#. extracted from cui/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-12 17:53+0000\n" "Last-Translator: Harri Pitkänen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1518458010.000000\n" #: cui/inc/personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" #: cui/inc/personalization.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Abstract" msgstr "Abstrakti" #: cui/inc/personalization.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Color" msgstr "Väri" #: cui/inc/personalization.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Music" msgstr "Musiikki" #: cui/inc/personalization.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Nature" msgstr "Luonto" #: cui/inc/personalization.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Solid" msgstr "Kiinteä" #: cui/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" msgid "Configuration" msgstr "Kokoonpano" #: cui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH" msgid "My Documents" msgstr "Omat asiakirjat" #: cui/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH" msgid "Images" msgstr "Kuvat" #: cui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH" msgid "Icons" msgstr "Kuvakkeet" #: cui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH" msgid "Palettes" msgstr "Paletit" #: cui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH" msgid "Backups" msgstr "Varmuuskopiot" #: cui/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH" msgid "Modules" msgstr "Moduulit" #: cui/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH" msgid "Templates" msgstr "Mallit" #: cui/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH" msgid "AutoText" msgstr "Automaattinen teksti" #: cui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH" msgid "Dictionaries" msgstr "Sanakirjat" #: cui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR" msgid "Help" msgstr "Ohje" #: cui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR" msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: cui/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR" msgid "Message Storage" msgstr "Viestivaranto" #: cui/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH" msgid "Temporary files" msgstr "Väliaikaiset tiedostot" #: cui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH" msgid "Plug-ins" msgstr "Lisäosat" #: cui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR" msgid "Folder Bookmarks" msgstr "Kansion kirjanmerkit" #: cui/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH" msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" #: cui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH" msgid "Add-ins" msgstr "Lisäosat" #: cui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH" msgid "User Configuration" msgstr "Käyttäjän asetukset" #: cui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR" msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Omat sanakirjat" #: cui/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH" msgid "Classification" msgstr "Luokitus" #: cui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" msgid "AutoCorrect" msgstr "Automaattinen korjaus" #: cui/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR" msgid "Writing aids" msgstr "Kirjoituksen aputyökalut" #. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary #: cui/inc/strings.hrc:48 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU" msgid "New Menu %n" msgstr "Uusi valikko %n" #. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary #: cui/inc/strings.hrc:50 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR" msgid "New Toolbar %n" msgstr "Uusi työkalurivi %n" #: cui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU" msgid "Move Menu" msgstr "Siirrä valikko" #: cui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU" msgid "Add Submenu" msgstr "Lisää alavalikko" #: cui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME" msgid "Submenu name" msgstr "Alavalikon nimi" #: cui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM" msgid "Are you sure to delete the image?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa bittikartan?" #: cui/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING" msgid "" "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" "Would you like to replace the existing icon?" msgstr "" "Kuvake %ICONNAME on jo mukana luettelossa.\n" "Haluatko korvata olemassa olevan kuvakkeen?" #: cui/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM" msgid "Confirm Icon Replacement" msgstr "Vahvista kuvakkeen korvaaminen" #: cui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL" msgid "Yes to All" msgstr "Kyllä kaikkiin" #: cui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" msgstr "Työkalurivillä ei ole enää komentoja. Haluatko poistaa työkalurivin?" #. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder #. and will be replaced at runtime by the name of the selected application #. or document. #: cui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" msgstr "Valikon kokoonpano %SAVE IN SELECTION% palautetaan oletusasetuksiin. Haluatko jatkaa?" #: cui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" msgstr "Työkalurivin kokoonpano %SAVE IN SELECTION% palautetaan oletusasetuksiin. Haluatko jatkaa?" #: cui/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" msgstr "Tämä poistaa kaikki edelliset työkaluriviin tehdyt muutokset. Oletko varma että haluat palauttaa työkalurivin?" #: cui/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" msgstr "Tämä poistaa kaikki edelliset valikkoon tehdyt muutokset. Oletko varma että haluat palauttaa valikon?" #: cui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" msgid "Function is already included in this popup." msgstr "Toiminto on jo tässä valikossa." #: cui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME" msgid "~New name" msgstr "~Uusi nimi" #: cui/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU" msgid "Rename Menu" msgstr "Nimeä valikko uudelleen" #: cui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR" msgid "Rename Toolbar" msgstr "Nimeä työkalurivi uudelleen" #: cui/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT" msgid "Close" msgstr "Sulje" #: cui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1" msgid "Mouse over object" msgstr "Hiiri objektin kohdalla" #: cui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "Käynnistä hyperlinkki" #: cui/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Hiiri poistuu objektista" #: cui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME" msgid "Please type in a valid file name." msgstr "Kirjoita kelvollinen tiedoston nimi." #: cui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" msgid "Internet" msgstr "Internet" #: cui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." msgstr "Tässä voit luoda hyperlinkin web-sivuun tai FTP-palvelimeen." #: cui/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "Mail" msgstr "Sähköposti" #: cui/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address." msgstr "Tässä voit luoda hyperlinkin sähköpostiosoitteeseen." #: cui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" msgid "Document" msgstr "Asiakirja" #: cui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." msgstr "Tässä voit luoda hyperlinkin olemassa olevaan asiakirjaan tai kohteeseen asiakirjassa." #: cui/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" msgid "New Document" msgstr "Uusi lomake" #: cui/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." msgstr "Tässä voit luoda uuden asiakirjan, johon uusi linkki osoittaa." #: cui/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Painike" #: cui/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksti" #: cui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Korvataanko?" #: cui/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" msgid "No alternatives found." msgstr "Vaihtoehtoja ei löytynyt." #: cui/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME" msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "Valitse irrallisen kehyksen tiedosto" #: cui/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" msgstr "Kaikki komennot" #: cui/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" msgstr "Makrot" #: cui/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" msgid "My Macros" msgstr "Omat makrot" #: cui/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "%PRODUCTNAME makrot" #: cui/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC" msgid "There is no description available for this macro." msgstr "Makrolle ei ole saatavilla lisätietoja." #: cui/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS" msgid "Add Commands" msgstr "Lisää komentoja" #: cui/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN" msgid "Run" msgstr "Suorita" #: cui/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW" msgid "Insert Rows" msgstr "Lisää rivejä" #: cui/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Poista suosikeista" #: cui/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_GLYPH" msgid "Missing Glyph" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: cui/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_PPI" msgid "(%1 PPI)" msgstr "(%1 PPI)" #: cui/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_COL" msgid "Insert Columns" msgstr "Lisää sarakkeita" #: cui/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" msgstr "Hyperlinkki" #: cui/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" msgid "Load Keyboard Configuration" msgstr "Lataa näppäimistömääritys" #: cui/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG" msgid "Save Keyboard Configuration" msgstr "Tallenna näppäimistömääritys" #: cui/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG" msgid "Configuration (*.cfg)" msgstr "Määritystiedosto (*.cfg)" #: cui/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES" msgid "Targets do not exist in the document." msgstr "Kohteita ei ole tässä asiakirjassa." #: cui/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN" msgid "Couldn't open the document." msgstr "Asiakirjan avaaminen ei onnistunut." #: cui/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT" msgid "[Enter text here]" msgstr "[Syötä teksti tähän]" #: cui/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #: cui/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA" msgid "Hanja" msgstr "Hanja" #: cui/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" msgid "BASIC Macros" msgstr "Basic-makrot" #: cui/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" msgstr "Tyylit" #: cui/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" msgid "Start Application" msgstr "Käynnistä sovellus" #: cui/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP" msgid "Close Application" msgstr "Sulje sovellus" #: cui/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC" msgid "New Document" msgstr "Uusi lomake" #: cui/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC" msgid "Document closed" msgstr "Asiakirja suljettu" #: cui/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC" msgid "Document is going to be closed" msgstr "Asiakirjaa ollaan sulkemassa" #: cui/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC" msgid "Open Document" msgstr "Avaa asiakirja" #: cui/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC" msgid "Save Document" msgstr "Tallenna asiakirja" #: cui/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC" msgid "Save Document As" msgstr "Tallenna asiakirja nimellä" #: cui/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE" msgid "Document has been saved" msgstr "Asiakirja on tallennettu" #: cui/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE" msgid "Document has been saved as" msgstr "Asiakirja on tallennettu nimellä" #: cui/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC" msgid "Activate Document" msgstr "Aktivoi asiakirja" #: cui/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC" msgid "Deactivate Document" msgstr "Poista asiakirja käytöstä" #: cui/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC" msgid "Print Document" msgstr "Tulosta asiakirja" #: cui/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED" msgid "'Modified' status was changed" msgstr "'Muokattu'-tila muuttui" #: cui/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE" msgid "Printing of form letters started" msgstr "Joukkokirjeiden tulostus aloitettiin" #: cui/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END" msgid "Printing of form letters finished" msgstr "Joukkokirjeiden tulostus lopetettiin" #: cui/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE" msgid "Merging of form fields started" msgstr "Lomakkeen kenttien yhdistäminen aloitettiin" #: cui/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED" msgid "Merging of form fields finished" msgstr "Lomakkeen kenttien yhdistäminen lopetettiin" #: cui/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE" msgid "Changing the page count" msgstr "Muutetaan sivumäärää" #: cui/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED" msgid "Loaded a sub component" msgstr "Ladattiin alikomponentti" #: cui/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED" msgid "Closed a sub component" msgstr "Suljettiin alikomponentti" #: cui/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" msgstr "Täytä parametrit" #: cui/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" msgstr "Suorita toiminto" #: cui/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE" msgid "After updating" msgstr "Päivityksen jälkeen" #: cui/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE" msgid "Before updating" msgstr "Ennen päivitystä" #: cui/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE" msgid "Before record action" msgstr "Ennen tietuetoimintoa" #: cui/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE" msgid "After record action" msgstr "Tietuetoiminnon jälkeen" #: cui/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE" msgid "Confirm deletion" msgstr "Vahvista poistaminen" #: cui/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" msgid "Error occurred" msgstr "On ilmennyt virhe" #: cui/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" msgid "While adjusting" msgstr "Säädettäessä" #: cui/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED" msgid "When receiving focus" msgstr "Kun kohdistus saavutetaan" #: cui/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST" msgid "When losing focus" msgstr "Kun kohdistus menetetään" #: cui/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED" msgid "Item status changed" msgstr "Nimikkeen tilaa muutettu" #: cui/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED" msgid "Key pressed" msgstr "Näppäintä painettu" #: cui/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP" msgid "Key released" msgstr "Näppäin vapautettu" #: cui/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED" msgid "When loading" msgstr "Ladattaessa" #: cui/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" msgid "Before reloading" msgstr "Ennen uudelleenlatausta" #: cui/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED" msgid "When reloading" msgstr "Uudelleenlatauksen yhteydessä" #: cui/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Hiirtä siirretty, kun painiketta painettu" #: cui/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" msgstr "Hiiri sisäpuolella" #: cui/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" msgstr "Hiiri ulkopuolella" #: cui/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED" msgid "Mouse moved" msgstr "Hiirtä siirretty" #: cui/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Hiiren painiketta painettu" #: cui/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED" msgid "Mouse button released" msgstr "Hiiren painike vapautettu" #: cui/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING" msgid "Before record change" msgstr "Ennen tietueen muuttamista" #: cui/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED" msgid "After record change" msgstr "Tietueen muuttamisen jälkeen" #: cui/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED" msgid "After resetting" msgstr "Palauttamisen jälkeen" #: cui/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED" msgid "Prior to reset" msgstr "Ennen uudelleenkäynnistystä" #: cui/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" msgstr "Hyväksy toiminto" #: cui/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" msgstr "Ennen lähettämistä" #: cui/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED" msgid "Text modified" msgstr "Muokattu teksti" #: cui/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING" msgid "Before unloading" msgstr "Ennen muistista poistamista" #: cui/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED" msgid "When unloading" msgstr "Poistettaessa muistista" #: cui/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED" msgid "Changed" msgstr "Muutettu" #: cui/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC" msgid "Document created" msgstr "Asiakirja luotiin" #: cui/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED" msgid "Document loading finished" msgstr "Asiakirjan lataaminen valmistui" #: cui/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED" msgid "Saving of document failed" msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui" #: cui/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED" msgid "'Save as' has failed" msgstr "'Tallenna nimellä' epäonnistui" #: cui/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC" msgid "Storing or exporting copy of document" msgstr "Tallennetaan tai viedään asiakirjan kopioita" #: cui/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE" msgid "Document copy has been created" msgstr "Asiakirjasta on luotu kopio" #: cui/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED" msgid "Creating of document copy failed" msgstr "Asiakirjan kopion luominen epäonnistui" #: cui/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" msgid "View created" msgstr "Näkymä on luotu" #: cui/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" msgid "View is going to be closed" msgstr "Näkymää ollaan sulkemassa" #: cui/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW" msgid "View closed" msgstr "Näkymä on suljettu" #: cui/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED" msgid "Document title changed" msgstr "Asiakirjan otsikko on vaihdettu" #: cui/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED" msgid "Selection changed" msgstr "Valinta vaihtui" #: cui/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" msgid "Double click" msgstr "Kaksoisnapsautus" #: cui/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" msgid "Right click" msgstr "Napsautus oikealla painikkeella" #: cui/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" msgid "Formulas calculated" msgstr "Kaavat laskettu" #: cui/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED" msgid "Content changed" msgstr "Sisältö muuttunut" #: cui/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE" msgid "anywhere in the field" msgstr "missä tahansa" #: cui/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING" msgid "beginning of field" msgstr "kentän alussa" #: cui/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" msgid "end of field" msgstr "kentän lopussa" #: cui/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE" msgid "entire field" msgstr "koko kenttä" #: cui/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" msgid "From top" msgstr "Ylhäältä" #: cui/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" msgid "From bottom" msgstr "Alhaalta" #: cui/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" msgid "No records corresponding to your data found." msgstr "Tietojasi vastaavia tietueita ei löytynyt." #: cui/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." msgstr "Ilmeni tuntematon virhe. Hakua ei voitu suorittaa loppuun." #: cui/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" msgid "Overflow, search continued at the beginning" msgstr "Ylivuoto, hakua jatkettiin alusta" #: cui/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" msgid "Overflow, search continued at the end" msgstr "Ylivuoto, hakua jatkettiin lopusta" #: cui/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING" msgid "counting records" msgstr "lasketaan tietueet" #: cui/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES" msgid "" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT" msgid "Object;Objects" msgstr "objekti;objektit" #: cui/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(kirjoitussuojattu)" #: cui/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES" msgid "" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS" msgid "This ID already exists..." msgstr "Tunnus on jo olemassa..." #: cui/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR" msgid "The path %1 already exists." msgstr "Polku %1 on jo olemassa." #: cui/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE" msgid "Select Archives" msgstr "Valitse arkistot" #: cui/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE" msgid "Archives" msgstr "Arkistot" #: cui/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR" msgid "The file %1 already exists." msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa." #: cui/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE" msgid "Add Image" msgstr "Lisää kuva" #: cui/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "Vahvistussalasana ei vastannut alkuperäistä. Aseta salasana uudestaan kirjoittamalla sama salasana molempiin tekstikenttiin." #: cui/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." msgstr "Vahvistussalasanat eivät vastanneet alkuperäisiä salasanoja. Aseta salasanat uudelleen." #: cui/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." msgstr "Anna salasana tiedoston avaamiseksi ja muokkaamiseksi, tai valitse \"avaa kirjoitussuojattuna\"." #: cui/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." msgstr "Aseta salasana kirjoittamalla sama salasana molempiin tekstikenttiin." #: cui/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_AUTOLINK" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_MANUALLINK" msgid "Manual" msgstr "Manuaalinen" #: cui/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_BROKENLINK" msgid "Not available" msgstr "Ei käytössä" #: cui/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun linkin?" #: cui/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun linkin?" #: cui/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_WAITINGLINK" msgid "Waiting" msgstr "Odotetaan" #: cui/inc/strings.hrc:225 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS" msgid "Save Screenshot As..." msgstr "Tallenna kaappaus nimellä..." #. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes #: cui/inc/strings.hrc:228 msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW" msgid "Data Series $(ROW)" msgstr "Arvosarjat $(ROW)" #: cui/inc/strings.hrc:230 msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME" msgid "Driver name" msgstr "Ajurin nimi" #: cui/inc/strings.hrc:231 msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG" msgid "Pool" msgstr "Varanto" #: cui/inc/strings.hrc:232 msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT" msgid "Timeout" msgstr "Aikakatkaisu" #: cui/inc/strings.hrc:233 msgctxt "RID_SVXSTR_YES" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: cui/inc/strings.hrc:234 msgctxt "RID_SVXSTR_NO" msgid "No" msgstr "Ei" #: cui/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist." msgstr "" "Tiedostoa\n" "$file$\n" "ei ole olemassa." #: cui/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist in the local file system." msgstr "" "Tiedostoa\n" "$file$\n" "ei ole olemassa paikallisessa tiedostojärjestelmässä." #: cui/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_NAME_CONFLICT" msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" "Please choose a different name." msgstr "" "Nimi '$file$' on jo käytetty toiselle tietokannalle.\n" "Valitse toinen nimi." #: cui/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "Haluatko poistaa tietueen?" #: cui/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY" msgid "Do you want to delete the following object?" msgstr "Haluatko poistaa seuraavan objektin?" #: cui/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE" msgid "Confirm Deletion" msgstr "Vahvista poistaminen" #: cui/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED" msgid "The selected object could not be deleted." msgstr "Valittua objektia ei voitu poistaa." #: cui/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE" msgid "Error Deleting Object" msgstr "Virhe objektin poistossa" #: cui/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED" msgid "The object could not be created." msgstr "Objektia ei voitu luoda." #: cui/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP" msgid " Object with the same name already exists." msgstr "Samanniminen objekti on jo olemassa." #: cui/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE" msgid "Error Creating Object" msgstr "Virhe luotaessa objektia" #: cui/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED" msgid "The object could not be renamed." msgstr "Objektia ei voitu nimetä uudelleen." #: cui/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE" msgid "Error Renaming Object" msgstr "Virhe nimettäessä objektia uudelleen" #: cui/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Error" msgstr "%PRODUCTNAME Virhe" #: cui/inc/strings.hrc:251 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED" msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." msgstr "Skriptikieli %LANGUAGENAME ei ole tuettu." #: cui/inc/strings.hrc:252 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Virhe ilmeni ajettaessa %LANGUAGENAME skriptiä %SCRIPTNAME." #: cui/inc/strings.hrc:253 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Poikkeus ilmeni ajettaessa %LANGUAGENAME skriptiä %SCRIPTNAME." #: cui/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "Virhe ilmeni ajettaessa %LANGUAGENAME skriptiä %SCRIPTNAME rivillä: %LINENUMBER." #: cui/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "Poikkeus ilmeni ajettaessa %LANGUAGENAME skriptiä %SCRIPTNAME rivillä: %LINENUMBER." #: cui/inc/strings.hrc:256 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Skriptikehyksessä ilmeni virhe ajettaessa %LANGUAGENAME skriptiä %SCRIPTNAME." #: cui/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: cui/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL" msgid "Message:" msgstr "Viesti:" #: cui/inc/strings.hrc:260 msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE" msgid "Registered name" msgstr "Rekisteröity nimi" #: cui/inc/strings.hrc:261 msgctxt "RID_SVXSTR_PATH" msgid "Database file" msgstr "Tietokantatiedosto" #. abbreviation for "[Load]" #: cui/inc/strings.hrc:264 msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1" msgid "[L]" msgstr "[L]" #. abbreviation for "[Save]" #: cui/inc/strings.hrc:266 msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2" msgid "[S]" msgstr "[S]" #: cui/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" msgstr "MathType -> %PRODUCTNAME Math tai takaisin" #: cui/inc/strings.hrc:268 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" msgstr "WinWord -> %PRODUCTNAME Writer tai takaisin" #: cui/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" msgstr "Excel -> %PRODUCTNAME Calc tai takaisin" #: cui/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" msgstr "PowerPoint -> %PRODUCTNAME Impress tai takaisin" #: cui/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" msgstr "SmartArt -> %PRODUCTNAME-kuvio tai takaisin" #: cui/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS" msgid "" "The specified name already exists.\n" "Please enter a new name." msgstr "" "Annettu nimi on jo käytössä.\n" "Anna uusi nimi." #. To translators: #. Please, try to find a similar *short* translation to avoid #. to get narrow "New" field in the "Edit custom dictionary" window, #. for example, "Model word for optional affixation and compounding" #. is too long, but "Grammar By" is a good name here (help page of #. the window contains the details). #. "Grammar By" text entry box of the "Edit custom dictionary" window #. contains an optional model word associated to the new user word, #. allowing its affixation or compounding during spell checking. #. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user #. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund" #. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc. #: cui/inc/strings.hrc:288 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" msgid "~Grammar By" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_MODIFY" msgid "~Replace" msgstr "Korvaa" #: cui/inc/strings.hrc:290 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "Haluatko vaihtaa sanaston '%1' kieltä?" #: cui/inc/strings.hrc:292 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa väriteeman?" #: cui/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "Väriteeman poisto" #: cui/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" msgid "Save scheme" msgstr "Tallenna teema" #: cui/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" msgid "Name of color scheme" msgstr "Väriteeman nimi" #: cui/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgid "Spelling" msgstr "Oikoluku" #: cui/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" msgid "Hyphenation" msgstr "Tavutus" #: cui/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_SVXSTR_THES" msgid "Thesaurus" msgstr "Synonyymisanasto" #: cui/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgid "Grammar" msgstr "Kielioppi" #: cui/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" msgid "Check uppercase words" msgstr "Tarkista isolla kirjoitetut sanat" #: cui/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" msgid "Check words with numbers " msgstr "Tarkista lukuja sisältävät sanat " #: cui/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" msgid "Check special regions" msgstr "Tarkista erityisalueet" #: cui/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" msgid "Check spelling as you type" msgstr "Oikolue kirjoittaessa" #: cui/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" msgid "Check grammar as you type" msgstr "Tarkista kielioppi kirjoittaessa" #: cui/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgstr "Sanojen vähimmäispituus tavutuksessa: " #: cui/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgid "Characters before line break: " msgstr "Merkit ennen rivinvaihtoa: " #: cui/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgid "Characters after line break: " msgstr "Merkit rivinvaihdon jälkeen: " #: cui/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "Tavuta kysymättä" #: cui/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" msgid "Hyphenate special regions" msgstr "Tavuta erityisalueet" #: cui/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" "Please select a different folder." msgstr "" "Valitsemasi hakemisto ei sisällä Java-ajoympäristöä.\n" "Valitse toinen kansio." #: cui/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." msgstr "" "Valitsemasi Java-ajoympäristön versio ei ole vaatimusten mukainen.\n" "Valitse toinen kansio." #: cui/inc/strings.hrc:314 msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART" msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." msgstr "Käynnistä %PRODUCTNAME nyt uudelleen, jotta uudet tai muokatut arvot tulevat käyttöön." #: cui/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" msgid "Edit Parameter" msgstr "Muokkaa parametria" #: cui/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" msgid "" "Invalid value!\n" "\n" "The maximum value for a port number is 65535." msgstr "" "Virheellinen arvo.\n" "\n" "Porttinumeron suurin mahdollinen arvo on 65535." #: cui/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" msgid "Please enter a name for the gradient:" msgstr "Kirjoita liukuvärjäyksen nimi:" #: cui/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" msgid "Please enter a name for the bitmap:" msgstr "Kirjoita bittikartan nimi:" #: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "Kirjoita ulkoisen bittikartan nimi:" #: cui/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" msgstr "Kirjoita kuvion nimi:" #: cui/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" msgid "Please enter a name for the line style:" msgstr "Kirjoita viivatyylin nimi:" #: cui/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" msgid "" "The line style was modified without saving. \n" "Modify the selected line style or add a new line style." msgstr "" "Viivatyyliä ei tallennettu muutoksen jälkeen. \n" "Muuta valittua viivatyyliä tai lisää uusi viivatyyli." #: cui/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" msgid "Please enter a name for the hatching:" msgstr "Kirjoita viivoituksen nimi:" #: cui/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgid "Modify" msgstr "Muuta" #: cui/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" msgid "Add" msgstr "Lisää" #: cui/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" msgid "Please enter a name for the new color:" msgstr "Kirjoita uuden värin nimi:" #: cui/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taulukko" #: cui/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "Kirjoita uuden nuolenkärjen nimi:" #: cui/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgid "No %1" msgstr "Ei %1" #: cui/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" msgstr "Kirjasinperhe:" #: cui/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" msgstr "Fontti:" #: cui/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" msgstr "Tyyli:" #: cui/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" msgstr "Kirjasinlaji:" #: cui/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" msgid "Highlight Color" msgstr "Korostusväri" #: cui/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" msgstr "Käytä korvaustaulukkoa" #: cui/inc/strings.hrc:338 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "Korjaa KAksi ISoa KIrjainta sanojen alussa" #: cui/inc/strings.hrc:339 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" msgstr "Muuta jokaisen virkkeen ensimmäinen kirjain isoksi" #: cui/inc/strings.hrc:340 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" msgstr "Automaattinen *lihavointi*, /kursivointi/, -yliviivaus- ja _alleviivaus_" #: cui/inc/strings.hrc:341 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgid "Ignore double spaces" msgstr "Ohita tuplavälit" #: cui/inc/strings.hrc:342 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" msgstr "URL-tunnistus" #: cui/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" msgstr "Korvaa viivat" #: cui/inc/strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgstr "Korjaa cAPS LOCK -näppäimen tahaton käyttö" #: cui/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "Lisää sitova sanaväli tiettyjen välimerkkien edelle ranskalaisessa tekstissä" #: cui/inc/strings.hrc:346 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgstr "Muotoile järjestysluvun tunnukset (1st -> 1^st)" #: cui/inc/strings.hrc:347 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" msgstr "Poista tyhjät kappaleet" #: cui/inc/strings.hrc:348 msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Korvaa mukautetut tyylit" #: cui/inc/strings.hrc:349 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: " msgstr "Korvaa luettelomerkit objektilla: " #: cui/inc/strings.hrc:350 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" msgstr "Yhdistä yhden rivin pituiset kappaleet, jos pituus on suurempi kuin" #: cui/inc/strings.hrc:351 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " msgstr "Luettelot ja numeroidut listat. Luettelomerkki: " #: cui/inc/strings.hrc:352 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgid "Apply border" msgstr "Käytä kehystä" #: cui/inc/strings.hrc:353 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" msgstr "Luo taulukko" #: cui/inc/strings.hrc:354 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" msgstr "Käytä tyylejä" #: cui/inc/strings.hrc:355 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "Poista välilyönnit ja sarkaimet kappaleiden alusta ja lopusta" #: cui/inc/strings.hrc:356 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "Poista välilyönnit ja sarkaimet rivien alusta ja lopusta" #: cui/inc/strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Yhdysviiva" #: cui/inc/strings.hrc:358 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" msgstr "Mittajana" #: cui/inc/strings.hrc:359 msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" msgid "The selected module could not be loaded." msgstr "Valittua moduulia ei voitu ladata." #: cui/inc/strings.hrc:360 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" msgstr "Lainauksen aloitus" #: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" msgstr "Lainauksen lopetus" #: cui/inc/strings.hrc:363 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" msgid "Selected Theme: " msgstr "Valittu teema: " #: cui/inc/strings.hrc:364 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" msgid "Searching, please wait..." msgstr "Etsitään, odota hetki..." #: cui/inc/strings.hrc:365 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR" msgid "Cannot open %1, please try again later." msgstr "%1 avaaminen ei onnistu, yritä myöhemmin uudelleen." #: cui/inc/strings.hrc:366 msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS" msgid "No results found." msgstr "Tuloksia ei löytynyt." #: cui/inc/strings.hrc:367 msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA" msgid "Applying Theme..." msgstr "Otetaan teemaa käyttöön..." #: cui/inc/strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "Set No Borders" msgstr "Ei reunoja" #: cui/inc/strings.hrc:370 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Set Outer Border Only" msgstr "Vain uloin reuna" #: cui/inc/strings.hrc:371 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "Ulompi reuna ja vaakaviivat" #: cui/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" msgstr "Ulompi reuna ja kaikki sisemmät viivat" #: cui/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "Ulompi reuna muuttamatta sisempiä viivoja" #: cui/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Set Diagonal Lines Only" msgstr "Aseta vain lävistäjäviivat" #: cui/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "Set All Four Borders" msgstr "Kaikki neljä reunaa" #: cui/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Set Left and Right Borders Only" msgstr "Vain vasen ja oikea reuna" #: cui/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Set Top and Bottom Borders Only" msgstr "Vain ylä- ja alareuna" #: cui/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Set Left Border Only" msgstr "Vain vasen reuna" #: cui/inc/strings.hrc:379 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "Aseta ylä- ja alareunat ja kaikki sisemmät viivat" #: cui/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "Aseta vasen ja oikea reuna ja kaikki sisemmät viivat" #: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "Ei varjoa" #: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" msgstr "Varjosta alaoikealle" #: cui/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" msgid "Cast Shadow to Top Right" msgstr "Varjosta yläoikealle" #: cui/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" msgstr "Varjosta alavasemmalle" #: cui/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Varjosta ylävasemmalle" #: cui/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" msgstr "" #: cui/inc/treeopt.hrc:30 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #: cui/inc/treeopt.hrc:31 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "User Data" msgstr "Käyttäjän tiedot" #: cui/inc/treeopt.