#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 08:16+0000\n" "Last-Translator: wkn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1424679370.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering on/off" msgstr "Nummerering til/fra" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150220\n" "1\n" "help.text" msgid "Numbering On/Off" msgstr "Nummerering til/fra" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150240\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds or removes numbering from the selected paragraphs. To define the numbering format, choose Format - Bullets and Numbering. To display the Bullets and Numbering Bar, choose View - Toolbars - Bullets and Numbering." msgstr "Tilføjer eller fjerner nummerering fra de markerede afsnit. For at definere nummereringsformatet skal du vælge Formater - Punktopstilling. For at vise værktøjslinjen Punktopstilling skal du vælge Vis - Værktøjslinjer - Punktopstilling." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150952\n" "3\n" "help.text" msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the Web Layout." msgstr "Nogle af indstillingerne for punktopstilling er ikke tilgængelige, når der arbejdes i Weblayout." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147525\n" "4\n" "help.text" msgid "Numbering On/Off" msgstr "Nummerering til/fra" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147549\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Punktopstilling" #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "Kæde" #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "hd_id3148869\n" "1\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "Kæde" #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id3149873\n" "2\n" "help.text" msgid "Links the selected frame to the next frame. The text automatically flows from one frame to another." msgstr "Kæder den valgte ramme til næste ramme. Teksten forløber automatisk fra en ramme til en anden." #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id3149288\n" "3\n" "help.text" msgid "Link Frames" msgstr "Sammenkæd rammer" #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Unlink Frames" msgstr "Ophæv kæde mellem rammer" #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "bm_id3151188\n" "help.text" msgid "frames;unlinkingunlinking frames" msgstr "rammer;ophæve kædeophæve kæde mellem rammer" #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "hd_id3151188\n" "1\n" "help.text" msgid "Unlink Frames" msgstr "Ophæv kæde mellem rammer" #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id3145412\n" "2\n" "help.text" msgid "Breaks the link between two frames. You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame." msgstr "Bryder kæden mellem to rammer. Du kan kun bryde kæden, som udgår fra den valgte ramme til målrammen." #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id3155903\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id3155628\n" "3\n" "help.text" msgid "Unlink Frames" msgstr "Ophæv kæde mellem rammer" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Rows" msgstr "Indsæt rækker" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "bm_id3154838\n" "help.text" msgid "tables; inserting rowsrows; inserting in tables, using icon" msgstr "tabeller; indsætte rækkerrækker; indsætte i tabeller, ved hjælp af ikon" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3154838\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Rows" msgstr "Indsæt rækker" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3147407\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose Table - Insert - Rows), or by selecting more than one row before clicking the icon. The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows." msgstr "Indsætter en eller flere rækker i tabellen under markeringen. Du kan indsætte mere end én række ved at åbne dialogen (vælg Tabel - Indsæt - Række) eller ved at markere mere end én række, før du klikker på ikonet. Den sidstnævnte metode indsætter rækker med samme højde som de oprindeligt markerede rækker." #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3149670\n" "3\n" "help.text" msgid "Insert Row" msgstr "Indsæt række" #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Column" msgstr "Indsæt kolonne" #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "bm_id3152899\n" "help.text" msgid "tables; inserting columns incolumns; inserting in tables" msgstr "tabeller; indsæt kolonner ikolonner; indsæt i tabeller" #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3152899\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Column" msgstr "Indsæt kolonne" #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3145078\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose Table - Insert - Columns), or by selecting several columns before clicking the icon. If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." msgstr "Indsætter en eller flere kolonner i tabellen efter markeringen. Du kan indsætte flere kolonner ved at åbne dialogen (vælg Tabel - Indsæt - Kolonne) eller ved at markere flere kolonner, før du klikker på ikonet. Hvis den sidstnævnte metode anvendes, vil de indsatte kolonner have same relative bredde som de markerede kolonner." #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3149691\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3149669\n" "3\n" "help.text" msgid "Insert Column" msgstr "Indsæt kolonne" #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table: Fixed" msgstr "Tabel: fast" #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "hd_id3151187\n" "1\n" "help.text" msgid "Table: Fixed" msgstr "Tabel: fast" #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3151174\n" "3\n" "help.text" msgid "If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question." msgstr "Hvis denne tilstand er aktiv, vil ændringer på en linje og/eller kolonne kun påvirke de tilstødende linjer eller kolonner." #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3155066\n" "2\n" "help.text" msgid "Table: Fixed" msgstr "Tabel: fast" #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table: Fixed, Proportional" msgstr "Tabel: fast, proportional" #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "hd_id3147169\n" "1\n" "help.text" msgid "Table: Fixed, Proportional" msgstr "Tabel: fast, proportional" #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3145246\n" "3\n" "help.text" msgid "If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table." msgstr "Hvis denne tilstand er aktiv, vil ændringer på linjen og/eller kolonnen påvirke hele tabellen." #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3149497\n" "2\n" "help.text" msgid "Table: Fixed, Proportional" msgstr "Tabel: fast, proportional" #: 04240000.xhp msgctxt "" "04240000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table: Variable" msgstr "Tabel: variabel" #: 04240000.xhp msgctxt "" "04240000.xhp\n" "hd_id3154501\n" "1\n" "help.text" msgid "Table: Variable" msgstr "Tabel: variabel" #: 04240000.xhp msgctxt "" "04240000.xhp\n" "par_id3151182\n" "3\n" "help.text" msgid "If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table." msgstr "Hvis denne tilstand er aktiv, vil ændringer på en linje og/eller kolonne påvirke størrelsen af tabellen." #: 04240000.xhp msgctxt "" "04240000.xhp\n" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 04240000.xhp msgctxt "" "04240000.xhp\n" "par_id3156410\n" "2\n" "help.text" msgid "Table: Variable" msgstr "Tabel: variabel" #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Sum" #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "hd_id3143232\n" "1\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Sum" #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3146899\n" "2\n" "help.text" msgid "Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear." msgstr "Aktiverer sumfunktionen. Læg mærke til, at markøren skal være i cellen, hvor du ønsker, at summen skal vises." #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3154504\n" "5\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the Number Recognition in the context menu of the table." msgstr "%PRODUCTNAME genkender celleområdet, hvor du vil bruge sumfunktionen, så længe cellerne er udfyldt med tal. Før du indtaster data, skal du aktivere talgenkendelse i tabellens genvejsmenu." #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3148771\n" "3\n" "help.text" msgid "Click Apply to accept the sum formula as it appears in the entry line." msgstr "Klik på ikonet Anvend for at acceptere sumformlen, som den ser ud i indtastningslinjen." #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3145418\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3150750\n" "4\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Sum" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering Off" msgstr "Nummerering fra" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3145822\n" "1\n" "help.text" msgid "Numbering Off" msgstr "Nummerering fra" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3154505\n" "2\n" "help.text" msgid "Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs." msgstr "Slår nummerering eller punkttegn fra i det aktuelle afsnit eller de markerede afsnit." #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3150749\n" "3\n" "help.text" msgid "Numbering Off" msgstr "Nummerering fra" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Demote One Level With Subpoints" msgstr "Flyt et niveau nedad med underpunkter" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3145826\n" "1\n" "help.text" msgid "Demote One Level With Subpoints" msgstr "Flyt et niveau nedad med underpunkter" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3145241\n" "2\n" "help.text" msgid "Shifts paragraphs with subpoints down one level. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." msgstr "Flytter afsnit med underpunkter et niveau ned. Dette er kun synligt, når markøren er placeret inden for punktopstillet tekst." #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3145084\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3145088\n" "3\n" "help.text" msgid "Demote One Level With Subpoints" msgstr "Flyt et niveau nedad med underpunkter" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Promote One Level With Subpoints" msgstr "Flyt et niveau opad med underpunkter" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3154507\n" "1\n" "help.text" msgid "Promote One Level With Subpoints" msgstr "Flyt et niveau opad med underpunkter" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3151189\n" "2\n" "help.text" msgid "Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." msgstr "Flytter afsnit med underpunkter et niveau op. Dette er kun synligt, når markøren er placeret inden for punktopstillet tekst." #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3145417\n" "3\n" "help.text" msgid "Promote One Level With Subpoints" msgstr "Flyt et niveau opad med underpunkter" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Unnumbered Entry" msgstr "Indsæt element uden nummer" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Unnumbered Entry" msgstr "Indsæt element uden nummer" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3148775\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected." msgstr "Indsætter et afsnit uden nummerering. Den eksisterende nummerering bliver ikke påvirket." #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3156377\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3156381\n" "3\n" "help.text" msgid "Insert Unnumbered Entry" msgstr "Indsæt element uden nummer" #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Move Up with Subpoints" msgstr "Flyt opad med underpunkter" #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "hd_id3147174\n" "1\n" "help.text" msgid "Move Up with Subpoints" msgstr "Flyt opad med underpunkter" #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3148768\n" "2\n" "help.text" msgid "Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." msgstr "Flytter et afsnit med underafsnit ovenover det foregående afsnit. Dette er kun synligt, når markøren er placeret inde i nummereret eller punktopstillet tekst." #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3145083\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3156410\n" "3\n" "help.text" msgid "Move Up with Subpoints" msgstr "Flyt opad med underpunkter" #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Move Down with Subpoints" msgstr "Flyt nedad med underpunkter" #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3154501\n" "1\n" "help.text" msgid "Move Down with Subpoints" msgstr "Flyt nedad med underpunkter" #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3148770\n" "2\n" "help.text" msgid "Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." msgstr "Flytter et afsnit med alle dets underafsnit nedenunder det følgende afsnit. Dette er kun synligt, når markøren er placeret inde i nummereret eller punktopstillet tekst." #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150749\n" "3\n" "help.text" msgid "Move Down with Subpoints" msgstr "Flyt nedad med underpunkter" #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Restart Numbering" msgstr "Genstart nummerering" #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "hd_id3147171\n" "1\n" "help.text" msgid "Restart Numbering" msgstr "Genstart nummerering" #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3145249\n" "2\n" "help.text" msgid "Restarts the text numbering. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." msgstr "Starter tekstnummereringen på ny. Dette er kun synligt, når markøren er placeret inde i nummereret eller punktopstillet tekst." #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3145086\n" "3\n" "help.text" msgid "Restart Numbering" msgstr "Genstart nummerering" #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Number" msgstr "Sidetal" #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "hd_id3145241\n" "1\n" "help.text" msgid "Page Number" msgstr "Sidetal" #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3151184\n" "2\n" "help.text" msgid "The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location." msgstr "Det aktuelle sidetal bliver vist i dette felt på statuslinjen. Et dobbeltklik åbner Navigator, hvormed du kan navigere i dokumentet. Et højreklik viser alle bogmærker i dokumentet. Klik på et bogmærke for at placere tekstmarkøren ved bogmærkets placering." #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3145078\n" "6\n" "help.text" msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form Page x/y When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical." msgstr "Den viste side (x) og det samlede antal sider (y) vises som Side x/y Når du ruller gennem et dokument med musen, vises sidetallet, når du slipper museknappen. Når du ruller ved hjælp af den højre rullebjælke, vises sidetallet som et hjælpetip. Formatet for sidetallet i statuslinjen og rullebjælken er det samme." #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3145417\n" "3\n" "help.text" msgid "You can turn the Navigator display on or off by double-clicking the Page Number field." msgstr "Du kan tænde eller slukke visningen af Navigator ved at dobbeltklikke feltet Sidetal." #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3149806\n" "4\n" "help.text" msgid "To go to a specific page, enter the page number in the Page spin button in the Navigator and then press Enter." msgstr "For at gå til en bestemt side, indtast sidetallet i rulleknappen Side i Navigatoren og tryk så på Enter." #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3149095\n" "5\n" "help.text" msgid "By pressing the shortcut keys Shift+CommandCtrl+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page." msgstr "Ved at trykke genvejstasterne Skift+ Æble Ctrl +F5, skifter du til indtastning af et sidetal. Når du trykker Enter, flytter markøren sig til den valgte side." #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Combined Display" msgstr "Kombineret visning" #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "hd_id3151186\n" "1\n" "help.text" msgid "Combined Display" msgstr "Kombineret visning" #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3151172\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays current information about the active document." msgstr "Viser aktuel information om det aktive dokument." #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3156375\n" "3\n" "help.text" msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects." msgstr "Når markøren er i en navngivet sektion, vil sektionens navn vises. Når markøren er i en tabel, vil navnet på tabelcellen vises. Størrelsen af objektet vises, når du redigerer rammer eller tegneobjekter." #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3145416\n" "4\n" "help.text" msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the Fields dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the Table Format dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object." msgstr "Når markøren er placeret i tekst, kan du dobbeltklikke på dette felt for at åbne dialogen Felter. I denne dialog kan du definere et felt, som skal indsættes i dit dokument ved markørens aktuelle placering. Når markøren er placeret i en tabel, vil et dobbeltklik i dette felt fremkalde dialogen Tabelformat. Afhængig af det valgte objekt, kan du kalde en dialog frem til at redigere en sektion, et grafikobjekt, en objektramme, et OLE-objekt, direkte nummerering eller placeringen og størrelsen af et tegneobjekt." #: 10010000.xhp msgctxt "" "10010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Forstør" #: 10010000.xhp msgctxt "" "10010000.xhp\n" "hd_id3151173\n" "1\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Forstør" #: 10010000.xhp msgctxt "" "10010000.xhp\n" "par_id3163866\n" "2\n" "help.text" msgid "Zooms in to get a close-up view of the document." msgstr "Forstørrer for at få en visning, der er tættere på dokumentet." #: 10010000.xhp msgctxt "" "10010000.xhp\n" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 10010000.xhp msgctxt "" "10010000.xhp\n" "par_id3155892\n" "3\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Forstør" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Formindsk" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3149870\n" "1\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Formindsk" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3147401\n" "2\n" "help.text" msgid "Zooms out to see more of the document at a reduced size." msgstr "Zoomer ud for at se mere af dokumentet i reduceret størrelse." #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3148775\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3156410\n" "3\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Formindsk" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Preview Zoom" msgstr "Zoom af udskriftsvisning" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3147175\n" "1\n" "help.text" msgid "Preview Zoom" msgstr "Zoom af udskriftsvisning" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3145244\n" "2\n" "help.text" msgid "Determines the zoom level of the page preview." msgstr "Bestemmer forstørrelsesgrad for udskriftsvisningen." #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Preview: Two Pages" msgstr "Vis udskrift: to sider" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3145822\n" "1\n" "help.text" msgid "Page Preview: Two Pages" msgstr "Vis udskrift: to sider" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3154504\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays two pages in the Page Preview window. Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." msgstr "Viser to sider i udskriftsvisningen. Ulige numre vil altid vises til højre, lige numre til venstre." #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3151168\n" "3\n" "help.text" msgid "Page Preview: Two Pages" msgstr "Vis udskrift: to sider" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Preview: Multiple Pages" msgstr "Vis udskrift: flere sider" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148771\n" "2\n" "help.text" msgid "Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview." msgstr "Angiver det sideantal, der vises på skærmen. Klik på pilen ved siden af ikonet for at åbne et gitter, hvor du kan vælge antallet af sider, der skal vises, som rækker og kolonner i forhåndsvisningen." #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3152738\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149805\n" "3\n" "help.text" msgid "Page Preview: Multiple Pages" msgstr "Vis udskrift: flere sider" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154573\n" "5\n" "help.text" msgid "After clicking the Page Preview: Multiple Pages icon, the Multiple pages dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." msgstr "Efter du har klikket på ikonet Vis udskrift: flere sider, vil dialogen Flere sider blive åbnet. Brug de to rulleknapper i dialogen til at indstille antallet af sider, der skal vises." #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149695\n" "6\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Rækker" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149483\n" "7\n" "help.text" msgid "Defines the number of rows of pages." msgstr "Angiver antal rækker af sider." #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3143274\n" "8\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149102\n" "9\n" "help.text" msgid "Defines the number of pages shown in columns." msgstr "Angiver antallet af sider vist i kolonner." #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149822\n" "10\n" "help.text" msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the Page Preview: Multiple Pages icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns." msgstr "De indstillinger, du vælger i dialogen, kan også sættes med musen: Klik på pilen ved siden af ikonet Vis udskrift: flere sider. Flyt så musen hen over det ønskede antal rækker og kolonner." #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Book preview" msgstr "Bogvisning" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "bm_id9658192\n" "help.text" msgid "previews;book previewbook previews" msgstr "forhåndsvisninger;bog eksempelbog forhåndsvisning" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Book preview" msgstr "Bogvisning" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Select to display the first page on the right side in the page preview. If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview." msgstr "Vælg for at vise den første side på højre side af sidevisningen. Hvis den ikke er valgt, bliver den første side vist på venstre side af eksemplet." #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "book preview icon" msgstr "Bogvisningikon" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Book Preview" msgstr "Bogvisning" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print page view" msgstr "Udskriv sidevisning" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3152895\n" "1\n" "help.text" msgid "Print page view" msgstr "Udskriv sidevisning" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3154568\n" "3\n" "help.text" msgid "Print page view" msgstr "Udskriv sidevisning" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print Options" msgstr "Udskriftsindstillinger" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "1\n" "help.text" msgid "Print Options" msgstr "Udskriftsindstillinger" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3148775\n" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where settings for the printout of your document can be made. The pages are proportionally reduced in size. When printing multiple document pages on one printed page, the whole sheet of paper may not be printed on and a margin may remain." msgstr "Åbner en dialog, hvor indstillinger for udskriften af dit dokument kan tilpasses. Siderne er proportionalt reduceret i størrelse. Når der udskrives flere dokumentsider på én udskrevet side, vil hele arket måske ikke blive anvendt, og der kan komme en margen." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3154567\n" "32\n" "help.text" msgid "The settings entered on the Print options dialog will only be activated if you print out the document using the Print page view icon." msgstr "Indstillingerne, der er indtastet i dialogen Udskriftsindstillinger, aktiveres kun hvis du udskriver dokumentet ved at bruge ikonet Udskriv sidevisning." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3149099\n" "3\n" "help.text" msgid "Print options page view" msgstr "Udskriftsindstillinger sidevisning" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3148975\n" "4\n" "help.text" msgid "Distribution" msgstr "Fordeling" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3153634\n" "5\n" "help.text" msgid "Determines the number of rows and columns to print, as well as the print size. You can also choose to print several document pages on one printed page." msgstr "Bestemmer antal rækker og kolonner til udskrivning såvel som udskriftens størrelse. Du kan også vælge at udskrive flere dokumentsider på ét udskrevet ark." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3152771\n" "6\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Rækker" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3155141\n" "7\n" "help.text" msgid "Defines the number of rows of pages (horizontally stacked document pages)." msgstr "Angiver antal rækker af sider (vandret stablede dokumentsider)." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3145780\n" "8\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3155916\n" "9\n" "help.text" msgid "Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages)." msgstr "Angiver antal sider vist i kolonner (lodret fliselagte dokumentsider)." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3150117\n" "10\n" "help.text" msgid "Margins" msgstr "Margener" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3155859\n" "11\n" "help.text" msgid "The print margins can be determined in this area." msgstr "Udskriftsmargenerne kan angives i dette område." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3150686\n" "12\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Venstre" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3147410\n" "13\n" "help.text" msgid "Specifies the left margin width." msgstr "Angiver bredden af venstre margen." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3149552\n" "14\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "Top" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3150546\n" "15\n" "help.text" msgid "Specifies the top margin height." msgstr "Angiver højden af øverste margen." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3147733\n" "16\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Højre" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3147751\n" "17\n" "help.text" msgid "Specifies the right margin width." msgstr "Angiver bredden af højre margen." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3149845\n" "18\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "Bund" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3148857\n" "19\n" "help.text" msgid "Specifies the bottom margin height." msgstr "Angiver nederste margens højde." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3150491\n" "20\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Afstand" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3156097\n" "21\n" "help.text" msgid "The spacing section is used to determine the horizontal and vertical distances between the reduced document pages on one page." msgstr "Afstandssektionen bruges til at bestemme den vandrette og lodrette afstand mellem de reducerede dokumentsider på et ark." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3156113\n" "22\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "Vandret" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3150100\n" "23\n" "help.text" msgid "Determines the horizontal distance between document pages." msgstr "Bestemmer den vandrette afstand mellem dokumentsider." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3153128\n" "24\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "Lodret" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3149632\n" "25\n" "help.text" msgid "Determines the vertical distance between document pages." msgstr "Bestemmer den lodrette afstand mellem dokumentsider." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3149649\n" "26\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3154031\n" "27\n" "help.text" msgid "Determines what print format to use." msgstr "Bestemmer hvilket udskriftsformat, der skal bruges." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3149950\n" "28\n" "help.text" msgid "Landscape" msgstr "Liggende" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3149969\n" "29\n" "help.text" msgid "Prints the page in landscape format." msgstr "Udskriver siden i liggende format." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3149611\n" "30\n" "help.text" msgid "Portrait" msgstr "Stående" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3145094\n" "31\n" "help.text" msgid "Prints the page in portrait format." msgstr "Udskriver siden i stående format." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3145110\n" "33\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Standard" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3149579\n" "34\n" "help.text" msgid "Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view." msgstr "Angiver at systemet ikke bruger et fast antal rækker og kolonner ved udskrivning af sidevisningen, men i stedet bruger det der oprindeligt blev vist i sidevisningen." #: 14010000.xhp msgctxt "" "14010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Reference" msgstr "Cellereference" #: 14010000.xhp msgctxt "" "14010000.xhp\n" "hd_id3143228\n" "1\n" "help.text" msgid "Cell Reference" msgstr "Cellereference" #: 14010000.xhp msgctxt "" "14010000.xhp\n" "par_id3149052\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the position of the cell cursor in a table." msgstr "Viser positionen af cellemarkøren i en tabel." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formel" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "operators; in formulasstatistical functionstrigonometric functionspages;number ofvariables;document propertiesarithmetical operators in formulas" msgstr "operatorer; i formlerstatistiske funktionertrigonometriske funktionersider; antalvariable; dokumentegenskaberaritmetiske operatorer i formler" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3149687\n" "1\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formel" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3143270\n" "2\n" "help.text" msgid "Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table. Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the Formula icon and choose the desired formula from the submenu." msgstr "Åbner en undermenu, hvorfra du kan indsætte en formel i cellen på en tabel. Placer markøren i en celle i tabellen eller på en position i dokumentet, hvor du vil have resultatet vist. Klik på ikonet Formel og vælg den ønskede formel fra undermenuen." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149096\n" "3\n" "help.text" msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click Apply to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the Insert Fields and Edit Fields dialogs." msgstr "Formlen vises på indtastningslinjen. For at angive et celleområde i en tabel skal du vælge de ønskede celler med musen. De tilsvarende cellereferencer vises også på indtastningslinjen. Indtast om nødvendigt yderligere parametre og klik på Anvend for at bekræfte din indtastning. Du kan også indtaste formlen direkte, hvis du kender den rette syntaks. Dette er for eksempel nødvendigt i dialogerne Indsæt felter og Rediger felter." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150113\n" "4\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formel" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3150691\n" "5\n" "help.text" msgid "Summary of Formula Options" msgstr "Sammenfatning af formelindstillinger" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3155858\n" "6\n" "help.text" msgid "Basic Calculation Functions" msgstr "Grundlæggende beregningsfunktioner" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149565\n" "7\n" "help.text" msgid "Addition" msgstr "Addition" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150563\n" "8\n" "help.text" msgid "+" msgstr "+" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149831\n" "9\n" "help.text" msgid "Calculates the total." msgstr "Beregner totalen." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149845\n" "161\n" "help.text" msgid "Example: + 8" msgstr "Eksempel: + 8" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3156097\n" "11\n" "help.text" msgid "Subtraction" msgstr "Subtraktion" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150087\n" "12\n" "help.text" msgid "-" msgstr "-" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153122\n" "13\n" "help.text" msgid "Calculates the difference" msgstr "Beregner differencen" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153135\n" "162\n" "help.text" msgid "Example: 10 - " msgstr "Eksempel: 10 - " #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149646\n" "15\n" "help.text" msgid "Multiplication" msgstr "Multiplikation" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154038\n" "16\n" "help.text" msgid "MUL or *" msgstr "MUL eller *" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149965\n" "17\n" "help.text" msgid "Calculates the product." msgstr "Beregner produktet." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149603\n" "163\n" "help.text" msgid "Example: 7 MUL 9" msgstr "Eksempel: 7 MUL 9" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145096\n" "19\n" "help.text" msgid "Division" msgstr "Division" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149570\n" "20\n" "help.text" msgid "DIV or /" msgstr "DIV eller /" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149592\n" "21\n" "help.text" msgid "Calculates the quotient" msgstr "Beregner kvotienten" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3156243\n" "164\n" "help.text" msgid "Example: 100 DIV 15" msgstr "Eksempel: 100 DIV 15" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3156260\n" "23\n" "help.text" msgid "Basic Functions in the Submenu" msgstr "Grundlæggende funktioner i undermenuen" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145185\n" "24\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Sum" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155312\n" "25\n" "help.text" msgid "SUM" msgstr "SUM" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155335\n" "26\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of the selected cells." msgstr "Beregner summen af de valgte celler." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154411\n" "165\n" "help.text" msgid "Example: SUM displays the sum of the values in cells A2 to C2" msgstr "Eksempel: SUM viser summen af værdierne i cellerne A2 til og med C2" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153381\n" "28\n" "help.text" msgid "Round" msgstr "Afrund" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145598\n" "29\n" "help.text" msgid "ROUND" msgstr "ROUND" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145621\n" "30\n" "help.text" msgid "Rounds a number to the specified decimal places." msgstr "Afrunder et tal til det angivne antal decimaler." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154862\n" "166\n" "help.text" msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68" msgstr "Eksempel: 15,678 ROUND 2 viser 15,68" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148687\n" "32\n" "help.text" msgid "Percent" msgstr "Procent" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155930\n" "33\n" "help.text" msgid "PHD" msgstr "PHD" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155953\n" "34\n" "help.text" msgid "Calculates a percentage" msgstr "Beregner en procentdel" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149991\n" "167\n" "help.text" msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15" msgstr "Eksempel: 10 + 15 PHD viser 10,15" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153016\n" "36\n" "help.text" msgid "Square Root" msgstr "Kvadratrod" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153038\n" "37\n" "help.text" msgid "SQRT" msgstr "SQRT" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153062\n" "38\n" "help.text" msgid "Calculates the square root." msgstr "Beregner kvadratroden." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153882\n" "168\n" "help.text" msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00" msgstr "Eksempel: SQRT 25 viser 5,00" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153909\n" "40\n" "help.text" msgid "Power" msgstr "Potens" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147124\n" "41\n" "help.text" msgid "POW" msgstr "POW" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149768\n" "42\n" "help.text" msgid "Calculates the power of a number." msgstr "Beregner potensen af et tal." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149789\n" "169\n" "help.text" msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00" msgstr "Eksempel: 2 POW 8 viser 256,00" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3150216\n" "44\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "Operatorer" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150244\n" "190\n" "help.text" msgid "You can insert various operators in your formula. Choose from the following functions:" msgstr "Du kan indsætte forskellige operatorer i din formel. Vælg fra de følgende funktioner:" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150316\n" "45\n" "help.text" msgid "List Separator" msgstr "Listeskilletegn" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150339\n" "46\n" "help.text" msgid "|" msgstr "|" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153099\n" "47\n" "help.text" msgid "Separates the elements in a list." msgstr "Adskiller elementerne i en liste." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155817\n" "170\n" "help.text" msgid "Example of using a list:" msgstr "Eksempel på at bruge en liste:" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155830\n" "212\n" "help.text" msgid "MIN 10|20|50|||20" msgstr "MIN 10|20|50|||20" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147012\n" "49\n" "help.text" msgid "Equal" msgstr "Lig med" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147034\n" "50\n" "help.text" msgid "EQ or ==" msgstr "EQ eller ==" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150936\n" "51\n" "help.text" msgid "Checks if selected values are equal. If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears." msgstr "Kontrollerer om valgte værdier er ens. Hvis de er forskellige, bliver resultatet nul, ellers vises 1 (sand)." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150961\n" "171\n" "help.text" msgid "Example: EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2." msgstr "Eksempel: EQ 2 viser 1, hvis indholdet af A1 er lig med 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154370\n" "53\n" "help.text" msgid "Not Equal" msgstr "Forskellig fra" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150503\n" "54\n" "help.text" msgid "NEQ or !=" msgstr "NEQ eller !=" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150526\n" "55\n" "help.text" msgid "Tests for inequality between selected values." msgstr "Tester uligheden mellem valgte værdier." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147524\n" "172\n" "help.text" msgid "Example: NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2." msgstr "Eksempel: NEQ 2 viser 0 (forkert), hvis indholdet af A1 er lig med 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147553\n" "57\n" "help.text" msgid "Less than or Equal" msgstr "Mindre end eller lig med" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153599\n" "58\n" "help.text" msgid "LEQ" msgstr "LEQ" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153622\n" "59\n" "help.text" msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." msgstr "Tester for værdier mindre end eller lig med en angivet værdi." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151280\n" "173\n" "help.text" msgid "Example: LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2." msgstr "Eksempel: LEQ 2 viser 1 (sand), hvis indholdet af A1 er mindre end eller lig med 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153729\n" "61\n" "help.text" msgid "Greater than or Equal" msgstr "Større end eller lig med" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153751\n" "62\n" "help.text" msgid "GEQ" msgstr "GEQ" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148876\n" "63\n" "help.text" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" msgstr "Tester for værdier større end eller lig med en angivet værdi" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148898\n" "174\n" "help.text" msgid "Example: GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2." msgstr "Eksempel: GEQ 2 viser 1 (sand), hvis indholdet af A1 er større end eller lig med 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150836\n" "65\n" "help.text" msgid "Less" msgstr "Mindre end" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150859\n" "66\n" "help.text" msgid "L" msgstr "L" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155411\n" "67\n" "help.text" msgid "Tests for values less than a specified value" msgstr "Tester for værdier mindre end en angivet værdi" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155433\n" "175\n" "help.text" msgid "Example: L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2." msgstr "Eksempel: L 2 viser 1 (sand), hvis indholdet af A1 er mindre end 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150720\n" "69\n" "help.text" msgid "Greater" msgstr "Større end" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150743\n" "70\n" "help.text" msgid "G" msgstr "G" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147310\n" "71\n" "help.text" msgid "Tests for values greater than a specified value" msgstr "Tester for værdier større end en angivet værdi" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147333\n" "176\n" "help.text" msgid "Example: G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2." msgstr "Eksempel: G 2 viser 1 (sand), hvis indholdet af A1 er større end 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148408\n" "73\n" "help.text" msgid "Boolean Or" msgstr "Logisk Eller" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148430\n" "74\n" "help.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150274\n" "75\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean OR" msgstr "Tester for værdier, der opfylder det logiske Eller" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150297\n" "181\n" "help.text" msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)" msgstr "Eksempel: 0 OR 0 viser 0 (falsk), hvad som helst ellers resulterer i 1 (sand)" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149434\n" "76\n" "help.text" msgid "Boolean X Or" msgstr "Logisk Eksklusiv Eller" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149457\n" "77\n" "help.text" msgid "XOR" msgstr "XOR" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3146980\n" "78\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" msgstr "Tester for værdier, der opfylder det logiske Eksklusiv Eller" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147003\n" "182\n" "help.text" msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)" msgstr "Eksempel: 1 XELLER 0 viser 1 (sand)" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152925\n" "79\n" "help.text" msgid "Boolean And" msgstr "Logisk Og" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152948\n" "80\n" "help.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153792\n" "81\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean AND" msgstr "Tester for værdier, der opfylder det logiske Og" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153814\n" "183\n" "help.text" msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)" msgstr "Eksempel: 1 AND 2 viser 1 (sand)" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153938\n" "82\n" "help.text" msgid "Boolean Not" msgstr "Logisk Ikke" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153961\n" "83\n" "help.text" msgid "NOT" msgstr "NOT" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148633\n" "84\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" msgstr "Tester for værdier der opfylder det logiske Ikke" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148655\n" "184\n" "help.text" msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)" msgstr "Eksempel: NOT 1 (sand) viser 0 (falsk)" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3154240\n" "85\n" "help.text" msgid "Statistical Functions" msgstr "Statistiske funktioner" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154263\n" "191\n" "help.text" msgid "You can choose from the following statistical functions:" msgstr "Du kan vælge blandt følgende statistiske funktioner:" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153176\n" "86\n" "help.text" msgid "Mean" msgstr "Middelværdi" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154053\n" "87\n" "help.text" msgid "MEAN" msgstr "MEAN" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154076\n" "88\n" "help.text" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." msgstr "Beregner den aritmetiske middelværdi af værdierne i et område eller en liste." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145625\n" "177\n" "help.text" msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20" msgstr "Eksempel: MEAN 10|20|30| viser 20" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145652\n" "90\n" "help.text" msgid "Minimum Value" msgstr "Minimumværdi" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155258\n" "91\n" "help.text" msgid "MIN" msgstr "MIN" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155281\n" "92\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." msgstr "Beregner den mindste værdi i et område eller en liste." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155304\n" "178\n" "help.text" msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10" msgstr "Eksempel: MIN 10|20|30| viser 10" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153993\n" "94\n" "help.text" msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimumværdi" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154016\n" "95\n" "help.text" msgid "MAX" msgstr "MAX" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154726\n" "96\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." msgstr "Beregner den maksimale værdi i et område eller en liste." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154748\n" "179\n" "help.text" msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00" msgstr "Eksempel: MAX 10|20|30| viser 30,00" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3153200\n" "98\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" msgstr "Trigonometriske funktioner" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153226\n" "192\n" "help.text" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" msgstr "Du kan vælge blandt følgende trigonometriske funktioner:" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145156\n" "99\n" "help.text" msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149507\n" "100\n" "help.text" msgid "SIN" msgstr "SIN" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149530\n" "101\n" "help.text" msgid "Calculates the sine in radians" msgstr "Beregner sinus i radianer" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153312\n" "180\n" "help.text" msgid "Example: SIN (PI/2)" msgstr "Eksempel: SIN (PI/2)" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153340\n" "103\n" "help.text" msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154510\n" "104\n" "help.text" msgid "COS" msgstr "COS" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154533\n" "105\n" "help.text" msgid "Calculates the cosine in radians." msgstr "Beregner cosinus i radianer." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154554\n" "185\n" "help.text" msgid "Example: COS 1" msgstr "Eksempel: COS 1" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150989\n" "106\n" "help.text" msgid "Tangent" msgstr "Tangens" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151012\n" "107\n" "help.text" msgid "TAN" msgstr "TAN" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149369\n" "108\n" "help.text" msgid "Calculates the tangent in radians." msgstr "Beregner tangenten i radianer." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149391\n" "186\n" "help.text" msgid "Example: TAN " msgstr "Eksempel: TAN " #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151032\n" "109\n" "help.text" msgid "Arc Sine" msgstr "Arcus sinus" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151055\n" "110\n" "help.text" msgid "ASIN" msgstr "ASIN" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150565\n" "111\n" "help.text" msgid "Calculates the arc sine in radians." msgstr "Beregner arcus sinus i radianer." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150588\n" "187\n" "help.text" msgid "Example: ASIN 1" msgstr "Eksempel: ASIN 1" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150615\n" "112\n" "help.text" msgid "Arc Cosine" msgstr "Arcus cosinus" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149728\n" "113\n" "help.text" msgid "ACOS" msgstr "ARCCOS" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149750\n" "114\n" "help.text" msgid "Calculates the arc cosine in radians." msgstr "Beregner arcus cosinus i radianer." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153833\n" "188\n" "help.text" msgid "Example: ACOS 1" msgstr "Eksempel: ARCCOS 1" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153860\n" "115\n" "help.text" msgid "Arc Tangent" msgstr "Arcus tangens" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147057\n" "116\n" "help.text" msgid "ATAN" msgstr "ATAN" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147080\n" "117\n" "help.text" msgid "Calculates the arc tangent in radians." msgstr "Beregner arcus tangens i radianer." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147102\n" "189\n" "help.text" msgid "Example: ATAN 1" msgstr "Eksempel: ARCTAN 1" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3150888\n" "194\n" "help.text" msgid "Variables for document properties" msgstr "Variable til dokumentegenskaber" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150161\n" "210\n" "help.text" msgid "The following document properties are also found under File - Properties - Statistics." msgstr "De følgende dokumentegenskaber findes også under Filer - Egenskaber - Statistik." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3157538\n" "195\n" "help.text" msgid "CHAR" msgstr "TEGN" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152954\n" "196\n" "help.text" msgid "Number of characters in the document" msgstr "Antal tegn i dokumentet" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152982\n" "197\n" "help.text" msgid "WORD" msgstr "WORD" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153005\n" "198\n" "help.text" msgid "Number of words in the document" msgstr "Antal ord i dokumentet" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152715\n" "199\n" "help.text" msgid "PARA" msgstr "PARA" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152738\n" "200\n" "help.text" msgid "Number of paragraphs in the document" msgstr "Antal afsnit i dokumentet" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148453\n" "201\n" "help.text" msgid "GRAPH" msgstr "GRAPH" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148476\n" "202\n" "help.text" msgid "Number of graphics in the document" msgstr "Antal grafikobjekter i dokumentet" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151091\n" "203\n" "help.text" msgid "TABLES" msgstr "TABLES" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151114\n" "204\n" "help.text" msgid "Number of tables in the document" msgstr "Antal tabeller i dokumentet" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151198\n" "205\n" "help.text" msgid "OLE" msgstr "OLE" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151220\n" "206\n" "help.text" msgid "Number of OLE objects in the document" msgstr "Antal OLE-objekter i dokumentet" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3146903\n" "207\n" "help.text" msgid "PAGE" msgstr "PAGE" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3146926\n" "208\n" "help.text" msgid "Total number of pages in the document" msgstr "Totalt antal sider i dokumentet" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3146944\n" "127\n" "help.text" msgid "More Defined Values" msgstr "Flere definerede værdier" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153562\n" "128\n" "help.text" msgid "PI" msgstr "PI" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147343\n" "129\n" "help.text" msgid "PI" msgstr "PI" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147366\n" "130\n" "help.text" msgid "3.1415..." msgstr "3,1415..." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147393\n" "131\n" "help.text" msgid "Euler's constant" msgstr "Eulers konstant" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147462\n" "132\n" "help.text" msgid "E" msgstr "E" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147485\n" "133\n" "help.text" msgid "2.71828..." msgstr "2,7182..." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145332\n" "134\n" "help.text" msgid "True" msgstr "Sand" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145355\n" "135\n" "help.text" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145378\n" "136\n" "help.text" msgid "not equal to 0" msgstr "forskellig fra 0" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150362\n" "137\n" "help.text" msgid "False" msgstr "Falsk" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150385\n" "138\n" "help.text" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149304\n" "139\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 14030000.xhp msgctxt "" "14030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: 14030000.xhp msgctxt "" "14030000.xhp\n" "hd_id3149957\n" "1\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: 14030000.xhp msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3149602\n" "2\n" "help.text" msgid "Clears the contents of the input line and closes the formula bar." msgstr "Sletter indholdet af indtastningslinjen og lukker formellinjen." #: 14030000.xhp msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3149574\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 14030000.xhp msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3148855\n" "3\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: 14040000.xhp msgctxt "" "14040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Anvend" #: 14040000.xhp msgctxt "" "14040000.xhp\n" "hd_id3154834\n" "1\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Anvend" #: 14040000.xhp msgctxt "" "14040000.xhp\n" "par_id3147173\n" "2\n" "help.text" msgid "Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document." msgstr "Overfører indholdet af indtastningslinjen til dit dokument og lukker formellinjen. Indholdet af indtastningslinjen indsættes ved markørens placering i dokumentet." #: 14040000.xhp msgctxt "" "14040000.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 14040000.xhp msgctxt "" "14040000.xhp\n" "par_id3150749\n" "3\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Anvend" #: 14050000.xhp msgctxt "" "14050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Area" msgstr "Formelområde" #: 14050000.xhp msgctxt "" "14050000.xhp\n" "hd_id3155624\n" "1\n" "help.text" msgid "Formula Area" msgstr "Formelområde" #: 14050000.xhp msgctxt "" "14050000.xhp\n" "par_id3154501\n" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the Formula icon to display the formulas in submenu." msgstr "Giver dig mulighed for at oprette en formel ved at skrive den direkte ind i indtastningslinjen eller ved at klikke ikonet Formel for at vise formlerne i undermenu." #: 14050000.xhp msgctxt "" "14050000.xhp\n" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "Formula area with formula" msgstr "Formelområde med formel" #: 14050000.xhp msgctxt "" "14050000.xhp\n" "par_id3151178\n" "3\n" "help.text" msgid "Formula Area" msgstr "Formelområde" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Indsæt" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3145824\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Indsæt" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3145244\n" "2\n" "help.text" msgid "The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects." msgstr "Værktøjslinjen indeholder funktioner til at indsætte rammer, grafik, tabeller og andre objekter." #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3149809\n" "6\n" "help.text" msgid "You can select the following functions:" msgstr "Du kan vælge følgende funktioner:" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3143272\n" "9\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabel" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3150115\n" "18\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "Sektion" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3154572\n" "7\n" "help.text" msgid "Insert Frame Manually" msgstr "Indsæt ramme manuelt" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3151341\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Objektramme" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3148974\n" "11\n" "help.text" msgid "Insert Footnote Directly" msgstr "Indsæt fodnote direkte" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3152773\n" "17\n" "help.text" msgid "Insert