#. extracted from cui/source/options msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 23:51+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. 6AL7U #: certpath.src #, fuzzy msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "FL_CERTPATH\n" "fixedline.text" msgid "Certificate Path" msgstr "Putanja sertifikata" #. VXQCL #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "FT_CERTPATH\n" "fixedtext.text" msgid "" "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to " "use for digital signatures:" msgstr "" "Odaberite ili dodajte ispravan NSS profil i fasciklu sa sertifikatima za " "mogućnosti elektronskog potpisa." #. oC9BL #: certpath.src #, fuzzy msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "PB_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "~Dodaj..." #. aJyAU #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "STR_ADDDLGTEXT\n" "string.text" msgid "Select a Certificate directory" msgstr "Odaberite fasciklu sa sertifikatima" #. jdqgJ #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "STR_MANUAL\n" "string.text" msgid "manual" msgstr "ručno" #. KGaRw #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "STR_PROFILE\n" "string.text" msgid "Profile" msgstr "Profil" #. HCuBE #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "STR_DIRECTORY\n" "string.text" msgid "Directory" msgstr "Fascikla" #. aNCSp #: certpath.src #, fuzzy msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "modaldialog.text" msgid "Certificate Path" msgstr "Putanja sertifikata" #. 6S8rE #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "FL_POOLING\n" "fixedline.text" msgid "Connection pool" msgstr "Prostor povezivanja" #. gGy6r #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "CB_POOL_CONNS\n" "checkbox.text" msgid "Connection pooling enabled" msgstr "Prostor povezivanja je uključen" #. khVpy #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "FT_DRIVERS\n" "fixedtext.text" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" msgstr "Drajveri poznati paketu %PRODUCTNAME" #. aRhGd #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "FT_DRIVERLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Current driver:" msgstr "Trenutni drajver:" #. 3AAAD #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "CB_DRIVERPOOLING\n" "checkbox.text" msgid "Enable pooling for this driver" msgstr "Uključiti zapitkivanje za ovaj drajver" #. XNseh #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "FT_TIMEOUT\n" "fixedtext.text" msgid "Timeout (seconds)" msgstr "Isteklo vreme (u sekundama)" #. yEnGE #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_DRIVER_NAME\n" "string.text" msgid "Driver name" msgstr "Ime drajvera" #. 45Bff #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_POOLED_FLAG\n" "string.text" msgid "Pool" msgstr "Zapitkuj" #. zkSDd #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_POOL_TIMEOUT\n" "string.text" msgid "Timeout" msgstr "Isteklo vreme" #. Fd3BN #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_YES\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "Da" #. bJBx9 #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_NO\n" "string.text" msgid "No" msgstr "Ne" #. hT5hQ #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "FT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "Registered name" msgstr "Registrovano ime" #. ZyrSC #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "FT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "Database file" msgstr "Datoteka baze" #. 5jQko #: dbregister.src #, fuzzy msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "BTN_NEW\n" "pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Nov..." #. FzTBV #: dbregister.src #, fuzzy msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "BTN_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Uredi..." #. XTDRD #: dbregister.src #, fuzzy msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "BTN_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Obriši" #. 2G5Nr #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "GB_STD\n" "fixedline.text" msgid "Registered databases" msgstr "Registrovana baza" #. RWPdg #: dbregister.src #, fuzzy msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "tabpage.text" msgid "Registered databases" msgstr "Registrovana baza" #. LKoYY #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "FT_URL\n" "fixedtext.text" msgid "~Database file" msgstr "~Datoteka baze" #. ktged #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "PB_BROWSEFILE\n" "pushbutton.text" msgid "~Browse..." msgstr "~Izbor..." #. aCh52 #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "FT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Registered ~name" msgstr "Registrovano ~ime" #. DHWcy #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "STR_EDIT_LINK\n" "string.text" msgid "Edit Database Link" msgstr "Uredi vezu sa bazom" #. EDMRK #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "STR_NEW_LINK\n" "string.text" msgid "Create Database Link" msgstr "Napravi vezu sa bazom" #. 2Y3Vh #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n" "string.text" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist." msgstr "" "Datoteka\n" "$file$\n" "ne postoji." #. EqDvb #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n" "string.text" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist in the local file system." msgstr "" "Datoteka\n" "$file$\n" "ne postoji na lokalnom sistemu datoteka." #. EtiH8 #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "STR_NAME_CONFLICT\n" "string.text" msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" "Please choose a different name." msgstr "" "Naziv '$file$' je u upotrebi za drugu bazu.\n" "Izaberite drugo ime." #. 2ca5p #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "QUERY_DELETE_CONFIRM\n" "querybox.text" msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "Brisanje unosa?" #. 5QRTj #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "FL_DEFTXTDIRECTION\n" "fixedline.text" msgid "Default text direction" msgstr "Podrazumevano usmerenje teksta" #. CrccS #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n" "radiobutton.text" msgid "~Left-to-right" msgstr "S~leva udesno" #. xmnAH #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n" "radiobutton.text" msgid "~Right-to-left" msgstr "Z~desna ulevo" #. pTzWD #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "FL_SHEETVIEW\n" "fixedline.text" msgid "Sheet view" msgstr "Prikaz lista" #. BwKgU #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n" "checkbox.text" msgid "Right-~to-left" msgstr "Zdesna ~ulevo" #. i9rAa #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n" "checkbox.text" msgid "~Current document only" msgstr "Samo ~trenutni dokument" #. eXtJ2 #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "GB_KERNING\n" "fixedline.text" msgid "Kerning" msgstr "Primicanje" #. LWakE #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_CHAR_KERNING\n" "radiobutton.text" msgid "~Western characters only" msgstr "~Samo zapadni znaci" #. AWDuq #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_CHAR_PUNCT\n" "radiobutton.text" msgid "Western ~text and Asian punctuation" msgstr "Zapadni ~tekst i azijska interpunkcija" #. CXxUD #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "GB_CHAR_DIST\n" "fixedline.text" msgid "Character spacing" msgstr "Razmak znakova" #. cGzNp #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_NO_COMP\n" "radiobutton.text" msgid "~No compression" msgstr "~Bez kompresije" #. epfGR #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_PUNCT_COMP\n" "radiobutton.text" msgid "~Compress punctuation only" msgstr "~Kompresuj samo interpunkciju" #. A8pJi #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_PUNCT_KANA_COMP\n" "radiobutton.text" msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana" msgstr "Kompresuj ~interpunkciju i japansku kanu" #. d2JrX #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "GB_START_END\n" "fixedline.text" msgid "First and last characters" msgstr "Prvi i poslednji karakteri" #. RC6qb #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "FT_LANGUAGE\n" "fixedtext.text" msgid "~Language" msgstr "~Jezik" #. kGxTz #: optasian.src #, fuzzy msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "CB_STANDARD\n" "checkbox.text" msgid "~Default" msgstr "~Podrazumevani" #. CxGe2 #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "FT_START\n" "fixedtext.text" msgid "Not at start of line:" msgstr "Nije na početku reda:" #. Hqfmx #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "FT_END\n" "fixedtext.text" msgid "Not at end of line:" msgstr "Nije na kraju reda:" #. W49zc #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "FT_HINT\n" "fixedtext.text" msgid "Without user-defined line break symbols" msgstr "Bez korisnički definisanog simbola linije preloma" #. mwbCm #: optasian.src #, fuzzy msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "tabpage.text" msgid "Proxy" msgstr "Posrednik" #. XfYeF #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "FL_CHART_COLOR_LIST\n" "fixedline.text" msgid "Chart colors" msgstr "Boje grafika" #. NWCDs #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "FL_COLOR_BOX\n" "fixedline.text" msgid "Color table" msgstr "Tabela boja" #. e6qzG #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "PB_ADD_CHART_COLOR\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Dodaj" #. paDrG #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "PB_REMOVE_CHART_COLOR\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~Ukloni" #. DuMNJ #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "PB_RESET_TO_DEFAULT\n" "pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~Podrazumevani" #. zDDAd #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "tabpage.text" msgid "Default Colors" msgstr "Podrazumevane boje" #. 65UCV #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n" "string.text" msgid "Data Series $(ROW)" msgstr "Serija $(ROW)" #. 9dQ88 #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the chart color?" msgstr "Da li želite da obrišete boju grafika?" #. BqbaQ #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n" "string.text" msgid "Chart Color Deletion" msgstr "Brisanje boja grafika" #. fYFH7 #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "Da li zaista želite da obrišete skup boja?" #. YMoPe #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n" "string.text" msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "Brisanje skupa boja" #. 3XpVb #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n" "string.text" msgid "Save scheme" msgstr "Sačuvaj skup" #. DEEYv #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n" "string.text" msgid "Name of color scheme" msgstr "Naziv skupa boja" #. sqSwp #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FL_SEQUENCECHECKING\n" "fixedline.text" msgid "Sequence checking" msgstr "Provera redosleda" #. HgtX2 #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "CB_SEQUENCECHECKING\n" "checkbox.text" msgid "Use se~quence checking" msgstr "Koristi proveru re~dosleda" #. 8dojQ #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "CB_RESTRICTED\n" "checkbox.text" msgid "Restricted" msgstr "Zabranjen" #. PqCWk #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "CB_TYPE_REPLACE\n" "checkbox.text" msgid "~Type and replace" msgstr "~Unesi i zameni" #. obwEV #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FL_CURSORCONTROL\n" "fixedline.text" msgid "Cursor control" msgstr "Upravljanje kursorom" #. yA8eH #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FT_MOVEMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Movement" msgstr "Pokret" #. DTpoB #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "RB_MOVEMENT_LOGICAL\n" "radiobutton.text" msgid "Lo~gical" msgstr "Lo~gično" #. 3QgyD #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "RB_MOVEMENT_VISUAL\n" "radiobutton.text" msgid "~Visual" msgstr "~Vizuelno" #. H4QFE #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FL_GENERAL\n" "fixedline.text" msgid "General options" msgstr "Opšta podešavanja" #. BQzXK #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FT_NUMERALS\n" "fixedtext.text" msgid "~Numerals" msgstr "~Brojke" #. XNsXC #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Arabic" msgstr "arapski" #. inJuL #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hindi" msgstr "hindi" #. QQuEG #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "System" msgstr "Sistem" #. 8Sko4 #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Context" msgstr "Kontekst" #. YxSsF #: optctl.src #, fuzzy msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "tabpage.text" msgid "Complex Text Layout" msgstr "Složen razmeštaj teksta" #. PTaEN #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "FT_DICTNAME\n" "fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Ime" #. 