#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-07 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:28+0000\n" "Last-Translator: Jørgen Madsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562177847.000000\n" #. mu9aV #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "Eksporter" #. ToRjB #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "Presentation HTML export Drawing HTML exportexporting;to HTML format" msgstr "" #. y8AoW #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "Eksport" #. KTVcm #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Exports your presentation or drawing and sets the export options." msgstr "Eksporterer din præsentation eller tegning og sætter eksportindstillingerne." #. 9poAK #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "The following file formats present you with additional export options after you click Save:" msgstr "De følgende filformater præsenterer dig for yderligere eksportindstillinger, efter du har klikket Gem:" #. XutD9 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "HTML Document, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." msgstr "HTML-dokument, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." #. oyYNp #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3153817\n" "help.text" msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the HTML Export Wizard appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format." msgstr "Hvis du vælger \"HTML-dokument\" som dit filformat, vises HTML-eksportguiden. Denne guide fører dig gennem eksporteringsprocessen og inkluderer muligheden for at gemme billederne i din præsentation i GIF- eller JPG-formater." #. g4fDE #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Export dialog" msgstr "Eksporter dialog" #. jFC7o #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3159208\n" "help.text" msgid "Information on Import and Export Filters" msgstr "Information om filtre til import og eksport" #. LRhsJ #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Side" #. HceHc #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "slides; formatting formatting;slides" msgstr "dias; formateringformatering; dias" #. GV9zC #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Side" #. f85kG #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options." msgstr "Sætter sideretning, sidemargener, baggrund og andre layoutindstillinger." #. oCCFZ #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3155445\n" "help.text" msgid "Paper format" msgstr "Papirformat" #. 4Yfpe #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3154703\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. CwWWu #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3150299\n" "help.text" msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting User and entering the size dimensions in the Width and Height boxes." msgstr "Vælg et papirformat, der understøttes af din printer. Du kan også oprette en brugerdefineret papirstørrelse ved at vælge Bruger og indtaste dimensionerne i felterne Bredde og Højde." #. 8AynF #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Bredde" #. 9mGqC #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3152992\n" "help.text" msgid "Shows the width of the paper format you selected in the Format box. If you selected the User format, enter a value for the width of the page." msgstr "Viser bredden af papirformatet, som du valgte i feltet Format. Indtast en værdi for sidebredden, hvis du valgte formatet Bruger." #. C7fJh #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3153816\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Højde" #. UYtiG #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3149945\n" "help.text" msgid "Shows the height of the paper format you selected in the Format box. If you selected the User format, enter a value for the height of the page." msgstr "Viser højden af papirformatet, som du valgte i feltet Format. Indtast en værdi for højden på siden, hvis du valgte formatet Bruger." #. DKq4x #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Portrait" msgstr "Stående" #. MKbR7 #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "Page orientation is vertical." msgstr "Sideretning er stående." #. QBgXi #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3154766\n" "help.text" msgid "Landscape" msgstr "Liggende" #. Pjx7z #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Page orientation is horizontal." msgstr "Sideretning er liggende." #. X3si3 #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3153075\n" "help.text" msgid "Paper tray" msgstr "Papirbakke" #. KTBE6 #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3145115\n" "help.text" msgid "Select the paper source for your printer." msgstr "Vælg papirkilden på din printer." #. zwpEP #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3150652\n" "help.text" msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format." msgstr "Hvis dit dokument bruger mere end et papirformat, kan du vælge en anden bakke for hvert format." #. ALun3 #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3150746\n" "help.text" msgid "Margins" msgstr "Margener" #. P5mbF #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3153037\n" "help.text" msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area." msgstr "Angiver afstanden imellem kanten af en udskrevet side og udskrivningsområdet." #. bWUsB #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3145591\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Venstre" #. c7fhC #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3154561\n" "help.text" msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview." msgstr "Indtast afstanden mellem venstre sidekant og dataene. Du kan se resultatet i forhåndsvisningen." #. DwtbT #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3153084\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Højre" #. DeQSK #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3153001\n" "help.text" msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview." msgstr "Indtast afstanden mellem den højre sidekant og dataene. Du kan se resultatet i forhåndsvisningen." #. qD5Du #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3153565\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "Top" #. GLSEp #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3145167\n" "help.text" msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview." msgstr "Indtast afstanden mellem øverste kant og dataene. Du kan se resultatet i forhåndsvisningen." #. 7mkSP #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3150335\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "Bund" #. WBJEx #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3153736\n" "help.text" msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview." msgstr "Indtast afstanden mellem nederste kant og dataene. Du kan se resultatet i forhåndsvisningen." #. dhszA #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. 9Qe95 #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "Specify the format for page numbering." msgstr "Angiv formatet for sidenummerering." #. y7HqA #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3155439\n" "help.text" msgid "Fit object to paper format" msgstr "Tilpas objekt til papirformat" #. JkqbF #: 01180001.xhp msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format." msgstr "Formindsker størrelsen af objekter og skrifttypen på siden, så de kan udskrives på det valgte papirformat." #. L9d8D #: 01180002.xhp msgctxt "" "01180002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Background" msgstr "Baggrund" #. m7949 #: 01180002.xhp msgctxt "" "01180002.xhp\n" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "Background" msgstr "Baggrund" #. s4L2E #: 01180002.xhp msgctxt "" "01180002.xhp\n" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file." msgstr "Angiver en baggrund for en enkelt side eller for alle siderne i den aktive fil." #. VEszX #: 01180002.xhp msgctxt "" "01180002.xhp\n" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "The options for this dialog are described here." msgstr "Indstillingerne for denne dialog er beskrevet her." #. yzNBP #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #. XtNhP #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "Navigator; presentationspresentations; navigating" msgstr "Navigator; præsentationerpræsentationer; navigere" #. JLajc #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #. xMH7o #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files." msgstr "Åbner Navigatoren, hvor du hurtigt kan hoppe til andre dias eller flytte mellem åbne filer." #. pMcDi #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "You can dock the Navigator to the edge of your workspace." msgstr "Du kan fastgøre Navigatoren til kanten af dit arbejdsområde." #. A5z5L #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Press Ctrl+Shift+F5 to open the Navigator when you are editing a presentation." msgstr "Tryk på Ctrl+Skift+F5 for at åbne Navigatoren når du redigerer en præsentation." #. GVMFK #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145235\n" "help.text" msgid "Pointer" msgstr "Pen" #. M9QvY #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show. You cannot change the color of the pen." msgstr "Skifter musemarkøren til en pen, som du kan bruge til at skrive på dias under en præsentation. Du kan ikke ændre farven på pennen." #. rBZj8 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148729\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. q8uQj #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Pointer" msgstr "Pen" #. EbeQM #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3152999\n" "help.text" msgid "First SlidePage" msgstr "" #. XGo6A #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slidepage." msgstr "Hopper til det første diasden første side." #. EcZAg #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155925\n" "help.text" msgid "Icon First Slide" msgstr "ikonet Første dias" #. MPHRK #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "First SlidePage" msgstr "Første DiasSide" #. 