#. extracted from desktop/source/deployment/gui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-11 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 10:51+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: dp_gui_dependencydialog.src msgctxt "" "dp_gui_dependencydialog.src\n" "RID_DLG_DEPENDENCIES\n" "RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid "" "The extension cannot be installed as the following\n" "system dependencies are not fulfilled:" msgstr "" "Ne mogu da instaliram paket jer sledeće\n" "sistemske zavisnosti nisu ispunjene:" #: dp_gui_dependencydialog.src msgctxt "" "dp_gui_dependencydialog.src\n" "RID_DLG_DEPENDENCIES\n" "modaldialog.text" msgid "System dependencies check" msgstr "Provera sistemskih zavisnosti" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_ADD_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Add Extension(s)" msgstr "Dodaj paket(e)..." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_CTX_ITEM_REMOVE\n" "string.text" msgid "~Remove" msgstr "~Ukloni" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_CTX_ITEM_ENABLE\n" "string.text" msgid "~Enable" msgstr "~Uključi" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_CTX_ITEM_DISABLE\n" "string.text" msgid "~Disable" msgstr "~Isključi" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE\n" "string.text" msgid "~Update..." msgstr "~Ažuriranje..." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_CTX_ITEM_OPTIONS\n" "string.text" msgid "~Options..." msgstr "~Podešavanja..." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_ADDING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "Dodajem paket „%EXTENSION_NAME“" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" msgstr "Uklanjam paket „%EXTENSION_NAME“" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" msgstr "Uključujem paket „%EXTENSION_NAME“" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" msgstr "Isključujem paket „%EXTENSION_NAME“" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_ACCEPT_LICENSE\n" "string.text" msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" msgstr "Prihvatanje licence za %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_INSTALL_FOR_ALL\n" "string.text" msgid "~For all users" msgstr "~Za sve korisnike" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_INSTALL_FOR_ME\n" "string.text" msgid "~Only for me" msgstr "~Samo za mene" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n" "string.text" msgid "Error: The status of this extension is unknown" msgstr "Greška: nepoznato stanje paketa" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_CLOSE_BTN\n" "string.text" msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_EXIT_BTN\n" "string.text" msgid "Quit" msgstr "Napusti" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE\n" "string.text" msgid "" "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n" "\n" "Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" msgstr "" "%PRODUCTNAME je nadograđen na novo izdanje. Neki deljeni dodaci za %PRODUCTNAME nisu saglasni sa ovim izdanjem i moraju biti nadograđeni pre nego što se pokrene %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Nadogradnja deljenih dodataka zahteva administratorska ovlašćenja. Obratite se sistem administratoru kako bi sledeći dodaci bili nadograđeni:" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n" "string.text" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "Dodatak se ne može instalirati jer sledeće sistemske zavisnosti nisu ispunjene:" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n" "string.text" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" msgstr "Dodatak je onemogućen jer još uvek niste prihvatili licencu.\n" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD\n" "string.text" msgid "Show license" msgstr "Prikaži licencu" #: dp_gui_dialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION\n" "warningbox.text" msgid "" "You are about to install the extension '%NAME'.\n" "Click 'OK' to proceed with the installation.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "Započinjete instaliranje paketa „%NAME“.\n" "Za nastavak instaliranja kliknite „U redu“.\n" "Za prekid instaliranja kliknite „Odustani“." #: dp_gui_dialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION\n" "warningbox.text" msgid "" "You are about to remove the extension '%NAME'.\n" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" "Započinjete uklanjanje paketa „%NAME“.\n" "Za nastavak kliknite „U redu“.\n" "Za prekid kliknite „Odustani“." #: dp_gui_dialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n" "warningbox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" "Ako menjate deljeni paket u višekorisničkom okruženju, proverite da korisnici ne rade sa programom %PRODUCTNAME.\n" "Za nastavak uklanjanja kliknite „U redu“.\n" "Za prekid kliknite „Odustani“." #: dp_gui_dialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n" "warningbox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to enable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" "Ako menjate deljeni paket u višekorisničkom okruženju, uverite se da drugi korisnici nemaju pokrenut paket %PRODUCTNAME.\n" "Za uključivanje kliknite „U redu“.\n" "Za prekid kliknite „Odustani“." #: dp_gui_dialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n" "warningbox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to disable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" "Ako menjate deljeni paket u višekorisničkom okruženju, uverite se da drugi korisnici nemaju pokrenut paket %PRODUCTNAME.\n" "Za isključivanje kliknite „U redu“.\n" "Za prekid kliknite „Odustani“." #: dp_gui_dialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n" "string.text" msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." msgstr "Paket „%Name“ ne radi na ovom računaru." #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" "dp_gui_dialog2.src\n" "RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" "RID_EM_FT_MSG\n" "fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." msgstr "%PRODUCTNAME je nadograđen na novo izdanje. Neki instalirani dodaci za %PRODUCTNAME nisu saglasni sa ovim izdanjem i moraju biti nadograđeni pre upotrebe." #: dp_gui_dialog2.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog2.src\n" "RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" "RID_EM_FT_PROGRESS\n" "fixedtext.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "Dodajem paket „%EXTENSION_NAME“" #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" "dp_gui_dialog2.src\n" "RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" "RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n" "pushbutton.text" msgid "Check for ~Updates..." msgstr "Potraži ~nadogradnje..." #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" "dp_gui_dialog2.src\n" "RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" "RID_EM_BTN_CLOSE\n" "pushbutton.text" msgid "Disable all" msgstr "Isključi sve" #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" "dp_gui_dialog2.src\n" "RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" "modaldialog.text" msgid "Extension Update Required" msgstr "Neophodna nadogradnja paketa" #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" "dp_gui_dialog2.src\n" "RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n" "querybox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n" "\n" "For whom do you want to install the extension?