6j96H #: optdict.src #, fuzzy msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "FT_DICTLANG\n" "fixedtext.text" msgid "~Language" msgstr "~Jezik" #. DknuE #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "BTN_EXCEPT\n" "checkbox.text" msgid "~Exception (-)" msgstr "~Izuzetak (-)" #. UarsM #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "GB_NEWDICT\n" "fixedline.text" msgid "Dictionary" msgstr "Rečnik" #. bqPxo #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "modaldialog.text" msgid "New Dictionary" msgstr "Novi direktorijum" #. yuVMJ #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "FT_BOOK\n" "fixedtext.text" msgid "~Book" msgstr "~Knjiga" #. ycwwr #: optdict.src #, fuzzy msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "FT_DICTLANG\n" "fixedtext.text" msgid "~Language" msgstr "~Jezik" #. tAYj2 #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "FT_WORD\n" "fixedtext.text" msgid "~Word" msgstr "~Reč" #. RbEEj #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "FT_REPLACE\n" "fixedtext.text" msgid "Replace ~By:" msgstr "Zameni ~sa:" #. FGbSz #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "PB_NEW_REPLACE\n" "pushbutton.text" msgid "~New" msgstr "~Novo" #. KwRXq #: optdict.src #, fuzzy msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "PB_DELETE_REPLACE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Obriši" #. T8D65 #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "STR_MODIFY\n" "string.text" msgid "~Replace" msgstr "~Zameni" #. YEEzK #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "BTN_EDITCLOSE\n" "cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Zatvori" #. E3CaW #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Uredi lični rečnik" #. c7A6X #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n" "string.text" msgid "" "The specified name already exists.\n" "Please enter a new name." msgstr "" "Navedeno ime već postoji.\n" "Unesite drugo." #. bJEKz #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n" "querybox.text" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "Želite li da promenite jezički direktorijum za „%1“?" #. QRmDo #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_HEADER1\n" "string.text" msgid "[L]" msgstr "[L]" #. Vb9qD #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_HEADER2\n" "string.text" msgid "[S]" msgstr "[S]" #. UGBBa #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "FT_HEADER1_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "[L]: Load and convert the object" msgstr "[L]: Učitaj i konvertuj objekat" #. fExEy #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "FT_HEADER2_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "[S]: Konvertuj i sačuvaj objekat" #. keLmy #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_CHG_MATH\n" "string.text" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" msgstr "MathType u %PRODUCTNAME Math i obrnuto" #. wRWZy #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_CHG_WRITER\n" "string.text" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" msgstr "WinWord u %PRODUCTNAME Writer i obrnuto" #. SBzWx #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_CHG_CALC\n" "string.text" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" msgstr "Excel u %PRODUCTNAME Račun i obrnuto" #. eNeEb #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_CHG_IMPRESS\n" "string.text" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" msgstr "PowerPoint u %PRODUCTNAME Prezentacija i obrnuto" #. 7ddbC #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FL_UI_LANG\n" "fixedline.text" msgid "Language of" msgstr "Jezik" #. Z6AXS #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_USERINTERFACE\n" "fixedtext.text" msgid "~User interface" msgstr "~Korisničko sučelje" #. d9CNv #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_LOCALESETTING\n" "fixedtext.text" msgid "Locale setting" msgstr "Lokalitet" #. hwTq8 #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_DECIMALSEPARATOR\n" "fixedtext.text" msgid "Decimal separator key" msgstr "Decimalni razdvajač" #. ypT5W #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_DECIMALSEPARATOR\n" "checkbox.text" msgid "~Same as locale setting ( %1 )" msgstr "~Isto kao u lokalitetu ( %1 )" #. 9NsKD #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_CURRENCY\n" "fixedtext.text" msgid "~Default currency" msgstr "~Podrazumevana valuta" #. eBNpF #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_DATEPATTERNS\n" "fixedtext.text" msgid "Date acceptance ~patterns" msgstr "Obrazac za ~prepoznavanje datuma" #. 5aAYb #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FL_LINGU_LANG\n" "fixedline.text" msgid "Default languages for documents" msgstr "Podrazumevani jezici za dokumente" #. smRb3 #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_WEST_LANG\n" "fixedtext.text" msgid "Western" msgstr "zapadni" #. yVFWi #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_ASIAN_LANG\n" "fixedtext.text" msgid "Asian" msgstr "azijski" #. ADoCo #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_COMPLEX_LANG\n" "fixedtext.text" msgid "C~TL" msgstr "složeni" #. x8jEJ #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_CURRENT_DOC\n" "checkbox.text" msgid "For the current document only" msgstr "Isključivo za trenutni dokument" #. VjSxb #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FL_ENHANCED\n" "fixedline.text" msgid "Enhanced language support" msgstr "Napredna jezička podrška" #. 3HMFS #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_ASIANSUPPORT\n" "checkbox.text" msgid "Show UI elements for East Asia~n writings" msgstr "Prikaži sučelje za istočno-azijska pisma" #. V9XMQ #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_CTLSUPPORT\n" "checkbox.text" msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing" msgstr "Prikaži sučelje za pisanje sa desna na levo" #. YWRje #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n" "checkbox.text" msgid "Ignore s~ystem input language" msgstr "Zanemari jezik unosa na sistemu" #. EX7FY #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n" "infobox.text" msgid "" "The language setting of the user interface has been updated and will take " "effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "" "Promena podešavanja jezika sučelja je upisana i stupiće na snagu kada " "sledeći put pokrenete %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. CCTmk #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE1\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~1" msgstr "Font ~1" #. DtjHr #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE2\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~2" msgstr "Font ~2" #. sFFya #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE3\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~3" msgstr "Font ~3" #. BkSUp #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE4\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~4" msgstr "Font ~4" #. WPRBY #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE5\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~5" msgstr "Font ~5" #. toGge #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE6\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~6" msgstr "Font ~6" #. GLi7v #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE7\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~7" msgstr "Font ~7" #. vECWq #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "GB_FONTSIZE\n" "fixedline.text" msgid "Font sizes" msgstr "Veličine fontova" #. RyaRb #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "GB_IMPORT\n" "fixedline.text" msgid "Import" msgstr "Uvezi" #. sjqcC #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n" "checkbox.text" msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "~Koristi „%ENGLISHUSLOCALE“ lokalitet za brojeve" #. XAAb2 #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "CB_UNKNOWN_TAGS\n" "checkbox.text" msgid "~Import unknown HTML tags as fields" msgstr "~Uvezi nepoznate HTML opise kao polja" #. hEPA3 #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "CB_IGNORE_FONTNAMES\n" "checkbox.text" msgid "Ignore ~font settings" msgstr "Zanemari ~podešavanja fontova" #. 2YCxB #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "GB_EXPORT\n" "fixedline.text" msgid "Export" msgstr "Izvezi" #. LpEEi #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "CB_STARBASIC_WARNING\n" "checkbox.text" msgid "Display ~warning" msgstr "Prikaz ~upozorenja" #. 7AyGC #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "CB_PRINT_EXTENSION\n" "checkbox.text" msgid "~Print layout" msgstr "~Raspored za štampanje" #. WcG2E #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "CB_LOCAL_GRF\n" "checkbox.text" msgid "~Copy local graphics to Internet" msgstr "~Kopiraj lokalnu grafiku na Internet" #. 56sXb #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "FT_CHARSET\n" "fixedtext.text" msgid "Character set" msgstr "Skup znakova" #. EDrJ8 #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n" "errorbox.text" msgid "" "Invalid value!\n" "\n" "The maximum value for a port number is 65535." msgstr "" "Neispravna vrednost!\n" "\n" "Najveća vrednost za port je 65535." #. BZZfB #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n" "FT_JSCPT_WARNING\n" "fixedtext.text" msgid "" "Please note that with Java\n" "you disable Javascript as well.\n" "\n" "Do you still want to disable Java?" msgstr "" "Imajte na umu da zajedno sa javom\n" "isključujete i javaskript.\n" "\n" "Da li i dalje želite da isključite javu?" #. VDcDL #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n" "CB_JSCPT_DISABLE\n" "checkbox.text" msgid "~Don't show warning again" msgstr "~Ne prikazuj više ovo upozorenje" #. 5eJcy #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "FT_PARAMETER\n" "fixedtext.text" msgid "Java start ~parameter" msgstr "Java početni parametar" #. SvANP #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "PB_ASSIGN\n" "pushbutton.text" msgid "~Assign" msgstr "~Dodeli" #. Bkc7o #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "FT_ASSIGNED\n" "fixedtext.text" msgid "Assig~ned start parameters" msgstr "Dodeljeni početni parametri" #. uudkQ #: optjava.src #, fuzzy msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "FT_EXAMPLE\n" "fixedtext.text" msgid "For example: -Dmyprop=c:program filesjava" msgstr "Na primer: -Dmyprop=c:\\program files\\java" #. ExDhg #: optjava.src #, fuzzy msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "PB_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~Ukloni" #. SPFvf #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "modaldialog.text" msgid "Java Start Parameters" msgstr "Java početni parametri" #. 6zXG5 #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "FT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "A~ssigned folders and archives" msgstr "Dodeljene fascikle i arhive" #. VUj8T #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "PB_ADDARCHIVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Add Archive..." msgstr "~Dodaj arhivu..." #. LrShy #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "PB_ADDPATH\n" "pushbutton.text" msgid "Add ~Folder" msgstr "Dodaj ~fasciklu" #. Tub3z #: optjava.src #, fuzzy msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "PB_REMOVE_PATH\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~Ukloni" #. pb2A5 #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "modaldialog.text" msgid "Class Path" msgstr "Putanja klase" #. PFCAS #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n" "errorbox.text" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" "Please select a different folder." msgstr "" "Izabrana fascikla ne sadrži Javino radno okruženje.\n" "Izaberite drugu fasciklu." #. CGJGy #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n" "errorbox.text" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." msgstr "" "Izabrano Javino radno okruženje nije odgovarajućeg izdanja.\n" "Izaberite drugu fasciklu." #. Q6jxN #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n" "warningbox.text" msgid "" "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take " "effect.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" "Morate ponovo pokrenuti %PRODUCTNAME kako bi izmenjene vrednosti stupile na " "snagu.\n" "Pokrenite %PRODUCTNAME iznova." #. empTn #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "FL_TREAT_AS_EQUAL\n" "fixedline.text" msgid "Treat as equal" msgstr "Smatraj jednakim" #. 