8Hda2 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3156061\n" "help.text" msgid "Previous SlidePage" msgstr "" #. EzsXF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Moves back one slidepage." msgstr "Flytter et diasen sidetilbage." #. fkXpB #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153045\n" "help.text" msgid "Icon Previous Slide" msgstr "ikonet Forrige dias" #. yuS3R #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150473\n" "help.text" msgid "Previous SlidePage" msgstr "Forrige DiasSide" #. ArMiT #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155369\n" "help.text" msgid "Next SlidePage" msgstr "Næste DiasSide" #. ZMEvk #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "Move forward one slidepage." msgstr "Flyt et diasen sidefremad." #. PAhBu #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3083279\n" "help.text" msgid "Icon Next Slide" msgstr "ikonet Næste dias" #. auJUM #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149454\n" "help.text" msgid "Next SlidePage" msgstr "Næste DiasSide" #. yA7AU #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150762\n" "help.text" msgid "Last SlidePage" msgstr "Sidste DiasSide" #. qxd3Z #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Jumps to the last slidepage." msgstr "Hopper til den sidste diasside." #. FD8jY #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "Icon Last Record" msgstr "ikonet Sidste datapost" #. gBkye #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154055\n" "help.text" msgid "Last SlidePage" msgstr "Sidste DiasSide" #. qy3c4 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3149979\n" "help.text" msgid "Drag Mode" msgstr "Træktilstand" #. yNjjZ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide. You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." msgstr "Træk og slip dias og navngivne objekter ind i det aktive dias. Du kan kun indsætte dias og navngivne objekter fra en gemt fil. Du kan kun indsætte navngivne objekter som kopier." #. Eshi3 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149757\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. PAuZn #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Insert as hyperlink" msgstr "Indsæt som hyperlink" #. 6NseA #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. YU7XD #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "Insert as link" msgstr "Indsæt som kæde" #. ExaeM #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. PrM3m #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149159\n" "help.text" msgid "Insert as copy" msgstr "Indsæt som kopi" #. 96te6 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148930\n" "help.text" msgid "Insert as hyperlink" msgstr "Indsæt som hyperlink" #. XNBGC #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a hyperlink (URL) into the active slide." msgstr "Indsætter dias som et hyperlink (URL) i det aktive dias." #. G4sjC #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3152945\n" "help.text" msgid "Insert as link" msgstr "Indsæt som kæde" #. nDvVC #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153747\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a link into the active slide." msgstr "Indsætter dias som en kæde i det aktive dias." #. 3RHDp #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3159274\n" "help.text" msgid "Insert as copy" msgstr "Indsæt som kopi" #. n2Sdf #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149920\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide." msgstr "Indsætter en kopi af et dias eller navngiven objekt i det aktive dias." #. 2DVmL #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id4969328\n" "help.text" msgid "Show Shapes" msgstr "Vis figurer" #. XD7nV #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." msgstr "I undermenuen kan du vælge at få vist en oversigt over alle former eller kun de navngivne former. Brug træk-og-slip i listen for at omorganisere formerne. Når du sætter fokus på et dias og trykker på Tab tasten, vælges den næste form i rækken." #. zCb2c #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148624\n" "help.text" msgid "Existing Slides" msgstr "Eksisterende dias" #. qQHi5 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154599\n" "help.text" msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." msgstr "Opremser tilgængelige dias. Dobbeltklik på et dias for at gøre det til det aktive dias." #. GDZEM #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150423\n" "help.text" msgid "Open Documents" msgstr "Dokumenter" #. cQkcX #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150631\n" "help.text" msgid "Lists available $[officename] files. Select a file to display the contents you can insert." msgstr "Opremser tilgængelige $[officename]-filer. Vælg en fil for at vise indholdet, som du kan indsætte." #. YLmGD #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate" msgstr "Dupliker" #. GviMq #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3148868\n" "help.text" msgid "Duplicate" msgstr "Dupliker" #. CHEMW #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Makes one or more copies of a selected object. " msgstr "Laver en eller flere kopier af et markeret objekt." #. CkHFL #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3146962\n" "help.text" msgid "Number of copies" msgstr "Antal kopier" #. XBK9Y #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "Enter the number of copies you want to make." msgstr "Indtast antallet af kopier, som du vil lave." #. LhoJq #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150431\n" "help.text" msgid "Values from selection" msgstr "Optag værdier fra markeringen" #. zrYtu #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. QpWWC #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "Enters the width and the height values of the selected object in the X axis and the Y axis boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box. The rotation angle of the selected object is not entered." msgstr "Indtaster bredde- og højdeværdier for det valgte objekt i de respektive bokse for X-akse og Y-akse såvel som udfyldningsfarven af objektet i feltet Start. Rotationsvinklen af det valgte objekt bliver ikke indtastet." #. Sjtvr #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3153932\n" "help.text" msgid "Placement" msgstr "Forskydning" #. GGKfZ #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object." msgstr "Definerer positionen og rotationen af et kopieret objekt i forhold til det valgte objekt." #. c5AFb #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3153084\n" "help.text" msgid "X axis" msgstr "X-akse" #. BDQDA #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left." msgstr "Angiv den vandrette afstand mellem centrum af det valgte objekt og kopiens. Positive værdier flytter kopien til højre og negative værdier flytter kopien til venstre." #. VgPt6 #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Y axis" msgstr "Y-akse" #. FgnE8 #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up." msgstr "Indtast den lodrette afstand mellem centrum af det valgte objekt og kopiens centrum. Positive værdier forskyder det kopierede objekt op, og negative værdier forskyder det kopierede objekt ned." #. toB9b #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150022\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" #. A37bt #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. " msgstr "Indtast vinklen (0 til 359 grader), hvormed du vil roterere det kopierede objekt. Positive værdier roterer det kopierede