#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-22 14:37+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516631874.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07\n" "help_section.text" msgid "Macros and Programming" msgstr "巨集與程式設計" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0701\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "一般資訊與使用者介面用法" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0702\n" "node.text" msgid "Command Reference" msgstr "指令參照" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070202\n" "node.text" msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators" msgstr "執行時期函式、陳述式、運算子" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" msgstr "函式、陳述式、運算子依字母順序清單" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0703\n" "node.text" msgid "Guides" msgstr "指引" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "08\n" "help_section.text" msgid "Spreadsheets" msgstr "工作表文件" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0801\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "一般資訊與使用者介面用法" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0802\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "指令與選單參照" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "080201\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "選單" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "080202\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "工具列" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0803\n" "node.text" msgid "Functions Types and Operators" msgstr "函式類型與運算子" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0804\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" msgstr "載入、儲存、匯入、匯出" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0805\n" "node.text" msgid "Formatting" msgstr "格式化" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0806\n" "node.text" msgid "Filtering and Sorting" msgstr "篩選與排序" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0807\n" "node.text" msgid "Printing" msgstr "列印" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0808\n" "node.text" msgid "Data Ranges" msgstr "資料範圍" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0809\n" "node.text" msgid "Pivot Table" msgstr "樞紐分析表" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0810\n" "node.text" msgid "Scenarios" msgstr "分析藍本" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0811\n" "node.text" msgid "References" msgstr "參照" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0812\n" "node.text" msgid "Viewing, Selecting, Copying" msgstr "檢視、選取、複製" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0813\n" "node.text" msgid "Formulas and Calculations" msgstr "公式與計算" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0814\n" "node.text" msgid "Protection" msgstr "保護" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0815\n" "node.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "其他" #: schart.tree msgctxt "" "schart.tree\n" "05\n" "help_section.text" msgid "Charts and Diagrams" msgstr "圖表" #: schart.tree msgctxt "" "schart.tree\n" "0501\n" "node.text" msgid "General Information" msgstr "一般資訊" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "01\n" "help_section.text" msgid "Installation" msgstr "安裝" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "10\n" "help_section.text" msgid "Common Help Topics" msgstr "常見說明主題" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1001\n" "node.text" msgid "General Information" msgstr "一般資訊" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1002\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office" msgstr "%PRODUCTNAME 與 Microsoft Office" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1004\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME Options" msgstr "%PRODUCTNAME 選項" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1005\n" "node.text" msgid "Wizards" msgstr "精靈" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100501\n" "node.text" msgid "Letter Wizard" msgstr "信函精靈" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100502\n" "node.text" msgid "Fax Wizard" msgstr "傳真精靈" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100504\n" "node.text" msgid "Agenda Wizard" msgstr "議程精靈" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100506\n" "node.text" msgid "HTML Export Wizard" msgstr "HTML 匯出精靈" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100510\n" "node.text" msgid "Document Converter Wizard" msgstr "文件轉換精靈" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1006\n" "node.text" msgid "Configuring %PRODUCTNAME" msgstr "設定 %PRODUCTNAME" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1007\n" "node.text" msgid "Working with the User Interface" msgstr "處理使用者介面" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1008\n" "node.text" msgid "Printing, Faxing, Sending" msgstr "列印、傳真、寄送" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1009\n" "node.text" msgid "Drag & Drop" msgstr "拖曳並放開" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1010\n" "node.text" msgid "Copy and Paste" msgstr "複製與貼上" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1012\n" "node.text" msgid "Charts and Diagrams" msgstr "圖表" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1013\n" "node.text" msgid "Load, Save, Import, Export" msgstr "載入、儲存、匯入、匯出" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1014\n" "node.text" msgid "Links and References" msgstr "連結與參照" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1015\n" "node.text" msgid "Document Version Tracking" msgstr "文件版本追蹤" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1016\n" "node.text" msgid "Labels and Business Cards" msgstr "標籤與名片" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1018\n" "node.text" msgid "Inserting External Data" msgstr "插入外部資料" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1019\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" msgstr "自動函式" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1020\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" msgstr "搜尋與取代" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1021\n" "node.text" msgid "Guides" msgstr "指引" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "09\n" "help_section.text" msgid "Database Functionality" msgstr "資料庫功能" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "0901\n" "node.text" msgid "General Information" msgstr "一般資訊" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04\n" "help_section.text" msgid "Presentations and Drawings" msgstr "簡報與繪圖" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0401\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "一般資訊與使用者介面用法" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0402\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "指令與選單參照" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "040201\n" "node.text" msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)" msgstr "簡報 (%PRODUCTNAME Impress)" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04020101\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "選單" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04020102\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "工具列" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "040202\n" "node.text" msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)" msgstr "繪圖 (%PRODUCTNAME Draw)" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04020201\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "選單" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04020202\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "工具列" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0403\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" msgstr "載入、儲存、匯入、匯出" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0404\n" "node.text" msgid "Formatting" msgstr "格式化" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0405\n" "node.text" msgid "Printing" msgstr "正在列印" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0406\n" "node.text" msgid "Effects" msgstr "效果" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0407\n" "node.text" msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps" msgstr "物件、圖形、點陣圖" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0408\n" "node.text" msgid "Groups and Layers" msgstr "群組與圖層" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0409\n" "node.text" msgid "Text in Presentations and Drawings" msgstr "簡報與繪圖中的文字" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0410\n" "node.text" msgid "Viewing" msgstr "檢視" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0411\n" "node.text" msgid "Slide Shows" msgstr "投影片放映" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "03\n" "help_section.text" msgid "Formulas" msgstr "公式" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "0301\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "一般資訊與使用者介面用法" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "0302\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "指令與選單參照" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "0303\n" "node.text" msgid "Working with Formulas" msgstr "處理公式" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "02\n" "help_section.text" msgid "Text Documents" msgstr "文字文件" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0201\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "一般資訊與使用者介面用法" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0202\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "指令與選單參照" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "020201\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "選單" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "020202\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "工具列" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0203\n" "node.text" msgid "Creating Text Documents" msgstr "建立文字文件" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0204\n" "node.text" msgid "Graphics in Text Documents" msgstr "文字文件中的圖形" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0205\n" "node.text" msgid "Tables in Text Documents" msgstr "文字文件中的表格" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0206\n" "node.text" msgid "Objects in Text Documents" msgstr "文字文件中的物件" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0207\n" "node.text" msgid "Sections and Frames in Text Documents" msgstr "文字文件中的區段與外框" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0208\n" "node.text" msgid "Tables of Contents and Indexes" msgstr "目錄與索引" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0209\n" "node.text" msgid "Fields in Text Documents" msgstr "文字文件中的欄位指令" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0210\n" "node.text" msgid "Navigating Text Documents" msgstr "瀏覽文字文件" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0211\n" "node.text" msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "在文字文件中計算" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0212\n" "node.text" msgid "Formatting Text Documents" msgstr "格式化文字文件" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "021201\n" "node.text" msgid "Templates and Styles" msgstr "範本與樣式" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0213\n" "node.text" msgid "Special Text Elements" msgstr "特殊文字元素" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0214\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" msgstr "自動函式" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0215\n" "node.text" msgid "Numbering and Lists" msgstr "編號與清單" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0216\n" "node.text" msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages" msgstr "拼字檢查、同義詞庫、語言" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0218\n" "node.text" msgid "Troubleshooting Tips" msgstr "疑難排解秘訣" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0219\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" msgstr "載入、儲存、匯入、匯出" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0220\n" "node.text" msgid "Master Documents" msgstr "主控文件" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0221\n" "node.text" msgid "Links and References" msgstr "連結與參照" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0222\n" "node.text" msgid "Printing" msgstr "列印" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0223\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" msgstr "搜尋與取代" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "06\n" "help_section.text" msgid "HTML Documents" msgstr "HTML 文件"