2sJFG #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_CASE\n" "checkbox.text" msgid "~uppercase/lowercase" msgstr "~velikim/ malim slovima" #. UzWae #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n" "checkbox.text" msgid "~full-width/half-width forms" msgstr "oblici ~pune širine ili poluširine" #. FJske #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA\n" "checkbox.text" msgid "~hiragana/katakana" msgstr "~hiragana/ katakana" #. xi7uH #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_CONTRACTIONS\n" "checkbox.text" msgid "~contractions (yo-on, sokuon)" msgstr "~kontrakcija (yo-on, sokuon)" #. 8EoBC #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n" "checkbox.text" msgid "~minus/dash/cho-on" msgstr "~minus/ crta/ cho-on" #. kTjhc #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n" "checkbox.text" msgid "'re~peat character' marks" msgstr "oznake „po~novi znak“" #. BDFoQ #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n" "checkbox.text" msgid "~variant-form kanji (itaiji)" msgstr "modifiko~vani kanđi (itaiđi)" #. mFQCD #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS\n" "checkbox.text" msgid "~old Kana forms" msgstr "~stari kana oblici" #. MyJdz #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_DIZI_DUZU\n" "checkbox.text" msgid "~di/zi, du/zu" msgstr "~di/zi, du/zu" #. 5N5Gw #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_BAVA_HAFA\n" "checkbox.text" msgid "~ba/va, ha/fa" msgstr "~ba/va, ha/fa" #. h7354 #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI\n" "checkbox.text" msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi" msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi" #. bxeLB #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU\n" "checkbox.text" msgid "h~yu/fyu, byu/vyu" msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu" #. QFCHF #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_SESHE_ZEJE\n" "checkbox.text" msgid "~se/she, ze/je" msgstr "~se/she, ze/je" #. GMoQU #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_IAIYA\n" "checkbox.text" msgid "~ia/iya (piano/piyano)" msgstr "~ia/iya (piano/piyano)" #. 48nST #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_KIKU\n" "checkbox.text" msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #. 3jWB2 #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n" "checkbox.text" msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)" msgstr "Produ~ženi samoglasnici (ka-/kaa)" #. 59hwB #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "FL_IGNORE\n" "fixedline.text" msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" #. 8xRTB #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_IGNORE_PUNCTUATION\n" "checkbox.text" msgid "Pu~nctuation characters" msgstr "Znaci in~terpunkcije" #. gxDwA #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_IGNORE_WHITESPACES\n" "checkbox.text" msgid "~Whitespace characters" msgstr "~Blanko znaci" #. iMpTb #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n" "checkbox.text" msgid "Midd~le dots" msgstr "Sred~nja tačka" #. Rq6Pa #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "tabpage.text" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Pretraga na japanskom" #. Dk2Es #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "FL_EDIT_MODULES_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Opcije" #. VkQTi #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Language" msgstr "Jezik" #. EKCFX #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n" "pushbutton.text" msgid "Move Up" msgstr "Pomeri naviše" #. 9ptFd #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n" "pushbutton.text" msgid "Move Down" msgstr "Pomeri naniže" #. 6Ka8M #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\n" "pushbutton.text" msgid "~Back" msgstr "~Nazad" #. tzWUG #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK\n" "fixedtext.text" msgid "~Get more dictionaries online..." msgstr "~Pribavite nove rečnike sa Interneta..." #. FCasF #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "PB_OK\n" "okbutton.text" msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. tdtCb #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "ST_SPELL\n" "string.text" msgid "Spelling" msgstr "Provera pisanja" #. LDZaC #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "ST_HYPH\n" "string.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Prelom reči" #. BmJJx #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "ST_THES\n" "string.text" msgid "Thesaurus" msgstr "Sinonimi" #. UGdsd #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "ST_GRAMMAR\n" "string.text" msgid "Grammar" msgstr "Gramatika" #. hwRSp #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Modules" msgstr "Uredi module" #. 2FVhB #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" "STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n" "string.text" msgid "Characters before break" msgstr "Znaci ispred preloma" #. ukqkU #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" "STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n" "string.text" msgid "Characters after break" msgstr "Znaci posle preloma" #. hbTih #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" "STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG\n" "string.text" msgid "Minimal word length" msgstr "Minimalna dužina reči" #. XNXvb #: optlingu.src #, fuzzy msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" "modaldialog.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Prelom reči" #. tMAJz #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FL_LINGUISTIC\n" "fixedline.text" msgid "Writing aids" msgstr "Pomoć pri pisanju" #. KyYvB #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FT_LINGU_MODULES\n" "fixedtext.text" msgid "Available language modules" msgstr "Dostupni jezički moduli" #. 5BKwC #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_MODULES_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Uredi..." #. dKmWk #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FT_LINGU_DICS\n" "fixedtext.text" msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Korisnički definisani rečnici" #. MFJDC #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\n" "pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Nov..." #. FMxaA #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" "pushbutton.text" msgid "Ed~it..." msgstr "U~redi..." #. nJA9d #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Obriši" #. BBYf8 #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FT_LINGU_OPTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "~Options" msgstr "~Opcije" #. qQVd3 #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edi~t..." msgstr "Ur~edi..." #. dZVNF #: optlingu.src #, fuzzy msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS\n" "fixedtext.text" msgid "~Get more dictionaries online..." msgstr "~Pribavite nove rečnike sa Interneta..." #. bsRA8 #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_CAPITAL_WORDS\n" "string.text" msgid "Check uppercase words" msgstr "Proveri reči sa velikim slovima" #. sk4X7 #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_WORDS_WITH_DIGITS\n" "string.text" msgid "Check words with numbers " msgstr "Proveri reči sa brojevima " #. ozNPz #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_SPELL_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Check special regions" msgstr "Proveri regione" #. bQBzr #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_SPELL_AUTO\n" "string.text" msgid "Check spelling as you type" msgstr "Proveraj tokom pisanja" #. FNELA #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_GRAMMAR_AUTO\n" "string.text" msgid "Check grammar as you type" msgstr "Proveravaj gramatiku dok pišem" #. A3iHH #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_NUM_MIN_WORDLEN\n" "string.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgstr "Minimalna dužina reči za prelom na kraju reda: " #. nXGZy #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_NUM_PRE_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters before line break: " msgstr "Znaci ispred preloma reda: " #. CEQZy #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_NUM_POST_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters after line break: " msgstr "Znaci posle preloma reda: " #. x4nT2 #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_HYPH_AUTO\n" "string.text" msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "Prelomi reči bez pitanja" #. 9PBBK #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_HYPH_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Hyphenate special regions" msgstr "Prelomi posebne oblasti" #. VBD6m #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_LINGU_MODULES_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Available language modules" msgstr "Uredi dostupne jezičke module" #. 5cLS3 #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" "string.text" msgid "Edit User-defined dictionaries" msgstr "Korisnički definisani rečnici" #. vVD5s #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Options" msgstr "Uredi opcije" #. 8zBJb #: optlingu.src #, fuzzy msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "tabpage.text" msgid "Options" msgstr "Opcije" #. tqd5Q #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXQB_DELDICT\n" "querybox.text" msgid "Do you want to delete the dictionary?" msgstr "Želite li da obrišete rečnik?" #. GWEJA #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n" "errorbox.text" msgid "" "The configuration and mail directories must be specified as separate " "directories.\n" "Please choose a new path." msgstr "" "Direktorijumi za konfiguracione datoteke i e-poštu moraju biti razdvojeni.\n" "Izaberite novu putanju." #. CGkjd #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n" "string.text" msgid "Configuration" msgstr "Podešavanje" #. pGLfA #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n" "string.text" msgid "My Documents" msgstr "Lični dokumenti" #. VcVye #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n" "string.text" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #. gfBwg #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n" "string.text" msgid "Icons" msgstr "Ikonice" #. ko7mc #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n" "string.text" msgid "Palettes" msgstr "Palete" #. MdECw #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n" "string.text" msgid "Backups" msgstr "Rezervne kopije" #. 9JGqU #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n" "string.text" msgid "Modules" msgstr "Moduli" #. rz3XT #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n" "string.text" msgid "Templates" msgstr "Šabloni" #. 3VpT9 #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n" "string.text" msgid "AutoText" msgstr "Autotekst" #. waiK3 #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n" "string.text" msgid "Dictionaries" msgstr "Rečnici" #. MWM3y #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n" "string.text" msgid "Help" msgstr "Pomoć" #. xFHEb #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n" "string.text" msgid "Gallery" msgstr "Galerija" #. KmQmX #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n" "string.text" msgid "Message Storage" msgstr "Skladište poruka" #. PkG3D #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n" "string.text" msgid "Temporary files" msgstr "Privremene datoteke" #. JuLuk #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n" "string.text" msgid "Plug-ins" msgstr "Priključci" #. NJp7v #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n" "string.text" msgid "Folder Bookmarks" msgstr "Obeleživači fascikli" #. zTAd8 #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n" "string.text" msgid "Filters" msgstr "Filteri" #. AjTK3 #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n" "string.text" msgid "Add-ins" msgstr "Dodaci" #. GnAn6 #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n" "string.text" msgid "User Configuration" msgstr "Korisnička podešavanja" #. Fk4D4 #: optpath.src #, fuzzy msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n" "string.text" msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Korisnički definisani rečnici" #. fUbvR #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Automatsko ispravljanje" #. u8BDk #: optpath.src #, fuzzy msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n" "string.text" msgid "Writing aids" msgstr "Pomoć pri pisanju" #. Z5dFD #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "TEXT_SAVEPAGE\n" "#define.text" msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" #. XQgpF #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SVXDLG_FILTER_WARNING\n" "FT_FILTER_WARNING\n" "fixedtext.text" msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" msgstr "" "Korišćenje „%1“ kao podrazumevanog formata datoteke može dovesti do gubitka " "podataka.