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Yleistä" #: cui/inc/treeopt.hrc:33 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Näytä" #: cui/inc/treeopt.hrc:34 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tulostus" #: cui/inc/treeopt.hrc:35 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" msgstr "Polut" #: cui/inc/treeopt.hrc:36 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Fonts" msgstr "Fontit" #: cui/inc/treeopt.hrc:37 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" msgstr "Suojaus" #: cui/inc/treeopt.hrc:38 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Personalization" msgstr "Personointi" #: cui/inc/treeopt.hrc:39 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Application Colors" msgstr "Sovelluksen värit" #: cui/inc/treeopt.hrc:40 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" msgstr "Esteettömyys" #: cui/inc/treeopt.hrc:41 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" #: cui/inc/treeopt.hrc:42 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" msgstr "Basic-IDE" #: cui/inc/treeopt.hrc:43 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" msgstr "Päivitykset" #: cui/inc/treeopt.hrc:44 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "OpenCL" msgstr "OpenCL" #: cui/inc/treeopt.hrc:49 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Language Settings" msgstr "Kieliasetukset" #: cui/inc/treeopt.hrc:50 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages" msgstr "Kielet" #: cui/inc/treeopt.hrc:51 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" msgstr "Kirjoituksen aputyökalut" #: cui/inc/treeopt.hrc:52 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Haku japanin kielellä" #: cui/inc/treeopt.hrc:53 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" msgstr "Aasialainen asettelu" #: cui/inc/treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" msgstr "Laajennettu tekstiasettelu" #: cui/inc/treeopt.hrc:59 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" msgstr "Internet" #: cui/inc/treeopt.hrc:60 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Proxy" msgstr "Välityspalvelin" #: cui/inc/treeopt.hrc:61 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "E-mail" msgstr "Sähköposti" #: cui/inc/treeopt.hrc:66 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: cui/inc/treeopt.hrc:67 #, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Yleistä" #: cui/inc/treeopt.hrc:68 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Näytä" #: cui/inc/treeopt.hrc:69 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" msgstr "Muotoilun aputyökalut" #: cui/inc/treeopt.hrc:70 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" #: cui/inc/treeopt.hrc:71 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "Perusfontit (länsimaiset)" #: cui/inc/treeopt.hrc:72 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "Perusfontit (aasialaiset)" #: cui/inc/treeopt.hrc:73 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Perusfontit (laajennettu tekstiasettelu)" #: cui/inc/treeopt.hrc:74 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tulostus" #: cui/inc/treeopt.hrc:75 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "Taulukko" #: cui/inc/treeopt.hrc:76 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "Muutokset" #: cui/inc/treeopt.hrc:77 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Comparison" msgstr "Vertailu" #: cui/inc/treeopt.hrc:78 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "Yhteensopivuus" #: cui/inc/treeopt.hrc:79 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" msgstr "Automaattiotsikointi" #: cui/inc/treeopt.hrc:80 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "Joukkokirje-sähköposti" #: cui/inc/treeopt.hrc:85 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME - Writer/Web" #: cui/inc/treeopt.hrc:86 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Näytä" #: cui/inc/treeopt.hrc:87 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" msgstr "Muotoilun aputyökalut" #: cui/inc/treeopt.hrc:88 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" #: cui/inc/treeopt.hrc:89 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tulostus" #: cui/inc/treeopt.hrc:90 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "Taulukko" #: cui/inc/treeopt.hrc:91 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" msgstr "Tausta" #: cui/inc/treeopt.hrc:96 msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: cui/inc/treeopt.hrc:97 msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: cui/inc/treeopt.hrc:102 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: cui/inc/treeopt.hrc:103 #, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Yleistä" #: cui/inc/treeopt.hrc:104 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Defaults" msgstr "Oletusasetukset" #: cui/inc/treeopt.hrc:105 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Näytä" #: cui/inc/treeopt.hrc:106 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" msgstr "Laskenta" #: cui/inc/treeopt.hrc:107 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" msgstr "Kaava" #: cui/inc/treeopt.hrc:108 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Sort Lists" msgstr "Järjestä listat" #: cui/inc/treeopt.hrc:109 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "Muutokset" #: cui/inc/treeopt.hrc:110 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "Yhteensopivuus" #: cui/inc/treeopt.hrc:111 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" #: cui/inc/treeopt.hrc:112 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tulostus" #: cui/inc/treeopt.hrc:117 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #: cui/inc/treeopt.hrc:118 #, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Yleistä" #: cui/inc/treeopt.hrc:119 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Näytä" #: cui/inc/treeopt.hrc:120 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" #: cui/inc/treeopt.hrc:121 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tulostus" #: cui/inc/treeopt.hrc:126 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #: cui/inc/treeopt.hrc:127 #, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Yleistä" #: cui/inc/treeopt.hrc:128 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Näytä" #: cui/inc/treeopt.hrc:129 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" #: cui/inc/treeopt.hrc:130 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tulostus" #: cui/inc/treeopt.hrc:135 msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" msgstr "Kaaviot" #: cui/inc/treeopt.hrc:136 msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Default Colors" msgstr "Oletusvärit" #: cui/inc/treeopt.hrc:141 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Load/Save" msgstr "Lataus ja tallennus" #: cui/inc/treeopt.hrc:142 #, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" msgstr "Yleistä" #: cui/inc/treeopt.hrc:143 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "VBA Properties" msgstr "VBA-ominaisuudet" #: cui/inc/treeopt.hrc:144 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: cui/inc/treeopt.hrc:145 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "HTML Compatibility" msgstr "HTML-yhteensopivuus" #: cui/inc/treeopt.hrc:150 msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME - Tietokanta" #: cui/inc/treeopt.hrc:151 msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Connections" msgstr "Yhteydet" #: cui/inc/treeopt.hrc:152 msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" msgstr "Tietokannat" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:9 msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" msgid "Expert Configuration" msgstr "Edistyneet asetukset" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:48 msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" msgstr "Etsi" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:81 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" msgid "Preference Name" msgstr "Asetuksen nimi" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:96 msgctxt "aboutconfigdialog|property" msgid "Property" msgstr "Ominaisuus" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:109 msgctxt "aboutconfigdialog|type" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:122 msgctxt "aboutconfigdialog|value" msgid "Value" msgstr "Arvo" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:169 msgctxt "aboutconfigdialog|edit" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:182 #, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" msgstr "Palauta oletus" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:9 msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog" msgid "Name" msgstr "Nimi" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:87 msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1" msgid "Value:" msgstr "Arvo:" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:6 msgctxt "aboutdialog|textbuffer1" msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" msgstr "Versio: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:11 msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "Tietoja %PRODUCTNAME-ohjelmistosta" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:25 msgctxt "aboutdialog|credits" msgid "Cre_dits" msgstr "Tekijät" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:40 msgctxt "aboutdialog|website" msgid "_Website" msgstr "WWW-sivut" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:109 msgctxt "aboutdialog|logoreplacement" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:128 msgctxt "aboutdialog|buildid" msgid "Build ID: $BUILDID" msgstr "Käännöksen ID: $BUILDID" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:141 msgctxt "aboutdialog|locale" msgid "Locale: $LOCALE" msgstr "Maa-asetus: $LOCALE" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:174 msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" msgid "See Log: $GITHASH" msgstr "Katso loki: $GITHASH" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:191 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." msgstr "%PRODUCTNAME on moderni, helppokäyttöinen avoimen lähdekoodin toimisto-ohjelmisto mm. tekstinkäsittelyyn, taulukkolaskentaan ja esitelmien havainnollistamiseen." #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:214 msgctxt "aboutdialog|copyright" msgid "Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:228 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." msgstr "LibreOffice pohjautuu OpenOffice.orgiin." #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:242 msgctxt "aboutdialog|derived" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org." msgstr "%PRODUCTNAME on johdettu LibreOfficesta, joka pohjautuu OpenOffice.orgiin." #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:256 msgctxt "aboutdialog|vendor" msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." msgstr "Tämän ohjelmaversion toimitti %OOOVENDOR." #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:276 msgctxt "aboutdialog|link" msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:54 #, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" msgstr "Pikanäppäimet" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80 msgctxt "accelconfigpage|office" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:97 msgctxt "accelconfigpage|module" msgid "$(MODULE)" msgstr "$(MODULE)" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129 msgctxt "accelconfigpage|change" msgid "_Modify" msgstr "Muuta" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:157 msgctxt "accelconfigpage|load" msgid "_Load..." msgstr "Lataa..." #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:172 msgctxt "accelconfigpage|save" msgid "_Save..." msgstr "Tallenna..." #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:247 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "Kirjoita hakeaksesi" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:267 msgctxt "accelconfigpage|label23" msgid "_Category" msgstr "Luokka" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:281 msgctxt "accelconfigpage|label24" msgid "_Function" msgstr "Toiminto" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295 msgctxt "accelconfigpage|label25" msgid "_Keys" msgstr "Näppäimet" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:365 #, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" msgstr "Funktiot" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:50 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "_AutoInclude" msgstr "Au_tomaattinen sisällytys" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:83 msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" msgid "New abbreviations" msgstr "Uudet lyhenteet" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:95 msgctxt "acorexceptpage|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:119 msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject" msgid "Delete abbreviations" msgstr "Poista lyhenteitä" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:167 msgctxt "acorexceptpage|label1" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" msgstr "Lyhenteet (ei isoa kirjainta pisteen jälkeen)" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:220 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "A_utoInclude" msgstr "A_utomaattinen sisällytys" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:253 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals" msgstr "Uudet sanat, joissa on KAksi ISoa ALkukirjainta" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:265 msgctxt "acorexceptpage|replace1" msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:289 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" msgid "Delete words with two initial capitals" msgstr "Poista sanoja, joissa on KAksi ISoa ALkukirjainta" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:337 msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals" msgstr "Sanat, joissa on KAksi ISoa ALkukirjainta" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:38 msgctxt "acorreplacepage|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:121 msgctxt "acorreplacepage|label1" msgid "Repla_ce" msgstr "Ko_rvaa" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:141 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With:" msgstr "_Millä:" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:154 msgctxt "acorreplacepage|textonly" msgid "_Text only" msgstr "_Vain teksti" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:16 msgctxt "agingdialog|AgingDialog" msgid "Aging" msgstr "Ikääntyminen" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:137 msgctxt "agingdialog|label2" msgid "Aging degree:" msgstr "Ikääntymisaste:" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:160 msgctxt "agingdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametrit" #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:27 msgctxt "applyautofmtpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "Muokkaa..." #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:46 msgctxt "applyautofmtpage|label1" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" msgstr "[M]: Korvaa muokattaessa nykyistä tekstiä" #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:60 msgctxt "applyautofmtpage|label2" msgid "[T]: AutoCorrect while typing" msgstr "[T]: Automaattinen korjaus kirjoitettaessa" #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:88 msgctxt "applyautofmtpage|m" msgid "[M]" msgstr "[M]" #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:101 msgctxt "applyautofmtpage|t" msgid "[T]" msgstr "[T]" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:30 msgctxt "applylocalizedpage|m" msgid "[M]" msgstr "[M]" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:43 msgctxt "applylocalizedpage|t" msgid "[T]" msgstr "[T]" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:118 msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace" msgid "Repla_ce" msgstr "Korvaa" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:138 msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft" msgid "_Start quote:" msgstr "Lainauksen aloitus:" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:162 msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject" msgid "Start quote of single quotes" msgstr "Yksinkertainen aloituslainausmerkki" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:178 msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:197 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle" msgid "_Default" msgstr "Oletus" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:205 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject" msgid "Single quotes default" msgstr "Yksinkertaiset lainausmerkit (oletus)" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:221 msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft" msgid "_End quote:" msgstr "Lainauksen lopetus:" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:245 msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject" msgid "End quote of single quotes" msgstr "Yksinkertainen lopetuslainausmerkki" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:261 msgctxt "applylocalizedpage|singleendex" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:286 msgctxt "applylocalizedpage|label1" msgid "Single Quotes" msgstr "Yksinkertaiset lainausmerkit" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318 msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace" msgid "Repla_ce" msgstr "Korvaa" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:338 msgctxt "applylocalizedpage|label6" msgid "_Start quote:" msgstr "Lainauksen aloitus:" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:362 msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject" msgid "Start quote of double quotes" msgstr "Kaksinkertainen aloituslainausmerkki" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:378 msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:397 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble" msgid "_Default" msgstr "Oletus" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:405 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject" msgid "Double quotes default" msgstr "Kaksinkertaiset lainausmerkit (oletus)" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:421 msgctxt "applylocalizedpage|label8" msgid "_End quote:" msgstr "Lainauksen lopetus:" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:445 msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject" msgid "End quote of double quotes" msgstr "Kaksinkertainen lopetuslainausmerkki" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:461 msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:486 msgctxt "applylocalizedpage|label10" msgid "Double Quotes" msgstr "Kaksinkertaiset lainausmerkit" #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8 msgctxt "areadialog|AreaDialog" msgid "Area" msgstr "Alue" #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:106 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" msgstr "Alue" #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:128 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Varjo" #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:151 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:32 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Cell" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Row" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Table" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:45 msgctxt "areatabpage|btnnone" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58 msgctxt "areatabpage|btncolor" msgid "Color" msgstr "Väri" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:71 msgctxt "areatabpage|btngradient" msgid "Gradient" msgstr "Liukuvärjäys" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:84 msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Bitmap" msgstr "Bittikartta" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:97 msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:110 msgctxt "areatabpage|btnhatch" msgid "Hatch" msgstr "Viivoitus" #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25 msgctxt "asiantypography|checkForbidList" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" msgstr "Käytä rivien alussa ja lopussa kiellettyjen merkkien luetteloa" #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:42 msgctxt "asiantypography|checkHangPunct" msgid "Allow hanging punctuation" msgstr "Salli riippuva välimerkitys" #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59 msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing" msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82 msgctxt "asiantypography|labelLineChange" msgid "Line Change" msgstr "Rivinvaihdot" #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10 msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent" msgid "Assign Component" msgstr "Määritä komponentti" #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:98 msgctxt "assigncomponentdialog|label1" msgid "Component method name:" msgstr "Komponentin metodin nimi:" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:9 msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" msgid "AutoCorrect" msgstr "Automaattinen korjaus" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:103 msgctxt "autocorrectdialog|label1" msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "Korvaukset ja poikkeukset kielelle:" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:149 msgctxt "autocorrectdialog|replace" msgid "Replace" msgstr "Korvaa" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:171 msgctxt "autocorrectdialog|exceptions" msgid "Exceptions" msgstr "Poikkeukset" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:194 msgctxt "autocorrectdialog|options" msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:217 msgctxt "autocorrectdialog|apply" msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:240 msgctxt "autocorrectdialog|localized" msgid "Localized Options" msgstr "Lokalisoidut valinnat" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:263 msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion" msgid "Word Completion" msgstr "Sanan täydennys" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:286 msgctxt "autocorrectdialog|smarttags" msgid "Smart Tags" msgstr "Toimintotunnisteet" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:20 msgctxt "backgroundpage|liststore1" msgid "Color" msgstr "Väri" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:24 msgctxt "backgroundpage|liststore1" msgid "Image" msgstr "Kuva" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:45 msgctxt "backgroundpage|asft" msgid "A_s:" msgstr "T_äyttö:" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:71 msgctxt "backgroundpage|forft" msgid "F_or:" msgstr "_Kohde:" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:91 msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Cell" msgstr "Solu" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:92 msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Row" msgstr "Rivi" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:93 msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Table" msgstr "Taulukko" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:214 msgctxt "backgroundpage|background_label" msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:276 msgctxt "backgroundpage|unlinkedft" msgid "Unlinked image" msgstr "Linkittämätön kuva" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:288 msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft" msgid "Find images" msgstr "Etsi kuvia" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:304 msgctxt "backgroundpage|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Selaa..." #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:317 msgctxt "backgroundpage|link" msgid "_Link" msgstr "_Linkitä" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:345 msgctxt "backgroundpage|label2" msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:403 msgctxt "backgroundpage|positionrb" msgid "_Position" msgstr "_Sijainti" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:423 msgctxt "backgroundpage|arearb" msgid "Ar_ea" msgstr "_Alue" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:439 msgctxt "backgroundpage|tilerb" msgid "_Tile" msgstr "_Vierekkäin" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:467 msgctxt "backgroundpage|label8" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:506 msgctxt "backgroundpage|showpreview" msgid "Pre_view" msgstr "Esi_katselu" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:9 msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" msgid "Edit Links" msgstr "Muokkaa linkkejä" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:54 msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" msgid "_Update" msgstr "Päivitä" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:69 msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." msgstr "Muuta..." #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:84 msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" msgid "_Break Link" msgstr "Pura linkki" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:132 msgctxt "baselinksdialog|FILES" msgid "Source file" msgstr "Lähdetiedosto" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:146 msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element:" msgstr "Elementti:" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:160 msgctxt "baselinksdialog|TYPE" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:175 msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" msgstr "Tila" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:202 msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" msgstr "Muokkaa linkkejä" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:231 msgctxt "baselinksdialog|FILES2" msgid "Source file" msgstr "Lähdetiedosto" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:247 msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" msgstr "Elementti:" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:261 msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:275 msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" msgid "Update:" msgstr "Päivitys:" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:352 msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC" msgid "_Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:372 msgctxt "baselinksdialog|MANUAL" msgid "Ma_nual" msgstr "Manuaalinen" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:46 msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT" msgid "Add / Import" msgstr "Lisää / tuo" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:65 msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" msgstr "Bittikartta" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:110 msgctxt "bitmaptabpage|label3" msgid "Style:" msgstr "Tyyli:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:126 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom position/size" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:127 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Tiled" msgstr "Monistettu" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:128 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" msgstr "Venytetty" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:154 msgctxt "bitmaptabpage|label4" msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:172 msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" msgstr "Leveys:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:198 msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:229 msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" msgid "Scale" msgstr "Skaalaa" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:260 msgctxt "bitmaptabpage|label7" msgid "Position:" msgstr "Sijainti:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:276 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Left" msgstr "Ylävasemmalla" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:277 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Center" msgstr "Ylhäällä keskellä" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:278 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" msgstr "Yläoikealla" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:279 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Left" msgstr "Keskellä vasemmalla" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:280 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center" msgstr "Keskellä" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:281 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Right" msgstr "Keskellä oikealla" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:282 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" msgstr "Alavasemmalla" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:283 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Center" msgstr "Alhaalla keskellä" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:284 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" msgstr "Alaoikealla" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:310 msgctxt "bitmaptabpage|label9" msgid "Tiling Position:" msgstr "Toiston lähtöpiste:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:329 msgctxt "bitmaptabpage|label10" msgid "X-Offset:" msgstr "X-siirtymä:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:354 msgctxt "bitmaptabpage|label11" msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-siirtymä:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:399 msgctxt "bitmaptabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" msgstr "Toiston siirtymä:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:421 msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Row" msgstr "Rivi" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:422 msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Column" msgstr "Sarake" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:465 msgctxt "bitmaptabpage|label2" msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:508 msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Esimerkki" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:526 msgctxt "bitmaptabpage|label8" msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:14 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore" msgid "Any" msgstr "Mikä tahansa" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:188 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4" msgid "Operating system:" msgstr "Käyttöjärjestelmä:" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:201 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5" msgid "Version:" msgstr "Versio:" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:214 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6" msgid "OpenCL vendor:" msgstr "OpenCL-toimittaja:" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:227 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7" msgid "Device:" msgstr "Laite:" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:240 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8" msgid "Driver version:" msgstr "Ajuriversio:" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:258 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle" msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry" msgstr "Muokkaa OpenCL-estolistan merkintää" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:269 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bladdtitle" msgid "Create OpenCL Blacklist Entry" msgstr "Luo OpenCL-estolistan merkintä" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:280 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wledittitle" msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry" msgstr "Muokkaa kelvollisen OpenCL-toteutuksen merkintää" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:291 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wladdtitle" msgid "Create OpenCL Whitelist Entry" msgstr "Luo kelvollisen OpenCL-toteutuksen merkintä" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:306 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label1" msgid "OpenCL Information" msgstr "Tietoja OpenCL:stä" #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog" msgid "Border / Background" msgstr "Reuna / tausta" #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:106 msgctxt "borderareatransparencydialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Reunat" #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:128 msgctxt "borderareatransparencydialog|area" msgid "Area" msgstr "Alue" #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:151 msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8 msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" msgid "Border / Background" msgstr "Reuna / tausta" #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:106 msgctxt "borderbackgrounddialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Reunat" #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:128 msgctxt "borderbackgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "Tausta" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:71 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "_User-defined:" msgstr "_Käyttäjän määrittämät:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:85 msgctxt "borderpage|label14" msgid "Pr_esets:" msgstr "Esivalitut:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:110 msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" msgid "_Adjacent Cells:" msgstr "Viereiset solut:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:121 msgctxt "borderpage|rmadjcellborders" msgid "Remove border" msgstr "Poista reunus" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:142 msgctxt "borderpage|label8" msgid "Line Arrangement" msgstr "Viivojen järjestys" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:176 msgctxt "borderpage|label15" msgid "St_yle:" msgstr "T_yyli:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:190 msgctxt "borderpage|label16" msgid "_Width:" msgstr "Leveys:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:204 msgctxt "borderpage|label17" msgid "_Color:" msgstr "Väri:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:253 msgctxt "borderpage|label9" msgid "Line" msgstr "Viiva" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:336 msgctxt "borderpage|leftft" msgid "_Left:" msgstr "Vasen:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:350 msgctxt "borderpage|rightft" msgid "Right:" msgstr "Oikea:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:364 msgctxt "borderpage|topft" msgid "_Top:" msgstr "Yläreuna:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:378 msgctxt "borderpage|bottomft" msgid "_Bottom:" msgstr "Alareuna:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:389 msgctxt "borderpage|sync" msgid "Synchronize" msgstr "Synkronoi" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:411 msgctxt "borderpage|label10" msgid "Padding" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:454 msgctxt "borderpage|label22" msgid "_Position:" msgstr "_Sijainti:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:468 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Distan_ce:" msgstr "_Etäisyys:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:482 msgctxt "borderpage|shadowcolorft" msgid "C_olor:" msgstr "_Väri:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:533 msgctxt "borderpage|label11" msgid "Shadow Style" msgstr "Varjon tyyli" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:566 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "_Merge with next paragraph" msgstr "_Yhdistä seuraavan kappaleen kanssa" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:581 msgctxt "borderpage|mergeadjacent" msgid "_Merge adjacent line styles" msgstr "Yhdistä vierekkäiset viivatyylit" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:602 msgctxt "borderpage|label12" msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:15 msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption" msgid "Hyphenation" msgstr "Tavutus" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:99 msgctxt "breaknumberoption|beforelabel" msgid "Characters Before Break" msgstr "Merkkejä ennen rivinvaihtoa" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:138 msgctxt "breaknumberoption|afterlabel" msgid "Characters After Break" msgstr "Merkkejä rivinvaihdon jälkeen" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:177 msgctxt "breaknumberoption|minimallabel" msgid "Minimal Word Length" msgstr "Sanojen vähimmäispituus" #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8 msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog" msgid "Position and Size" msgstr "Sijainti ja koko" #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:106 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Sijainti ja koko" #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:128 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Sijainti ja koko" #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:151 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" msgid "Callout" msgstr "Kuvateksti" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:20 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Optimal" msgstr "Optimaalinen" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:24 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From top" msgstr "Ylhäältä" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:28 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From left" msgstr "Vasemmalta" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:32 