#. extracted from filter/source/pdf msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-09 22:10+0000\n" "Last-Translator: Firas \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1355091003.0\n" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "STR_PDF_EXPORT\n" "string.text" msgid "E~xport" msgstr "~Esporta" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "STR_PDF_EXPORT_UDPWD\n" "string.text" msgid "Set open password" msgstr "Imposta password di apertura" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "STR_PDF_EXPORT_ODPWD\n" "string.text" msgid "Set permission password" msgstr "Imposta password di autorizzazione" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "FL_PAGES\n" "fixedline.text" msgid "Range" msgstr "Intervallo" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "RB_ALL\n" "radiobutton.text" msgid "~All" msgstr "~Tutto" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "RB_RANGE\n" "radiobutton.text" msgid "~Pages" msgstr "~Pagine" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "RB_SELECTION\n" "radiobutton.text" msgid "~Selection" msgstr "~Selezione" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "FL_IMAGES\n" "fixedline.text" msgid "Images" msgstr "Immagini" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "RB_LOSSLESSCOMPRESSION\n" "radiobutton.text" msgid "~Lossless compression" msgstr "~Compressione senza perdite" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "RB_JPEGCOMPRESSION\n" "radiobutton.text" msgid "~JPEG compression" msgstr "Compressione ~JPEG" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "FT_QUALITY\n" "fixedtext.text" msgid "~Quality" msgstr "~Qualità" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "CB_REDUCEIMAGERESOLUTION\n" "checkbox.text" msgid "~Reduce image resolution" msgstr "~Riduci risoluzione immagine" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "tabpage.text" msgid "General" msgstr "Generale" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "FL_WATERMARK\n" "fixedline.text" msgid "Watermark" msgstr "Filigrana" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_WATERMARK\n" "checkbox.text" msgid "Sign with Watermark" msgstr "Firma con la filigrana" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "FT_WATERMARK\n" "fixedtext.text" msgid "Watermark Text" msgstr "Testo della filigrana" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "FL_GENERAL\n" "fixedline.text" msgid "General" msgstr "Generale" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_ADDSTREAM\n" "checkbox.text" msgid "Em~bed OpenDocument file" msgstr "Incorpora file OpenDocument" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "FT_ADDSTREAMDESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" msgstr "Rende questo PDF facilmente modificabile in %PRODUCTNAME" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_PDFA_1B_SELECT\n" "checkbox.text" msgid "P~DF/A-1a" msgstr "P~DF/A-1a" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_TAGGEDPDF\n" "checkbox.text" msgid "~Tagged PDF" msgstr "PDF con ~tag" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_EXPORTFORMFIELDS\n" "checkbox.text" msgid "~Create PDF form" msgstr "~Crea formulario PDF" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "FT_FORMSFORMAT\n" "fixedtext.text" msgid "Submit ~format" msgstr "~Formato di invio dati" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_ALLOWDUPLICATEFIELDNAMES\n" "checkbox.text" msgid "Allow duplicate field ~names" msgstr "Permetti nomi campo duplicati" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_EXPORTBOOKMARKS\n" "checkbox.text" msgid "Export ~bookmarks" msgstr "Esporta ~segnalibri" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_EXPORTNOTES\n" "checkbox.text" msgid "~Export comments" msgstr "~Esporta i commenti" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_EXPORTNOTESPAGES\n" "checkbox.text" msgid "Export ~notes pages" msgstr "Esporta a~nnotazioni" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_EXPORTHIDDENSLIDES\n" "checkbox.text" msgid "Export ~hidden pages" msgstr "Esporta pagine nascoste" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_EXPORTEMPTYPAGES\n" "checkbox.text" msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages" msgstr "Esporta pagine vuote inserite automaticamente" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_EMBEDSTANDARDFONTS\n" "checkbox.text" msgid "E~mbed standard fonts" msgstr "Incorpora i caratteri standard" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n" "warningbox.text" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." msgstr "PDF/A non permette la cifratura. Il file PDF esportato non sarà protetto da password." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n" "warningbox.title" msgid "PDF/A Export" msgstr "Esporta PDF/A" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "FL_INITVIEW\n" "fixedline.text" msgid "Panes" msgstr "Riquadri" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_OPNMODE_PAGEONLY\n" "radiobutton.text" msgid "~Page only" msgstr "Solo ~pagina" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_OPNMODE_OUTLINE\n" "radiobutton.text" msgid "~Bookmarks and page" msgstr "~Segnalibri e pagina" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_OPNMODE_THUMBS\n" "radiobutton.text" msgid "~Thumbnails and page" msgstr "Miniature e pagina" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "FT_MAGNF_INITIAL_PAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Open on page" msgstr "Apri nella pagina" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "FL_MAGNIFICATION\n" "fixedline.text" msgid "Magnification" msgstr "Ingrandimento" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_MAGNF_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "~Default" msgstr "~Predefinito" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_MAGNF_WIND\n" "radiobutton.text" msgid "~Fit in window" msgstr "Adatta alla finestra" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_MAGNF_WIDTH\n" "radiobutton.text" msgid "Fit ~width" msgstr "Adatta alla larghezza" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_MAGNF_VISIBLE\n" "radiobutton.text" msgid "Fit ~visible" msgstr "Adatta all'area ~visibile" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_MAGNF_ZOOM\n" "radiobutton.text" msgid "~Zoom factor" msgstr "Fattore di ~zoom" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "FL_PAGE_LAYOUT\n" "fixedline.text" msgid "Page layout" msgstr "Layout di pagina" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_PGLY_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "D~efault" msgstr "Predefinito" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_PGLY_SINGPG\n" "radiobutton.text" msgid "~Single page" msgstr "Pagina ~singola" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_PGLY_CONT\n" "radiobutton.text" msgid "~Continuous" msgstr "~Continuo" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_PGLY_CONTFAC\n" "radiobutton.text" msgid "C~ontinuous facing" msgstr "C~ontinuo - pagine affiancate" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "CB_PGLY_FIRSTLEFT\n" "checkbox.text" msgid "First page is ~left" msgstr "Inizia con pagina ~sinistra" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "tabpage.text" msgid "Initial View" msgstr "Visualizzazione iniziale" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "FL_WINOPT\n" "fixedline.text" msgid "Window options" msgstr "Opzioni finestra" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_WNDOPT_RESINIT\n" "checkbox.text" msgid "~Resize window to initial page" msgstr "~Ridimensiona finestra a pagina iniziale" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_WNDOPT_CNTRWIN\n" "checkbox.text" msgid "~Center window on screen" msgstr "~Centra finestra sullo schermo" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_WNDOPT_OPNFULL\n" "checkbox.text" msgid "~Open in full screen mode" msgstr "~Apri in modalità schermo intero" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_DISPDOCTITLE\n" "checkbox.text" msgid "~Display document title" msgstr "~Visualizza titolo documento" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "FL_USRIFOPT\n" "fixedline.text" msgid "User interface options" msgstr "Opzioni interfaccia utente" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_UOP_HIDEVMENUBAR\n" "checkbox.text" msgid "Hide ~menubar" msgstr "Nascondi ~barra dei menu" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_UOP_HIDEVTOOLBAR\n" "checkbox.text" msgid "Hide ~toolbar" msgstr "Nascondi barra degli ~strumenti" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_UOP_HIDEVWINCTRL\n" "checkbox.text" msgid "Hide ~window controls" msgstr "Nascondi ~controlli finestra" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "FL_TRANSITIONS\n" "fixedline.text" msgid "Transitions" msgstr "Transizioni" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_TRANSITIONEFFECTS\n" "checkbox.text" msgid "~Use transition effects" msgstr "~Usa effetti di transizione" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "FL_BOOKMARKS\n" "fixedline.text" msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "RB_ALLBOOKMARKLEVELS\n" "radiobutton.text" msgid "All bookmark levels" msgstr "Tutti i livelli di segnalibro" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "RB_VISIBLEBOOKMARKLEVELS\n" "radiobutton.text" msgid "Visible bookmark levels" msgstr "Livelli di segnalibro visibili" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "tabpage.text" msgid "User Interface" msgstr "Interfaccia utente" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "FL_PWD_GROUP\n" "fixedline.text" msgid "File encryption and permission" msgstr "Cifratura e autorizzazione del file" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "BTN_SET_PWD\n" "pushbutton.text" msgid "Set ~passwords..." msgstr "Imposta ~password..." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_SET_PWD\n" "string.text" msgid "Set passwords" msgstr "Imposta le password" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_USER_PWD_SET\n" "string.text" msgid "Open password set" msgstr "Password di apertura impostata" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_USER_PWD_ENC\n" "string.text" msgid "PDF document will be encrypted" msgstr "Il documento PDF verrà cifrato" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_USER_PWD_UNSET\n" "string.text" msgid "No open password set" msgstr "Nessuna password di apertura impostata" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_USER_PWD_UNENC\n" "string.text" msgid "PDF document will not be encrypted" msgstr "Il documento PDF non verrà cifrato" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_USER_PWD_PDFA\n" "string.text" msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." msgstr "Il PDF non verrà cifrato a causa dell'esportazione in PDF/A." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_OWNER_PWD_SET\n" "string.text" msgid "Permission password set" msgstr "Password dei permessi impostata" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_OWNER_PWD_REST\n" "string.text" msgid "PDF document will be restricted" msgstr "Il documento PDF conterrà restrizioni" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_OWNER_PWD_UNSET\n" "string.text" msgid "No permission password set" msgstr "Nessuna password dei permessi impostata" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_OWNER_PWD_UNREST\n" "string.text" msgid "PDF document will be unrestricted" msgstr "Il documento PDF non conterrà restrizioni" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_OWNER_PWD_PDFA\n" "string.text" msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." msgstr "Il PDF non conterrà restrizioni a causa dell'esportazione in PDF/A." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "FL_PRINT_PERMISSIONS\n" "fixedline.text" msgid "Printing" msgstr "Stampa" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_PRINT_NONE\n" "radiobutton.text" msgid "~Not permitted" msgstr "~Non consentita" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_PRINT_LOWRES\n" "radiobutton.text" msgid "~Low resolution (150 dpi)" msgstr "~Bassa risoluzione (150 dpi)" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_PRINT_HIGHRES\n" "radiobutton.text" msgid "~High resolution" msgstr "~Alta risoluzione" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "FL_CHANGES_ALLOWED\n" "fixedline.text" msgid "Changes" msgstr "Modifiche" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_CHANGES_NONE\n" "radiobutton.text" msgid "No~t permitted" msgstr "No~n consentite" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_CHANGES_INSDEL\n" "radiobutton.text" msgid "~Inserting, deleting, and rotating pages" msgstr "~Inserimento, eliminazione e rotazione delle pagine" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_CHANGES_FILLFORM\n" "radiobutton.text" msgid "~Filling in form fields" msgstr "~Compilazione campi formulario" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_CHANGES_COMMENT\n" "radiobutton.text" msgid "~Commenting, filling in form fields" msgstr "~Commento e compilazione campi formulario" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_CHANGES_ANY_NOCOPY\n" "radiobutton.text" msgid "~Any except extracting pages" msgstr "~Tutte le attività eccetto estrazione delle pagine" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "CB_ENDAB_COPY\n" "checkbox.text" msgid "Ena~ble copying of content" msgstr "Abilita ~copia del contenuto" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "CB_ENAB_ACCESS\n" "checkbox.text" msgid "Enable text access for acce~ssibility tools" msgstr "Abilita accesso al testo con strumenti di accesso facilitato" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "tabpage.text" msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "FT_SIGN_CERT_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" msgstr "Usa questo certificato per firmare digitalmente i documenti PDF:" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "BTN_SIGN_CERT_SELECT\n" "pushbutton.text" msgid "~Select..." msgstr "~Seleziona..." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "BTN_SIGN_CERT_CLEAR\n" "pushbutton.text" msgid "Clear" msgstr "Cancella" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "FT_SIGN_PASSWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Certificate Password" msgstr "Password certificato" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "FT_SIGN_LOCATION\n" "fixedtext.text" msgid "Location" msgstr "Posizione" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "FT_SIGN_CONTACT\n" "fixedtext.text" msgid "Contact Information" msgstr "Informazioni di contatto" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "FT_SIGN_REASON\n" "fixedtext.text" msgid "Reason" msgstr "Motivo" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "tabpage.text" msgid "Digital Signatures" msgstr "Firme digitali" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "CB_EXP_BMRK_TO_DEST\n" "checkbox.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "Esporta segnalibri come segnaposto PDF" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "CB_CNV_OOO_DOCTOPDF\n" "checkbox.text" msgid "Convert document references to PDF targets" msgstr "Converti i segnalibri secondo il formato PDF" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "CB_ENAB_RELLINKFSYS\n" "checkbox.text" msgid "Export URLs relative to file system" msgstr "Esporta URL relativamente al file system" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "FL_DEFAULT_LINK_ACTION\n" "fixedline.text" msgid "Cross-document links" msgstr "Collegamenti incrociati a un documento" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "CB_VIEW_PDF_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "Default mode" msgstr "Modalità predefinita" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "CB_VIEW_PDF_APPLICATION\n" "radiobutton.text" msgid "Open with PDF reader application" msgstr "Apri con il visualizzatore di PDF" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "CB_VIEW_PDF_BROWSER\n" "radiobutton.text" msgid "Open with Internet browser" msgstr "Apri con il browser Internet" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "tabpage.text" msgid "---" msgstr "---" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "pageitem.text" msgid "General" msgstr "Generale" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "pageitem.text" msgid "Initial View" msgstr "Visualizzazione iniziale" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "pageitem.text" msgid "User Interface" msgstr "Interfaccia utente" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "pageitem.text" msgid "Links" msgstr "Collegamenti" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "pageitem.text" msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "pageitem.text" msgid "Digital Signatures" msgstr "Firme digitali" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_EXPORT_DLG\n" "tabdialog.text" msgid "PDF Options" msgstr "Opzioni PDF" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "FT_PROCESS\n" "fixedtext.text" msgid "During PDF export the following problems occurred:" msgstr "Durante l'esportazione nel formato PDF si sono verificati i seguenti problemi:" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF/A transparency" msgstr "Trasparenza PDF/A" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_TRANSP_PDFA\n" "string.text" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." msgstr "PDF/A non consente la trasparenza. Un oggetto trasparente è stato trasformato in opaco." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF version conflict" msgstr "Conflitto di versioni PDF" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_TRANSP_VERSION\n" "string.text" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" msgstr "La trasparenza non è supportata nelle versioni precedenti a PDF 1.4. Un oggetto trasparente è stato trasformato in opaco." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF/A form action" msgstr "Azione formulario PDF/A" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_FORMACTION_PDFA\n" "string.text" msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" msgstr "Un campo di controllo conteneva un'azione non supportata dallo standard PDF/A. L'azione è stata ignorata." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED\n" "string.text" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." msgstr "Alcuni oggetti sono stati convertiti in immagine per rimuovere le trasparenze, poiché il formato PDF di arrivo non le supporta. Potrete ottenere risultati migliori rimuovendo gli oggetti trasparenti prima dell'esportazione." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT\n" "string.text" msgid "Transparencies removed" msgstr "Trasparenze rimosse" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "modaldialog.text" msgid "Problems during PDF export" msgstr "Problemi durante l'esportazione in formato PDF" #: pdf.src msgctxt "" "pdf.src\n" "PDF_PROGRESS_BAR\n" "string.text" msgid "Export as PDF" msgstr "Esporta come file PDF"