\n" #. ZZ2c5 #: readonlyimage.src msgctxt "" "readonlyimage.src\n" "RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n" "string.text" msgid "This setting is protected by the Administrator" msgstr "Podešavanje je zaštićeno sa strane administratora" #. TFFHt #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" "PB_BACK\n" "pushbutton.text" msgid "~Revert" msgstr "~Obrni" #. Gg8vF #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" "ST_LOAD_ERROR\n" "string.text" msgid "The selected module could not be loaded." msgstr "Ne mogu da učitam izabrani modul." #. M8aZV #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" "modaldialog.text" msgid "Options" msgstr "Opcije" #. 8FdEC #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. hxHVj #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "User Data" msgstr "Korisnički podaci" #. 2FwRD #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Opšte" #. DNFAF #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Memory" msgstr "Memorija" #. E8BJE #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Prikaz" #. EeLQi #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Štampa" #. DzCYm #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Paths" msgstr "Putanje" #. P6dzV #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Colors" msgstr "Boje" #. YfagS #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" #. DuP47 #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #. cAdEZ #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "Personalization" msgstr "Personalizacija" #. bJGWn #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "12\n" "itemlist.text" msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #. FcfLV #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "13\n" "itemlist.text" msgid "Accessibility" msgstr "Pristupačnost" #. DCW5D #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "14\n" "itemlist.text" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #. PGPwT #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "15\n" "itemlist.text" msgid "Online Update" msgstr "Ažuriranje preko mreže" #. NX4eJ #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Language Settings" msgstr "Jezička podešavanja" #. ux3FX #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Languages" msgstr "Jezici" #. E5HWN #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Writing Aids" msgstr "Pomoć pri pisanju" #. uDNND #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Pretraga na japanskom" #. gF8PW #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Asian Layout" msgstr "Azijski raspored" #. hrmxb #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Complex Text Layout" msgstr "Složen razmeštaj teksta" #. PCZGj #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Internet" msgstr "Internet" #. CHPRT #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Proxy" msgstr "Posrednik" #. NEiaA #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "E-mail" msgstr "E-pošta" #. 2uxCF #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Browser Plug-in" msgstr "Dodatak za veb pregledač" #. uUcaG #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Pisac" #. DK5dj #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Opšte" #. GML5E #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Prikaz" #. 2sKsd #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" msgstr "Pomoć za formatiranje" #. dFABP #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Mreža" #. YmfHV #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "Osnovni font (zapadni raspored)" #. HtSDF #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "Osnovni font (azijski raspored)" #. CUc6T #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Osnovni font (CTL)" #. gsNJi #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Štampa" #. BEMBt #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #. EEhEz #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "Izmene" #. Gu7zf #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "12\n" "itemlist.text" msgid "Comparison" msgstr "Poređenje" #. PfCFx #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "13\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilnost" #. e7DF4 #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "14\n" "itemlist.text" msgid "AutoCaption" msgstr "Automatsko naslovljavanje" #. PZYi5 #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "15\n" "itemlist.text" msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "Cirkularna e-pošta" #. 8jTQn #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME Pisac za Veb" #. cGGkA #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Prikaz" #. 8FUcH #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" msgstr "Pomoć za formatiranje" #. F4NvK #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Mreža" #. Teqjt #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Štampa" #. tHLG6 #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #. 7MEPS #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Background" msgstr "Pozadina" #. oBDWE #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Matematika" #. Grduv #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Settings" msgstr "Podešavanja" #. CBb7W #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Račun" #. Z7c3z #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Opšte" #. GyEF3 #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Defaults" msgstr "Podrazumevano" #. BnYbA #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Prikaz" #. GBn8j #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "International" msgstr "Internacionalno" #. BZ7dB #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Calculate" msgstr "Računanje" #. LABkm #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #. HVmCK #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Sort Lists" msgstr "Ređanje listi" #. fjzGE #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "Izmene" #. GDdhQ #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilnost" #. 4ZQ8j #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Mreža" #. rNcD6 #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "12\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Štampa" #. jsR9o #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Prezentacija" #. tSBuC #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Opšte" #. GTT6o #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Prikaz" #. gC7gJ #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Mreža" #. o8fPq #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Štampa" #. 4AxcA #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Crtanje" #. Bnm9D #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Opšte" #. mkgcN #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Prikaz" #. C2A2j #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Mreža" #. pGhQr #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Štampa" #. teY7B #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Charts" msgstr "Grafici" #. pA8aM #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Default Colors" msgstr "Podrazumevane boje" #. xpXNz #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Load/Save" msgstr "Učitaj/ sačuvaj" #. VodeT #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Opšte" #. BypG4 #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "VBA Properties" msgstr "Postavke za VBA" #. GCuUJ #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #. TMQVu #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "HTML Compatibility" msgstr "HTML kompatibilnost" #. Z8V8L #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Baze" #. X7han #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Connections" msgstr "Veze" #. s2REF #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Databases" msgstr "Baze podataka" #. wochX #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_RIDER_SLL_SITE\n" "string.text" msgid "Site certificates" msgstr "Sertifikat sajta" #. ytnnD #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n" "string.text" msgid "Personal certificates" msgstr "Lični sertifikati" #~ msgctxt "" #~ "fontsubs.src\n" #~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" #~ "CB_USETABLE\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "~Apply replacement table" #~ msgstr "~Primeni tabelu zamena" #~ msgctxt "" #~ "fontsubs.src\n" #~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" #~ "FT_FONT1\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~Font" #~ msgstr "~Font" #~ msgctxt "" #~ "fontsubs.src\n" #~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" #~ "FT_FONT2\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Re~place with" #~ msgstr "Za~meni sa" #~ msgctxt "" #~ "fontsubs.src\n" #~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n" #~ "BT_SUBSTAPPLY\n" #~ "toolboxitem.text" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Primeni" #~ msgctxt "" #~ "fontsubs.src\n" #~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n" #~ "BT_SUBSTDELETE\n" #~ "toolboxitem.text" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Obriši" #~ msgctxt "" #~ "fontsubs.src\n" #~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" #~ "FL_SOURCEVIEW\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources" #~ msgstr "Podešavanja fonta za HTML, bejzik i SQL kôd" #~ msgctxt "" #~ "fontsubs.src\n" #~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" #~ "CB_NONPROP\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Non-proportional fonts only" #~ msgstr "Samo neproporcionalni fontovi" #~ msgctxt "" #~ "fontsubs.src\n" #~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" #~ "FT_FONTHEIGHT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~Size" #~ msgstr "~Veličina" #~ msgctxt "" #~ "fontsubs.src\n" #~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" #~ "STR_HEADER1\n" #~ "string.text" #~ msgid "Always" #~ msgstr "Uvek" #~ msgctxt "" #~ "fontsubs.src\n" #~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" #~ "STR_HEADER2\n" #~ "string.text" #~ msgid "Screen only" #~ msgstr "Samo ekran" #~ msgctxt "" #~ "fontsubs.src\n" #~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" #~ "STR_HEADER3\n" #~ "string.text" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Font" #~ msgctxt "" #~ "fontsubs.src\n" #~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" #~ "STR_HEADER4\n" #~ "string.text" #~ msgid "Replace with" #~ msgstr "Zameni sa" #~ msgctxt "" #~ "fontsubs.src\n" #~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" #~ "STR_AUTOMATIC\n" #~ "string.text" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automatski" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" #~ "FL_COLORSCHEME\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Color scheme" #~ msgstr "Skup boja" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" #~ "FT_COLORSCHEME\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Scheme" #~ msgstr "Skup" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" #~ "PB_SAVESCHEME\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Sačuvaj..." #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" #~ "PB_DELETESCHEME\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Obriši" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" #~ "FL_CUSTOMCOLORS\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Custom colors" #~ msgstr "Prilagođene boje" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n" #~ "ST_ON\n" #~ "string.text" #~ msgid "On" #~ msgstr "Uključeno" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n" #~ "ST_UIELEM\n" #~ "string.text" #~ msgid "User interface elements" #~ msgstr "Elementi korisničkog sučelja" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n" #~ "ST_COLSET\n" #~ "string.text" #~ msgid "Color setting" #~ msgstr "Podešavanje boja" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n" #~ "ST_PREVIEW\n" #~ "string.text" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Pregled" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_DOCCOLOR\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Document background" #~ msgstr "Pozadina dokumenta" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "CB_DOCBOUND\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Text boundaries" #~ msgstr "Granice teksta" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_APPBACKGROUND\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Application background" #~ msgstr "Pozadina