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Horizontal" msgstr "Vaakataso" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:36 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Vertical" msgstr "Pystytaso" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74 msgctxt "calloutpage|label2" msgid "_Extension:" msgstr "Laajennus:" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:123 msgctxt "calloutpage|lengthft" msgid "_Length:" msgstr "Pituus:" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:140 msgctxt "calloutpage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "Optimaalinen" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:164 msgctxt "calloutpage|positionft" msgid "_Position:" msgstr "Sijainti:" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:178 msgctxt "calloutpage|byft" msgid "_By:" msgstr "Tekijä:" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:192 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Top" msgstr "Yläreuna" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:193 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Middle" msgstr "Keskikohta" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:194 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Bottom" msgstr "Alareuna" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:195 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Left" msgstr "Vasen" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:196 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Center" msgstr "Keskikohta" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:197 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Right" msgstr "Oikea" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:234 msgctxt "calloutpage|label1" msgid "_Spacing:" msgstr "Objektivälit:" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:312 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Straight Line" msgstr "Suora viiva" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:313 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Line" msgstr "Kulmikas viiva" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:314 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Connector Line" msgstr "Kulmikas yhdysviiva" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:24 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:28 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Left" msgstr "Vasen" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:32 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Center" msgstr "Keskelle" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:36 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Right" msgstr "Oikea" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:40 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Justified" msgstr "Tasattu" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:44 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Filled" msgstr "Täytetty" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:48 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Distributed" msgstr "Jaettu" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:62 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:66 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Top" msgstr "Yläreuna" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:70 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Middle" msgstr "Keskikohta" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:74 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Bottom" msgstr "Alareuna" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:78 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Justified" msgstr "Tasattu" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:82 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Distributed" msgstr "Jaettu" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123 msgctxt "cellalignment|labelDegrees" msgid "_Degrees:" msgstr "_Astetta:" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:137 msgctxt "cellalignment|labelRefEdge" msgid "_Reference edge:" msgstr "Kiinteä reuna:" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:196 msgctxt "cellalignment|checkVertStack" msgid "Vertically s_tacked" msgstr "Pystysuuntainen pino" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:212 msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" msgid "Asian layout _mode" msgstr "Aasialainen asettelu -tila" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:241 msgctxt "cellalignment|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "Tekstin suunta" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:275 msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" msgid "_Wrap text automatically" msgstr "_Rivitä teksti automaattisesti" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:292 msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize" msgid "_Shrink to fit cell size" msgstr "Kuti_sta solun kokoon sopivaksi" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:308 msgctxt "cellalignment|checkHyphActive" msgid "Hyphenation _active" msgstr "Tavutus _aktiivinen" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:334 msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir" msgid "Te_xt direction:" msgstr "Tekstin kirjoitussuunta:" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:369 msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:417 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" msgid "Hori_zontal" msgstr "Vaakasuora" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:431 msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" msgid "_Vertical" msgstr "_Pystysuora" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445 msgctxt "cellalignment|labelIndent" msgid "I_ndent" msgstr "_Sisennys" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:486 msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig" msgid "Text Alignment" msgstr "Tekstin tasaus" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:506 msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "Tekstin laajennus solun alareunasta" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:517 msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "Tekstin laajennus solun yläreunasta" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:528 msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "Tekstin laajennus solun sisällä" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:539 msgctxt "cellalignment|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:9 msgctxt "certdialog|CertDialog" msgid "Certificate Path" msgstr "Varmenteen polku" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:78 msgctxt "certdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "Lisää..." #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:129 msgctxt "certdialog|label2" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" msgstr "Valitse tai lisää digitaalisiin allekirjoituksiin käytettävä Network Security Services -varmennehakemisto:" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:151 msgctxt "certdialog|manual" msgid "manual" msgstr "manuaalinen" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:165 msgctxt "certdialog|profile" msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:179 msgctxt "certdialog|dir" msgid "Directory" msgstr "Hakemisto" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:192 msgctxt "certdialog|certdir" msgid "Select a Certificate directory" msgstr "Valitse varmennehakemisto" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:235 msgctxt "certdialog|label1" msgid "Certificate Path" msgstr "Varmenteen polku" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:46 msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk" msgid "Language:" msgstr "Kieli:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:185 msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk" msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:257 msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:272 msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk" msgid "Language:" msgstr "Kieli:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:346 msgctxt "charnamepage|label4" msgid "Western Text Font" msgstr "Länsimaiset tekstifontit" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:415 msgctxt "charnamepage|eastsizeft" msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:430 msgctxt "charnamepage|eastlangft" msgid "Language:" msgstr "Kieli:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:503 msgctxt "charnamepage|label5" msgid "Asian Text Font" msgstr "Aasialaiset tekstifontit" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:572 msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:587 msgctxt "charnamepage|ctllangft" msgid "Language:" msgstr "Kieli:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:661 msgctxt "charnamepage|label6" msgid "CTL Font" msgstr "Laajennetun tekstiasettelun fontti" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:688 msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" msgid "Text boundaries" msgstr "Tekstin rajat" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34 msgctxt "colorconfigwin|doccolor" msgid "Document background" msgstr "Asiakirjan tausta" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:66 msgctxt "colorconfigwin|general" msgid "General" msgstr "Yleistä" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:93 msgctxt "colorconfigwin|appback" msgid "Application background" msgstr "Sovelluksen tausta" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:102 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries" msgid "Object boundaries" msgstr "Objektien rajat" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:128 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries" msgid "Table boundaries" msgstr "Taulukoiden rajat" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:158 msgctxt "colorconfigwin|font" msgid "Font color" msgstr "Tekstin väri" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:177 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks" msgid "Unvisited links" msgstr "Avaamattomat linkit" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:203 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" msgid "Visited links" msgstr "Avatut linkit" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:233 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "AutoSpellcheck" msgstr "Automaattinen oikoluku" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:246 msgctxt "colorconfigwin|smarttags" msgid "Smart Tags" msgstr "Toimintotunnisteet" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:288 msgctxt "colorconfigwin|writer" msgid "Text Document" msgstr "Tekstiasiakirja" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:315 msgctxt "colorconfigwin|writergrid" msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:358 msgctxt "colorconfigwin|script" msgid "Script Indicator" msgstr "Komentosarjailmaisin" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:367 msgctxt "colorconfigwin|field" msgid "Field shadings" msgstr "Kentän varjostus" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:383 msgctxt "colorconfigwin|index" msgid "Index and table shadings" msgstr "Hakemistojen ja taulukkojen varjostus" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:399 msgctxt "colorconfigwin|section" msgid "Section boundaries" msgstr "Osien rajat" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439 msgctxt "colorconfigwin|hdft" msgid "Headers and Footer delimiter" msgstr "Ylä- ja alatunnisteiden erottimet" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:462 msgctxt "colorconfigwin|pagebreak" msgid "Page and column breaks" msgstr "Sivun- ja palstanvaihdot" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:485 msgctxt "colorconfigwin|direct" msgid "Direct Cursor" msgstr "Suora kohdistin" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:497 msgctxt "colorconfigwin|html" msgid "HTML Document" msgstr "HTML-asiakirja" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:524 msgctxt "colorconfigwin|sgml" msgid "SGML syntax highlighting" msgstr "SGML:n syntaksikorostus" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:547 msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" msgid "Comment highlighting" msgstr "Kommenttien korostus" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:570 msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword" msgid "Keyword highlighting" msgstr "Avainsanojen korostus" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:593 msgctxt "colorconfigwin|unknown" msgid "Text" msgstr "Teksti" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:605 msgctxt "colorconfigwin|calc" msgid "Spreadsheet" msgstr "Laskentataulukko" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:632 msgctxt "colorconfigwin|calcgrid" msgid "Grid lines" msgstr "Ruudukko" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:655 msgctxt "colorconfigwin|brk" msgid "Page breaks" msgstr "Sivunvaihdot" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:678 msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" msgid "Manual page breaks" msgstr "Manuaaliset sivunvaihdot" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:701 msgctxt "colorconfigwin|brkauto" msgid "Automatic page breaks" msgstr "Automaattiset sivunvaihdot" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:724 msgctxt "colorconfigwin|det" msgid "Detective" msgstr "Jäljittävä" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:747 msgctxt "colorconfigwin|deterror" msgid "Detective error" msgstr "Jäljitysvirhe" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:770 msgctxt "colorconfigwin|ref" msgid "References" msgstr "Lähdeviitteet" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:793 msgctxt "colorconfigwin|notes" msgid "Notes background" msgstr "Huomautusten tausta" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:816 msgctxt "colorconfigwin|values" msgid "Values" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:839 msgctxt "colorconfigwin|formulas" msgid "Formulas" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:862 msgctxt "colorconfigwin|text" msgid "Text" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:885 msgctxt "colorconfigwin|protectedcells" msgid "Protected cells background" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:897 msgctxt "colorconfigwin|draw" msgid "Drawing / Presentation" msgstr "Piirros / Esitys" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:924 msgctxt "colorconfigwin|drawgrid" msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:936 msgctxt "colorconfigwin|basic" msgid "Basic Syntax Highlighting" msgstr "Perussyntaksikorostus" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:963 msgctxt "colorconfigwin|basicid" msgid "Identifier" msgstr "Tunniste" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:986 msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" msgid "Comment" msgstr "Huomautus" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009 msgctxt "colorconfigwin|basicnumber" msgid "Number" msgstr "Luku" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1032 msgctxt "colorconfigwin|basicstring" msgid "String" msgstr "Merkkijono" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1055 msgctxt "colorconfigwin|basicop" msgid "Operator" msgstr "Operaattori" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1078 msgctxt "colorconfigwin|basickeyword" msgid "Reserved expression" msgstr "Varatut sanat" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1101 msgctxt "colorconfigwin|error" msgid "Error" msgstr "Virhe" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1113 msgctxt "colorconfigwin|sql" msgid "SQL Syntax Highlighting" msgstr "SQL:n syntaksikorostus" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1140 msgctxt "colorconfigwin|sqlid" msgid "Identifier" msgstr "Tunniste" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1163 msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber" msgid "Number" msgstr "Luku" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1186 msgctxt "colorconfigwin|sqlstring" msgid "String" msgstr "Merkkijono" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1209 msgctxt "colorconfigwin|sqlop" msgid "Operator" msgstr "Operaattori" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1232 msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword" msgid "Keyword" msgstr "Avainsana" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1255 msgctxt "colorconfigwin|sqlparam" msgid "Parameter" msgstr "Parametri" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1278 msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" msgid "Comment" msgstr "Huomautus" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1287 msgctxt "colorconfigwin|shadows" msgid "Shadows" msgstr "Varjot" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:82 msgctxt "colorpage|label21" msgid "Palette:" msgstr "Paletti:" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122 msgctxt "colorpage|label20" msgid "Recent Colors" msgstr "Viimeisimmät värit" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:174 msgctxt "colorpage|RGB" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:189 msgctxt "colorpage|CMYK" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:204 msgctxt "colorpage|delete" msgid "Delete" msgstr "Poista" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:219 msgctxt "colorpage|label22" msgid "Custom Palette" msgstr "Muokattu paletti" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:283 msgctxt "colorpage|label1" msgid "Colors" msgstr "Värit" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:328 msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" msgid "Old Color" msgstr "Vanha väri" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:358 msgctxt "colorpage|label7" msgid "B" msgstr "B" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:371 msgctxt "colorpage|label8" msgid "G" msgstr "G" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:384 msgctxt "colorpage|label9" msgid "R" msgstr "R" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:397 msgctxt "colorpage|label18" msgid "Hex" msgstr "Heksa" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:473 msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" msgstr "_C" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:486 msgctxt "colorpage|label16" msgid "_K" msgstr "_K" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:499 msgctxt "colorpage|label17" msgid "_Y" msgstr "_Y" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:560 msgctxt "colorpage|label15" msgid "_M" msgstr "_M" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:584 msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:630 msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" msgid "New Color" msgstr "Uusi väri" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:661 msgctxt "colorpage|B_custom" msgid "Blue" msgstr "Sininen" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:674 msgctxt "colorpage|R_custom" msgid "Red" msgstr "Punainen" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:686 msgctxt "colorpage|label4" msgid "_B" msgstr "_B" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:699 msgctxt "colorpage|label3" msgid "_G" msgstr "_G" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:712 msgctxt "colorpage|label2" msgid "_R" msgstr "_R" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:726 msgctxt "colorpage|G_custom" msgid "Green" msgstr "Vihreä" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:738 msgctxt "colorpage|label19" msgid "_Hex" msgstr "Heksa" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:779 msgctxt "colorpage|label11" msgid "_C" msgstr "C" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:792 msgctxt "colorpage|label12" msgid "_M" msgstr "M" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:805 msgctxt "colorpage|label13" msgid "_K" msgstr "K" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:842 msgctxt "colorpage|label14" msgid "_Y" msgstr "Y" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:884 msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" msgstr "Valitse" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:906 msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" msgstr "Uusi" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60 msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" msgid "Pick a Color" msgstr "Valitse väri" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:281 msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton" msgid "_Red:" msgstr "Punainen:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:298 msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton" msgid "_Green:" msgstr "Vihreä:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:315 msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton" msgid "_Blue:" msgstr "Sininen:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:370 msgctxt "colorpickerdialog|label2" msgid "Hex _#:" msgstr "Heksa _#:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:399 msgctxt "colorpickerdialog|label1" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:438 msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton" msgid "H_ue:" msgstr "Sävy:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:455 msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" msgstr "Kylläisyys:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:472 msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" msgstr "Kirkkaus:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:531 msgctxt "colorpickerdialog|label3" msgid "HSB" msgstr "HSB" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:571 msgctxt "colorpickerdialog|label5" msgid "_Cyan:" msgstr "Syaani:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:586 msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" msgstr "Magenta:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:601 msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" msgstr "Keltainen:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:616 msgctxt "colorpickerdialog|label8" msgid "_Key:" msgstr "Avain:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:682 msgctxt "colorpickerdialog|label4" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 msgctxt "comment|CommentDialog" msgid "Insert Comment" msgstr "Lisää huomautus" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:163 msgctxt "comment|label2" msgid "Author" msgstr "Tekijä" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:195 msgctxt "comment|label4" msgid "_Text" msgstr "_Teksti" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:238 #, fuzzy msgctxt "comment|label5" msgid "_Insert" msgstr "Lisää" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:250 msgctxt "comment|author" msgid "Author" msgstr "Tekijä" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:271 msgctxt "comment|alttitle" msgid "Edit Comment" msgstr "Muokkaa huomautusta" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:287 msgctxt "comment|label1" msgid "Contents" msgstr "Sisältö" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:34 msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" msgstr "Tyyppi:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:85 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" msgid "Line _1:" msgstr "Viivanosa 1:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:99 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2" msgid "Line _2:" msgstr "Viivanosa 2:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3" msgid "Line _3:" msgstr "Viivanosa 3:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:167 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" msgstr "Viivanosien viistoudet" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:203 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" msgid "_Begin horizontal:" msgstr "Alussa, vaakasuuntaan:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:217 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" msgid "End _horizontal:" msgstr "Lopussa, vaakasuuntaan:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:231 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" msgid "Begin _vertical:" msgstr "Alussa, pystysuuntaan:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:245 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" msgid "_End vertical:" msgstr "Lopussa, pystysuuntaan:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:311 msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" msgstr "Riviväli" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:335 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:340 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Esimerkki" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:39 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" msgid "Connection pooling enabled" msgstr "Yhteysvaranto käytössä" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:68 msgctxt "connpooloptions|driverslabel" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME-ohjelmassa tunnetut ajurit" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:102 msgctxt "connpooloptions|driverlabel" msgid "Current driver:" msgstr "Nykyinen ajuri:" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:133 msgctxt "connpooloptions|enablepooling" msgid "Enable pooling for this driver" msgstr "Ota ajurin varantotoiminto käyttöön" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:160 msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" msgid "_Timeout (seconds)" msgstr "Aikakatkaisu (sekunteina)" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:208 msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" msgstr "Yhteysvaranto" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:53 msgctxt "croppage|keepscale" msgid "Keep _scale" msgstr "Säilytä skaala" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:71 msgctxt "croppage|keepsize" msgid "Keep image si_ze" msgstr "Säilytä kuvan koko" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:97 msgctxt "croppage|label2" msgid "_Left:" msgstr "Vasen:" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:123 msgctxt "croppage|label3" msgid "_Right:" msgstr "Oikea:" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:161 msgctxt "croppage|label4" msgid "_Top:" msgstr "Yläreuna:" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:175 msgctxt "croppage|label5" msgid "_Bottom:" msgstr "Alareuna:" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:222 msgctxt "croppage|label1" msgid "Crop" msgstr "Rajaa" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:257 msgctxt "croppage|label6" msgid "_Width:" msgstr "Leveys:" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:282 msgctxt "croppage|label7" msgid "_Height:" msgstr "Korkeus:" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:310 msgctxt "croppage|label10" msgid "Scale" msgstr "Skaalaa" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:345 msgctxt "croppage|label8" msgid "_Width:" msgstr "Leveys:" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:371 msgctxt "croppage|label9" msgid "_Height:" msgstr "Korkeus:" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:400 msgctxt "croppage|label11" msgid "Image Size" msgstr "Kuvan koko" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:452 msgctxt "croppage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "Alkuperäinen koko" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8 msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog" msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:96 msgctxt "cuiimapdlg|label1" msgid "_URL:" msgstr "URL-osoite:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:137 msgctxt "cuiimapdlg|label2" msgid "F_rame:" msgstr "Kehys:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:184 msgctxt "cuiimapdlg|label3" msgid "_Name:" msgstr "Nimi:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:225 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Alternative _text:" msgstr "Vaihtoehtoinen teksti:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "_Description:" msgstr "Kuvaus:" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8 msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" msgid "Customize" msgstr "Mukauta" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:105 msgctxt "customizedialog|menus" msgid "Menus" msgstr "Valikot" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:127 msgctxt "customizedialog|toolbars" msgid "Toolbars" msgstr "Työkalurivit" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:150 msgctxt "customizedialog|contextmenus" msgid "Context Menus" msgstr "Kohdevalikot" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:173 msgctxt "customizedialog|keyboard" msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:196 msgctxt "customizedialog|events" msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:9 msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" msgid "Create Database Link" msgstr "Luo tietokantalinkki" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:88 msgctxt "databaselinkdialog|browse" msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:104 msgctxt "databaselinkdialog|label1" msgid "_Database file:" msgstr "Tietokantatiedosto:" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:148 msgctxt "databaselinkdialog|label4" msgid "Registered _name:" msgstr "Rekisteröity nimi:" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:179 msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" msgid "Edit Database Link" msgstr "Muokkaa tietokantalinkkiä" #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:62 msgctxt "dbregisterpage|new" msgid "_New..." msgstr "Uusi..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:76 msgctxt "dbregisterpage|delete" msgid "_Delete" msgstr "Poista" #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:90 msgctxt "dbregisterpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "Muokkaa..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:117 msgctxt "dbregisterpage|label1" msgid "Registered Databases" msgstr "Rekisteröidyt tietokannat" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:53 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST" msgid "Line _distance:" msgstr "Mittaviivan etäisyys:" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:67 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Guide _overhang:" msgstr "Päätyjen yläulkonema:" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:81 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST" msgid "_Guide distance:" msgstr "Päätyjen etäisyys:" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:95 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN" msgid "_Left guide:" msgstr "Vas. päädyn pituus:" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:109 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN" msgid "_Right guide:" msgstr "Oik. päädyn pituus:" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:123 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES" msgid "Decimal _places:" msgstr "Desimaalien paikat:" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:134 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Measure _below object" msgstr "Mitta objektin alapuolella" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:230 msgctxt "dimensionlinestabpage|label1" msgid "Line" msgstr "Viiva" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:266 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION" msgid "_Text position" msgstr "Tekstin sijainti" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:301 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV" msgid "_AutoVertical" msgstr "Automaattinen pystysuunta" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:318 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH" msgid "A_utoHorizontal" msgstr "Automaattinen vaakasuunta" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:344 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL" msgid "_Parallel to line" msgstr "Mittaviivan suuntaisesti" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:361 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Show _measurement units" msgstr "Näytä mittayksikkö" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:398 msgctxt "dimensionlinestabpage|label2" msgid "Legend" msgstr "Selite" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:421 msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/distributiondialog.ui:8 msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog" msgid "Distribution" msgstr "Jakauma" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:36 msgctxt "distributionpage|hornone" msgid "_None" msgstr "Ei mitään" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:53 msgctxt "distributionpage|horleft" msgid "_Left" msgstr "Vasen" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:69 msgctxt "distributionpage|horcenter" msgid "_Center" msgstr "Keskitetty" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:85 msgctxt "distributionpage|horright" msgid "_Right" msgstr "Oikea" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:127 msgctxt "distributionpage|hordistance" msgid "_Spacing" msgstr "Objektivälit" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:178 msgctxt "distributionpage|label" msgid "Horizontal" msgstr "Vaakataso" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:211 msgctxt "distributionpage|vernone" msgid "N_one" msgstr "Ei mitään" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:227 msgctxt "distributionpage|vertop" msgid "_Top" msgstr "Yläreuna" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:243 msgctxt "distributionpage|vercenter" msgid "C_enter" msgstr "Keskitä" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:260 msgctxt "distributionpage|verdistance" msgid "S_pacing" msgstr "Välit" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:276 msgctxt "distributionpage|verbottom" msgid "_Bottom" msgstr "Alareuna" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:353 msgctxt "distributionpage|label1" msgid "Vertical" msgstr "Pystytaso" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:8 msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Muokkaa mukautettua sanastoa" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95 msgctxt "editdictionarydialog|book_label" msgid "_Book:" msgstr "Kirja:" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110 msgctxt "editdictionarydialog|lang_label" msgid "_Language:" msgstr "Kieli:" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:180 msgctxt "editdictionarydialog|word_label" msgid "_Word" msgstr "Sana" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:196 msgctxt "editdictionarydialog|replace_label" msgid "_Replace By" msgstr "Korvaa sanalla" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:249 msgctxt "editdictionarydialog|newreplace" msgid "_New" msgstr "Uusi" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:263 msgctxt "editdictionarydialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "Poista" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:9 msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog" msgid "Edit Modules" msgstr "Muokkaa moduuleja" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:84 msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "Lisää sanastoja verkosta..." #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:108 msgctxt "editmodulesdialog|label2" msgid "Language:" msgstr "Kieli:" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:153 msgctxt "editmodulesdialog|up" msgid "Move Up" msgstr "Siirrä ylemmäs" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167 msgctxt "editmodulesdialog|down" msgid "Move Down" msgstr "Siirrä alemmas" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:181 msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Back" msgstr "Edellinen" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:228 msgctxt "editmodulesdialog|label1" msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:13 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "(Without)" msgstr "(ilman)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:16 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Capitals" msgstr "Isot kirjaimet" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:19 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Lowercase" msgstr "Pienet kirjaimet" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:22 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:25 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Small capitals" msgstr "Kapiteelikirjaimet" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:36 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "(Without)" msgstr "(ilman)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:39 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Embossed" msgstr "Korkokuva" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:42 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Engraved" msgstr "Kaiverrettu" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:53 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "(Without)" msgstr "(ilman)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:56 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Dot" msgstr "Piste" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:59 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Circle" msgstr "Ympyränä" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:62 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Disc" msgstr "Levy" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:65 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Accent" msgstr "Aksentti" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:78 msgctxt "effectspage|liststore4" msgid "Above text" msgstr "Tekstin yläpuolella" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:82 msgctxt "effectspage|liststore4" msgid "Below text" msgstr "Tekstin alapuolella" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:96 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "(Without)" msgstr "(ilman)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:100 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Single" msgstr "Yksinkertainen" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Double" msgstr "Kaksinkertainen" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "With /" msgstr "/-merkillä" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:116 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "With X" msgstr "X-merkillä" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:130 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "(Without)" msgstr "(ilman)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:134 