Endnote Directly" msgstr "Indsæt slutnote direkte" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10777\n" "help.text" msgid "Note" msgstr "Note" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10863\n" "help.text" msgid "Inserts a note at the current cursor position." msgstr "Indsætter en kommentar ved markørens aktuelle placering." #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3145262\n" "16\n" "help.text" msgid "Bookmark" msgstr "Bogmærke" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3149098\n" "10\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Fil" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "Autotekst" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3145780\n" "12\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Specialtegn" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10759\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Indsæt felter" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN1077E\n" "help.text" msgid "Inserts a field at the current cursor position." msgstr "Indsætter et felt ved markørens aktuelle placering." #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10768\n" "help.text" msgid "Controls" msgstr "Kontrolelementer" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form." msgstr "Ikonet kontrolelementer åbner en værktøjslinje med de værktøjer, som du skal bruge for at oprette en interaktiv formular." #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3155174\n" "8\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "Fra fil" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN106F4\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formel" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Diagram" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id1586962\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "OLE-objekt" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id666524\n" "help.text" msgid "Plug-in" msgstr "Plugin" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "Insert Index" msgstr "Indsæt indeks" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10814\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position." msgstr "Indsætter et indeks eller en indholdsfortegnelse ved markørens aktuelle placering." #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3155861\n" "15\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "Element" #: 18030000.xhp msgctxt "" "18030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Indsæt felter" #: 18030000.xhp msgctxt "" "18030000.xhp\n" "hd_id3153916\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Indsæt felter" #: 18030000.xhp msgctxt "" "18030000.xhp\n" "par_id3147403\n" "2\n" "help.text" msgid "Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu. Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu." msgstr "Klik for at åbne dialogen Felter. Klik på pilen ved siden af ikonet for at åbne en undermenu. Klik for at åbne dialogen Felter. Klik på pilen ved siden af ikonet for at åbne en undermenu." #: 18030000.xhp msgctxt "" "18030000.xhp\n" "par_id3154503\n" "5\n" "help.text" msgid "You can choose from the following functions:" msgstr "Du kan vælge blandt følgende funktioner:" #: 18030000.xhp msgctxt "" "18030000.xhp\n" "hd_id3148566\n" "6\n" "help.text" msgid "Other" msgstr "Andre" #: 18030100.xhp msgctxt "" "18030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Dato" #: 18030100.xhp msgctxt "" "18030100.xhp\n" "hd_id3151175\n" "1\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Dato" #: 18030100.xhp msgctxt "" "18030100.xhp\n" "par_id3147511\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the current date as a field. The default date format is used, and the date is not automatically updated." msgstr "Indsætter dags dato som et felt. Standard datoformat bliver brugt, og datoen bliver ikke opdateret automatisk." #: 18030100.xhp msgctxt "" "18030100.xhp\n" "par_id3151312\n" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select Insert - Fields - More Fields to insert a field command and make the desired settings in the Fields dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing Edit - Fields." msgstr "Hvis du gerne vil definere et anderledes datoformat eller vil have datoen automatisk opdateret, så vælg Indsæt - Felter - Flere felter for at indsætte en feltkommando og lave den ønskede indstilling i dialogen Felter Formatet for et eksisterende dato felt kan når som helst ændres ved at vælge Rediger - Felter." #: 18030200.xhp msgctxt "" "18030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Klokkeslæt" #: 18030200.xhp msgctxt "" "18030200.xhp\n" "bm_id3147174\n" "help.text" msgid "time fields;insertingfields;inserting time" msgstr "klokkeslætsfelter; indsættefelter; indsætte klokkeslæt" #: 18030200.xhp msgctxt "" "18030200.xhp\n" "hd_id3147174\n" "1\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Klokkeslæt" #: 18030200.xhp msgctxt "" "18030200.xhp\n" "par_id3152896\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the current time as a field. The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key." msgstr "Indsætter det aktuelle klokkeslæt som et felt. Klokkeslættet bliver taget direkte fra dit operativsystems indstillinger. Der anvendes et fast klokkeslætsformat, som ikke kan opdateres ved at bruge funktionstasten F9." #: 18030200.xhp msgctxt "" "18030200.xhp\n" "par_id3151177\n" "3\n" "help.text" msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select Insert - Fields - More Fields and make the desired changes in the Fields dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing Edit - Fields." msgstr "For at tildele et anderledes klokkeslætsformat eller indhente den aktuelle tid, så vælg Indsæt - Felter - Flere felter og foretag de ønskede ændringer i dialogen Felter. Desuden kan du når som helst ændre formatet af et indsat klokkeslætsfelt ved at vælge Rediger - Felter." #: 18030300.xhp msgctxt "" "18030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Numbers" msgstr "Sidetal" #: 18030300.xhp msgctxt "" "18030300.xhp\n" "hd_id3147173\n" "1\n" "help.text" msgid "Page Numbers" msgstr "Sidetal" #: 18030300.xhp msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3150760\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the current page number as a field at the cursor position. The default setting is the Page Style format." msgstr "Indsætter det aktuelle sidetal som et felt ved markørens placering. Standardindstillingen er sidetypografiformatet." #: 18030300.xhp msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3151175\n" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with Insert - Fields - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. It is also possible to edit a field inserted with the Page Numbers command with Edit - Fields. To change page numbers, read the Page Numbers guide." msgstr "Hvis du gerne vil definere et anderledes format eller ændre sidetallet, skal du indsætte et felt med Indsæt - Felter - Flere felter og foretage de ønskede indstillinger i dialogen Felter. Det er også muligt at redigere et felt indsat med kommandoen Sidetal med Rediger - Felter. For at ændre sidetal skal du læse guiden Sidetal." #: 18030400.xhp msgctxt "" "18030400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Count" msgstr "Sideantal" #: 18030400.xhp msgctxt "" "18030400.xhp\n" "hd_id3145828\n" "1\n" "help.text" msgid "Page Count" msgstr "Sideantal" #: 18030400.xhp msgctxt "" "18030400.xhp\n" "par_id3148772\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts as a field the total number of pages in the document." msgstr "Indsætter det totale sideantal i dokumentet som et felt." #: 18030400.xhp msgctxt "" "18030400.xhp\n" "par_id3149294\n" "3\n" "help.text" msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose Insert - Field - More Fields to insert the required field, and specify the settings in the Field dialog. The format of the field inserted using the Page Number command can also be modified using the Edit - Field command." msgstr "Hvis du ønsker at formatere sidetallet med en anden nummereringstypografi, vælg Indsæt - Felt - Flere felter for at indsætte det ønskede felt, og angiv indstillingerne i dialogen Felt. Formatet af felterne indsat ved at brug af kommandoen Sidetal kan også ændres ved at bruge kommandoen Rediger - Felt." #: 18030500.xhp msgctxt "" "18030500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "Emne" #: 18030500.xhp msgctxt "" "18030500.xhp\n" "bm_id3147169\n" "help.text" msgid "subject fieldsfields; subject" msgstr "emnfelterfelter; emne" #: 18030500.xhp msgctxt "" "18030500.xhp\n" "hd_id3147169\n" "1\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "Emne" #: 18030500.xhp msgctxt "" "18030500.xhp\n" "par_id3152892\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the subject specified in the document properties as a field . This field displays the data entered in the Subject field under File - Properties - Description." msgstr "Indsætter emnet, der er specificeret i dokumentegenskaberne, som et felt. Dette felt viser data, der er indtastet i feltet Emne under Filer - Egenskaber - Beskrivelse." #: 18030500.xhp msgctxt "" "18030500.xhp\n" "par_id3156380\n" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Fields - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." msgstr "Hvis du gerne vil indsætte en anden dokumentegenskab som et felt, så vælg Indsæt - Felter - Flere felter og foretag de ønskede indstillinger i dialogen Felter. Kategorien Dokumentinformation indeholder alle felterne vist i dokumentegenskaberne." #: 18030600.xhp msgctxt "" "18030600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Titel" #: 18030600.xhp msgctxt "" "18030600.xhp\n" "hd_id3154484\n" "1\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Titel" #: 18030600.xhp msgctxt "" "18030600.xhp\n" "par_id3151392\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the title specified in the document properties as a field. This field displays the data entered in the Title field under File - Properties - Description." msgstr "Indsætter titlen, der er specificeret i dokumentegenskaberne, som et felt. Dette felt viser data, der er indtastet i feltet Titel under Filer - Egenskaber - Beskrivelse." #: 18030600.xhp msgctxt "" "18030600.xhp\n" "par_id3148768\n" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Fields - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." msgstr "Hvis du gerne vil indsætte en anden dokumentegenskab som et felt, så vælg Indsæt - Felter - Flere felter og foretag de ønskede indstillinger i dialogen Felter. Kategorien Dokumentinformation indeholder alle felterne vist i dokumentegenskaberne." #: 18030700.xhp msgctxt "" "18030700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: 18030700.xhp msgctxt "" "18030700.xhp\n" "hd_id3154505\n" "1\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: 18030700.xhp msgctxt "" "18030700.xhp\n" "par_id3152896\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the person who created the document here as a field. The field applies the entry made under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data." msgstr "Indsætter her navnet på den person, der oprettede dokumentet, som et felt. Feltet anvender indtastningen fra %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Brugerdata." #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Images On/Off" msgstr "Billeder til/fra" #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "hd_id3148568\n" "1\n" "help.text" msgid "Images On/Off" msgstr "Billeder til/fra" #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "bm_id3147167\n" "help.text" msgid "graphics;do not showimages;do not showpictures;do not show" msgstr "grafik; vis ikkebilleder; vis ikkebilleder; vis ikke" #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3147167\n" "3\n" "help.text" msgid "If the Images On/Off icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." msgstr "Hvis ikonet Billeder til/fra i værktøjslinjen Funktioner er slået til, vises der ingen grafik - blot tomme rammer som pladsholdere." #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3154107\n" "2\n" "help.text" msgid "Images On/Off" msgstr "Billeder til/fra" #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Direct Cursor On/Off" msgstr "Direkte-markør til/fra" #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "bm_id3147167\n" "help.text" msgid "direct cursor; restriction" msgstr "direkte-markør; begrænsning" #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "hd_id3147167\n" "1\n" "help.text" msgid "Direct Cursor On/Off" msgstr "Direkte-markør til/fra" #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3152896\n" "2\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the direct cursor. You can specify the behavior of the direct cursor by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." msgstr "Aktiverer eller deaktiverer direkte-markøren. Du kan angive opførslen af direkte-markøren ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp." #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3147508\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3151310\n" "3\n" "help.text" msgid "Direct Cursor On/Off" msgstr "Direkte-markør til/fra" #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3154570\n" "4\n" "help.text" msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects." msgstr "Direkte-markøren giver dig mulighed for at klikke i ethvert tomt område på en side for at placere tekst, billeder, tabeller, rammer og andre objekter." #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3155902\n" "6\n" "help.text" msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin." msgstr "Hvis du placerer direkte-markøren cirka i midten mellem venstre og højre margen på en side eller en tabelcelle, vil teksten, som du indsætter, være centreret. Tilsvarende vil tekst blive højrejusteret, når direkte-markøren er placeret på højre margen." #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3151255\n" "5\n" "help.text" msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool." msgstr "Værktøjet Autokorrektur vil automatisk fjerne tomme afsnit, tabulatorer og mellemrum, der er indsat af direkte-markøren. Hvis du vil bruge direkte-markøren, så deaktiver Autokorrektur." #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3148982\n" "7\n" "help.text" msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well." msgstr "Direkte-markøren sætter tabulatorer for at placere markøren. Hvis du ændrer tabulatorerne senere, kan placeringen af teksten på siden også skifte." #: 19010000.xhp msgctxt "" "19010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Header" msgstr "Indsæt sidehoved" #: 19010000.xhp msgctxt "" "19010000.xhp\n" "hd_id3148769\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Header" msgstr "Indsæt sidehoved" #: 19010000.xhp msgctxt "" "19010000.xhp\n" "par_id3151180\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the Format - Page - Header tab page." msgstr "Viser sidehovedet i et HTML-dokument, hvis sidehoveder er aktiveret på fanebladet Formater - Side - Sidehoved." #: 19020000.xhp msgctxt "" "19020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Footer" msgstr "Indsæt sidefod" #: 19020000.xhp msgctxt "" "19020000.xhp\n" "hd_id3145829\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Footer" msgstr "Indsæt sidefod" #: 19020000.xhp msgctxt "" "19020000.xhp\n" "par_id3148768\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the Format - Page - Footer tab page." msgstr "Viser sidefoden i et HTML-dokument, hvis sidefødder er aktiveret på fanebladet Formater - Side - Sidefod." #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Indsæt" #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3147167\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Indsæt" #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "par_id3145241\n" "2\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters." msgstr "Klik på pilen ved siden af ikonet for at åbne en værktøjslinje med forskellige funktioner til at indsætte grafik, tabeller, dokumenter og specialtegn." #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "par_id3151171\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "par_id3149801\n" "4\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Indsæt" #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "par_id3155898\n" "6\n" "help.text" msgid "You can select the following functions:" msgstr "Du kan vælge følgende funktioner:" #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3149689\n" "13\n" "help.text" msgid "Insert single-column frame manually" msgstr "Indsæt enkeltkolonneramme manuelt" #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3143278\n" "7\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "Fra fil" #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3149104\n" "8\n" "help.text" msgid "Insert Table" msgstr "Indsæt tabel" #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3151259\n" "9\n" "help.text" msgid "Insert Document" msgstr "Indsæt dokument" #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3153643\n" "10\n" "help.text" msgid "Insert Special Character" msgstr "Indsæt specialtegn" #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3152766\n" "14\n" "help.text" msgid "Insert Section" msgstr "Indsæt sektion" #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3145774\n" "12\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" msgstr "Indsæt bogmærke" #: 19040000.xhp msgctxt "" "19040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Indsæt felter" #: 19040000.xhp msgctxt "" "19040000.xhp\n" "hd_id3149286\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Indsæt felter" #: 19040000.xhp msgctxt "" "19040000.xhp\n" "par_id3151173\n" "2\n" "help.text" msgid "Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu." msgstr "Klik for at åbne dialogen Felter. Klik på pilen ved siden af ikonet og vælg det ønskede felt fra undermenuen." #: 19040000.xhp msgctxt "" "19040000.xhp\n" "par_id3154104\n" "4\n" "help.text" msgid "You can select the following functions:" msgstr "Du kan vælge følgende funktioner:" #: 19040000.xhp msgctxt "" "19040000.xhp\n" "hd_id3145248\n" "5\n" "help.text" msgid "Other" msgstr "Andre" #: 19050000.xhp msgctxt "" "19050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "Tekstanimation" #: 19050000.xhp msgctxt "" "19050000.xhp\n" "hd_id3155626\n" "1\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "Tekstanimation" #: 19050000.xhp msgctxt "" "19050000.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 19050000.xhp msgctxt "" "19050000.xhp\n" "par_id3149290\n" "2\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "Tekstanimation" #: word_count_stb.xhp msgctxt "" "word_count_stb.xhp\n" "title\n" "help.text" msgid "Word Count Status Bar Field" msgstr "Statusbjælkefelt med ordoptælling" #: word_count_stb.xhp msgctxt "" "word_count_stb.xhp\n" "page_heading\n" "help.text" msgid "Word Count Status Bar Field" msgstr "Statusbjælkefelt med ordoptælling" #: word_count_stb.xhp msgctxt "" "word_count_stb.xhp\n" "hd_id3149687\n" "2\n" "help.text" msgid "The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the word count dialog, which shows extra document statistics." msgstr "Antallet af ord i dokumentet og markerede område, vises i denne del af statusbjælken. Dobbeltklik på feltet åbner dialogen Ordoptælling, som viser endnu flere statistiske informationer."