programa" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "CB_OBJECTBOUNDARIES\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Object boundaries" #~ msgstr "Granice objekta" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "CB_TABLEBOUNDARIES\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Table boundaries" #~ msgstr "Granice tabele" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_FONTCOLOR\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Font color" #~ msgstr "Boja fonta" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "CB_LINKS\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Unvisited links" #~ msgstr "Neposećene veze" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "CB_LINKSVISITED\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Visited links" #~ msgstr "Posećene veze" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_SPELL\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "AutoSpellcheck" #~ msgstr "Automatska provera pisanja" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_SMARTTAGS\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Smart Tags" #~ msgstr "Pametne oznake" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "CB_SHADOWCOLOR\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "Senke" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_WRITER\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Text Document" #~ msgstr "Tekst" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "CB_WRITERFIELDSHADINGS\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Field shadings" #~ msgstr "Senke polja" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "CB_WRITERIDXSHADINGS\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Index and table shadings" #~ msgstr "Senke sadržaja i popisa" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_WRITERSCRIPTINDICATOR\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Script indicator" #~ msgstr "Pokazivač skripta" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Section boundaries" #~ msgstr "Granice odeljka" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_WRITERHEADERFOOTERMARK\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Headers and Footer delimiter" #~ msgstr "Razdvajač zaglavlja i podnožja" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_WRITERPAGEBREAKS\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Page and column breaks" #~ msgstr "Prelamanje stranice i kolona" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_WRITERDIRECTCURSOR\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Direct cursor" #~ msgstr "Direktni kursor" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_HTML\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "HTML Document" #~ msgstr "HTML dokument" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_HTMLSGML\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "SGML syntax highlighting" #~ msgstr "Isticanje SGML sintakse" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_HTMLCOMMENT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Comment highlighting" #~ msgstr "Isticanje komentara" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_HTMLKEYWORD\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Keyword highlighting" #~ msgstr "Isticanje ključnih reči" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_HTMLUNKNOWN\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_CALC\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Spreadsheet" #~ msgstr "Tablica" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_CALCGRID\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Grid lines" #~ msgstr "Linije mreže" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_CALCPAGEBREAK\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Page breaks" #~ msgstr "Prelom stranice" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_CALCPAGEBREAKMANUAL\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Manual page breaks" #~ msgstr "Ručni prelom stranice" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_CALCPAGEBREAKAUTO\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Automatic page breaks" #~ msgstr "Automatsko prelamanje stranice" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_CALCDETECTIVE\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Detective" #~ msgstr "Otkrivajući" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_CALCDETECTIVEERROR\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Detective error" #~ msgstr "Greška u opažanju" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_CALCREFERENCE\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "References" #~ msgstr "Reference" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_CALCNOTESBACKGROUND\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Notes background" #~ msgstr "Pozadina beleški" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_DRAW\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Drawing / Presentation" #~ msgstr "Crtež/ Prezentacija" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_DRAWGRID\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Mreža" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_BASIC\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Basic Syntax Highlighting" #~ msgstr "Isticanje bejzik sintakse" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_BASICIDENTIFIER\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Identifier" #~ msgstr "Identifikator" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_BASICCOMMENT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Komentar" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_BASICNUMBER\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Broj" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_BASICSTRING\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "String" #~ msgstr "Niska" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_BASICOPERATOR\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Operator" #~ msgstr "Operator" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_BASICKEYWORD\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Reserved expression" #~ msgstr "Rezervisan izraz" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_BASICERROR\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Greška" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_SQL_COMMAND\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "SQL Syntax Highlighting" #~ msgstr "Isticanje SQL sintakse" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_SQLIDENTIFIER\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Identifier" #~ msgstr "Identifikator" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_SQLNUMBER\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Broj" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_SQLSTRING\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "String" #~ msgstr "Niska" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_SQLOPERATOR\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Operator" #~ msgstr "Operator" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_SQLKEYWORD\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Keyword" #~ msgstr "Ključna reč" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_SQLPARAMETER\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Parameter" #~ msgstr "Parametar" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "FT_SQLCOMMENT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Komentar" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "ST_EXTENSION\n" #~ "string.text" #~ msgid "Colorsettings of the Extensions" #~ msgstr "Podešavanje boja ekstenzija" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING\n" #~ "string.text" #~ msgid "Spell check highlighting" #~ msgstr "Isticanje u proveri pisanja" #~ msgctxt "" #~ "optcolor.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" #~ "ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING\n" #~ "string.text" #~ msgid "Grammar check highlighting" #~ msgstr "Isticanje u proveravanju gramatike" #~ msgctxt "" #~ "optaccessibility.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" #~ "FL_MISCELLANEOUS\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Miscellaneous options" #~ msgstr "Razne opcije" #~ msgctxt "" #~ "optaccessibility.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" #~ "CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)" #~ msgstr "" #~ "Podrži alatke za ~pomoćnu tehnologiju (zahteva ponovo pokretanje programa)" #~ msgctxt "" #~ "optaccessibility.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" #~ "CB_TEXTSELECTION\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents" #~ msgstr "Prikaži kursor za izbor te~ksta u neupisivim dokumentima" #~ msgctxt "" #~ "optaccessibility.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" #~ "CB_ANIMATED_GRAPHICS\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Allow animated ~graphics" #~ msgstr "Omogući animiranu ~grafiku" #~ msgctxt "" #~ "optaccessibility.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" #~ "CB_ANIMATED_TEXTS\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Allow animated ~text" #~ msgstr "Omogući animirani ~tekst" #~ msgctxt "" #~ "optaccessibility.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" #~ "CB_TIPHELP\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "~Help tips disappear after " #~ msgstr "~Pomoćni saveti nestaju posle" #~ msgctxt "" #~ "optaccessibility.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" #~ "FT_TIPHELP\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "sek." #~ msgctxt "" #~ "optaccessibility.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" #~ "FL_HC_OPTIONS\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Options for high contrast appearance" #~ msgstr "Opcije za izgled velikog kontrasta" #~ msgctxt "" #~ "optaccessibility.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" #~ "CB_AUTO_DETECT_HC\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system" #~ msgstr "Automatski ~primeti režim velikog kontrasta na sistemu" #~ msgctxt "" #~ "optaccessibility.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" #~ "CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Use automatic font ~color for screen display" #~ msgstr "Koristi automatski boju slova za prikaz na ekranu" #~ msgctxt "" #~ "optaccessibility.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" #~ "CB_PAGE_PREVIEWS\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "~Use system colors for page previews" #~ msgstr "~Koristi sistemske boje za pregled stranice" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "LB_LOAD\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Učitaj" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "CB_LOAD_SETTINGS\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Load user-specific settings with the document" #~ msgstr "Učitaj korisnička podešavanja sa dokumentom" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "CB_LOAD_DOCPRINTER\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Load printer settings with the document" #~ msgstr "Učitaj svojstva štampača sa dokumentom" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "GB_SAVE\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sačuvaj" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "BTN_DOCINFO\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "~Edit document properties before saving" #~ msgstr "~Uredi svojstva dokumenata pre čuvanja" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "BTN_BACKUP\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Al~ways create backup copy" #~ msgstr "Uv~ek napravi rezervnu kopiju" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "BTN_AUTOSAVE\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Save ~AutoRecovery information every" #~ msgstr "Sačuvaj podatke za ~automatski oporavak na svakih" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "FT_MINUTE\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "min." #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "BTN_RELATIVE_FSYS\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Save URLs relative to file system" #~ msgstr "Sačuvaj URL adrese relativno na datotečni sistem" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "BTN_RELATIVE_INET\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Save URLs relative to internet" #~ msgstr "Sačuvaj URL adrese relativno na Internet" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "FL_FILTER\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Default file format and ODF settings" #~ msgstr "Podrazumevani format datoteke i ODF postavke" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "FT_ODF_VERSION\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "ODF