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Single" msgstr "Yksinkertainen" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:138 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Double" msgstr "Kaksinkertainen" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:142 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dotted" msgstr "Pisteet" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:150 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "Pisteet (lihavoitu)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dash" msgstr "Katkoviiva" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:158 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dash (Bold)" msgstr "Katkoviiva (lihavoitu)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:162 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Long Dash" msgstr "Pitkä katkoviiva" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:166 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Long Dash (Bold)" msgstr "Pitkä katkoviiva (lihavoitu)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:170 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dash" msgstr "Pistekatkoviiva" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:174 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dash (Bold)" msgstr "Pistekatkoviiva (lihavoitu)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "Piste piste viiva" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:182 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" msgstr "Piste piste viiva (lihavoitu)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Wave" msgstr "Aalto" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:190 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Wave (Bold)" msgstr "Aalto (lihavoitu)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:194 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Double Wave" msgstr "Kaksinkertainen aalto" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218 msgctxt "effectspage|fontcolorft" msgid "Font color:" msgstr "Tekstin väri:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232 msgctxt "effectspage|effectsft" msgid "Effects:" msgstr "Tehosteet:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246 msgctxt "effectspage|reliefft" msgid "Relief:" msgstr "Korkokuva:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:260 msgctxt "effectspage|label46" msgid "Overlining:" msgstr "Päälleviivaus:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:274 msgctxt "effectspage|label47" msgid "Strikethrough:" msgstr "Yliviivaus:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:288 msgctxt "effectspage|label48" msgid "Underlining:" msgstr "Alleviivaus:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:302 msgctxt "effectspage|overlinecolorft" msgid "Overline color:" msgstr "Päälleviivauksen väri:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:316 msgctxt "effectspage|underlinecolorft" msgid "Underline color:" msgstr "Alleviivauksen väri:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:413 msgctxt "effectspage|outlinecb" msgid "Outline" msgstr "Jäsennys" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:429 msgctxt "effectspage|blinkingcb" msgid "Blinking" msgstr "Vilkkuva" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:445 msgctxt "effectspage|hiddencb" msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:461 msgctxt "effectspage|individualwordscb" msgid "Individual words" msgstr "Yksittäiset sanat" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:500 msgctxt "effectspage|positionft" msgid "Position:" msgstr "Sijainti:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:514 msgctxt "effectspage|emphasisft" msgid "Emphasis mark:" msgstr "Painotusmerkki:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:526 msgctxt "effectspage|shadowcb" msgid "Shadow" msgstr "Varjo" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:567 msgctxt "effectspage|a11ywarning" msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." msgstr "Saavutettavuusasetus \"Käytä näytöllä automaattista fontin väriä\" on käytössä. Fontille asetettua väriä ei tällä hetkellä käytetä näytettäessä tekstiä näytöllä." #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:616 msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:9 msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" msgid "Emboss" msgstr "Korkokuva" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:120 msgctxt "embossdialog|label2" msgid "_Light source:" msgstr "Valonlähde:" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:155 msgctxt "embossdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametrit" #: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" msgid "Assign Macro" msgstr "Liitä makro" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:47 msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" msgid "Existing Macros" msgstr "Olemassa olevat makrot" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97 msgctxt "eventassignpage|macrotoft" msgid "Macro From" msgstr "Makro moduulista" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:159 msgctxt "eventassignpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:172 msgctxt "eventassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" msgstr "Liitetty makro" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:197 msgctxt "eventassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" msgstr "Liitokset" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:220 msgctxt "eventassignpage|assign" msgid "Assign" msgstr "Määritä" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:234 msgctxt "eventassignpage|delete" msgid "Remove" msgstr "Poista" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:31 msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" msgstr "Määritä:" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:49 msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." msgstr "Makro..." #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:63 msgctxt "eventsconfigpage|delete" msgid "_Remove" msgstr "Poista" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:105 msgctxt "eventsconfigpage|label2" msgid "Save in:" msgstr "Tallenna kohteeseen:" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:156 msgctxt "eventsconfigpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:168 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" msgid "Assigned Action" msgstr "Määritetty toiminto" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog" msgid "Record Search" msgstr "Tietuehaku" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:21 msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" msgid "S_earch" msgstr "Haku" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:142 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText" msgid "_Text:" msgstr "Teksti:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:166 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" msgid "Field content is _NULL" msgstr "Kentän sisältö NULL (tyhjä)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:185 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull" msgid "Field content is not NU_LL" msgstr "Kentän sisältö ei ole NULL (tyhjä)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:216 msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" msgid "_Search for" msgstr "Etsittävä" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:272 msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" msgid "_Single field:" msgstr "Yksittäinen kenttä:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309 msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields" msgid "_All fields" msgstr "Kaikki kentät" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:335 msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" msgid "Form:" msgstr "Lomake:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:409 msgctxt "fmsearchdialog|label2" msgid "Where to Search" msgstr "Hakualue" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:460 msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition" msgid "_Position:" msgstr "_Sijainti:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:496 msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK" msgid "Match character wi_dth" msgstr "Täsmäytä puoli- ja täysleveät muodot" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:517 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "Samankuuloinen kuin (japani)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:533 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Similarities..." msgstr "Samankaltaisuudet..." #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:558 msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" msgid "S_imilarity search" msgstr "Vastaavuushaku" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:574 msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" msgid "Similarities..." msgstr "Samankaltaisuudet..." #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:595 msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" msgid "_Match case" msgstr "Sama kirjainkoko" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:611 msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver" msgid "Fr_om top" msgstr "Ylhäältä" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:627 msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" msgid "_Regular expression" msgstr "Säännöllinen lauseke" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:643 msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" msgid "Appl_y field format" msgstr "Käytä kentän muotoa" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:659 msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards" msgid "Search _backwards" msgstr "Etsi taaksepäin" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:675 msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard" msgid "_Wildcard expression" msgstr "Yleismerkkilauseke" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:704 msgctxt "fmsearchdialog|flOptions" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:740 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" msgid "Record:" msgstr "Tietue:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" msgid "record count" msgstr "tietueiden määrä" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:777 msgctxt "fmsearchdialog|flState" msgid "State" msgstr "Tila" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8 msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" msgstr "Taulukon ominaisuudet" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:106 msgctxt "formatcellsdialog|name" msgid "Font" msgstr "Fontti" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:128 msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" msgstr "Fonttitehosteet" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:151 msgctxt "formatcellsdialog|border" msgid "Borders" msgstr "Reunat" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:174 msgctxt "formatcellsdialog|area" msgid "Background" msgstr "Tausta" #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog" msgid "Format Number" msgstr "Luvun muotoilu" #: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8 msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" msgid "Apply" msgstr "Käytä" #: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:73 msgctxt "galleryapplyprogress|label2" msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:30 msgctxt "galleryfilespage|label1" msgid "_File type:" msgstr "Tiedostotyyppi:" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:77 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" msgstr "Löydetyt tiedostot" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:104 msgctxt "galleryfilespage|preview" msgid "Pr_eview" msgstr "Esikatselu" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:125 msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:149 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" msgid "_Find Files..." msgstr "Etsi tiedostot..." #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:177 msgctxt "galleryfilespage|addall" msgid "A_dd All" msgstr "Lisää kaikki" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:22 msgctxt "gallerygeneralpage|label1" msgid "Modified:" msgstr "Muokattu:" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:63 msgctxt "gallerygeneralpage|label2" msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:90 msgctxt "gallerygeneralpage|label3" msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:104 msgctxt "gallerygeneralpage|label4" msgid "Contents:" msgstr "Sisältö:" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:162 msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject" msgid "Theme Name" msgstr "Teeman nimi" #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8 msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" msgid "Find" msgstr "Etsi" #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:78 msgctxt "gallerysearchprogress|label1" msgid "File Type" msgstr "Tiedostotyyppi" #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:115 msgctxt "gallerysearchprogress|label2" msgid "Directory" msgstr "Hakemisto" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8 msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" msgid "Properties of " msgstr "Ominaisuudet: " #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:106 msgctxt "gallerythemedialog|general" msgid "General" msgstr "Yleistä" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:128 msgctxt "gallerythemedialog|files" msgid "Files" msgstr "Tiedostot" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8 msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog" msgid "Theme ID" msgstr "Teematunnus" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75 msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" msgid "ID:" msgstr "Tunnus:" #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8 msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" msgid "Enter Title" msgstr "Syötä otsikko" #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:89 msgctxt "gallerytitledialog|label2" msgid "Title:" msgstr "Otsikko:" #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8 msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress" msgid "Update" msgstr "Päivitä" #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:74 msgctxt "galleryupdateprogress|label2" msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:79 msgctxt "gradientpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Muuta" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:106 msgctxt "gradientpage|label1" msgid "Gradient" msgstr "Liukuvärjäys" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:149 msgctxt "gradientpage|typeft" msgid "_Type:" msgstr "Tyyppi:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:165 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Linear" msgstr "Lineaarinen" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:166 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Axial" msgstr "Aksiaalinen" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:167 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Radial" msgstr "Säteittäinen" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:168 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Ellipsoid" msgstr "Ellipsoidi" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:169 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Quadratic" msgstr "Neliön muotoinen" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:170 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Square" msgstr "Neliö" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:197 msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increment:" msgstr "Lisäys:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:235 msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:272 msgctxt "gradientpage|angleft" msgid "A_ngle:" msgstr "K_ulma:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:298 #, fuzzy msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" msgstr "Keskipiste ( X / Y ) :" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:364 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" msgstr "Reuna:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:421 msgctxt "gradientpage|colorfromft" msgid "_From Color:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:500 msgctxt "gradientpage|colortoft" msgid "_To Color:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:527 #, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" msgstr "Keskitä _X:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:541 #, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" msgstr "Keskitä _Y:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:555 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" msgid "From color percentage" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:569 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" msgid "To color percentage" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:594 msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:638 msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" msgstr "Esimerkki" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:656 msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog" msgid "New Dictionary" msgstr "Uusi sanasto" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:100 msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "Nimi:" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131 msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1" msgid "Dictionary" msgstr "Sanasto" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:7 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Hangul/Hanja-muunnos" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:96 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1" msgid "Original" msgstr "Alkuperäinen" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:132 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3" msgid "Word" msgstr "Sana" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:153 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" msgid "_Find" msgstr "Etsi" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:181 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" msgid "Suggestions" msgstr "Ehdotukset" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:219 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5" msgid "Format" msgstr "Muotoilu" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:229 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" msgstr "Hangul/Hanja" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:247 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" msgstr "Hanja (Han_gul)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:264 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "Hang_ul (Hanja)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:295 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja" msgstr "Hanja" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:312 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja" msgstr "Hanja" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:328 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:344 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:375 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" msgid "Conversion" msgstr "Muunnos" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:385 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" msgid "Hangul _only" msgstr "Vain Hangul" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" msgid "Hanja onl_y" msgstr "Vain Hanja" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:440 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" msgid "_Ignore" msgstr "Ohita" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:456 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" msgid "Always I_gnore" msgstr "Ohita kaikki" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:470 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "Korvaa" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:484 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" msgid "Always R_eplace" msgstr "Kor_vaa aina" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:501 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" msgid "Replace b_y character" msgstr "Korvaa _merkeittäin" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:517 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:9 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Muokkaa mukautettua sanastoa" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" msgstr "Kirja" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:213 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" msgid "Original" msgstr "Alkuperäinen" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:326 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" msgid "Suggestions" msgstr "Ehdotukset" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog" msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "Hangul/Hanja-asetukset" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:107 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." msgstr "Uusi..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:121 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit" msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:172 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1" msgid "User-defined Dictionaries" msgstr "Omat sanakirjat" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:203 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost" msgid "Ignore post-positional word" msgstr "Ohita postpositio-sanat" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:218 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst" msgid "Show recently used entries first" msgstr "Näytä ensin viimeksi käytetyt merkinnät" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:233 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique" msgid "Replace all unique entries automatically" msgstr "Korvaa kaikki yksilölliset merkinnät automaattisesti" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:254 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2" msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:81 msgctxt "hatchpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "Muuta" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:108 msgctxt "hatchpage|label2" msgid "Hatch" msgstr "Viivoitus" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:148 msgctxt "hatchpage|distanceft" msgid "_Spacing:" msgstr "Objektivälit:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:174 msgctxt "hatchpage|angleft" msgid "A_ngle:" msgstr "Kulma:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:227 msgctxt "hatchpage|linetypeft" msgid "_Line type:" msgstr "Viivatyyppi:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:241 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Single" msgstr "Yksinkertainen" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:242 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Crossed" msgstr "Ristikkäinen" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:243 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Triple" msgstr "Kolminkertainen" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:257 msgctxt "hatchpage|linecolorft" msgid "Line _color:" msgstr "Viivan väri:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:279 msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:312 msgctxt "hatchpage|propfl" msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:356 msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" msgstr "Esimerkki" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:374 msgctxt "hatchpage|label1" msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:11 msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlinkki" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:42 msgctxt "hyperlinkdialog|apply" msgid "Apply" msgstr "Käytä" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:84 msgctxt "hyperlinkdialog|reset" msgid "Reset" msgstr "Palauta" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:39 msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" msgid "_Path:" msgstr "Polku:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:61 msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen" msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:66 msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text" msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:81 msgctxt "hyperlinkdocpage|label2" msgid "Document" msgstr "Asiakirja" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:118 msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" msgid "Targ_et:" msgstr "Kohde:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:133 msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" msgid "URL:" msgstr "URL-osoite:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:143 msgctxt "hyperlinkdocpage|browse" msgid "Target in Document" msgstr "Kohde asiakirjassa" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:148 msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text" msgid "Target in Document" msgstr "Kohde asiakirjassa" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171 msgctxt "hyperlinkdocpage|url" msgid "Test text" msgstr "Koeteksti" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:189 msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" msgid "Target in Document" msgstr "Kohde asiakirjassa" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:228 msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "Kehys:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:243 msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Teksti:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:258 msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "Nimi:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:299 msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "Lomake:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:325 msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:363 msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Muut asetukset" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:42 msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet" msgid "_Web" msgstr "Web" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:59 msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" msgid "_FTP" msgstr "_FTP" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:86 msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" msgid "_URL:" msgstr "URL-osoite:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:112 msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" msgid "_Login name:" msgstr "Käyttäjätunnus:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:127 msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" msgid "_Password:" msgstr "Salasana:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:161 msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" msgid "Anonymous _user" msgstr "Anonyymi käyttäjä" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:189 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Type" msgstr "Hyperlinkin tyyppi" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:227 msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "Kehys:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242 msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Teksti:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:257 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" msgstr "Nimi:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:298 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "Lomake:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:325 msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:363 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Muut asetukset" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:39 msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" msgid "Re_cipient:" msgstr "Vastaanottaja:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:61 msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook" msgid "Data Sources…" msgstr "Tietolähteet…" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:66 msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." msgstr "Tietolähteet..." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:80 msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" msgid "_Subject:" msgstr "A_ihe:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117 msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" msgid "Mail" msgstr "Sähköposti" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:156 msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "Kehys:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:171 msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Teksti:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:186 msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "Nimi:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:227 msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "Lomake:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:253 msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:291 msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Muut asetukset" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:9 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark" msgid "Target in Document" msgstr "Kohde asiakirjassa" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:22 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply" msgid "_Apply" msgstr "Käytä" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:39 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close" msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:72 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" msgid "Mark Tree" msgstr "Linkkien kohteet puuna" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:44 msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" msgid "Edit _now" msgstr "Muokkaa nyt" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:61 msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater" msgid "Edit _later" msgstr "Muokkaa _myöhemmin" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:89 msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" msgid "_File:" msgstr "Tiedosto:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:111 msgctxt "hyperlinknewdocpage|create" msgid "Select Path" msgstr "Valitse polku" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:116 msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" msgid "Select Path" msgstr "Valitse polku" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:131 msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" msgid "File _type:" msgstr "Tiedoston tyyppi:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:171 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2" msgid "New Document" msgstr "Uusi asiakirja" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:210 msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "Kehys:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:225 msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Teksti:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:240 msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "Nimi:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:280 msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "Lomake:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:306 msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:344 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Muut asetukset" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:19 msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog" msgid "Hyphenation" msgstr "Tavutus" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:48 msgctxt "hyphenate|hyphall" msgid "Hyphenate All" msgstr "Tavuta kaikki" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:98 msgctxt "hyphenate|ok" msgid "Hyphenate" msgstr "Tavuta" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:112 msgctxt "hyphenate|continue" msgid "Skip" msgstr "Ohita" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:148 msgctxt "hyphenate|label1" msgid "Word:" msgstr "Sana:" #: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61 msgctxt "iconchangedialog|label1" msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." msgstr "" "Tässä lueteltuja tiedostoja ei voitu tuoda.\n" "Tiedostomuotoa ei tunnistettu." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10 msgctxt "iconselectordialog|IconSelector" msgid "Change Icon" msgstr "Vaihda kuvake" #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:125 msgctxt "iconselectordialog|label1" msgid "_Icons" msgstr "Kuvakkeet" #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:148 msgctxt "iconselectordialog|importButton" msgid "I_mport..." msgstr "Tuo..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:163 msgctxt "iconselectordialog|deleteButton" msgid "_Delete..." msgstr "Poista..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:197 msgctxt "iconselectordialog|noteLabel" msgid "" "Note:\n" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" "Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" "Huomaa:\n" "Paras laatu saadaan 16x16 kuvapisteen kuvakkeilla.