#. extracted from connectivity/source/resource msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-29 17:52+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system. #. a,YE #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n" "string.text" msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory" msgstr "Директоријум Мозилиног адресар" #. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system. #. GH!r #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n" "string.text" msgid "Thunderbird Addressbook Directory" msgstr "Директоријум Тандерберд адресар" #. $Ihk #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_OE_ADDRESSBOOK\n" "string.text" msgid "Outlook Express Addressbook" msgstr "Outlook Express адресар" #. @KYo #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK\n" "string.text" msgid "Outlook (MAPI) Addressbook" msgstr "Outlook (MAPI) адресар" #. HEsi #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT\n" "string.text" msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books." msgstr "Израда табела није подржана за ову врсту именика." #. +$$T #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_MOZILLA_IS_RUNNING\n" "string.text" msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running." msgstr "Не могу да направим нови именик док Mozilla ради." #. u+vQ #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n" "string.text" msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred." msgstr "Не могу да добавим унос из именика. Непозната грешка." #. mY;= #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n" "string.text" msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred." msgstr "Не могу да добавим име директоријума именика. Непозната грешка." #. Ux%b #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_TIMEOUT_WAITING\n" "string.text" msgid "Timed out while waiting for the result." msgstr "Истекло је време током чекања резултата." #. yaqt #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ERR_EXECUTING_QUERY\n" "string.text" msgid "An error occurred while executing the query." msgstr "Грешка током извршавања упита." #. P3*D #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES\n" "string.text" msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running." msgstr "Не можете правити промене у Mozilla именику док Mozilla ради." #. `d;g #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB\n" "string.text" msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition." msgstr "Mozilla именик је промењен изван овог процеса и не може се мењати у овом стању." #. RrJO #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CANT_FIND_ROW\n" "string.text" msgid "Can't find the requested row." msgstr "Не могу да пронађем тражени ред." #. TAhb #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW\n" "string.text" msgid "Can't find the card for the requested row." msgstr "Не могу да пронађем картицу траженог реда." #. /Wy+ #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." msgstr "Не могу да извршим упит јер тражи најмање једну табелу." #. 1W%h #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_COUNT_SUPPORT\n" "string.text" msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." msgstr "Драјвер не подржава функцију „COUNT“ (преброј)." #. $@ms #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "This statement type not supported by this database driver." msgstr "Драјвер базе података не подржава врсту исказа." #. EL7J #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNSPECIFIED_ERROR\n" "string.text" msgid "An unknown error occurred." msgstr "Појавила се непозната грешка." #. @3sw #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n" "string.text" msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$." msgstr "Не могу да направим нови именик. Код грешке у Мозили: $1$" #. `0Um #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n" "string.text" msgid "The library '$libname$' could not be loaded." msgstr "Не могу да учитам библиотеку „$libname$“." #. +MQ~ #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ERROR_REFRESH_ROW\n" "string.text" msgid "An error occurred while refreshing the current row." msgstr "Грешка при освежавању тренутног реда." #. NMzi #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ERROR_GET_ROW\n" "string.text" msgid "An error occurred while getting the current row." msgstr "Грешка при прибављању тренутног реда." #. OSgY #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n" "string.text" msgid "The row update can not be canceled." msgstr "Не могу да прекинем ажурирање реда." #. cW9u #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CAN_NOT_CREATE_ROW\n" "string.text" msgid "A new row can not be created." msgstr "Не могу да направим нови ред." #. $E$+ #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." msgstr "Упит неће бити извршен. Услов „IS NULL“ (није празно) је могуће користити само уз име колоне." #. Fb]K #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ILLEGAL_MOVEMENT\n" "string.text" msgid "Illegal cursor movement occurred." msgstr "Недозвољено померање курсора." #. 23.f #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COMMIT_ROW\n" "string.text" msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." msgstr "Пре измене или убацивања нових редова предајте ред „$position$“." #. ;4ia #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_ROW_UPDATE\n" "string.text" msgid "The update call can not be executed. The row is invalid." msgstr "Не могу да извршим захтев за измену. Ред није исправан." #. =+Aj #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n" "string.text" msgid "The current row can not be saved." msgstr "Не могу да сачувам тренутни ред." #. Q%m0 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_HOSTNAME\n" "string.text" msgid "No hostname was provided." msgstr "Није наведено име домаћина." #. R^[G #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_BASEDN\n" "string.text" msgid "No Base DN was provided." msgstr "Није дато основно име домена." #. |cpH #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n" "string.text" msgid "The connection to the LDAP server could not be established." msgstr "Не могу да успоставим везу са LDAP сервером." #. o-5b #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_CONNECTION_GIVEN\n" "string.text" msgid "It doesn't exist a connection to the database." msgstr "Веза са базом података не постоји." #. KDhr #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_WRONG_PARAM_INDEX\n" "string.text" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." msgstr "Покушали сте да поставите параметар на позицији „$pos$“ што је преко доступног броја параметара („$count$“). Један од узрока може бити да својство „ParameterNameSubstitution“ није постављено у извору података." #. yvZX #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN\n" "string.text" msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set." msgstr "Достигнут је крај улазног тока пре дужине задате при поставци улазног тока." #. #Wb^ #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_INPUTSTREAM\n" "string.text" msgid "The input stream was not set." msgstr "Улазни ток није постављен." #. :KKT #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_ELEMENT_NAME\n" "string.text" msgid "There is no element named '$name$'." msgstr "Не постоји елемент „$name$“." #. ;HCE #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_BOOKMARK\n" "string.text" msgid "Invalid bookmark value" msgstr "Неисправно име обележивача" #. (FRl #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED\n" "string.text" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." msgstr "Привилегије нису постављене: могуће су само привилегије над табелама." #. DeN# #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED\n" "string.text" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." msgstr "Привилегије нису повучене: могуће су само привилегије над табелама." #. ;H!L #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "The column name '$columnname$' is unknown." msgstr "Име колоне „$columnname$“ није познато.." #. N7LX #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ERRORMSG_SEQUENCE\n" "string.text" msgid "Function sequence error." msgstr "Грешка у редоследу функција." #. xmW\ #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_INDEX\n" "string.text" msgid "Invalid descriptor index." msgstr "Неисправан индекс дескриптора." #. kM=T #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION\n" "string.text" msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." msgstr "Драјвер не подржава функцију „$functionname$“." #. 7iBd #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n" "string.text" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." msgstr "Драјвер не подржава функционалност. Није имплементирано: „$featurename$“." #. E0Xc #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_FORMULA_WRONG\n" "string.text" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" msgstr "Формула за TypeInfoSettings није исправна!" #. ;#iF #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED\n" "string.text" msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." msgstr "Карактер „$string$“ је прекорачио највећи дозвољени број од $maxlen$ карактера при превођењу у циљани скуп карактера „$charset$“." #. Jb4D #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n" "string.text" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." msgstr "Не могу да преведем карактер „$string$“ у „$charset$“ кодирање." #. DMWV #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_URI_SYNTAX_ERROR\n" "string.text" msgid "The connection URL is invalid." msgstr "Адреса са везом је неисправна." #. 84as #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It is too complex." msgstr "Не могу да извршим упит због велике сложености." #. !w]^ #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." msgstr "Не могу да извршим упит. Оператор је превише сложен." #. !=}r #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." msgstr "Не могу да извршим упит. Услов „LIKE“ (КАО) не може да се користи уз колону овог типа." #. k1,7 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." msgstr "Не могу да извршим упит. Услов „LIKE“ (КАО) може да се користи само уз ниску као аргумент." #. V(Tp #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." msgstr "Не могу да извршим упит. Услов „NOT LIKE“ (НИЈЕ КАО) је превише сложен." #. NizQ #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." msgstr "Не могу да извршим упит. Израз „LIKE (КАО) садржи џокер знак у средини." #. Zp#N #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." msgstr "Не могу да извршим упит. Израз „LIKE (КАО) садржи превише џокер знакова." #. t@2d #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMNNAME\n" "string.text" msgid "The column name '$columnname$' is not valid." msgstr "Име колоне „$columnname$“ није исправно." #. [EUN #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION\n" "string.text" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." msgstr "Израз садржи неисправан избор колона." #. bW^] #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be updated." msgstr "Колону на позицији „$position$“ није могуће изменити." #. 7JGA #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE\n" "string.text" msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "Не могу да учитам име датотеке $filename$." #. blWo #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE\n" "string.text" msgid "" "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" msgstr "" "Покушај учитавања датотеке произвео је грешке ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" #. pcTO #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_TYPE_NOT_CONVERT\n" "string.text" msgid "The type could not be converted." msgstr "Конверзија типа није могућа." #. @l*( #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." msgstr "Не могу да придодам колону: неисправан дескриптор." #. MtK~ #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." msgstr "Не могу да направим групу: неисправан дескриптор објекта." #. WOm( #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." msgstr "Не могу да направим индекс: неисправан дескриптор објекта." #. ^3J2 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." msgstr "Не могу да направим кључ: неисправан дескриптор објекта." #. U-bq #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." msgstr "Не могу да направим табелу: неисправан дескриптор објекта." #. b1dt #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." msgstr "Не могу да направим корисника: неисправан дескриптор објекта." #. (L0, #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." msgstr "Не могу да направим поглед: неисправан дескриптор објекта." #. 