objekt i urets retning og negative værdier imod urets retning." #. CAfjJ #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145296\n" "help.text" msgid "Enlargement" msgstr "Forstørrelse" #. ZEcwG #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3156065\n" "help.text" msgid "Sets the size of a duplicate object." msgstr "Sætter størrelsen af et kopieret objekt." #. wth6x #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3148769\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Bredde" #. WEPHd #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150267\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object." msgstr "Indtast den størrelse, hvormed du vil forstørre eller formindske bredden af det kopierede objekt." #. Hj5No #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150930\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Højde" #. AmCjG #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object." msgstr "Indtast den størrelse, hvormed du vil forstørre eller formindske højden af det kopierede objekt." #. cWJCp #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154866\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "Farver" #. fiWwi #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient." msgstr "Sætter farverne for det valgte objekt og kopien. Hvis du skaber mere end én kopi, vil disse farver angive start- og slutpunktet af en farvegraduering." #. 8HxQD #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155819\n" "help.text" msgid "Start" msgstr "Start" #. 9Z8oA #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Choose a color for the selected object." msgstr "Vælg en farve for det valgte objekt." #. gFcoR #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3156258\n" "help.text" msgid "End" msgstr "Slut" #. XXcM8 #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. " msgstr "Vælg en farve på det kopierede objekt. Hvis du laver mere end en enkelt kopi, vil denne farve blive anvendt til den sidste kopi." #. GGFef #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Slide" msgstr "Slet dias" #. ZnrpY #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "bm_id3154253\n" "help.text" msgid "deleting; slidesslides;deleting" msgstr "slette; diasdias; slette" #. t6nPJ #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "Delete Slide" msgstr "Slet dias" #. wB8Uf #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Deletes the current slide or page." msgstr "Sletter det aktuelle dias eller den aktuelle side." #. FRukx #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:" msgstr "I genvejsmenuen for et dias eller en side finder du blandt andre følgende kommando:" #. 4KJ5G #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3154485\n" "help.text" msgid "Rename Slide Rename Page" msgstr "Omdøb diasOmdøb side" #. omrbS #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "Renames the selected slide page." msgstr "Omdøber valgt diasside." #. W7wVR #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Layer" msgstr "Slet lag" #. FpuRB #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "bm_id3153541\n" "help.text" msgid "layers; deleting deleting; layers" msgstr "lag; sletteslette; lag" #. bXPUA #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "Delete Layer" msgstr "Slet lag" #. JJw2L #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Deletes the active layer." msgstr "Sletter det aktive lag." #. ZaD92 #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cross-fading" msgstr "Ton over" #. Wboxp #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3148577\n" "help.text" msgid "Cross-fading" msgstr "Ton over" #. aCYnB #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects." msgstr "Opretter figurer og fordeler dem med lige store trin mellem to tegneobjekter." #. af9G5 #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and groups the result." msgstr "$[officename] tegner en række mellemliggende figurer mellem to valgte objekter og grupperer resultatet." #. vLBvr #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155334\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #. stCko #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Sets the options for cross-fading." msgstr "Definerer indstillingerne for overtoning." #. wZwRX #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Increments" msgstr "Trin" #. pYotS #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." msgstr "Indtast antallet af figurer du ønsker mellem de to valgte objekter." #. xDULX #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3149211\n" "help.text" msgid "Cross-fade attributes" msgstr "Ton attributter over" #. CBLTE #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects. For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." msgstr "Tilføjer en overtoning til linje- og fyldegenskaber for de valgte objekter. For eksempel, hvis de valgte objekter er udfyldte med forskellige farver, tilføjes en farveovergang mellem de to farver." #. sJguu #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3152994\n" "help.text" msgid "Same orientation" msgstr "Samme retning" #. Adh6u #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153819\n" "help.text" msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." msgstr "Tilføjer en jævn overgang mellem de valgte objekter." #. igN9z #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Fields" msgstr "Rediger felter" #. CdWaN #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "bm_id3145251\n" "help.text" msgid "fields; editing editing; fields fields; formatting formatting; fields" msgstr "felter; redigereredigere; felterfelter; formatereformatere; felter" #. EDohk #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Edit Fields" msgstr "Rediger felter" #. RFsS7 #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." msgstr "Redigerer egenskaberne for et indsat felt. For at redigere et indsat felt, skal du dobbeltklikke på det. Vælg derefter Rediger - Felter.Vælg derefter Reediger - Felter." #. YZwzA #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3166425\n" "help.text" msgid "Field type" msgstr "Felttype" #. BSScn #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Sets the type of a field." msgstr "Sætter typen af et felt." #. pqTZX #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Fixed" msgstr "Fast" #. AUjA4 #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156447\n" "help.text" msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." msgstr "Viser indholdet af feltet, da feltet blev indsat." #. 9DQk2 #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3153819\n" "help.text" msgid "Variable" msgstr "Variabel" #. miZ4d #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field." msgstr "Viser den aktuelle værdi af feltet." #. 9ofkb #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3148608\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Sprog" #. 7Vq9B #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Select the language for the field." msgstr "Vælg sproget for feltet." #. tSUAG #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. XLuJg #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Select a display format for the field." msgstr "Vælg et visningsformat for feltet." #. VYsNy #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option Bar" msgstr "Indstillingslinje" #. bTZUK #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3153415\n" "help.text" msgid "Option Bar" msgstr "Indstillingslinje" #. 9aNhs #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Linealer" #. xfLdU #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Linealer" #. D4d9G #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace." msgstr "Viser eller skjuler linealer ved øverste og venstre eller højre kant af arbejdsområdet." #. aBp7r #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can use rulers to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag guides onto the page." msgstr "Du kan bruge linealer til at placere objekter i arbejdsområdet, til at sætte afsnitsindrykninger eller til at trække hjælpelinjer ind på siden." #. pPJyz #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation" msgstr "Præsentation" #. MdmuX #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Presentation" msgstr "Præsentation" #. 