#. extracted from svx/source/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 09:22+0000\n" "Last-Translator: Christian Lohmaier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494926557.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "Error\n" "itemlist.text" msgid "Error" msgstr "" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "Warning\n" "itemlist.text" msgid "Warning" msgstr "" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) loading the template $(ARG1)\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) $(ARG1) रचनालोड्करणे" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) saving the document $(ARG1)\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) $(ARG1) लेख्यपत्रसञ्चये" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) लेख्यपत्राय doc.सूचनां दर्शयन् $(ERR)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) writing document $(ARG1) as template\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ARG1) लेख्यपत्रं प्रतिमानमिव लिखति $(ERR)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) copying or moving document contents\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "लेख्यपत्रम् अनुरूपयन् स्थानान्तरयन् वा $(ERR)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) starting the Document Manager\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "लेख्यपत्रप्रबन्धकं प्रारम्भयन् $(ERR)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) loading document $(ARG1)\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) लेख्यपत्रमारोहयन् $(ERR)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) creating a new document\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "एकं नूतनं लेख्यपत्रं निर्मायन् $(ERR)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) expanding entry\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "प्रविष्टिं विस्तारयन् $(ERR)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) लेख्यपत्रस्य BASIC आरोहयन् $(ERR)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) searching for an address\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "एकं पत्रसङ्केतम् अन्वेषयन् $(ERR)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Abort\n" "itemlist.text" msgid "Abort" msgstr "मुञ्च" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Nonexistent object\n" "itemlist.text" msgid "Nonexistent object" msgstr "अस्तित्वहीनं वस्तु" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Object already exists\n" "itemlist.text" msgid "Object already exists" msgstr "वस्तु पूर्वतः एव वर्तते" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Object not accessible\n" "itemlist.text" msgid "Object not accessible" msgstr "वस्तु न अभिगम्यम्" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Inadmissible path\n" "itemlist.text" msgid "Inadmissible path" msgstr "अनुपादेयः पन्थाः" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Locking problem\n" "itemlist.text" msgid "Locking problem" msgstr "पिधानसमस्या" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Wrong parameter\n" "itemlist.text" msgid "Wrong parameter" msgstr "अयुक्तः प्राचालः " #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Resource exhausted\n" "itemlist.text" msgid "Resource exhausted" msgstr "संसाधनं समाप्तम्" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Action not supported\n" "itemlist.text" msgid "Action not supported" msgstr "कार्यम् असमर्थितम्" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Read Error\n" "itemlist.text" msgid "Read Error" msgstr "" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Write Error\n" "itemlist.text" msgid "Write Error" msgstr "लेखनत्रुटिः" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "unknown\n" "itemlist.text" msgid "unknown" msgstr "" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Version Incompatibility\n" "itemlist.text" msgid "Version Incompatibility" msgstr "संस्करणस्य असंगतता" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "General Error\n" "itemlist.text" msgid "General Error" msgstr "सामान्यत्रुटिः" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Incorrect format\n" "itemlist.text" msgid "Incorrect format" msgstr "अशुद्धसंघटनम्" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Error creating object\n" "itemlist.text" msgid "Error creating object" msgstr "वस्तु निर्माणसमये त्रुटिः" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Inadmissible value or data type\n" "itemlist.text" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "अनुपादेय मूल्यं आधारसामग्रीप्रकारः वा" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "BASIC runtime error\n" "itemlist.text" msgid "BASIC runtime error" msgstr "BASIC चालनकालीना त्रुटिः" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "BASIC syntax error\n" "itemlist.text" msgid "BASIC syntax error" msgstr "BASIC वाक्यविन्यासत्रुटिः" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "General input/output error.\n" "itemlist.text" msgid "General input/output error." msgstr "सामान्य-निवेशः/निर्गम-त्रुटिः ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Invalid file name.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid file name." msgstr "असिद्धं सञ्चिकानाम ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Nonexistent file.\n" "itemlist.text" msgid "Nonexistent file." msgstr "अविद्यमाना सञ्चिका।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "File already exists.\n" "itemlist.text" msgid "File already exists." msgstr "सञ्चिका पूर्वतः एव वर्तते ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The object is not a directory.