7|fo #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create view: no command object." msgstr "Не могу да направим поглед: недостаје објекат наредбе." #. q4w0 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_CONNECTION\n" "string.text" msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." msgstr "Не могу да направим везу због неисправне адресе. Проверите да ли је неопходни обезбеђивач података инсталиран." #. ?4_. #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "Не могу да обришем индекс. Непозната грешка при приступу систему датотека." #. nBp5 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." msgstr "Не могу да направим индекс. Дозвољена је само једна колона по индексу." #. Q+[N #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The values are not unique." msgstr "Не могу да направим индекс. Вредности нису јединствене." #. `g]A #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "Не могу да направим индекс. Непозната грешка." #. n2d9 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." msgstr "Не могу да направим индекс. Други индекс већ користи датотеку „$filename$“." #. @84P #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is to big." msgstr "Не могу да направим индекс. Изабрана колона је превелика." #. }+.? #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_SQL_NAME_ERROR\n" "string.text" msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." msgstr "Име „$name$“ не задовољава ограничења за SQL имена." #. 9^!2 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE\n" "string.text" msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "Датотека „$filename$“ не може бити обрисана." #. 6z@% #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." msgstr "Неисправна врста података колоне „$columnname$“." #. nGQz #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION\n" "string.text" msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." msgstr "Неисправна прецизност колоне „$columnname$“." #. EZe! #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n" "string.text" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." msgstr "Прецизност је мања од вредности у колони „$columnname$“." #. 9oP9 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH\n" "string.text" msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." msgstr "Неисправна дужина имена колоне „$columnname$“." #. q00K #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN\n" "string.text" msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." msgstr "Пронађене су двоструке вредности у колони „$columnname$“." #. X(VT #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE\n" "string.text" msgid "" "The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" "\n" "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." msgstr "" "Тип података колоне „$columnname$“ је децималан са највише $precision$ цифара (и $scale$ децималних места).\n" "\n" "Вредност $value$ има више од броја дозвољених цифара." #. p${! #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." msgstr "Не могу да изменим колону „$columnname$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека. " #. ]j@H #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "Не могу да ажурирам колону „$columnname$“. Вредности нису исправне за ту колону." #. uj.0 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." msgstr "Не могу да придодам колону „$columnname$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека. " #. m7a$ #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Не могу да одбацим колону на месту $position$. Могуће да је забрањен упис у систем датотека." #. :c@# #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_TABLE_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Не могу да одбацим табелу „$tablename$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека. " #. u)|, #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE\n" "string.text" msgid "The table could not be altered." msgstr "Не могу да изменим табелу." #. oY{3 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_DBASE_FILE\n" "string.text" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." msgstr "Датотека „$filename$“ није исправна (или исправно препозната) dBase датотека." #. Dk63 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CANNOT_OPEN_BOOK\n" "string.text" msgid "Cannot open Evolution address book." msgstr "Не могу да отворим Еволуцијин адресар." #. Mg+@ #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_SORT_BY_COL_ONLY\n" "string.text" msgid "Can only sort by table columns." msgstr "Ређање је могуће само по колонама табеле." #. km~f #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." msgstr "Не могу да извршим упит јер је исувише сложен. Само „COUNT(*)“ (преброј) је подржано." #. =nFX #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." msgstr "Не могу да извршим упит. Аргументи за „BETWEEN“ (између) нису исправан." #. -}C% #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The function is not supported." msgstr "Не могу да извршим упит. Функција није подржана." #. $jt2 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_TABLE_READONLY\n" "string.text" msgid "The table can not be changed. It is read only." msgstr "Не могу да изменим табелу. Дозвољено је само читање." #. 0b)4 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_DELETE_ROW\n" "string.text" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." msgstr "Не могу да обришем ред. Укључена је опција „прикажи неактивне записе“." #. )y.K #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ROW_ALREADY_DELETED\n" "string.text" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." msgstr "Не могу да обришем ред јер је већ обрисан." #. #l*3 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_MORE_TABLES\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." msgstr "Не могу да извршим упит јер садржи више од једне табеле." #. =rQW #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_NO_TABLE\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." msgstr "Не могу да извршим упит јер не садржи исправну табелу." #. Hkkg #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_NO_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." msgstr "Не могу да извршим упит јер не садржи исправне колоне." #. j$,Q #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_PARA_COUNT\n" "string.text" msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." msgstr "Број прослеђених вредности параметара се не поклапа са бројем параметара. " #. $BfU #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_VALID_FILE_URL\n" "string.text" msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." msgstr "УРЛ „$URL$“ није исправан и веза не може бити успостављена." #. 