#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-24 21:40+0000\n" "Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1514151612.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Getting Support" msgstr "Ondersteuning opvragen" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "support on the Web getting support forums and support Web support" msgstr "ondersteuning op het internet krijgen van ondersteuning forums en ondersteuning Internet-ondersteuning" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "Getting Support " msgstr "Ondersteuning krijgen " #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3150667\n" "help.text" msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at www.libreoffice.org." msgstr "U kunt ondersteuning vinden op de website van %PRODUCTNAME op www.libreoffice.org." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "For a summary of the current support services refer to the Readme file in the %PRODUCTNAME folder." msgstr "Voor een samenvatting van de huidige ondersteuningsservices raadpleegt u het Readme-bestand in de map %PRODUCTNAME." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id26327\n" "help.text" msgid "Local language support pages" msgstr "Lokale taalondersteuningspagina's" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id1318380\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at www.libreoffice.org/community/nlc/. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at www.libreoffice.org." msgstr "De localisatieprojecten van %PRODUCTNAME bieden ondersteuningspagina's in lokale talen. Zoek een overzicht van de taalprojecten op www.libreoffice.org/community/nlc/. U kunt hulp en ondersteuning vinden in de Engelse taal op de website van %PRODUCTNAME op www.libreoffice.org." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id2611386\n" "help.text" msgid "Mailing lists" msgstr "Mailinglijsten" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3166335\n" "help.text" msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/." msgstr "Stel uw vragen over %PRODUCTNAME, zoek hulp bij vrijwilligers en doe mee met discussies op de publieke e-maillijsts. Er zijn vele algemene en gespecialiseerde e-maillijsten oo de website van %PRODUCTNAME op www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id0915200811081722\n" "help.text" msgid "Forum" msgstr "Forum" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id0915200811081778\n" "help.text" msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose menu Help – Get Help Online... to access the forum in your language." msgstr "U kunt vragen stellen en antwoorden vinden op fora op het web over %PRODUCTNAME. Kies de menu Help - Krijg hulp online... om een forum in uw taal te bezoeken." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id0804200803314150\n" "help.text" msgid "Security" msgstr "Veiligheid" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id0804200803314235\n" "help.text" msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the public mail list. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org." msgstr "Voor het geval dat u zorgen hebt over beveiligingszaken met het gebruik van deze software, dan kunt u contact opnemen met de ontwikkelaars op de publieke e-maillijst. Als u iets wilt bespreken met andere gebruikers, zendt dan een e-mail naar de publieke e-maillijst users@libreoffice.org." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3168534\n" "help.text" msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3028143\n" "help.text" msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at www.libreoffice.org/download/." msgstr "U kunt de laatste versie van %PRODUCTNAME downloaden op www.libreoffice.org/download/." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id2602967\n" "help.text" msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3497211\n" "help.text" msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at documentation.libreoffice.org. You can also access the documentation website choosing the menu Help – User Guides…" msgstr "U kunt handleidingen als PDF bestanden van de %PRODUCTNAME documentatie website downloaden op nl.libreoffice.org/ondersteuning/documentatie/. U kunt ook de documentatie website bereiken door de menu Help - Handleidingen..." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id0120200910361765\n" "help.text" msgid "Participate and give back" msgstr "Deelnemen en teruggeven" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id0120200910361848\n" "help.text" msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc." msgstr "Als u een actieve rol wilt spelen in de wereldwijde gemeenschap van %PRODUCTNAME, dan bent u zeer welkom om feedback te geven, features bediscussiëren, verbeteringen voorstellen, uw eigen artikelen in een FAQ, hoe-te-doen of handleiding schrijven, een videoles maken, etc." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id0120200910361874\n" "help.text" msgid "Visit the Get involved page on the website and follow the links for contributors." msgstr "Bezoek de Doe-mee-pagina op de website en volg de koppelingen naar de medewerkers." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Icons in the Documentation" msgstr "Pictogrammen in de documentatie" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153116\n" "help.text" msgid "Icons in the Documentation" msgstr "Pictogrammen in de documentatie" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3154962\n" "help.text" msgid "Icons in the Documentation" msgstr "Pictogrammen in de documentatie" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3146961\n" "help.text" msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information." msgstr "Er worden drie pictogrammen gebruikt om uw aandacht te vestigen op aanvullende informatie." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security." msgstr "Het pictogram \"Belangrijk!\" wijst op belangrijke informatie met betrekking tot beveiliging van gegevens en het systeem." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal." msgstr "Het pictogram \"Notitie\" wijst op extra informatie: bijvoorbeeld, alternatieve manieren om een bepaald doel te bereiken." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner." msgstr "Het pictogram \"Tip\" wijst op tips om op een efficiëntere manier met het programma te werken." #: 00000100.xhp msgctxt "" "00000100.xhp\n" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system." msgstr "De Help verwijst naar de standaard instellingen van het programma op een systeem dat naar standaarden is ingesteld. Beschrijvingen van kleuren, muisacties, of andere te configureren items kunnen afwijken voor uw programma en systeem." #: 00000100.xhp msgctxt "" "00000100.xhp\n" "par_id3150618\n" "help.text" msgid "The $[officename] Help system provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the Help environment: You can search for a specific keyword in the Index, carry out a full-text search under Find, or look through a hierarchical list of the Topics." msgstr "Het Help-systeem van $[officename] biedt gemakkelijk toegang tot informatie en ondersteuning. Er zijn verschillende manieren om te vinden wat u zoekt in de Help-omgeving: U kunt naar een specifiek sleutelwoord in de Index zoeken, een volledige-tekst zoekopdracht onder Zoeken uitvoeren of door een hiërarchische lijst van de Onderwerpen kijken." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" msgstr "Het Help-venster van %PRODUCTNAME" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "hd_id3153884\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" msgstr "Het Help-venster van %PRODUCTNAME" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." msgstr "Het Help-systeem voor alle versies van de software is gebaseerd op dezelfde bronbestanden. Sommige in de Help beschreven functies zouden niet behoeven te zijn opgenomen in deze specifieke distributie. Sommige mogelijkheden die specifiek zijn voor een distributie zouden niet vermeld behoeven te zijn in deze Help." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Provides an overview of the Help systemThe Help window shows the currently selected Help page." msgstr "Een overzicht weergeven van het Help-systeemIn het Help-venster wordt de Help-pagina weergeven die momenteel is geselecteerd." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The Toolbar contains important functions for controlling the Help system:" msgstr "De werkbalk bevat belangrijke functies waarmee u het Help-systeem kunt besturen:" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "Hides and shows the navigation pane" msgstr "Het Navigatiebereik verbergen en weergeven" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3152781\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3151111\n" "help.text" msgid "Moves back to the previous page" msgstr "Teruggaan naar de vorige pagina" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Moves forward to the next page" msgstr "Voorwaarts verplaatsen naar de volgende pagina" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Moves to the first page of the current Help topic" msgstr "Naar de eerste pagina van het huidige Help-onderwerp gaan" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Prints the current page" msgstr "De huidige pagina afdrukken" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "Adds this page to your bookmarks" msgstr "Deze pagina aan de bladwijzers toevoegen" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN108D9\n" "help.text" msgid "Search icon" msgstr "pictogram Record zoeken" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN108FE\n" "help.text" msgid "Opens the Find on this page dialog." msgstr "Opent het dialoogvenster Zoeken op deze pagina." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document." msgstr "Deze opdrachten vindt u ook in het contextmenu van het Help-document." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10922\n" "help.text" msgid "Help Page" msgstr "Help-pagina" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10926\n" "help.text" msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:" msgstr "U kunt standaard kopieeropdrachten gebruiken om vanuit de Help-viewer naar het klembord op uw besturingssysteem te kopiëren. Voorbeeld:" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN1092C\n" "help.text" msgid "On a Help page, select the text that you want to copy." msgstr "Selecteer op een Help-pagina de tekst die u wilt kopiëren." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10930\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+C." msgstr "Druk op CommandCtrl+C." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10933\n" "help.text" msgid "To search the current Help page:" msgstr "Zo zoekt u naar de huidige Help-pagina:" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Click the Find on this Page icon." msgstr "Klik op het pictogram Zoeken op deze pagina." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10940\n" "help.text" msgid "The Find on this Page dialog opens." msgstr "Het dialoogvenster Zoeken op deze pagina wordt geopend." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "You can also click in the Help page and press CommandCtrl+F." msgstr "U kunt ook in de Help-pagina klikken en drukken op CommandCtrl+F." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A22\n" "help.text" msgid "In the Search for box, enter the text that you want to find." msgstr "In het dialoogvenster Zoeken naar voert u de tekst in die u wilt vinden." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A48\n" "help.text" msgid "Select the search options that you want to use." msgstr "Selecteer de zoekopties die u wilt gebruiken." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A26\n" "help.text" msgid "Click Find." msgstr "Klik op Zoeken." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click Find again." msgstr "Klik nogmaals op Zoeken om te kijken of de term nog een keer voorkomt op de pagina." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10906\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list." msgstr "Voer de tekst in die u zoekt of selecteer een tekstitem in de lijst." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10993\n" "help.text" msgid "Finds complete words only." msgstr "Zoekt alleen naar hele woorden." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109AA\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase text and lowercase text." msgstr "Maakt een onderscheid tussen hoofdletters en kleine letters." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109C1\n" "help.text" msgid "Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor." msgstr "Doorzoekt de hele Help-pagina vanaf de huidige cursurpositie." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109D8\n" "help.text" msgid "Searches backwards from the current position of the cursor." msgstr "Zoekt achterwaarts vanaf de huidige cursorpositie." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109F5\n" "help.text" msgid "Finds the next occurrence of the search term." msgstr "Vindt het volgende exemplaar van de zoekterm." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "hd_id3149202\n" "help.text" msgid "Navigation Pane" msgstr "Navigatievenster" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3148673\n" "help.text" msgid "The navigation pane of the Help window contains the tab pages Contents, Index, Find and Bookmarks." msgstr "Het navigatievenster van het Help-venster bevat de tabbladen Inhoud, Index, Zoeken en Bladwijzers." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "The list box located at the very top is where you can select other %PRODUCTNAME Help modules. The Index and Find tab pages only contain the data for the selected %PRODUCTNAME module." msgstr "In de keuzelijst bovenaan kunt u andere Help-modules van %PRODUCTNAME selecteren. De tabbladen Index en Zoeken bevatten alleen gegevens voor de geselecteerde %PRODUCTNAME-module." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149983\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "Inhoud" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Displays an index of the main topics of all modules." msgstr "Toont een index van alle hoofdonderwerpen van alle modules." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3155366\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Index" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module." msgstr "Toont een lijst van geïndexeerde sleutelwoorden voor de momenteel geselecteerde %PRODUCTNAME module." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "Zoeken" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected %PRODUCTNAME module." msgstr "Een volledige-tekst zoekopdracht uitvoeren. Met de zoekopdracht wordt gezocht in de gehele Help-inhoud van de geselecteerde %PRODUCTNAME-module." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3156062\n" "help.text" msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages." msgstr "Door de gebruiker gedefinieerde bladwijzers. U kunt bladwijzers bewerken, verwijderen of erop klikken om naar de bijbehorende pagina's te gaan." #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips" msgstr "Tips en uitgebreide tips." #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "bm_id3150672\n" "help.text" msgid "Help; Help tips tooltips; help" msgstr "Help; Help tips toepassingstips; help" #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips" msgstr "Tips en uitgebreide Tips" #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work." msgstr "Tips en uitgebreide tips kunt u tijdens het werken opvragen." #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "hd_id3149140\n" "help.text" msgid "Tips" msgstr "Tips" #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears." msgstr "Bovendien kunt u tips gebruiken om de namen van de werkbalkknoppen te bekijken. Laat de cursor op een werkbalkknop rusten om de naam van de knop weer te geven." #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document." msgstr "Tips worden ook weergegeven voor bepaalde elementen in een document, zoals de namen van hoofdstukken tijdens het bladeren door een lang document." #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id992156\n" "help.text" msgid "Tips are always enabled." msgstr "tips zijn altijd ingeschakeld." #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Extended Tips" msgstr "Uitgebreide tips" #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." msgstr "Uitgebreide tips bevatten een korte beschrijving van knoppen en opdrachten. Als u een uitgebreide tip wilt weergeven, drukt u op Shift+F1 en plaatst u de muiswijzer op een knop of opdracht." #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_idN10666\n" "help.text" msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." msgstr "Als u altijd uitgebreide Help in plaats van tips wilt, schakelt u de uitgebreide Help in via %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra- Opties - %PRODUCTNAME - Algemeen." #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index - Keyword Search in the Help" msgstr "Index - Zoeken op sleutelwoorden in de Help" #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "bm_id3149428\n" "help.text" msgid "Index tab in HelpHelp; keywords" msgstr "Index-tabblad in HelpHelp; sleutelwoorden" #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "hd_id3153884\n" "help.text" msgid "Index - Keyword Search in the Help" msgstr "Index - Op sleutelwoorden zoeken in de Help" #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "Double-click an entry or type the word you want to find in the index." msgstr "Dubbelklik op een item of typ het woord dat u in de index wilt zoeken." #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Click to display the selected topic." msgstr "Hier kunt u klikken om het geselecteerde onderwerp weer te geven." #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the Search term text box. The window contains an alphabetical list of index terms." msgstr "U kunt hier naar een specifiek onderwerp zoeken door een woord in het tekstvak Zoekterm in te voeren. Het venster bevat een alfabetisch lijst met indextermen." #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the Search term text box, the focus will jump to the best match in the index list." msgstr "Als de cursor zich in de indexlijst bevindt wanneer u de zoekterm invoert, zal het scherm direct naar het gevonden onderwerp springen. Wanneer u een woord in het tekstvak Zoekterm invoert, zal de focus naar de beste overeenstemming in de indexlijst springen." #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." msgstr "De index en volledige-tekst zoekopdrachten zijn altijd van toepassing op de momenteel geselecteerde %PRODUCTNAME-toepassing. Selecteer de gewenste toepassing in de keuzelijst op de werkbalk van het Help-venster." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Find - The Full-Text Search" msgstr "Zoeken - Volledige-tekst zoekopdracht" #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "bm_id3148532\n" "help.text" msgid "Find tab in HelpHelp; full-text searchfull-text search in Help" msgstr "Zoeken-tabblad in HelpHelp; volledige-tekst zoekopdrachtvolledige-tekst zoekopdracht in Help" #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "hd_id3148523\n" "help.text" msgid "Find - The Full-Text Search" msgstr "Zoeken - Volledige-tekst zoekopdracht" #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "Enter the search term here. The search is not case-sensitive." msgstr "Voer hier de zoekterm in. De zoekopdracht is niet hoofdlettergevoelig." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Click to start a full-text search for the term you entered." msgstr "Klik hier om met een volledige-tekst zoekopdracht te beginnen voor de term die u hebt ingevoerd." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry." msgstr "Toont de titels van de met uw volledige tekst-zoekopdracht gevonden pagina's. Dubbelklik op het item om een pagina te openen." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found." msgstr "Geeft aan of alleen naar hele woorden moet worden gezocht. Onvolledige woorden worden in dit geval niet gevonden." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Specifies whether to only search in document headings for the search term." msgstr "Geeft aan of de zoekterm alleen in de titels van het document moet worden gezocht." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Displays the entry selected in the list." msgstr "Geeft het geselecteerde item in de lijst weer." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3152552\n" "help.text" msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the Search term text field." msgstr "Met de volledige-tekst zoekopdracht in de Help bij $[officename] kunt u Help-documenten zoeken die een willekeurige combinatie van zoektermen bevatten. Hiertoe voert u een of meer woorden in het tekstveld Zoekterm in." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "The Search term text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list." msgstr "In het tekstveld Zoekterm worden de woorden opgeslagen die u het laatst hebt ingevoerd. Als u de zoekopdracht later wilt herhalen, klikt u op de knop met de pijl en selecteert de term in de lijst." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click Display to load the corresponding Help document." msgstr "Nadat de zoekopdracht is uitgevoerd, verschijnen de documenttitels van de resultaten in een lijst. Dubbelklik op een item of selecteer het item en klik op Weergeven om het overeenkomstige Help-document te laden." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Use the check box Find in headings only to limit the search to document headings." msgstr "Gebruik het selectievakje Alleen in titels zoeken om de zoekopdracht te beperken tot documenttitels." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3147210\n" "help.text" msgid "The Complete words only check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word." msgstr "Met het selectievakje Alleen hele woorden kunt u een exacte zoekopdracht uitvoeren. Als dit selectievakje is ingeschakeld, worden onvolledige woorden niet gevonden. Schakel dit selectievakje niet in als de zoekterm die u invoert, ook moet worden gevonden als deel van een langer woord." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3146798\n" "help.text" msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive." msgstr "U kunt elke combinatie van zoektermen invoeren, gescheiden door spaties. Het zoeken is niet hoofdlettergevoelig." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3149732\n" "help.text" msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." msgstr "De index en volledige-tekst zoekopdrachten zijn altijd van toepassing op de momenteel geselecteerde %PRODUCTNAME-toepassing. Selecteer de gewenste toepassing in de keuzelijst op de werkbalk van het Help-venster." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Managing Bookmarks" msgstr "Bladwijzers beheren" #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "bm_id3153244\n" "help.text" msgid "Help; bookmarksbookmarks; Help" msgstr "Help; bladwijzersbladwijzers; Help" #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "hd_id3154349\n" "help.text" msgid "Managing Bookmarks" msgstr "Bladwijzers beheren" #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark." msgstr "Geeft de naam van de geselecteerde bladwijzerpagina weer. U kunt hier ook een nieuwe naam voor de bladwijzer invoeren." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3145314\n" "help.text" msgid "Use the Add to Bookmarks icon to set a bookmark for the current page shown in the Help." msgstr "Gebruik het pictogram Bladwijzer toevoegen om een bladwijzer voor de huidige Help-pagina te maken." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "You can find the bookmarks on the Bookmarks tab page." msgstr "U kunt de bladwijzers vinden op het tabblad Bladwijzers." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu." msgstr "Dubbelklik op een bladwijzer of druk op Enter om de desbetreffende pagina in Help te openen. Als u met de rechtermuisknop klikt, opent u het contextmenu." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark." msgstr "Gebruik de Delete-toets om de geselecteerde bladwijzer te verwijderen." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:" msgstr "De volgende opdrachten bevinden zich in het contextmenu van een bladwijzer:" #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Display - displays the selected help subject." msgstr "Weergeven - Geeft het geselecteerde Help-onderwerp weer." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Rename - opens a dialog for entering another name for the bookmark." msgstr "Naam wijzigen - Opent een dialoogvenster om een andere naam voor de bladwijzer in te voeren." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "Delete - deletes the bookmark selected ." msgstr "Verwijderen - Verwijdert de geselecteerde bladwijzer." #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Contents - The Main Help Topics" msgstr "Inhoud - Belangrijkste Help-onderwerpen" #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "bm_id3147090\n" "help.text" msgid "Help; topicstree view of Help" msgstr "Help; onderwerpenboomweergave van Help" #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "hd_id3146856\n" "help.text" msgid "Contents - The Main Help Topics" msgstr "Inhoud - Belangrijkste Help-onderwerpen" #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager." msgstr "Geeft de belangrijkste Help-onderwerpen weer, gerangschikt op een vergelijkbare manier als de mappen in een programma voor bestandsbeheer." #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages." msgstr "Dubbelklik op een gesloten map om deze te openen en de submappen en Help-pagina's weer te geven." #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages." msgstr "Dubbelklik op een geopende map om deze te sluiten en de submappen en Help-pagina's te verbergen." #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page." msgstr "Dubbelklik op een documentpictogram om de bijbehorende Help-pagina te tonen." #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3158432\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents." msgstr "Gebruik de pijltoetsen in combinatie met Enter om items uit te vouwen en samen te vouwen en om documenten te openen." #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Help Page Not Found" msgstr "Help-pagina niet gevonden" #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Could not find Help page." msgstr "Kan de Help-pagina niet vinden." #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:" msgstr "De geselecteerde Help-pagina is niet gevonden. De volgende gegevens kunnen u helpen de fout te vinden:" #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id3143268\n" "help.text" msgid "Help ID: " msgstr "Help-ID: " #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "You can install missing Help modules using the Setup application." msgstr "U kunt ontbrekende Help-modules via de Setup-toepassing installeren." #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Click IconBack to return to the previous page." msgstr "Klik op PictogramVorige om terug te gaan naar de vorige pagina."