\n" "itemlist.text" msgid "The object is not a directory." msgstr "वस्तु निर्देशिका नास्ति ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The object is not a file.\n" "itemlist.text" msgid "The object is not a file." msgstr "वस्तु सञ्चिका नास्ति ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The specified device is invalid.\n" "itemlist.text" msgid "The specified device is invalid." msgstr "निर्दिष्टमुपकरणम् असिद्धमस्ति ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights.\n" "itemlist.text" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" "वस्तु अभिगन्तुं न शक्तम्\n" "अपर्याप्तेभ्यः अभिगमाधिकारकारणम्।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Sharing violation while accessing the object.\n" "itemlist.text" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "वस्तु अभिगच्छन् आबण्टनस्य उल्लंघनम् ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "No more space on device.\n" "itemlist.text" msgid "No more space on device." msgstr "उपकरणे अधिकं स्थानं नास्ति ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards.\n" "itemlist.text" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" "एतत् संचालनं चालितुं न शक्त्यते\n" "अत्र सञ्चिकासु वाइल्डकार्ड अस्ति ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "This operation is not supported on this operating system.\n" "itemlist.text" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "एतत् संचालनं अस्मिन् संचालनतन्त्रे समर्थितं नास्ति ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "There are too many files open.\n" "itemlist.text" msgid "There are too many files open." msgstr "अनेकाः सञ्चिकाः उद्घाटिताः सन्ति ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Data could not be read from the file.\n" "itemlist.text" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "आधारसामग्री सञ्चिकातः पठितुं न शक्ता ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The file could not be written.\n" "itemlist.text" msgid "The file could not be written." msgstr "सञ्चिका लेखितुं न शक्ता ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The operation could not be run due to insufficient memory.\n" "itemlist.text" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "अपर्याप्तस्मृतेः कारणात् संचालनं चालितुं न शक्तम् ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The seek operation could not be run.\n" "itemlist.text" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "अन्वेषणसंचालनं चालितुं न शक्तम् ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The tell operation could not be run.\n" "itemlist.text" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "बोधनसंचालनं चालितुं न शक्तम् ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Incorrect file version.\n" "itemlist.text" msgid "Incorrect file version." msgstr "अशुद्धं सञ्चिकासंस्करणम् ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Incorrect file format.\n" "itemlist.text" msgid "Incorrect file format." msgstr "अशुद्धा सञ्चिकासंरचना ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The file name contains invalid characters.\n" "itemlist.text" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "सञ्चिकानाम्नि असिद्धसंप्रतीकाः सन्ति ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "An unknown I/O error has occurred.\n" "itemlist.text" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "एका अज्ञाता I/O त्रुटिः सञ्जाता ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "An invalid attempt was made to access the file.\n" "itemlist.text" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "संचिकामभिगन्तुम् एकः असिद्धः प्रयासः कृतः आसीत् ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The file could not be created.\n" "itemlist.text" msgid "The file could not be created." msgstr "सञ्चिका उत्पादयितुं न शक्ता ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The operation was started under an invalid parameter.\n" "itemlist.text" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "संचालनं असिद्धपरिमापस्य अन्तर्गतं प्रारम्भितमासीत् ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The operation on the file was aborted.\n" "itemlist.text" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "सञ्चिकायां संचालनं मोचितमासीत्।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Path to the file does not exist.\n" "itemlist.text" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "सञ्चिकां प्रति पन्थाः न वर्तते।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "An object cannot be copied into itself.\n" "itemlist.text" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "एकं वस्तु स्वस्मिन् अनुरूपयितुं न शक्यते ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The specified template could not be found.\n" "itemlist.text" msgid "The specified template could not be found." msgstr "निर्दिष्टं प्रतिमानं प्राप्तुं न शक्यते।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The file cannot be used as template.\n" "itemlist.text" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "सञ्चिका प्रतिमानरूपेण उपयोक्तुं न शक्यते ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "This document has already been opened for editing.\n" "itemlist.text" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "इदं लेख्यपत्रं पूर्वतः एव सम्पादयितुम् उद्घाटितमस्ति।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The wrong password has been entered.\n" "itemlist.text" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "अयुक्तं गुह्यपदं प्रवेशितम् आसीत्।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Error reading file.\n" "itemlist.text" msgid "Error reading file." msgstr "" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The document was opened as read-only.