\n" msgstr "" "Ako menjate deljeni paket u višekorisničkom okruženju, uverite se da korisnici nemaju pokrenut paket %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Kome sve želite da instalirate paket?\n" #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_ERROR\n" "string.text" msgid "Error" msgstr "Greška" #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_NONE\n" "string.text" msgid "No new updates are available." msgstr "Nisu dostupna nova izdanja." #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n" "string.text" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." msgstr "Nisu dostupne nove nadogradnje spremne za instaliranje. Za pregled preskočenih i onemogućenih nadogradnji izaberite opciju „Prikaži sve nadogradnje“." #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n" "string.text" msgid "An error occurred:" msgstr "Greška:" #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n" "string.text" msgid "Unknown error." msgstr "Nepoznata greška." #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n" "string.text" msgid "No more details are available for this update." msgstr "Nije dostupno više podataka o nadogradnji." #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n" "string.text" msgid "The extension cannot be updated because:" msgstr "Ne mogu da nadogradim dodatak jer:" #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n" "string.text" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" msgstr "Ne poklapa se neophodno izdanje paketa %PRODUCTNAME" #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n" "string.text" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" msgstr "Koristite %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n" "string.text" msgid "browser based update" msgstr "ažuriranje kroz veb pregledač" #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_VERSION\n" "string.text" msgid "Version" msgstr "Izdanje" #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n" "string.text" msgid "Ignore this Update" msgstr "Preskoči nadogradnju" #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n" "string.text" msgid "Ignore all Updates" msgstr "Preskoči sve nadogradnje" #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n" "string.text" msgid "Enable Updates" msgstr "Omogući nadogradnje" #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n" "string.text" msgid "This update will be ignored.\n" msgstr "Nadogradnja će biti preskočena.\n" #: dp_gui_updatedialog.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n" "warningbox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to update the extensions.\n" "Click 'Cancel' to stop updating the extensions." msgstr "" "Ako menjate deljeni paket u višekorisničkom okruženju, uverite se da drugi korisnici nemaju pokrenut paket %PRODUCTNAME.\n" "Za nastavak nadogradnje kliknite „U redu“.\n" "Za prekid kliknite „Odustani“." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING\n" "fixedtext.text" msgid "Downloading extensions..." msgstr "Preuzimam pakete..." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS\n" "fixedtext.text" msgid "Result" msgstr "Rezultat" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK\n" "okbutton.text" msgid "OK" msgstr "U redu" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT\n" "cancelbutton.text" msgid "Cancel Update" msgstr "Prekini nadogradnju" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n" "string.text" msgid "Installing extensions..." msgstr "Instaliram pakete..." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n" "string.text" msgid "Installation finished" msgstr "Instaliranje je završena" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n" "string.text" msgid "No errors." msgstr "Nema grešaka." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n" "string.text" msgid "Error while downloading extension %NAME. " msgstr "Greške pri preuzimanju paketa %NAME. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n" "string.text" msgid "The error message is: " msgstr "Poruka o grešci je: " #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n" "string.text" msgid "Error while installing extension %NAME. " msgstr "Greška pri instaliranju paketa %NAME. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n" "string.text" msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " msgstr "Nije prihvaćen Ugovor o licenciranju za %NAME. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n" "string.text" msgid "The extension will not be installed." msgstr "Paket neće biti instaliran." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "modaldialog.text" msgid "Download and Installation" msgstr "Preuzimanje i instaliranje" #: dp_gui_versionboxes.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS\n" "warningbox.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The newer version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "Sada ćete instalirati izdanje $NEW paketa „$NAME“.\n" "Novije izdanje $DEPLOYED je već instalirano.\n" "Za zamenu instaliranog paketa kliknite „U redu“.\n" "Za prekid kliknite „Odustani“." #: dp_gui_versionboxes.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES\n" "string.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "Ovim ćete instalirati izdanje $NEW paketa „$NAME“.\n" "Već postoji instalirano novije izdanje $DEPLOYED (paket „$OLDNAME“).\n" "Za zamenu instaliranog paketa kliknite „U redu“.\n" "Za prekid kliknite „Odustani“." #: dp_gui_versionboxes.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL\n" "warningbox.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "That version is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "Ovim ćete instalirati izdanje $NEW paketa „$NAME“.\n" "Ovaj paket je već instaliran.\n" "Za zamenu instaliranog paketa kliknite „U redu“.\n" "Za prekid kliknite „Odustani“." #: dp_gui_versionboxes.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES\n" "string.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "Ovim ćete instalirati izdanje $NEW paketa „$NAME“.\n" "Već postoji instalirano izdanje (paket „$OLDNAME“).\n" "Za zamenu instaliranog paketa kliknite „U redu“.\n" "Za prekid kliknite „Odustani“." #: dp_gui_versionboxes.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER\n" "warningbox.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The older version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "Ovim ćete instalirati izdanje $NEW paketa „$NAME“.\n" "Već postoji instalirano starije izdanje $DEPLOYED.\n" "Za zamenu instaliranog paketa kliknite „U redu“.\n" "Za prekid kliknite „Odustani“." #: dp_gui_versionboxes.src #, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES\n" "string.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "Ovim ćete instalirati izdanje $NEW paketa „$NAME“.\n" "Već postoji instalirano starije izdanje $DEPLOYED (paket „$OLDNAME“).\n" "Za zamenu instaliranog paketa kliknite „U redu“.\n" "Za prekid kliknite „Odustani“."