22EaX #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Common commands for slides." msgstr "Generelle kommandoer for dias." #. vgMrv #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3154018\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "Dias" #. Ag9V3 #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Slide Layout" msgstr "Diaslayout" #. twX7u #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" msgstr "" #. UCxrT #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" msgstr "Normalvisning" #. GxwgR #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "bm_id3148576\n" "help.text" msgid "normal view;presentations" msgstr "normalvisning;præsentationer" #. dRX7B #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. WRgyh #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Switches to normal view, where you can create and edit your slides." msgstr "Skifter til normalvisning hvor du kan oprette og redigere dine dias." #. y3AEj #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id1977294\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with commands for the current slide." msgstr "Åbner en undermenu med kommandoer for det aktuelle dias." #. 25nxw #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the background of the master slide." msgstr "Når aktiveret, viser det aktuelle dias baggrundsbilledet fra masterdiaset." #. EFGy7 #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id7587206\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the objects of the master slide." msgstr "Når aktiveret, viser det aktuelle dias objekterne fra masterdiaset." #. z7z7h #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3257545\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide." msgstr "Åbner en fildialog for at vælge et billede. Billedet vil blive skaleret og indsat i baggrunden i det aktuelle masterdias." #. RhRBB #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline View" msgstr "Dispositionsvisning" #. RtUFC #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "outline view editing;slide titles" msgstr "dispositionsvisningredigere;diastitler" #. bHBNK #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "Disposition" #. MF87J #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings." msgstr "Skifter til dispositionsvisning, hvor du kan omorganisere dias og redigere diastitler og -overskrifter." #. EoWBs #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for slide titles:Promote, Demote, Move Up and Move Down. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." msgstr "Værktøjslinjen Tekstformatering indeholder følgende ikoner til diastitler: Niveau op, Niveau ned, Flyt opad og Flyt nedad. Hvis du vil omorganisere diastitler med tastaturet, skal du sikre, at markøren er i begyndelsen af en titel og så trykke Tabulator for at flytte titlen et niveau ned i hierarkiet. For at flytte titlen et niveau op skal du trykke Skift + Tabulator." #. ADcC3 #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." msgstr "Det øverste dispositionsniveau svarer til diastitler, og det nederste niveau svarer til overskrifterne på et dias." #. uZzAi #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" msgstr "Diassortering" #. 5RA75 #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" msgstr "Diassortering" #. KwK3S #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged." msgstr "Viser miniatureudgaver af dias, så de er lettere at arrangere." #. nhPuP #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Notes View" msgstr "Notevisning" #. ruveH #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3153190\n" "help.text" msgid "notes; adding to slides slides;inserting speaker notes speaker notes;inserting" msgstr "noter; tilføje til diasdias; indsætte noter til talernoter til taler; indsætte" #. 6YvfE #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Notes" msgstr "Noteside" #. F7s4S #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Switches to notes view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." msgstr "Skifter til Noteside, hvor du kan tilføje noter til dine dias. Noter er skjulte for tilhørerne, når du giver din præsentation." #. 9HkY7 #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Handout Page" msgstr "Uddelingskopi" #. nFAGo #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Handout Page" msgstr "Uddelingskopi" #. YaWbQ #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page." msgstr "Skifter til visning af uddelingskopier, hvor du kan skalere adskillige dias til at passe på en enkelt udskftsside." #. f9HJW #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the Properties sidebar deck and double-click a layout on the Layout content panel." msgstr "For at ændre antallet af dias, du kan udskrive på en side, skal du åbne Sidepanelet Egenskaber og dobbeltklikke på et layout på indholdspanelet Layout." #. Tbjmu #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Præsentation" #. aZSkE #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Præsentation" #. GCriw #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "Starts your slide show." msgstr "Begynder din præsentation." #. D7jc6 #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "You can specify settings for running a slide show in Slide Show - Slide Show Settings." msgstr "Du kan angive indstillinger for afvikling af en præsentation i Præsentation - Præsentationsindstillinger." #. UrkuE #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." msgstr "Angiver om en præsentation starter med det aktuelle dias eller med første dias i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress - Generelt." #. vCuCK #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3155960\n" "help.text" msgid "To start a slide show, do one of the following:" msgstr "For at starte en præsentation, gør et af følgende:" #. Moe8B #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Click the Slide Show icon on the Presentation toolbar." msgstr "Klik på ikonet Præsentation på værktøjslinjen Præsentation." #. wwfZS #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "Right-click a slide in Normal view and choose Slide Show." msgstr "Højreklik på et dias i Normal visning og vælg Præsentation." #. jF4Cz #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "Press F5." msgstr "Tryk F5." #. tPMHA #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose Show." msgstr "Under Windows, højreklik på en *.sxi eller *.oop-fil i Windows Stifinder, vælg derefter Vis." #. xrVmM #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Master" msgstr "Master" #. K5LLZ #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "master views" msgstr "hovedvisninger" #. cFABL #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Master" msgstr "Master" #. WeTWx #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show." msgstr "Skifter til et af flere mastervisninger, hvor du kan tilføje elementer, som du vil have vist på alle sider i din præsentation." #. h4RwT #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide" msgstr "Masterdias" #. bbaVv #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "normal view; backgrounds backgrounds; normal view views;master slide view master slide view" msgstr "normalvisning; baggrunde baggrunde; normalvisning visninger;masterdiasvisning masterdiasvisning" #. D8RE5 #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Master Slide" msgstr "Masterdias" #. yuN3X #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide." msgstr "Skifter til masterdiasvisning, hvor du kan tilføje elementer som du vil medtage på alle dias i din præsentation som bruger den samme masterdias." #. 9gFTW #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides." msgstr "Indsætter en ny masterdias i præsentationen. Dobbeltklik på den nye masterdias i diasruden for at anvende den på alle dias." #. QwNyk #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document." msgstr "Marker etmasterdias og klik på dette ikon for at fjerne masterdiaset fra præsentationen." #. erQ56 #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "Select a master slide and click this icon to rename the master slide." msgstr "Marker et masterdias og klik på dette ikon for at omdøbe dette masterdias." #. rUYFb #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" "par_id8036133\n" "help.text" msgid "Closes the master slide view." msgstr "Lukker visningen af masterdias." #. gEyC8 #: 03150300.xhp msgctxt "" "03150300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes" msgstr "Notemaster" #. M5hFB #: 03150300.xhp msgctxt "" "03150300.xhp\n" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "notes;default formatting backgrounds;notes speaker notes;defaults" msgstr "noter;standardformateringbaggrunde;noternoter til taler; standard" #. hj59d #: 03150300.xhp msgctxt "" "03150300.xhp\n" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Master Notes" msgstr "Notemaster" #. QUxqM #: 03150300.xhp msgctxt "" "03150300.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes." msgstr "Viser notemasteren, hvor du kan indstille standardformateringen for noter." #. FjtAU #: 03151000.xhp msgctxt "" "03151000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Master Elements" msgstr "Masterelementer" #. 3kEBF #: 03151000.xhp msgctxt "" "03151000.xhp\n" "bm_id4083986\n" "help.text" msgid "headers and footers;master slides layouts master slides layouts with headers and footers" msgstr "Sidehoved og sidefod;masterdias layout masterdias layout med sidehoved og sidefod" #. W4r4L #: 03151000.xhp msgctxt "" "03151000.