0 使控制項顯示在每個對話方塊頁面中。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146144\n" "help.text" msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of Page (Step)." msgstr "若要於執行階段在對話方塊頁面之間進行切換,您需要建立一個變更[頁 (步)]值的巨集。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Password characters" msgstr "密碼字元" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152787\n" "help.text" msgid "Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls." msgstr "輸入要顯示的字元,而非已鍵入的字元。其可用於在文字控制項中輸入密碼。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148750\n" "help.text" msgid "PositionX" msgstr "位置 X" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154517\n" "help.text" msgid "Specify the distance of the current control from the left side of the dialog." msgstr "指定目前控制項與對話方塊左側之間的距離。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152767\n" "help.text" msgid "PositionY" msgstr "位置 Y" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159082\n" "help.text" msgid "Specify the distance of the current control from the top of the dialog." msgstr "指定目前控制項與對話方塊上邊緣之間的距離。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159213\n" "help.text" msgid "Prefix symbol" msgstr "前綴圖示" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered." msgstr "選取 [是],以在輸入數字時在貨幣控制項中顯示貨幣符號前綴。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149728\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "列印" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150001\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout." msgstr "選取 [是],可在文件的列印輸出中包含目前的控制項。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154671\n" "help.text" msgid "Progress value" msgstr "已經完成值" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146849\n" "help.text" msgid "Specify a progress value for a progress bar control." msgstr "指定進度列控制項的進度值。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153112\n" "help.text" msgid "Progress value max." msgstr "最大的已經完成值" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145167\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a progress bar control." msgstr "指定進度列控制項的最大值。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153569\n" "help.text" msgid "Progress value min." msgstr "已完成值的最小單位。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154506\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a progress bar control." msgstr "指定進度列控制項的最小值。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150134\n" "help.text" msgid "Read-only" msgstr "唯讀" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155930\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified." msgstr "選取 [是],可防止使用者編輯目前控制項的值。已啟用此控制項並且控制項可取得焦點,但無法對其進行修改。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN11112\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "重複" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN11128\n" "help.text" msgid "Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button." msgstr "在微調按鈕等控制項上按住滑鼠按鍵時,會重複觸發事件。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id9579149\n" "help.text" msgid "Root displayed" msgstr "顯示的根目錄" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7126987\n" "help.text" msgid "Specifies if the root node of the tree control is displayed." msgstr "指定是否顯示樹狀結構控制項的根節點。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id9174779\n" "help.text" msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl." msgstr "若 [顯示的根目錄] 設定為 [FALSE],模型的根節點對此樹狀結構控制項就不再是有效的節點,且無法透過任何 XtreeControl 方法使用。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id594195\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "預設值為 TRUE。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7534409\n" "help.text" msgid "Row height" msgstr "列高" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6471755\n" "help.text" msgid "Specifies the height of each row of a tree control, in pixels." msgstr "指定樹狀結構控制項每列的高度 (以像素為單位)。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2909329\n" "help.text" msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows." msgstr "若指定的數值小於或等於零,則列高是所有列的高度上限。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4601580\n" "help.text" msgid "The default value is 0." msgstr "預設值為 0。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148761\n" "help.text" msgid "Scale" msgstr "比例縮放影像" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159134\n" "help.text" msgid "Scales the image to fit the control size." msgstr "調整影像比例,以符合控制項大小。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7597277\n" "help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "捲軸" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id986968\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr "增加為文字方塊指定的捲軸類型。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147370\n" "help.text" msgid "Scroll value" msgstr "捲動數值" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider." msgstr "指定捲軸控制項的初始值。此值可決定捲軸調整器的位置。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155440\n" "help.text" msgid "Scroll value max." msgstr "最大的捲動數值" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148877\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control." msgstr "指定捲軸控制項的最大值。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN111E4\n" "help.text" msgid "Scroll value min." msgstr "捲動值 (最小值)" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN111E8\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a scrollbar control." msgstr "指定捲軸控制項的最小值。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id543534\n" "help.text" msgid "Show handles" msgstr "顯示控點" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id5060884\n" "help.text" msgid "Specifies whether the handles of the nodes should be displayed." msgstr "指定是否應顯示節點的控點。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4974822\n" "help.text" msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control." msgstr "控點是視覺化表示樹狀結構控制項階層的虛線。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7687307\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "預設值為 TRUE。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id4062013\n" "help.text" msgid "Show root handles" msgstr "顯示根控點" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3314004\n" "help.text" msgid "Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level." msgstr "指定是否也應在根層級顯示節點的控點。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2396313\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "預設值為 TRUE。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10EC2\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "選擇" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10ED8\n" "help.text" msgid "Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled." msgstr "指定選取項目的順序,「0」對應至第一個項目。若要選取多個項目,一定要啟用 [多重選取]。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10EEB\n" "help.text" msgid "Click the ... button to open the Selection dialog." msgstr "按一下 [...] 按鈕,以開啟 [選取] 對話方塊。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10F0A\n" "help.text" msgid "Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected." msgstr "按一下您要選取的項目。若要選取多個項目,請務必選取 [多重選取] 選項。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id5026093\n" "help.text" msgid "Selection type" msgstr "選取模式" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id1134067\n" "help.text" msgid "Specifies the selection mode that is enabled for this tree control." msgstr "指定此樹狀結構控制項所啟用的選取模式。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154193\n" "help.text" msgid "Spin Button" msgstr "微調按鈕" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145298\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons." msgstr "選取 [是],可將微調按鈕加入到數字、貨幣、日期或時間控制項,以使用箭頭按鈕增加或減少輸入值。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3156267\n" "help.text" msgid "State" msgstr "狀態" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150928\n" "help.text" msgid "Select the selection state of the current control." msgstr "選取目前控制項的選取狀態。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148396\n" "help.text" msgid "Strict format" msgstr "嚴謹的格式" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control." msgstr "選取 [是],可使得數字、貨幣、日期或時間控制項中只能輸入有效的字元。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149538\n" "help.text" msgid "Tabstop" msgstr "定位鍵" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148543\n" "help.text" msgid "Select the focus behavior of the current control when using the Tab key." msgstr "選取使用 Tab 鍵時,目前控制項的焦點運作方式。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148776\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "標準" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153547\n" "help.text" msgid "Only input controls receive the focus when using the Tab key. Controls without input like caption controls are omitted." msgstr "使用 Tab 鍵時,只有輸入控制項能接收焦點。沒有輸入的控制項,像是標題控制項這類皆會被忽略。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154632\n" "help.text" msgid "No" msgstr "否" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "When using the tab key focusing skips the control." msgstr "當使用 TAB 鍵切換焦點時,跳過目前控制項。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150690\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "是" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159106\n" "help.text" msgid "The control can be selected with the Tab key." msgstr "可以使用 TAB 鍵選取目前控制項。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145152\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" msgstr "千位分隔符" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155085\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls." msgstr "選取 [是],可顯示數字和貨幣控制項的千位分隔符字元。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152816\n" "help.text" msgid "Time Format" msgstr "時間格式" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Select the format to be used for time controls." msgstr "選取時間控制項使用的格式。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153920\n" "help.text" msgid "Time max." msgstr "最長時間" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155401\n" "help.text" msgid "Specify the maximum time value for a time control." msgstr "指定時間控制項的時間值上限。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3163818\n" "help.text" msgid "Time min." msgstr "最短時間" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156262\n" "help.text" msgid "Specify the minimum time value for a time control." msgstr "指定時間控制項的時間值下限。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148638\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "標題" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog." msgstr "指定對話方塊的標題。按一下對話方塊的邊框可選取對話方塊。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Titles are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their Name property." msgstr "標題僅用於為對話方塊加上貼標,並且只能含有一行文字。請注意,如果使用巨集進行操作,則只能透過其 Name 屬性來呼叫控制項。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152594\n" "help.text" msgid "Tristate" msgstr "三重狀態" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked)." msgstr "選取 [是],可以使核取方塊具有三種狀態 (已核取、未核取和停用),而不是兩種狀態 (已核取和未核取)。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150614\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "值" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "Specify the value for the current control." msgstr "指定目前控制項的值。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152480\n" "help.text" msgid "Value max." msgstr "最大數值" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3163823\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value for the current control." msgstr "指定目前控制項的最大值。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Value min." msgstr "最小數值" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145088\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value for the current control." msgstr "指定目前控制項的最小值。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149712\n" "help.text" msgid "Visible size" msgstr "顯示大小" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Specify the length of the slider of a scrollbar control." msgstr "指定捲動軸控制項之滑動軸的長度。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152472\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "寬度" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "Specify the width of the current control or dialog." msgstr "指定目前控制項或對話方塊的寬度。" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "動作" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3155506\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "事件" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3146114\n" "help.text" msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected." msgstr "為選取的控制項或對話方塊定義指定事件。可用的事件取決於所選控制項的類型," #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3145387\n" "help.text" msgid "When receiving focus" msgstr "在獲得焦點時" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155090\n" "help.text" msgid "This event takes place if a control receives the focus." msgstr "當控制項取得焦點時,便會發生此事件。" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3152892\n" "help.text" msgid "When losing focus" msgstr "在失去焦點時" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153305\n" "help.text" msgid "This event takes place if a control loses the focus." msgstr "當控制項失去焦點時,便會發生此事件。" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3152896\n" "help.text" msgid "Key pressed" msgstr "按住按鍵" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "This event occurs when the user presses any key while the control has the focus." msgstr "當使用者於控制項進行聚焦時按任意鍵,便會發生此事件。" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3146869\n" "help.text" msgid "Key released" msgstr "釋放鍵" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "This event occurs when the user releases a key while the control has the focus." msgstr "若使用者於控制項取得焦點時放開按鍵,便會發生此事件。" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3159096\n" "help.text" msgid "Modified" msgstr "已經修改" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus." msgstr "當控制項失去焦點,且控制項內容在其失去焦點之後有所變更,便會發生此事件。" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3144508\n" "help.text" msgid "Text modified" msgstr "文字已修改" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "This event takes place if you enter or modify a text in an input field." msgstr "若是在輸入欄位中輸入或修改文字,便會發生此事件。" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Item status changed" msgstr "狀態已變更" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155097\n" "help.text" msgid "This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked." msgstr "當控制項欄位的狀態有所變更 (例如從核取變為取消核取) 時,便會發生此事件。" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3151304\n" "help.text" msgid "Mouse inside" msgstr "滑鼠進入" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse enters the control." msgstr "當滑鼠進入控制項時,便會發生此事件。" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3146778\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "按住按鍵時移動滑鼠" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3150403\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed." msgstr "當拖曳滑鼠時按任意鍵,便會發生此事件。" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3150210\n" "help.text" msgid "Mouse moved" msgstr "滑鼠移動" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3149697\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse moves over the control." msgstr "當滑鼠移經控制項時,便會發生此事件。" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3145216\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" msgstr "按住滑鼠按鈕" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155914\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control." msgstr "當滑鼠指標位在控制項上時按滑鼠按鈕,便會發生此事件。" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3148899\n" "help.text" msgid "Mouse button released" msgstr "釋放滑鼠按鈕" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control." msgstr "當滑鼠指標位在控制項上時放開滑鼠按鈕,便會發生此事件。" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3153556\n" "help.text" msgid "Mouse outside" msgstr "滑鼠移出" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153013\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse leaves the control." msgstr "當滑鼠離開控制項時,便會發生此事件。" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3155759\n" "help.text" msgid "While adjusting" msgstr "在調整時" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "This event takes place when a scrollbar is being dragged." msgstr "當拖曳捲軸時,便會發生此事件。" #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" msgstr "執行階段函式" #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "hd_id3152895\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" msgstr "執行階段函式" #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic." msgstr "本節將介紹 %PRODUCTNAME Basic 的執行階段函式。" #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Screen I/O Functions" msgstr "螢幕 I/O 函式" #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Screen I/O Functions" msgstr "螢幕 I/O 函式" #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries." msgstr "本節介紹用於呼叫處理使用者條目的輸入、匯出的對話方塊的執行階段函式。" #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Display Functions" msgstr "顯示函式" #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Display Functions" msgstr "顯示函式" #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display." msgstr "本節介紹可以將資訊匯出到螢幕顯示的執行階段函式。" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Statement [Runtime]" msgstr "MsgBox 陳述式 [執行階段]" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "bm_id1807916\n" "help.text" msgid "MsgBox statement" msgstr "MsgBox 陳述式" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "MsgBox Statement [Runtime]" msgstr "MsgBox 陳述式 [執行階段]" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box containing a message." msgstr "顯示一個包含訊息的對話方塊。" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" msgstr "MsgBox Text As String[,Type As Integer[,Dialogtitle As String]](As Statement) 或 MsgBox (Text As String[,Type As Integer[,Dialogtitle As String]]) (As Function)" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "參數:" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Text: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." msgstr "Text:字串型表示式,即在對話方塊中顯示的訊息。使用 Chr$(13) 可以插入斷行符。" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "DialogTitle: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." msgstr "DialogTitle:對話方塊標題列中顯示的字串型表示式。如果不指定此參數,標題列將顯示相應的應用程式之名稱。" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Type: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. Type represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" msgstr "Type:任意整型表示式,用於指定對話方塊類型、要顯示的按鈕數目和類型以及圖示的類型。Type 表示位元型樣組合,也就是加入相應值而定義的元素之組合:" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241588881\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241585541\n" "help.text" msgid "Integer value" msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241585124\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Display OK button only." msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Display OK and Cancel buttons." msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons." msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons." msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Display Yes and No buttons." msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Display Retry and Cancel buttons." msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Add the Stop icon to the dialog." msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153837\n" "help.text" msgid "Add the Question icon to the dialog." msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog." msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3146915\n" "help.text" msgid "Add the Information icon to the dialog." msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "First button in the dialog as default button." msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Second button in the dialog as default button." msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153715\n" "help.text" msgid "Third button in the dialog as default button." msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3150715\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" msgstr "Const sText1 = \"An unexpected error occured.\"" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" msgstr "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "Const sText3 = \"Error\"" msgstr "Const sText3 = \"Error\"" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Function [Runtime]" msgstr "MsgBox 函式 [執行階段]" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "MsgBox function" msgstr "MsgBox 函式" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "MsgBox Function [Runtime]" msgstr "MsgBox 函式 [執行階段]" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value." msgstr "顯示一個包含訊息的對話方塊,並傳回一個值。" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" msgstr "MsgBox (Text As String[,Type As Integer[,Dialogtitle As String]])" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153771\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153363\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "參數:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Text: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." msgstr "Text:字串型表示式,即在對話方塊中顯示的訊息。使用 Chr$(13) 可以插入斷行符。" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "DialogTitle: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed." msgstr "DialogTitle:對話方塊標題列中顯示的字串型表示式。如果不指定此參數,則顯示相應的應用程式名稱。" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153954\n" "help.text" msgid "Type: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. Type represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):" msgstr "Type:任意整型表示式,用於指定對話方塊的類型,並對顯示的按鈕或圖示之數目和類型進行定義。Type 表示位元型樣 (透過加入相應數值而定義的對話方塊元素) 的組合:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Values" msgstr "Values" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170241588881\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170241585541\n" "help.text" msgid "Integer value" msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170241585124\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Display OK button only." msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Display OK and Cancel buttons." msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons." msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons." msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Display Yes and No buttons." msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Display Retry and Cancel buttons." msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Add the Stop icon to the dialog." msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153837\n" "help.text" msgid "Add the Question icon to the dialog." msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog." msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146915\n" "help.text" msgid "Add the Information icon to the dialog." msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "First button in the dialog as default button." msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Second button in the dialog as default button." msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153715\n" "help.text" msgid "Third button in the dialog as default button." msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3159267\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330379805\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330387072\n" "help.text" msgid "Integer value" msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330387973\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "OK" msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149567\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id4056825\n" "help.text" msgid "Abort" msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Retry" msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Ignore" msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "No" msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3150090\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" msgstr "sVar = MsgBox (\"Las Vegas\")" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" msgstr "sVar = MsgBox (\"Las Vegas\",1)" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" msgstr "sVar = MsgBox ( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170242005479\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")" msgstr "" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print Statement [Runtime]" msgstr "Print 陳述式 [執行階段]" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "bm_id3147230\n" "help.text" msgid "Print statement" msgstr "Print 陳述式" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Print Statement [Runtime]" msgstr "Print 陳述式 [執行階段]" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file." msgstr "將指定的字串表示式或數值表示式輸出至對話方塊或檔案。" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "參數:" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id2508621\n" "help.text" msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." msgstr "FileName:任意數值型表示式,包含由 Open 陳述式為各個檔案設定的檔案編號。" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." msgstr "Expression:要列印的任意數值型或字串型表示式,多個表示式之間可以用分號分隔。如果用逗號分隔,表示式會縮排至下一個定位鍵。這些定位鍵無法調整。" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "Number: Number of spaces to be inserted by the Spc function." msgstr "Number:透過 Spc 函式插入的空格數目。" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Pos: Spaces are inserted until the specified position." msgstr "Pos:其前面需要插入空格的位置。" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once." msgstr "如果最後一個要列印的表示式後面出現分號或逗號,$[officename] Basic 會將該文字儲存在內部緩衝區中,並繼續執行程式,但不執行列印。當遇到結尾處不帶分號或逗號的另一個列印陳述式時,所有需要列印的文字會被一同列印。" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation." msgstr "列印出的正數表示式有一個前導空格,而負數表示式有一個前導減號。對於超出了浮點值範圍的數值型表示式,則以指數表示法列印。" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line." msgstr "如果要列印的表示式超出了一定的長度,其顯示將自動斷行。" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the Spc function to insert a specified number of spaces." msgstr "您可以在引數之間插入 Tab 函式並將該函式與引數之間用分號隔開,或者使用 Spc 函式插入指定的空格數,使匯出縮排到指定的位置。" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3146912\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions for Screen Input" msgstr "用於螢幕輸入的函式" #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Functions for Screen Input" msgstr "用於螢幕輸入的函式" #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input." msgstr "本節將描述用於控制螢幕輸入的執行階段函式。" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InputBox Function [Runtime]" msgstr "InputBox 函式 [執行階段]" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "bm_id3148932\n" "help.text" msgid "InputBox function" msgstr "InputBox 函式" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3148932\n" "help.text" msgid "InputBox Function [Runtime]" msgstr "InputBox 函式 [執行階段]" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable." msgstr "在對話方塊中顯示提示,使用者可以在其中輸入文字。輸入將被指定給變數。" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "The InputBox statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, InputBox returns a zero-length string (\"\")." msgstr "使用 InputBox 陳述式是透過對話方塊輸入文字的一種便捷方法。按一下[確定]或按 RETURN 鍵確認輸入的內容。輸入將作為函式傳回值被傳回。如果使用 [取消] 關閉對話方塊,InputBox 將傳回一個長度為零的字串 (\"\")。" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3150713\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "參數:" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Msg: String expression displayed as the message in the dialog box." msgstr "Msg:字串型表示式,即在對話方塊中顯示的訊息。" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Title: String expression displayed in the title bar of the dialog box." msgstr "Title:顯示於對話方塊的標題列中的字串型表示式。" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "Default: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." msgstr "Default:標準情況下 (即使用者未輸入內容),在文字方塊中顯示的字串型表示式。" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "x_pos: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." msgstr "x_pos:用於指定對話方塊水平位置的整型表示式。此位置使用絕對座標,不參照 Office 應用程式的視窗。" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "y_pos: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." msgstr "y_pos:用於指定對話方塊垂直位置的整型表示式。此位置使用絕對座標,不參照 Office 應用程式的視窗。" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "If x_pos and y_pos are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in twips." msgstr "如果省略 x_posy_pos 參數,對話方塊將顯示在螢幕的中央。該位置以 twip 為單位指定。" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3154367\n" "help.text" msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")" msgstr "sText = InputBox (\"請輸入一字句: \",\"親愛的使用者\")" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" msgstr "MsgBox( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Color Functions" msgstr "顏色函式" #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Color Functions" msgstr "顏色函式" #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to define colors." msgstr "本節將描述用於定義顏色的執行階段函式。" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Blue Function [Runtime]" msgstr "Blue 函式 [執行階段]" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "bm_id3149180\n" "help.text" msgid "Blue function" msgstr "Blue 函式" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Blue Function [Runtime]" msgstr "Blue 函式 [執行階段]" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Returns the blue component of the specified color code." msgstr "傳回指定顏色代碼的藍色成份。" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Blue (Color As Long)" msgstr "Blue(Color As Long)" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "參數:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Color value: Long integer expression that specifies any color code for which to return the blue component." msgstr "Color value:長型整數表示式,用於指定要傳回藍色成份的任意顏色代碼。" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3153091\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\"& Chr(13) &_" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red = \" & Red(lVar) & Chr(13) &_" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13) &_" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3147319\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Green Function [Runtime]" msgstr "Green 函式 [執行階段]" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "Green function" msgstr "Green 函式" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Green Function [Runtime]" msgstr "Green 函式 [執行階段]" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Returns the Green component of the given color code." msgstr "傳回給定顏色代碼的綠色成份。" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Green (Color As Long)" msgstr "Green(Color As Long)" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "參數:" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Color: Long integer expression that specifies a color code for which to return the Green component." msgstr "Color:長型整數表示式,用於指定要傳回綠色成份的顏色代碼。" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_" msgstr "msgbox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\"& Chr(13) &_" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13) &_" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13) &_" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Red Function [Runtime]" msgstr "Red 函式 [執行階段]" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "Red function" msgstr "Green 函式" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Red Function [Runtime]" msgstr "Red 函式 [執行階段]" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Returns the Red component of the specified color code." msgstr "傳回指定顏色代碼的紅色成份。" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Red (ColorNumber As Long)" msgstr "Red(ColorNumber As Long)" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "參數:" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "ColorNumber: Long integer expression that specifies any color code for which to return the Red component." msgstr "ColorNumber:長型整數表示式,用於指定要傳回紅色成份的任意顏色代碼。" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\"& Chr(13) &_" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13) &_" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13) &_" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "QBColor Function [Runtime]" msgstr "QBColor 函式 [執行階段]" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "QBColor Function [Runtime]" msgstr "QBColor 函式 [執行階段]" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Returns the RGB color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system." msgstr "傳回由基於 MS-DOS 的早期程式設計系統作為顏色值傳送的顏色的 RGB 顏色代碼。" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)" msgstr "QBColor(ColorNumber As Integer)" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3156560\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "參數:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "ColorNumber: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system." msgstr "ColorNumber:用於指定由基於 MS-DOS 的早期程式設計系統傳送的顏色值的任意整型表示式。" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "ColorNumber can be assigned the following values:" msgstr "ColorNumber 可以被賦予以下值:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "0 : Black" msgstr "0 : 黑色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "1 : Blue" msgstr "1 : 藍色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "2 : Green" msgstr "2 : 綠色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3155412\n" "help.text" msgid "3 : Cyan" msgstr "3 : 藍綠色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "4 : Red" msgstr "4 : 紅色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "5 : Magenta" msgstr "5 : 紫紅色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "6 : Yellow" msgstr "6 : 黃色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "7 : White" msgstr "7 : 白色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "8 : Gray" msgstr "8 : 灰色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "9 : Light Blue" msgstr "9 : 淺藍色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "10 : Light Green" msgstr "10 : 淺綠色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "11 : Light Cyan" msgstr "11 : 淺藍綠色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "12 : Light Red" msgstr "12 : 淺紅色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "13 : Light Magenta" msgstr "13 : 淺紫紅色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "14 : Light Yellow" msgstr "14 : 淺黃色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150750\n" "help.text" msgid "15 : Bright White" msgstr "15 : 亮白色" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE." msgstr "此函式僅用於轉換使用上述顏色代碼的、基於 MS-DOS 的早期 BASIC 應用程式。函式將傳回一個長型整數值,以指示在 $[officename] IDE 中使用該顏色。" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3148406\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RGB Function [Runtime]" msgstr "RGB 函式 [執行階段]" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "RGB Function [Runtime]" msgstr "RGB 函式 [執行階段]" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Returns a long integer color value consisting of red, green, and blue components." msgstr "傳回由紅色、綠色和藍色成份組成的長型整數顏色值。" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "RGB (Red, Green, Blue)" msgstr "RGB(Red, Green, Blue)" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3156442\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "參數:" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Red: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." msgstr "Red:表示顏色中紅色成份 (0-255) 的任意整型表示式。" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Green: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." msgstr "Green:表示顏色中綠色成份 (0-255) 的任意整型表示式。" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "Blue: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." msgstr "Blue:表示顏色中藍色成份 (0-255) 的任意整型表示式。" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\"& Chr(13) &_" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13) &_" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3149401\n" "help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13) &_" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File I/O Functions" msgstr "檔案 I/O 函式" #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "File I/O Functions" msgstr "檔案 I/O 函式" #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files." msgstr "使用檔案 I/O 函式建立和管理使用者自訂的 (資料) 檔案。" #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." msgstr "您也可以使用這些函式來建立「相對式」檔案,從而可透過指定檔案的資料條目編號來儲存和重新載入某些資料條目。檔案 I/O 函式還可以為您提供諸如檔案大小、目前路徑設定和檔案或目錄的建立時間等資訊,以幫助您管理檔案。" #: 03020100.xhp msgctxt "" "03020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Opening and Closing Files" msgstr "開啟和關閉檔案" #: 03020100.xhp msgctxt "" "03020100.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Opening and Closing Files" msgstr "開啟和關閉檔案" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Close Statement [Runtime]" msgstr "Close 陳述式 [執行階段]" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "Close statement" msgstr "Close 陳述式" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Close Statement [Runtime]" msgstr "Close 陳述 [執行階段]" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement." msgstr "關閉透過 Open 陳述式開啟的指定檔案。" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the Open statement." msgstr "FileNumber:任意整型表示式,用於指定透過 Open 陳述式開啟的資料通道數目。" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\"" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147350\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\"" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FreeFile Function[Runtime]" msgstr "FreeFile 函式 [執行階段]" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "FreeFile function" msgstr "FreeFile 函式" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "FreeFile Function[Runtime]" msgstr "FreeFile 函式 [執行階段]" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." msgstr "傳回下一個可用檔案號碼以開啟檔案。使用此函式透過一個未被目前已開啟的檔案所使用的檔案號碼來開啟一個檔案。" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150769\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." msgstr "僅當此函式直接放在 Open 陳述式之前時才可以被使用。FreeFile 傳回下一個可用的檔案號碼,但不會保留此號碼。" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\"" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\"" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open Statement [Runtime]" msgstr "Open 陳述式 [執行階段]" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "Open statement" msgstr "Open 陳述式" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Open Statement [Runtime]" msgstr "Open 陳述式 [執行階段]" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Opens a data channel." msgstr "開啟一個資料通道。" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "FileName: Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." msgstr "檔案名稱:您要開啟的檔案名稱與路徑。如果您嘗試讀取的檔案不存在 (存取權限 = 讀取),則會出現一則錯誤訊息。如果您嘗試寫入的檔案不存在 (存取權限 = 寫入),則會建立新的檔案。" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Mode: Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." msgstr "模式:指定檔案模式的關鍵字。有效值:Append (附加至循序檔案)、Binary (可以使用 Get 和 Put 依位元組存取的資料)、Input (開啟資料通道以進行讀取)、Output (開啟資料通道以進行寫入) 和 Random (編輯相對檔案)。" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "IOMode: Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." msgstr "IOMode: 定義存取類型的關鍵字。有效值:Read (唯讀)、Write (只寫) 和 Read Write (讀寫)。" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Protected: Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." msgstr "Protected:定義檔案開啟後之安全狀態的關鍵字。有效值:Shared (檔案可以由其他應用程式開啟)、Lock Read (檔案受防讀取保護)、Lock Write (檔案受防寫入保護)、Lock Read Write (拒絕對檔案進行存取)。" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." msgstr "FileNumber:0 到 511 之間的任意整型表示式,指示可用資料通道的數目。然後,您可以透過資料通道傳送指令以存取檔案。檔案號碼必須由直接放在 Open 陳述式之前的 FreeFile 函式來確定。" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "DatasetLength: For random access files, set the length of the records." msgstr "DatasetLength: 對於隨機存取檔,設定條目長度。" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears." msgstr "您只能修改透過 Open 陳述式開啟的檔案之內容。如果您嘗試開啟一個已開啟的檔案,螢幕上會顯示一則錯誤訊息。" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154705\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Statement [Runtime]" msgstr "Reset 陳述式 [執行階段]" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "bm_id3154141\n" "help.text" msgid "Reset statement" msgstr "Reset 陳述式" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Reset Statement [Runtime]" msgstr "Reset 陳述式 [執行階段]" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk." msgstr "關閉所有開啟的檔案,並將這些檔案緩衝區中的內容寫入硬碟。" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3161831\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" #: 03020200.xhp msgctxt "" "03020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File Input/Output Functions" msgstr "檔案輸入/輸出函式" #: 03020200.xhp msgctxt "" "03020200.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "File Input/Output Functions" msgstr "檔案輸入/輸出函式" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Get Statement [Runtime]" msgstr "Get 陳述式 [執行階段]" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "Get statement" msgstr "Get 陳述式" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Get Statement [Runtime]" msgstr "Get 陳述式 [執行階段]" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." msgstr "將一個資料條目從相對檔案讀取並寫入一個變數中;或將一個位元組序列從二進制檔案讀取並寫入一個變數中。" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "See also: PUT Statement" msgstr "另請參閱:PUT 陳述式" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression that determines the file number." msgstr "FileNumber:用於確定檔案號碼的任意整型表示式。" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Position: For files opened in Random mode, Position is the number of the record that you want to read." msgstr "Position:對於以隨機模式開啟的檔案,Position 是指要讀取的資料條目之號碼。" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "For files opened in Binary mode, Position is the byte position in the file where the reading starts." msgstr "對於以二進制模式開啟的檔案,Position 是指檔案中開始讀取的位元組位置。" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3147319\n" "help.text" msgid "If Position is omitted, the current position or the current data record of the file is used." msgstr "如果未指定 Position,則使用檔案的目前位置或目前資料條目作為開始讀取位置。" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." msgstr "Variable:要讀取的變數之名稱。可以使用除物件型變數以外的任何變數類型。" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" msgstr "Dim sText As Variant REM 必須是變體型變數" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3149411\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" msgstr "Seek #iNumber,1 REM 指定開始位置" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM 用文字填入行" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3155938\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\"" msgstr "Put #iNumber,,\"This is a new text\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input# Statement [Runtime]" msgstr "Input# 陳述式 [執行階段]" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "bm_id3154908\n" "help.text" msgid "Input statement" msgstr "Input 陳述式" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Input# Statement [Runtime]" msgstr "Input# 陳述式 [執行階段]" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Reads data from an open sequential file." msgstr "從開啟的順序檔案讀取資料。" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." msgstr "FileNumber:包含要讀取之資料的檔案之號碼。該檔案必須使用 INPUT 關鍵字透過 Open 陳述式開啟。" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "var: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." msgstr "var:數值型或字串型變數,用於指定要從已開啟檔案讀取的值。" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "The Input# statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." msgstr "Input# 陳述式從開啟的檔案中讀取數值或字串,並將這些資料指定給一個或多個變數。數值型變數的讀取程序在遇到第一個斷行鍵 (Asc=13)、斷行 (Asc=10)、空格或逗號時停止,而字串型變數的讀取程序在遇到第一個斷行鍵 (Asc=13)、斷行 (Asc=10) 或逗號時停止。" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"." msgstr "在已開啟的檔案中,資料和資料類型的出現順序必須與「var」參數中變數的傳送順序相同。如果將非數值型值指定給某個數值型變數,則「var」將被指定為數值「0」。" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the Line Input# statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." msgstr "以逗號分隔的條目無法指定為字串變數。檔案中的引號 (\") 也將被忽略。如果要從檔案中讀取這些字元,請使用 Line Input# 陳述式逐行讀取純文字檔案 (僅包含可列印字元的檔案)。" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." msgstr "如果在讀取某個資料元素時到達了檔案結尾處,則會發生錯誤並中斷該程序。" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3152578\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id4144765\n" "help.text" msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file" msgstr "' 將資料寫入檔案(稍後以 Input 讀取)" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id4144766\n" "help.text" msgid "' Read data file using Input" msgstr "' 用 Input 讀取資料檔" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line Input # Statement [Runtime]" msgstr "Line Input # 陳述式 [執行階段]" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "Line Input statement" msgstr "Line Input 陳述式" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Line Input # Statement [Runtime]" msgstr "Line Input # 陳述式 [執行階段]" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Reads strings from a sequential file into a variable." msgstr "從順序檔案讀取字串,並將其寫入一個變數中。" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." msgstr "FileNumber:包含要讀取之資料的檔案號碼。該檔案事先必須使用關鍵字 INPUT 透過 Open 陳述式開啟。" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "var: The name of the variable that stores the result." msgstr "var:用於儲存結果的變數之名稱。" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "With the Line Input# statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." msgstr "使用 Line Input# 陳述式,您可以從開啟的檔案讀取字串,並將其寫入一個變數中。字串型變數的逐行讀取程序在遇到第一個斷行鍵 (Asc=13) 或斷行 (Asc=10) 時停止。結果字串中不包含行尾標記。" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3163711\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Put Statement [Runtime]" msgstr "Put 陳述式 [執行階段]" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "bm_id3150360\n" "help.text" msgid "Put statement" msgstr "Put 陳述式" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3150360\n" "help.text" msgid "Put Statement [Runtime]" msgstr "Put 陳述式 [執行階段]" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." msgstr "將資料條目寫入相對檔案中,或將位元組序列寫入二進制檔案中。" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "See also: Get statement" msgstr "另請參閱:Get 陳述式" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" msgstr "Put [#]FileNumber As Integer, [position], Variable" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression that defines the file that you want to write to." msgstr "FileNumber:任意整型表示式,用於定義寫入的目標檔案。" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Position: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." msgstr "Position:對於相對檔案 (隨機存取檔案),是指要寫入的資料條目之號碼。" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." msgstr "對於二進制檔案 (二進制存取),是指檔案中開始寫入的位元組位置。" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Variable: Name of the variable that you want to write to the file." msgstr "Variable:要寫入檔案中的變數之名稱。" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the Len clause of the Open statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." msgstr "相對檔案的備註:如果此變數的內容不符合 Open 陳述式的 Len 子句中指定的資料條目之長度,則新寫入的資料條目與下一個資料條目之間的空間會由目標檔案中的現有資料所填補。" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." msgstr "二進制檔案的備註:變數的內容會寫入至指定的位置,而檔案指標會直接插入到最後一個位元組後。資料條目之間不留空間。" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3154491\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type" msgstr "Dim sText As Variant REM 必須是變體型變數" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing" msgstr "Seek #iNumber,1 REM 開始寫入的位置" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM 用文字填入行" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\"" msgstr "Put #iNumber,,\"This is new text\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3159102\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Write Statement [Runtime]" msgstr "Write 陳述式 [執行階段]" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "bm_id3147229\n" "help.text" msgid "Write statement" msgstr "Write 陳述式" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Write Statement [Runtime]" msgstr "Write 陳述式 [執行階段]" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Writes data to a sequential file." msgstr "將資料寫入循序檔案中。" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3150449\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]" msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." msgstr "FileName:任意數值型表示式,包含由 Open 陳述式為各個檔案設定的檔案編號。" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Expressionlist: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." msgstr "Expressionlist:要在檔案中輸入的變數或表示式,用逗號分隔。" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "If the expression list is omitted, the Write statement appends an empty line to the file." msgstr "如果省略了表示式清單,Write 陳述式會附加至檔案的空行。" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the Output or Append mode." msgstr "若要將表示式清單加入新檔案或現有檔案中,必須以 Output 模式或 Append 模式開啟檔案。" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list." msgstr "您所寫入的字串前後帶有引號,並以逗號分隔。表示式清單中不需要輸入分隔符。" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id1002838\n" "help.text" msgid "Each Write statement outputs a line end symbol as last entry." msgstr "每個 Write 陳述式會輸出行結束符號做為最後的輸入。" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id6618854\n" "help.text" msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." msgstr "含小數點分隔符的數字會根據語言環境設定進行轉換。" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Eof Function [Runtime]" msgstr "Eof 函式 [執行階段]" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "bm_id3154598\n" "help.text" msgid "Eof function" msgstr "Eof 函式" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3154598\n" "help.text" msgid "Eof Function [Runtime]" msgstr "Eof 函式 [執行階段]" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3147182\n" "help.text" msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." msgstr "確定檔案指標是否到達檔案的結尾。" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Eof (intexpression As Integer)" msgstr "Eof (intexpression As Integer)" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "布林型" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Intexpression: Any integer expression that evaluates to the number of an open file." msgstr "Intexpression:任意整型表示式,用於演算開啟著的檔案之編號。" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." msgstr "使用 EOF 函式以避免嘗試超過檔案結尾輸入的錯誤。當您使用 Input 或 Get 陳述式讀取檔案時,檔案指標按照所讀取的位元組數向前移動。到達檔案結尾時,EOF 函式將傳回「True (真)」(-1)。" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\"" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\"" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Loc Function [Runtime]" msgstr "Loc 函式 [執行階段]" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "Loc function" msgstr "Loc 函式" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Loc Function [Runtime]" msgstr "Loc 函式 [執行階段]" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Returns the current position in an open file." msgstr "傳回開啟檔案中的目前位置。" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Loc(FileNumber)" msgstr "Loc (FileNumber)" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3152462\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." msgstr "FileNumber:任意數值型表示式,包含由 Open 陳述式為各個檔案設定的檔案編號。" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." msgstr "如果對一個開啟的隨機存取檔案使用 Loc 函式,此函式將傳回上次讀取或寫入的最後一個資料條目的編號。" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." msgstr "對於循序檔案,Loc 函式傳回檔案中由 128 分割的位置;對於二進制檔案,則傳回上一次讀取或寫入的位元組的位置。" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Lof Function [Runtime]" msgstr "Lof 函式 [執行階段]" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Lof function" msgstr "Loc 函式" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Lof Function [Runtime]" msgstr "Lof 函式 [執行階段]" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "Returns the size of an open file in bytes." msgstr "傳回開啟檔案的大小,以位元組為單位。" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Lof (FileNumber)" msgstr "Lof (FileNumber)" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." msgstr "FileNumber:任意數值型表示式,包含由 Open 陳述式指定的檔案編號。" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the FileLen function." msgstr "若要獲取未開啟檔案的長度,請使用 FileLen 函式。" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3155415\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant" msgstr "Dim sText As Variant REM 必須是變體型變數" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start" msgstr "Seek #iNumber,1 REM 起始位置" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text" msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM 用文字填入" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3145643\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150299\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" msgstr "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Function [Runtime]" msgstr "Seek 函式 [執行階段]" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "bm_id3154367\n" "help.text" msgid "Seek function" msgstr "seek 函式" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Seek Function [Runtime]" msgstr "Seek 函式 [執行階段]" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement." msgstr "傳回由 Open 陳述式開啟的檔案中下一個寫入或讀取的位置。" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read." msgstr "對於隨機存取檔案,Seek 函式傳回下一個要讀取的資料條目之號碼。" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur." msgstr "對於所有其他檔案,該函式傳回將要進行下一個計算的位元組位置。" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "See also: Open, Seek." msgstr "另請參閱:Open、Seek。" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3152460\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Seek (FileNumber)" msgstr "Seek(FileNumber)" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3149665\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." msgstr "FileNumber: Open 陳述式中所使用的資料通道數目。" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Statement [Runtime]" msgstr "Seek 陳述式 [執行階段]" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "Seek statement" msgstr "Seek 陳述式" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Seek Statement [Runtime]" msgstr "Seek 陳述式 [執行階段]" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." msgstr "設定由 Open 陳述式開啟的檔案中下一個寫入或讀取的位置。" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id2100589\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed." msgstr "對於隨機存取檔案,Seek 陳述式會設定下一個要存取之條目的號碼。" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id5444807\n" "help.text" msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur." msgstr "對於所有其他檔案,Seek 陳述式會設定進行下一個運算的位元組位置。" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "See also: Open, Seek." msgstr "另請參閱:Open、Seek。" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3154321\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." msgstr "FileNumber: Open 陳述式中所使用的資料通道數目。" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "Position: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." msgstr "Position:下一次寫入或讀取的位置,其值可以是 1 到 2,147,483,647 之間的數字。檔案類型不同,該位置所指示的資訊也不同。對於 Random 模式下的檔案,指示的是資料條目號碼;而對於 Binary、Output、Append 或 Input 模式下的檔案,指示的是位元組位置號碼。檔案中第一個位元組是位置 1,第二個位元組是位置 2,以此類推。" #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Managing Files" msgstr "管理檔案" #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "Managing Files" msgstr "管理檔案" #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "The functions and statements for managing files are described here." msgstr "下面介紹用於管理檔案的函式和陳述式。" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChDir Statement [Runtime]" msgstr "ChDir 陳述式 [執行階段]" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "bm_id3150178\n" "help.text" msgid "ChDir statement" msgstr "ChDir 陳述式" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3150178\n" "help.text" msgid "ChDir Statement [Runtime]" msgstr "ChDir 陳述式 [執行階段]" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Changes the current directory or drive." msgstr "變更目前目錄或磁碟機。" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id9783013\n" "help.text" msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See this issue for more information." msgstr "此執行階段陳述式目前的運作方式並非如文件所述。請參閱本問題以取得更多資訊。" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "ChDir Text As String" msgstr "ChDir Text As String" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the directory path or drive." msgstr "Text:用於指定目錄路徑或磁碟機的任意字串型表示式。" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." msgstr "如果您僅是要變更目前磁碟機,請輸入磁碟機號,並在後面加上冒號。" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChDrive Statement [Runtime]" msgstr "ChDrive 陳述式 [執行階段]" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "ChDrive statement" msgstr "ChDrive 陳述式" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "ChDrive Statement [Runtime]" msgstr "ChDrive 陳述式 [執行階段]" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Changes the current drive." msgstr "變更目前磁碟機。" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "ChDrive Text As String" msgstr "ChDrive Text As String" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use URL notation." msgstr "Text:包含新磁碟機號的任意字串型表示式。如果需要,您也可以使用 URL 表示法。" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." msgstr "磁碟機號必須使用大寫字母。在 Windows 環境下,為磁碟機指定的字母受 LASTDRV 設定的限制。如果磁碟機引數是一個多字元字串,則只會採用第一個字母。如果嘗試存取不存在的磁碟機,則發生錯誤。透過 OnError 陳述式可以對這個錯誤做出回應。" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists." msgstr "ChDrive \"D\" REM 必須存在磁碟機「D」。" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CurDir Function [Runtime]" msgstr "CurDir 函式 [執行階段]" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "CurDir function" msgstr "CurDir 函式" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "CurDir Function [Runtime]" msgstr "CurDir 函式 [執行階段]" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive." msgstr "傳回一個變體型字串,該字串表示指定磁碟機的目前路徑。" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "CurDir [(Text As String)]" msgstr "CurDir [(Text As String)]" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)." msgstr "Text:用於指定現有磁碟機的任意字串型表示式 (例如,「C」表示第一個硬碟機的第一個分割區)。" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement." msgstr "如果未指定磁碟機或指定的磁碟機是一個零長度字串 (\"\"),CurDir 將傳回目前磁碟機的路徑。如果描述磁碟機的語法不正確、磁碟機不存在或者磁碟機號出現在 CONFIG.SYS 中 Lastdrive 陳述式定義的磁碟機號之後,$[officename] Basic 將報告錯誤。" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "This function is not case-sensitive." msgstr "此函式不區分大小寫。" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3155411\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dir Function [Runtime]" msgstr "Dir 函式 [執行階段]" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "Dir function" msgstr "Dir 函式" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Dir Function [Runtime]" msgstr "Dir 函式 [執行階段]" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." msgstr "傳回與指定的搜尋路徑相符的磁碟機或目錄中的某個檔案、某個目錄或所有檔案和目錄的名稱。" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3156424\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." msgstr "Text:用於指定搜尋路徑、目錄或檔案的任意字串型表示式。只能在第一次呼叫 Dir 函式時指定此引數。如果需要,您也可以用 URL 表示法輸入路徑。" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Attrib: Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" msgstr "Attrib:用於指定逐位元檔案屬性的任意整型表示式。Dir 函式只傳回與指定屬性相符的檔案或目錄。透過將屬性值相加,您可以將多個屬性組合起來:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "0 : Normal files." msgstr "0 : 一般檔案。" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "16 : Returns the name of the directory only." msgstr "16 : 僅傳回目錄的名稱。" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory." msgstr "使用此屬性來檢查檔案或目錄是否存在,或者確定指定目錄下的所有檔案或資料夾。" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." msgstr "若要檢查檔案是否存在,請輸入檔案的完整路徑和名稱。如果檔案或目錄名稱不存在,Dir 函式將傳回一個零長度字串 (\"\")。" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." msgstr "" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)" msgstr "若要僅傳回目錄,請使用屬性參數。這也同樣適用於確定卷次 (如硬碟機分割區) 的名稱。" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154942\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "' Displays all files and directories" msgstr "REM 顯示所有檔案和目錄" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "sDir=\"Directories:\"" msgstr "sDir=\"Directories:\"" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "' Get the directories" msgstr "REM 獲取目錄" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileAttr Function [Runtime]" msgstr "FileAttr 函式 [執行階段]" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "bm_id3153380\n" "help.text" msgid "FileAttr function" msgstr "FileAttr 函式" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "FileAttr Function [Runtime]" msgstr "FileAttr 函式 [執行階段]" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." msgstr "傳回使用 Open 陳述式開啟的檔案的存取模式或檔案存取號碼。檔案存取號碼取決於作業系統 (OSH = 作業系統標示元)。" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." msgstr "如果您使用的是 32 位元作業系統,則無法使用 FileAttr 函式來確定檔案存取號碼。" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "See also: Open" msgstr "另請參閱:Open" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3147349\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "FileNumber: The number of the file that was opened with the Open statement." msgstr "FileNumber:使用 Open 陳述式所開啟檔案的號碼。" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "Attribute: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" msgstr "Attribute:整數表示式,用於指示所要傳回的檔案資訊的類型。可能是以下的值:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." msgstr "1: FileAttr 函式指示檔案的存取模式。" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." msgstr "2: FileAttr 函式傳回作業系統的檔案存取號碼。" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:" msgstr "如果您將參數屬性指定為 1,則採用以下傳回值:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "1 - INPUT (file open for input)" msgstr "1 - INPUT (開啟檔案用於輸入)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" msgstr "2 - OUTPUT (開啟檔案用於匯出)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" msgstr "4 - RANDOM (開啟檔案用於隨機存取)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3148406\n" "help.text" msgid "8 - APPEND (file open for appending)" msgstr "8 - APPEND (開啟檔案用於新增)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." msgstr "32 - BINARY (以二進制模式開啟檔案)。" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3147339\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3155607\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileCopy Statement [Runtime]" msgstr "FileCopy 陳述式 [執行階段]" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "bm_id3154840\n" "help.text" msgid "FileCopy statement" msgstr "FileCopy 陳述式" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "FileCopy Statement [Runtime]" msgstr "FileCopy 陳述式 [執行階段]" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Copies a file." msgstr "複製檔案。" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "TextFrom: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in URL notation." msgstr "TextFrom:用於指定所要複製的檔案名稱的任意字串型表示式。此表示式可包含可選擇的路徑和磁碟機資訊。如果需要,您也可以用 URL 表示法輸入路徑。" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "TextTo: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." msgstr "TextTo:用於指定將來源檔案複製到的位置的任意字串型表示式。此表示式可包含目標磁碟機、路徑、檔案名稱,或以 URL 表示的路徑。" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." msgstr "您只能使用 FileCopy 陳述式複製未開啟的檔案。" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function [Runtime]" msgstr "FileDateTime 函式 [執行階段]" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "FileDateTime function" msgstr "FileDateTime 函式" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function [Runtime]" msgstr "FileDateTime 函式 [執行階段]" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified." msgstr "傳回一個字串,該字串包含建立檔案或最後一次修改檔案的日期和時間的。" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "FileDateTime (Text As String)" msgstr "FileDateTime (Text As String)" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use URL notation." msgstr "Text:包含明確 (無萬用字元) 檔案規格的任意字串型表示式。您也可以使用 URL 表示法。" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." msgstr "此函式確定建立檔案或最後一次修改檔案的精確時間,傳回結果的格式為「MM.DD.YYYY HH.MM.SS」。" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileLen Function [Runtime]" msgstr "FileLen 函式 [執行階段]" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "FileLen function" msgstr "FileLen 函式" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "FileLen Function [Runtime]" msgstr "FileLen 函式 [執行階段]" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Returns the length of a file in bytes." msgstr "傳回檔案長度,以位元組為單位。" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "FileLen (Text As String)" msgstr "FileLen (Text As String)" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "Text:包含明確檔案規格的任意字串型表示式。您也可以使用 URL 表示法。" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." msgstr "此函式確定檔案的長度。如果將 FileLen 函式用於開啟著的檔案,則此函式將傳回該檔案在開啟之前的長度。若要確定開啟著的檔案的目前長度,請使用 Lof 函式。" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3163710\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetAttr Function [Runtime]" msgstr "GetAttr 函式 [執行階段]" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "bm_id3150984\n" "help.text" msgid "GetAttr function" msgstr "GetAttr 函式" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "GetAttr Function [Runtime]" msgstr "GetAttr 函式 [執行階段]" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory." msgstr "傳回一個位元型樣,用於識別檔案類型、卷次名稱或目錄名稱。" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "GetAttr (Text As String)" msgstr "GetAttr (Text As String)" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "Text:包含明確檔案規格的任意字串型表示式。您也可以使用 URL 表示法。" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:" msgstr "此函式確定指定檔案的屬性並傳回位元型樣,以幫助您識別以下檔案屬性:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3145364\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "值" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." msgstr "" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." msgstr "" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" msgstr "" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170546546496\n" "help.text" msgid "System file" msgstr "" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Returns the name of the volume" msgstr "" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "Returns the name of the directory only." msgstr "" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "File was changed since last backup (Archive bit)." msgstr "" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:" msgstr "如果要瞭解是否設定了屬性位元組的位元,請使用以下查詢方法:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3153094\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM 定義錯誤處理程式的目標" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Kill Statement [Runtime]" msgstr "Kill 陳述式 [執行階段]" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "Kill statement" msgstr "Kill 陳述式" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Kill Statement [Runtime]" msgstr "Kill 陳述式 [執行階段]" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Deletes a file from a disk." msgstr "從磁碟上刪除檔案。" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Kill File As String" msgstr "Kill File As String" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3153194\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "File: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "File:包含明確檔案規格的任意字串型表示式。您也可以使用 URL 表示法。" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance" msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM 必須先建立檔案" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MkDir Statement [Runtime]" msgstr "MkDir 陳述式 [執行階段]" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "bm_id3156421\n" "help.text" msgid "MkDir statement" msgstr "MkDir 陳述式" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3156421\n" "help.text" msgid "MkDir Statement [Runtime]" msgstr "MkDir 陳述式 [執行階段]" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Creates a new directory on a data medium." msgstr "在資料媒體中建立新目錄。" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "MkDir Text As String" msgstr "MkDir Text As String" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use URL notation." msgstr "Text:任意字串型表示式,用於指定要建立的目錄之名稱和路徑。也可以使用 URL 表示法。" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." msgstr "如果路徑未確定,則該目錄會在目前目錄下建立。" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "' Example for functions of the file organization" msgstr "' 有關檔案管理的函式範例" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\"" msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\"" msgstr "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\"" msgstr "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?" msgstr "If Dir(sSubDir1,16) =\"\" then ' 目錄是否存在?" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\"" msgstr "MsgBox sFile,0,\"Create directory\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\"" msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir ()),0,\"Current directory\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "' Rename in the same directory" msgstr "' 在同一目錄中重新命名" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes" msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) ' 刪除所有屬性" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3148647\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "' Converts a system path in URL" msgstr "' 將系統路徑轉換成 URL" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "' the colon with DOS" msgstr "' DOS 中的冒號" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Name Statement [Runtime]" msgstr "Name 陳述式 [執行階段]" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "Name statement" msgstr "Name 陳述式" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Name Statement [Runtime]" msgstr "Name 陳述式 [執行階段]" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Renames an existing file or directory." msgstr "重新命名現有檔案或目錄。" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Name OldName As String As NewName As String" msgstr "Name OldName As String As NewName As String" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3153362\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "OldName, NewName: Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use URL notation." msgstr "OldName、NewName:用於指定檔案名稱 (包含路徑) 的任意字串型表示式。也可以使用 URL 表示法。" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "MsgBox \"File already exists\"" msgstr "msgbox \"File already exists\"" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RmDir Statement [Runtime]" msgstr "RmDir 陳述式 [執行階段]" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "RmDir statement" msgstr "RmDir 陳述式" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "RmDir Statement [Runtime]" msgstr "RmDir 陳述式 [執行階段]" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Deletes an existing directory from a data medium." msgstr "刪除資料媒體中的現有目錄。" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3154367\n" "help.text" msgid "RmDir Text As String" msgstr "RmDir Text As String" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use URL notation." msgstr "Text:任意字串型表示式,用於指定要刪除的目錄之名稱和路徑。也可以使用 URL 表示法。" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the RmDir Statement searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears." msgstr "如果路徑未確定,則 RmDir 陳述式會在目前路徑中搜尋要刪除的目錄。如果找不到該目錄,螢幕上會顯示一則錯誤訊息。" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3145271\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SetAttr Statement [Runtime]" msgstr "SetAttr 陳述式 [執行階段]" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "bm_id3147559\n" "help.text" msgid "SetAttr statement" msgstr "SetAttr 陳述式" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "SetAttr Statement [Runtime]" msgstr "SetAttr 陳述式 [執行階段]" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Sets the attribute information for a specified file." msgstr "為指定的檔案設定屬性資訊。" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, SetAttr searches for the file in the current directory. You can also use URL notation." msgstr "FileName:要進行屬性測試的檔案之名稱 (包含路徑)。如果未輸入路徑,SetAttr 將在目前目錄中搜尋該檔案。也可以使用 URL 表示法。" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Attribute: Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:" msgstr "Attribute:用於定義要設定或清除的屬性之位元型樣:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." msgstr "" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." msgstr "" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" msgstr "" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement." msgstr "您可以透過邏輯「或」陳述式來組合各值,以設定多個屬性。" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM 定義錯誤處理程式的目標" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileExists Function [Runtime]" msgstr "FileExists 函式 [執行階段]" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "FileExists function" msgstr "FileExists 函式" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "FileExists Function [Runtime]" msgstr "FileExists 函式 [執行階段]" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium." msgstr "確定資料媒體中是否存在某個檔案或目錄。" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" msgstr "FileExists (FileName As String | DirectoryName As String)" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3154126\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "布林型" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "FileName | DirectoryName:包含明確檔案定義的任意字串型表示式。也可以使用 URL 表示法。" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date and Time Functions" msgstr "日期和時間函式" #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "Date and Time Functions" msgstr "日期和時間函式" #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations." msgstr "使用此處描述的陳述式和函式來執行日期和時間的計算。" #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats." msgstr "%PRODUCTNAME Basic 可讓您透過將時間值和日期值轉換成連續的數值,以計算兩個時間或日期之間的差。計算出差值後,再透過特殊的函式將這些值轉換回標準的時間格式或日期格式。" #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. %PRODUCTNAME Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time." msgstr "您可以將日期值和時間值組合成一個帶有小數的浮點數。日期轉換成整數,而時間轉換成小數。%PRODUCTNAME Basic 還支援日期型變數類型,該變數類型包含由日期和時間構成的時間規格。" #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Date Values" msgstr "轉換日期值" #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Converting Date Values" msgstr "轉換日期值" #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back." msgstr "以下函式用於將日期值轉換為可計算的數字,或將數字轉換為日期值。" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateSerial Function [Runtime]" msgstr "DateSerial 函式 [執行階段]" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "DateSerial function" msgstr "DateSerial 函式" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "DateSerial Function [Runtime]" msgstr "DateSerial 函式 [執行階段]" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Returns a Date value for a specified year, month, or day." msgstr "傳回指定年、月或日的 Date 值。" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "DateSerial (year, month, day)" msgstr "DateSerial(year, month, day)" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Year: Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." msgstr "Year:指示年份的整型表示式。0 到 99 之間的所有數值都會被解譯為 1900-1999 之間的年份。而對於此範圍之外的年份,必須輸入完整的四位數位。" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Month: Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12." msgstr "Month:整型表示式,指示指定年份中的某月。可接受的範圍是 1-12。" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." msgstr "Day: 整數表述式,可表示指定月份的日期。可接受的範圍為 1-31。當您為月份輸入個小於 31 日,但卻不存在的日期時不會回傳錯誤。" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." msgstr "DateSerial 函式傳回 1899 年 12 月 30 日與給定日期之間相差的天數。因此,可以使用此函式計算兩個日期之間相差的天數。" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)." msgstr "DateSerial 函式傳回的資料類型是變體型,其 VarType 為 7,即 Date。在程式內部,該值作為雙精度型數值儲存。因此,當給定日期為 1900 年 1 月 1 日時,傳回值是 2。負值表示給定的日期早於 1899 年 12 月 30 日 (不包含在內)。" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message." msgstr "如果定義的日期超出了可接受的範圍,$[officename] Basic 將傳回一則錯誤訊息。" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Whereas you define the DateValue function as a string that contains the date, the DateSerial function evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." msgstr "由於您定義 DateValue 函式為包含日期的字串,因此 DateSerial 函式將每個參數 (year、month、day) 作為單獨的數值型表示式進行演算。" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3155411\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "MsgBox lDate ' returns 23476" msgstr "msgbox lDate REM 傳回 23476" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964" msgstr "msgbox sDate REM 傳回 04/09/1964" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateValue Function [Runtime]" msgstr "DateValue 函式 [執行階段]" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "DateValue function" msgstr "DateValue 函式" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "DateValue Function [Runtime]" msgstr "DateValue 函式 [執行階段]" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates." msgstr "從日期字串傳回日期值。此日期字串是單一數值形式的完整日期。您也可以使用此序號判斷兩個日期之差。" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "DateValue [(date)]" msgstr "DateValue [(date)]" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Date: String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see Tools - Options - Language Settings - Languages) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)." msgstr "" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Day Function [Runtime]" msgstr "Day 函式 [執行階段]" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "Day function" msgstr "Day 函式" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Day Function [Runtime]" msgstr "Day 函式 [執行階段]" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by DateSerial or DateValue." msgstr "依函式 DateSerialDateValue 產生的順序日期數,傳回表示某月中某一天的數值。" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Day (Number)" msgstr "Day (Number)" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Number: A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month." msgstr "Number:數值型表示式,包含用於確定某月中某一天的順序日期數。" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the DateSerial or the DateValue function. For example, the expression" msgstr "此函式在根本上是 DateSerial 函式的逆運算,它依函式 DateSerialDateValue 產生的順序日期數傳回某月中的某一天。例如,表示式" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "returns the value 20." msgstr "傳回值為 20。" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3149481\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\"" msgstr "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\"" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Month Function [Runtime]" msgstr "Month 函式 [執行階段]" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "Month function" msgstr "Month 函式" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Month Function [Runtime]" msgstr "Month 函式 [執行階段]" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "依 DateSerial 或 DateValue 函式產生的順序日期,傳回某年中的某月。" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Month (Number)" msgstr "Month (Number)" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year." msgstr "Number:數值型表示式,包含用於確定年份中月份的順序日期數。" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the DateSerial function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by DateSerial or DateValue. For example, the expression" msgstr "此函式是 DateSerial 函式的逆運算,它依 DateSerialDateValue 函式所產生的順序日期,傳回某年中的某月。例如,表示式" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "returns the value 12." msgstr "傳回值為 12。" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3146923\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\"" msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "WeekDay Function [Runtime]" msgstr "WeekDay 函式 [執行階段]" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "WeekDay function" msgstr "WeekDay 函式" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "WeekDay Function [Runtime]" msgstr "WeekDay 函式 [執行階段]" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "傳回與由 DateSerial 或 DateValue 函式產生的工作日 (以順序日期數表示) 相對應的數字。" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "WeekDay (Number)" msgstr "WeekDay(Number)" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)." msgstr "Number:整型表示式,包含用於計算一周 (用 1 到 7 表示) 中的第幾天的順序日期數。" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date." msgstr "以下示例使用 WeekDay 函式確定輸入的日期是星期幾。" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3148616\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "' Return And display the day of the week" msgstr "REM 傳回並顯示輸入的日期是星期幾" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "sDay=\"Sunday\"" msgstr "sDay=\"Sunday\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "sDay=\"Monday\"" msgstr "sDay=\"Monday\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "sDay=\"Tuesday\"" msgstr "sDay=\"Tuesday\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "sDay=\"Wednesday\"" msgstr "sDay=\"Wednesday\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "sDay=\"Thursday\"" msgstr "sDay=\"Thursday\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "sDay=\"Friday\"" msgstr "sDay=\"Friday\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "sDay=\"Saturday\"" msgstr "sDay=\"Saturday\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\"" msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Today is\"" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Year Function [Runtime]" msgstr "Year 函式 [執行階段]" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "bm_id3148664\n" "help.text" msgid "Year function" msgstr "Year 函式" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Year Function [Runtime]" msgstr "Year 函式 [執行階段]" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "依 DateSerial 或 DateValue 函式產生的順序日期數傳回年份。" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Year (Number)" msgstr "Year(Number)" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." msgstr "Number:整型表示式,包含用於計算年份的順序日期數。" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the DateSerial function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:" msgstr "此函式是 DateSerial 函式的逆運算,傳回的是順序日期對應的年份。例如,表示式:" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "returns the value 1994." msgstr "傳回值為 1994。" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3146985\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToIso Function [Runtime]" msgstr "CdateToIso 函式 [執行階段]" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CdateToIso function" msgstr "CdateToIso 函式" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToIso Function [Runtime]" msgstr "CdateToIso 函式 [執行階段]" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function." msgstr "" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151098\n" "help.text" msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"." msgstr "" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151099\n" "help.text" msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4" msgstr "" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToIso(Number)" msgstr "CDateToIso(Number)" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Number: Integer that contains the serial date number." msgstr "Number:包含串列日期數的整數。" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\"" msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\"" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" msgstr "CDateFromIso 函式﹝執行階段﹞" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "CdateFromIso function" msgstr "CdateFromIso 函式" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" msgstr "CdateFromIso 函式 [執行階段]" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)." msgstr "" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148551\n" "help.text" msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"." msgstr "" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar." msgstr "" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148553\n" "help.text" msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the CDateToIso Function [Runtime] to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." msgstr "" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148554\n" "help.text" msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode." msgstr "" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Internal date number" msgstr "內部日期數" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "String: A string that contains a date in ISO format." msgstr "" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system" msgstr "" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateAdd Function [Runtime]" msgstr "DateAdd 函式 [執行階段]" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "bm_id6269417\n" "help.text" msgid "DateAdd function" msgstr "DateAdd 函式" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "DateAdd Function [Runtime]" msgstr "DateAdd 函式 [執行階段]" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date." msgstr "在指定日期中多次增加日期間隔,並傳回結果日期。" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "DateAdd (Add, Count, Date)" msgstr "DateAdd (Add, Count, Date)" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10622\n" "help.text" msgid "A Variant containing a date." msgstr "包含日期的變體。" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." msgstr "Add - 下表中的一個字串型表示式,用來指定日期間隔。" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "Add (string value)" msgstr "Add (字串值)" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1063C\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "說明" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "yyyy" msgstr "yyyy" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "Year" msgstr "年" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "q" msgstr "q" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Quarter" msgstr "季" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1065D\n" "help.text" msgid "m" msgstr "m" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "Month" msgstr "月" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "y" msgstr "y" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10670\n" "help.text" msgid "Day of year" msgstr "一年的天數" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "w" msgstr "w" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1067D\n" "help.text" msgid "Weekday" msgstr "工作日" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10684\n" "help.text" msgid "ww" msgstr "ww" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Week of year" msgstr "一年的週數" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "d" msgstr "d" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10697\n" "help.text" msgid "Day" msgstr "日" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1069E\n" "help.text" msgid "h" msgstr "h" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Hour" msgstr "時" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "n" msgstr "n" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "Minute" msgstr "分" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "s" msgstr "s" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "Second" msgstr "秒" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." msgstr "Count - 指定 Add 間隔的增加 (Count 為正數) 或扣除 (Count 為負數) 頻率的數值型表示式。" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C4\n" "help.text" msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." msgstr "Date - 指定日期或內含日期的變體型變數名稱。Add 值將重複增加這個值 Count 次。" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" msgstr "CDateToUnoDate 函式 [執行階段]" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate function" msgstr "CDateToUnoDate 函式" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" msgstr "CdateToIso 函式 [執行階段]" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct." msgstr "" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate(aDate)" msgstr "" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Date" msgstr "" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date to convert" msgstr "" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" msgstr "CDateFromUnoDate 函式 [執行時期]" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate function" msgstr "CDateFromUnoDate 函式" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" msgstr "CdateFromIso 函式 [執行階段]" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value." msgstr "" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate(aDate)" msgstr "" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date to convert" msgstr "" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" msgstr "CDateToUnoTime 函式 [執行時期]" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime function" msgstr "CDateToUnoTime 函式" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" msgstr "CdateToIso 函式 [執行階段]" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct." msgstr "" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime(aDate)" msgstr "" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Time" msgstr "" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date value to convert" msgstr "" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" msgstr "CDateFromUnoTime 函式 [執行時期]" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime function" msgstr "CDateFromUnoTime 函式" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" msgstr "CdateFromIso 函式 [執行階段]" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value." msgstr "" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime(aTime)" msgstr "" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aTime: Time to convert" msgstr "" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" msgstr "CDateToUnoDateTime 函式 [執行時期]" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime function" msgstr "CDateToUnoDateTime 函式" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" msgstr "CdateToIso 函式 [執行階段]" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct." msgstr "" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)" msgstr "" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.DateTime" msgstr "" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date value to convert" msgstr "" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" msgstr "CDateFromUnoDateTime 函式 [執行時期]" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime function" msgstr "CDateFromUnoDateTime 函式" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" msgstr "CdateFromIso 函式 [執行階段]" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value." msgstr "" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" msgstr "" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDateTime: DateTime to convert" msgstr "" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateDiff Function [Runtime]" msgstr "DateDiff 函式 [執行階段]" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "bm_id6134830\n" "help.text" msgid "DateDiff function" msgstr "DateDiff 函式" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "DateDiff Function [Runtime]" msgstr "DateDiff 函式 [執行階段]" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Returns the number of date intervals between two given date values." msgstr "傳回兩個指定日期值之間的日期間隔數。" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10648\n" "help.text" msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" msgstr "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "A number." msgstr "數字。" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." msgstr "Add - 下表中的一個字串型表示式,用來指定日期間隔。" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "Date1, Date2 - The two date values to be compared." msgstr "Date1、Date2 - 要比較的兩個日期值。" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Week_start - An optional parameter that specifies the starting day of a week." msgstr "Week_start - 指定一週起始日的可選參數。" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1067A\n" "help.text" msgid "Week_start value" msgstr "Week_start 值" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10680\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "說明" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10687\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1068D\n" "help.text" msgid "Use system default value" msgstr "使用系統預設值" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10694\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1069A\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" msgstr "星期日 (預設值)" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106A1\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Monday" msgstr "星期一" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "Friday" msgstr "星期五" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "7" msgstr "7" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "Year_start - An optional parameter that specifies the starting week of a year." msgstr "Year_start - 指定一年起始週的可選參數。" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106FB\n" "help.text" msgid "Year_start value" msgstr "Year_start 值" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10701\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "說明" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10708\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "Use system default value" msgstr "使用系統預設值" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)" msgstr "第 1 週是有 1 月 1 日的那一週 (預設值)" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year" msgstr "第 1 週是包含該年之日期 4 天以上的那一週" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year" msgstr "第 1 週是包含 1 月 1 日的那一週" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10738\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DatePart Function [Runtime]" msgstr "DatePart 函式 [執行階段]" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "bm_id249946\n" "help.text" msgid "DatePart function" msgstr "DatePart 函式" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "DatePart Function [Runtime]" msgstr "DatePart 函式 [執行階段]" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." msgstr "DatePart 函式會傳回日期的指定部分。" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" msgstr "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "A Variant containing a date." msgstr "包含日期的變體。" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." msgstr "Add - 下表中的一個字串型表示式,用來指定日期間隔。" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Date - The date from which the result is calculated." msgstr "Date - 需要計算結果的日期。" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Time Values" msgstr "轉換時間值" #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Converting Time Values" msgstr "轉換時間值" #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "The following functions convert time values to calculable numbers." msgstr "以下函式用於將時間值轉換為可計算的數字。" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hour Function [Runtime]" msgstr "Hour 函式 [執行階段]" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "Hour function" msgstr "Hour 函式" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Hour Function [Runtime]" msgstr "Hour 函式 [執行階段]" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "依 TimeSerial 或 TimeValue 函式產生的時間值傳回小時。" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Hour (Number)" msgstr "Hour(Number)" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value." msgstr "Number:數值型表示式,包含用於傳回小時值的順序時間值。" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression" msgstr "此函式是 TimeSerial 函式的逆運算,依 TimeSerialTimeValue 函式所產生的時間值傳回表示小時的整數值。例如,表示式" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3163798\n" "help.text" msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "returns the value 12." msgstr "傳回值為 12。" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Sub ExampleHour" msgstr "Sub ExampleHour" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" msgstr "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Minute Function [Runtime]" msgstr "Minute 函式 [執行階段]" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "bm_id3155419\n" "help.text" msgid "Minute function" msgstr "Minute 函式" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Minute Function [Runtime]" msgstr "Minute 函式 [執行階段]" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "傳回由 TimeSerial 或 TimeValue 函式產生的順序時間值所對應的分鐘值。" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Minute (Number)" msgstr "Minute(Number)" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value." msgstr "Number:數值型表示式,包含用於傳回分鐘值的順序時間值。" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression:" msgstr "此函式是 TimeSerial 函式的逆運算,傳回由 TimeSerialTimeValue 函式產生的順序時間值所對應的分鐘值。例如,表示式:" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "returns the value 30." msgstr "傳回值為 30。" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Sub ExampleMinute" msgstr "Sub ExampleMinute" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\"" msgstr "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\"" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Now Function [Runtime]" msgstr "Now 函式 [執行階段]" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Now function" msgstr "Now 函式" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Now Function [Runtime]" msgstr "Now 函式 [執行階段]" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Returns the current system date and time as a Date value." msgstr "以日期型數值的形式傳回目前的系統日期和時間。" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox \"It is now \" & Now" msgstr "msgbox \"It is now \" & Now" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Second Function [Runtime]" msgstr "Second 函式 [執行階段]" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "Second function" msgstr "Second 函式" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "Second Function [Runtime]" msgstr "Second 函式 [執行階段]" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "傳回一個整數,表示由 TimeSerial 或 TimeValue 函式產生的順序時間數所對應的秒值。" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Second (Number)" msgstr "Second(Number)" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds." msgstr "Number:數值型表示式,包含用於計算秒數的順序時間數。" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the TimeSerial or TimeValue functions. For example, the expression:" msgstr "此函式是 TimeSerial 函式的逆運算,傳回由 TimeSerialTimeValue 函式產生的順序時間值所對應的秒值。例如,表示式:" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "returns the value 41." msgstr "傳回值為 41。" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3147426\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )" msgstr "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function [Runtime]" msgstr "TimeSerial 函式 [執行階段]" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "TimeSerial function" msgstr "TimeSerial 函式" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function [Runtime]" msgstr "TimeSerial 函式 [執行階段]" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." msgstr "計算作為數值傳送的指定 hour、minute 和 minute 等參數的順序時間值。這樣,就可以使用此值計算兩個時間之間的差。" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3146794\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "TimeSerial (hour, minute, second)" msgstr "TimeSerial(hour, minute, second)" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "hour: Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23." msgstr "hour:任意整型表示式,指示用於確定順序時間值的時間中的小時。有效值: 0-23." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "minute: Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value." msgstr "minute:任意整型表示式,指示用於確定順序時間值的時間中的分鐘。通常使用 0 到 59 之間的值。但是,當分鐘數會影響小時值時,也可以使用此範圍以外的值。" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "second: Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value." msgstr "second:任意整型表示式,指示用於確定順序時間值的時間中的秒。通常使用 0 到 59 之間的值。但是,當秒數會影響分鐘值時,也可以使用此範圍以外的值。" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "示例:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45" msgstr "12 時 -5 分 45 秒對應 11 時 55 分 45 秒" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45" msgstr "12 時 61 分 45 秒對應 13 時 2 分 45 秒" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58" msgstr "12 時 20 分 -2 秒對應 12 時 19 分 58 秒" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4" msgstr "12 時 20 分 63 秒對應 12 時 21 分 4 秒" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences." msgstr "TimeSerial 函式可用於將任何時間轉換成單一值,而該值可用於計算時間差。" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them." msgstr "TimeSerial 函式傳回值的類型是變體型,其 VarType 為 7 (即 Date),此值在內部儲存為 0 與 0.9999999999 之間的雙精度數。在 DateSerial 或 DateValue 函式中,順序日期值的計算結果是相對於某個固定日期的,但對於 TimeSerial 函式,您可以透過其傳回值來進行計算,但無法演算傳回值本身。" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." msgstr "在 TimeValue 函式中,可以用包含時間的參數來傳送字串。而在 TimeSerial 函式中,則用獨立的數值型表示式來傳送個別參數 (hour、minute、second)。" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3154790\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155600\n" "help.text" msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\"" msgstr "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\"" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\"" msgstr "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\"" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TimeValue Function [Runtime]" msgstr "TimeValue 函式 [執行階段]" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "bm_id3149670\n" "help.text" msgid "TimeValue function" msgstr "TimeValue 函式" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "TimeValue Function [Runtime]" msgstr "TimeValue 函式 [執行階段]" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." msgstr "依作為字串傳送的指定 hour、minute 和 second 等參數,計算以單一數值表示的順序時間值。此值可以用來計算兩個時間之間的差。" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "TimeValue (Text As String)" msgstr "TimeValue(Text As String)" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "Text:任意字串型表示式,包含要計算的、格式為「HH:MM:SS」的時間。" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences." msgstr "此函式可用於將任何時間轉換成單一值,以便計算時間差。" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999." msgstr "TimeValue 函式的傳回類型是變體型,其 VarType 為 7 (即 Date),並在內部將此值儲存為 0 到 0.9999999999 之間的雙精度數。" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them." msgstr "在 DateSerial 或 DateValue 函式中,順序日期值的計算結果是相對於某個固定日期的,但對於 TimeValue 函式,您可以透過其傳回值來進行計算,但無法演算傳回值本身。" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." msgstr "在 TimeSerial 函式中,可以用獨立的數值型表示式來傳送個別參數 (hour、minute、second);而在 TimeValue 函式中,則用包含時間的參數來傳送字串。" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3145271\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "a1 = \"start time\"" msgstr "a1 = \"start time\"" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "b1 = \"end time\"" msgstr "b1 = \"end time\"" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "c1 = \"total time\"" msgstr "c1 = \"total time\"" #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "System Date and Time" msgstr "系統日期和時間" #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "System Date and Time" msgstr "系統日期和時間" #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "The following functions and statements set or return the system date and time." msgstr "以下函式和陳述式用於設定或傳回系統日期和時間。" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date Statement [Runtime]" msgstr "Date 陳述式 [執行階段]" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Date statement" msgstr "Date 陳述式" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Date Statement [Runtime]" msgstr "Date 陳述式 [執行階段]" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings." msgstr "以字串形式傳回目前的系統日期,或者重設系統日期。日期的格式取決於本機的系統設定。" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3148686\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "Date ; Date = Text As String" msgstr "Date ; Date = Text As String" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Text: Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings." msgstr "Text:僅為重設系統日期而需要。在這種情況下,字串型表示式必須與本機設定中定義的日期格式相對應。" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3150793\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The date is \" & Date" msgstr "msgbox \"The date is \" & Date" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Time Statement [Runtime]" msgstr "Time 陳述式 [執行階段]" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Time statement" msgstr "Time 陳述式" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Time Statement [Runtime]" msgstr "Time 陳述式 [執行階段]" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "此函式以「HH:MM:SS」格式的字串傳回目前的系統時間。" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "Text:以「HH:MM:SS」格式指定新時間的任意字串型表示式。" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\"" msgstr "MsgBox Time,0,\"The time is\"" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Timer Function [Runtime]" msgstr "Timer 函式 [執行階段]" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer function" msgstr "Timer 函式" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer Function [Runtime]" msgstr "Timer 函式 [執行階段]" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight." msgstr "此函式將傳回指定了從午夜零時算起、已逝去的秒數的值。" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." msgstr "您必須先宣告一個變數以呼叫 Timer 函式,並將其指定為「長型」資料類型,否則傳回日期型值。" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3146975\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3156442\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\"" msgstr "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\"" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\"" msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\"" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Constants" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id051720170831387233\n" "help.text" msgid "Pi;Basic constant Null;Basic constant Empty;Basic constant Nothing;Basic constant Basic constant;Nothing Basic constant;Null Basic constant;Empty Basic constant;Pi Basic constant;False Basic constant;True VBA Exclusive constants" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171022255424\n" "help.text" msgid "Basic Constants" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171022384640\n" "help.text" msgid "Constants used in Basic programs" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171022382581\n" "help.text" msgid "Boolean constants" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114565335\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114565484\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114563271\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171114573549\n" "help.text" msgid "Mathematical constant" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114576150\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114575122\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114574987\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171114576454\n" "help.text" msgid "Object Constants" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114576921\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114578188\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824099845\n" "help.text" msgid "Usage" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id05172017082409622\n" "help.text" msgid "The Empty value indicates that the variable is not initialized." msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824093395\n" "help.text" msgid "Indicates that the variable does not contain data." msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824097935\n" "help.text" msgid "Assign the Nothing object to a variable to remove a previous assignment." msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id661512312593832\n" "help.text" msgid "Additional VBA constants" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id111512312705893\n" "help.text" msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id901512312880723\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id891512312916493\n" "help.text" msgid "Hexadecimal (decimal) value" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id991512312965968\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id611512313731233\n" "help.text" msgid "CR - Carriage return" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id961512313881937\n" "help.text" msgid "CRLF - Carriage return and line feed" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id221512313889077\n" "help.text" msgid "FF - Form feed" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id621512313896169\n" "help.text" msgid "LF - Line feed" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id521512319135830\n" "help.text" msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows 32 bits" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id61512319163913\n" "help.text" msgid "\\x0A (10) for other 64 bits systems" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id151512313904989\n" "help.text" msgid "LF or CRLF" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id741512313911049\n" "help.text" msgid "Null string" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id951512313918356\n" "help.text" msgid "HT - Horizontal tab" msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id351512313924593\n" "help.text" msgid "VT - Vertical tab" msgstr "" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Error-Handling Functions" msgstr "錯誤處理函式" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Error-Handling Functions" msgstr "錯誤處理函式" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors." msgstr "使用以下陳述式和函式定義 $[officename] Basic 對執行階段錯誤的反應方式。" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs." msgstr "$[officename] Basic 提供了數種方法來避免由於執行階段錯誤而導致程式終止。" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Erl Function [Runtime]" msgstr "Erl 函式 [執行階段]" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "Erl function" msgstr "Erl 函式" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Erl Function [Runtime]" msgstr "Erl 函式 [執行階段]" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution." msgstr "傳回程式執行期間出現錯誤的行號。" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." msgstr "Erl 函式僅傳回行號而不傳回行的貼標。" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3146921\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler" msgstr "on error goto ErrorHandler REM 設置錯誤處理程式" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "' Error caused by non-existent file" msgstr "REM 由於檔案不存在引起的錯誤" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\"" msgstr "MsgBox \"Error \" & err & \":\" & error$ + chr (13) + \"In line :\" + Erl + chr (13) + Now , 16 ,\"An error occured\"" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Err Function [Runtime]" msgstr "Err 函式 [執行階段]" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "bm_id3156343\n" "help.text" msgid "Err function" msgstr "Err 函式" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Err Function [Runtime]" msgstr "Err 函式 [執行階段]" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution." msgstr "傳回一個錯誤代碼,用於識別程式執行程序中出現的錯誤。" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action." msgstr "Err 函式用於在錯誤處理常式中確定錯誤及其校正措施。" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3147317\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler" msgstr "on error goto ErrorHandler REM 設置錯誤處理程式" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "REM Error occurs due to non-existent file" msgstr "REM 由於檔案不存在而出現錯誤" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\"" msgstr "MsgBox \"Error \" & Err & \":\" & Error$ + chr (13) + \"At line :\" + Erl + chr (13) + Now , 16 ,\"an error occurred\"" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Error Function [Runtime]" msgstr "Error 函式 [執行階段]" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "Error function" msgstr "Error 函式" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Error Function [Runtime]" msgstr "Error 函式 [執行階段]" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code." msgstr "傳回給定的錯誤代碼所對應的錯誤訊息。" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Error (Expression)" msgstr "Error (Expression)" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return." msgstr "Expression:包含所要傳回錯誤訊息的錯誤代碼的任意數值型表示式。" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." msgstr "如果未傳送任何參數,Error 函式將傳回程式執行期間最新錯誤的錯誤訊息。" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" msgstr "On Error GoTo ...Resume 陳述式 [執行階段]" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "bm_id3146795\n" "help.text" msgid "Resume Next parameter On Error GoTo ... Resume statement" msgstr "Resume Next 引數 On Error GoTo ... Resume 陳述式" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" msgstr "On Error GoTo ...Resume 陳述式 [執行階段]" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution." msgstr "發生錯誤時啟動錯誤處理常式,或恢復程式執行。" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3151212\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" msgstr "On {[本機] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "GoTo Labelname: If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"." msgstr "GoTo Labelname:發生錯誤時,讓錯誤處理常式跳換到「Labelname」行處開始執行。" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "Resume Next: If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred." msgstr "Resume Next:發生錯誤時,程式繼續執行出錯陳述式後面的陳述式。" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "GoTo 0: Disables the error handler in the current procedure." msgstr "GoTo 0:在目前程序中停用錯誤處理程式。" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Local: \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored." msgstr "本機:「On error」範圍涵蓋全域,除非遭到其他「On error」陳述式取消,否則會保持在使用中。而「On Local error」則適用於本機,僅限於呼叫的常式。本機錯誤處理會覆寫任何先前的全域設定。當呼叫的常式存在時,本機錯誤處理會自動取消,而且會復原所有先前的全域設定。" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3148619\n" "help.text" msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro." msgstr "On Error GoTo 陳述式用來反應出現在巨集內的錯誤。" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3146985\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Logical Operators" msgstr "邏輯運算子" #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "Logical Operators" msgstr "邏輯運算子" #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic." msgstr "$[officename] Basic 支援以下邏輯運算子。" #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not." msgstr "邏輯運算子可以對兩個表示式或變數的內容進行 (逐位元) 組合。例如,可以利用邏輯運算子測試是否設定了特定的位元。" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AND Operator [Runtime]" msgstr "AND 運算子 [執行階段]" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "AND operator (logical)" msgstr "AND 運算子 (邏輯)" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "AND Operator [Runtime]" msgstr "AND 運算子 [執行階段]" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3143268\n" "help.text" msgid "Logically combines two expressions." msgstr "對兩個表示式執行邏輯組合。" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 And Expression2" msgstr "Result = Expression1 And Expression2" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that records the result of the combination." msgstr "Result:記錄合併結果的任意數值型變數。" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to combine." msgstr "Expression1、Expression2:要合併的任意表示式。" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3156215\n" "help.text" msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value True if both expressions evaluate to True:" msgstr "對布林型表示式執行「和」運算時,如果兩個表示式的演算值均為 True (真),則傳回值 True (真):" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "True AND True returns True; for all other combinations the result is False." msgstr "True (真)「和」True (真) 傳回 True (真);其他所有情況均傳回 False (假)。" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions." msgstr "AND 運算子還可以對兩個數值型表示式中位置相同的位元執行逐位元比較。" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3153727\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1" msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM 傳回 -1" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0" msgstr "vVarOut = B > A And B > C REM 傳回 0" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0" msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM 傳回 0" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3145751\n" "help.text" msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0" msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM 傳回 0" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments" msgstr "vVarOut = B And A REM 由於對兩個引數執行逐位元「和」組合,所以傳回 8" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Eqv Operator [Runtime]" msgstr "Eqv 運算子 [執行階段]" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "Eqv operator (logical)" msgstr "Eqv 運算子 (邏輯)" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Eqv Operator [Runtime]" msgstr "Eqv 運算子 [執行階段]" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions." msgstr "計算兩個表示式在邏輯上是否相等。" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" msgstr "Result = Expression1 Eqv Expression2" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the comparison." msgstr "Result:包含比較結果的任意數值型變數。" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to compare." msgstr "Expression1、Expression2: 要比較的任意表示式。" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is True if both expressions are either True or False." msgstr "當測試兩個布林型表示式是否相等時,如果兩個表示式均為 True (真) 或均為 False (假),則結果為 True (真)。" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression." msgstr "逐位元比較時,如果兩個表示式均設定了某位元或均未設定某位元,則 Eqv 運算子僅在結果中設定對應的位元。" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3159154\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1" msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM 傳回 -1" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0" msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM 傳回 0" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0" msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM 傳回 0" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1" msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM 傳回 -1" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3" msgstr "vOut = B Eqv A REM 傳回 -3" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Imp Operator [Runtime]" msgstr "" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Imp operator (logical)" msgstr "Imp 運算子 (邏輯)" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Imp Operator [Runtime]" msgstr "" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Performs a logical implication on two expressions." msgstr "對兩個表示式執行邏輯蘊含。" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Imp Expression2" msgstr "Result = Expression1 Imp Expression2" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3151212\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the implication." msgstr "Result:包含隱含運算結果的任意數值型變數。" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator." msgstr "Expression1, Expression2:要使用 Imp 運算子演算的任意表示式。" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False." msgstr "如果在布林型表示式中使用 Imp 運算子時,第一個表示式演算值為 True (真),且第二個表示式演算值為 False (假),則僅傳回 False (假)。" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression." msgstr "如果在位元表示式中使用 Imp 運算子時,第一個表示式中設定了某個位元,而第二個表示式中刪除了此位元,則也將從結果中刪除此位元。" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3147318\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1" msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM 傳回 -1" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1" msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM 傳回 -1" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0" msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM 傳回 0" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1" msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM 傳回 -1" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "vOut = B Imp A ' returns -1" msgstr "vOut = B Imp A REM 傳回 -1" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Not Operator [Runtime]" msgstr "" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Not operator (logical)" msgstr "Not 運算子 (邏輯)" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Not Operator [Runtime]" msgstr "" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Negates an expression by inverting the bit values." msgstr "透過逆轉表示式的位元值來逆反表示式。" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3150360\n" "help.text" msgid "Result = Not Expression" msgstr "Result = Not Expression" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the negation." msgstr "Result:包含逆反結果的任意數值型變數。" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that you want to negate." msgstr "Expression: 要執行逆反運算的任意表示式。" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True." msgstr "當逆反布林型表示式時,值 True (真) 變為 False (假),值 False (假) 變為 True (真)。" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted." msgstr "在進行逐位元逆反時,各個位上的值均被反轉。" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3153093\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "vOut = Not vA ' Returns -11" msgstr "vOut = Not vA REM 傳回 -11" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1" msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM 傳回 -1" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1" msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM 傳回 -1" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0" msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM 傳回 0" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Or Operator [Runtime]" msgstr "" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "bm_id3150986\n" "help.text" msgid "Or operator (logical)" msgstr "Or 運算子 (邏輯)" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3150986\n" "help.text" msgid "Or Operator [Runtime]" msgstr "" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions." msgstr "對兩個表示式執行邏輯「或」聯集運算。" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Or Expression2" msgstr "Result = Expression1 Or Expression2" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the disjunction." msgstr "Result:包含聯集運算結果的任意數值型變數。" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to compare." msgstr "Expression1、Expression2:要比較的任意數值型表示式。" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True." msgstr "對布林型表示式進行邏輯「或」聯集運算時,兩個表示式中只要有一個為 True (真),則傳回 True (真)。" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions." msgstr "如果某個位元在至少兩個表示式之一中設定,則逐位元比較將在結果中設定該相應的位元。" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3161831\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "XOR Operator [Runtime]" msgstr "" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "XOR operator (logical)" msgstr "" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "XOR Operator [Runtime]" msgstr "" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions." msgstr "執行兩個表示式的邏輯「互斥或」型組合。" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 XOR Expression2" msgstr "" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the combination." msgstr "Result:包含組合結果的任意數值型變數。" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to combine." msgstr "Expression1、Expression2:要合併的任意數值型表示式。" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other." msgstr "對布林型表示式進行邏輯「互斥或」交集運算時,如果兩個表示式互不相同,則傳回值 True (真)。" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions." msgstr "進行逐位元「互斥或」交集運算時,如果某個位元僅在兩個表示式之一中設定,則傳回相應的位元。" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0" msgstr "" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1" msgstr "" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1" msgstr "" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0" msgstr "" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2" msgstr "" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mathematical Operators" msgstr "數學運算子" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "Mathematical Operators" msgstr "數學運算子" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic." msgstr "$[officename] Basic 支援以下數學運算子。" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program." msgstr "本章概要介紹了可能會在程式中用到的所有數學運算子。" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"-\" Operator [Runtime]" msgstr "- 運算子 [執行階段]" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "\"-\" operator (mathematical)" msgstr "- 運算子 (數學)" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "\"-\" Operator [Runtime]" msgstr "- 運算子 [執行階段]" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Subtracts two values." msgstr "兩個數值相減。" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 - Expression2" msgstr "Result = Expression1 - Expression2" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the subtraction." msgstr "Result:包含相減結果的任意數值型表示式。" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to subtract." msgstr "Expression1、Expression2:要進行減法運算的任意數值型表示式。" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"*\" Operator [Runtime]" msgstr "* 運算子 [執行階段]" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "bm_id3147573\n" "help.text" msgid "\"*\" operator (mathematical)" msgstr "* 運算子 (數學)" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "\"*\" Operator [Runtime]" msgstr "* 運算子 [執行階段]" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Multiplies two values." msgstr "兩個數值相乘。" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 * Expression2" msgstr "Result = Expression1 * Expression2" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric expression that records the result of a multiplication." msgstr "Result:記錄相乘結果的任意數值型表示式。" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to multiply." msgstr "Expression1、Expression2:要相乘的任意數值型表示式。" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator [Runtime]" msgstr "+ 運算子 [執行階段]" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "\"+\" operator (mathematical)" msgstr "+ 運算子 (數學)" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator [Runtime]" msgstr "+ 運算子 [執行階段]" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Adds or combines two expressions." msgstr "將兩個表示式相加或組合。" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3144500\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 + Expression2" msgstr "Result = Expression1 + Expression2" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the addition." msgstr "Result:包含相加或合併結果的任意數值型表示式。" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to combine or to add." msgstr "Expression1, Expression2:要組合或相加的任意數值型表示式。" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"/\" Operator [Runtime]" msgstr "/ 運算子 [執行階段]" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "\"/\" operator (mathematical)" msgstr "/ 運算子 (數學)" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "\"/\" Operator [Runtime]" msgstr "/ 運算子 [執行階段]" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Divides two values." msgstr "兩個值相除。" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 / Expression2" msgstr "Result = Expression1 / Expression2" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical value that contains the result of the division." msgstr "Result:包含除法運算結果的任意數值。" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to divide." msgstr "Expression1、Expression2:要相除的任意數值型表示式。" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3154684\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator [Runtime]" msgstr "^ 運算子 [執行階段]" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "bm_id3145315\n" "help.text" msgid "\"^\" operator (mathematical)" msgstr "^ 運算子 (數學)" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator [Runtime]" msgstr "^ 運算子 [執行階段]" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Raises a number to a power." msgstr "計算一個數的乘冪。" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Result = Expression ^ Exponent" msgstr "Result = Expression ^ Exponent" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." msgstr "Result:任意數值型表示式,包含給定數字的乘冪運算結果。" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression: Numerical value that you want to raise to a power." msgstr "Expression:乘冪運算中作為底數的數值。" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Exponent: The value of the power that you want to raise the expression to." msgstr "Exponent:乘冪運算中作為指數的數值。" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm" msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM 以 e 為底數,以 23 * Log( 12.345 ) 為指數" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mod Operator [Runtime]" msgstr "" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "MOD operator (mathematical)" msgstr "MOD 運算子 (數學)" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Mod Operator [Runtime]" msgstr "" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Returns the integer remainder of a division." msgstr "傳回除法運算的餘數。" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" msgstr "Result = Expression1 MOD Expression2" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3149657\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." msgstr "Result:包含「求餘數」計算結果的任意數值型變數。" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to divide." msgstr "Expression1, Expression2:要進行除法運算的任意數值型表示式。" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0" msgstr "print 10 mod 2.5 REM 傳回 0" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4" msgstr "print 10 / 2.5 REM 傳回 4" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0" msgstr "print 10 mod 5 REM 傳回 0" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Print 10 / 5 ' returns 2" msgstr "print 10 / 5 REM 傳回 2" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5" msgstr "print 5 mod 10 REM 傳回 5" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5" msgstr "print 5 / 10 REM 傳回 0.5" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numeric Functions" msgstr "數值型函式" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Numeric Functions" msgstr "數值型函式" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." msgstr "下面介紹用於執行計算的數值型函式。數學運算子和布林型運算子將在單獨的一節中介紹。函式與運算子不同,函式傳送引數並傳回結果,而運算子透過組合兩個數值型表示式來傳回結果。" #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" msgstr "三角函式" #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" msgstr "三角函式" #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "par_id3149180\n" "help.text" msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic." msgstr "$[officename] Basic 支援下列三角函式。" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Atn Function [Runtime]" msgstr "Atn 函式 [執行階段]" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn function" msgstr "Atn 函式" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn Function [Runtime]" msgstr "Atn 函式 [執行階段]" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2." msgstr "傳回數值型表示式反正切值的三角函式。傳回值在 -Pi/2 到 +Pi/2 之間。" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." msgstr "反正切是正切函式的逆運算。使用 Alpha 角的正切值,Atn 函式傳回 Alpha 的角度 (以弧度為單位)。在直角三角形中,反正切函式也可以透過 Alpha 角的對邊與鄰邊長度之比來傳回該角度。" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" msgstr "Atn(對邊/鄰邊)= Alpha" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Atn (Number)" msgstr "Atn (Number)" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." msgstr "Number:表示直角三角形兩邊之比的任意數值型表示式。Atn 函式傳回以弧度為單位的相應角度 (反正切)。" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." msgstr "若要將弧度轉換成度,可將弧度乘以 180/pi。" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "degree=(radian*180)/pi" msgstr "度 = (弧度*180) /pi" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" msgstr "弧度 = (度*pi)/180" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159." msgstr "其中,PI 是固定的圓周率常數,捨入後的值為 3.14159。" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle" msgstr "REM 以下示例用於直角三角形的計算" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:" msgstr "REM 依 Alpha 角的正切值來計算 Alpha 角:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant" msgstr "REM 捨入後的 PI = 3.1415926 是預先定義的常數" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle:\",\"Adjacent\")" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" msgstr "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle:\",\"Opposite\")" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\"" msgstr "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\"" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cos Function [Runtime]" msgstr "Cos 函式 [執行階段]" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "bm_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos function" msgstr "Cos 函式" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos Function [Runtime]" msgstr "Cos 函式 [執行階段]" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." msgstr "計算一個角度的餘弦值,角度以弧度為單位定義,結果在 -1 到 1 之間。" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." msgstr "以 Alpha 角為例,在直角三角形中 Cos 函式計算 Alpha 的鄰邊與斜邊長度之比。" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" msgstr "Cos(Alpha) = 鄰邊/斜邊" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Cos (Number)" msgstr "Cos (Number)" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." msgstr "Number:數值型表示式,用於指定要計算餘弦值的角度 (以弧度為單位)。" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." msgstr "若要將度轉換成弧度,可將度乘以 pi/180;若要將弧度轉換成度,則將弧度乘以 180/pi。" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "degree=(radian*180)/pi" msgstr "度 = (弧度*180) /pi" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" msgstr "弧度 = (度*pi)/180" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." msgstr "其中,PI 是固定的圓周率常數,捨入後的值為 3.14159..." #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of" msgstr "REM 以下示例以直角三角形為例,要求輸入" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:" msgstr "REM 依據鄰邊和角度 (以度為單位),並計算三角形斜邊的長度:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159" msgstr "REM 捨入後的 PI = 3.14159" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side:\",\"Adjacent\")" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees):\",\"Alpha\")" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" msgstr "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sin Function [Runtime]" msgstr "Sin 函式 [執行階段]" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin function" msgstr "Sin 函式" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin Function [Runtime]" msgstr "Sin 函式 [執行階段]" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." msgstr "傳回一個角度的正弦值,角度以弧度為單位指定,結果在 -1 到 1 之間。" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." msgstr "以 Alpha 角為例,在直角三角形中 Sin 函式計算 Alpha 的對邊與斜邊長度之比。" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" msgstr "Sin(Alpha) = 對邊/斜邊" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Sin (Number)" msgstr "Sin (Number)" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for." msgstr "Number:數值型表示式,用於定義要計算正弦值的角度 (以弧度為單位)。" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." msgstr "若要將度轉換成弧度,可將度乘以 pi/180;若要將弧度轉換成度,則將弧度乘以 180/pi。" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "grad=(radiant*180)/pi" msgstr "度 = (弧度*180) /pi" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "radiant=(grad*pi)/180" msgstr "弧度 = (度*pi)/180" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." msgstr "Pi 的近似值是 3.141593。" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3163712\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" msgstr "REM 在此示例中,以下條目均可用於直角三角形:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:" msgstr "REM 角的對邊和角度 (以度為單位),並計算斜邊長度:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable" msgstr "REM Pi = 3.1415926 是預先定義的變數" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side:\",\"Opposite Side\")" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAlpha = InputBox$ \"Enter the angle Alpha (in degrees):\",\"Alpha\")" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" msgstr "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tan Function [Runtime]" msgstr "Tan 函式 [執行階段]" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "bm_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan function" msgstr "Tan 函式" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan Function [Runtime]" msgstr "Tan 函式 [執行階段]" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians." msgstr "決定一個角度的正切值,角度以弧度做為單位指定。" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." msgstr "以 Alpha 角為例,在直角三角形中 Tan 函式計算 Alpha 的對邊與鄰邊長度之比。" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" msgstr "Tan(Alpha) = 對邊/鄰邊" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3145174\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Tan (Number)" msgstr "Tan (Number)" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)." msgstr "Number:要計算正切值的任意數值型表示式 (以弧度為單位)。" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." msgstr "若要將度轉換成弧度,可將度乘以 pi/180;若要將弧度轉換成度,則將弧度乘以 180/pi。" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "degrees=(radiant*180)/Pi" msgstr "度 = (弧度*180)/Pi" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "radiant=(degrees*Pi)/180" msgstr "弧度 = (度*Pi)/180" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." msgstr "Pi 的近似值是 3.141593。" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3149483\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" msgstr "REM 在此示例中,以下條目均可用於直角三角形:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:" msgstr "REM 角的對邊和角度 (以度為單位),並計算角的鄰邊長度:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable" msgstr "REM Pi = 3.1415926 是預先定義的變數" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle:\",\"opposite\")" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3149582\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees):\",\"Alpha\")" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" msgstr "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" msgstr "指數函式和對數函式" #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" msgstr "指數函式和對數函式" #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions." msgstr "$[officename] Basic 支援以下指數函式和對數函式。" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exp Function [Runtime]" msgstr "Exp 函式 [執行階段]" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Exp function" msgstr "Exp 函式" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Exp Function [Runtime]" msgstr "Exp 函式 [執行階段]" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power." msgstr "計算以底數為 e (e = 2.718282) 的指數函式值。" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Exp (Number)" msgstr "Exp (Number)" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." msgstr "Number:用於指定「e」(自然對數的底數) 的乘冪的任意數值型表示式。乘冪的取值範圍是:單精度數必須小於或等於 88.02969,雙精度數必須小於或等於 709.782712893。如果乘冪值超出了允許的範圍,$[officename] Basic 將傳回溢位錯誤。" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\"" msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\"" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Log Function [Runtime]" msgstr "Log 函式 [執行階段]" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Log function" msgstr "Log 函式" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Log Function [Runtime]" msgstr "Log 函式 [執行階段]" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3145066\n" "help.text" msgid "Returns the natural logarithm of a number." msgstr "傳回一個數字的自然對數。" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Log (Number)" msgstr "Log (Number)" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for." msgstr "Number:要計算自然對數的任意數值型表示式。" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..." msgstr "自然對數是以 e 為底數的對數。底數 e 是一個常數,近似值為 2.718282…。" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:" msgstr "計算任意數 x 以 n 為底數的對數的方法是:用 x 的自然對數除以 n 的自然對數,如下所示:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\"" msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\"" #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Generating Random Numbers" msgstr "產生隨機數" #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Generating Random Numbers" msgstr "產生隨機數" #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "The following statements and functions generate random numbers." msgstr "以下陳述式和函式用於產生隨機數。" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Randomize Statement [Runtime]" msgstr "Randomize 陳述式 [執行階段]" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Randomize statement" msgstr "Randomize 陳述式" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Randomize Statement [Runtime]" msgstr "" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Initializes the random-number generator used by the Rnd function." msgstr "" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Randomize [Number]" msgstr "Randomize [Number]" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3152456\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Number: Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the Rnd function. If the parameter is omitted, the Randomize statement will be ignored." msgstr "" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id110520161656428611\n" "help.text" msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the Randomize statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed." msgstr "" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id12052016194258344\n" "help.text" msgid "The Randomize statement affects BASIC's Rnd function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it." msgstr "" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3149655\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9" msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM 範圍從 0 到 9" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" msgstr "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rnd Function [Runtime]" msgstr "Rnd 函式 [執行階段]" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "bm_id3148685\n" "help.text" msgid "Rnd function" msgstr "Rnd 函式" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Rnd Function [Runtime]" msgstr "" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "傳回 0 到 1 之間的隨機數。" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Rnd [(Expression)]" msgstr "Rnd [(Expression)]" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3149655\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Expression: Has no effect, is ignored if provided." msgstr "" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The Rnd function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A Randomize statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired." msgstr "" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3151118\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Number from 1 to 5\"" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Number from 6 to 8\"" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"Greater than 8\"" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Outside range 1 to 10\"" #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Square Root Calculation" msgstr "平方根的計算" #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Square Root Calculation" msgstr "平方根的計算" #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate square roots." msgstr "此函式用於計算平方根。" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sqr Function [Runtime]" msgstr "Sqr 函式 [執行階段]" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Sqr function" msgstr "Sqr 函式" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Sqr Function [Runtime]" msgstr "Sqr 函式 [執行階段]" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Calculates the square root of a numeric expression." msgstr "計算數值型表示式的平方根。" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Sqr (Number)" msgstr "Sqr (Number)" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the square root for." msgstr "Number:要計算平方根的任意數值型表示式。" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6." msgstr "如果 A x A = B,則稱 A 是 B 的平方根。例如,36 的平方根是 6。" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Integers" msgstr "整數" #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Integers" msgstr "整數" #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "The following functions round values to integers." msgstr "以下函式用於將數值捨入為整數。" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fix Function [Runtime]" msgstr "Fix 函式 [執行階段]" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Fix function" msgstr "Fix 函式" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Fix Function [Runtime]" msgstr "Fix 函式 [執行階段]" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number." msgstr "傳回數值型表示式的整數值 (透過移除該數字的小數部份所得)。" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Fix (Expression)" msgstr "Fix(Expression)" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric expression that you want to return the integer value for." msgstr "Expression:要傳回整數值的數值型表示式。" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3." msgstr "Print Fix(3.14159) REM 傳回 3。" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "Print Fix(0) ' returns 0." msgstr "Print Fix(0) REM 傳回 0。" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3." msgstr "Print Fix(-3.14159) REM 傳回 -3。" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Int Function [Runtime]" msgstr "Int 函式 [執行階段]" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "Int function" msgstr "Int 函式" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Int Function [Runtime]" msgstr "Int 函式 [執行階段]" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Returns the integer portion of a number." msgstr "傳回數字的整數部份。" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Int (Number)" msgstr "Int(Number)" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Number: Any valid numeric expression." msgstr "數字:任何有效的數值型表示式。" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" msgstr "Print Int(3.99) REM 傳回數值 3" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "Print Int(0) ' returns the value 0" msgstr "Print Int(0) REM 傳回數值 0" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" msgstr "Print Int(-3.14159) REM 傳回數值 -4" #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Absolute Values" msgstr "絕對值" #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "Absolute Values" msgstr "絕對值" #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "This function returns absolute values." msgstr "此函式傳回絕對值。" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Abs Function [Runtime]" msgstr "Abs 函式 [執行階段]" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Abs function" msgstr "Abs 函式" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Abs Function [Runtime]" msgstr "Abs 函式 [執行階段]" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the absolute value of a numeric expression." msgstr "傳回數值型表示式的絕對值。" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Abs (Number)" msgstr "Abs(Number)" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers." msgstr "Number:要傳回絕對值的任意數值型表示式。正數 (包括 0) 的絕對值是其本身,而負數的絕對值是該負數所轉換成的正數。" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first." msgstr "以下示例使用 Abs 函式計算兩個數值之差。數值的輸入順序不會影響計算結果。" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))" msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value input\"))" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))" msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value input\"))" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)" msgstr "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)" #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Expression Signs" msgstr "表示式符號" #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Expression Signs" msgstr "表示式符號" #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression." msgstr "此函式傳回數值型表示式的代數符號。" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sgn Function [Runtime]" msgstr "Sgn 函式 [執行階段]" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "bm_id3148474\n" "help.text" msgid "Sgn function" msgstr "Sgn 函式" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Sgn Function [Runtime]" msgstr "Sgn 函式 [執行階段]" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero." msgstr "傳回 -1 到 1 之間的整數,用於指示傳送給函式的數字是正數、負數還是零。" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Sgn (Number)" msgstr "Sgn(Number)" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that determines the value that is returned by the function." msgstr "Number:確定函式傳回值的數值型表示式。" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "NumExpression" msgstr "數值型表示式" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "傳回值" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3161833\n" "help.text" msgid "negative" msgstr "負數" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Sgn returns -1." msgstr "Sgn 傳回 -1。" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Sgn returns 0." msgstr "Sgn 傳回 0。" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "positive" msgstr "正數" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Sgn returns 1." msgstr "Sgn 傳回 1。" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Print sgn(-10) ' returns -1" msgstr "Print sgn(-10) REM 傳回 -1" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Print sgn(0) ' returns 0" msgstr "Print sgn(0) REM 傳回 0" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Print sgn(10) ' returns 1" msgstr "Print sgn(10) REM 傳回 1" #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Numbers" msgstr "轉換數字" #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Converting Numbers" msgstr "轉換數字" #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "The following functions convert numbers from one number format to another." msgstr "以下函式用於轉換數字的格式。" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hex Function [Runtime]" msgstr "Hex 函式 [執行階段]" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Hex function" msgstr "Hex 函式" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Hex Function [Runtime]" msgstr "Hex 函式 [執行階段]" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number." msgstr "傳回一個表示數字的十六進制值的字串。" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Hex (Number)" msgstr "Hex (Number)" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." msgstr "Number:要轉換為十六進制數的任意數值型表示式。" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc" msgstr "REM 使用 $[officename] Calc 中的 BasicFormula" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value." msgstr "REM 從十六進制值中傳回一個長型整數。" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3147215\n" "help.text" msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer." msgstr "REM 計算整型數的十六進制值。" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Oct Function [Runtime]" msgstr "Oct 函式 [執行階段]" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "Oct function" msgstr "Oct 函式" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "Oct Function [Runtime]" msgstr "Oct 函式 [執行階段]" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Returns the octal value of a number." msgstr "傳回數字的八進制值。" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Oct (Number)" msgstr "Oct (Number)" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to an octal value." msgstr "Number:要轉換為八進制值的任意數值型表示式。" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Controlling Program Execution" msgstr "控制程式的執行" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "Controlling Program Execution" msgstr "控制程式的執行" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3143268\n" "help.text" msgid "The following statements control the execution of a program." msgstr "以下陳述式用於控制程式的執行。" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements." msgstr "程式通常是按照從第一行程式碼到最後一行程式碼的順序執行。但是,您也可以依特定的條件執行程式中的某些程序,或重複執行某個子程序或函式中的部份程式。您可以使用迴圈將部份程式重複執行任意多次,直到滿足特定條件為止。這些類型的控制陳述式分為條件陳述式、迴圈陳述式和跳換陳述式。" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Condition Statements" msgstr "條件陳述式" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Condition Statements" msgstr "條件陳述式" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "The following statements are based on conditions." msgstr "以下陳述式均基於各種條件。" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" msgstr "If...Then...Else 陳述式 [執行階段]" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "If statement" msgstr "If 陳述式" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" msgstr "If...Then...Else 陳述式 [執行階段]" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True." msgstr "定義一個或多個陳述式區塊,僅當給定條件為 True (真) 時才執行這些陳述區塊。" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf" msgstr "" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3123476\n" "help.text" msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf." msgstr "不寫成 Else If,而寫成 ElseIf;不寫成 End If,而寫成 EndIf。" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The If...Then statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an If statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next Else or ElseIf statement are executed. If the condition is False, and an ElseIf statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next ElseIf or Else statement. Statements following Else are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following EndIf." msgstr "If...Then 陳述式依給定的條件來執行程式區塊。當 $[officename] Basic 遇到 If 陳述式時,首先會測試其條件。如果條件為 True (真),則執行所有後續陳述式,直至遇到下一個 ElseElseIf 陳述式。如果條件為 False (假),並且後面有 ElseIf 陳述式,則 $[officename] Basic 會測試下一個條件,如果為 True (真),則執行其後的陳述式。如果仍為 False (假),程式將繼續測試下一個 ElseIfElse 陳述式。僅當測試的條件全部為 False (假) 時,才會執行 Else 後面的陳述式。演算完所有條件並執行了相應的陳述式之後,程式將繼續執行 EndIf 後面的陳述式。" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "You can nest multiple If...Then statements." msgstr "If...Then 陳述式可以多層嵌套。" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Else and ElseIf statements are optional." msgstr "ElseElseIf 陳述式是可選擇的。" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "You can use GoTo and GoSub to jump out of an If...Then block, but not to jump into an If...Then structure." msgstr "您可以使用 GoToGoSub 跳出 If...Then 區塊,但是不能跳入 If...Then 結構。" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed." msgstr "以下示例可讓您輸入產品的有效期並確定產品是否已過期。" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")" msgstr "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\"" msgstr "MsgBox \"The expiration date has passed\"" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\"" msgstr "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\"" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date is today\"" msgstr "MsgBox \"The expiration date is today\"" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select...Case Statement [Runtime]" msgstr "Select...Case 陳述式 [執行階段]" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Select...Case statement Case statement" msgstr "Select...Case 陳述式Case 陳述式" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Select...Case Statement [Runtime]" msgstr "Select...Case 陳述式 [執行階段]" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression." msgstr "依據表示式的值定義一個或多個陳述式區塊。" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select" msgstr "Select Case condition Case expression Statement Block[Case expression2 Statement Block][Case Else]Statement Block End Select" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Condition: Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." msgstr "Condition:任意表示式,用於控制是否執行各個 Case 子句之後的陳述式區塊。" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if Condition matches Expression." msgstr "Expression:與 Condition 類型表示式相容的任意表示式。如果 ConditionExpression 相符,則執行 Case 子句之後的陳述式區塊。" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Number from 1 to 5\"" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Number from 6 to 8\"" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"Greater than 8\"" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Print \"Out of range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Out of range 1 to 10\"" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IIf Statement [Runtime]" msgstr "IIf 陳述式 [執行階段]" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "IIf statement" msgstr "IIf 陳述式" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "IIf Statement [Runtime]" msgstr "IIf 陳述 [執行階段]" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression." msgstr "依據所演算表示式的邏輯值,傳回兩個可能的函式結果之一。" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to True, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse." msgstr "Expression:要演算的任意表示式。如果表示式的演算值為 True (真),函式將傳回 ExpressionTrue 的結果,否則將傳回 ExpressionFalse 的結果。" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "ExpressionTrue, ExpressionFalse: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." msgstr "ExpressionTrue、ExpressionFalse:任意表示式,其中的一個將作為函式結果傳回,這取決於邏輯求值的結果。" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Loops" msgstr "迴圈" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "hd_id3153990\n" "help.text" msgid "Loops" msgstr "迴圈" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "The following statements execute loops." msgstr "以下陳述式用於執行迴圈。" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" msgstr "Do...Loop 陳述式 [執行階段]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "bm_id3156116\n" "help.text" msgid "Do...Loop statement While; Do loop Until loops" msgstr "Do…Loop 陳述式While;Do 迴圈Until迴圈" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3156116\n" "help.text" msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" msgstr "Do...Loop 陳述式 [執行階段]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3109850\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True." msgstr "當條件為 True (真) 時重複執行 Do 與 Loop 陳述式之間的陳述式,或重複執行 Do 與 Loop 陳述式之間的陳述式,直至條件變為 True (真)。" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "語法" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "Do [{While | Until} condition = True]" msgstr "Do[{While | Until} condition = True]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "[Exit Do]" msgstr "[Exit Do]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Loop" msgstr "Loop" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "or" msgstr "或" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "[Exit Do]" msgstr "[Exit Do]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Loop [{While | Until} condition = True]" msgstr "Loop[{While | Until} condition = True]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters/Elements" msgstr "參數/元素:" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Condition: A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False." msgstr "Condition:比較表示式、數值型或字串型表示式,這些表示式的演算值為 True (真) 或 False (假)。" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Statement block: Statements that you want to repeat while or until the condition is True." msgstr "Statement block:當條件為 True (真) 時或直至條件變為 True (真) 之前要重複執行的陳述式。" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "The Do...Loop statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the Do or the Loop statement. The following examples are valid combinations:" msgstr "只要條件為 True (真) 或直至某一條件為 True (真) 之前,Do...Loop 陳述式執行迴圈。用於結束迴圈的條件必須放在 DoLoop 陳述式之後。以下示例是一些有效的陳述式組合:" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "語法" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Do While condition = True" msgstr "Do While condition = True" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "...陳述式區塊" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Loop" msgstr "Loop" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true." msgstr "只要條件為 True (真),就重複執行 Do While 與 Loop 陳述式之間的陳述式區塊。" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Do Until condition = True" msgstr "Do Until condition = True" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "...陳述式區塊" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3159151\n" "help.text" msgid "Loop" msgstr "Loop" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false." msgstr "只要條件為 False (假),就重複執行 Do Until 與 Loop 陳述式之間的陳述式區塊。" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "...陳述式區塊" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Loop While condition = True" msgstr "Loop While condition = True" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true." msgstr "只要條件為 True (真),就重複執行 Do 與 Loop 陳述式之間的陳述式區塊。" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150488\n" "help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "...陳述式區塊" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Loop Until condition = True" msgstr "Loop Until condition = True" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true." msgstr "重複執行 Do 與 Loop 陳述式之間的陳述式區塊,直至條件為 True (真)。" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Use the Exit Do statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a Do...Loop statement. You can also define an exit condition using the If...Then structure as follows:" msgstr "Exit Do 陳述式可用於無條件地結束迴圈。您可以在 Do...Loop 陳述式中的任意位置加入此陳述式。也可以使用 If...Then 結構定義一個結束條件,如下所示:" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Do..." msgstr "Do..." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "陳述式" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "If condition = True Then Exit Do" msgstr "If condition = True Then Exit Do" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "陳述式" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "Loop..." msgstr "Loop..." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3147396\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "For...Next Statement [Runtime]" msgstr "For...Next 陳述式 [執行階段]" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "For statement To statement Step statement Next statement" msgstr "For 陳述式To 陳述式Step 陳述式Next 陳述式" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "For...Next Statement [Runtime]" msgstr "For...Next 陳述式 [執行階段]" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times." msgstr "依指定的次數重複執行 For...Next 區塊中的陳述式。" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "For counter=start To end [Step step]" msgstr "For counter=start To end[Step step]" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3146796\n" "help.text" msgid "[Exit For]" msgstr "[Exit For]" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Next [counter]" msgstr "Next[counter]" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Variables:" msgstr "變數:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Counter: Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed." msgstr "Counter:初始值由等號右邊的值 (start) 所指定的迴圈計數器。在此處僅數值型變數有效。迴圈計數器依變數 Step 的不同而有所增減,直到達到 End 的值。" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3152455\n" "help.text" msgid "Start: Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop." msgstr "Start:數值型變數,用於定義迴圈開始時的初始值。" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "End: Numeric variable that defines the final value at the end of the loop." msgstr "End:數值型變數,用於定義迴圈結束時的最終值。" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Step: Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value." msgstr "Step:設定迴圈計數器增減的步長值。如果不指定 Step,則迴圈計數器以 1 遞增。在此種情況下,End 必須大於 Start。如果要使計數器遞減,則 End 必須小於 Start,並且必須將 Step 指定為負值。" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "The For...Next loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." msgstr "For...Next 迴圈依參數所指定的次數重複執行迴圈中所有的陳述式。" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends." msgstr "由於計數器變數是遞減的,$[officename] Basic 會檢查是否到達了最終值。一旦計數器執行到最終值,迴圈就自動結束。" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "It is possible to nest For...Next statements. If you do not specify a variable following the Next statement, Next automatically refers to the most recent For statement." msgstr "For...Next 陳述式中還可以嵌套 For...Next 陳述式。如果 Next 陳述式後沒有指定變數,則 Next 自動參照最近的 For 陳述式。" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "If you specify an increment of 0, the statements between For and Next are repeated continuously." msgstr "如果指定遞增量為 0,ForNext 之間的陳述式會一直重複執行。" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)." msgstr "當計數器變數的值下降時,$[officename] Basic 會檢查是否溢位或下溢。當計數器大於 End (Step 為正值) 或小於 End (Step 為負值) 時,迴圈結束。" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Use the Exit For statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a For...Next loop. Use the If...Then statement to test the exit condition as follows:" msgstr "Exit For 陳述式可用於無條件地結束迴圈。此陳述式必須位於 For...Next 迴圈內。If...Then 陳述式用於測試結束條件,如下所示:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "For..." msgstr "For..." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "陳述式" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "If condition = True Then Exit For" msgstr "If condition = True Then Exit For" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "陳述式" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "Next" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Note: In nested For...Next loops, if you exit a loop unconditionally with Exit For, only one loop is exited." msgstr "備註:在嵌套的 For...Next 迴圈中,如果使用 Exit For 無條件地結束某個迴圈,則僅結束其所在的那個迴圈。" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3148457\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:" msgstr "以下示例使用了兩個嵌套的迴圈,以排序含有 10 個元素的字串陣列 (sEntry()),這 10 個元素填入有不同的內容:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155767\n" "help.text" msgid "sEntry(0) = \"Jerry\"" msgstr "sEntry(0) = \"Jerry\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "sEntry(1) = \"Patty\"" msgstr "sEntry(1) = \"Patty\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "sEntry(2) = \"Kurt\"" msgstr "sEntry(2) = \"Kurt\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "sEntry(3) = \"Thomas\"" msgstr "sEntry(3) = \"Thomas\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "sEntry(4) = \"Michael\"" msgstr "sEntry(4) = \"Michael\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3166448\n" "help.text" msgid "sEntry(5) = \"David\"" msgstr "sEntry(5) = \"David\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "sEntry(6) = \"Cathy\"" msgstr "sEntry(6) = \"Cathy\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "sEntry(7) = \"Susie\"" msgstr "sEntry(7) = \"Susie\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145148\n" "help.text" msgid "sEntry(8) = \"Edward\"" msgstr "sEntry(8) = \"Edward\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145229\n" "help.text" msgid "sEntry(9) = \"Christine\"" msgstr "sEntry(9) = \"Christine\"" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement [Runtime]" msgstr "" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "While;While...Wend loop" msgstr "While;While...Wend 迴圈" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement [Runtime]" msgstr "" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the While statement. If the condition is still True, the loop is executed again." msgstr "當遇到 While 陳述式時,程式將對條件進行測試。如果條件為 False (假),則直接執行 Wend 陳述式之後的程式。如果條件為 True (真),則執行迴圈直至程式到達 Wend 陳述式,然後跳回 While 陳述式。如果條件仍為 True (真),則再次執行迴圈。" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Unlike the Do...Loop statement, you cannot cancel a While...Wend loop with Exit. Never exit a While...Wend loop with GoTo, since this can cause a run-time error." msgstr "與 Do...Loop 不同,不能使用 Exit 陳述式取消 While...Wend 迴圈。請勿使用 GoTo 陳述式結束 While...Wend 迴圈,否則將導致執行階段錯誤。" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend." msgstr "Do...Loop 的用法具有更強的靈活性,因此建議您使用該陳述。" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3155133\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "While Condition [Statement] Wend" msgstr "While Condition[Statement] Wend" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3153139\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Sub ExampleWhileWend" msgstr "Sub ExampleWhileWend" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Dim stext As String" msgstr "Dim stext As String" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Dim iRun As Integer" msgstr "Dim iRun As Integer" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "sText =\"This Is a short text\"" msgstr "sText =\"This is a short text\"" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "iRun = 1" msgstr "iRun = 1" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147215\n" "help.text" msgid "While iRun < Len(sText)" msgstr "while iRun < Len(sText)" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" msgstr "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "iRun = iRun + 1" msgstr "iRun = iRun + 1" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "Wend" msgstr "Wend" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" msgstr "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Jumps" msgstr "跳換" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "Jumps" msgstr "跳換" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "The following statements execute jumps." msgstr "以下陳述式用於執行跳換。" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" msgstr "GoSub...Return 陳述式 [執行階段]" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "GoSub...Return statement" msgstr "GoSub...Return 陳述式" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" msgstr "GoSub...Return 陳述式 [執行階段]" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the GoSub statement." msgstr "呼叫由子常式或函式中的貼標所指示的子常式。貼標後的陳述式被執行,直至遇到下一個 Return 陳述式。