6.QN #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_CLASSNAME\n" "string.text" msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." msgstr "Класа драјвера „$classname$“ не може бити учитана." #. shWj #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_JAVA\n" "string.text" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." msgstr "Није пронађена инсталација јаве. Проверите инсталацију." #. 6m3% #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_RESULTSET\n" "string.text" msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." msgstr "Извршавање упита не даје исправан скуп резултата." #. 2Lf) #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_ROWCOUNT\n" "string.text" msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." msgstr "Извршавање израза за ажурирање не погађа ни један ред." #. o@ek #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_CLASSNAME_PATH\n" "string.text" msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." msgstr "Путања за додатане класа драјвера је „$classpath$“." #. nw8% #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." msgstr "Непознат тип параметра на позицији $position$." #. )YD2 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." msgstr "Непознат тип колоне на позицији $position$." #. :lOr #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_KDE_INST\n" "string.text" msgid "No suitable KDE installation was found." msgstr "Није пронађена одговарајућа КДЕ инсталација." #. kc(d #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_KDE_VERSION_TOO_OLD\n" "string.text" msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book." msgstr "За приступ КДЕ адресару неопходно је КДЕ издање $major$.$minor$ или новије." #. mO]c #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW\n" "string.text" msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" msgstr "Пронађено КДЕ издање је исувише ново. Тестирана су само издања до $major$.$minor$.\n" #. p0jK #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND\n" "string.text" msgid "" "If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" "\n" msgstr "" "Ако сте сигурни да ваше КДЕ издање ради можете извршити следећи бејзик макро да искључите проверу:\n" "\n" #. ^EJF #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_PARA_ONLY_PREPARED\n" "string.text" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." msgstr "Параметри се могу појавити једино у приређеним изразима." #. s-^1 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLE\n" "string.text" msgid "No such table!" msgstr "Табела не постоји!" #. nSH: #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_MAC_OS_FOUND\n" "string.text" msgid "No suitable Mac OS installation was found." msgstr "Није пронађена одговарајућа Mac OS инсталација." #. =qP1 #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_STROAGE\n" "string.text" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "Не могу да успоставим везу јер није наведен УРЛ или диск." #. jzB, #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_FILE_URL\n" "string.text" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." msgstr "Дати УРЛ не саджи исправну путању на локалном систему датотека. Проверите путању датотеке базе." #. )?4o #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLE_CONTAINER\n" "string.text" msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." msgstr "Грешка при повезивању на складиште табеле." #. (05j #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG\n" "string.text" msgid "An error occurred while creating the table editor dialog." msgstr "Грешка при изради прозора уређивача табеле." #. Kh;I #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLENAME\n" "string.text" msgid "There is no table named '$tablename$'." msgstr "Не постоји табела „$tablename$“." #. tx_= #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_DOCUMENTUI\n" "string.text" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "Обезбеђени DocumentUI не сме бити NULL." #. E[k2 #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*100 + 0\n" "string.text" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "Операција над записом је одбијена." #. bWU` #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*200 + 0\n" "string.text" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "Исказ садржи кружно упућивање са једним или више подупита." #. 53In #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*300 + 0\n" "string.text" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "Име не сме садржати косу црту („/“)." #. lXOt #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*301 + 0\n" "string.text" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ није индентификатор прилагођен SQL-у." #. H52a #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*302 + 0\n" "string.text" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "Имена упита не смеју садржати наводнике." #. OJa/ #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*303 + 0\n" "string.text" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "Име „$1$“ се већ користи у бази података." #. Dlp: #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*304 + 0\n" "string.text" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Није успостављена веза са базом података." #. zt(% #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*500 + 0\n" "string.text" msgid "No $1$ exists." msgstr "Не постоји „$1$“." #. @b{T #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*550 + 0\n" "string.text" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "Не могу да прикажем цео садржај табеле. Примените филтер."