#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-04 01:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562203919.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07\n" "help_section.text" msgid "Macros and Scripting" msgstr "Macros y programación" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0701\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME BASIC" msgstr "%PRODUCTNAME Basic" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070101\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Información general y uso de la interfaz de usuario" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070102\n" "node.text" msgid "Command Reference" msgstr "Referencia de órdenes" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07010202\n" "node.text" msgid "Functions, Statements, and Operators" msgstr "Funciones, instrucciones y operadores" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07010201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" msgstr "Lista alfabética de funciones, instrucciones y operadores" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07010205\n" "node.text" msgid "Advanced Basic Libraries" msgstr "Bibliotecas avanzadas de Basic" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070103\n" "node.text" msgid "Guides" msgstr "Guías" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0702\n" "node.text" msgid "Python Scripts Help" msgstr "Ayuda de macros Python" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070201\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Información general y uso de la interfaz de usuario" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070202\n" "node.text" msgid "Programming with Python" msgstr "Programar con Python" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "08\n" "help_section.text" msgid "Spreadsheets (Calc)" msgstr "Hojas de cálculo (Calc)" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0801\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Información general y uso de la interfaz de usuario" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0802\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "Referencia de menús y órdenes" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "080201\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "Menús" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "080202\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "Barras de herramientas" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0803\n" "node.text" msgid "Functions Types and Operators" msgstr "Tipos de funciones y operadores" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0804\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" msgstr "Cargar, guardar, importar y exportar" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0805\n" "node.text" msgid "Formatting" msgstr "Formato" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0806\n" "node.text" msgid "Filtering and Sorting" msgstr "Filtrado y ordenación" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0807\n" "node.text" msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0808\n" "node.text" msgid "Data Ranges" msgstr "Intervalos de datos" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0809\n" "node.text" msgid "Pivot Table" msgstr "Tablas dinámicas" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "08091\n" "node.text" msgid "Pivot Chart" msgstr "Gráfico dinámico" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0810\n" "node.text" msgid "Scenarios" msgstr "Escenarios" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0811\n" "node.text" msgid "References" msgstr "Referencias" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0812\n" "node.text" msgid "Viewing, Selecting, Copying" msgstr "Ver, seleccionar y copiar" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0813\n" "node.text" msgid "Formulas and Calculations" msgstr "Fórmulas y cálculos" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0814\n" "node.text" msgid "Protection" msgstr "Protección" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0815\n" "node.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #: schart.tree msgctxt "" "schart.tree\n" "05\n" "help_section.text" msgid "Charts and Diagrams" msgstr "Gráficos y diagramas" #: schart.tree msgctxt "" "schart.tree\n" "0501\n" "node.text" msgid "General Information" msgstr "Información general" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "11\n" "help_section.text" msgid "Drawings (Draw)" msgstr "Dibujos (Draw)" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1101\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Información general y uso de la interfaz de usuario" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1102\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "Referencia de menús y órdenes" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "11020201\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "Menús" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "11020202\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "Barras de herramientas" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1103\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" msgstr "Cargar, guardar, importar y exportar" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1104\n" "node.text" msgid "Formatting" msgstr "Formato" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1105\n" "node.text" msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1106\n" "node.text" msgid "Effects" msgstr "Efectos" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1107\n" "node.text" msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps" msgstr "Objetos, imágenes y mapas de bits" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1108\n" "node.text" msgid "Groups and Layers" msgstr "Grupos y capas" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1109\n" "node.text" msgid "Text in Drawings" msgstr "Texto en dibujos" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1110\n" "node.text" msgid "Viewing" msgstr "Visualización" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "01\n" "help_section.text" msgid "%PRODUCTNAME Installation" msgstr "Instalación de %PRODUCTNAME" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "10\n" "help_section.text" msgid "Common Help Topics" msgstr "Temas de ayuda comunes" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1001\n" "node.text" msgid "General Information" msgstr "Información general" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1002\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office" msgstr "%PRODUCTNAME y Microsoft Office" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1004\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME Options" msgstr "Opciones de %PRODUCTNAME" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1005\n" "node.text" msgid "Wizards" msgstr "Asistentes" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100501\n" "node.text" msgid "Letter Wizard" msgstr "Asistente de cartas" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100502\n" "node.text" msgid "Fax Wizard" msgstr "Asistente de faxes" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100504\n" "node.text" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Asistente de órdenes del día" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100506\n" "node.text" msgid "HTML Export Wizard" msgstr "Asistente de exportación a HTML" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100510\n" "node.text" msgid "Document Converter Wizard" msgstr "Asistente de conversión de documentos" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1006\n" "node.text" msgid "Configuring %PRODUCTNAME" msgstr "Configurar %PRODUCTNAME" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1007\n" "node.text" msgid "Working with the User Interface" msgstr "Trabajar con la interfaz de usuario" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "10071\n" "node.text" msgid "Digital Signatures" msgstr "Firmas digitales" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1008\n" "node.text" msgid "Printing, Faxing, Sending" msgstr "Imprimir, faxear y enviar" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1009\n" "node.text" msgid "Drag & Drop" msgstr "Arrastrar y soltar" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1010\n" "node.text" msgid "Copy and Paste" msgstr "Copiar y pegar" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1012\n" "node.text" msgid "Charts and Diagrams" msgstr "Gráficos y diagramas" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1013\n" "node.text" msgid "Load, Save, Import, Export" msgstr "Cargar, guardar, importar y exportar" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1014\n" "node.text" msgid "Links and References" msgstr "Enlaces y referencias" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1015\n" "node.text" msgid "Document Version Tracking" msgstr "Seguimiento de versiones de documento" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1016\n" "node.text" msgid "Labels and Business Cards" msgstr "Etiquetas y tarjetas de negocios" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1018\n" "node.text" msgid "Inserting External Data" msgstr "Insertar datos externos" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1019\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" msgstr "Funciones automáticas" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1020\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" msgstr "Buscar y reemplazar" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1021\n" "node.text" msgid "Guides" msgstr "Guías" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "09\n" "help_section.text" msgid "Database Functionality (Base)" msgstr "Funciones de bases de datos (Base)" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "0901\n" "node.text" msgid "General Information" msgstr "Información general" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04\n" "help_section.text" msgid "Presentations (Impress)" msgstr "Presentaciones (Impress)" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0401\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Información general y uso de la interfaz de usuario" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0402\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "Referencia de menús y órdenes" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04020101\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "Menús" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04020102\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "Barras de herramientas" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0403\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" msgstr "Cargar, guardar, importar y exportar" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0404\n" "node.text" msgid "Formatting" msgstr "Formato" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0405\n" "node.text" msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0406\n" "node.text" msgid "Effects" msgstr "Efectos" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0407\n" "node.text" msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps" msgstr "Objetos, imágenes y mapas de bits" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0409\n" "node.text" msgid "Text in Presentations" msgstr "Texto en presentaciones" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0410\n" "node.text" msgid "Viewing" msgstr "Visualización" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0411\n" "node.text" msgid "Slide Shows" msgstr "Pases de diapositivas" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "03\n" "help_section.text" msgid "Formulas (Math)" msgstr "Fórmulas (Math)" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "0301\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Información general y uso de la interfaz de usuario" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "030101\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME Formula Elements" msgstr "Elementos de fórmula de %PRODUCTNAME" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "0302\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "Referencia de menús y órdenes" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "0303\n" "node.text" msgid "Working with Formulas" msgstr "Trabajar con fórmulas" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "02\n" "help_section.text" msgid "Text Documents (Writer)" msgstr "Documentos de textos (Writer)" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0201\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Información general y uso de la interfaz de usuario" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0202\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "Referencia de menús y órdenes" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "020201\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "Menús" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "020202\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "Barras de herramientas" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0203\n" "node.text" msgid "Creating Text Documents" msgstr "Crear documentos de texto" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0204\n" "node.text" msgid "Graphics in Text Documents" msgstr "Imágenes en documentos de texto" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0205\n" "node.text" msgid "Tables in Text Documents" msgstr "Tablas en documentos de texto" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0206\n" "node.text" msgid "Objects in Text Documents" msgstr "Objetos en documentos de texto" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0207\n" "node.text" msgid "Sections and Frames in Text Documents" msgstr "Secciones y marcos en documentos de texto" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0208\n" "node.text" msgid "Tables of Contents and Indexes" msgstr "Sumarios e índices" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0209\n" "node.text" msgid "Fields in Text Documents" msgstr "Campos en documentos de texto" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0210\n" "node.text" msgid "Navigating Text Documents" msgstr "Navegación en documentos de texto" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0211\n" "node.text" msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "Cálculos en documentos de texto" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0212\n" "node.text" msgid "Formatting Text Documents" msgstr "Formato de documentos de texto" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "021201\n" "node.text" msgid "Templates and Styles" msgstr "Plantillas y estilos" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0213\n" "node.text" msgid "Special Text Elements" msgstr "Elementos de texto especiales" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0214\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" msgstr "Funciones automáticas" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0215\n" "node.text" msgid "Numbering and Lists" msgstr "Numeración y listas" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0216\n" "node.text" msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages" msgstr "Revisión ortográfica, sinónimos e idiomas" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0218\n" "node.text" msgid "Troubleshooting Tips" msgstr "Consejos para solucionar problemas" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0219\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" msgstr "Cargar, guardar, importar y exportar" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0220\n" "node.text" msgid "Master Documents" msgstr "Patrones de documentos" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0221\n" "node.text" msgid "Links and References" msgstr "Enlaces y referencias" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0222\n" "node.text" msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0223\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" msgstr "Buscar y reemplazar" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "06\n" "help_section.text" msgid "HTML Documents (Writer Web)" msgstr "Documentos HTML (Writer Web)"