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Master Elements" msgstr "Masterelementer" #. sk9Tn #: 03151000.xhp msgctxt "" "03151000.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide." msgstr "Tilføj pladsholdere for sidehoved, sidefod, dato og diasnummer til masterdias." #. 9sGbo #: 03151100.xhp msgctxt "" "03151100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide Layout" msgstr "Masterdias layout" #. 9DE2m #: 03151100.xhp msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN10537\n" "help.text" msgid "Master Slide Layout" msgstr "Masterdias layout" #. BFiHw #: 03151100.xhp msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide." msgstr "Tilføjer eller fjerner pladsholdere for sidehoved, sidefod, dato og diasnummer til layoutet på denne masterdias." #. hzr7L #: 03151100.xhp msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN1054A\n" "help.text" msgid "Placeholders" msgstr "Pladsholdere" #. hcx9A #: 03151100.xhp msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "Sidehoved" #. yAbHQ #: 03151100.xhp msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes." msgstr "Tilføjer en pladsholder for sidehoved til masterdias for noter." #. PmBBD #: 03151100.xhp msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Date/time" msgstr "Dato/klokkeslæt" #. gVFfU #: 03151100.xhp msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide." msgstr "Tilføjer en pladsholder for dato/klokkeslæt til masterdiasset." #. UTCgn #: 03151100.xhp msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "Sidefod" #. tEEf9 #: 03151100.xhp msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Adds a footer placeholder to the master slide." msgstr "Tilføjer en pladsholder for sidefod til masterdiasset." #. BEzcG #: 03151100.xhp msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Slide number" msgstr "Diasnummer" #. rUT92 #: 03151100.xhp msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide." msgstr "Tilføjer en pladsholder for diasnummer til masterdiasset." #. Khx7L #: 03151200.xhp msgctxt "" "03151200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" msgstr "Notesmaster layout" #. CZPoq #: 03151200.xhp msgctxt "" "03151200.xhp\n" "par_idN10527\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" msgstr "Notemaster layout" #. 5xuE5 #: 03151200.xhp msgctxt "" "03151200.xhp\n" "par_idN1052B\n" "help.text" msgid "Add header, footer, date, and slide number to the master notes." msgstr "Tilføj sidehoved, sidefod, dato og diasnummer til notemasteren." #. 86iBU #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" msgstr "Sidehoved og sidefod" #. F9KBG #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "bm_id1374858\n" "help.text" msgid "slides;page numbersslides;headers and footersfooters;slidesheaders and footers;slides" msgstr "dias;sidetaldias;sidehoveder og -føddersidefødder; diassidehoveder og -fødder;dias" #. H4rDe #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Header and Footer" msgstr "Sidehoved og sidefod" #. KB7ix #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides." msgstr "Tilføjer eller ændrer tekst i pladsholdere i top og bund på dias og masterdias." #. DZHmF #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN10697\n" "help.text" msgid "The Header and Footer dialog contains the following tab pages:" msgstr "DialogenSidehoved og sidefod indeholder følgende faneblade:" #. vaXNa #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "Slide tab page where you can specify options for the current slide or for all slides." msgstr "Diasfaneblad hvor du kan angive indstillinger for det aktuelle dias eller for alle dias." #. tSGBD #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Notes and Handouts tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." msgstr "Fanebladet Noter og uddelingskopier hvor du kan angive indstillinger for notesider og uddelingskopier." #. J6vXD #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "Include on slide" msgstr "Inkluder på dias" #. L9VG4 #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Specify the elements to include on your slides." msgstr "Angiver elementerne som skal inkluderes i dine dias." #. tDVab #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "Sidehoved" #. SUSoX #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN106FC\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide." msgstr "Føjer den tekst, som du indtaster i feltet Sidehovedtekst, til øverst i diasset." #. mfnCH #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Header text" msgstr "Sidehovedtekst" #. ZAofE #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide." msgstr "Tilføjer den tekst, som du indtaster, øverst i diasset." #. Fbg2p #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN1072D\n" "help.text" msgid "Date and time" msgstr "Dato og klokkeslæt" #. 2PC8c #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Adds the date and time to the slide." msgstr "Tilføjer dato og klokkeslæt til diasset." #. Rt5Hm #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN1074F\n" "help.text" msgid "Fixed" msgstr "Viser indholdet af feltet, da feltet blev indsat." #. RHspR #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." msgstr "Viser den dato og det klokkeslæt, som du indtaster, i tekstfeltet." #. cEseL #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN10771\n" "help.text" msgid "Variable" msgstr "Variabel" #. EBZAT #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN10774\n" "help.text" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." msgstr "Viser den dato og det klokkeslæt, som diasset blev oprettet. Marker et datoformat fra listen." #. g8vVD #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN1078B\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Vælg sproget for feltet." #. 6XyVP #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Select the language for the date and time format." msgstr "Vælg sproget til dato- og klokkeslætformatet." #. 7kXWb #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "Sidefod" #. LEMfH #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." msgstr "Føjer den tekst, som du indtaster i feltet Sidefodstekst, til bunden af diasset." #. HfkEu #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN106D7\n" "help.text" msgid "Footer text" msgstr "Sidefodstekst" #. dwcTd #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." msgstr "Tilføjer den tekst, som du indtaster, i bunden af diasset." #. RkFDQ #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Slide number / Page number" msgstr "Diasnummer / Sidetal" #. wDDTW #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN107A8\n" "help.text" msgid "Adds the slide number or the page number." msgstr "Tilføjer diasnummeret eller sidetallet." #. ChUev #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Do not show on first slide" msgstr "Vis ikke på første side" #. kmeVU #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." msgstr "Viser ikke informationen, som du specificerede, på det første dias i din præsentation." #. 6uxee #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN107D1\n" "help.text" msgid "Apply to All" msgstr "Anvend på alle" #. WtPFu #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides." msgstr "Anvender indstillingerne på alle diassene i din præsentation inklusiv de tilhørende masterdias." #. wQmSk #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN107FD\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Anvend" #. PZV8A #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN10800\n" "help.text" msgid "Applies the current settings to the selected slides." msgstr "Anvender de nuværende indstillinger til det valgte dias." #. SSxEL #: 03180000.xhp msgctxt "" "03180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Color/Grayscale" msgstr "Farve/Gråtoner" #. DFQEU #: 03180000.xhp msgctxt "" "03180000.xhp\n" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "display qualities of presentationscolors; displaying presentationsblack and white displaygrayscale display" msgstr "visningskvalitet af præsentationerfarver; vis præsentationersort-hvid-visninggråtonevisning" #. okWe2 #: 03180000.xhp msgctxt "" "03180000.xhp\n" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Color/Grayscale" msgstr "Farve/Gråtoner" #. 4vVPz #: 03180000.xhp msgctxt "" "03180000.