format version" #~ msgstr "verzija ODF formata" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n" #~ "1\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "1.0/1.1" #~ msgstr "1.0/1.1" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n" #~ "2\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "1.2" #~ msgstr "1.2" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n" #~ "3\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "1.2 Extended (compat mode)" #~ msgstr "prošireni 1.2 (kompatibilno)" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n" #~ "4\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "1.2 Extended (recommended)" #~ msgstr "prošireni 1.2 (preporučeno)" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "BTN_NOPRETTYPRINTING\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Size optimization for ODF format" #~ msgstr "Optimizacija veličine za ODF format" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "BTN_WARNALIENFORMAT\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Warn when not saving in ODF or default format" #~ msgstr "Upozori kada se ne čuva u ODF ili podrazumevanom formatu" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "FT_APP\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "D~ocument type" #~ msgstr "Tip d~okumenta" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "FT_FILTER\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Always sa~ve as" #~ msgstr "Uvek sač~uvaj kao" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" #~ "1\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Text document" #~ msgstr "Tekst" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" #~ "2\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "HTML document" #~ msgstr "HTML dokument" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" #~ "3\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Master document" #~ msgstr "Glavni dokument" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" #~ "4\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Spreadsheet" #~ msgstr "Tablica" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" #~ "5\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Presentation" #~ msgstr "Prezentacija" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" #~ "6\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Drawing" #~ msgstr "Crtež" #~ msgctxt "" #~ "optsave.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n" #~ "FT_WARN\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." #~ msgstr "" #~ "Ako ne koristite prošireni ODF 1.2 može doći do gubitka podataka i " #~ "formatiranja." #~ msgctxt "" #~ "optgenrl.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" #~ "FT_COMPANY\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~Company" #~ msgstr "~Firma" #~ msgctxt "" #~ "optgenrl.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" #~ "FT_NAME\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "First/Last ~name/Initials" #~ msgstr "Ime/ pre~zime/ inicijali" #~ msgctxt "" #~ "optgenrl.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" #~ "FT_NAME_RUSS\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials" #~ msgstr "Prezime/ ime/ očevo ime/ inicijali" #~ msgctxt "" #~ "optgenrl.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" #~ "FT_NAME_EASTERN\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Last/First ~name/Initials" #~ msgstr "Ime/ pre~zime/ inicijali" #~ msgctxt "" #~ "optgenrl.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" #~ "FT_STREET\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~Street" #~ msgstr "~Ulica" #~ msgctxt "" #~ "optgenrl.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" #~ "FT_STREET_RUSS\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Street/Apartment number" #~ msgstr "Ulica i broj" #~ msgctxt "" #~ "optgenrl.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" #~ "FT_CITY\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Zip/City" #~ msgstr "Poštanski broj/ grad" #~ msgctxt "" #~ "optgenrl.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" #~ "FT_CITY_US\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "City/State/Zip" #~ msgstr "Grad/ država/ poštanski broj" #~ msgctxt "" #~ "optgenrl.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" #~ "FT_COUNTRY\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Country/Region" #~ msgstr "Država/ regija" #~ msgctxt "" #~ "optgenrl.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" #~ "FT_TITLEPOS\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~Title/Position" #~ msgstr "~Zvanje/ pozicija" #~ msgctxt "" #~ "optgenrl.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" #~ "FT_PHONE\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Tel. (Home/Work)" #~ msgstr "Telefon (kućni/ službeni)" #~ msgctxt "" #~ "optgenrl.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" #~ "FT_FAXMAIL\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Fa~x / E-mail" #~ msgstr "Fa~ks/ e-pošta" #~ msgctxt "" #~ "optgenrl.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" #~ "GB_ADDRESS\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Address " #~ msgstr "Adresa " #~ msgctxt "" #~ "optgenrl.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" #~ "CB_USEDATA\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Use data for document properties" #~ msgstr "Podaci o korisniku za svojstva dokumenta" #~ msgctxt "" #~ "securityoptions.src\n" #~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" #~ "FL_WARNINGS\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Security warnings" #~ msgstr "Sigurnosna upozorenja" #~ msgctxt "" #~ "securityoptions.src\n" #~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" #~ "FI_WARNINGS\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "" #~ "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information " #~ "or notes:" #~ msgstr "" #~ "Upozori ako dokument sadrži zabeležene promene, verzije, skrivene podatke " #~ "ili beleške:" #~ msgctxt "" #~ "securityoptions.src\n" #~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" #~ "CB_SAVESENDDOCS\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "When saving or sending" #~ msgstr "Prilikom čuvanja ili slanja" #~ msgctxt "" #~ "securityoptions.src\n" #~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" #~ "CB_SIGNDOCS\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "When signing" #~ msgstr "Prilikom potpisivanja" #~ msgctxt "" #~ "securityoptions.src\n" #~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" #~ "CB_PRINTDOCS\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "When printing" #~ msgstr "Prilikom štampe" #~ msgctxt "" #~ "securityoptions.src\n" #~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" #~ "CB_CREATEPDF\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "When creating PDF files" #~ msgstr "Prilikom pravljenja PDF datoteka" #~ msgctxt "" #~ "securityoptions.src\n" #~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" #~ "FL_OPTIONS\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Security options" #~ msgstr "Sigurnosne opcije" #~ msgctxt "" #~ "securityoptions.src\n" #~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" #~ "CB_REMOVEINFO\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Remove personal information on saving" #~ msgstr "Ukloni lične podatke pri čuvanju" #~ msgctxt "" #~ "securityoptions.src\n" #~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" #~ "CB_RECOMMENDPWD\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Recommend password protection on saving" #~ msgstr "Preporuči zaštitu lozinkom prilikom čuvanja" #~ msgctxt "" #~ "securityoptions.src\n" #~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" #~ "CB_CTRLHYPERLINK\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" #~ msgstr "Za praćenje veza neophodno je koristiti Ctrl-klik" #~ msgctxt "" #~ "securityoptions.src\n" #~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" #~ "modaldialog.text" #~ msgid "Security options and warnings" #~ msgstr "Sigurnosna podešavanja i upozorenja" #~ msgctxt "" #~ "optupdt.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" #~ "FL_OPTIONS\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Online Update Options" #~ msgstr "Opcije ažuriranja sa mreže" #~ msgctxt "" #~ "optupdt.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" #~ "CB_AUTOCHECK\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "~Check for updates automatically" #~ msgstr "Automatski ~potraži nadogradnje" #~ msgctxt "" #~ "optupdt.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" #~ "RB_EVERYDAY\n" #~ "radiobutton.text" #~ msgid "Every Da~y" #~ msgstr "Svaki ~dan" #~ msgctxt "" #~ "optupdt.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" #~ "RB_EVERYWEEK\n" #~ "radiobutton.text" #~ msgid "Every ~Week" #~ msgstr "Svake ~sedmice" #~ msgctxt "" #~ "optupdt.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" #~ "RB_EVERYMONTH\n" #~ "radiobutton.text" #~ msgid "Every ~Month" #~ msgstr "Svakog ~meseca" #~ msgctxt "" #~ "optupdt.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" #~ "FT_LASTCHECKED\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" #~ msgstr "Poslednja provera: %DATE%, %TIME%" #~ msgctxt "" #~ "optupdt.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" #~ "PB_CHECKNOW\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Check ~now" #~ msgstr "Proveri ~sada" #~ msgctxt "" #~ "optupdt.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" #~ "CB_AUTODOWNLOAD\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "~Download updates automatically" #~ msgstr "Automatski ~preuzmi osvežavanja" #~ msgctxt "" #~ "optupdt.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" #~ "FT_DESTPATHLABEL\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Download destination:" #~ msgstr "Odredište preuzimanja:" #~ msgctxt "" #~ "optupdt.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" #~ "PB_CHANGEPATH\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Ch~ange..." #~ msgstr "~Promeni..." #~ msgctxt "" #~ "optupdt.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" #~ "STR_NEVERCHECKED\n" #~ "string.text" #~ msgid "Last checked: Not yet" #~ msgstr "Poslednja provera: još uvek nije" #~ msgctxt "" #~ "optupdt.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" #~ "tabpage.text" #~ msgid "OnlineUpdate" #~ msgstr "Ažuriranje sa mreže" #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "FL_JAVA\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Java options" #~ msgstr "Opcije za javu" #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "CB_JAVA_ENABLE\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "~Use a Java runtime environment" #~ msgstr "~Koristi Javino radno okruženje" #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "FT_JAVA_FOUND\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" #~ msgstr "~Instalirana Javina radna okruženja (JRE):" #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "PB_PARAMETER\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "~Parameters..." #~ msgstr "~Parametri..." #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "PB_CLASSPATH\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "~Class Path..." #~ msgstr "Putanja ~klase..." #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "FL_EXPERIMENTAL\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Optional (unstable) options" #~ msgstr "Dodatne opcije (nestabilno)" #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "CB_EXPERIMENTAL\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Enable experimental features" #~ msgstr "Omogući eksperimentalne mogućnosti" #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "CB_MACRO\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Enable macro recording" #~ msgstr "Omogući snimanje makroa" #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "STR_INSTALLED_IN\n" #~ "string.text" #~ msgid "Location: " #~ msgstr "Lokacija: " #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "STR_ACCESSIBILITY\n" #~ "string.text" #~ msgid "with accessibility support" #~ msgstr "sa podrškom za pomoćnu tehnologiju" #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "STR_ADDDLGTEXT\n" #~ "string.text" #~ msgid "Select a Java Runtime Environment" #~ msgstr "Izaberite Javino radno okruženje" #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "STR_HEADER_VENDOR\n" #~ "string.text" #~ msgid "Vendor" #~ msgstr "Proizvođač" #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "STR_HEADER_VERSION\n" #~ "string.text" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Izdanje" #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "STR_HEADER_FEATURES\n" #~ "string.text" #~ msgid "Features" #~ msgstr "Funkcije" #~ msgctxt "" #~ "optjava.