\n" "itemlist.text" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "लेख्यपत्रं पाठ-मात्रम् इव उद्घाटितमासीत्।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "General OLE Error.\n" "itemlist.text" msgid "General OLE Error." msgstr "सामान्या OLE त्रुटिः।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The host name $(ARG1) could not be resolved.\n" "itemlist.text" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "यजमानस्यनाम $(ARG1) समाधातुं न शक्यते।" #: errtxt.src #, fuzzy msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Could not establish Internet connection to $(ARG1).\n" "itemlist.text" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) प्रति अन्तर्जालसंयोगं स्थापयितुं न शक्यते।" #: errtxt.src #, fuzzy msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1).\n" "itemlist.text" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "अन्तर्जालात् लेखापठने त्रुटिः\n" ".सर्वरत्रुटिसन्देशः : $(ARG1)." #: errtxt.src #, fuzzy msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1).\n" "itemlist.text" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "अन्तर्जालं आधारसामग्रीपठने त्रुटिः।\n" "सर्वर्त्रुटिसन्देशः : $(ARG1)." #: errtxt.src #, fuzzy msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "General Internet error has occurred.\n" "itemlist.text" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "सामान्या अन्तर्जालत्रुटिः सञ्जाता।" #: errtxt.src #, fuzzy msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated.\n" "itemlist.text" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "प्रारर्थिता अन्तर्जालाधारसामग्री गुप्तस्मृतौ उपलब्धा नास्ति सा च प्रसारयितुं न शक्यते यतः ऑन्लाइन्प्रकारः सक्रियः न कृतः।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The contents could not be created.\n" "itemlist.text" msgid "The contents could not be created." msgstr "सामग्र्यः उत्पादयितुं न अशक्यन्त ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The file name is too long for the target file system.\n" "itemlist.text" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "सञ्चिकानाम लक्ष्यसञ्चिकातन्त्रस्य कृते अतिदीर्घमस्ति ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The input syntax is invalid.\n" "itemlist.text" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "निवेशवाक्यविन्यासः असिद्धः अस्ति ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format.\n" "itemlist.text" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" "अस्मिन् लेख्यपत्रे तादृशाः गुणाः सन्ति ये चितसंरचनायां सञ्चयितुं न शक्यन्ते।\n" "कृपया लेख्यपत्रं %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION सञ्चिकासंरचनायां सञ्चय।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document.\n" "itemlist.text" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "लेख्यपत्राणि अधिकतमं अमुकसङ्ख्यायां युगपत् उद्घाटनार्हाः।सा सङ्ख्या अन्वेषिता।नूतनं लेख्यपत्रम् उद्घाटनात् पूर्वं त्वया एकम् अथवा अधिकं लेख्यपत्राणि पिधातव्यानि।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Could not create backup copy.\n" "itemlist.text" msgid "Could not create backup copy." msgstr "बैक् अप् कापी उत्पादनं न शक्यम्। " #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled.\n" "itemlist.text" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" "मैक्रो चालयितुं प्रयत्नं कृतम्।\n" "सुरक्षाकारणेभ्यः, मैक्रो समर्थनं निष्प्रकारितम्।" #: errtxt.src #, fuzzy msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available.\n" "itemlist.text" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "मैक्रोस् एतत् लेख्यपत्रम् अन्तर्गतमस्ति।\n" "\n" "मैक्रोस् अन्तर्गतं वैरेस् स्यात्।टूल्स्विकल्प %PRODUCTNAME - सुरक्षायां वर्तमानमैक्रोनिर्धारणेऩ मैक्रोस् चालनं निष्प्रकारितम्।- \n" "\n" "अतः, कानिचन कृत्यकानि न उपलब्धानि स्यात्।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available.\n" "itemlist.text" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "मैक्रोस् एतत् लेख्यपत्रम् अन्तर्गतमस्ति।\n" "\n" "मैक्रोस् अन्तर्गतं वैरेस् स्यात्।टूल्स्विकल्प %PRODUCTNAME - सुरक्षायां वर्तमानमैक्रोनिर्धारणेऩ मैक्रोस् चालनं निष्प्रकारितम्।- \n" "\n" "अतः, कानिचन कृत्यकानि न उपलब्धानि स्यात्।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " \n" "itemlist.text" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Invalid data length.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid data length." msgstr "असिद्धा आधारसामग्रीदीर्घता।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Function not possible: path contains current directory.\n" "itemlist.text" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "क्रिया न सम्भवति : पथि वर्तमाननिर्देशिका सम्मिलिता अस्ति ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Function not possible: device (drive) not identical.\n" "itemlist.text" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "क्रिया न सम्भवति : उपकरणं (चालनी) समरूपा नास्ति ।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Device (drive) not ready.\n" "itemlist.text" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "उपकरणं (चालनी) न सन्नद्धम्।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Wrong checksum.\n" "itemlist.text" msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Function not possible: write protected.\n" "itemlist.text" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "क्रिया न सम्भवति : लेखनसंरक्षितम्।" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first.\n" "itemlist.text" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "File format error found at $(ARG1)(row,col).\n" "itemlist.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG2)(पंक्तिः,स्तंभः) अस्मिन् संचिका संघटना त्रुटिः प्राप्ता ।"