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white." msgstr "Viser dias i farve, gråtoner eller sort og hvid." #. FZMsi #: 03180000.xhp msgctxt "" "03180000.xhp\n" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "Farve" #. fGA94 #: 03180000.xhp msgctxt "" "03180000.xhp\n" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "Shows slides in color." msgstr "Viser dias i farve." #. uGGAY #: 03180000.xhp msgctxt "" "03180000.xhp\n" "hd_id3155333\n" "help.text" msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" #. Qkv9N #: 03180000.xhp msgctxt "" "03180000.xhp\n" "par_id3150200\n" "help.text" msgid "Shows slides in shades of black and white." msgstr "Viser dias i nuancer af sort og hvid." #. zGeFH #: 03180000.xhp msgctxt "" "03180000.xhp\n" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Black and White" msgstr "Sort-hvid" #. Ju3FF #: 03180000.xhp msgctxt "" "03180000.xhp\n" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Shows slides in pure black or white without shading." msgstr "Viser dias i ren sort eller hvid uden nuancer." #. MuqA4 #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" msgstr "Fangpunkt/fanglinje" #. DCUFN #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "bm_id3145800\n" "help.text" msgid "snap lines, see also guidessnap points;insertingguides; insertingmagnetic lines in presentations" msgstr "fanglinjer, se også hjælpelinjerfangpunkter; indsættehjælpelinjer; indsættemagnetisk linjer i præsentationer" #. WGziE #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3145800\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" msgstr "Fang-punkt/-linje" #. YTzoX #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects. Snap points and snap lines do not appear in printed output." msgstr "Indsætter et fangpunkt eller en fanglinje (også kaldt hjælpelinje), som du kan bruge til hurtigt at justere objekter. Fangpunkter og fanglinjer vises ikke i udskriften." #. wMhJE #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." msgstr "Du kan trække en fanglinje fra linealerne og slippe dem på siden. For at slette en fanglinje, træk den tilbage til linealen." #. GTFdJ #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." msgstr "Tegn eller flyt et objekt tæt ved et fangpunkt eller en fanglinje for at fange det ind på plads." #. F4mMm #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "To set the snap range, choose %PRODUCTNAME Draw - Grid%PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog box." msgstr "For at sætte fangområdet, vælg %PRODUCTNAME Draw - Gitter%PRODUCTNAME Impress - Gitter i dialogfeltet Indstillinger." #. RYoaB #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id083120160555409190\n" "help.text" msgid "Snap points dialog" msgstr "Dialogen Fastgørelsespunkter" #. RVAJU #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Placering" #. jFs2z #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page." msgstr "Indstiller placeringen af et markeret fangpunkt eller en markeret fanglinje i forhold til det øverste venstre hjørne af siden." #. gwjWn #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153040\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." msgstr "Du kan også trække et fangpunkt eller en fanglinje til en ny placering." #. EGJbr #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3153078\n" "help.text" msgid "X axis" msgstr "X-akse" #. fcFXR #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page." msgstr "Indtast den afstand, som du ønsker mellem fangpunktet eller fanglinjen og den venstre kant af siden." #. MXDBF #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3153932\n" "help.text" msgid "Y axis" msgstr "Y-akse" #. bEov7 #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153113\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page." msgstr "Indtast den afstand, som du ønsker mellem fangpunktet eller fanglinjen og øverste sidekant." #. T6sLG #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3145168\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. uFCTi #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "Specified the type of snap object you want to insert." msgstr "Specificerer typen af fangobjekt, som du vil indsætte." #. HYF8C #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Point" msgstr "Punkt" #. CMDZj #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3155926\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point." msgstr "Indsætter et fangpunkt." #. a2Gv2 #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "Lodret" #. 3tHFF #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical snap line." msgstr "Indsætter en lodret fanglinje." #. NAvJA #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "Vandret" #. 4EDnU #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal snap line." msgstr "Indsætter en vandret fanglinje." #. afPBH #: 04030000m.xhp msgctxt "" "04030000m.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Rækker" #. VUm3m #: 04030000m.xhp msgctxt "" "04030000m.xhp\n" "bm_id31505414711\n" "help.text" msgid "rows; insertinginserting; rows" msgstr "rækker; indsætteindsætte; rækker" #. 34iMC #: 04030000m.xhp msgctxt "" "04030000m.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Rækker" #. NhkWT #: 04030000m.xhp msgctxt "" "04030000m.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward." msgstr "Indsætter en ny række over den aktive celle. Antallet af indsatte rækker svarer til antallet af valgte rækker. Den eksisterende rækker bliver flyttet nedad." #. uVEbh #: 04030000m.xhp msgctxt "" "04030000m.xhp\n" "par_id091620081118197\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Rows" msgstr "I genvejsmenuen for en celle skal du vælge Indsæt - Rækker" #. MDq9d #: 04030100.xhp msgctxt "" "04030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" msgstr "Rediger fanglinje / fangpunkt" #. zCCdK #: 04030100.xhp msgctxt "" "04030100.xhp\n" "bm_id3149020\n" "help.text" msgid "guides; editingediting; guides and snap pointssnap points; editing" msgstr "hjælpelinjer; redigereredigere; hjælpelinjer og fangpunkterfangpunkter; redigere" #. qrFcy #: 04030100.xhp msgctxt "" "04030100.xhp\n" "hd_id3149020\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" msgstr "Rediger fanglinje / fangpunkt" #. MiDpq #: 04030100.xhp msgctxt "" "04030100.xhp\n" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. " msgstr "Indstiller placeringen af det markerede fangpunkt eller den markerede fanglinje i forhold til det øverste venstre hjørne af siden." #. 4WGSb #: 04030100.xhp msgctxt "" "04030100.xhp\n" "hd_id3159238\n" "help.text" msgid "Delete Snap Line/Point" msgstr "Slet fanglinje/fangpunkt" #. XKu4U #: 04030100.xhp msgctxt "" "04030100.xhp\n" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Deletes the selected snap point or snap line." msgstr "Sletter det markerede fangpunkt eller den markerede fanglinje." #. Tmh5P #: 04040000m.xhp msgctxt "" "04040000m.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #. 6XSAM #: 04040000m.xhp msgctxt "" "04040000m.xhp\n" "bm_id31556284711\n" "help.text" msgid "inserting; columnscolumns; inserting" msgstr "indsætte; kolonnerkolonner; indsætte" #. umGDB #: 04040000m.xhp msgctxt "" "04040000m.xhp\n" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #. cEigK #: 04040000m.xhp msgctxt "" "04040000m.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right." msgstr "Indsætter en ny kolonne til venstre for den aktive celle. Antallet af kolonner der indsættes svarer til antallet af kolonner der er markeret. De eksisterende kolonner flyttes til højre." #. NyGDp #: 04040000m.xhp msgctxt "" "04040000m.xhp\n" "par_id0916200811234668\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Columns" msgstr "I genvejsmenuen for en celle skal du vælge Indsæt - Kolonner" #. AGWLt #: 04080100.xhp msgctxt "" "04080100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabel" #. NDZAv #: 04080100.xhp msgctxt "" "04080100.xhp\n" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabel" #. qAAS8 #: 04080100.xhp msgctxt "" "04080100.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Inserts a new table into the current slide or page." msgstr "Indsætter en ny tabel i det aktuelle dias eller side." #. EDQpb #: 04110100.xhp msgctxt "" "04110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "Indsæt dias/objekter" #. zV5SR #: 04110100.xhp msgctxt "" "04110100.xhp\n" "bm_id3146976\n" "help.text" msgid "inserting; objects from filesobjects; inserting from filesslides; inserting as linksinserting; slides as linksbackgrounds; deleting unused" msgstr "indsætte; objekter fra filerobjekter; indsætte fra filerdias; indsætte som kædeindsætte; dias som kæderbaggrunde; slette ubenyttede" #. rMG6A #: 04110100.xhp msgctxt "" "04110100.xhp\n" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Insert SlidePage/Objects from File" msgstr "Indsæt DiasSideObjekter fra fil" #. zCX2g #: 04110100.xhp msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file." msgstr "Giver dig mulighed for at indsætte hele filen eller specifikke elementer i filen." #. DAJas #: 04110100.xhp msgctxt "" "04110100.xhp\n" "hd_id3154016\n" "help.text" msgid "To insert specific elements from a file:" msgstr "For at indsætte specifikke elementer fra en fil:" #. 