\n" "Muun kokoiset kuvakkeet skaalataan automaattisesti." #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18 msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog" msgid "Floating Frame Properties" msgstr "Irrallisen kehyksen ominaisuudet" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 msgctxt "insertfloatingframe|label6" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141 msgctxt "insertfloatingframe|label7" msgid "Contents:" msgstr "Sisältö:" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150 msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse" msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:193 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron" msgid "On" msgstr "Käytössä" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:210 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff" msgid "Off" msgstr "Ei käytössä" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:227 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:250 msgctxt "insertfloatingframe|label1" msgid "Scroll Bar" msgstr "Vierityspalkki" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:283 msgctxt "insertfloatingframe|borderon" msgid "On" msgstr "Käytössä" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:300 msgctxt "insertfloatingframe|borderoff" msgid "Off" msgstr "Ei käytössä" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326 msgctxt "insertfloatingframe|label2" msgid "Border" msgstr "Reuna" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:362 msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel" msgid "Width:" msgstr "Leveys:" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:375 msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel" msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:409 msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:424 msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:445 msgctxt "insertfloatingframe|label3" msgid "Padding" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16 msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog" msgid "Insert OLE Object" msgstr "Lisää OLE-objekti" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100 msgctxt "insertoleobject|createnew" msgid "Create new" msgstr "Luo uusi" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:117 msgctxt "insertoleobject|createfromfile" msgid "Create from file" msgstr "Luo tiedostosta" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:197 msgctxt "insertoleobject|label1" msgid "Object Type" msgstr "Objektilaji" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:242 msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" msgstr "Etsi…" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:255 msgctxt "insertoleobject|linktofile" msgid "Link to file" msgstr "Linkitä tiedostoon" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:270 msgctxt "insertoleobject|asicon" msgid "Display as icon" msgstr "Näytä kuvakkeena" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:292 msgctxt "insertoleobject|label2" msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog" msgid "Insert Row" msgstr "Lisää rivi" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:109 msgctxt "insertrowcolumn|label3" msgid "_Number:" msgstr "Lukumäärä:" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:140 msgctxt "insertrowcolumn|label1" msgid "Insert" msgstr "Lisää" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:171 msgctxt "insertrowcolumn|insert_before" msgid "_Before" msgstr "Ennen" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:188 msgctxt "insertrowcolumn|insert_after" msgid "A_fter" msgstr "Jälkeen" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211 msgctxt "insertrowcolumn|label2" msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:18 msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath" msgid "Class Path" msgstr "Luokkapolku" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:105 msgctxt "javaclasspathdialog|label1" msgid "A_ssigned folders and archives" msgstr "Määritellyt hakemistot ja arkistotiedostot" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:180 msgctxt "javaclasspathdialog|archive" msgid "_Add Archive..." msgstr "Lisää Java-arkistotiedosto..." #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:194 msgctxt "javaclasspathdialog|folder" msgid "Add _Folder" msgstr "Lisää hakemisto" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:208 msgctxt "javaclasspathdialog|remove" msgid "_Remove" msgstr "Poista" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16 msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters" msgid "Java Start Parameters" msgstr "Java-käynnistysparametrit" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:107 msgctxt "javastartparametersdialog|label4" msgid "Java start _parameter" msgstr "Java-käynnistysparametri" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:132 msgctxt "javastartparametersdialog|label5" msgid "Assig_ned start parameters" msgstr "Määritellyt käynnistysparametrit" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:184 msgctxt "javastartparametersdialog|label6" msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" msgstr "Esimerkiksi: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194 msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn" msgid "_Add" msgstr "Lisää" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:215 msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" msgid "_Edit" msgstr "Muokkaa" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:230 msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" msgid "_Remove" msgstr "Poista" #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 msgctxt "linedialog|LineDialog" msgid "Line" msgstr "Viiva" #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:106 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" msgstr "Viiva" #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:128 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Varjo" #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:151 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF" msgid "Line Styles" msgstr "Viivatyylit" #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:174 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" msgid "Arrow Styles" msgstr "Nuolen tyylit" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:49 msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" msgid "_Title:" msgstr "Otsikko:" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:65 msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" msgid "Arrow _style:" msgstr "Nuolityyli:" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:110 msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" msgid "Add a selected object to create new arrow styles." msgstr "Luo uusia nuolityylejä lisäämällä valittu objekti." #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:151 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" msgstr "Muuta" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:189 msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load arrow styles" msgstr "Lataa nuolityylit" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:207 msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save arrow styles" msgstr "Tallenna nuolityylit" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:275 msgctxt "lineendstabpage|label1" msgid "Organize Arrow Styles" msgstr "Järjestä nuolityylit" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:34 msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" msgid "Dots" msgstr "Pisteet" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:38 msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" msgid "Dash" msgstr "Katkoviiva" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:92 msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE" msgid "Line _style:" msgstr "Viivatyyli:" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:130 msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" msgstr "Tyyppi:" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:146 msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER" msgid "_Number:" msgstr "Luku:" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:162 msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH" msgid "_Length:" msgstr "Pituus:" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:178 msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Spacing:" msgstr "Objektivälit:" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:191 msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "_Fit to line width" msgstr "Sovita viivan leveyteen" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:349 msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" msgstr "Muuta" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:387 msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load Line Styles" msgstr "Lataa viivatyylit" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:405 msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save Line Styles" msgstr "Tallenna viivatyylit" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:460 msgctxt "linestyletabpage|label1" msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:30 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" msgstr "Litteä" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:34 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" msgstr "Pyöristä" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:38 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" msgstr "Neliö" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:52 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" msgstr "Pyöristetty" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:56 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" msgstr "- ei mitään -" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:60 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" msgstr "Kulmikas" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:64 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" msgstr "Viistetty" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:109 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE" msgid "_Style:" msgstr "Tyyli:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:148 msgctxt "linetabpage|FT_COLOR" msgid "Colo_r:" msgstr "Väri:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:186 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "_Width:" msgstr "Leveys:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:227 msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "Läpinäkyvyys:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:265 msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" msgstr "Viivan ominaisuudet" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:313 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" msgstr "Alkupään tyyli:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:353 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" msgstr "Loppupään tyyli:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:375 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "Leveys:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:401 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" msgstr "Keskitä" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:435 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" msgstr "Leveys:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:461 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" msgstr "Keskitä" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:493 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "Synkronoi päät" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:515 msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" msgstr "Nuolen tyylit" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:551 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" msgstr "Kulmatyyli:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:567 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" msgstr "Viivanpään tyyli:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:612 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "Kulmien ja viivanpäiden tyylit" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:645 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." msgstr "Valitse..." #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:667 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" msgstr "Leveys:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:694 msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" msgstr "Säilytä suhde" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:714 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" msgstr "Korkeus:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:753 msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:792 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Esimerkki" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818 msgctxt "linetabpage|menuitem1" msgid "_No Symbol" msgstr "Ei symbolia" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:826 msgctxt "linetabpage|menuitem2" msgid "_Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:834 msgctxt "linetabpage|menuitem3" msgid "_From file..." msgstr "Tiedostosta..." #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:842 msgctxt "linetabpage|menuitem4" msgid "_Gallery" msgstr "Galleria" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:850 msgctxt "linetabpage|menuitem5" msgid "_Symbols" msgstr "Symbolit" #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8 msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" msgid "Assign Action" msgstr "Määritä toiminto" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:57 msgctxt "macroassignpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:70 msgctxt "macroassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" msgstr "Määritetty toiminto" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:95 msgctxt "macroassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" msgstr "Liitokset" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:130 msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." msgstr "Makro..." #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:144 msgctxt "macroassignpage|component" msgid "Com_ponent..." msgstr "Komponentti..." #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:158 msgctxt "macroassignpage|delete" msgid "Remove" msgstr "Poista" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:216 msgctxt "macroassignpage|label1" msgid "Assign" msgstr "Määritä" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:8 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" msgid "Macro Selector" msgstr "Makron valinta" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:37 msgctxt "macroselectordialog|add" msgid "Add" msgstr "Lisää" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:114 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." msgstr "Valitse kirjasto joka sisältää haluamasi makron. Valitse tämän jälkeen makro 'makron nimi' valinnan alta." #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:130 msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar" msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." msgstr "Lisätäksesi komennon työkaluriville, valitse ensin luokka ja sitten komento. Voit myös vetää komennon komentoluetteloon Mukauta-ikkunan Valikot-välisivulla." #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:184 msgctxt "macroselectordialog|libraryft" msgid "Library" msgstr "Kirjasto" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:199 msgctxt "macroselectordialog|categoryft" msgid "Category" msgstr "Luokka" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:256 msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" msgstr "Makron nimi" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:272 msgctxt "macroselectordialog|commandsft" msgid "Commands" msgstr "Komennot" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:341 msgctxt "macroselectordialog|label1" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:13 msgctxt "menuassignpage|gear_add" msgid "_Add..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:21 msgctxt "menuassignpage|gear_delete" msgid "_Delete" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:29 msgctxt "menuassignpage|gear_rename" msgid "_Rename..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:37 msgctxt "menuassignpage|gear_move" msgid "_Move..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:51 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "_Icon and text" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:59 msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly" msgid "Icon _only" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:67 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "_Text only" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:119 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" msgstr "Etsi" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:136 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Local help is not installed." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:157 msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "D_escription" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:191 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" msgstr "Toiminto" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:217 #, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" msgstr "Luokka" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:230 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:257 msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" msgstr "Toiminto" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:302 msgctxt "menuassignpage|gearbtn" msgid "Gear Menu" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:303 msgctxt "menuassignpage|gearbtn" msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar or the top level menu, and the command to add new toolbars or top level menus." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:370 #, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" msgstr "Lisää" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388 #, fuzzy msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "Muuta" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:406 #, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" msgstr "Oletusasetukset" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:417 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:451 #, fuzzy msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" msgstr "Lisää nimike" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:518 msgctxt "menuassignpage|moveupbtn" msgid "Move up" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:531 msgctxt "menuassignpage|movedownbtn" msgid "Move down" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:550 msgctxt "menuassignpage|scopelabel" msgid "S_cope" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:563 msgctxt "menuassignpage|targetlabel" msgid "_Target" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:576 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "F_unction" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:589 msgctxt "menuassignpage|customizelabel" msgid "_Customize" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:671 #, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" msgstr "Hakemistoerotin" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:679 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" msgid "Insert Submenu" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:691 msgctxt "menuassignpage|renameItem" msgid "Rename..." msgstr "Nimeä uudelleen..." #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:699 msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." msgstr "Vaihda kuvake..." #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:707 msgctxt "menuassignpage|resetIcon" msgid "Reset Icon" msgstr "Palauta kuvake" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:715 msgctxt "menuassignpage|restoreItem" msgid "Restore Default Command" msgstr "Palauta oletuskomento" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:16 msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaiikki" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:144 msgctxt "mosaicdialog|label2" msgid "_Width:" msgstr "Leveys:" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:168 msgctxt "mosaicdialog|height" msgid "2" msgstr "2" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:182 msgctxt "mosaicdialog|label3" msgid "_Height:" msgstr "Korkeus:" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:199 msgctxt "mosaicdialog|edges" msgid "E_nhance edges" msgstr "Korosta reunoja" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:226 msgctxt "mosaicdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametrit" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26 msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog" msgid "New Menu" msgstr "Uusi valikko" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:112 msgctxt "movemenu|menunameft" msgid "Menu name:" msgstr "Valikon nimi:" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:155 msgctxt "movemenu|label1" msgid "Menu _position:" msgstr "Valikon sijainti:" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:227 msgctxt "movemenu|up-atkobject" msgid "Up" msgstr "Ylös" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:246 msgctxt "movemenu|down-atkobject" msgid "Down" msgstr "Alas" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:9 msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog" msgid "Select Paths" msgstr "Valitse polut" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:107 msgctxt "multipathdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "Lisää..." #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:164 msgctxt "multipathdialog|pathlist" msgid "Path list:" msgstr "Polkuluettelo:" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:185 msgctxt "multipathdialog|label1" msgid "Mark the Default Path for New Files" msgstr "Merkitse uusien tiedostojen oletuspolku" #: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8 msgctxt "namedialog|NameDialog" msgid "Name" msgstr "Nimi" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8 msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog" msgid "Create Library" msgstr "Luo kirjasto" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:71 msgctxt "newlibdialog|newlibft" msgid "Enter the name for the new library." msgstr "Kirjoita uuden kirjaston nimi." #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:97 msgctxt "newlibdialog|newmacroft" msgid "Enter the name for the new macro." msgstr "Anna nimi uudelle makrolle." #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:111 msgctxt "newlibdialog|renameft" msgid "Enter the new name for the selected object." msgstr "Anna uusi nimi valitulle objektille." #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:125 msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" msgid "Create Macro" msgstr "Luo makro" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:137 msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22 msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog" msgid "Insert Table" msgstr "Lisää taulukko" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:101 msgctxt "newtabledialog|columns_label" msgid "_Number of columns:" msgstr "Sarakkeiden määrä:" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:116 msgctxt "newtabledialog|rows_label" msgid "_Number of rows:" msgstr "Rivien määrä:" #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8 msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog" msgid "Name" msgstr "Nimi" #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97 msgctxt "newtoolbardialog|label1" msgid "_Toolbar name:" msgstr "Työkalurivin nimi:" #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:138 msgctxt "newtoolbardialog|label2" msgid "_Save in:" msgstr "Tallenna kohteeseen:" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:38 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "All" msgstr "Kaikki" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:41 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "User-defined" msgstr "Käyttäjän määrittämä" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:44 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Number" msgstr "Luku" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:47 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Percent" msgstr "Prosenttia" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:50 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Currency" msgstr "Valuutta" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:53 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:56 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Time" msgstr "Aika" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:59 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Scientific" msgstr "Tieteellinen" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:62 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Fraction" msgstr "Murtoluku" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:65 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Boolean Value" msgstr "Boolen arvo" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:68 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Text" msgstr "Teksti" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:79 msgctxt "numberingformatpage|liststore2" msgid "Automatically" msgstr "Päivitä automaattisesti" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:125 msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text" msgid "Add" msgstr "Lisää" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:140 msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" msgid "Edit Comment" msgstr "Muokkaa huomautusta" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:155 msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Poista" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:180 msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text" msgid "Comment" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:196 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format code" msgstr "_Muotoilukoodi" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:289 msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" msgstr "Desimaaleja:" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:304 msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" msgid "Den_ominator places:" msgstr "Numeroita nimittäjässä:" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:325 msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft" msgid "Leading _zeroes:" msgstr "Etunollia:" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:336 msgctxt "numberingformatpage|negnumred" msgid "_Negative numbers red" msgstr "Negatiiviset luvut _punaisina" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:358 msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" msgstr "_Tuhaterotin" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:374 msgctxt "numberingformatpage|engineering" msgid "_Engineering notation" msgstr "Tekninen notaatio" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:402 msgctxt "numberingformatpage|optionsft" msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:459 msgctxt "numberingformatpage|categoryft" msgid "C_ategory" msgstr "Luokka" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:532 msgctxt "numberingformatpage|formatft" msgid "Fo_rmat" msgstr "Muotoilu" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:592 msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" msgid "So_urce format" msgstr "Lähdemuoto" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:613 msgctxt "numberingformatpage|languageft" msgid "_Language" msgstr "_Kieli" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:64 msgctxt "numberingoptionspage|label1" msgid "Level" msgstr "Taso" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:110 msgctxt "numberingoptionspage|label4" msgid "Number:" msgstr "Luku:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:157 msgctxt "numberingoptionspage|startatft" msgid "Start at:" msgstr "Aloitus:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:181 msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" msgid "Graphics:" msgstr "Kuvat:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:195 msgctxt "numberingoptionspage|widthft" msgid "Width:" msgstr "Leveys:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221 msgctxt "numberingoptionspage|heightft" msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:246 msgctxt "numberingoptionspage|keepratio" msgid "Keep ratio" msgstr "Säilytä suhde" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:263 msgctxt "numberingoptionspage|orientft" msgid "Alignment:" msgstr "Tasaus:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:278 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of baseline" msgstr "Perusviivan yläreuna" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:279 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of baseline" msgstr "Perusviivan keskipiste" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:280 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of baseline" msgstr "Perusviivan alareuna" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:281 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of character" msgstr "Merkin yläreuna" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:282 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of character" msgstr "Merkin keskikohta" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:283 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of character" msgstr "Merkin alareuna" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:284 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of line" msgstr "Rivin yläreuna" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:285 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of line" msgstr "Viivan keskikohta" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:286 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of line" msgstr "Rivin alareuna" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:296 msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." msgstr "Valitse..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:329 msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." msgstr "Valitse..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:348 msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" msgid "Before:" msgstr "Ennen:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:369 msgctxt "numberingoptionspage|separator" msgid "Separator" msgstr "Erotin" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:403 msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" msgid "After:" msgstr "Jälkeen:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:417 msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "Näytä alatasot:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:432 msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" msgid "Character:" msgstr "Fontti:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:446 msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" msgid "_Relative size:" msgstr "_Suhteellinen koko:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:460 msgctxt "numberingoptionspage|colorft" msgid "Color:" msgstr "Väri:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:474 msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" msgstr "Merkkityyli:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:518 msgctxt "numberingoptionspage|label2" msgid "Numbering" msgstr "Numerointi" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:545 msgctxt "numberingoptionspage|allsame" msgid "_Consecutive numbering" msgstr "_Jatkuva numerointi" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:561 msgctxt "numberingoptionspage|label3" msgid "All Levels" msgstr "Kaikki tasot" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:589 msgctxt "numberingoptionspage|fromfile" msgid "From file..." msgstr "Tiedostosta..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:597 msgctxt "numberingoptionspage|gallery" msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:23 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "Vasen" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:26 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "Keskitetty" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:29 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "Oikea" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:40 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "Sarkainkohta" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:43 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "Väli" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:46 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88 msgctxt "numberingpositionpage|1" msgid "Level" msgstr "Taso" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:139 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" msgstr "Numeron jälkeen tulee:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:153 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" msgid "N_umbering alignment:" msgstr "Numeroinnin tasaus:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:167 msgctxt "numberingpositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" msgstr "Tasattu etäisyydelle:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:181 msgctxt "numberingpositionpage|indentat" msgid "Indent at:" msgstr "Sisennys:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:216 msgctxt "numberingpositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "Sarkainkohta:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:263 msgctxt "numberingpositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "Sisennä:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:286 msgctxt "numberingpositionpage|relative" msgid "Relati_ve" msgstr "_Suhteellinen" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:306 msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "Numeroinnin leveys:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:344 msgctxt "numberingpositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" "Numeroinnin ja tekstin\n" "välillä vähintään:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:360 msgctxt "numberingpositionpage|numalign" msgid "N_umbering alignment:" msgstr "Numeroinnin tasaus:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:388 msgctxt "numberingpositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "Sijainti ja välit" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:410 msgctxt "numberingpositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8 msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog" msgid "Name" msgstr "Nimi" #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85 msgctxt "objectnamedialog|object_name_label" msgid "_Name:" msgstr "Nimi:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15 msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "_Title:" msgstr "Otsikko:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" msgid "_Description:" msgstr "Kuvaus:" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31 msgctxt "optaccessibilitypage|acctool" msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" msgstr "Tuki _apuvälineteknologisille työkaluille (ohjelma täytyy käynnistää uudestaan)" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47 msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly" msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" msgstr "Käytä kohdistinta _tekstin valintaan kirjoitussuojatuissa asiakirjoissa" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:63 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics" msgid "Allow animated _images" msgstr "Salli animoidut kuvat" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:79 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext" msgid "Allow animated _text" msgstr "Salli animoitu _teksti" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:101 msgctxt "optaccessibilitypage|label1" msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Sekalaiset valinnat" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:134 msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc" msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system" msgstr "_Havaitse käyttöjärjestelmän korkean kontrastin tila automaattisesti" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150 msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor" msgid "Use automatic font _color for screen display" msgstr "Käytä näytöllä automaattista fontin _väriä" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166 msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor" msgid "_Use system colors for page previews" msgstr "Käytä esikatselussa _järjestelmän värejä" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188 msgctxt "optaccessibilitypage|label2" msgid "Options for High Contrast Appearance" msgstr "Korkean kontrastin ulkoasun asetukset" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:38 msgctxt "optadvancedpage|javaenabled" msgid "_Use a Java runtime environment" msgstr "_Käytä Java-ajoympäristöä" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:72 msgctxt "optadvancedpage|label2" msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "Asennetut _Java-ajoympäristöt (JRE):" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:98 msgctxt "optadvancedpage|add" msgid "_Add..." msgstr "Lisää..." #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:112 msgctxt "optadvancedpage|parameters" msgid "_Parameters..." msgstr "_Parametrit..." #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:126 msgctxt "optadvancedpage|classpath" msgid "_Class Path..." msgstr "_Luokkapolku..." #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:159 msgctxt "optadvancedpage|vendor" msgid "Vendor" msgstr "Toimittaja" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:171 msgctxt "optadvancedpage|version" msgid "Version" msgstr "Versio" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:183 msgctxt "optadvancedpage|features" msgid "Features" msgstr "Piirteet" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:195 msgctxt "optadvancedpage|a11y" msgid "with accessibility support" msgstr "esteettömyystuen kanssa" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:206 msgctxt "optadvancedpage|selectruntime" msgid "Select a Java Runtime Environment" msgstr "Valitse Java-ajoympäristö" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:254 msgctxt "optadvancedpage|javapath" msgid "Location: " msgstr "Sijainti: " #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:280 msgctxt "optadvancedpage|label1" msgid "Java Options" msgstr "Java-asetukset" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:315 msgctxt "optadvancedpage|experimental" msgid "Enable experimental features (may be unstable)" msgstr "Ota käyttöön kokeelliset (mahdollisesti epävakaat) toiminnot" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:330 msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "Salli makrojen nauhoittaminen (rajoitetusti)" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:345 msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" msgstr "Avaa edistyneet asetukset" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:365 msgctxt "optadvancedpage|label12" msgid "Optional Features" msgstr "Valinnaiset ominaisuudet" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:35 msgctxt "optappearancepage|label3" msgid "_Scheme:" msgstr "Teema:" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89 msgctxt "optappearancepage|label1" msgid "Color Scheme" msgstr "Väriteema" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:134 msgctxt "optappearancepage|uielements" msgid "User interface elements" msgstr "Käyttöliittymäelementit" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:146 msgctxt "optappearancepage|colorsetting" msgid "Color setting" msgstr "Väriasetus" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:157 msgctxt "optappearancepage|on" msgid "On" msgstr "Käytössä" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:190 msgctxt "optappearancepage|label2" msgid "Custom Colors" msgstr "Mukautetut värit" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:31 msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" msgstr "Vain länsimainen teksti" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:49 msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" msgid "Western _text and Asian punctuation" msgstr "Länsimainen teksti ja aasialaiset välimerkit" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73 msgctxt "optasianpage|label1" msgid "Kerning" msgstr "Fonttilimitys" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:105 msgctxt "optasianpage|nocompression" msgid "_No compression" msgstr "Ei tiivistystä" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:123 msgctxt "optasianpage|punctcompression" msgid "_Compress punctuation only" msgstr "Vain välimerkkien tiivistys" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:141 msgctxt "optasianpage|punctkanacompression" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" msgstr "Välimerkkien ja japanilaisten kana-merkkien tiivistys" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:165 msgctxt "optasianpage|label2" msgid "Character Spacing" msgstr "Merkkien välit" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:226 msgctxt "optasianpage|standard" msgid "_Default" msgstr "Oletus" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:251 msgctxt "optasianpage|languageft" msgid "_Language:" msgstr "Kieli:" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:265 msgctxt "optasianpage|startft" msgid "Not _at start of line:" msgstr "Ei rivin alussa:" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:279 msgctxt "optasianpage|endft" msgid "Not at _end of line:" msgstr "Ei rivin lopussa:" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:322 msgctxt "optasianpage|hintft" msgid "Without user-defined line break symbols" msgstr "Ilman käyttäjän määrittämiä rivinvaihtomerkkejä" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:338 msgctxt "optasianpage|label3" msgid "First and Last Characters" msgstr "Aloitus- ja lopetusmerkit" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:29 msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable" msgid "Enable code completion" msgstr "Sanojen täydennys koodieditorissa" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:50 msgctxt "optbasicidepage|label1" msgid "Code Completion" msgstr "Koodin sanojen täydennys" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:82 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc" msgid "Autoclose procedures" msgstr "Automaattiset proseduurien lopetukset" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren" msgid "Autoclose parenthesis" msgstr "Automaattiset loppusulut" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:112 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes" msgid "Autoclose quotes" msgstr "Automaattiset loppulainausmerkit" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127 msgctxt "optbasicidepage|autocorrect" msgid "Autocorrection" msgstr "Automaattinen korjaus" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:149 msgctxt "optbasicidepage|label2" msgid "Code Suggestion" msgstr "Koodiehdotukset" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:181 msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable" msgid "Use extended types" msgstr "Käytä laajennettuja tyyppejä" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:202 msgctxt "optbasicidepage|label3" msgid "Language Features" msgstr "Kielen ominaisuudet" #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:42 msgctxt "optchartcolorspage|label20" msgid "Chart Colors" msgstr "Kaavion värit" #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:128 msgctxt "optchartcolorspage|default" msgid "_Default" msgstr "Oletus" #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:156 msgctxt "optchartcolorspage|label1" msgid "Color Table" msgstr "Väritaulukko" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:31 msgctxt "optctlpage|sequencechecking" msgid "Use se_quence checking" msgstr "Käytä jakson tarkistusta" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:56 msgctxt "optctlpage|restricted" msgid "Restricted" msgstr "Rajoitettu" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:71 msgctxt "optctlpage|typeandreplace" msgid "_Type and replace" msgstr "Kirjoita ja korvaa" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:100 msgctxt "optctlpage|label1" msgid "Sequence Checking" msgstr "Jakson tarkistus" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135 msgctxt "optctlpage|label3" msgid "Movement:" msgstr "Liikuttaminen:" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145 msgctxt "optctlpage|movementlogical" msgid "Lo_gical" msgstr "Looginen" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:162 msgctxt "optctlpage|movementvisual" msgid "_Visual" msgstr "Visuaalinen" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:187 msgctxt "optctlpage|label2" msgid "Cursor Control" msgstr "Kohdistimen hallinta" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:221 msgctxt "optctlpage|label5" msgid "_Numerals:" msgstr "Numerot:" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:236 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" msgstr "Arabialaiset (1, 2, 3…)" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:237 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" msgstr "Itäinen arabia (٣ ,٢ ,١…)" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:238 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Context" msgstr "Konteksti" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:255 msgctxt "optctlpage|label4" msgid "General Options" msgstr "Yleisasetukset" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:26 msgctxt "optemailpage|label2" msgid "_E-mail program:" msgstr "_Sähköpostiohjelma:" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54 msgctxt "optemailpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:88 msgctxt "optemailpage|browsetitle" msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:115 msgctxt "optemailpage|suppress" msgid "Suppress hidden elements of documents" msgstr "Jätä pois asiakirjojen piilotetut elementit" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:171 msgctxt "optemailpage|label1" msgid "Sending Documents as E-mail Attachments" msgstr "Asiakirjojen lähettäminen sähköpostin liitteinä" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:52 msgctxt "optfltrembedpage|label2" msgid "[L]: Load and convert the object" msgstr "[L]: Tuo ja muuntaa objektin" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:65 msgctxt "optfltrembedpage|label3" msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "[S]: Muuntaa ja tallentaa objektin" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:81 msgctxt "optfltrembedpage|label1" msgid "Embedded Objects" msgstr "Upotetut objektit" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:116 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" msgstr "Vie muodossa:" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:131 msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Korostus" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:148 msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" msgstr "Varjostus" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:177 msgctxt "optfltrembedpage|label4" msgid "Character Highlighting" msgstr "Merkin korostus" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:29 msgctxt "optfltrpage|wo_basic" msgid "Load Basic _code" msgstr "Lataa Basic-lähdekoodi" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46 msgctxt "optfltrpage|wo_exec" msgid "E_xecutable code" msgstr "Suoritettava koodi" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:64 msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig" msgid "Save _original Basic code" msgstr "Tallenna alkuperäinen Basic-lähdekoodi" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:87 msgctxt "optfltrpage|label1" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:119 msgctxt "optfltrpage|ex_basic" msgid "Lo_ad Basic code" msgstr "Lataa Basic-lähdekoodi" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:136 msgctxt "optfltrpage|ex_exec" msgid "E_xecutable code" msgstr "Suoritettava koodi" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:154 msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig" msgid "Sa_ve original Basic code" msgstr "Tallenna alkuperäinen Basic-lähdekoodi" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:177 msgctxt "optfltrpage|label2" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209 msgctxt "optfltrpage|pp_basic" msgid "Load Ba_sic code" msgstr "Lataa Basic-lähdekoodi" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:226 msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig" msgid "Sav_e original Basic code" msgstr "Tallenna alkuperäinen Basic-lähdekoodi" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:249 msgctxt "optfltrpage|label3" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:59 msgctxt "optfontspage|label2" msgid "_Font:" msgstr "Fontti:" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:73 msgctxt "optfontspage|label3" msgid "Re_place with:" msgstr "_Korvaa fontilla:" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:110 msgctxt "optfontspage|always" msgid "Always" msgstr "Aina" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:121 msgctxt "optfontspage|screenonly" msgid "Screen only" msgstr "Vain näytöllä" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:132 msgctxt "optfontspage|font" msgid "Font" msgstr "Fontti" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:143 msgctxt "optfontspage|replacewith" msgid "Replace with" msgstr "Korvaa sanalla" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:205 msgctxt "optfontspage|usetable" msgid "_Apply replacement table" msgstr "Käytä korvaus_taulukkoa" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:227 msgctxt "optfontspage|label4" msgid "Replacement Table" msgstr "Korvaustaulukko" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:266 msgctxt "optfontspage|label8" msgid "Fon_ts:" msgstr "Fontit:" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:281 msgctxt "optfontspage|label9" msgid "_Size:" msgstr "Koko:" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295 msgctxt "optfontspage|fontname" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:305 msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly" msgid "_Non-proportional fonts only" msgstr "Vain ei-suhteelliset fontit" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:341 msgctxt "optfontspage|label1" msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "Fonttiasetukset HTML-, Basic- ja SQL-lähdekoodille" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:31 msgctxt "optgeneralpage|exthelp" msgid "_Extended tips" msgstr "_Laajennetut vihjeet" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:46 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Help" msgstr "Ohje" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:76 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" msgstr "Käytä _%PRODUCTNAME-valintaikkunoita" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:110 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "Avaus- ja tallennusikkunat" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:136 msgctxt "optgeneralpage|printdlg" msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" msgstr "Käytä %PRODUCTNAME-valintaikkunoita" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:151 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Print Dialogs" msgstr "Tulostusvalintaikkunat" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:177 msgctxt "optgeneralpage|docstatus" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" msgstr "T_ulostaminen asettaa \"asiakirjaa muokattu\" -tilan" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:192 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Document Status" msgstr "Asiakirjan tila" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:225 msgctxt "optgeneralpage|label6" msgid "_Interpret as years between " msgstr "Tulkitse vuosiksi väliltä " #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:250 msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " msgstr "ja " #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "Year (Two Digits)" msgstr "Vuosi (kaksi numeroa)" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" msgstr "Kerää tietoja ohjelmiston käytöstä ja lähetä ne The Document Foundationille" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "Auta parantamaan %PRODUCTNAMEa" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:337 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "Lataa %PRODUCTNAME järjestelmän käynnistyksen yhteydessä" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352 msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "Käytä pikakäynnistintä" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:373 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME -pikakäynnistys" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90 msgctxt "opthtmlpage|size7FT" msgid "Size _7:" msgstr "Koko _7:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118 msgctxt "opthtmlpage|size6FT" msgid "Size _6:" msgstr "Koko _6:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146 msgctxt "opthtmlpage|size5FT" msgid "Size _5:" msgstr "Koko _5:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:174 msgctxt "opthtmlpage|size4FT" msgid "Size _4:" msgstr "Koko _4:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:202 msgctxt "opthtmlpage|size3FT" msgid "Size _3:" msgstr "Koko _3:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:230 msgctxt "opthtmlpage|size2FT" msgid "Size _2:" msgstr "Koko _2:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:258 msgctxt "opthtmlpage|size1FT" msgid "Size _1:" msgstr "Koko _1:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:290 msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" msgstr "Fonttikoot" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:340 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" msgid "Ignore _font settings" msgstr "Ohita fonttiasetukset" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:358 msgctxt "opthtmlpage|unknowntag" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" msgstr "Tuo tuntemattomat HTML-koodit kenttinä" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:376 msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "Käytä luvuille maa-asetusta '%ENGLISHUSLOCALE'" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:400 msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" msgstr "Tuonti" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447 msgctxt "opthtmlpage|charsetFT" msgid "Character _set:" msgstr "Merkistö:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:482 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "Kopioi paikalliset kuvat Internetiin" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:500 msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" msgstr "Tulostusasettelu" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:518 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" msgid "Display _warning" msgstr "Näytä varoitus" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537 msgctxt "opthtmlpage|starbasic" msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "LibreOffice Basic" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:561 msgctxt "opthtmlpage|label3" msgid "Export" msgstr "Vienti" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:11 msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog" msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:33 msgctxt "optjsearchpage|matchcase" msgid "_uppercase/lowercase" msgstr "isot kirjaimet/pienet kirjaimet" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50 msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth" msgid "_full-width/half-width forms" msgstr "täysleveät/puolileveät muodot" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:67 msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana" msgid "_hiragana/katakana" msgstr "hiragana/katakana" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84 msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions" msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" msgstr "kutistumat (yo-on, sokuon)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:101 msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon" msgid "_minus/dash/cho-on" msgstr "miinus/viiva/cho-on" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118 msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" msgid "'re_peat character' marks" msgstr "merkintoistomerkit" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135 msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji" msgid "_variant-form kanji (itaiji)" msgstr "kanji (itaiji) -muodot" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:152 msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms" msgid "_old Kana forms" msgstr "vanhat Kana-muodot" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:169 msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu" msgid "_di/zi, du/zu" msgstr "di/zi, du/zu" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:186 msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa" msgid "_ba/va, ha/fa" msgstr "ba/va, ha/fa" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203 msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi" msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" msgstr "tsi/thi/chi, dhi/zi" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:220 msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu" msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" msgstr "hyu/fyu, byu/vyu" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:237 msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje" msgid "_se/she, ze/je" msgstr "se/she, ze/je" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254 msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya" msgid "_ia/iya (piano/piyano)" msgstr "ia/iya (piano/piyano)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:271 msgctxt "optjsearchpage|matchkiku" msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" msgstr "ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:288 msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark" msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" msgstr "Venytetyt vokaalit (ka-/kaa)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:311 msgctxt "optjsearchpage|label1" msgid "Treat as Equal" msgstr "Käsittele samanarvoisena" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:345 msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation" msgid "Pu_nctuation characters" msgstr "Välimerkit" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:362 msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace" msgid "_Whitespace characters" msgstr "Tyhjän välin merkit" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:379 msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot" msgid "Midd_le dots" msgstr "Keskellä olevat pisteet" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405 msgctxt "optjsearchpage|label2" msgid "Ignore" msgstr "Ohita" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:37 msgctxt "optlanguagespage|label4" msgid "_User interface:" msgstr "Käyttöliittymä:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:51 msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT" msgid "Locale setting:" msgstr "Maa-asetus:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65 msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal separator key:" msgstr "Desimaalierotinmerkki:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:79 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" msgid "_Default currency:" msgstr "Oletusvaluutta:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:93 msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns" msgid "Date acceptance _patterns:" msgstr "Päivämäärän syöttömuodot:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:153 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" msgstr "Maa-asetuksen mukainen ( %1 )" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:174 msgctxt "optlanguagespage|label1" msgid "Language Of" msgstr "Kieli" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:245 msgctxt "optlanguagespage|currentdoc" msgid "For the current document only" msgstr "Vain nykyisessä asiakirjassa" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261 msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" msgstr "Laajennettu tekstiasettelu:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:276 msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" msgid "Asian:" msgstr "Aasialainen:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294 msgctxt "optlanguagespage|western" msgid "Western:" msgstr "Länsimainen:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311 msgctxt "optlanguagespage|label2" msgid "Default Languages for Documents" msgstr "Asiakirjojen oletuskielet" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:342 msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange" msgid "Ignore s_ystem input language" msgstr "Jätä huomiotta järjestelmän kirjoituskieliasetukset" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:363 msgctxt "optlanguagespage|label3" msgid "Enhanced Language Support" msgstr "Parannettu kielituki" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:47 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available language modules:" msgstr "Käytettävissä olevat kielimoduulit:" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:74 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" msgid "_Edit..." msgstr "Muokkaa..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:82 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" msgstr "Muokkaa käytettävissä olevia kielimoduuleja" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:112 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined dictionaries:" msgstr "Omat sanakirjat:" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:146 msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" msgid "_New..." msgstr "Uusi..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:160 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" msgid "Ed_it..." msgstr "Muokkaa..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:167 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" msgstr "Muokkaa omia sanakirjoja" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:179 msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" msgid "_Delete" msgstr "Poista" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218 msgctxt "optlingupage|label4" msgid "_Options:" msgstr "Asetukset:" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:230 msgctxt "optlingupage|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "Lisää sanastoja verkosta..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:262 msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" msgid "Edi_t..." msgstr "Muokkaa..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:270 msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" msgstr "Muokkaa asetuksia" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:296 msgctxt "optlingupage|label1" msgid "Writing Aids" msgstr "Kirjoituksen aputyökalut" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8 msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog" msgid "New Dictionary" msgstr "Uusi sanasto" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:112 msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label" msgid "_Name:" msgstr "Nimi:" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:126 msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label" msgid "_Language:" msgstr "Kieli:" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:138 msgctxt "optnewdictionarydialog|except" msgid "_Exception (-)" msgstr "Poikkeus (-)" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:177 msgctxt "optnewdictionarydialog|label1" msgid "Dictionary" msgstr "Sanasto" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:28 msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck" msgid "_Check for updates automatically" msgstr "_Tarkista päivitykset automaattisesti" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:54 msgctxt "optonlineupdatepage|everyday" msgid "Every da_y" msgstr "Joka _päivä" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:71 msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek" msgid "Every _week" msgstr "Joka _viikko" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:87 msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth" msgid "Every _month" msgstr "Joka _kuukausi" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:114 msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked" msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" msgstr "Viimeksi tarkistettu: %DATE%, %TIME%" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:125 msgctxt "optonlineupdatepage|checknow" msgid "Check _Now" msgstr "Tarkista _heti" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:140 msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload" msgid "_Download updates automatically" msgstr "_Lataa päivitykset automaattisesti" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:172 msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel" msgid "Download destination:" msgstr "Latauskansio:" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:182 msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" msgid "Ch_ange..." msgstr "_Vaihda..." #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:220 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" msgid "_Send OS version and basic hardware information" msgstr "Lähetä käyttöjärjestelmän versio ja perustiedot laitteistosta" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." msgstr "Näiden tietojen perusteella voimme optimoida ohjelmistoa laitteistollesi ja käyttöjärjestelmällesi." #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label" msgid "User Agent:" msgstr "Käyttämäsi ohjelmisto:" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:256 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" msgid "Hit apply to update" msgstr "Napsauta käytä päivittääksesi" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288 msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked" msgid "Last checked: Not yet" msgstr "Viimeksi tarkistettu: ei vielä" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:305 msgctxt "optonlineupdatepage|label1" msgid "Online Update Options" msgstr "Ohjelmapäivityksen valinnat" #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:30 msgctxt "optopenclpage|useswinterpreter" msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)" msgstr "Salli ohjelmistopohjaisen tulkin käyttö (silloinkin, kun OpenCL ei ole käytettävissä)" #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:46 msgctxt "optopenclpage|useopencl" msgid "Allow use of OpenCL" msgstr "Salli OpenCL:n käyttö" #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:64 msgctxt "optopenclpage|openclused" msgid "OpenCL is available for use." msgstr "OpenCL on käytettävissä." #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:76 msgctxt "optopenclpage|openclnotused" msgid "OpenCL is not used." msgstr "OpenCL ei ole käytössä." #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:92 msgctxt "optopenclpage|label1" msgid "OpenCL Options" msgstr "OpenCL-asetukset" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:40 msgctxt "optpathspage|type" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:53 msgctxt "optpathspage|path" msgid "Path" msgstr "Polku" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:66 msgctxt "optpathspage|editpaths" msgid "Edit Paths: %1" msgstr "Muokkaa polkuja: %1" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:116 msgctxt "optpathspage|label1" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME-ohjelmiston käyttämät polut" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:137 msgctxt "optpathspage|default" msgid "_Default" msgstr "O_letus" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:151 msgctxt "optpathspage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "Muokkaa..." #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:32 msgctxt "optproxypage|label2" msgid "Proxy s_erver:" msgstr "Välitys_palvelin:" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:137 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:138 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:139 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "Manual" msgstr "Manuaalinen" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:152 msgctxt "optproxypage|httpft" msgid "HT_TP proxy:" msgstr "_HTTP-välityspalvelin:" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:165 msgctxt "optproxypage|httpportft" msgid "_Port:" msgstr "Portti:" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179 msgctxt "optproxypage|httpsft" msgid "HTTP_S proxy:" msgstr "HTTPS-välityspalvelin:" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:193 msgctxt "optproxypage|ftpft" msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP-välityspalvelin:" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:207 msgctxt "optproxypage|noproxyft" msgid "_No proxy for:" msgstr "Ei v_älitystä kohteelle:" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:220 msgctxt "optproxypage|httpsportft" msgid "P_ort:" msgstr "Portti:" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:233 msgctxt "optproxypage|ftpportft" msgid "P_ort:" msgstr "Portti:" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:247 msgctxt "optproxypage|noproxydesc" msgid "Separator ;" msgstr "Erotin ;" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:269 msgctxt "optproxypage|label1" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:36 msgctxt "optsavepage|load_docprinter" msgid "Load printer settings with the document" msgstr "Lataa tulostimen asetukset asiakirjan kanssa" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:52 msgctxt "optsavepage|load_settings" msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "Lataa käyttäjän määrittämät asetukset asiakirjan kanssa" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:74 msgctxt "optsavepage|label1" msgid "Load" msgstr "Lataa" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111 msgctxt "optsavepage|autosave" msgid "Save _AutoRecovery information every:" msgstr "Tallenna asiakirjan _palautustiedot joka:" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:139 msgctxt "optsavepage|autosave_mins" msgid "minutes" msgstr "minuutti" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:154 msgctxt "optsavepage|userautosave" msgid "Automatically save the document too" msgstr "Tallenna myös itse asiakirja automaattisesti" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170 msgctxt "optsavepage|relative_fsys" msgid "Save URLs relative to file system" msgstr "URL-osoitteen tallennus suhteessa tiedostojärjestelmään" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:185 msgctxt "optsavepage|docinfo" msgid "_Edit document properties before saving" msgstr "_Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia ennen tallennusta" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:200 msgctxt "optsavepage|relative_inet" msgid "Save URLs relative to internet" msgstr "URL-osoitteen tallennus suhteessa internetiin" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:215 msgctxt "optsavepage|backup" msgid "Al_ways create backup copy" msgstr "_Luo aina varmuuskopio" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:236 msgctxt "optsavepage|label2" msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268 msgctxt "optsavepage|warnalienformat" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" msgstr "Varoita tallennettaessa muussa kuin ODF- tai oletusmuodossa" #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:292 msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." msgstr "Jos et käytä tallennukseen ODF 1.2:n laajennettua muotoa, voi muotoiluja tai sisältöä kadota." #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.0/1.1" msgstr "1.0/1.1" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:323 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2" msgstr "1.2" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:324 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" msgstr "1.2 Laajennettu (yhteensopiva)" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:325 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended (recommended)" msgstr "1.2 laajennettu (suositeltu)" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:338 msgctxt "optsavepage|label5" msgid "ODF format version:" msgstr "ODF-tiedostomuodon versio:" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:352 msgctxt "optsavepage|saveas_label" msgid "Always sa_ve as:" msgstr "Tallenna aina muodossa:" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:366 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Text document" msgstr "Tekstiasiakirja" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:367 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "HTML document" msgstr "HTML-asiakirja" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:368 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Master document" msgstr "Perusasiakirja" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:369 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Spreadsheet" msgstr "Laskentataulukko" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:370 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Presentation" msgstr "Esitys" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Drawing" msgstr "Piirros" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:372 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Formula" msgstr "Kaava" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:395 msgctxt "optsavepage|label6" msgid "D_ocument type:" msgstr "Asiakirjan tyyppi:" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:412 msgctxt "optsavepage|label3" msgid "Default File Format and ODF Settings" msgstr "Oletustiedostomuoto ja ODF-asetukset" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:36 msgctxt "optsecuritypage|label9" msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." msgstr "Ylläpidä luetteloa PDF-viennin sähköisissä allekirjoituksissa käytettävien aikaleimapalvelimien (TSA) URL-osoitteista" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:49 msgctxt "optsecuritypage|tsas" msgid "_TSAs..." msgstr "TSA:t..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:71 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "TSAs" msgstr "TSA:t" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:111 msgctxt "optsecuritypage|label7" msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." msgstr "Valitse digitaalisiin allekirjoituksiin käytettävä Network Security Services -varmennehakemisto" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:124 msgctxt "optsecuritypage|cert" msgid "_Certificate..." msgstr "Varmenne..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:146 msgctxt "optsecuritypage|label8" msgid "Certificate Path" msgstr "Varmenteen polku" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:186 msgctxt "optsecuritypage|label5" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." msgstr "Säädä makrojen suorituksen suojaustasoa ja määritä luotetut makrojen kehittäjät." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:199 msgctxt "optsecuritypage|macro" msgid "Macro Securit_y..." msgstr "Makrojen suojaukset..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:221 msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" msgstr "Makrojen suojaukset" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:263 msgctxt "optsecuritypage|savepassword" msgid "Persistently _save passwords for web connections" msgstr "Tallenna pysyvästi www-yhteyksien salasanat" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:292 msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" msgid "Protected _by a master password (recommended)" msgstr "Suojattu pääsalasanalla (suositus)" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:313 msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Salasanat suojataan pääsalasanalla. Pääsalasana on annettava kertaalleen istunnon aikana, jos %PRODUCTNAME tarvitsee salasanaa tallennettujen salasanojen joukosta." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:330 msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave" msgid "" "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" "Salasanojen tallennuksen poistaminen käytöstä poistaa tallennetut salasanat ja pääsalasanan.\n" "\n" "Haluatko poistaa tallennetut salasanat ja pääsalasanan?" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:367 msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." msgstr "Yhteydet..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:384 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" msgid "_Master Password..." msgstr "Pääsalasana..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:415 msgctxt "optsecuritypage|label2" msgid "Passwords for Web Connections" msgstr "WWW-yhteyksien salasanat" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " msgstr "Muuta suojausasetuksia ja asiakirjoissa olevaan piilotettuun tietoon liittyviä varoituksia. " #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:468 msgctxt "optsecuritypage|options" msgid "O_ptions..." msgstr "A_setukset..