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" #~ "tabpage.text" #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgctxt "" #~ "optpath.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_PATH\n" #~ "FT_TYPE\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Vrsta" #~ msgctxt "" #~ "optpath.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_PATH\n" #~ "FT_PATH\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Path" #~ msgstr "Putanja" #~ msgctxt "" #~ "optpath.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_PATH\n" #~ "BTN_PATH\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "~Edit..." #~ msgstr "~Uredi..." #~ msgctxt "" #~ "optpath.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_PATH\n" #~ "BTN_STANDARD\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "~Default" #~ msgstr "~Podrazumevani" #~ msgctxt "" #~ "optpath.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_PATH\n" #~ "GB_STD\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" #~ msgstr "Putanje koje koristi %PRODUCTNAME" #~ msgctxt "" #~ "optpath.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_PATH\n" #~ "STR_MULTIPATHDLG\n" #~ "string.text" #~ msgid "Edit Paths: %1" #~ msgstr "Uredi putanje: %1" #~ msgctxt "" #~ "optpath.src\n" #~ "RID_SFXPAGE_PATH\n" #~ "tabpage.text" #~ msgid "Paths" #~ msgstr "Putanje" #~ msgctxt "" #~ "optfltr.src\n" #~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" #~ "GB_WORD\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" #~ msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" #~ msgctxt "" #~ "optfltr.src\n" #~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" #~ "CB_WBAS_CODE\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Load Basic ~code" #~ msgstr "Učitaj bejzik ~kod" #~ msgctxt "" #~ "optfltr.src\n" #~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" #~ "CB_WBAS_WBCTBL\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "E~xecutable code" #~ msgstr "~Izvršni kod" #~ msgctxt "" #~ "optfltr.src\n" #~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" #~ "CB_WBAS_STG\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Save ~original Basic code" #~ msgstr "Sačuvaj ~izvorni bejzik kod" #~ msgctxt "" #~ "optfltr.src\n" #~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" #~ "GB_EXCEL\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" #~ msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" #~ msgctxt "" #~ "optfltr.src\n" #~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" #~ "CB_EBAS_CODE\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Lo~ad Basic code" #~ msgstr "Učitaj bejzik ~kod" #~ msgctxt "" #~ "optfltr.src\n" #~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" #~ "CB_EBAS_EXECTBL\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "E~xecutable code" #~ msgstr "~Izvršni kod" #~ msgctxt "" #~ "optfltr.src\n" #~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" #~ "CB_EBAS_STG\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Sa~ve original Basic code" #~ msgstr "~Sačuvaj izvorni bejzik kod" #~ msgctxt "" #~ "optfltr.src\n" #~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" #~ "GB_PPOINT\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" #~ msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" #~ msgctxt "" #~ "optfltr.src\n" #~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" #~ "CB_PBAS_CODE\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Load Ba~sic code" #~ msgstr "Učitaj bej~zik kod" #~ msgctxt "" #~ "optfltr.src\n" #~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" #~ "CB_PBAS_STG\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Sav~e original Basic code" #~ msgstr "Sa~čuvaj izvorni bejzik kod" #~ msgctxt "" #~ "optmemory.src\n" #~ "OFA_TP_MEMORY\n" #~ "GB_UNDO\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Opozovi" #~ msgctxt "" #~ "optmemory.src\n" #~ "OFA_TP_MEMORY\n" #~ "FT_UNDO\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Number of steps" #~ msgstr "Broj koraka" #~ msgctxt "" #~ "optmemory.src\n" #~ "OFA_TP_MEMORY\n" #~ "GB_GRAPHICCACHE\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Graphics cache" #~ msgstr "Grafički keš" #~ msgctxt "" #~ "optmemory.src\n" #~ "OFA_TP_MEMORY\n" #~ "FT_GRAPHICCACHE\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Use for %PRODUCTNAME" #~ msgstr "Koristi za %PRODUCTNAME" #~ msgctxt "" #~ "optmemory.src\n" #~ "OFA_TP_MEMORY\n" #~ "FT_GRAPHICCACHE_UNIT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "MB" #~ msgstr "MB" #~ msgctxt "" #~ "optmemory.src\n" #~ "OFA_TP_MEMORY\n" #~ "FT_GRAPHICOBJECTCACHE\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Memory per object" #~ msgstr "Memorija po objektu" #~ msgctxt "" #~ "optmemory.src\n" #~ "OFA_TP_MEMORY\n" #~ "FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "MB" #~ msgstr "MB" #~ msgctxt "" #~ "optmemory.src\n" #~ "OFA_TP_MEMORY\n" #~ "FT_GRAPHICOBJECTTIME\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Remove from memory after" #~ msgstr "Posle ukloni iz memorije" #~ msgctxt "" #~ "optmemory.src\n" #~ "OFA_TP_MEMORY\n" #~ "FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "hh:mm" #~ msgstr "čč:mm" #~ msgctxt "" #~ "optmemory.src\n" #~ "OFA_TP_MEMORY\n" #~ "GB_OLECACHE\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Cache for inserted objects" #~ msgstr "Keš za umetnute objekte" #~ msgctxt "" #~ "optmemory.src\n" #~ "OFA_TP_MEMORY\n" #~ "FT_OLECACHE\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Number of objects" #~ msgstr "Broj objekata" #~ msgctxt "" #~ "optmemory.src\n" #~ "OFA_TP_MEMORY\n" #~ "FL_QUICKLAUNCH\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" #~ msgstr "%PRODUCTNAME Brzi pokretač" #~ msgctxt "" #~ "optmemory.src\n" #~ "OFA_TP_MEMORY\n" #~ "CB_QUICKLAUNCH\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" #~ msgstr "Učitaj %PRODUCTNAME tokom pokretanja sistema" #~ msgctxt "" #~ "optmemory.src\n" #~ "OFA_TP_MEMORY\n" #~ "STR_QUICKLAUNCH_UNX\n" #~ "string.text" #~ msgid "Enable systray Quickstarter" #~ msgstr "Omogući brzi pokretač u obaveštajnoj zoni" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n" #~ "GB_MOZPLUGIN\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Browser Plug-in" #~ msgstr "Dodatak za veb pregledač" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n" #~ "CB_MOZPLUGIN_CODE\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "~Display documents in browser" #~ msgstr "~Prikaži dokumente u veb pregledaču" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "GB_SETTINGS\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Podešavanja" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "FT_PROXYMODE\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Proxy s~erver" #~ msgstr "Posredni s~erver" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n" #~ "1\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nijedan" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n" #~ "2\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "System" #~ msgstr "Sistem" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n" #~ "3\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "Ručno" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "ST_PROXY_FROM_BROWSER\n" #~ "string.text" #~ msgid "Use browser settings" #~ msgstr "Upotrebi podešavanja veb pregledača" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "FT_HTTP_PROXY\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "HT~TP proxy" #~ msgstr "HT~TP posrednik" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "FT_HTTP_PORT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~Port" #~ msgstr "~Port" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "FT_HTTPS_PROXY\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "HTTP~S proxy" #~ msgstr "HTTP~S posrednik" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "FT_HTTPS_PORT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "P~ort" #~ msgstr "P~ort" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "FT_FTP_PROXY\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~FTP proxy" #~ msgstr "~FTP posrednik" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "FT_FTP_PORT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "P~ort" #~ msgstr "P~ort" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "FT_SOCKS_PROXY\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~SOCKS proxy" #~ msgstr "~SOCKS posrednik" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "FT_SOCKS_PORT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Po~rt" #~ msgstr "Po~rt" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "FT_NOPROXYFOR\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~No proxy for:" #~ msgstr "~Bez posrednika za:" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "ED_NOPROXYDESC\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Separator ;" #~ msgstr "Razdvajač ;" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "GB_DNS\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS server" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "RB_DNS_AUTO\n" #~ "radiobutton.text" #~ msgid "~Automatic" #~ msgstr "~Automatski" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "RB_DNS_MANUAL\n" #~ "radiobutton.text" #~ msgid "~Manual" #~ msgstr "~Ručno" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "ST_MSG_255_0\n" #~ "string.text" #~ msgid "" #~ "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and " #~ "255." #~ msgstr "nije tačan unos za ovo polje. Unesite vrednost između 0 i 255." #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "ST_MSG_255_1\n" #~ "string.text" #~ msgid "" #~ "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and " #~ "255." #~ msgstr "nije tačan unos za ovo polje. Unesite vrednost između 1 i 255." #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" #~ "tabpage.text" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Posrednik" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "FL_SEC_SECURITYOPTIONS\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Security options and warnings" #~ msgstr "Sigurnosna podešavanja i upozorenja" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "FI_SEC_SECURITYOPTIONS\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "" #~ "Adjust security related options and define warnings for hidden " #~ "information in documents." #~ msgstr "" #~ "Prilagodite opcije koja se odnose na sigurnost i odredite nivo upozorenja " #~ "za skrivene podatke u dokumentima." #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "PB_SEC_SECURITYOPTIONS\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Options..." #~ msgstr "Opcije..." #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "FL_SEC_PASSWORDS\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Passwords for web connections" #~ msgstr "Lozinke za veb veze" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "CB_SEC_SAVEPASSWORDS\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Persistently save passwords for web connections" #~ msgstr "Trajno zapamti lozinke za veb povezivanja" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "PB_SEC_CONNECTIONS\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Connections..." #~ msgstr "Povezivanja..." #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "CB_SEC_MASTERPASSWORD\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Protected by a master password (recommended)" #~ msgstr "Zaštićeno glavnom lozinkom (preporučeno)" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "FI_SEC_MASTERPASSWORD\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "" #~ "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter " #~ "it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the " #~ "protected password list." #~ msgstr "" #~ "Lozinke su zaštićene glavnom lozinkom. Ako %PRODUCTNAME zahteva lozinku " #~ "iz liste zaštićenih lozinki, u svakoj sesiji ćete biti upitani da je " #~ "unesete." #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "PB_SEC_MASTERPASSWORD\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Master Password..." #~ msgstr "Glavna lozinka..." #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "FL_SEC_MACROSEC\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Macro security" #~ msgstr "Sigurnost makroa" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "FI_SEC_MACROSEC\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "" #~ "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro " #~ "developers." #~ msgstr "" #~ "Prilagodite nivo sigurnosti za izvršavanje makroa i odredite programere i " #~ "mesta od poverenja." #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "PB_SEC_MACROSEC\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Macro Security..." #~ msgstr "Sigurnost makroa..." #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "FI_SEC_CERTPATH\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "" #~ "Select the Network Security Services certificate directory to use for " #~ "digital signatures." #~ msgstr "" #~ "Odaberite NSS profil i fasciklu sa sertifikatima za mogućnosti " #~ "elektronskog potpisa." #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "PB_SEC_CERTPATH\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Certificate..." #~ msgstr "Sertifikati..." #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "STR_SEC_NOPASSWDSAVE\n" #~ "string.text" #~ msgid "" #~ "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list " #~ "of passwords stored and resets the master password.