3cKGw #: 04110100.xhp msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down CommandCtrl to add to or Shift to expand your selection." msgstr "Klik på plustegnet ved siden af filnavnet og marker de elementer, som du vil indsætte. HoldKommandoCtrl nede for at tilføje til eller Skift for at udvide din markering." #. wJrC2 #: 04110100.xhp msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "If you want to insert the file as a link, select Link." msgstr "Hvis du vil indsætte filen som en kæde, marker Kæde." #. HCYkn #: 04110100.xhp msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "Klik på OK." #. wySTA #: 04110100.xhp msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "At the prompt, click Yes to scale the elements to fit on the slide or No to preserve the original size of the elements." msgstr "Ved spørgsmålet skal du klikke på Ja for at skalere elementerne til at passe til diasset eller Nej for at bevare den oprindelige størrelse af elementerne." #. LB73p #: 04110100.xhp msgctxt "" "04110100.xhp\n" "hd_id3150207\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "Kæde" #. mPnmN #: 04110100.xhp msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified." msgstr "Indsætter fil eller filelementer som en kæde, som automatisk opdateres, når kildefilen bliver modificeret." #. ZkofH #: 04110100.xhp msgctxt "" "04110100.xhp\n" "hd_id3152898\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" msgstr "Slet ubrugte baggrundssider" #. LTMd7 #: 04110100.xhp msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "Unused master pages are not inserted." msgstr "Ubenyttede mastersider indsættes ikke." #. DS9xi #: 04110200.xhp msgctxt "" "04110200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Text" msgstr "Indsæt tekst" #. eqAYG #: 04110200.xhp msgctxt "" "04110200.xhp\n" "hd_id3145252\n" "help.text" msgid "Insert Text" msgstr "Indsæt tekst" #. gX6C4 #: 04110200.xhp msgctxt "" "04110200.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide." msgstr "Indsætter tekst fra en ASCII-, RTF- eller HTML-fil i det aktive dias." #. W7iC7 #: 04110200.xhp msgctxt "" "04110200.xhp\n" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text box in your slide, and then insert the text. The box automatically extends downwards for longer text passages." msgstr "Den indsatte tekst bruger standard formateringen af det aktive dias. Hvis du vil, kan du trække et tekstfelt ind på deit dias og så indsætte teksten. Feltet udvider sig automatisk nedad ved længere tekstpassager." #. zJb7d #: 04110200.xhp msgctxt "" "04110200.xhp\n" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "Display list" msgstr "Vis liste" #. wtfsF #: 04110200.xhp msgctxt "" "04110200.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select the text you want to insert from the list." msgstr "Marker den tekst, som du vil indsætte, fra listen." #. ABkR2 #: 04110200.xhp msgctxt "" "04110200.xhp\n" "hd_id3150200\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "Kæde" #. wehC2 #: 04110200.xhp msgctxt "" "04110200.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes." msgstr "Indsætter teksten som en kæde. Kæder opdateres automatisk, når kildefilen ændres." #. gr7Br #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" msgstr "Dupliker dias" #. fgKyZ #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" msgstr "Dupliker dias" #. bBYdu #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the current slide after the current slide." msgstr "Indsætter en kopi af det aktuelle dias efter det aktuelle dias." #. TiHjB #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Expand Slide" msgstr "Udvid dias" #. wgiDC #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "expanding;slidesslides;expanding" msgstr "udvide;diasdias;udvide" #. CjQtb #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Expand Slide" msgstr "Udvid dias" #. 3hw2c #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide. Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide." msgstr "Opretter et nyt dias fra alle topniveau-dispositionspunkter (tekst et niveau under titelteksten i dispositionshierarkiet) i det valgte dias. Dispositionsteksten bliver titlen på det nye dias. Dispositionspunkter under topniveauet på det originale dias bliver flyttet et niveau op på det nye dias." #. hEGu6 #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can only use the Expand Slide command if your slide layout contains a title object and an outline object." msgstr "Du kan kun bruge kommandoen Udvid dias, hvis dit diaslayout indeholder et titelobjekt og et dispositionsobjekt." #. xkLih #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "If you want to keep the original slide, choose Edit - Undo." msgstr "Hvis du vil bevare originaldiasset, skal du vælge Rediger - Fortryd." #. HGKsb #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Summary Slide" msgstr "Sammenfatningsdias" #. AKZcv #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "summary slide" msgstr "sammenfatningsdias" #. FDx24 #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Summary Slide" msgstr "Sammenfatningsdias" #. zGg5h #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide." msgstr "Opretter et nyt dias, som indeholder en punktopstilling af titlerne for diassene, som følger efter det valgte dias. Sammenfatningsdiasset bliver indsat bag det sidste dias." #. jvuJN #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Felter" #. jUGBm #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "fields;in slides" msgstr "felter; i dias" #. G983V #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Felter" #. g9dUK #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Lists common fields that you can insert into your slide." msgstr "Oplister generelle felter, som du kan indsætte i dit dias." #. AE8TZ #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose Edit – Fields." msgstr "Hvis du vil redigere et felt i dit dias, vælg det og vælg Rediger - Felter." #. 3zGy9 #: 04990100.xhp msgctxt "" "04990100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date (fixed)" msgstr "Dato (fast)" #. fVAhk #: 04990100.xhp msgctxt "" "04990100.xhp\n" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "dates; fixedfields; dates (fixed)" msgstr "datoer; fastefelter; datoer (faste)" #. WMpB9 #: 04990100.xhp msgctxt "" "04990100.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Date (fixed)" msgstr "Dato (fast)" #. bzb5H #: 04990100.xhp msgctxt "" "04990100.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated." msgstr "Indsætter den aktuelle dato i dit dias som et fast felt. Datoen bliver ikke opdateret automatisk." #. foPs9 #: 04990100.xhp msgctxt "" "04990100.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose Edit - Fields." msgstr "For at redigere et indsat felt i dit dias, dobbeltklik i feltet, placer markøren foran det første tegn i feltet og vælg Rediger - Felter." #. mBkAw #: 04990200.xhp msgctxt "" "04990200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date (variable)" msgstr "Dato (variabel)" #. UCT6M #: 04990200.xhp msgctxt "" "04990200.xhp\n" "bm_id3154320\n" "help.text" msgid "dates; variablefields; dates (variable)" msgstr "datoer; variabelfelter; datoer (variabel)" #. CGEui #: 04990200.xhp msgctxt "" "04990200.xhp\n" "hd_id3154320\n" "help.text" msgid "Date (variable)" msgstr "Dato (variabel)" #. vYg8F #: 04990200.xhp msgctxt "" "04990200.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file." msgstr "Indsætter den aktuelle dato i dit dias som et variabelt felt. Datoen bliver automatisk opdateret, når du indlæser filen igen." #. GHToA #: 04990300.xhp msgctxt "" "04990300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Time (fixed)" msgstr "Klokkeslæt (fast)" #. GBXtD #: 04990300.xhp msgctxt "" "04990300.xhp\n" "bm_id3146121\n" "help.text" msgid "times; fixedfields; times (fixed)" msgstr "klokkeslæt; fastefelter; klokkeslet (fast)" #. L9mWZ #: 04990300.xhp msgctxt "" "04990300.xhp\n" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Time (fixed)" msgstr "Klokkeslæt (fast)" #. 2qzbP #: 04990300.xhp msgctxt "" "04990300.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated." msgstr "Indsætter det aktuelle klokkeslæt i dit dias som et fast felt. Klokkeslættet bliver ikke opdateret automatisk." #. 27wM9 #: 04990400.xhp msgctxt "" "04990400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Time (variable)" msgstr "Klokkeslæt (variabel)" #. envkA #: 04990400.xhp msgctxt "" "04990400.xhp\n" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "times;variablefields;times (variable)" msgstr "gange;variabelfelter; klokkeslæt (variabel)" #. m5txJ #: 04990400.xhp msgctxt "" "04990400.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Time (variable)" msgstr "Klokkeslæt (variabel)" #. vpBAK #: 04990400.xhp msgctxt "" "04990400.