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:490 msgctxt "optsecuritypage|label1" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "Suojausasetukset ja varoitukset" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:12 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:45 msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "_Company:" msgstr "_Yritys:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:59 msgctxt "optuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" msgstr "Etu-/sukunimi/nimikirjaimet:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:73 msgctxt "optuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "Katuosoite:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:87 msgctxt "optuserpage|cityft" msgid "City/state/_zip:" msgstr "Postitoimipaikka/osavaltio/postinumero:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:101 msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" msgstr "Maa/alue:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:115 msgctxt "optuserpage|titleft" msgid "_Title/position:" msgstr "_Ammatti/arvo:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:129 msgctxt "optuserpage|phoneft" msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "Puhelin (koti/työ):" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:134 msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Kotipuhelinnumero" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:148 msgctxt "optuserpage|faxft" msgid "Fa_x/e-mail:" msgstr "Faksi tai sähköposti:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:170 msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Etunimi" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187 msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Sukunimi" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:204 msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Nimikirjaimet" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:232 msgctxt "city-atkobject" msgid "City" msgstr "Postitoimipaikka" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:249 #, fuzzy msgctxt "state-atkobject" msgid "State" msgstr "Tila" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:266 msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Postinumero" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:295 msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312 msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:340 msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Kotipuhelinnumero" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:357 msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" msgstr "Työpuhelinnumero" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:386 msgctxt "fax-atkobject" msgid "FAX number" msgstr "Faksinumero" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:403 msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" msgstr "sähköpostiosoite" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:420 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "Use data for document properties" msgstr "Käytä asiakirjan ominaisuustietoja" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438 msgctxt "optuserpage|rusnameft" msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "Sukunimi/etunimi/isän nimi/nimikirjaimet:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:460 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Sukunimi" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:477 msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" msgstr "Isän nimi" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:494 msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Nimikirjaimet" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:511 msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Etunimi" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:531 msgctxt "optuserpage|eastnameft" msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "Suku-/etunimi/nimikirjaimet:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:553 msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Sukunimi" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:570 msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Etunimi" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:587 msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Nimikirjaimet" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:607 msgctxt "optuserpage|russtreetft" msgid "_Street/apartment number:" msgstr "Katu-/huoneistonumero:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629 msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" msgstr "Katuosoite" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:646 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" msgstr "Huoneistonumero" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:666 msgctxt "optuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "Postinumero/toimipaikka:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:688 msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Postitoimipaikka" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:705 msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Postinumero" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:800 msgctxt "optuserpage|label1" msgid "Address" msgstr "Osoite" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:836 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:850 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:885 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:909 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Vaatii uudelleenkäynnistyksen" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:51 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:66 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" msgstr "Käytä viivojen pehmennystä" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:81 msgctxt "optviewpage|useopengl" msgid "Use OpenGL for all rendering" msgstr "Käytä OpenGL:ää kaikkiin grafiikkatoimintoihin" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:96 msgctxt "optviewpage|forceopengl" msgid "Ignore OpenGL blacklist" msgstr "Älä huomioi OpenGL-estolistaa" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:101 msgctxt "optviewpage|forceopengl|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" msgstr "Vaatii uudelleenkäynnistyksen. Ajureissa olevat virheet voivat haitata käyttöä." #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:115 msgctxt "optviewpage|openglenabled" msgid "GL is currently enabled." msgstr "GL on käytössä." #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:127 msgctxt "optviewpage|opengldisabled" msgid "GL is currently disabled." msgstr "GL ei ole käytössä." #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "Grafiikkatuloste" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:177 msgctxt "optviewpage|label13" msgid "Icons in men_us:" msgstr "Kuvakkeet valikoissa:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191 msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192 msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Hide" msgstr "Piilota" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:193 msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Show" msgstr "Näytä" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:206 msgctxt "optviewpage|label10" msgid "Shortcuts in context menus:" msgstr "Kohdevalikoiden pikanäppäimet:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:220 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Hide" msgstr "Piilota" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:222 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Show" msgstr "Näytä" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:238 msgctxt "optviewpage|label3" msgid "Menu" msgstr "Valikko" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:269 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "Näytä fonttien _esikatselu" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:290 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "Fonttiluettelot" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:345 msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar icon _size:" msgstr "Työkalupalkin kuvakekoko" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:361 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Galaxy" msgstr "Galaxy" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:362 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "High Contrast" msgstr "Korkea kontrasti" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:363 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Tango" msgstr "Tango" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:365 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Classic" msgstr "Perinteinen" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:366 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Sifr" msgstr "Sifr" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:367 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Breeze" msgstr "Breeze" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:380 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:381 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Small" msgstr "Pieni" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:382 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Large" msgstr "Suuri" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:383 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" msgstr "Hyvin iso" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:396 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "Icon s_tyle:" msgstr "Kuvaketyyli:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "Näyttöfontin viivojen pehmennys" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:425 msgctxt "optviewpage|label9" msgid "Sidebar _icon size:" msgstr "Sivupalkin kuvakekoko:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:440 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" msgstr "Pieni" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "Suuri" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:454 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar icon size:" msgstr "Lehtiöpalkin kuvakekoko:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "Pieni" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "Suuri" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:489 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "lähtien:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "User Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:566 msgctxt "optviewpage|label11" msgid "Mouse _positioning:" msgstr "Hiiren sijoitus:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580 msgctxt "optviewpage|label12" msgid "Middle mouse _button:" msgstr "Hiiren keskipainike:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:596 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "Default button" msgstr "Oletuspainike" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:597 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "Dialog center" msgstr "Valintaikkunan keskitys" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:598 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "No automatic positioning" msgstr "Ei automaattista sijoittelua" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:613 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "No function" msgstr "Ei toimintoa" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:614 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Automatic scrolling" msgstr "Automaattinen vieritys" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:615 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Paste clipboard" msgstr "Liitä leikepöytä" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:631 msgctxt "optviewpage|label4" msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:45 msgctxt "pageformatpage|labelFormat" msgid "_Format:" msgstr "Muoto:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:69 msgctxt "pageformatpage|labelWidth" msgid "_Width:" msgstr "_Leveys:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:96 msgctxt "pageformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" msgstr "_Korkeus:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:122 msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" msgid "_Orientation:" msgstr "Suunta:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:134 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" msgid "_Portrait" msgstr "Py_sty" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:154 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" msgstr "V_aaka" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:177 msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" msgid "_Text direction:" msgstr "Tekstin suunta:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:238 msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" msgstr "Paperilokero:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:274 msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" msgid "Paper Format" msgstr "Paperikoko" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:318 msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" msgid "Top:" msgstr "Yläreuna:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:332 msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" msgid "Bottom:" msgstr "Alareuna:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:395 msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" msgid "Right:" msgstr "Oikea:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:409 msgctxt "pageformatpage|labelOuter" msgid "O_uter:" msgstr "Ulompi:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:435 msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" msgid "Left:" msgstr "Vasen:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:449 msgctxt "pageformatpage|labelInner" msgid "I_nner:" msgstr "Sisempi:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:474 msgctxt "pageformatpage|labelMargins" msgid "Margins" msgstr "Marginaalit" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:511 msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" msgid "_Page layout:" msgstr "Sivun asettelu:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:526 msgctxt "pageformatpage|label4" msgid "Page numbers:" msgstr "Sivunumerot:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:538 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Register-tr_ue" msgstr "Rivirekisteri" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:557 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "Oikea ja vasen" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:558 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "Peilattu" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:559 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "Vain oikea" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:560 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "Vain vasen" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:583 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" msgid "Table alignment:" msgstr "Taulukon tasaus:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:595 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" msgstr "Vaakasuora" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:610 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" msgstr "_Pystysuora" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:625 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" msgid "_Fit object to paper format" msgstr "_Sovita sisältö sivun muotoon" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:656 msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" msgid "Reference _Style:" msgstr "Viitteen tyyli:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:698 msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" msgstr "Asettelu" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:719 msgctxt "pageformatpage|labelMsg" msgid "" "The margin settings are out of print range.\n" "\n" "Do you still want to apply these settings?" msgstr "" "Reunukset ovat tulostusalueen ulkopuolella.\n" "\n" "Haluatko kuitenkin ottaa nämä asetukset käyttöön?" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:41 msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" msgstr "Esimerkki" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:80 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" msgid "_Left" msgstr "Vasen" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:96 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN" msgid "_Right" msgstr "Oikea" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:112 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" msgid "_Center" msgstr "Keskitetty" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:129 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" msgid "_Justified" msgstr "Tasattu" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:145 msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND" msgid "_Expand single word" msgstr "Laajenna yksittäinen sana" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:162 msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP" msgid "_Snap to text grid (if active)" msgstr "Kohdistus tekstiruudukkoon (jos käytössä)" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:193 msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE" msgid "_Last line:" msgstr "Viimeinen rivi:" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:216 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:217 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" msgstr "alussa" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:218 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Centered" msgstr "Keskitetty" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:219 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Justified" msgstr "Tasattu" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:242 msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" msgstr "Oikea/Alhaalla" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:255 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" msgid "_Left/Top" msgstr "Vasen/Ylä" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:278 msgctxt "paragalignpage|label1" msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:312 msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" msgid "_Alignment:" msgstr "Tasaus:" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:328 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:329 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Base line" msgstr "Perusviiva" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:330 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Top" msgstr "Yläreuna" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:331 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Middle" msgstr "Keskelle" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:332 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Bottom" msgstr "Alareuna" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:349 msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN" msgid "Text-to-text" msgstr "Tekstin tasaus pystysuunnassa" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:383 msgctxt "paragalignpage|label2" msgid "_Text direction:" msgstr "Tekstin suunta:" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:413 msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES" msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:81 msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" msgstr "Esimerkki" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:123 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT" msgid "_Before text:" msgstr "Vasemmalta:" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:137 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT" msgid "After _text:" msgstr "Oikealta:" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:151 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT" msgid "_First line:" msgstr "Ensimmäinen rivi:" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:163 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO" msgid "_Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:215 msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS" msgid "Fixed" msgstr "Kiinteä" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:230 msgctxt "paraindentspacing|label1" msgid "Indent" msgstr "Sisennä" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:270 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" msgstr "Yläreuna:" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:284 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" msgid "Below _paragraph:" msgstr "Alareuna:" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:327 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" msgstr "Älä lisää väliä samantyylisten kappaleiden väliin" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:349 msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN" msgid "Spacing" msgstr "Välit" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Single" msgstr "Yksinkertainen" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" msgstr "Riviväli 1,15" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" msgstr "Riviväli 1,5" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:391 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" msgstr "Riviväli 2" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:392 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" msgstr "Suhteellinen" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "At least" msgstr "Vähintään" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:394 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" msgstr "Riviväli" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:407 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" msgid "of" msgstr "/" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:467 msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" msgstr "Riviväli" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:492 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "A_ctivate" msgstr "Aktivoi" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506 msgctxt "paraindentspacing|label3" msgid "Register-true" msgstr "Rivirekisteri" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:49 msgctxt "paratabspage|label1" msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:84 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" msgstr "Desimaali" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:156 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" msgid "_Left" msgstr "Vasen" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:173 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN" msgid "_Left/Top" msgstr "Vasen/Ylä" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:200 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT" msgid "Righ_t" msgstr "Oikea" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:216 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" msgstr "Oikea/Alhaalla" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:238 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER" msgid "C_entered" msgstr "Keskitetty" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:262 msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR" msgid "_Character" msgstr "Merkki" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:282 msgctxt "paratabspage|label2" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:316 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" msgid "N_one" msgstr "Ei mitään" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:384 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" msgid "C_haracter" msgstr "Merkki" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:423 msgctxt "paratabspage|label3" msgid "Fill Character" msgstr "Täyttömerkki" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:461 msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL" msgid "Delete _all" msgstr "Poista kaikki" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:490 msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" msgstr "pisteet" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:503 msgctxt "paratabspage|label5" msgid "dashes" msgstr "katkoviivat" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:516 msgctxt "paratabspage|label6" msgid "underscores" msgstr "alaviivat" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "Aseta salasana" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:92 msgctxt "password|label5" msgid "Confirm password" msgstr "Vahvista salasana" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:106 msgctxt "password|label4" msgid "_Enter password to open" msgstr "Anna salasana avataksesi" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:149 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." msgstr "Huomaa: Kun salasana on asetettu, asiakirja voidaan avata vain kyseisellä salasanalla. Jos hukkaat salasanan, asiakirjaa ei ole mahdollista palauttaa luettavaksi. Huomaa myös, että salasanassa kirjainkoolla (isot ja pienet kirjaimet) on merkitystä." #: cui/uiconfig/ui/password.ui:183 msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" msgstr "Avaa kirjoitussuojattuna" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:200 msgctxt "password|label7" msgid "Enter password to allow editing" msgstr "Anna salasana muokkauksen mahdollistamiseksi" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:228 msgctxt "password|label8" msgid "Confirm password" msgstr "Vahvista salasana" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:260 msgctxt "password|label6" msgid "File Sharing Password" msgstr "Tiedostojaon salasana" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:272 msgctxt "password|label3" msgid "_Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:290 msgctxt "password|label2" msgid "File Encryption Password" msgstr "Tiedoston salasana" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16 msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog" msgid "Paste Special" msgstr "Liitä määräten" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100 msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Source:" msgstr "Lähde:" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:184 msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:65 msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" msgstr "Muokkaa" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:92 msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:135 msgctxt "patterntabpage|label4" msgid "Pattern Editor:" msgstr "Kuvioeditori:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:151 msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject" msgid "Pattern Editor" msgstr "Kuvioeditori" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:179 msgctxt "patterntabpage|label5" msgid "Foreground Color:" msgstr "Edustan väri:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:217 msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" msgstr "Taustan väri:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:252 msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:295 msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Esimerkki" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:313 msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 msgctxt "percentdialog|PercentDialog" msgid "Combine" msgstr "Yhdistä" #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:98 msgctxt "percentdialog|label1" msgid "Minimum Size" msgstr "Vähimmäiskoko" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:31 msgctxt "personalization_tab|no_persona" msgid "Default look, do not use Themes" msgstr "Perusulkoasu ilman teemoja" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:48 msgctxt "personalization_tab|default_persona" msgid "Pre-installed Theme (if available)" msgstr "Esiasennettu teema (jos saatavilla)" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:121 msgctxt "personalization_tab|own_persona" msgid "Own Theme" msgstr "Oma teema" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:149 msgctxt "personalization_tab|select_persona" msgid "Select Theme" msgstr "Valitse teema" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:171 msgctxt "personalization_tab|extensions_label" msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:" msgstr "Tai valitse lisäosana asennettu teema:" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:223 msgctxt "personalization_tab|personas_label" msgid "Firefox Themes" msgstr "Firefox-teemat" #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:34 msgctxt "pickbulletpage|label25" msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:45 msgctxt "pickgraphicpage|errorft" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." msgstr "Galleriateema Luettelomerkit on tyhjä (ei kuvia)." #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:57 msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn" msgid "Add and Resize" msgstr "Lisää ja muuta kokoa" #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:75 msgctxt "pickgraphicpage|label25" msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:34 msgctxt "picknumberingpage|label25" msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:34 msgctxt "pickoutlinepage|label25" msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62 msgctxt "positionpage|superscript" msgid "Superscript" msgstr "Yläindeksi" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:79 msgctxt "positionpage|normal" msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:96 msgctxt "positionpage|subscript" msgid "Subscript" msgstr "Alaindeksi" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:129 msgctxt "positionpage|raiselower" msgid "Raise/lower by" msgstr "Nosta / laske" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:163 msgctxt "positionpage|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:180 msgctxt "positionpage|relativefontsize" msgid "Relative font size" msgstr "Suhteellinen fonttikoko" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:208 msgctxt "positionpage|label20" msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:246 msgctxt "positionpage|0deg" msgid "0 degrees" msgstr "0 astetta" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:262 msgctxt "positionpage|90deg" msgid "90 degrees" msgstr "90 astetta" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:279 msgctxt "positionpage|270deg" msgid "270 degrees" msgstr "270 astetta" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:296 msgctxt "positionpage|fittoline" msgid "Fit to line" msgstr "Sovita riville" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:326 msgctxt "positionpage|label24" msgid "Scale width" msgstr "Skaalaa leveys" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:368 msgctxt "positionpage|rotateandscale" msgid "Rotation / Scaling" msgstr "Kierto / skaalaus" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:384 msgctxt "positionpage|scale" msgid "Scaling" msgstr "Skaalaus" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:425 msgctxt "positionpage|label7" msgid "Character spacing" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:450 msgctxt "positionpage|pairkerning" msgid "Pair kerning" msgstr "Parivälistys" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:472 msgctxt "positionpage|label22" msgid "Spacing" msgstr "Välit" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:512 msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8 msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" msgid "Position and Size" msgstr "Sijainti ja koko" #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:136 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Sijainti ja koko" #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:182 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Sijainti ja koko" #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:229 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE" msgid "Rotation" msgstr "Kierto" #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:276 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT" msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "Kallistus- ja kulmasäde" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:61 msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X" msgid "Position _X:" msgstr "Sijainti X:" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:75 msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y" msgid "Position _Y:" msgstr "Sijainti Y:" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:128 msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE" msgid "_Base point:" msgstr "Peruspiste:" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:182 msgctxt "possizetabpage|label1" msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:224 msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "Leveys:" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:238 msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT" msgid "H_eight:" msgstr "Korkeus:" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:276 msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE" msgid "_Keep ratio" msgstr "Säilytä suhteet" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:307 msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE" msgid "Base _point:" msgstr "Peruspiste:" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:361 msgctxt "possizetabpage|label2" msgid "Size" msgstr "Koko" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:401 msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT" msgid "Positio_n" msgstr "Sijainti" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:418 msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT" msgid "_Size" msgstr "Koko" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:441 msgctxt "possizetabpage|label3" msgid "Protect" msgstr "Suojaa" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:475 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "_Fit width to text" msgstr "Sovita leveys tekstiin" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:492 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit _height to text" msgstr "Sovita korkeus tekstiin" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:515 msgctxt "possizetabpage|label4" msgid "Adapt" msgstr "Sovita" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:16 msgctxt "posterdialog|PosterDialog" msgid "Posterize" msgstr "Värien vähennys" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:136 msgctxt "posterdialog|label2" msgid "Poster colors:" msgstr "Värien määrä:" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:159 msgctxt "posterdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametrit" #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Save Arrowhead?" msgstr "Tallenna nuolenkärki?" #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "The arrowhead was modified without saving." msgstr "Nuolenkärkeä on muutettu ilman tallennusta." #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Would you like to save the arrowhead now?" msgstr "Haluatko tallentaa nuolenkärjen nyt?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7 msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Delete Bitmap?" msgstr "Poista bittikartta?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14 msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa bittikartan?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7 msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Delete Color?" msgstr "Poista väri?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14 msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Do you really want to delete the chart color?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa värin?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15 msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Tätä toimintoa ei voi kumota." #: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6 msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Delete color?" msgstr "Poista väri?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13 msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Do you want to delete the color?" msgstr "Haluatko poistaa värin?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Delete Dictionary?" msgstr "Poista sanasto?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa sanaston?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Tätä toimintoa ei voi kumota." #: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7 msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" msgid "Delete gradient?" msgstr "Poista liukuvärjäys?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14 msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" msgid "Do you want to delete the gradient?" msgstr "Haluatko poistaa liukuvärjäyksen?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7 msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" msgid "Delete Hatching?" msgstr "Poista viivoitus?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14 msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" msgid "Do you want to delete the hatching?" msgstr "Haluatko poistaa viivoituksen?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Delete Arrowhead?" msgstr "Poista nuolenkärki?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Do you really want to delete the arrowhead?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nuolenkärjen?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Tätä toimintoa ei voi kumota." #: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7 msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Delete Line Style?" msgstr "Poista viivatyyli?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14 msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Do you want to delete the line style?" msgstr "Haluatko poistaa viivatyylin?" #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Duplicate Name" msgstr "Nimi on jo käytössä" #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "The name you have entered already exists." msgstr "Määritetty nimi on jo käytössä." #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Please choose another name." msgstr "Valitse toinen nimi." #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7 msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "No Loaded File" msgstr "Tiedostoa ei ladattu" #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14 msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "Tiedoston lataaminen ei onnistunut!" #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "No Saved File" msgstr "Tiedostoa ei tallennettu" #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "The file could not be saved!" msgstr "Tiedoston tallentaminen ei onnistunut!" #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Save List?" msgstr "Tallenna luettelo?" #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "The list was modified without saving." msgstr "Luetteloa on muutettu ilman tallennusta." #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Would you like to save the list now?" msgstr "Haluatko tallentaa luettelon nyt?" #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" msgid "Update File List?" msgstr "Päivitä tiedostoluettelo?" #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" msgid "Do you want to update the file list?" msgstr "Haluatko päivittää tiedostoluettelon?" #: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13 msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" msgid "Record Number" msgstr "Tietueen numero" #: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81 msgctxt "recordnumberdialog|label2" msgid "go to record" msgstr "siirry tietueeseen" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:56 msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X" msgid "Position _X:" msgstr "Sijainti X:" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:70 msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y" msgid "Position _Y:" msgstr "Sijainti Y:" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:123 msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" msgstr "Oletusasetukset:" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" msgid "Rotation point" msgstr "Kiertopiste" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:178 msgctxt "rotationtabpage|label1" msgid "Pivot Point" msgstr "Keskipiste" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:220 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "Kulma:" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:263 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "Oletusasetukset:" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:287 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Kiertokulma" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:314 msgctxt "rotationtabpage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "Kiertokulma" #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8 msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" msgid "Interactive Screenshot Annotation" msgstr "Merkintöjen lisääminen kuvaruutukaappaukseen" #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:39 msgctxt "screenshotannotationdialog|save" msgid "Save Screenshot..." msgstr "Tallenna kaappaus..." #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67 msgctxt "screenshotannotationdialog|label2" msgid "Click the widgets to add annotation:" msgstr "Napsauta elementtiä korostuksen lisäämiseksi:" #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:93 msgctxt "screenshotannotationdialog|label1" msgid "Paste the following markup into the help file:" msgstr "Liitä seuraava koodinpätkä ohjetiedostoon:" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:7 msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog" msgid "%MACROLANG Macros" msgstr "%MACROLANG Makrot" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:20 msgctxt "scriptorganizer|run" msgid "Run" msgstr "Suorita" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:49 msgctxt "scriptorganizer|create" msgid "Create..." msgstr "Luo..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:79 msgctxt "scriptorganizer|rename" msgid "Rename..." msgstr "Nimeä uudelleen..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:93 msgctxt "scriptorganizer|delete" msgid "Delete..." msgstr "Poista..