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to delete password list and reset master password?" #~ msgstr "" #~ "Isključivanje funkcije za trajno čuvanje lozinki briše listu sačuvanih " #~ "lozinki i poništava glavnu lozinku.\n" #~ "\n" #~ "Želite li da obrišete spisak lozinki i poništite glavnu lozinku?" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" #~ "tabpage.text" #~ msgid "Security" #~ msgstr "Sigurnost" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n" #~ "FL_MAIL\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Sending documents as e-mail attachments" #~ msgstr "Slanje dokumenta kao priloga u e-pismu" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n" #~ "FT_MAILERURL\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~E-mail program" #~ msgstr "Čitač ~e-pošte" #~ msgctxt "" #~ "optinet2.src\n" #~ "RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n" #~ "STR_DEFAULT_FILENAME\n" #~ "string.text" #~ msgid "All files" #~ msgstr "Sve datoteke" #~ msgctxt "" #~ "webconninfo.src\n" #~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" #~ "FI_NEVERSHOWN\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Web login information (passwords are never shown)" #~ msgstr "Podaci o veb prijavljivanju (lozinke se nikada ne prikazuju)" #~ msgctxt "" #~ "webconninfo.src\n" #~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" #~ "PB_REMOVE\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Ukloni" #~ msgctxt "" #~ "webconninfo.src\n" #~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" #~ "PB_REMOVEALL\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Remove All" #~ msgstr "Ukloni sve" #~ msgctxt "" #~ "webconninfo.src\n" #~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" #~ "PB_CHANGE\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Change Password..." #~ msgstr "Promeni lozinku..." #~ msgctxt "" #~ "webconninfo.src\n" #~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" #~ "PB_CLOSE\n" #~ "cancelbutton.text" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zatvori" #~ msgctxt "" #~ "webconninfo.src\n" #~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" #~ "STR_WEBSITE\n" #~ "string.text" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Veb stranica" #~ msgctxt "" #~ "webconninfo.src\n" #~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" #~ "STR_USERNAME\n" #~ "string.text" #~ msgid "User name" #~ msgstr "Korisničko ime" #~ msgctxt "" #~ "webconninfo.src\n" #~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" #~ "modaldialog.text" #~ msgid "Stored Web Connection Information" #~ msgstr "Sačuvaj podatke o povezivanju na veb" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "FL_HELP\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pomoć" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "CB_TOOLTIP\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "~Tips" #~ msgstr "~Saveti" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "CB_EXTHELP\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "~Extended tips" #~ msgstr "~Produženi saveti" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "CB_HELPAGENT\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "~Help Agent" #~ msgstr "~Agent pomoći" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "PB_HELPAGENT_RESET\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "~Reset Help Agent" #~ msgstr "~Resetuj agenta pomoći" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "FL_FILEDLG\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Open/Save dialogs" #~ msgstr "Prozorčići za otvaranje i čuvanje datoteke" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "CB_FILEDLG\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs" #~ msgstr "~Koristi %PRODUCTNAME prozorčiće" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "FL_PRINTDLG\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Print dialogs" #~ msgstr "Prozorče za štampanje" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "CB_PRINTDLG\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs" #~ msgstr "Koristi %PRODUCTNAME ~prozorčiće " #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "FL_DOCSTATUS\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Document status" #~ msgstr "Stanje dokumenta" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "CB_DOCSTATUS\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "~Printing sets \"document modified\" status" #~ msgstr "~Štampanje obeležava dokument kao izmenjen" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "CB_SAVE_ALWAYS\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Allow to save document even when the document is not modified" #~ msgstr "Dozvoljava čuvanje dokumenta čak i kada on nije izmenjen" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "FL_TWOFIGURE\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Year (two digits)" #~ msgstr "Godina (dve cifre)" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "FT_INTERPRET\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Interpret as years between" #~ msgstr "Tumači kao godinu između" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_MISC\n" #~ "FT_TOYEAR\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "and " #~ msgstr "i " #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "FL_USERINTERFACE\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "Korisničko sučelje" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "FT_WINDOWSIZE\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Sc~aling" #~ msgstr "R~azmera" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "FT_ICONSIZESTYLE\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Icon size and style" #~ msgstr "Veličina i stil ikonica" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "STR_ICONSIZE\n" #~ "string.text" #~ msgid "Icon size" #~ msgstr "Veličina ikonica" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n" #~ "1\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automatski" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n" #~ "2\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Male" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n" #~ "3\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Velike" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" #~ "1\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automatski" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" #~ "2\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Galaxy (default)" #~ msgstr "Galaksija (podraz.)" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" #~ "3\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "High Contrast" #~ msgstr "Veliki kontrast" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" #~ "4\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Industrial" #~ msgstr "Industrijski" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" #~ "5\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Kristal" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" #~ "6\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Tango" #~ msgstr "Tango" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" #~ "7\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Oxygen" #~ msgstr "Kiseonik" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" #~ "8\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasične" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" #~ "9\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Human" #~ msgstr "ljudski" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" #~ "10\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Tango Testing" #~ msgstr "Tango (proba)" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "CB_SYSTEM_FONT\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Use system ~font for user interface" #~ msgstr "Koristi sistemski font za sučelje" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "CB_FONTANTIALIASING\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Screen font antialiasing" #~ msgstr "Umekšavanje ekranskog fonta" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "FT_POINTLIMIT_LABEL\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "from" #~ msgstr "iz" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "FT_POINTLIMIT_UNIT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Pixels" #~ msgstr "piks." #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "FL_MENU\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Meni" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "FT_MENU_ICONS\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Icons in menus" #~ msgstr "Ikonice u menijima" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n" #~ "1\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automatski" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n" #~ "2\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Sakrij" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n" #~ "3\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Prikaži" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "FL_FONTLISTS\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Font Lists" #~ msgstr "Liste fontova" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "CB_FONT_SHOW\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Show p~review of fonts" #~ msgstr "Prikaži fontove" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "CB_FONT_HISTORY\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Show font h~istory" #~ msgstr "Prikaži istoriju fontova" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "FL_RENDERING\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Graphics output" #~ msgstr "Grafički izlaz" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "CB_USE_HARDACCELL\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Use hardware acceleration" #~ msgstr "Koristi hardversko ubrzanje" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "CB_USE_ANTIALIASE\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Use Anti-Aliasing" #~ msgstr "Koristi omekšavanje" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "FL_MOUSE\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Miš" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "FT_MOUSEPOS\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Mouse positioning" #~ msgstr "Pozicioniranje miša" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n" #~ "1\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Default button" #~ msgstr "Podrazumevani taster" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n" #~ "2\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Dialog center" #~ msgstr "Centriranje prozorčića" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n" #~ "3\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "No automatic positioning" #~ msgstr "Bez automatskog pozicioniranja" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "FT_MOUSEMIDDLE\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Middle mouse button" #~ msgstr "Srednje dugme miša" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n" #~ "1\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "No function" #~ msgstr "Bez funkcije" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n" #~ "2\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Automatic scrolling" #~ msgstr "Automatsko listanje" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n" #~ "3\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Paste clipboard" #~ msgstr "Ubaci iz isečaka" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "FL_SELECTION\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Izbor" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "CB_SELECTION\n" #~ "checkbox.text" #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "Providnost" #~ msgctxt "" #~ "optgdlg.src\n" #~ "OFA_TP_VIEW\n" #~ "MF_SELECTION\n" #~ "metricfield.text" #~ msgid "%" #~ msgstr "%"