隨後,程式會繼續執行 GoSub 陳述式之後的陳述式。" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "see Parameters" msgstr "請參閱參數" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Sub/Function" msgstr "Sub/Function" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Label" msgstr "貼標" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "GoSub Label" msgstr "GoSub Label" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Exit Sub/Function" msgstr "Exit Sub/Function" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Label:" msgstr "Label:" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Return" msgstr "Return" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "End Sub/Function" msgstr "End Sub/Function" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The GoSub statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." msgstr "GoSub 陳述式呼叫由子常式或函式中的貼標所指示的局部子常式。貼標的名稱必須以分號 (「:」) 結尾。" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by GoSub, $[officename] Basic returns an error message. Use Exit Sub or Exit Function to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement." msgstr "當 $[officename] Basic 發現 Return 陳述式前面沒有 GoSub 陳述式時,將傳回錯誤訊息。使用 Exit SubExit Function 以確保程式在執行到下一個 Return 陳述式之前結束子常式或函式。" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "The following example demonstrates the use of GoSub and Return. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user." msgstr "以下示例用於說明 GoSubReturn 的用法。透過將程式段執行兩遍,計算由使用者輸入的兩個數的平方根。" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3156284\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number:\",\"NumberInput\"))" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150329\n" "help.text" msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number:\",\"NumberInput\"))" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc" msgstr "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" msgstr "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GoTo Statement [Runtime]" msgstr "GoTo 陳述式 [執行階段]" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "GoTo statement" msgstr "GoTo 陳述式" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "GoTo Statement [Runtime]" msgstr "GoTo 陳述式 [執行階段]" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." msgstr "在子常式或函式中跳到某個貼標所指示的程序行處繼續執行程式。" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3154367\n" "help.text" msgid "see Parameters" msgstr "請參閱參數" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Label1" msgstr "Label1" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Label2:" msgstr "Label2:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Label1:" msgstr "Label1:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "GoTo Label2" msgstr "GoTo Label2" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")." msgstr "GoTo 陳述式可用於指示 $[officename] Basic 跳到程序中的其他位置繼續執行程式。該位置必須由貼標來指示。若要設定一個貼標,請指定一個名稱並以冒號 (「:」) 結尾。" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." msgstr "GoTo 陳述式不能用於跳出子常式或函式。" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id6967035\n" "help.text" msgid "see Parameters" msgstr "請參閱參數" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" msgstr "On...GoSub 陳述式、On...GoTo 陳述式 [執行階段]" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "bm_id3153897\n" "help.text" msgid "On...GoSub statement On...GoTo statement" msgstr "On...GoSub 陳述式On...GoTo 陳述式" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" msgstr "On...GoSub 陳述式、On...GoTo 陳述式 [執行階段]" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression." msgstr "依數值型表示式的值,跳換到程式碼中數個指定行中的其中一行。" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" msgstr "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" msgstr "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3156215\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3148673\n" "help.text" msgid "NumExpression: Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" msgstr "NumExpression:0 到 255 之間的任意數值型表示式,用於確定程式將跳換到哪一行。如果 NumExpression 為 0,則不執行該陳述式。如果 NumExpression 大於 0,程式將跳換到表示式指定位置號碼所對應的貼標處 (1 = 第一個貼標;2 = 第二個貼標)。" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Label: Target line according to GoTo or GoSub structure." msgstr "Label:GoToGoSub 結構對應的目標行。" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "The GoTo or GoSub conventions are valid." msgstr "GoToGoSub 慣例有效。" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153948\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" :Return" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153708\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" :Return" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150321\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" :GoTo Ende" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 2\"" msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\"" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Further Statements" msgstr "其他陳述式" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Further Statements" msgstr "其他陳述式" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here." msgstr "以下為不屬於任何其他執行階段分類的陳述式之描述。" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Call Statement [Runtime]" msgstr "Call 陳述式 [執行階段]" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "Call statement" msgstr "Call 陳述式" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Call Statement [Runtime]" msgstr "Call 陳述式 [執行階段]" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure." msgstr "將程式控制傳遞給子常式、函式或 DLL 程序。" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "[Call] Name [Parameter]" msgstr "[Call]Name[Parameter]" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Name: Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" msgstr "Name:要呼叫的子常式、函式或 DLL 程序的名稱。" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameter: Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing." msgstr "Parameter:傳送給程序的參數,程式的類型和數目取決於所執行的常式。" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the Declare-Statement." msgstr "呼叫程序時可以選擇一個關鍵字。如果將函式作為表示式執行,則陳述式中的參數前後必須加上括號。如果呼叫了 DLL,必須先在Declare 陳述式中指定該 DLL。" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3125865\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Choose Function [Runtime]" msgstr "Choose 函式 [執行階段]" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "Choose function" msgstr "Choose 函式" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Choose Function [Runtime]" msgstr "Choose 函式 [執行階段]" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3149234\n" "help.text" msgid "Returns a selected value from a list of arguments." msgstr "傳回從引數清單中選取的值。" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" msgstr "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ...[,Selection_n]])" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Index: A numeric expression that specifies the value to return." msgstr "Index:用於指定傳回值的數值型表示式。" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Selection1: Any expression that contains one of the possible choices." msgstr "Selection1:包含一個可能選項的任意表示式。" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "The Choose function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on." msgstr "Choose 函式將依 Index 值從表示式清單中傳回一個值。如果 Index = 1,則函式將傳回清單中的第一個表示式;如果 Index i= 2,則傳回第二個表示式,以此類推。" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." msgstr "如果 Index 值小於 1 或者大於列出的表示式數,則函式傳回空值。" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "The following example uses the Choose function to select a string from several strings that form a menu:" msgstr "下面示例中的 Choose 函式將從構成功能表的數個字串中選取一個字串:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" msgstr "ChooseMenu = Choose (Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Declare Statement [Runtime]" msgstr "Declare 陳述式 [執行階段]" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "bm_id3148473\n" "help.text" msgid "Declare statement" msgstr "Declare 陳述式" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Declare Statement [Runtime]" msgstr "Declare 陳述式 [執行階段]" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "DLL (Dynamic Link Library)" msgstr "DLL (動態連結程式庫)" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic." msgstr "宣告和定義要透過 $[officename] Basic 執行的 DLL 檔案中的子常式。" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "See also: FreeLibrary" msgstr "另請參閱:FreeLibrary" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\"[Alias \"Aliasname\"][Parameter][As Type]" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Name: A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic." msgstr "Name:透過 $[officename] Basic 呼叫子常式時使用的名稱,與 DLL 中定義的名稱不同。" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Aliasname: Name of the subroutine as defined in the DLL." msgstr "Aliasname:DLL 中定義的子常式的名稱。" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Libname: File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used." msgstr "Libname:DLL 的檔案名稱或系統名稱。在第一次使用此函式時,會自動載入此程式庫。" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3148452\n" "help.text" msgid "Argumentlist: List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure." msgstr "Argumentlist:參數清單,其中的參數表示傳送到所呼叫的程序的各個引數。參數的類型和數量取決於所執行的程序。" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Type: Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name." msgstr "Type:定義某個函式程序傳回值的資料類型。如果在名稱之後輸入了類型宣告字元,則可以省略此參數。" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword ByVal." msgstr "若要將參數作為數值而不是作為參照傳送至子常式,則該參數必須由關鍵字 ByVal 指示。" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "End Statement [Runtime]" msgstr "End 陳述式 [執行階段]" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "bm_id3150771\n" "help.text" msgid "End statement" msgstr "End 陳述式" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "End Statement [Runtime]" msgstr "End 陳述式 [執行階段]" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Ends a procedure or block." msgstr "結束程序或陳述區塊。" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Use the End statement as follows:" msgstr "按如下所示使用 End 陳述式:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Statement" msgstr "陳述式" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution." msgstr "End:不是必要陳述,但可以在程序的任意位置輸入此陳述來結束程式的執行。" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "End Function: Ends a Function statement." msgstr "End Function:結束 Function 陳述式。" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "End If: Marks the end of a If...Then...Else block." msgstr "End If:標記 If...Then...Else 陳述區塊的結束。" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "End Select: Marks the end of a Select Case block." msgstr "End Select:標記 Select Case 陳述區塊的結束。" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "End Sub: Ends a Sub statement." msgstr "End Sub:結束 Sub 陳述式。" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3146120\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3152887\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Number from 1 to 5\"" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3148618\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Number from 6 to 8\"" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"Greater than 8\"" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3150418\n" "help.text" msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Outside range 1 to 10\"" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" msgstr "FreeLibrary 函式 [執行階段]" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "bm_id3143270\n" "help.text" msgid "FreeLibrary function" msgstr "FreeLibrary 函式" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" msgstr "FreeLibrary 函式 [執行階段]" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: Declare" msgstr "釋放由 Declare 陳述式載入的 DLL。如果再次呼叫已釋放的 DLL 中的某個函式,則該 DLL 會自動重新載入。另請參閱:Declare" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "FreeLibrary (LibName As String)" msgstr "FreeLibrary (LibName As String)" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "LibName: String expression that specifies the name of the DLL." msgstr "Libname:用於指定 DLL 名稱的字串型表示式。" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime." msgstr "FreeLibrary 只能釋放在 Basic 執行階段載入的 DLL。" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3153363\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Function Statement [Runtime]" msgstr "Function 陳述式 [執行階段]" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "Function statement" msgstr "Function 陳述式" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "Function Statement [Runtime]" msgstr "Function 陳述式 [執行階段]" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type." msgstr "定義可以用作表示式的子常式,以確定傳回類型。" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "語法" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "see Parameter" msgstr "請參閱參數" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "語法" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" msgstr "Function Name[ (VarName1[As Type][, VarName2[As Type][,...]]])[As Type]" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "[Exit Function]" msgstr "[Exit Function]" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameter" msgstr "參數:" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Name: Name of the subroutine to contain the value returned by the function." msgstr "Name:包含函式傳回值的子常式的名稱。" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "VarName: Parameter to be passed to the subroutine." msgstr "VarName:傳送到子常式的參數。" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "Type: Type-declaration keyword." msgstr "Type: 類型宣告關鍵字。" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3163710\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" msgstr "For siStep = 0 to 10 REM 用測試資料來填入陣列" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" msgstr "REM Linsearch 搜尋 TextEntry 的 TextArray:sList():" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)" msgstr "REM 傳回值為條目的索引或 0 (空)" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" msgstr "Exit for REM 找到 sItem" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rem Statement [Runtime]" msgstr "Rem 陳述式 [執行階段]" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "Rem statement comments;Rem statement" msgstr "Rem 陳述式註解;Rem 陳述式" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Rem Statement [Runtime]" msgstr "Rem 陳述式 [執行階段]" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "Specifies that a program line is a comment." msgstr "指定將某個程式行為註解。" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Rem Text" msgstr "Rem Text" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Text: Any text that serves as a comment." msgstr "Text:用作註解的任意文字。" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment." msgstr "您可以使用單引號來取代 Rem 關鍵字,以將一行文字指定為註解。此符號可以直接插入到程式碼的右側,符號之後的內容即為註解。" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id6187017\n" "help.text" msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module." msgstr "您可以使用空格後接底線字元 _ 作為一行的最後兩個字元,以將邏輯行延續至下一行。若要延續註解行,必須在相同的 Basic 模組中輸入 [相容選項]。" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "' Nothing occurs here" msgstr "REM 此處未執行任何操作" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Stop Statement [Runtime]" msgstr "Stop 陳述式 [執行階段]" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Stop statement" msgstr "Stop 陳述式" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Stop Statement [Runtime]" msgstr "Stop 陳述式 [執行階段]" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "Stops the execution of the Basic program." msgstr "停止 Basic 程式的執行。" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sub Statement [Runtime]" msgstr "Sub 陳述式 [執行階段]" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "bm_id3147226\n" "help.text" msgid "Sub statement" msgstr "Sub 陳述式" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Sub Statement [Runtime]" msgstr "Sub 陳述式 [執行階段]" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine." msgstr "定義子常式。" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "語法" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "陳述式區塊" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Name: Name of the subroutine ." msgstr "Name:子常式的名稱。" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "VarName: Parameter that you want to pass to the subroutine." msgstr "VarName:要傳送到子常式的參數。" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Type: Type-declaration key word." msgstr "Type:類型宣告關鍵字。" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "' some statements" msgstr "REM 一些陳述式" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Switch Function [Runtime]" msgstr "Switch 函式 [執行階段]" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "bm_id3148554\n" "help.text" msgid "Switch function" msgstr "Switch 函式" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3148554\n" "help.text" msgid "Switch Function [Runtime]" msgstr "Switch 函式 [執行階段]" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3148522\n" "help.text" msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function." msgstr "對引數清單進行演算。引數清單由表示式和表示式後面的值組成。Switch 函式傳回一個與該函式傳送的表示式相關聯的值。" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3154863\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "The Switch function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." msgstr "Switch 函式從左向右演算表示式,然後傳回指定給函式表示式的值。如果表示式和值不是成對給出,將發生執行階段錯誤。" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Expression: The expression that you want to evaluate." msgstr "Expression:要演算的表示式。" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Value: The value that you want to return if the expression is True." msgstr "Value:表示式為 True (真) 時要傳回的值。" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153346\n" "help.text" msgid "In the following example, the Switch function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:" msgstr "在下面的示例中,Switch 函式將為傳送到該函式的姓名指定相應的性別:" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" msgstr "sGender = GetGenderIndex ( \"John\" )" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "With Statement [Runtime]" msgstr "With 陳述式 [執行階段]" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "With statement" msgstr "With 陳述式" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "With Statement [Runtime]" msgstr "With 陳述式 [執行階段]" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached." msgstr "將某個物件設定為預設物件。除非宣告其他物件名稱,否則在執行到 End With 陳述式之前,所有屬性和方法都參照標準物件。" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Use With and End With if you have several properties or methods for a single object." msgstr "當一個物件具有數個屬性或方法時,可以使用 WithEnd With。" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exit Statement [Runtime]" msgstr "Exit 陳述式 [執行階段]" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "bm_id3152924\n" "help.text" msgid "Exit statement" msgstr "Exit 陳述式" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Exit Statement [Runtime]" msgstr "Exit 陳述式 [執行階段]" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Exits a Do...Loop, For...Next, a function, or a subroutine." msgstr "結束 Do...LoopFor...Next、函式或子常式。" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "see Parameters" msgstr "請參閱參數" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Exit Do" msgstr "Exit Do" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Only valid within a Do...Loop statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If Do...Loop statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." msgstr "僅在 Do...Loop 陳述式內有效,作用是結束迴圈。程式繼續執行 Loop 陳述式之後的陳述式。如果 Do...Loop 陳述式是嵌套陳述式,則將控制傳遞到下一個更高層級的迴圈中。" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Exit For" msgstr "Exit For" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Only valid within a For...Next loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the Next statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level." msgstr "僅在 For...Next 迴圈內有效,作用是結束迴圈。程式繼續執行 Next 陳述式之後的第一條陳述式。在嵌套陳述式中,則將控制傳遞到下一個更高層級的迴圈中。" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Exit Function" msgstr "Exit Function" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Exits the Function procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the Function call." msgstr "立即結束 Function 程序。程式繼續執行 Function 呼叫之後的陳述式。" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Exit Sub" msgstr "Exit Sub" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the Sub call." msgstr "立即結束子常式。程式繼續執行 Sub 呼叫之後的陳述式。" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." msgstr "Exit 陳述式不能定義程式結構的結束,請勿與 End 陳述式混淆。" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" msgstr "For siStep = 0 to 10 REM 用測試資料來填入陣列" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" msgstr "REM LinSearch 搜尋 TextEntry 的 TextArray:sList():" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3148995\n" "help.text" msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)" msgstr "REM 傳回條目的索引或 0 (空)" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3149567\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" msgstr "Exit for REM 找到 sItem" #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Type Statement [Runtime]" msgstr "" #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Type statement" msgstr "" #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Type Statement [Runtime]" msgstr "" #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Define non-UNO data structures (structs)." msgstr "" #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id311512206747401\n" "help.text" msgid "A struct is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item." msgstr "" #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id211512215755793\n" "help.text" msgid "CreateObject function" msgstr "" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "變數" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "變數" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type." msgstr "以下陳述式和函式將用到變數。您可以使用這些函式來宣告或定義變數,轉換變數類型,或者確定變數類型。" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CCur Function [Runtime]" msgstr "CCur 函式 [執行階段]" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "bm_id8926053\n" "help.text" msgid "CCur function" msgstr "CCur 函式" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "CCur Function [Runtime]" msgstr "CCur 函式 [執行階段]" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." msgstr "將字串型表示式或數值型表示式轉換為貨幣型表示式。小數點符號和貨幣符號會使用系統語言設定。" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "CCur(Expression)" msgstr "CCur(Expression)" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Currency" msgstr "貨幣" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "參數:" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression:要轉換的任意字串型表示式或數值型表示式。" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDec Function [Runtime]" msgstr "CDec 函式 [執行階段]" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "bm_id863979\n" "help.text" msgid "CDec function" msgstr "CDec 函式" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "CDec Function [Runtime]" msgstr "CDec 函式 [執行階段]" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." msgstr "將字串型表示式或數值型表示式轉換為貨幣型表示式。" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "CDec(Expression)" msgstr "CDec(Expression)" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Decimal number." msgstr "十進位數字。" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F4\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "參數:" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression:要轉換的任意字串型表示式或數值型表示式。" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CVar Function [Runtime]" msgstr "CVar 函式 [執行階段]" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "bm_id2338633\n" "help.text" msgid "CVar function" msgstr "CVar 函式" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "CVar Function [Runtime]" msgstr "CVar 函式 [執行階段]" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression." msgstr "將字串型表示式或數值型表示式轉換為變體型表示式。" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "CVar(Expression)" msgstr "CVar(Expression)" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." msgstr "變體。" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "參數:" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression:要轉換的任意字串型表示式或數值型表示式。" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CVErr Function [Runtime]" msgstr "CVErr 函式 [執行階段]" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "bm_id531022\n" "help.text" msgid "CVErr function" msgstr "CVErr 函式" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "CVErr Function [Runtime]" msgstr "CVErr 函式 [執行階段]" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"." msgstr "將字串型表示式或數值型表示式轉換為「錯誤」子類型的變體型表示式。" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "CVErr(Expression)" msgstr "CVErr(Expression)" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." msgstr "變體。" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "參數:" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression:要轉換的任意字串型表示式或數值型表示式。" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CBool Function [Runtime]" msgstr "CBool 函式 [執行階段]" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "CBool function" msgstr "CBool 函式" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "CBool Function [Runtime]" msgstr "CBool 函式 [執行階段]" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression." msgstr "將字串比較或數字比較的結果轉換成布林型表示式,或者將單個數值型表示式轉換成布林型表示式。" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)" msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "布林型" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the CBool function returns True, otherwise False is returned." msgstr "Expression1、Expression2:要比較的任意字串型表示式或數值型表示式。如果表示式相符,CBool 函式將傳回 True (真),否則將傳回 False (假)。" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, False is returned, otherwise True is returned." msgstr "Number:要轉換的任意數值型表示式。如果表示式等於 0,則傳回 False (假),否則傳回 True (真)。" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "The following example uses the CBool function to evaluate the value that is returned by the Instr function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user." msgstr "下面的示例將使用 CBool 函式演算 Instr 函式傳回的值。函式將檢查使用者輸入的句子中是否含有「and」。" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" msgstr "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence." msgstr "REM 檢驗句子中是否含有「and」。" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "' Instead of the command line" msgstr "REM 未使用下面的指令行" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." msgstr "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "' the CBool function is applied as follows:" msgstr "REM 按如下方式使用 CBool 函式:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then" msgstr "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\"" msgstr "MsgBox \"The word 》and《 appears in the sentence you entered!\"" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDate Function [Runtime]" msgstr "CDate 函式 [執行階段]" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "bm_id3150772\n" "help.text" msgid "CDate function" msgstr "CDate 函式" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "CDate Function [Runtime]" msgstr "CDate 函式 [執行階段]" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." msgstr "將任意字串型表示式或數值型表示式轉換為日期值。" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "CDate (Expression)" msgstr "CDate (Expression)" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3148552\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression:要轉換的任意字串型表示式或數值型表示式。" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see Tools - Options - Language Settings - Languages) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." msgstr "" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDbl Function [Runtime]" msgstr "CDbl 函式 [執行階段]" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "bm_id3153750\n" "help.text" msgid "CDbl function" msgstr "CDbl 函式" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "CDbl Function [Runtime]" msgstr "CDbl 函式 [執行階段]" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." msgstr "將任意數值型表示式或字串型表示式轉換為雙精度型。" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "語法" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "CDbl (Expression)" msgstr "CDbl(Expression)" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "傳回值" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Expression:要轉換的任意字串型表示式或數值型表示式。若要轉換字串型表示式,必須使用作業系統的標準數字格式,將數字作為一般文字 (「123.5」) 輸入。" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CInt Function [Runtime]" msgstr "CInt 函式 [執行階段]" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "CInt function" msgstr "CInt 函式" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "CInt Function [Runtime]" msgstr "CInt 函式 [執行階段]" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to an integer." msgstr "將任意字串型表示式或數值型表示式轉換為整數。" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "CInt (Expression)" msgstr "CInt(Expression)" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric expression that you want to convert. If the Expression exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Expression:要轉換的任意數值型表示式。如果 Expression 超出 -32768 到 32767 的數值範圍,$[officename] Basic 將報告溢位錯誤。若要轉換字串型表示式,必須使用作業系統的標準數字格式,將數字作為一般文字 (「123.5」) 輸入。" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." msgstr "此函式總是將數字的小數部份取整為最接近的整數。" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CLng Function [Runtime]" msgstr "CLng 函式 [執行階段]" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "CLng function" msgstr "CInt 函式" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "CLng Function [Runtime]" msgstr "CLng 函式 [執行階段]" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer." msgstr "將任意字串型表示式或數值型表示式轉換為長型整數。" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "CLng (Expression)" msgstr "CLng(Expression)" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any numerical expression that you want to convert. If the Expression lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Expression:要轉換的任意數值型表示式。如果 Expression 不在 -2,147,483,648 到 2,147,483,647 的有效長型整數範圍內,$[officename] Basic 將傳回溢位錯誤。若要轉換字串型表示式,必須使用作業系統的標準數字格式,將數字作為一般文字 (「123.5」) 輸入。" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." msgstr "此函式總是將數字的小數部份取整為最接近的整數。" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Const Statement [Runtime]" msgstr "Const 陳述式 [執行階段]" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "Const statement" msgstr "Const 陳述式" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "Const Statement [Runtime]" msgstr "Const 陳述式 [執行階段]" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Defines a string as a constant." msgstr "將字串定義為常數。" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Const Text = Expression" msgstr "Const Text = Expression" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Text: Any constant name that follows the standard variable naming conventions." msgstr "Text:符合標準變數命名慣例的任意常數名稱。" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:" msgstr "常數是一種有助於提高程式可讀性的變數,但並不將其定義為特定類型的變數,而是將其用作程式碼中的萬用字元。常數一經定義則無法再修改。使用以下陳述式定義常數:" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "CONST ConstName=Expression" msgstr "CONST ConstName=Expression" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it." msgstr "其中的表示式可以是任意類型。如果程式已啟動,$[officename] Basic 將在內部對程式碼進行轉換,以便每次使用常數時,定義的表示式將代替該常數。" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CSng Function[Runtime]" msgstr "CSng 函式 [執行階段]" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "bm_id3153753\n" "help.text" msgid "CSng function" msgstr "CSng 函式" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153753\n" "help.text" msgid "CSng Function[Runtime]" msgstr "CSng 函式 [執行階段]" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." msgstr "將任意字串型表示式或數值型表示式轉換為單精度資料類型。" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "CSng (Expression)" msgstr "CSng(Expression)" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Single" msgstr "Single" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Expression:要轉換的任意字串型表示式或數值型表示式。若要轉換字串型表示式,必須使用作業系統的標準數字格式,將數字作為一般文字 (「123.5」) 輸入。" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CStr Function [Runtime]" msgstr "CStr 函式 [執行階段]" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "CStr function" msgstr "CStr 函式" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "CStr Function [Runtime]" msgstr "CStr 函式 [執行階段]" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "Converts any numeric expression to a string expression." msgstr "將任意數值型表示式轉換為字串型表示式。" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "CStr (Expression)" msgstr "CStr(Expression)" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3153062\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Expression: Any valid string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression:要轉換的任意有效的字串型表示式或數值型表示式。" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Expression Types and Conversion Returns" msgstr "表示式類型和轉換結果" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Boolean :" msgstr "Boolean:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "String that evaluates to either True or False." msgstr "演算值為 True (真)False (假) 的字串。" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "Date :" msgstr "Date:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "String that contains the date and time." msgstr "包含日期和時間的字串。" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "Null :" msgstr "Null (空):" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Run-time error." msgstr "執行階段錯誤。" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Empty :" msgstr "Empty:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "String without any characters." msgstr "不含任何字元的字串。" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Any :" msgstr "Any:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Corresponding number as string." msgstr "作為字串的對應數字。" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155738\n" "help.text" msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string." msgstr "傳回的字串中不含括浮點數結尾處的零。" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefBool Statement [Runtime]" msgstr "DefBool 陳述式 [執行階段]" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "bm_id3145759\n" "help.text" msgid "DefBool statement" msgstr "DefBool 陳述式" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "DefBool Statement [Runtime]" msgstr "DefBool 陳述式 [執行階段]" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,DefBool 陳述式將依字母範圍為變數設定預設的資料類型。" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3150682\n" "help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "Characterrange:用於指定變數範圍的字母,將為這些變數設定標準的資料類型。" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx:定義標準變數類型的關鍵字:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Keyword:標準的變數類型" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "DefBool: Boolean" msgstr "DefBool:布林型" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3149762\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "' Prefix definition for variable types:" msgstr "REM 變數類型的前綴定義:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable" msgstr "bOK=TRUE REM bOK 是一個隱含的布林型變數" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefCur Statement [Runtime]" msgstr "DefCur 陳述式 [執行階段]" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "bm_id9555345\n" "help.text" msgid "DefCur statement" msgstr "DefCur 陳述式" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "DefCur Statement [Runtime]" msgstr "DefCur 陳述式 [執行階段]" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,DefCur 陳述式將依字母範圍設定預設的變數類型。" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN105B0\n" "help.text" msgid "DefCur: Currency" msgstr "DefCur:貨幣" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable" msgstr "" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefErr Statement [Runtime]" msgstr "DefErr 陳述式 [執行階段]" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "bm_id8177739\n" "help.text" msgid "DefErr statement" msgstr "DefErr 陳述式" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "DefErr Statement [Runtime]" msgstr "DefErr 陳述式 [執行階段]" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,DefErr 陳述式將依字母範圍設定預設的變數類型。" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN105B0\n" "help.text" msgid "DefErr: Error" msgstr "DefErr:錯誤" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable" msgstr "eErr=Error REM eErr 是隱式的錯誤變數" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefSng Statement [Runtime]" msgstr "DefSng 陳述式 [執行階段]" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "bm_id2445142\n" "help.text" msgid "DefSng statement" msgstr "DefSng 陳述式" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "DefSng Statement [Runtime]" msgstr "DefSng 陳述式 [執行階段]" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,DefSng 陳述式將依字母範圍設定預設的變數類型。" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "DefSng: Single" msgstr "DefSng:單精度型" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable" msgstr "sSng=Single REM sSng 是隱式的單精度型變數" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefStr Statement [Runtime]" msgstr "DefStr 陳述式 [執行階段]" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "bm_id6161381\n" "help.text" msgid "DefStr statement" msgstr "DefStr 陳述式" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "DefStr Statement [Runtime]" msgstr "DefStr 陳述式 [執行階段]" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,DefStr 陳述式將依字母範圍設定預設的變數類型。" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "DefStr: String" msgstr "DefStr:字串型" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable" msgstr "sStr=String REM sStr 是隱式的字串變數" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefDate Statement [Runtime]" msgstr "DefDate 陳述式 [執行階段]" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "bm_id3150504\n" "help.text" msgid "DefDate statement" msgstr "DefDate 陳述式" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "DefDate Statement [Runtime]" msgstr "DefDate 陳述式 [執行階段]" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,DefDate 陳述式將依字母範圍設定預設的變數類型。" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "DefDate: Date" msgstr "DefDate:日期型" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable" msgstr "tDate=Date REM tDate 是一個隱含的日期型變數" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefDbl Statement [Runtime]" msgstr "DefDbl 陳述式 [執行階段]" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "DefDbl statement" msgstr "DefDbl 陳述式" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "DefDbl Statement [Runtime]" msgstr "DefDbl 陳述式 [執行階段]" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,則依字母範圍設定標準的變數類型。" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "DefDbl: Double" msgstr "DefDbl:雙精度型" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type" msgstr "dValue=1.23e43 REM dValue 是一個隱含的雙精度型變數類型" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefInt Statement [Runtime]" msgstr "DefInt 陳述式 [執行階段]" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "bm_id3149811\n" "help.text" msgid "DefInt statement" msgstr "DefInt 陳述式" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "DefInt Statement [Runtime]" msgstr "DefInt 陳述式 [執行階段]" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,則依字母範圍設定標準的變數類型。" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "DefInt: Integer" msgstr "DefInt:整型" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable" msgstr "iCount=200 REM iCount 是一個隱含的整數型變數" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefLng Statement [Runtime]" msgstr "DefLng 陳述式 [執行階段]" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "DefLng statement" msgstr "DefLng 陳述式" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "DefLng Statement [Runtime]" msgstr "DefLng 陳述式 [執行階段]" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,則依字母範圍設定標準的變數類型。" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "DefLng: Long" msgstr "DefLng:長型" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable" msgstr "lCount=123456789 REM lCount 是一個隱含的長型整數變數" #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefObj Statement [Runtime]" msgstr "DefObj 陳述式 [執行階段]" #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "bm_id3149811\n" "help.text" msgid "DefObj statement" msgstr "DefObj 陳述式" #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "DefObj Statement [Runtime]" msgstr "DefObj 陳述式 [執行階段]" #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,則依字母範圍設定標準的變數類型。" #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "DefObj: Object" msgstr "DefObj:物件型" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefVar Statement [Runtime]" msgstr "DefVar 陳述式 [執行階段]" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "DefVar statement" msgstr "DefVar 陳述式" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "DefVar Statement [Runtime]" msgstr "DefVar 陳述式 [執行階段]" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,則依字母範圍設定標準的變數類型。" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "Characterrange:用於指定變數範圍的字母,將為這些變數設定標準的資料類型。" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx:定義標準變數類型的關鍵字:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Keyword:標準的變數類型" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "DefVar: Variant" msgstr "DefVar:變體型" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" msgstr "REM 變數類型的前綴定義:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant" msgstr "vDiv=99 REM vDiv 是一個隱含的變體型變數" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "vDiv=\"Hello world\"" msgstr "vDiv=\"Hello world\"" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dim Statement [Runtime]" msgstr "Dim 陳述式 [執行階段]" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "bm_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim statement arrays; dimensioning dimensioning arrays" msgstr "Dim 陳述式陣列;設定維度設定陣列維度" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim Statement [Runtime]" msgstr "Dim 陳述式 [執行階段]" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array." msgstr "宣告變數或陣列。" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable." msgstr "如果變數用逗號分隔 (例如,DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING),則只能定義為變體型變數。請在單獨的行上定義每個變數。" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement." msgstr "Dim 宣告子常式中的局部變數。全域變數使用 PUBLIC 或 PRIVATE 陳述式來宣告。" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3156443\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "VarName: Any variable or array name." msgstr "VarName:任意變數或陣列名稱。" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "Start, End: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." msgstr "Start, End: 用於定義元素數量的數值或常數 (NumberElements=(end-start)+1) 和索引範圍。" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level." msgstr "如果在程序層級採用 ReDim,則 Start 和 End 可以是數值型表示式。" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153510\n" "help.text" msgid "VarType: Key word that declares the data type of a variable." msgstr "VarType:用於宣告變數的資料類型的關鍵字。" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "Keyword: Variable type" msgstr "Keyword:變數類型" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153949\n" "help.text" msgid "Bool: Boolean variable (True, False)" msgstr "Bool:布林型變數 (True (真)、False (假))" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Currency: Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)" msgstr "Currency:貨幣型變數 (具有 4 位小數的 Currency)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3156057\n" "help.text" msgid "Date: Date variable" msgstr "Date:日期型變數" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Double: Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" msgstr "Double:雙精度型浮點變數 (1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148916\n" "help.text" msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" msgstr "Integer:整數型變數 (-32768 - 32767)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3150045\n" "help.text" msgid "Long: Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" msgstr "Long:長型整數變數 (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Object: Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)" msgstr "Object:物件型變數 (注意:隨後就只能使用 Set 定義此變數!)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3155937\n" "help.text" msgid "Single: Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." msgstr "Single:單精度型浮點變數 (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "String: String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." msgstr "String:最多可以含有 64,000 個 ASCII 字元的字串型變數。" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "[Variant]: Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." msgstr "[Variant]:變體型變數類型 (包含由定義指定的所有類型)。如果未指定關鍵字,除非使用 DefBool、DefVar 等陳述式,否則自動將變數定義為變體型類型。" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." msgstr "在 $[officename] Basic 中,您無須明確地宣告變數。但是,在使用陣列之前必須先對其進行宣告。您可以使用 Dim 陳述式宣告一個變數 (使用逗號分隔多個宣告)。若要宣告變數類型,請在名稱後輸入類型宣告字元,或者使用對應的關鍵字。" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149924\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." msgstr "$[officename] Basic 支援由指定變數類型定義的一維陣列和多維陣列。如果要在程式中編輯清單或表格,則使用陣列是適宜的。使用陣列的優點是,可用索引定位個別的元素,而該索引又可作為數值型表示式或變數來構成公式。" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:" msgstr "陣列使用 Dim 陳述式來進行宣告。定義索引範圍的方法有兩種:" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154662\n" "help.text" msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "DIM text(20) as String REM 編號為 0 到 20 的 21 個元素" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3155604\n" "help.text" msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 編號為 5 到 25 的 21 個元素" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3151274\n" "help.text" msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)" msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 個元素 (含括 0)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "REM numbered from -15 to 5" msgstr "REM 編號從 -15 到 5" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3150829\n" "help.text" msgid "Two-dimensional data field" msgstr "二維資料欄位" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149529\n" "help.text" msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3." msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 個元素:第 1 級的 0 到 20;第 2 級的 0 到 20;第 3 級的 0 到 20。" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." msgstr "如果使用 ReDim 陳述式在包含某個陣列的子常式或函式中定義了尺寸大小,則您可以將該陣列的類型宣告為動態。通常,您只能定義一次陣列尺寸,並且定義之後不能修改。在子常式中,您可以使用 ReDim 宣告陣列。您可以僅使用數值型表示式定義尺寸,這樣可以確保欄位可依需要變化。" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3150344\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "sVar = \"Office\"" msgstr "sVar = \"Star Office\"" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "' Two-dimensional data field" msgstr "二維資料欄位" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153782\n" "help.text" msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\"" msgstr "Const sDim as String = \" Dimension:\"" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ReDim Statement [Runtime]" msgstr "ReDim 陳述式 [執行階段]" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "bm_id3150398\n" "help.text" msgid "ReDim statement" msgstr "ReDim 陳述式" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "ReDim Statement [Runtime]" msgstr "ReDim 陳述式 [執行階段]" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array." msgstr "宣告變數或陣列。" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3154218\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id711996\n" "help.text" msgid "Optionally, you can add the Preserve keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned." msgstr "您也可以選擇增加 Preserve 關鍵字作為參數,保留已重設尺寸的陣列內容。" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "VarName: Any variable or array name." msgstr "VarName:任意變數或陣列名稱。" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "Start, End: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." msgstr "Start, End: 用於定義元素數量的數值或常數 (NumberElements=(end-start)+1) 和索引範圍。" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level." msgstr "如果在程序層級採用 ReDim,則 Start 和 End 可以是數值型表示式。" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "VarType: Keyword that declares the data type of a variable." msgstr "VarType:用於宣告變數的資料類型的關鍵字。" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "Keyword: Variable type" msgstr "Keyword:變數類型" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Bool: Boolean variable (True, False)" msgstr "Bool:布林型變數 (True (真)、False (假))" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Date: Date variable" msgstr "Date:日期型變數" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Double: Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)" msgstr "Double:雙精度型浮點變數 (1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324)" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" msgstr "Integer:整數型變數 (-32768 - 32767)" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "Long: Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)" msgstr "Long:長型整數變數 (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Object: Object variable (can only be subsequently defined by Set!)" msgstr "Objec:物件型變數 (隨後僅能使用 Set 來定義此變數!)。" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "[Single]: Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used." msgstr "[Single]:單精度型浮點變數 (3.402823 x 10E38 - 1.401298 x 10E-45)。如果未指定關鍵字,則變數將被定義為單精度型,直到使用 DefBool、DefVar 等陳述式為止。" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3148458\n" "help.text" msgid "String: String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters." msgstr "String:最多可以含有 64,000 個 ASCII 字元的字串型變數。" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Variant: Variant variable type (can contain all types and is set by definition)." msgstr "Variant:變體變數類型 (可包含所有類型並由定義設定)。" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." msgstr "在 $[officename] Basic 中,您無須明確地宣告變數。但是,在使用陣列之前必須先對其進行宣告。您可以使用 Dim 陳述式宣告一個變數 (使用逗號分隔多個宣告)。若要宣告變數類型,請在名稱後輸入類型宣告字元,或者使用對應的關鍵字。" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." msgstr "$[officename] Basic 支援由指定變數類型定義的一維陣列和多維陣列。如果要在程式中編輯清單或表格,則使用陣列是適宜的。使用陣列的優點是,可用索引定位個別的元素,而該索引又可作為數值型表示式或變數來構成公式。" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:" msgstr "在使用 Dim 陳述式宣告陣列時,有兩種方法可以設定陣列索引的範圍:" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153950\n" "help.text" msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "DIM text(20) as String REM 編號為 0 到 20 的 21 個元素" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 編號為 5 到 25 的 21 個元素" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153709\n" "help.text" msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive)," msgstr "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 個元素 (包括 0)," #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3150321\n" "help.text" msgid "rem numbered from -15 to 5" msgstr "REM 編號為 -15 到 5" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes." msgstr "如果在程序級的子常式或函式中透過 ReDim 確定了變數欄位的大小,則無論何種類型,這些變數欄位均可以成為動態欄位。通常,您只能設定一次陣列範圍,且設定之後不能修改。在程序中,您可以使用 ReDim 陳述式透過數值型表示式來定義欄位大小的取值範圍。" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3148405\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsArray Function [Runtime]" msgstr "IsArray 函式 [執行階段]" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "IsArray function" msgstr "IsArray 函式" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "IsArray Function [Runtime]" msgstr "IsArray 函式 [執行階段]" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Determines if a variable is a data field in an array." msgstr "確定變數是否是陣列中的資料欄位。" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "IsArray (Var)" msgstr "IsArray (Var)" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "布林型" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns True, otherwise False is returned." msgstr "Var:要測試其是否被宣告為陣列的任意變數。如果此變數是陣列,則函式傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsDate Function [Runtime]" msgstr "IsDate 函式 [執行階段]" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "IsDate function" msgstr "IsDate 函式" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "IsDate Function [Runtime]" msgstr "IsDate 函式 [執行階段]" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a Date variable." msgstr "測試數值型表示式或字串型表示式是否可被轉換為日期型變數。" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "IsDate (Expression)" msgstr "IsDate(Expression)" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "布林型" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Expression:要測試的任意數值型表示式或字串型表示式。如果表示式可被轉換為日期型變數,則函式將傳回 True (真),否則將傳回 False (假)。" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True" msgstr "print IsDate(sDateVar) REM 傳回 True (真)" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False" msgstr "print IsDate(sDateVar) REM 傳回 False (假)" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function [Runtime]" msgstr "IsEmpty 函式 [執行階段]" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "IsEmpty function" msgstr "IsEmpty 函式" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function [Runtime]" msgstr "IsEmpty 函式 [執行階段]" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3163045\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized." msgstr "測試變體型變數是否包含 Empty 值。Empty 值表示尚未初始化該變數。" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3159158\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "IsEmpty (Var)" msgstr "IsEmpty(Var)" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "布林型" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Var:要測試的任意變數。如果此變體型變數中包含 Empty 值,函式將傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" msgstr "Print IsEmpty (sVar) REM 傳回 True (真)" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsError Function [Runtime]" msgstr "IsError 函式 [執行階段]" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "bm_id4954680\n" "help.text" msgid "IsError function" msgstr "IsError 函式" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "IsError Function [Runtime]" msgstr "IsError 函式 [執行階段]" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Tests if a variable contains an error value." msgstr "測試變數是否包含錯誤值。" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "布林型" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Var:要測試的任意變數。如果變數包含錯誤值,則函式傳回 True (真),否則傳回 False (偽)。" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsNull Function [Runtime]" msgstr "IsNull 函式 [執行階段]" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull function Null value" msgstr "IsNull 函式Null 值" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull Function [Runtime]" msgstr "IsNull 函式 [執行階段]" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data." msgstr "測試變數是否包含特殊的 Null 值,此值表示該變數不包含資料。" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "IsNull (Var)" msgstr "IsNull(Var)" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "布林型" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." msgstr "Var:要測試的任意變數。如果該變體型變數包含空值,則函式傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "Null - This value is used for a variant data sub type without valid contents." msgstr "Null - 此值用於沒有有效內容的變體型資料子類型。" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function [Runtime]" msgstr "IsNumeric 函式 [執行階段]" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "IsNumeric function" msgstr "IsNumeric 函式" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function [Runtime]" msgstr "IsNumeric 函式 [執行階段]" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a number, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "測試表示式是否為數字。如果表示式是數字,則函式傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3149415\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "IsNumeric (Var)" msgstr "IsNumeric(Var)" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "布林型" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Var: Any expression that you want to test." msgstr "Var:要測試的任意表示式。" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False" msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM 傳回 False (假)" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True" msgstr "Print IsNumeric(sVar) REM 傳回 True (真)" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsObject Function [Runtime]" msgstr "IsObject 函式 [執行階段]" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "IsObject function" msgstr "IsObject 函式" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "IsObject Function [Runtime]" msgstr "IsObject 函式 [執行階段]" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False." msgstr "測試物件型變數是否為 OLE 物件。如果變數是 OLE 物件,則函式傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "IsObject (ObjectVar)" msgstr "IsObject(ObjectVar)" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "布林型" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "ObjectVar: Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True." msgstr "ObjectVar:要測試的任意變數。如果物件型變數包含 OLE 物件,則函式傳回 True (真)。" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LBound Function [Runtime]" msgstr "LBound 函式 [執行階段]" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "LBound function" msgstr "LBound 函式" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "LBound Function [Runtime]" msgstr "LBound 函式 [執行階段]" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Returns the lower boundary of an array." msgstr "傳回陣列的下邊界。" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])" msgstr "LBound(ArrayName[, Dimension])" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3144500\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary of the array dimension." msgstr "ArrayName:要傳回某陣列維上邊界 (Ubound) 或下邊界 (LBound) 的陣列之名稱。" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." msgstr "[Dimension]:用於指定維的整數。函式將傳回此維的上邊界 (Ubound) 或下邊界 (LBound)。如果不指定此值,則傳回第一維的邊界。" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" msgstr "Print LBound(sVar()) REM 傳回 10" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" msgstr "Print UBound(sVar()) REM 傳回 20" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM 傳回 5" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM 傳回 70" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UBound Function [Runtime]" msgstr "UBound 函式 [執行階段]" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "UBound function" msgstr "UBound 函式" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "UBound Function [Runtime]" msgstr "UBound 函式 [執行階段]" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Returns the upper boundary of an array." msgstr "傳回陣列的上邊界。" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])" msgstr "UBound(ArrayName [, Dimension])" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to determine the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary." msgstr "ArrayName:要確定其上邊界 (Ubound) 或下邊界 (LBound) 的陣列之名稱。" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper(Ubound) or lower (LBound) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." msgstr "[Dimension]:用於指定維的整數。函式將傳回此維的上邊界 (Ubound) 或下邊界 (LBound)。如果未指定任何值,則傳回第一維的邊界。" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" msgstr "Print LBound(sVar()) REM 傳回 10" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" msgstr "Print UBound(sVar()) REM 傳回 20" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM 傳回 5" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3147214\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM 傳回 70" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Let Statement [Runtime]" msgstr "Let 陳述式 [執行階段]" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "Let statement" msgstr "Let 陳述式" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Let Statement [Runtime]" msgstr "Let 陳述式 [執行階段]" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Assigns a value to a variable." msgstr "為變數指定一個值。" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "[Let] VarName=Expression" msgstr "[Let] VarName=Expression" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "VarName: Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible." msgstr "VarName:要將值指定給的變數。值與變數類型必須相容。" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "As in most BASIC dialects, the keyword Let is optional." msgstr "像大多數 BASIC 語言一樣,關鍵字 Let 是可選擇的。" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9" msgstr "MsgBox Len(sText) REM 傳回 9" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option Base Statement [Runtime]" msgstr "Option Base 陳述式 [執行階段]" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "Option Base statement" msgstr "Option Base 陳述式" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Option Base Statement [Runtime]" msgstr "Option Base 陳述式 [執行階段]" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1." msgstr "將陣列的標準下邊界定義為 0 或 1。" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "此陳述式必須位於模組中的可執行程式碼之前。" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" msgstr "Option Explicit 陳述式 [執行階段]" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Option Explicit statement" msgstr "Option Explicit 陳述式" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" msgstr "Option Explicit 陳述式 [執行階段]" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement." msgstr "指定必須使用 Dim 陳述式明確宣告程式碼中的每個變數。" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "此陳述式必須位於模組中的可執行程式碼之前。" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" msgstr "For i% = 1 to 10 REM 這將導致執行階段錯誤" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement [Runtime]" msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel macros support;Enable Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement VBA Support;Option VBASupport statement Option VBASupport statement" msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement [Runtime]" msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects." msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055367194\n" "help.text" msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns." msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055361727\n" "help.text" msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME" msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055369857\n" "help.text" msgid "0: Disable VBA support" msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "VBA Properties" msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720170424259343\n" "help.text" msgid "VBA support in %PRODUCTNAME" msgstr "" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Public Statement [Runtime]" msgstr "Public 陳述式 [執行階段]" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Public statement" msgstr "Public 陳述式" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Public Statement [Runtime]" msgstr "Public 陳述式 [執行階段]" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." msgstr "在模組級上 (而不是在子常式或函式中) 定義變數或陣列,從而使變數和陣列在所有的程式庫和模組中都有效。" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Global Statement [Runtime]" msgstr "Global 陳述式 [執行階段]" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Global statement" msgstr "Global 陳述式" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Global Statement [Runtime]" msgstr "Global 陳述式 [執行階段]" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." msgstr "在全域級別上 (而不是在子常式或函式中) 定義變數或陣列,從而使變數或陣列在目前階段作業的所有程式庫和模組中都有效。" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "Global VarName[ (start To end) ][As VarType][, VarName2[ (start To end) ][As VarType][,...]]" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Static Statement [Runtime]" msgstr "Static 陳述式 [執行階段]" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "bm_id3149798\n" "help.text" msgid "Static statement" msgstr "Static 陳述式" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149798\n" "help.text" msgid "Static Statement [Runtime]" msgstr "Static 陳述式 [執行階段]" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid." msgstr "在子常式或函式中宣告程序級的變數或陣列,使得在結束子常式或函式後,這些變數或陣列的值仍能保留。Dim 陳述式慣例仍然有效。" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "The Static statement cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size." msgstr "Static 陳述式不能用於定義變數陣列,而只能用於定義固定大小的陣列。" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149657\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3148452\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" msgstr "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "' Function for initialization of the static variable" msgstr "REM 用於初始化靜態變數的函式" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id1057161\n" "help.text" msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function" msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id580462\n" "help.text" msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized" msgstr "if iInit = 0 then REM check if initialized" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" msgstr "TypeName 函式; VarType 函式 [執行階段]" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName function VarType function" msgstr "TypeName 函式VarType 函式" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function [Runtime]" msgstr "" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable." msgstr "傳回包含變數資訊的字串 (TypeName) 或數值 (VarType)。" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "TypeName (Variable) / VarType (Variable)" msgstr "" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "String; Integer" msgstr "字串型;整型" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Variable: The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:" msgstr "Variable:要確定其類型的變數。您可以使用以下的值:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "key word" msgstr "關鍵字" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id051620170608269696\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "VarType" msgstr "VarType" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Variable type" msgstr "變數類型" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Boolean variable" msgstr "布林型變數" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Date variable" msgstr "日期型變數" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id051620170608331416\n" "help.text" msgid "Currency variable" msgstr "" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Double floating point variable" msgstr "雙精度型浮點變數" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Integer variable" msgstr "整數型變數" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "Long integer variable" msgstr "長型整數變數" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Object variable" msgstr "物件型變數" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Single floating-point variable" msgstr "單精度型浮點變數" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "String variable" msgstr "字串型變數" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" msgstr "變體型變數 (可包含由定義指定的所有類型)" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Variable is not initialized" msgstr "未初始化變數" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "No valid data" msgstr "無有效資料" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3149338\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148817\n" "help.text" msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\"" msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types in $[officename] Basic\"" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Statement[Runtime]" msgstr "Set 陳述式 [執行階段]" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "Set statement Nothing object" msgstr "Set 陳述式Nothing 物件" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Set Statement [Runtime]" msgstr "" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Sets an object reference on a variable or a Property." msgstr "為變數或屬性設定物件參照。" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3153105\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "Set ObjectVar = Object" msgstr "Set ObjectVar = Object" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "ObjectVar: a variable or a property that requires an object reference." msgstr "ObjectVar:需要物件參照的變數或屬性。" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Object: Object that the variable or the property refers to." msgstr "Object:變數或屬性參照的物件。" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "Nothing - Assign the Nothing object to a variable to remove a previous assignment." msgstr "Nothing - 為變數指定 Nothing 物件,以移除之前的指定內容。" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FindObject Function [Runtime]" msgstr "FindObject 函式 [執行階段]" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "FindObject function" msgstr "FindObject 函式" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "FindObject Function [Runtime]" msgstr "FindObject 函式 [執行階段]" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name." msgstr "允許透過物件名稱作為字串參數,在執行階段對物件進行尋址。" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "For example, the following command:" msgstr "例如,以下指令:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "corresponds to the command block:" msgstr "與以下指令區塊相對應:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:" msgstr "這樣即可在執行階段動態地建立名稱。例如:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names." msgstr "" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "See also: FindPropertyObject" msgstr "另請參閱:FindPropertyObject" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3159254\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "ObjName: String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." msgstr "ObjName:字串,用於指定執行階段要尋址的物件之名稱。" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" msgstr "FindPropertyObject 函式 [執行階段]" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject function" msgstr "FindPropertyObject 函式" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" msgstr "FindPropertyObject 函式 [執行階段]" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." msgstr "允許使用物件名稱作為字串參數,在執行階段對物件進行尋址。" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "See also: FindObject" msgstr "另請參閱:FindObject" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3109839\n" "help.text" msgid "ObjVar: Object variable that you want to dynamically define at run-time." msgstr "ObjVar:要在執行階段動態定義的物件型變數。" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "PropName: String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." msgstr "PropName:字串,用於指定執行階段要尋址的屬性之名稱。" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsMissing function [Runtime]" msgstr "IsMissing 函式 [執行階段]" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "IsMissing function" msgstr "IsMissing 函式" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "IsMissing Function [Runtime]" msgstr "" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." msgstr "測試呼叫函式時是否帶有可選擇的參數。" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "See also: Optional" msgstr "另請參閱:可選擇的" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3145611\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "IsMissing( ArgumentName )" msgstr "IsMissing( ArgumentName )" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "ArgumentName: the name of an optional argument." msgstr "ArgumentName:可選擇的引數的名稱。" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned." msgstr "如果透過 ArgumentName 來呼叫 IsMissing 函式,則傳回 True (真)。" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "See also Examples." msgstr "另請參閱示例。" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" msgstr "Optional (在函式陳述式中)[執行階段]" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Optional function" msgstr "Optional 函式" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" msgstr "Optional (在函式陳述式中)[執行階段]" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." msgstr "用於定義傳送給函式的可選擇參數。" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "See also: IsMissing" msgstr "另請參閱:IsMissing" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "示例:" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed." msgstr "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' 傳送了所有的引數。" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing." msgstr "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' 缺少第二個引數。" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "See also Examples." msgstr "另請參閱示例。" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Array Function [Runtime]" msgstr "Array 函式 [執行階段]" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Array function" msgstr "Array 函式" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Array Function [Runtime]" msgstr "Array 函式 [執行階段]" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Returns the type Variant with a data field." msgstr "透過資料欄位傳回變體型變數。" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Array ( Argument list)" msgstr "Array ( Argument list)" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "See also DimArray" msgstr "請參閱 DimArray" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." msgstr "Argument list:由逗號分隔的任何引數數目的清單。" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DimArray Function [Runtime]" msgstr "DimArray 函式 [執行階段]" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "DimArray function" msgstr "DimArray 函式" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "DimArray Function [Runtime]" msgstr "DimArray 函式 [執行階段]" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Returns a Variant array." msgstr "傳回一個變體型陣列。" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3149762\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "DimArray ( Argument list)" msgstr "DimArray ( Argument list)" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "See also Array" msgstr "另請參閱陣列" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." msgstr "如果未傳送參數,則建立一個空陣列 (像 Dim A(),它與 Uno 中的零長度序列相同)。如果指定了參數,則為每個參數建立大小。" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." msgstr "Argument list:由逗號分隔的任何引數數目的清單。" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" msgstr "" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" msgstr "HasUnoInterfaces 函式 [執行階段]" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces function" msgstr "HasUnoInterfaces 函式" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" msgstr "HasUnoInterfaces 函式 [執行階段]" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces." msgstr "測試 Basic Uno 物件是否支援某些 Uno 介面。" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "Returns True, if all stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned." msgstr "如果支援所有聲明的 Uno 介面,則傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "布林型" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "oTest: the Basic Uno object that you want to test." msgstr "oTest:要測試的 Basic Uno 物件。" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Uno-Interface-Name: list of Uno interface names." msgstr "Uno-Interface-Name:Uno 介面名稱清單。" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" msgstr "IsUnoStruct 函式 [執行階段]" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct function" msgstr "IsUnoStruct 函式" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" msgstr "IsUnoStruct 函式 [執行階段]" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Returns True if the given object is a Uno struct." msgstr "如果給定的物件具有 Uno 結構,則傳回 True (真)。" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct( Uno type )" msgstr "IsUnoStruct ( Uno type name )" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "布林型" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Uno type : A UnoObject" msgstr "Uno type name:Uno 類型的名稱。" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "' Instantiate a service" msgstr "' Instantiate a service" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct" msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NO struct" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "' Instantiate a Property struct" msgstr "' Instantiate a Property struct" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct" msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" msgstr "EqualUnoObjects 函式 [執行階段]" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects function" msgstr "EqualUnoObjects 函式" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" msgstr "EqualUnoObjects 函式 [執行階段]" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance." msgstr "如果指定的兩個 Basic Uno 物件表示相同的 Uno 物件實例,則傳回 True (真)。" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "布林型" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "' Copy of objects -> same instance" msgstr "" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "' Copy of structs as value -> new instance" msgstr "" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Erase Function [Runtime]" msgstr "Erase 函式 [執行階段]" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "bm_id624713\n" "help.text" msgid "Erase function" msgstr "Erase 函式" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Erase Function [Runtime]" msgstr "Erase 函式 [執行階段]" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size." msgstr "清除固定大小陣列的陣列元素內容,並釋放可變大小陣列使用的記憶體。" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "Erase Arraylist" msgstr "Erase Arraylist" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Arraylist - The list of arrays to be erased." msgstr "Arraylist - 將要清除的陣列清單。" #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" msgstr "比較運算子" #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" msgstr "比較運算子" #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3153528\n" "help.text" msgid "The available comparison operators are described here." msgstr "在此介紹可用的比較運算子。" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Operators [Runtime]" msgstr "比較運算子 [執行階段]" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic operators;comparisons" msgstr "比較運算子; %PRODUCTNAME Basic運算子; 比較" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "Comparison Operators [Runtime]" msgstr "比較運算子 [執行階段]" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." msgstr "比較運算子用於比較兩個表示式。傳回結果為布林型表示式,可用於確定比較結果是 True (真,-1) 還是 False (假,0)。" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" msgstr "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Result: Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)" msgstr "Result:用於指定比較結果 (True (真) 或 False (假)) 的布林型表示式。" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric values or strings that you want to compare." msgstr "Expression1, Expression2:要比較的任意數值或字串。" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Comparison operators" msgstr "比較運算子" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "= : Equal to" msgstr "= : 等於" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "< : Less than" msgstr "< : 小於" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "> : Greater than" msgstr "> : 大於" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<= : Less than or equal to" msgstr "<= : 小於或等於" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid ">= : Greater than or equal to" msgstr ">= : 大於或等於" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "<> : Not equal to" msgstr "<> : 不等於" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3154686\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output" msgstr "DIM sRoot As String REM ' 輸入和匯出檔案的根目錄" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Strings" msgstr "字串" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Strings" msgstr "字串" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "The following functions and statements validate and return strings." msgstr "以下函式和陳述式用於驗證和傳回字串。" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs." msgstr "您可以使用字串在 $[officename] Basic 程式中編輯文字。" #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" msgstr "字串的 ASCII/ANSI 轉換" #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" msgstr "字串的 ASCII/ANSI 轉換" #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code." msgstr "以下函式用於在字串與 ASCII 代碼 (或 ANSI 代碼) 之間相互轉換。" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Asc Function [Runtime]" msgstr "Asc 函式 [執行階段]" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc function" msgstr "Asc 函式" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc Function [Runtime]" msgstr "Asc 函式 [執行階段]" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression." msgstr "傳回字串型表示式中第一個字元的 ASCII 值 (美國資訊交換標準碼)。" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Asc (Text As String)" msgstr "Asc(Text As String)" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Text: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." msgstr "Text:任意有效的字串型表示式。僅處理字串中的第一個字元。" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." msgstr "使用 Asc 函式使數值代替鍵。當 Asc 函式遇到一個空字串時,$[officename] Basic 會報告一個執行階段錯誤。除了 7 位元 ASCII 字元 (代碼 0-127) 之外,ASCII 函式還可以偵測出 ASCII 代碼中非可列印的鍵碼。該函式也可以處理 16 位元的 Unicode 字元。" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65" msgstr "Print ASC(\"A\") REM 傳回 65" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90" msgstr "Print ASC(\"Z\") REM 傳回 90" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3163800\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account" msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") REM 由於僅考量第一個字元,因此傳回 76" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "CHR" msgstr "CHR" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Chr Function [Runtime]" msgstr "Chr 函式 [執行階段]" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr function" msgstr "Chr 函式" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr Function [Runtime]" msgstr "Chr 函式 [執行階段]" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code." msgstr "傳回與指定字元代碼對應的字元。" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Chr(Expression As Integer)" msgstr "Chr(Expression As Integer)" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3143228\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." msgstr "Expression:表示一個有效的 8 位元 ASCII 值 (0-255) 或 16 位元 Unicode 值的數值型變數。" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Use the Chr$ function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." msgstr "使用 Chr$ 函式,將特殊控制項序列傳送至印表機或其他匯出源。您也可以使用該函式,以在字串型表示式中插入引號。" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." msgstr "REM 此示例在字串中插入問號 (ASCII 值為 34)。" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34) +\"short\" + Chr$(34) +\" trip.\"" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." msgstr "REM 對話方塊中顯示的輸出為:A \"short\" trip。" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "ASC" msgstr "ASC" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Str Function [Runtime]" msgstr "Str 函式 [執行階段]" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "Str function" msgstr "Str 函式" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Str Function [Runtime]" msgstr "Str 函式 [執行階段]" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "Converts a numeric expression into a string." msgstr "將數值型表示式轉換為字串。" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Str (Expression)" msgstr "Str (Expression)" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3146117\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric expression." msgstr "Expression:任意數值型表示式。" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "The Str function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)." msgstr "Str 函式用於將數值型變數或計算結果轉換為字串。負數前面將顯示減號;正數前面將顯示空格 (而不是加號)。" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Val Function [Runtime]" msgstr "Val 函式 [執行階段]" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Val function" msgstr "Val 函式" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Val Function [Runtime]" msgstr "Val 函式 [執行階段]" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Converts a string to a numeric expression." msgstr "將字串轉換為數值型表示式。" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Val (Text As String)" msgstr "Val (Text As String)" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3154348\n" "help.text" msgid "Text: String that represents a number." msgstr "Text:表示數字的字串。" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the Str function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the Val function returns the value 0." msgstr "使用 Val 函式,您可以將表示數字的字串轉換為數值型表示式。它是 Str 函式的逆運算。如果只有字串的一部份是數字,則僅轉換字串中最前面的適當字元。如果字串不包含任何數字,則 Val 函式將傳回值 0。" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CByte Function [Runtime]" msgstr "CByte 函式 [執行階段]" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "CByte function" msgstr "CByte 函式" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "CByte Function [Runtime]" msgstr "CByte 函式 [執行階段]" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte." msgstr "將字串型或數值型表示式轉換成 Byte 類型。" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Cbyte( expression )" msgstr "Cbyte( expression )" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Byte" msgstr "位元組" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Expression: A string or a numeric expression." msgstr "Expression:字串型表示式或數值型表示式。" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AscW Function [Runtime]" msgstr "" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW function" msgstr "" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression." msgstr "" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Text: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." msgstr "" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." msgstr "" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65" msgstr "" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"Ω\") ' returns 937" msgstr "" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3163800\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account" msgstr "" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "Chr" msgstr "" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id051920171027053197\n" "help.text" msgid "ChrW" msgstr "" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id051920171027051338\n" "help.text" msgid "Asc" msgstr "" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChrW Function [Runtime -VBA]" msgstr "" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW function" msgstr "" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW Function [Runtime -VBA]" msgstr "" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code." msgstr "" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "ChrW(Expression As Integer)" msgstr "" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" msgstr "" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6." msgstr "" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts the greek letter Alpha and Omega in a string." msgstr "" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)" msgstr "" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω" msgstr "" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id051920171010491586\n" "help.text" msgid "Chr" msgstr "" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "Asc" msgstr "" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id051920171009414669\n" "help.text" msgid "AscW" msgstr "" #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Repeating Contents" msgstr "重複內容" #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "Repeating Contents" msgstr "重複內容" #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "The following functions repeat the contents of strings." msgstr "以下函式用於重複字串的內容。" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Space Function [Runtime]" msgstr "Space 函式 [執行階段]" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Space function" msgstr "Space 函式" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Space Function [Runtime]" msgstr "Space 函式 [執行階段]" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces." msgstr "傳回一個由指定數量的空格組成的字串。" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535." msgstr "n:用於定義字串中空格數的數值型表示式。" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\"" msgstr "msgBox sOut,0,\"Info:\"" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "String Function [Runtime]" msgstr "String 函式 [執行階段]" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "bm_id3147291\n" "help.text" msgid "String function" msgstr "String 函式" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "String Function [Runtime]" msgstr "String 函式 [執行階段]" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function." msgstr "依指定的字元或傳送給函式的字串型表示式的第一個字元建立一個字串。" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" msgstr "String (n As Integer, {expression As Integer | character As String})" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535." msgstr "n:數值型表示式,用於指示傳回字串中的字元數。" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric expression that defines the ASCII code for the character." msgstr "Expression:用於定義字元 ASCII 碼的數值型表示式。" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Character: Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used." msgstr "Character:用於建立傳回字串的任意單個字元,或者是要用到其第一個字元的任意字串。" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3152920\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Contents" msgstr "編輯字串內容" #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "bm_id7499008\n" "help.text" msgid "ampersand symbol in StarBasic" msgstr "StarBasic 中的 & 符號" #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "Editing String Contents" msgstr "編輯字串內容" #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings." msgstr "以下函式用於編輯、格式化和對齊字串內容。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Function [Runtime]" msgstr "Format 函式 [執行階段]" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "Format function" msgstr "Format 函式" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Format Function [Runtime]" msgstr "Format 函式 [執行階段]" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify." msgstr "將數字轉換成字串,然後依指定的格式對其進行格式化。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Format (Number [, Format As String])" msgstr "Format(Number[, Format As String])" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that you want to convert to a formatted string." msgstr "Number:要轉換成已格式化字串的數值型表示式。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Format: String that specifies the format code for the number. If Format is omitted, the Format function works like the Str function." msgstr "Format:指定用於數字之格式代碼的字串。如果不指定 Format,Format 函式的功能類似於 Str 函式。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3147561\n" "help.text" msgid "Formatting Codes" msgstr "格式化代碼" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:" msgstr "以下清單描述了可用來格式化數字的代碼:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "0: If Number has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." msgstr "0:Number 中,如果與格式代碼中的 0 相對應的位置上有數位,則顯示該數位,否則顯示零。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "If Number has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." msgstr "如果 Number 表示式中小數點任意一側的數位數小於格式代碼中零的個數,將顯示前導零或尾隨零。如果 Number 中小數分隔符左側的數位數多於格式代碼中零的個數,則顯示多餘的數位而不加以修改。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the Format code." msgstr "數字中的小數位數依 Format 代碼中小數分隔符後出現的零的個數而捨入。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "#: If Number contains a digit at the position of the # placeholder in the Format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." msgstr "#:如果 Number 中與 Format 代碼中的 # 萬用字元相對應的位置上有數位,則顯示該數位,否則此位置不顯示任何值。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148452\n" "help.text" msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed." msgstr "此符號的功能與 0 類似,不同的是,當格式代碼中的 # 萬用字元位數多於數字中的數位位數時,不顯示前導零或尾隨零,而只顯示有關的數位。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3159150\n" "help.text" msgid ".: The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." msgstr ".:小數萬用字元用於確定小數分隔符左邊和右邊的位數。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." msgstr "如果在格式代碼中,此符號左側僅包含 # 定位符,則純小數 (小於 1) 將以小數分隔符作為開頭。若要使小數總是顯示前導零,請使用 0 作為小數分隔符左側第一個數位的定位符。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "%: Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code." msgstr "%:將數字乘以 100,並在格式代碼中該數字出現的位置插入百分號 (%)。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "E- E+ e- e+ : If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." msgstr "E- E+ e- e+:如果格式代碼中包含符號 E-、E+、e- 或 e+ 且符號右側至少包含一個數位定位符 (0 或 #),則數字會格式化為科學記數法或指數等格式,並且數字和指數之間會插入字母 E 或 e。指數形式的數位數取決於符號右側定位符的數位數。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." msgstr "如果指數為負數,則在包含 E-、E+、e-、e+ 的指數前顯示減號。如果指數為正數,則僅在包含 E+ 或 e+ 的指數前顯示加號。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." msgstr "如果格式代碼中包含分隔符且分隔符前後有數位定位符 (0 或 #),則顯示千位分隔符。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." msgstr "句點是用作千位分隔符還是用作小數分隔符,取決於地區設定,而作為小數分隔符顯示的實際字元取決於系統設定中的數字格式。此處的示例假定地區設定為「US」。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3152887\n" "help.text" msgid "- + $ ( ) space: A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." msgstr "- + $ ( ) 空格:直接在格式代碼中輸入的加號 (+)、減號 (-)、美元符號 ($)、空格或括號顯示為文字字元。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." msgstr "若要顯示除上述之外的其他字元,必須在該字元前加反斜線 (\\),或在字元前後加引號 (\" \")。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code." msgstr "\\ : 顯示格式代碼中反斜線後面的字元。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153366\n" "help.text" msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." msgstr "如果在格式代碼中具有特殊含義的字元前加上反斜線,則這些字元會顯示為文字字元。反斜線本身不會顯示,除非在格式代碼中輸入兩條反斜線 (\\\\)。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." msgstr "在格式代碼中,為了顯示為文字字元而必須在前面加反斜線的字元包括日期、時間等格式化字元 (a、c、d、h、m、n、p、q、s、t、w、y、/、:)、數字格式化字元 (#、0、%、E、e、逗號、句點) 和字串格式化字元 (@、&、<、>、!)。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." msgstr "也可以使用以下預先定義的數字格式。除「General Number」之外,所有預先定義的格式代碼傳回的數字都帶有兩位小數。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks." msgstr "如果您使用預先定義的格式,格式名稱的前後必須加上引號。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149377\n" "help.text" msgid "Predefined format" msgstr "預先定義的格式" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "General Number: Numbers are displayed as entered." msgstr "General Number:顯示格式與輸入格式相同的數字。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "Currency: Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets." msgstr "Currency:在數字前插入美元符號並在負數前後加上括號。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Fixed: Displays at least one digit in front of the decimal separator." msgstr "Fixed:至少顯示小數分隔符前一位數位。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Standard: Displays numbers with a thousands separator." msgstr "Standard:顯示數字時帶有千位分隔符。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Percent: Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." msgstr "Percent:將數字乘以 100,並附加百分號。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "Scientific: Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)." msgstr "Scientific:以科學記數法格式顯示數字 (例如,1000 顯示為 1.00E+03)。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." msgstr "格式代碼可以分為三個區域,彼此之間以分號分隔。三個部份依次定義正數、負數和零的格式。如果僅指定一種格式代碼,則所有數字都將採用這種代碼。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149019\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_idN107A2\n" "help.text" msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code." msgstr "當您以 Basic 原始程式碼輸入數字時,REM 一律使用句點當作小數點定義符號。" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." msgstr "REM 例如,在英語語言環境中顯示為 6,328.20,在德語語言環境中顯示為 6.328,20" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id381513082126889\n" "help.text" msgid "Number format codes in Calc" msgstr "" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LCase Function [Runtime]" msgstr "LCase 函式 [執行階段]" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "bm_id3152363\n" "help.text" msgid "LCase function" msgstr "LCase 函式" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "LCase Function [Runtime]" msgstr "LCase 函式 [執行階段]" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase." msgstr "將字串中所有的大寫字母轉換成小寫字母。" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "See also: UCase Function" msgstr "另請參閱:UCase 函式" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "LCase (Text As String)" msgstr "LCase(Text As String)" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3154940\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to convert." msgstr "Text:要轉換的任意字串型表示式。" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\"" msgstr "Print LCase(sVar) REM 傳回「Las Vegas」" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\"" msgstr "Print UCase(sVar) REM 傳回「LAS VEGAS」" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Left Function [Runtime]" msgstr "Left 函式 [執行階段]" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "Left function" msgstr "Left 函式" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Left Function [Runtime]" msgstr "Left 函式 [執行階段]" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression." msgstr "傳回字串型表示式中最左側指定數目的字元。" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Left (Text As String, n As Long)" msgstr "Left(Text As String, n As Integer)" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to return the leftmost characters from." msgstr "Text:要傳回最左側字元的任意字串型表示式。" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." msgstr "n:整型表示式,指定要傳回的字元數目。如果 n = 0,則傳回一個零長度字串。" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format." msgstr "以下示例將一個日期從 YYYY.MM.DD 格式轉換成 MM/DD/YYYY 格式。" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LSet Statement [Runtime]" msgstr "LSet 陳述式 [執行階段]" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "LSet statement" msgstr "LSet 陳述式" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "LSet Statement [Runtime]" msgstr "LSet 陳述式 [執行階段]" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type." msgstr "將某個字串型變數中的字串向左對齊,或者將使用者自訂類型的變數複製到不同使用者自訂類型的變數中。" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3145317\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" msgstr "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "Var: Any String variable that contains the string that you want align to the left." msgstr "Var:包含要向左對齊之字串的任意字串型變數。" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Text: String that you want to align to the left of the string variable." msgstr "Text:字串型變數中要向左對齊的字串。" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Var1: Name of the user-defined type variable that you want to copy to." msgstr "Var1:複製時目標使用者自訂類型變數的名稱。" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Var2: Name of the user-defined type variable that you want to copy from." msgstr "Var2:要複製的使用者自訂類型變數的名稱。" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, LSet left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the LSet statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." msgstr "如果字串短於字串型變數,LSet 向左對齊字串型變數中的字串。字串型變數中剩餘的位置由空格代替。如果字串長於字串型變數,則僅複製達到字串變數長度的最左側的字元。LSet 陳述式還可用於將使用者自訂類型的變數複製到相同類型的其他變數中。" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string" msgstr "REM 在 40 個字元的參照字串中對齊「SBX」" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3148647\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" msgstr "REM 用空格代替星號" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string" msgstr "REM 在 40 個字元的參照字串中向左對齊「SBX」" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LTrim Function [Runtime]" msgstr "LTrim 函式 [執行階段]" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "bm_id3147574\n" "help.text" msgid "LTrim function" msgstr "LTrim 函式" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "LTrim Function [Runtime]" msgstr "LTrim 函式 [執行階段]" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression." msgstr "移除字串型表示式起始處所有的前導空格。" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "LTrim (Text As String)" msgstr "LTrim(Text As String)" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text:任意字串型表示式。" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression." msgstr "此函式可用於移除字串型表示式起始處的空格。" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3145419\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" msgstr "Mid 函式、Mid 陳述式 [執行階段]" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "Mid function Mid statement" msgstr "Mid 函式Mid 陳述式" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" msgstr "Mid 函式、Mid 陳述式 [執行階段]" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Returns the specified portion of a string expression (Mid function), or replaces the portion of a string expression with another string (Mid statement)." msgstr "傳回字串型表示式的指定部份 (Mid 函式),或用另一字串代替字串型表示式的指定部份 (Mid 陳述式)。" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3154285\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" msgstr "Mid(Text As String, Start As Integer[, Length As Integer]) 或 Mid(Text As String, Start As Integer , Length As Integer, Text As String)" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "String (only by Function)" msgstr "字串型 (僅適用於函式)" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to modify." msgstr "Text:要修改的任意字串型表示式。" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Start: Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535." msgstr "Start:數值型表示式,表示字串中將要被代替或傳回的字串部份所對應的起始字元位置。最大限值為 65535。" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Length: Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535." msgstr "Length:整型表示式,傳回要代替或傳回的字元數目。" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the Mid function is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." msgstr "如果不指定 Mid 函式中的 Length 參數,則傳回字串型表示式中從開始位置到字串結尾的所有字元。" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the Mid statement is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length." msgstr "如果 Mid 陳述式中的 Length 參數小於要代替的文字長度,文字將縮短到指定的長度。" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Text: The string to replace the string expression (Mid statement)." msgstr "Text:用於代替字串型表示式的字串 (Mid 陳述式)。" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3149560\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Right Function [Runtime]" msgstr "Right 函式 [執行階段]" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Right function" msgstr "Right 函式" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Right Function [Runtime]" msgstr "Right 函式 [執行階段]" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." msgstr "傳回字串型表示式最右邊的 n 個字元。" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "See also: Left Function." msgstr "另請參閱:Left 函式。" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Right (Text As String, n As Long)" msgstr "Right(Text As String, n As Integer)" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to return the rightmost characters of." msgstr "Text:要傳回最右邊字元的任意字串型表示式。" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." msgstr "n:整型表示式,定義要傳回的字元數目。如果 n = 0,則傳回一個零長度字串。" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)." msgstr "以下示例將 YYYY-MM-DD 的日期格式轉換成 US 日期格式 (MM/DD/YYYY)。" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RSet Statement [Runtime]" msgstr "RSet 陳述式 [執行階段]" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "RSet statement" msgstr "RSet 陳述式" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "RSet Statement [Runtime]" msgstr "RSet 陳述式 [執行階段]" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another." msgstr "向右對齊字串型變數中的字串,或將使用者自訂的變數類型複製到其他變數中。" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" msgstr "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Text: Any string variable." msgstr "Text:任意字串型變數。" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Text: String that you want to right-align in the string variable." msgstr "Text:字串型變數中要向右對齊的字串。" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Variable1: User-defined variable that is the target for the copied variable." msgstr "Variable1:複製變數時的目標使用者自訂變數。" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Variable2: User-defined variable that you want to copy to another variable." msgstr "Variable2:要複製到其他變數中的使用者自訂變數。" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, RSet aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." msgstr "如果字串短於字串型變數,RSet 向右對齊字串型變數中的字串。字串型變數中剩餘的字元由空格代替。如果字串長於字串型變數,則超出變數長度的字元將被截去,僅剩餘的字元在字串變數中向右對齊。" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "You can also use the RSet statement to assign variables of one user-defined type to another." msgstr "RSet 陳述式還可用於將使用者自訂類型的變數指定為其他類型。" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "The following example uses the RSet and LSet statements to modify the left and right alignment of a string." msgstr "以下示例使用 RSetLSet 陳述式來修改字串的左對齊和右對齊。" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string" msgstr "REM 在 40 個字元的參照字串中向右對齊「SBX」" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" msgstr "REM 用空格代替星號" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string" msgstr "REM 在 40 個字元的參照字串中向左對齊「SBX」" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RTrim Function [Runtime]" msgstr "RTrim 函式 [執行階段]" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "bm_id3154286\n" "help.text" msgid "RTrim function" msgstr "RTrim 函式" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3154286\n" "help.text" msgid "RTrim Function [Runtime]" msgstr "RTrim 函式 [執行階段]" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression." msgstr "刪除字串型表示式結尾處的空格。" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "See also: LTrim Function" msgstr "另請參閱:LTrim 函式" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "RTrim (Text As String)" msgstr "RTrim(Text As String)" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text:任意字串型表示式。" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UCase Function [Runtime]" msgstr "UCase 函式 [執行階段]" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "UCase function" msgstr "UCase 函式" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "UCase Function [Runtime]" msgstr "UCase 函式 [執行階段]" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase." msgstr "將字串中的小寫字元轉換成大寫字元。" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "See also: LCase Function" msgstr "另請參閱:LCase 函式" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "UCase (Text As String)" msgstr "UCase(Text As String)" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to convert." msgstr "Text:要轉換的任意字串型表示式。" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3149204\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\"" msgstr "Print LCase(sVar) REM 傳回「las vegas」" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\"" msgstr "Print UCase(sVar) REM 傳回「LAS VEGAS」" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Trim Function [Runtime]" msgstr "Trim 函式 [執行階段]" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Trim function" msgstr "Trim 函式" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Trim Function [Runtime]" msgstr "Trim 函式 [執行階段]" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression." msgstr "移除字串型表示式中所有的前導空格和尾隨空格。" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Trim( Text As String )" msgstr "Trim ( Text As String )" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text:任意字串型表示式。" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" msgstr "ConvertToURL 函式 [執行階段]" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "ConvertToURL function" msgstr "ConvertToURL 函式" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" msgstr "ConvertToURL 函式 [執行階段]" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Converts a system file name to a file URL." msgstr "將系統檔案名稱轉換成檔案 URL。" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "ConvertToURL(filename)" msgstr "ConvertToURL (filename)" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Filename: A file name as string." msgstr "Filename:以字串形式表示的檔案名稱。" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" msgstr "ConvertFromURL 函式 [執行階段]" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL function" msgstr "ConvertFromURL 函式" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" msgstr "ConvertFromURL 函式 [執行階段]" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Converts a file URL to a system file name." msgstr "將檔案 URL 轉換成系統檔案名稱。" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL(filename)" msgstr "ConvertFromURL (filename)" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Filename: A file name as a string." msgstr "Filename:以字串形式表示的檔案名稱。" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Split Function [Runtime]" msgstr "Split 函式 [執行階段]" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Split function" msgstr "Split 函式" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Split Function [Runtime]" msgstr "Split 函式 [執行階段]" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Returns an array of substrings from a string expression." msgstr "從字串型表示式傳回一個子字串陣列。" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3149177\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Split (Text As String, delimiter, number)" msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text:任意字串型表示式。" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "delimiter (optional): A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character." msgstr "分隔符 (可選擇):由一個或多個字元組成的字串,用於分隔文字。預設為空格字元。" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "number (optional): The number of substrings that you want to return." msgstr "number (可選):要傳回的子字串數目。" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Join Function [Runtime]" msgstr "Join 函式 [執行階段]" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Join function" msgstr "Join 函式" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Join Function [Runtime]" msgstr "Join 函式 [執行階段]" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array." msgstr "從字串陣列中的多個子字串中傳回一個字串。" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Join (Text As String Array, delimiter)" msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Text: A string array." msgstr "Text:字串陣列。" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "delimiter (optional): A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." msgstr "delimiter (可選):用於將傳回的字串中的子字串分隔開的一個字串字元。標準的分割元為空格字元。如果分隔字元是一個零長度字串 \"\",則子字串將緊密相接,相互間無分隔符。" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3154218\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Length" msgstr "編輯字串長度" #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "Editing String Length" msgstr "編輯字串長度" #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions determine string lengths and compare strings." msgstr "以下函式用於確定字串長度和比較字串。" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InStr Function [Runtime]" msgstr "InStr 函式 [執行階段]" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "InStr function" msgstr "InStr 函式" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "InStr Function [Runtime]" msgstr "InStr 函式 [執行階段]" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string." msgstr "傳回某個字串在另一字串中的位置。" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." msgstr "Instr 函式傳回兩個字串相符的位置。如果在另一個字串中未找到給定的字串,則函式傳回 0。" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" msgstr "InStr([Start As Integer,]Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Start: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535." msgstr "Start:數值型表示式,用於標記在某個字串中開始搜尋指定子字串的位置。如果不指定此參數,搜尋將從字串的第一個字元開始。最大限值為 65535。" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to search." msgstr "Text1:要在其中進行搜尋的字串型表示式。" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Text2: The string expression that you want to search for." msgstr "Text2:要搜尋的字串型表示式。" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." msgstr "Compare:可選擇的數值型表示式,用來定義比較類型。此參數的值可以是 0 或 1。1 為預設值,用於指定文字比較 (不區分大小寫)。數值 0 則用於指定二進制比較 (區分大小寫)。" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." msgstr "若要避免執行階段錯誤,如果沒有指定第一個傳回參數,請勿設定 Compare 參數。" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "sInput = \"Office\"" msgstr "sInput = \"Star Office\"" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")" msgstr "iPos = Instr(sInput,\"v\")" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Len Function [Runtime]" msgstr "Len 函式 [執行階段]" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "Len function" msgstr "Len 函式" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "Len Function [Runtime]" msgstr "Len 函式 [執行階段]" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable." msgstr "傳回字串中的字元數,或儲存變數所需的位元組數。" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3159177\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Len (Text As String)" msgstr "Len(Text As String)" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression or a variable of another type." msgstr "Text:任意字串型表示式或其他類型的變數。" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9" msgstr "MsgBox Len(sText) REM 傳回 9" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "StrComp Function [Runtime]" msgstr "StrComp 函式 [執行階段]" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "StrComp function" msgstr "StrComp 函式" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "StrComp Function [Runtime]" msgstr "StrComp 函式 [執行階段]" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison." msgstr "比較兩個字串,並傳回表示比較結果的整數值。" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" msgstr "StrComp(Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "參數:" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Text1: Any string expression" msgstr "Text1:任意字串型表示式" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Text2: Any string expression" msgstr "Text2:任意字串型表示式" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3146796\n" "help.text" msgid "Compare: This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." msgstr "Compare:此參數是可選擇的,用於設定比較的方法。如果 Compare = 1,則比較字串時區分大小寫。如果 Compare = 0,則不區分大小寫。" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3154940\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "傳回值" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1" msgstr "如果 Text1 < Text2,則函式傳回 -1" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0" msgstr "如果 Text1 = Text2,則函式傳回 0" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1" msgstr "如果 Text1 > Text2,則函式傳回 1" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InStrRev Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "InStrRev function" msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "InStrRev Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string." msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0." msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to search." msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Text2: The string expression that you want to search for." msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Start: Optional numeric expression that marks the position from the left in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535." msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be" msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170326028042\n" "help.text" msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive." msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170326027721\n" "help.text" msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "sInput = \"The book is on the table\"" msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive" msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170322141162\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive" msgstr "" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170316395065\n" "help.text" msgid "InStr" msgstr "" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "StrReverse Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "StrReverse function" msgstr "" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "StrReverse Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the string with the character order reversed." msgstr "" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "StrReverse (Text1 As String)" msgstr "" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "String" msgstr "" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to reverse the character order." msgstr "" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Other Commands" msgstr "其他指令" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Other Commands" msgstr "其他指令" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories." msgstr "下表列出了其他分類中未包含的函式和陳述式。" #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Beep Statement [Runtime]" msgstr "Beep 陳述式 [執行階段]" #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "Beep statement" msgstr "Beep 陳述式" #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Beep Statement [Runtime]" msgstr "Beep 陳述式 [執行階段]" #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch." msgstr "透過電腦揚聲器播放某種音調。對於不同的系統,該音調有所不同,您無法修改其音量或音高。" #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3153990\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shell Function [Runtime]" msgstr "Shell 函式 [執行階段]" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "Shell function" msgstr "Shell 函式" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Shell Function [Runtime]" msgstr "Shell 函式 [執行階段]" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary." msgstr "如果需要,啟動其他應用程式並定義個別視窗樣式。" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "語法" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3149235\n" "help.text" msgid "Parameter" msgstr "參數:" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "Pathname" msgstr "Pathname" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Complete path and program name of the program that you want to start." msgstr "所要啟動程式的完整路徑和程式名稱。" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Windowstyle" msgstr "Windowstyle" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" msgstr "可選擇的整型表示式,用於指定執行程式的視窗的樣式。可能是以下的值:" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "The focus is on the hidden program window." msgstr "焦點位於隱入的程式視窗上。" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "The focus is on the program window in standard size." msgstr "焦點位於標準大小的程式視窗上。" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "The focus is on the minimized program window." msgstr "焦點位於最小化的程式視窗上。" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "focus is on the maximized program window." msgstr "焦點位於最大化的程式視窗上。" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Standard size program window, without focus." msgstr "標準大小的程式視窗,無焦點。" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Minimized program window, focus remains on the active window." msgstr "最小化的程式視窗,焦點仍位於使用中的視窗上。" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Full-screen display." msgstr "全螢幕顯示。" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150419\n" "help.text" msgid "Param" msgstr "Param" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass." msgstr "用於指定要傳送指令行的任意字串型表示式。" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3148456\n" "help.text" msgid "bSync" msgstr "bSync" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "If this value is set to true, the Shell command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to false, the shell returns directly. The default value is false." msgstr "如果將此值設定為 true (真),則 Shell 指令和所有 $[officename] 工作都將處於等待狀態,直到 shell 程序完成為止。如果將此值設定為 false (假),shell 將直接傳回結果。標準值是 false (假)。" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3154270\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例:" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Wait Statement [Runtime]" msgstr "Wait 陳述式 [執行階段]" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "Wait statement" msgstr "Wait 陳述式" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "Wait Statement [Runtime]" msgstr "Wait 陳述式 [執行階段]" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds." msgstr "依指定的時間數,使程式的執行中斷一段時間 (以毫秒為單位)。" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3143229\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Wait millisec" msgstr "Wait millisec" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "millisec: Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." msgstr "millisec:數值型表示式,包含程式恢復執行之前需要等待的時間 (以毫秒為單位)。" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" msgstr "GetSystemTicks 函式 [執行階段]" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks function" msgstr "GetSystemTicks 函式" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" msgstr "GetSystemTicks 函式 [執行階段]" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes." msgstr "傳回由作業系統提供的系統週期數目。此函式可用於最佳化某些程序。" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Environ Function [Runtime]" msgstr "Environ 函式 [執行階段]" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "Environ function" msgstr "Environ 函式" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Environ Function [Runtime]" msgstr "Environ 函式 [執行階段]" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have." msgstr "以字串形式傳回環境變數的值。環境變數取決於您擁有的作業系統之類型。" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Environ (Environment As String)" msgstr "Environ (Environment As String)" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for." msgstr "Environment:要傳回其值的環境變數。" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" msgstr "GetSolarVersion 函式 [執行階段]" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "bm_id3157898\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion function" msgstr "GetSolarVersion 函式" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" msgstr "GetSolarVersion 函式 [執行階段]" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version." msgstr "傳回目前 $[officename] 版本的內部號。" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "String" msgstr "字串型" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\"" msgstr "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\"" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" msgstr "TwipsPerPixelX 函式 [執行階段]" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX function" msgstr "TwipsPerPixelX 函式" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" msgstr "TwipsPerPixelX 函式 [執行階段]" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel." msgstr "傳回表示像素寬度的 twip 數。" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX () & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY () & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" msgstr "TwipsPerPixelY 函式 [執行階段]" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY function" msgstr "TwipsPerPixelY 函式" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" msgstr "TwipsPerPixelY 函式 [執行階段]" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel." msgstr "傳回表示像素高度的 twip 數。" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3149235\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX () & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY () & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" msgstr "CreateUnoStruct 函式 [執行階段]" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct function" msgstr "CreateUnoStruct 函式" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" msgstr "CreateUnoStruct 函式 [執行階段]" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Creates an instance of a Uno structure type." msgstr "建立一個 Uno 結構類型的實例。" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Use the following structure for your statement:" msgstr "在陳述式中使用以下結構:" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" msgstr "oStruct = CreateUnoStruct ( Uno type name )" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" msgstr "CreateUnoService 函式 [執行階段]" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService function" msgstr "CreateUnoStruct 函式" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" msgstr "CreateUnoService 函式 [執行階段]" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." msgstr "使用 ProcessServiceManager 實例化 Uno 服務。" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id3153346\n" "help.text" msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )" msgstr "oService = CreateUnoService( Uno service name )" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" msgstr "" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3151111\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "示例:" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" msgstr "oIntrospection = CreateUnoService ( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "bm_id8334604\n" "help.text" msgid "filepicker;API service" msgstr "filepicker;API 服務" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:" msgstr "下列程式碼使用服務來開啟開啟舊檔對話方塊:" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Print \"file chosen: \"+fName" msgstr "print \"file chosen: \"+fName" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" msgstr "GetProcessServiceManager 函式 [執行階段]" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "bm_id3153255\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager functionProcessServiceManager" msgstr "GetProcessServiceManager 函式ProcessServiceManager" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" msgstr "GetProcessServiceManager 函式 [執行階段]" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)." msgstr "傳回 ProcessServiceManager (中央 Uno ServiceManager)。" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments." msgstr "當希望使用 CreateInstanceWithArguments 來實例化一項服務時,需要使用此函式。" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "' this is the same as the following statement:" msgstr "" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" msgstr "CreateUnoDialog 函式 [Runtime]" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog function" msgstr "CreateUnoDialog 函式" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" msgstr "CreateUnoDialog 函式 [執行階段]" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime." msgstr "在 Basic 執行階段建立一個表示 Uno 對話方塊控制項的 Basic Uno 物件。" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library." msgstr "對話方塊定義於對話方塊程式庫。若要顯示對話方塊,需要從對話方塊程式庫中建立一個「即時」對話方塊。" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "See Examples." msgstr "請參閱示例。" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3154286\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "' Get dialog description from the dialog library" msgstr "' 從對話方塊程式庫獲取對話方塊描述" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "' Generate \"live\" dialog" msgstr "" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "' display \"live\" dialog" msgstr "' 顯示「即時」對話方塊" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GlobalScope [Runtime]" msgstr "GlobalScope [執行階段]" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "GlobalScope functionlibrary systemsLibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" msgstr "GlobalScope;函式程式庫系統LibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "GlobalScope [Runtime]" msgstr "GlobalScope [執行階段]" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system." msgstr "Basic 來源程式碼和對話方塊是”¨程式庫系統的方式進行管理的。" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer contains libraries" msgstr "LibraryContainer 包含程式庫" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Libraries can contain modules and dialogs" msgstr "程式庫可以含有模組和對話方塊" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "In Basic:" msgstr "在 Basic 中:" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer is called BasicLibraries." msgstr "LibraryContainer 稱為 BasicLibraries。" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "In dialogs:" msgstr "在對話方塊中:" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer is called DialogLibraries." msgstr "LibraryContainer 稱為 DialogLibraries。" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword GlobalScope." msgstr "兩個 LibraryContainer 均存在於應用程式級以及每個文件中。在文件 Basic 中,自動呼叫文件的 LibraryContainer。如果從文件中呼叫全域 LibraryContainer,必須使用關鍵字 GlobalScope。" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3148920\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Example in the document Basic" msgstr "在文件 Basic 中的示例" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3158408\n" "help.text" msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard" msgstr "' 呼叫文件程式庫 Standard 中的 Dialog1" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" msgstr "' 呼叫應用程式庫 Library1 中的 Dialog2" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" msgstr "CreateUnoListener 函式 [執行階段]" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "bm_id3155150\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener function" msgstr "CreateUnoListener 函式" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" msgstr "CreateUnoListener 函式 [執行階段]" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Creates a Listener instance." msgstr "建立一個偵聽者實例。" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener." msgstr "許多 Uno 介面允許您在特定的偵聽者介面上註冊偵聽者,這樣就可以偵聽特定的事件,並可以呼叫適當的偵聽者方法。CreateUnoListener 函式等待呼叫的偵聽者介面,然後將一個此介面支援的物件傳送給介面。然後此物件被傳送到註冊偵聽者的方法中。" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" msgstr "oListener = CreateUnoListener ( Prefixname, ListenerInterfaceName )" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "The following example is based on a Basic library object." msgstr "以下示例基於一個 Basic 程式庫物件。" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use." msgstr "CreateUnoListener 方法需要兩個參數。第一個參數是一個前綴,下面將對它進行詳細介紹。第二個參數是要使用的偵聽者介面的完全合格的名稱。" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" msgstr "然後,必須將偵聽者加入到廣播物件中,這透過呼叫相應的加入偵聽者的方法來實現。這些方法通常具有「addFooListener」的形式,其中「Foo」是不帶「X」的偵聽者介面類型。在此示例中,呼叫 addContainerListener 方法來註冊 XContainerListener:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154940\n" "help.text" msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 必須存在!" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" msgstr "oLib.addContainerListener ( oListener ) ' 註冊偵聽者" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface." msgstr "這樣就註冊了偵聽者。當事件發生時,相應的偵聽者將從 com.sun.star.container.XContainerListener 介面呼叫適當的方法。" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." msgstr "前綴將從 Basic 子常式中呼叫已註冊的偵聽者。Basic 執行階段系統搜尋名為「PrefixListenerMethode」的 Basic 子常式或函式並在找到時將其呼叫。否則,將發生執行階段錯誤。" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:" msgstr "在此示例中,偵聽者介面使用以下方法:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "disposing:" msgstr "disposing:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces" msgstr "偵聽者基本介面 (com.sun.star.lang.XEventListener):所有偵聽者介面的基本介面" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "elementInserted:" msgstr "elementInserted:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener 介面的方法" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "elementRemoved:" msgstr "elementRemoved:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener 介面的方法" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "elementReplaced:" msgstr "elementReplaced:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener 介面的方法" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:" msgstr "在此示例中,前綴是 ContListener_,因此,需要在 Basic 中執行以下子常式:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "ContListener_disposing" msgstr "ContListener_disposing" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "ContListener_elementInserted" msgstr "ContListener_elementInserted" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "ContListener_elementRemoved" msgstr "ContListener_elementRemoved" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "ContListener_elementReplaced" msgstr "ContListener_elementReplaced" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" msgstr "每個偵聽者類型中都存在一個包含事件資訊的事件結構類型。當呼叫偵聽者方法時,會將此事件的一個實例作為參數傳送到該方法。只要 Sub 宣告中傳送了相應的參數,Basic 偵聽者方法就會呼叫這些事件物件。例如:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "MsgBox \"disposing\"" msgstr "MsgBox \"disposing\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementInserted\"" msgstr "MsgBox \"elementInserted\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementRemoved\"" msgstr "MsgBox \"elementRemoved\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3148915\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementReplaced\"" msgstr "MsgBox \"elementReplaced\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:" msgstr "如果不使用事件物件,則無需含括該物件的參數:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150042\n" "help.text" msgid "' Minimal implementation of Sub disposing" msgstr "' Sub disposing 的最小實作" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "Listener methods must always be implemented to avoid Basic run-time errors." msgstr "任何時候都必須執行偵聽者方法,以避免發生 Basic 執行階段期間錯誤。" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function [Runtime]" msgstr "GetGuiType 函式 [執行階段]" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "GetGuiType function" msgstr "GetGuiType 函式" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3155310\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function [Runtime]" msgstr "GetGuiType 函式 [執行階段]" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3152459\n" "help.text" msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface." msgstr "傳回指定圖形用戶介面的數值。" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." msgstr "此執行階段函式僅僅是為了向下相容早期的版本。傳回值未在用戶端/伺服器環境中定義。" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "傳回值類型:" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整型" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3149177\n" "help.text" msgid "Return values:" msgstr "傳回值:" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "1: Windows" msgstr "1: Windows" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "4: UNIX" msgstr "4: UNIX" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" msgstr "ThisComponent 陳述式 [執行階段]" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "bm_id3155342\n" "help.text" msgid "ThisComponent property components;addressing" msgstr "ThisComponent 屬性元件; 定位" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" msgstr "" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type." msgstr "定位使用中程式元件,以便讀取和設定其屬性。ThisComponent 透過文件 Basic 使用,表示 Basic 所屬的文件。ThisComponent 存取的物件類型會視文件類型而定。" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3154940\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc" msgstr "REM 更新文件中的「目錄」" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" msgstr "index = allindexes.getByName (\"Table of Contents1\")" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1" msgstr "REM 使用標準的目錄名稱和數字 1" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" msgstr "CreateUnoValue 函式 [執行階段]" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue function" msgstr "CreateUnoValue 函式" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" msgstr "CreateUnoValue 函式 [執行階段]" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system." msgstr "傳回表示參照 Uno 類型系統精確定型的值的物件。" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name." msgstr "該物件被傳送到 Uno 時,將自動轉換成相應的 Any 類型,此類型必須由完全合格的 Uno 類型名稱來指定。" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces." msgstr "$[officename] API 經常使用 Any 類型。它與其他環境中的變體型相對應。Any 類型具有一個任意的 Uno 類型,並用於通用的 Uno 介面中。" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "hd_id3147560\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence." msgstr "" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used." msgstr "如果無法將 CreateUnoValue 轉換為指定的 Uno 類型,將發生錯誤。轉換時使用 TypeConverter 服務。" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service." msgstr "此函式適用於 Basic 到 Uno 類型的標準轉換機制無法滿足要求的場合。當試圖從 $[officename] Basic 存取基於通用的 Any 類型的介面,例如 XPropertySet::setPropertyValue (Name, Value ) 或 X???Container::insertBy??? (???, Value) 時,可能出現此種情形。由於這些類型僅在相應的服務中進行了定義,因此 Basic 執行階段不能識別這些類型。" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type." msgstr "在這種情形下,$[officename] Basic 會為要轉換的 Basic 類型選擇最佳的相符類型。但是如果選取了錯誤的類型,就會發生錯誤。您可以使用 CreateUnoValue() 函式為不明的 Uno 類型建立一個值。" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution." msgstr "此外,還可以使用此函式來傳送非 Any 數值,但是不建議您這樣做。如果 Basic 知道目標類型,則使用 CreateUnoValue() 函式只會導致額外的轉換作業,從而降低 Basic 的執行速度。" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateObject Function [Runtime]" msgstr "CreateObject 函式 [執行階段]" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "bm_id659810\n" "help.text" msgid "CreateObject function" msgstr "CreateObject 函式" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "CreateObject Function [Runtime]" msgstr "CreateObject 函式 [執行階段]" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects." msgstr "建立 UNO 物件。Windows 上亦可建立 OLE 物件。" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter." msgstr "這個方法會建立傳送為參數的實例類型。" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "oObj = CreateObject( type )" msgstr "oObj = CreateObject( type )" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" msgstr "GetDefaultContext 函式 [執行階段]" #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "bm_id4761192\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext function" msgstr "GetDefaultContext 函式" #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" msgstr "GetDefaultContext 函式 [執行階段]" #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference." msgstr "如果已經存在,則傳回程序服務工廠的預設環境,否則傳回空參照。" #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the Developer's Guide on api.libreoffice.org for more information." msgstr "如透過 XmultiServiceFactory 創設服務,則此執行時期函式會回傳要使用的預設元件脈絡。如需更多資訊,請參閱 api.libreoffice.org 上「Developer's Guide」中的「Professional UNO」一章。" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DDB Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "DDB function" msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "DDB Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method." msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142332738\n" "help.text" msgid "Cost fixes the initial cost of an asset." msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142331999\n" "help.text" msgid "Salvage fixes the value of an asset at the end of its life." msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142338147\n" "help.text" msgid "Life is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142338917\n" "help.text" msgid "Period states the period for which the value is to be calculated." msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142335816\n" "help.text" msgid "Factor (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units." msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "DDB function in CALC" msgstr "" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FV Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "FV function" msgstr "" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "FV Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." msgstr "" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420241668\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods (payment period)." msgstr "" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." msgstr "" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV (optional) is the (present) cash value of an investment." msgstr "" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." msgstr "" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "FV function in CALC" msgstr "" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IPmt Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "IPmt function" msgstr "" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "IPmt Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." msgstr "" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "Per is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." msgstr "" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730134582\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730144688\n" "help.text" msgid "PV is the present cash value in sequence of payments." msgstr "" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730148520\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." msgstr "" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730141431\n" "help.text" msgid "Due (optional) is the due date for the periodic payments." msgstr "" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." msgstr "" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "IPMT function in CALC" msgstr "" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IRR Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "IRR function" msgstr "" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "IRR Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment." msgstr "" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Values(): The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." msgstr "" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "Guess An initial estimate at what the IRR will be." msgstr "" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow." msgstr "" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "IRR function in CALC" msgstr "" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MIRR Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "MIRR function" msgstr "" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "MIRR Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." msgstr "" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Values(): An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value." msgstr "" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061620170513518949\n" "help.text" msgid "Investment: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)." msgstr "" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "ReinvestRate: the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)." msgstr "" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow." msgstr "" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "MIRR function in CALC" msgstr "" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "NPer Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "NPer function" msgstr "" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "NPer Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment." msgstr "" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." msgstr "" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV is the (present) cash value of an investment." msgstr "" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods." msgstr "" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "NPER function in CALC" msgstr "" #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "NPV Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "NPV function" msgstr "" #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "NPV Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals." msgstr "" #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the discount rate for a period." msgstr "" #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Values() is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)." msgstr "" #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id230720172234199811\n" "help.text" msgid "Print p ' returns 174,894967305331" msgstr "" #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "NPV function in CALC" msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Pmt Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Pmt function" msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Pmt Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment." msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV is the (present) cash value of an investment." msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id230720172323446103\n" "help.text" msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years." msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id230720172323448289\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id230720172323444810\n" "help.text" msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705" msgstr "" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "PMT function in CALC" msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PPmt Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "PPmt function" msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "PPmt Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate." msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172341443986\n" "help.text" msgid "Per The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)." msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV is the (present) cash value of an investment." msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348083623\n" "help.text" msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full" msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348089449\n" "help.text" msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348088178\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 4:" msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348086687\n" "help.text" msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636" msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348081077\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 5:" msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348086456\n" "help.text" msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833" msgstr "" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "PPMT function in CALC" msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PV Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "PV function" msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "PV Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments." msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "Pmt is the regular payment made per period." msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id240720170007446775\n" "help.text" msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years." msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id240720170007459899\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month." msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id240720170007455988\n" "help.text" msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073." msgstr "" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "PV function in CALC" msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rate Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Rate function" msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Rate Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments." msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "Pmt is the regular payment made per period." msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "PV is the present value of the loan / investment." msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061620171603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170028547253\n" "help.text" msgid "Guess(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170039056654\n" "help.text" msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over" msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170039057978\n" "help.text" msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month." msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170039052476\n" "help.text" msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334" msgstr "" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "RATE function in CALC" msgstr "" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SLN Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "SLN function" msgstr "" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "SLN Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." msgstr "" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." msgstr "" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." msgstr "" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "Life is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." msgstr "" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id24072017011739366\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" msgstr "" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117398814\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." msgstr "" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117391728\n" "help.text" msgid "print y_dep ' returns 1500." msgstr "" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "SLN function in CALC" msgstr "" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SYD Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "SYD function" msgstr "" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "SYD Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate." msgstr "" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." msgstr "" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." msgstr "" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "Life is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." msgstr "" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144224764\n" "help.text" msgid "Period is the period number for which you want to calculate the depreciation." msgstr "" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144225698\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" msgstr "" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144223210\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." msgstr "" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144223139\n" "help.text" msgid "REM Calculate the depreciation during year 1" msgstr "" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144221476\n" "help.text" msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000." msgstr "" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "SYD function in CALC" msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FormatDateTime Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "FormatDateTime function" msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "FormatDateTime Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string." msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "DateExpression: The date expression to be formatted." msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "NamedFormat: An optional vbDateTimeFormat enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time exression. If omitted, the value vbGeneralDate is used." msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "hd_id811512136434300\n" "help.text" msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)" msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id201512137337536\n" "help.text" msgid "Named Constant" msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id481512137342798\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id781512137345583\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id991512137353869\n" "help.text" msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed." msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841512137597989\n" "help.text" msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings." msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841512137397989\n" "help.text" msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings." msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841512147597989\n" "help.text" msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings." msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841517137597989\n" "help.text" msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)." msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id541512148446032\n" "help.text" msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))" msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id71512148472413\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))" msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id561512148491949\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id521512148501199\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))" msgstr "" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id521512148513930\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "WeekdayName Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "WeekdayName function" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "WeekdayName Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week." msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Weekday: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be cal­cu­lated." msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Abbreviate: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated." msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "FirstDayofWeek: Optional. Specifies the first day of the week." msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "hd_id521512154797683\n" "help.text" msgid "First day of Week:" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id921512153192034\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id611512153251598\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id491512153274624\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id611512153338316\n" "help.text" msgid "Use National Language Support (NLS) API setting" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id151512153594420\n" "help.text" msgid "Sun­day (default)" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id211512153874765\n" "help.text" msgid "Monday" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id801512153944376\n" "help.text" msgid "Tuesday" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id551512153998501\n" "help.text" msgid "Wednesday" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id121512154054207\n" "help.text" msgid "Thursday" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id571512154112044\n" "help.text" msgid "Friday" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id541512154172107\n" "help.text" msgid "Saturday" msgstr "" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id171512156115581\n" "help.text" msgid "None" msgstr "" #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MonthName Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "MonthName function" msgstr "" #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "MonthName Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number." msgstr "" #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Month: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned." msgstr "" #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Abbreviate: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated." msgstr "" #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Input function" msgstr "" #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Input Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)." msgstr "" #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Number: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return." msgstr "" #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "#: Optional." msgstr "" #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "FileNumber: Required. Any valid file number." msgstr "" #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "Input# statement" msgstr "" #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Round Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Round function" msgstr "" #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Round Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits." msgstr "" #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "expression: Required. The numeric expression to be rounded." msgstr "" #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "numdecimalplaces: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0." msgstr "" #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id061420170153186193\n" "help.text" msgid "Calc ROUND function" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "巨集" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "events;linked to objects" msgstr "事件;連結到物件" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "巨集" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected. Depending on the object that is selected, the function is either found on the Macro tab of the Object dialog, or in the Assign Macro dialog." msgstr "選擇要在所選圖形、外框或 OLE 物件被選取時執行的巨集。依選取的物件,該功能可在 [物件] 對話方塊的 [巨集] 標籤或 [指定巨集] 對話方塊中找到。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "事件" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object." msgstr "列出與目前指定給所選物件的巨集相關的事件。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" msgstr "以下表格列出了可以與文件中的物件連結的巨集和事件:" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "事件" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Event trigger" msgstr "事件觸發" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "OLE object" msgstr "OLE 物件" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "圖形" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "自動圖文集" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "ImageMap area" msgstr "影像映射區域" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "超連結" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Click object" msgstr "按一下物件" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Object is selected." msgstr "物件被選取。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150116\n" "help.text" msgid "Mouse over object" msgstr "滑鼠位於物件之上" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Mouse moves over the object." msgstr "滑鼠移到物件上。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Trigger Hyperlink" msgstr "觸發超連結" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." msgstr "按一下指定給物件的超連結。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159333\n" "help.text" msgid "Mouse leaves object" msgstr "滑鼠離開物件" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "Mouse moves off of the object." msgstr "滑鼠從物件上移開。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Graphics load successful" msgstr "成功載入圖形" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153705\n" "help.text" msgid "Graphics are loaded successfully." msgstr "成功載入圖形。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Graphics load terminated" msgstr "中斷載入圖形" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)." msgstr "使用者停止載入圖形 (例如在下載頁面時)。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155089\n" "help.text" msgid "Graphics load faulty" msgstr "圖形載入出錯" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153307\n" "help.text" msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found." msgstr "未能成功載入圖形,例如找不到圖形。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154533\n" "help.text" msgid "Input of alpha characters" msgstr "輸入字母數字字元" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "Text is entered from the keyboard." msgstr "從鍵盤輸入文字。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145659\n" "help.text" msgid "Input of non-alpha characters" msgstr "輸入非字母數字字元" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151131\n" "help.text" msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks." msgstr "從鍵盤輸入控制符號,例如定位鍵和斷行符。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150405\n" "help.text" msgid "Resize frame" msgstr "變更框的大小" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153972\n" "help.text" msgid "Frame is resized with the mouse." msgstr "用滑鼠變更框的大小。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148900\n" "help.text" msgid "Move frame" msgstr "移動框" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Frame is moved with the mouse." msgstr "用滑鼠移動框。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153010\n" "help.text" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "插入自動圖文集之前" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Before a text block is inserted." msgstr "插入自動圖文集之前。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "After inserting AutoText" msgstr "插入自動圖文集之後" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "After a text block is inserted." msgstr "插入文字區塊之後。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3153958\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "巨集" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150432\n" "help.text" msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs." msgstr "選擇在所選事件發生時要執行的巨集。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147296\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer." msgstr "您可以利用外框將事件和函式連結起來,這樣,函式就可以確定是由自己還是由 $[officename] Writer 處理該事件。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3155587\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "分類" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros." msgstr "列出開啟的 $[officename] 文件和應用程式,從中可以選擇用於儲存巨集的位置名稱。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3149744\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "巨集名稱" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object." msgstr "列出可用的巨集,按一下要指定給所選物件的巨集。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3159260\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "指定" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "Assigns the selected macro to the specified event. The assigned macro's entries are set after the event." msgstr "將選取的巨集指定給指定的事件。所指定巨集的相應條目被設定在事件之後。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150533\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "移除" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "Removes the macro that is assigned to the selected item." msgstr "移除指定給選擇條目的巨集。" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3159126\n" "help.text" msgid "Macro selection" msgstr "選擇巨集" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "Select the macro that you want to assign." msgstr "選取要指定的巨集。" #: code-stubs.xhp msgctxt "" "code-stubs.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "BasicCodeStubs" msgstr "" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" msgstr "在 Basic IDE 中使用的鍵盤組合鍵" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "keyboard;in IDEshortcut keys;Basic IDEIDE;keyboard shortcuts" msgstr "鍵盤;在 IDE 中組合鍵;Basic IDEIDE;快鍵" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" msgstr "在 Basic IDE 中使用的鍵盤組合鍵" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" msgstr "在 Basic IDE 中可使用以下鍵盤組合鍵:" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "動作" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Keyboard shortcut" msgstr "鍵盤組合鍵" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before" msgstr "從第一行開始執行程式碼,如果此前程式停在目前的中斷點,則由此中斷點開始執行。" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "Stop" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Shift+F5" msgstr "SHIFT+F5 組合鍵" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Add watch for the variable at the cursor" msgstr "為游標處的變數加入監視。" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before." msgstr "從第一行或此前程式執行停止處啟動,單步執行每條陳述式。" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "F8" msgstr "F8" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only one statement" msgstr "單步執行 (與 F8 鍵相同),但一次函式呼叫僅被當作一條陳述式。" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Shift+F8" msgstr "SHIFT+F8 組合鍵" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Set or remove a breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" msgstr "設定或移除目前行的中斷點,或設定或移除目前選擇中的所有中斷點。" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "F9" msgstr "F9" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" msgstr "啟用/停用目前行的中斷點,或啟用/停用目前選擇中的所有中斷點。" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Shift+F9" msgstr "SHIFT+F9 組合鍵" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "A running macro can be aborted with Shift+CommandCtrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." msgstr "可用 Shift+CommandCtrl+Q 中斷執行中的巨集,且不限於 Basic IDE 視窗內。若您處在 Basic IDE 視窗內且該巨集於某個中斷點停止,Shift+CommandCtrl+Q 會停止執行巨集,但您只會在下次按 F5、F8 或 Shift+F8 時才會發現此情形。" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" msgstr "巨集工具列" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "bm_id3150543\n" "help.text" msgid "toolbars; Basic IDEmacro toolbar" msgstr "工具列; Basic IDE巨集工具列" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" msgstr "巨集工具列" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "The Macro Toolbar contains commands to create, edit, and run macros." msgstr "[巨集工具列] 包含用於建立、編輯和執行巨集的指令。" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Help" msgstr "$[officename] Basic 說明" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Help" msgstr "%PRODUCTNAME Basic 說明" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit http://api.libreoffice.org" msgstr "" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the OpenOffice.org BASIC Programming Guide on the Wiki." msgstr "本說明小節解釋最常見的 %PRODUCTNAME Basic 執行時期函式。若要深入瞭解相關資訊,請參照 Wiki 中的 OpenOffice.org BASIC Programming Guide。" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic" msgstr "使用 %PRODUCTNAME Basic" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id05182017030838384\n" "help.text" msgid "Working with VBA Macros" msgstr "" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Help about the Help" msgstr "關於說明的說明" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA functions" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170350145208\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Introduction" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051820170313205718\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA functions" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170314436068\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051820170407499827\n" "help.text" msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement Option VBASupport 1 is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module." msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id05192017035621676\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Text Functions" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170355592834\n" "help.text" msgid "Text functions" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170357078705\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Financial Functions" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170355592581\n" "help.text" msgid "Financial functions" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358102074\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Date and Time Functions" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356005357\n" "help.text" msgid "Date and time functions" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358002074\n" "help.text" msgid "VBA Functions;I/O Functions" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356006501\n" "help.text" msgid "I/O Functions" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Mathematical Functions" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356005221\n" "help.text" msgid "Mathematical Functions" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170359045662\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Object Functions" msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051920170347039686\n" "help.text" msgid "Object Functions" msgstr "" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Support for VBA Macros" msgstr "" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170332046289\n" "help.text" msgid "Working with VBA Macros" msgstr "" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id05172017033242490\n" "help.text" msgid "Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. " msgstr "" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170332428854\n" "help.text" msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects." msgstr "" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170350145604\n" "help.text" msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros" msgstr "" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170350147298\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties and mark the Executable code checkbox. Then load or open your document." msgstr "" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170400536628\n" "help.text" msgid "Running VBA Macros" msgstr "" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170400539565\n" "help.text" msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros." msgstr "" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170407404013\n" "help.text" msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions." msgstr "" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170400533411\n" "help.text" msgid "Editing VBA Macros" msgstr "" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170400532486\n" "help.text" msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE." msgstr "" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "VBA Properties" msgstr "" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170407401872\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic IDE" msgstr ""