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:160 msgctxt "scriptorganizer|macrosft" msgid "Macros" msgstr "Makrot" #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:9 msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" msgid "Attributes" msgstr "Määritteet" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" msgid "Text Format " msgstr "Tekstin muotoilu" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:106 msgctxt "searchformatdialog|font" msgid "Font" msgstr "Fontti" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:128 msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Fonttitehosteet" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:151 msgctxt "searchformatdialog|position" msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:174 msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Aasialainen asettelu" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:197 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Sisennykset ja välit" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:220 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Tasaus" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:244 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" msgstr "Tekstin rivitys" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:268 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Aasialaiset merkit" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:291 msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "Korostus" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8 msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "Suojausasetukset ja varoitukset" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:108 msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs" msgid "_When saving or sending" msgstr "Tallennettaessa tai lähetettäessä" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:123 msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning" msgid "When _signing" msgstr "Allekirjoitettaessa" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:138 msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting" msgid "When _printing" msgstr "Tulostettaessa" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:153 msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf" msgid "When creating PDF _files" msgstr "PDF-tiedostoja luotaessa" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" msgstr "Varoita jos asiakirja sisältää talletettuja muutoksia, versioita, piilotettua tietoa tai huomautuksia:" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245 msgctxt "securityoptionsdialog|label1" msgid "Security Warnings" msgstr "Suojausvaroitukset" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:279 msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal" msgid "_Remove personal information on saving" msgstr "Poista henkilötiedot tallennettaessa" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:295 msgctxt "securityoptionsdialog|password" msgid "Recommend password protection on sa_ving" msgstr "Ehdota salasanasuojausta tallennettaessa" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311 msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks" msgstr "Ctrl-napsautus hyperlinkkien avaamiseen" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" msgstr "Älä seuraa asiakirjoissa olevia linkkejä, ellei kohde ole luotetuissa lähteissä (ks. Makrojen suojaukset)" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398 msgctxt "securityoptionsdialog|label2" msgid "Security Options" msgstr "Suojausasetukset" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:8 msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog" msgid "Select Firefox Theme" msgstr "Valitse Firefox-teema" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:55 msgctxt "select_persona_dialog|search_personas" msgid "_Go" msgstr "Siirry" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:85 msgctxt "select_persona_dialog|label1" msgid "Search Term or Firefox Theme URL" msgstr "Hakusana tai Firefox-teeman URL" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:227 msgctxt "select_persona_dialog|label6" msgid "Categories" msgstr "Luokat" #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16 msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" msgid "Select Paths" msgstr "Valitse polut" #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:117 msgctxt "selectpathdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "Lisää..." #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:195 msgctxt "selectpathdialog|label1" msgid "Paths" msgstr "Polut" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:45 msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "_Use shadow" msgstr "Käytä varjoa" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:120 msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" msgstr "Etäisyys:" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:140 msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "Läpinäkyvyys:" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:160 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" msgid "_Color:" msgstr "Väri:" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:203 msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Esimerkki" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:228 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:8 msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" msgid "Show Columns" msgstr "Näytä sarakkeet" #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:70 msgctxt "showcoldialog|label1" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." msgstr "Seuraavat sarakkeet on piilotettu. Merkitse näytettävät kentät ja valitse sitten OK." #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8 msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog" msgid "Signature Line" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111 msgctxt "signatureline|edit_name" msgid "John Doe" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:124 msgctxt "signatureline|edit_title" msgid "Director" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:137 msgctxt "signatureline|edit_email" msgid "john.doe@example.org" msgstr "" #. Suggested Signer Name #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149 msgctxt "signatureline|label_name" msgid "Name:" msgstr "" #. Suggested Signer Title #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163 msgctxt "signatureline|label_title" msgid "Title:" msgstr "" #. Suggested Signer email #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177 msgctxt "signatureline|label_email" msgid "Email:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194 msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner" msgid "Suggested Signer" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:228 msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments" msgid "Signer can add comments" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243 msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date" msgid "Show sign date in signature line" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261 msgctxt "signatureline|label_instructions" msgid "Instructions to the signer:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300 msgctxt "signatureline|label_more" msgid "More" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8 msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog" msgid "Sign Signature Line" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113 msgctxt "signsignatureline|edit_name" msgid "Type your name here" msgstr "" #. Name of the signer #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:125 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "Your Name:" msgstr "" #. Certificate to be used for signing #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:139 msgctxt "signsignatureline|label_certificate" msgid "Certificate:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:150 msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate" msgid "Select Certificate" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:168 msgctxt "signsignatureline|label_sign" msgid "Sign" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:205 msgctxt "signsignatureline|label_add_comment" msgid "Add comment:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241 msgctxt "signsignatureline|label_hint" msgid "Instructions from the document creator:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:274 msgctxt "signsignatureline|label_more" msgid "More" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26 msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog" msgid "Similarity Search" msgstr "Vastaavuushaku" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109 msgctxt "similaritysearchdialog|label2" msgid "_Exchange characters:" msgstr "Vaihda merkit:" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123 msgctxt "similaritysearchdialog|label3" msgid "_Add characters:" msgstr "Lisää merkkejä:" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137 msgctxt "similaritysearchdialog|label4" msgid "_Remove characters:" msgstr "Poista merkit:" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149 msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" msgid "_Combine" msgstr "Yhdistä" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:70 msgctxt "slantcornertabpage|label5" msgid "_X:" msgstr "X:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:110 msgctxt "slantcornertabpage|label6" msgid "_Y:" msgstr "Y:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:149 msgctxt "slantcornertabpage|label3" msgid "Control Point 1" msgstr "Ohjauspiste 1" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:183 msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" msgstr "Säde:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:214 msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" msgstr "Kulmasäde" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:248 msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "Kulma:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:279 msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" msgstr "Kallista" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:320 msgctxt "slantcornertabpage|label4" msgid "_X:" msgstr "X:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:360 msgctxt "slantcornertabpage|label7" msgid "_Y:" msgstr "Y:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:399 msgctxt "slantcornertabpage|label8" msgid "Control Point 2" msgstr "Ohjauspiste 2" #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:21 msgctxt "smarttagoptionspage|main" msgid "Label text with smart tags" msgstr "Merkitse teksti toimintotunnistein" #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:61 msgctxt "smarttagoptionspage|properties" msgid "Properties..." msgstr "Ominaisuudet..." #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:100 msgctxt "smarttagoptionspage|label1" msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "Asennetut toimintotunnisteet" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:16 msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" msgid "Smooth" msgstr "Tasoita" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:138 msgctxt "smoothdialog|label2" msgid "_Smooth radius:" msgstr "Pehmennyssäde:" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:161 msgctxt "smoothdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametrit" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:14 msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" msgid "Solarization" msgstr "Solarisaatio" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:135 msgctxt "solarizedialog|label2" msgid "Threshold _value:" msgstr "Raja-arvo:" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:146 msgctxt "solarizedialog|invert" msgid "_Invert" msgstr "Muunna käänteiseksi" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:173 msgctxt "solarizedialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametrit" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8 msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog" msgid "Special Characters" msgstr "Lisää erikoismerkki" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:39 #, fuzzy msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" msgstr "Lisää" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107 msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Subset:" msgstr "Osajoukko:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121 msgctxt "specialcharacters|fontft" msgid "Font:" msgstr "Fontti:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135 #, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" msgstr "Etsi…" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:221 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" msgid "Hexadecimal:" msgstr "Heksadesimaali:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:274 msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" msgstr "Desimaali:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:298 msgctxt "specialcharacters|favbtn" msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:302 msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text" msgid "Maximum Limit: 16 Characters" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:349 msgctxt "specialcharacters|symboltext1" msgid "Recent Characters:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:583 msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" msgid "Favorite Characters:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:9 msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "Oikoluku: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:38 msgctxt "spellingdialog|options" msgid "_Options..." msgstr "Asetukset..." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:110 msgctxt "spellingdialog|ignore" msgid "_Ignore Once" msgstr "_Ohita kerran" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:138 msgctxt "spellingdialog|change" msgid "Co_rrect" msgstr "Korjaa" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:152 msgctxt "spellingdialog|changeall" msgid "Correct A_ll" msgstr "Korjaa kaikki" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:166 msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Alwa_ys Correct" msgstr "Korjaa aina" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:180 msgctxt "spellingdialog|checkgrammar" msgid "Chec_k grammar" msgstr "Tarkista kielioppi" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:196 msgctxt "spellingdialog|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "Ohita k_aikki" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:210 msgctxt "spellingdialog|ignorerule" msgid "I_gnore Rule" msgstr "Ohita sääntö" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:226 msgctxt "spellingdialog|languageft" msgid "Text languag_e:" msgstr "Tekstin kieli:" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:252 msgctxt "spellingdialog|explainlink" msgid "More..." msgstr "Lisää..." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:268 msgctxt "spellingdialog|resumeft" msgid "Res_ume" msgstr "Jatka" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:280 msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft" msgid "(no suggestions)" msgstr "(ei ehdotuksia)" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:292 msgctxt "spellingdialog|alttitleft" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "Oikoluku: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:319 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "Lisää sanastoon" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:333 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "Lisää sanastoon" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:349 msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" msgid "_Suggestions" msgstr "Eh_dotukset" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:365 msgctxt "spellingdialog|notindictft" msgid "_Not in dictionary" msgstr "_Ei sanastossa" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:386 msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:400 msgctxt "spellingdialog|insert" msgid "Special Character" msgstr "Erikoismerkki" #: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8 msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog" msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:25 msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog" msgid "Split Cells" msgstr "Jaa solut" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120 msgctxt "splitcellsdialog|label3" msgid "_Split cell into:" msgstr "Jaa solu osiin:" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149 msgctxt "splitcellsdialog|label1" msgid "Split" msgstr "Jaa" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:181 msgctxt "splitcellsdialog|hori" msgid "H_orizontally" msgstr "Vaakasuunnassa" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:200 msgctxt "splitcellsdialog|vert" msgid "_Vertically" msgstr "_Pystytasossa" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:223 msgctxt "splitcellsdialog|prop" msgid "_Into equal proportions" msgstr "Yhtä suuriin osiin" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:246 msgctxt "splitcellsdialog|label2" msgid "Direction" msgstr "Suunta" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:9 msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog" msgid "Stored Web Connection Information" msgstr "Tallennetut WWW-kirjautumistiedot" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:70 msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1" msgid "Web login information (passwords are never shown)" msgstr "WWW-kirjautumistiedot (salasanoja ei näytetä)" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:87 msgctxt "storedwebconnectiondialog|website" msgid "Website" msgstr "WWW-sivusto" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:98 msgctxt "storedwebconnectiondialog|username" msgid "User name" msgstr "Käyttäjätunnus" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:148 msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall" msgid "Remove _All" msgstr "Poista kaikki" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:162 msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." msgstr "Vaihda salasana..." #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:85 msgctxt "swpossizepage|widthft" msgid "_Width:" msgstr "Leveys:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123 msgctxt "swpossizepage|heightft" msgid "H_eight:" msgstr "Korkeus:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:141 msgctxt "swpossizepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "Säilytä suhteet" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162 msgctxt "swpossizepage|label2" msgid "Size" msgstr "Koko" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:218 msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" msgstr "Sivulle" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:234 msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "Kappaleeseen" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:250 msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "Merkkiin" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:266 msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "Merkkinä" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:282 msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "Kehykseen" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304 msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Ankkuri" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344 msgctxt "swpossizepage|horiposft" msgid "Hori_zontal:" msgstr "Vaakataso:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358 msgctxt "swpossizepage|horibyft" msgid "b_y:" msgstr "etäisyys:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:372 msgctxt "swpossizepage|vertbyft" msgid "_by:" msgstr "etäisyys:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:386 msgctxt "swpossizepage|horitoft" msgid "_to:" msgstr "kohde:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433 msgctxt "swpossizepage|vertposft" msgid "_Vertical:" msgstr "Pystytasossa:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470 msgctxt "swpossizepage|verttoft" msgid "t_o:" msgstr "kohde:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:492 msgctxt "swpossizepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "Peilaa parillisilla sivuilla" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:509 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Follow te_xt flow" msgstr "Seuraa tekstin rivitystä" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:532 msgctxt "swpossizepage|label11" msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:563 msgctxt "swpossizepage|pos" msgid "Positio_n" msgstr "Sijainti" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579 msgctxt "swpossizepage|size" msgid "_Size" msgstr "Koko" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601 msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" msgstr "Suojaa" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:63 msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS" msgid "E_ffect:" msgstr "Tehoste:" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:80 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "No Effect" msgstr "Ei tehostetta" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:81 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Blink" msgstr "Vilkkuen" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:82 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Through" msgstr "Vieritä läpi" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:83 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Back and Forth" msgstr "Vieritä edestakaisin" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:84 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll In" msgstr "Vieritä sisään" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:111 msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION" msgid "Direction:" msgstr "Suunta:" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:131 msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text" msgid "To top" msgstr "Yläreunaan" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:138 msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "Ylös" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:153 msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text" msgid "To right" msgstr "Oikealle" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:160 msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" msgid "Right" msgstr "Oikea" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:175 msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text" msgid "To left" msgstr "Vasemmalle" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:182 msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject" msgid "Left" msgstr "Vasen" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:197 msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text" msgid "To bottom" msgstr "Alareunaan" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:204 msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "Alas" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:269 msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE" msgid "S_tart inside" msgstr "Aloita kohteessa" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286 msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE" msgid "Text _visible when exiting" msgstr "Teksti näkyvissä poistuttaessa" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:305 msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT" msgid "Animation cycles:" msgstr "Animaation kierto:" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:323 msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" msgid "_Continuous" msgstr "Jatkuva" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:368 msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" msgid "Increment:" msgstr "Lisäys:" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:386 msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL" msgid "_Pixels" msgstr "Kuvapisteet" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:431 msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" msgid "Delay:" msgstr "Viivytys:" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:449 msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO" msgid "_Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:498 msgctxt "textanimtabpage|label2" msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:60 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Fit wi_dth to text" msgstr "Sovita leveys tekstiin" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:76 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit h_eight to text" msgstr "Sovita korkeus tekstiin" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:92 msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "_Fit to frame" msgstr "Sovita kehykseen" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:108 msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" msgid "_Adjust to contour" msgstr "Sovita ääriviivaan" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:130 msgctxt "textattrtabpage|label1" msgid "Drawing Object Text" msgstr "Piirrosobjektin teksti" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:163 msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "_Word wrap text in shape" msgstr "Rivitä teksti kuviossa" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:179 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" msgid "_Resize shape to fit text" msgstr "Muuta kuvion koko tekstille sopivaksi" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201 msgctxt "textattrtabpage|label8" msgid "Custom Shape Text" msgstr "Mukautetun muodon teksti" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248 msgctxt "textattrtabpage|label4" msgid "_Left:" msgstr "Vasen:" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:262 msgctxt "textattrtabpage|label5" msgid "_Right:" msgstr "Oikea:" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:276 msgctxt "textattrtabpage|label6" msgid "_Top:" msgstr "Yläreuna:" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:290 msgctxt "textattrtabpage|label7" msgid "_Bottom:" msgstr "Alareuna:" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360 msgctxt "textattrtabpage|label2" msgid "Spacing to Borders" msgstr "Väli reunoihin" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:423 msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" msgstr "Täysi leveys" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:446 msgctxt "textattrtabpage|label3" msgid "Text Anchor" msgstr "Tekstin ankkuri" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 msgctxt "textdialog|TextDialog" msgid "Text" msgstr "Teksti" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:133 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" msgid "Text" msgstr "Teksti" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:179 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" msgstr "Tekstianimaatio" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:71 msgctxt "textflowpage|checkAuto" msgid "A_utomatically" msgstr "A_utomaattisesti" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:136 msgctxt "textflowpage|labelLineEnd" msgid "C_haracters at line end" msgstr "Merkkejä rivin _lopussa" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:150 msgctxt "textflowpage|labelLineBegin" msgid "Cha_racters at line begin" msgstr "Merkkejä rivin a_lussa" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:164 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum number of consecutive hyphens" msgstr "Per_äkkäisten tavuviivojen enimmäismäärä" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181 msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" msgid "Hyphenation" msgstr "Tavutus" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:214 msgctxt "textflowpage|checkInsert" msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:230 msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" msgid "With page st_yle:" msgstr "Sivutyylin kanssa:" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:252 msgctxt "textflowpage|labelType" msgid "_Type:" msgstr "Tyyppi:" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:279 msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" msgstr "_Sivunumero:" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:300 msgctxt "textflowpage|labelPosition" msgid "Position:" msgstr "Sijainti:" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:320 msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" msgstr "Sivutyyli" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:334 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Page" msgstr "Sivu" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:335 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Column" msgstr "Palsta" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:348 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "Before" msgstr "Ennen" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:349 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "After" msgstr "Jälkeen" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:368 msgctxt "textflowpage|label3" msgid "Breaks" msgstr "Vaihdot" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:400 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Do not split paragraph" msgstr "_Ei rivien erotusta" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:416 msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "Si_do seuraavaan kappaleeseen" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:432 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "_Orphan control" msgstr "O_rporivien esto" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:451 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "_Widow control" msgstr "_Leskirivien ohjaus" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:504 msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" msgstr "riviä" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:516 msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" msgstr "riviä" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:544 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:14 msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog" msgid "Thesaurus" msgstr "Synonyymisanasto" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:43 msgctxt "thesaurus|replace" msgid "_Replace" msgstr "Korvaa" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:89 msgctxt "thesaurus|label1" msgid "Current word:" msgstr "Nykyinen sana:" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:104 msgctxt "thesaurus|label2" msgid "Alternatives:" msgstr "Vaihtoehdot:" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:119 msgctxt "thesaurus|label3" msgid "Replace with:" msgstr "Korvaa sanalla:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:49 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Linear" msgstr "Lineaarinen" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:53 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Axial" msgstr "Aksiaalinen" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:57 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Radial" msgstr "Säteittäinen" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:61 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Ellipsoid" msgstr "Ellipsoidi" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:65 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Quadratic" msgstr "Neliön muotoinen" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:69 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Square" msgstr "Neliö" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:109 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" msgid "_No transparency" msgstr "Ei läpinäkyvyyttä" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:126 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "_Transparency:" msgstr "Läpinäkyvyys:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "_Gradient" msgstr "Liukuvärjäys" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:286 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE" msgid "Ty_pe:" msgstr "Tyyppi:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:307 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" msgid "Center _X:" msgstr "Keskitä _X:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:328 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y" msgid "Center _Y:" msgstr "Keskitä _Y:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:349 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "Kulma:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:370 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER" msgid "_Border:" msgstr "Reuna:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:391 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE" msgid "_Start value:" msgstr "Aloitusarvo:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:412 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE" msgid "_End value:" msgstr "Lopetusarvo:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:469 msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Esimerkki" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:504 msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Esimerkki" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:548 msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" msgid "Area Transparency Mode" msgstr "Alueen läpinäkyvyystila" #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:7 msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog" msgid "Time Stamping Authority URLs" msgstr "Aikaleimapalvelimien URL-osoitteet" #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:35 msgctxt "tsaurldialog|delete" msgid "_Delete..." msgstr "Poista..." #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:51 msgctxt "tsaurldialog|add" msgid "_Add..." msgstr "Lisää..." #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:131 msgctxt "tsaurldialog|label2" msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" msgstr "Lisää tai poista aikaleimapalvelimien osoitteita" #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:167 msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" msgstr "Anna aikaleimapalvelimen URL-osoite" #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:197 msgctxt "tsaurldialog|label1" msgid "TSA URL" msgstr "TSA:n URL" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:14 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "(None)" msgstr "(Ei mitään)" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:18 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "(" msgstr "(" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:22 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "[" msgstr "[" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:26 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "<" msgstr "<" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:30 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "{" msgstr "{" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:34 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "Other Characters..." msgstr "Muut merkit..." #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:48 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "(None)" msgstr "(Ei mitään)" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:52 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid ")" msgstr ")" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:56 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "]" msgstr "]" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:60 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid ">" msgstr ">" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:64 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "}" msgstr "}" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:68 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "Other Characters..." msgstr "Muut merkit..." #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:93 msgctxt "twolinespage|twolines" msgid "Write in double lines" msgstr "Käytä kaksoisrivejä" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:108 msgctxt "twolinespage|label2" msgid "Double-lined" msgstr "Kaksoisrivi" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:143 msgctxt "twolinespage|label29" msgid "Initial character" msgstr "Ensimmäinen merkki" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:154 msgctxt "twolinespage|label30" msgid "Final character" msgstr "Viimeinen merkki" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:247 msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Character" msgstr "Ympäröivä merkki" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:285 msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:43 msgctxt "wordcompletionpage|delete" msgid "_Delete Entry" msgstr "Poista merkintä" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:87 msgctxt "wordcompletionpage|label1" msgid "_Max. entries:" msgstr "Merkintöjen enimmäismäärä:" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126 msgctxt "wordcompletionpage|label2" msgid "Mi_n. word length:" msgstr "Sanojen vähimmäispituus:" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:172 msgctxt "wordcompletionpage|appendspace" msgid "_Append space" msgstr "Liitä väli" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:187 msgctxt "wordcompletionpage|showastip" msgid "_Show as tip" msgstr "Näytä vihjeenä" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:210 msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" msgid "Enable word _completion" msgstr "Sanojen täydennys" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:246 msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" msgstr "Kun asiakirja suljetaan, poista siitä kerätyt sanat listalta" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:269 msgctxt "wordcompletionpage|collectwords" msgid "C_ollect words" msgstr "Kerää ehdotukset" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:299 msgctxt "wordcompletionpage|label3" msgid "Acc_ept with:" msgstr "Hyväksy:" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19 msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Zoomaus ja sivujen asettelu" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:112 msgctxt "zoomdialog|optimal" msgid "Optimal" msgstr "Optimaalinen" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129 msgctxt "zoomdialog|fitwandh" msgid "Fit width and height" msgstr "Sovita leveys ja korkeus" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:146 msgctxt "zoomdialog|fitw" msgid "Fit width" msgstr "Sovita leveys" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:163 msgctxt "zoomdialog|100pc" msgid "100%" msgstr "100%" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185 msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Variable:" msgstr "Mukautettu:" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214 msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" msgstr "Muuttuja" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239 msgctxt "zoomdialog|label2" msgid "Zoom Factor" msgstr "Zoom-kerroin" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:272 msgctxt "zoomdialog|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:288 msgctxt "zoomdialog|singlepage" msgid "Single page" msgstr "Yksi sivu" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310 msgctxt "zoomdialog|columns" msgid "Columns:" msgstr "Palstat:" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341 msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" msgid "Columns" msgstr "Sarakkeet" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:365 msgctxt "zoomdialog|bookmode" msgid "Book mode" msgstr "Kirjan aukeamina" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:393 msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" msgstr "Sivujen asettelu"