#. extracted from sw/source/ui/uiview msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:55+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pview.src msgctxt "" "pview.src\n" "DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM\n" "FT_COL\n" "fixedtext.text" msgid "~Columns" msgstr "~ကော်လံများ" #: pview.src msgctxt "" "pview.src\n" "DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM\n" "FT_ROW\n" "fixedtext.text" msgid "~Rows" msgstr "~အတန်းများ" #: pview.src msgctxt "" "pview.src\n" "DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM\n" "modaldialog.text" msgid "Multiple Pages" msgstr "စာမျက်နှာများပေါင်းစုံ" #: pview.src msgctxt "" "pview.src\n" "RID_PVIEW_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Page Preview" msgstr "စာမျက်နှာ အစမ်းကြည့်ခြင်း" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_WRAP\n" "querybox.text" msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ၏ အစကို ဆက်လက် စစ်ဆေးရန် ဆန္ဒရှိပါသလား။" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_BODY\n" "querybox.text" msgid "Do you want to check the main text?" msgstr "အဓိကစာသားကိုစစ်ဆေးရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_PRT_FIELDNAME\n" "querybox.text" msgid "" "Show field commands option is checked.\n" "Do you want to print the document with field names?" msgstr "" "နေရာကွက်ညွှန်ကြားမှုရွေးပိုင်ခွင့်များစစ်ဆေးပြီးဖြစ်ကြောင်း ပြသပါ။\n" "နေရာကွက်အမည်များနှင့်အတူ မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပရင့်ထုတ်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_SPECIAL\n" "querybox.text" msgid "Do you want check the special regions?" msgstr "အထူး နယ်မြေများ စစ်ဆေးလိုပါသလား?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_THESAURUS\n" "querybox.text" msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" msgstr "ဤစကားလုံးသည် သင်ရှောင်ရှားရမည့် စကားလုံးစာရင်းတွင် ပါဝင်သည်! ဝေါဟာရပဒေသာကျမ်းကို အသုံးပြုပါမည်လား။" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_SPECIAL_FORCED\n" "querybox.text" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "အထူး နယ်မြေများစစ်ဆေးရန် ဆောင်ရွက်မှုမရှိပါ ။ တစ်နည်းနည်းဖြင့် စစ်ဆေးလိုပါသလား" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_SEARCH_END\n" "querybox.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME ရေးသူသည် မှတ်တမ်းမှတ်ရာ၏အဆုံးသတ်ကို ရှာဖွေသည်။ အစမှ ဆက်လုပ်ချင်ပါသလား။" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_SEARCH_START\n" "querybox.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME ရေးသူသည် မှတ်တမ်းမှတ်ရာ၏အစသို့ ရှာဖွေသည်။ အဆုံးသတ်အထိ ဆက်လုပ်ချင်ပါသလား။" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_NO_MERGE_ENTRY\n" "infobox.text" msgid "Could not merge documents." msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ မပေါင်းနိုင်ပါ။" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" "infobox.text" msgid "AutoText could not be created." msgstr "အလိုအလျောက်စာသား မဖန်တီးနိုင်ပါ။" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_ERR_SRCSTREAM\n" "infobox.text" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "မူရင်း မဆွဲတင်နိုင်ပါ။" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_ERR_NO_FAX\n" "infobox.text" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "ကိရိယာများ/ရွေးပိုင်ခွင့်များ/%၁/ပရင့်ထုတ်ခြင်းအောက်တွင် ဖက်စ်ပရင်တာအသုံးပြုရန် မထားရှိပါ။" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_WEBOPTIONS\n" "string.text" msgid "HTML document" msgstr "HTML မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_TEXTOPTIONS\n" "string.text" msgid "Text document" msgstr "စာသားမှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_NOT_FOUND\n" "infobox.text" msgid "Search key not found." msgstr "ရှာဖွေသော့ မတွေ့ပါ။" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_INDEX_OVERFLOW\n" "infobox.text" msgid "found." msgstr "ရှာတွေ့သည်။" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_SCAN_NOSOURCE\n" "infobox.text" msgid "Source not specified." msgstr "မူရင်း မသတ်မှတ်ပါ။" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NUM_LEVEL\n" "string.text" msgid "Level " msgstr "အဆင့်" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NUM_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Outline " msgstr "ကောက်ကြောင်း" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERROR_NOLANG\n" "string.text" msgid "No language is selected in the proofed section." msgstr "အကြမ်းရွေးချယ်ထားသည့်အပိုင်းတွင် ဘာသာစကားရွေးချယ်ထားမှုမရှိပါ။" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_EDIT_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု/အဆုံးသတ်မှတ်စုတည်းဖြတ်ပါ" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NB_REPLACED\n" "string.text" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "ရှာဖွေသော့သည် XX အချိန်များကို အစားထိုးသည်။" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "RID_TOOLS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Main Toolbar" msgstr "အဓိကတူးလ်ဘား" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_SRCVIEW_ROW\n" "string.text" msgid "Row " msgstr "အတန်း" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_SRCVIEW_COL\n" "string.text" msgid "Column " msgstr "ကော်လံ" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_TITLE\n" "string.text" msgid "Printing selection" msgstr "ပရင့်ထုတ်ရန်ရွေးချယ်ထားမှု" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာတစ်ခုလုံး(သို့)ရွေးချယ်ထားမှုများကိုသာ ပရင့်ထုတ်ချင်ပါသလား။" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_ALL\n" "string.text" msgid "All" msgstr "အားလုံး" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_SELECTION\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "ရွေးချယ်ထားမှု" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_READONLY_SEL\n" "string.text" msgid "read-only" msgstr "ဖတ်ရန်သာ" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_SAVEAS_SRC\n" "string.text" msgid "~Export source..." msgstr "~မူရင်း တင်ပို့ပါ..." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "HTML source" msgstr "HTML မူရင်း" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" "SID_SOURCEVIEW\n" "menuitem.text" msgid "HTML Source" msgstr "HTML မူရင်း"