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file." msgstr "Indsætter det aktuelle klokkeslæt i dit dias som et variabelt felt. Klokkeslættet bliver automatisk opdateret, når du indlæser filen igen." #. gASaM #: 04990500.xhp msgctxt "" "04990500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Number" msgstr "Sidetal" #. AwBv8 #: 04990500.xhp msgctxt "" "04990500.xhp\n" "bm_id3154319\n" "help.text" msgid "fields; page numberspage number fieldslide numberspresentations; numbering slides in" msgstr "felter; sidetalsidetalfeltdiasnumrepræsentationer; nummerere dias i" #. a464Q #: 04990500.xhp msgctxt "" "04990500.xhp\n" "hd_id3154319\n" "help.text" msgid "Page Number" msgstr "Sidetal" #. GqgCG #: 04990500.xhp msgctxt "" "04990500.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "Inserts the page number into the current slide or page. If you want to add a page number to every slide, choose View - Master Slide and insert the page number field. To change the number format, choose SlidePage - Properties - Page tab and then select a format from the list in the Layout Settings area." msgstr "Indsætter sidetal på de(t/n) aktuelle dias eller side. Hvis du vil tilføje et sidetal til hvert side, vælger du Vis - Master Dias og indsætter feltet Sidetal. Du ændrer talformatet ved at vælge DiasSide Egenskaber - Side-fanebladet og markerer et format på listen i området Layout-indstillinger." #. 572UM #: 04990600.xhp msgctxt "" "04990600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "Forfatter" #. D5EfK #: 04990600.xhp msgctxt "" "04990600.xhp\n" "bm_id3146974\n" "help.text" msgid "authorsfields; authors" msgstr "forfatterefelter; forfattere" #. MNmcN #: 04990600.xhp msgctxt "" "04990600.xhp\n" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "Forfatter" #. HnAC8 #: 04990600.xhp msgctxt "" "04990600.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide." msgstr "Indsætter for- og efternavne opremset i $[officename] brugerdata i det aktive dias." #. 4hcD7 #: 04990600.xhp msgctxt "" "04990600.xhp\n" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "To edit the name, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." msgstr "For at redigere navnet, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Brugerdata." #. LG2MC #: 04990700.xhp msgctxt "" "04990700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "Filnavn" #. mPBAH #: 04990700.xhp msgctxt "" "04990700.xhp\n" "bm_id3148575\n" "help.text" msgid "fields; file names" msgstr "felter; filnavne" #. vFKCV #: 04990700.xhp msgctxt "" "04990700.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "Filnavn" #. cBr95 #: 04990700.xhp msgctxt "" "04990700.xhp\n" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file." msgstr "Indsætter navnet på den aktive fil. Navnet fremkommer først, når filen gemmes." #. A9yVY #: 05090000m.xhp msgctxt "" "05090000m.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Cells" msgstr "Formater celler" #. C87jt #: 05090000m.xhp msgctxt "" "05090000m.xhp\n" "hd_id3147172\n" "help.text" msgid "Format Cells" msgstr "Formater celler" #. nkTrY #: 05090000m.xhp msgctxt "" "05090000m.xhp\n" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background." msgstr "Specificerer egenskaberne for den markerede tabel, f.eks. skrifttype, skrifteffekter, kanter og baggrund." #. SABYC #: 05090000m.xhp msgctxt "" "05090000m.xhp\n" "par_id0916200811543127\n" "help.text" msgid "On the Table Bar, click Table Properties." msgstr "På Tabellinjen, klik Tabelegenskaber." #. 2uf2C #: 05090000m.xhp msgctxt "" "05090000m.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #. fcvcu #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Typografier" #. JTAGQ #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Styles window; graphics documents fill format mode; styles" msgstr "Typografi- og formateringsvindue; grafikdokumenterfyldformattilstand; typografier" #. vEkLA #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Typografier og formatering" #. ULKew #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." msgstr "Åbner siden Typografier og formatering i sidepanelet, som lister de tilgængelige billed- og præsentationstypografier, som kan anvendes og redigeres." #. CFqVN #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "The Styles window in %PRODUCTNAME Impress behaves differently than in other %PRODUCTNAME programs. For example, you can create, edit and apply Graphic Styles, but you can only edit Presentation Styles." msgstr "Typografi- og formateringsvinduet i %PRODUCTNAME Impress opfører sig anderledes end i andre %PRODUCTNAME-programmer. For eksempel kan du oprette, redigere og anvende Grafiktypografier, men du kan kun redigere Præsentationstypografier." #. BeLXe #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new master slide for the slide." msgstr "Når du redigerer en typografi, bliver ændringerne automatisk anvendt på alle elementer, som er formateret med denne typografi i dit dokument. Hvis du vil være sikker på at typografierne til et bestemt dias ikke bliver opdateret skal du oprette en ny masterdias for diasset." #. JDFdX #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" msgstr "Præsentationstypografier" #. yWYhY #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Show styles used in %PRODUCTNAME Impress AutoLayouts. You can only modify Presentation Styles." msgstr "Vis typografier brugt i %PRODUCTNAME Impress-Autolayouts. Du kan kun ændre præsentationstypografier." #. L9LrX #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Icon Presentation Styles" msgstr "ikonet Præsentationstilstand" #. FX2fC #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149128\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" msgstr "Præsentationstypografier" #. uuVzd #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" msgstr "Grafiktypografier" #. mDJCH #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects." msgstr "Vis typografier til at formatere grafiske elementer inklusiv tekstobjekter." #. XNPx5 #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Icon Graphic Styles" msgstr "ikonet Grafiktypografi" #. CVtXt #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" msgstr "Grafiktypografier" #. 7gQCU #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3149404\n" "help.text" msgid "Fill format mode" msgstr "Fyldformattilstand" #. fxESG #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode." msgstr "Anvender den valgte typografi på et objekt på dit dias. Klik på malerspandikonet og klik så på et objekt i dit dias for at anvende typografien. Klik på malerspandikonet igen for at forlade denne tilstand." #. uFKrE #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Icon Fill format mode" msgstr "ikonet Udfyldningsformat-tilstand" #. Nafq7 #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159228\n" "help.text" msgid "Fill format mode" msgstr "Fyldformattilstand" #. Ac8qx #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145362\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "Ny typografi fra markeringen" #. AwApV #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "Creates a new style using the format attributes of a selected object." msgstr "Opretter en ny typografi ved at bruge formatattributterne for et valgt objekt." #. Pgf2Q #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Icon New Style from selection" msgstr "ikonet Ny typografi fra markering" #. xeuEr #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "New Style from selection" msgstr "Ny typografi fra markeringen" #. 2ZwFh #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153119\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "Opdater typografi" #. sfz5E #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object." msgstr "Opdaterer typografien valgt i Typografi- og formateringsvinduet med det nuværende format af det valgte objekt." #. niAJk #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149888\n" "help.text" msgid "Icon Update Style" msgstr "ikonet Updater typografi" #. FuMK5 #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "Opdater typografi" #. SFa4R #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" msgstr "Typografiliste / Typografigrupper / Genvejsmenu: Ny / Rediger / Slet" #. eo3sy #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Create, edit, apply and manage styles." msgstr "Opret, rediger, anvend og administrer typografier." #. HxDEb #: 05110500m.xhp msgctxt "" "05110500m.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Slet" #. sAFZV #: 05110500m.xhp msgctxt "" "05110500m.xhp\n" "hd_id3149502\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Slet" #. tvQjR #: 05110500m.xhp msgctxt "" "05110500m.xhp\n" "par_id3149050\n" "help.text" msgid "Deletes the selected row(s) from the table." msgstr "Sletter den markerede række(s) fra tabellen." #. QbcGV #: 05110500m.xhp msgctxt "" "05110500m.xhp\n" "par_id3149591\n" "help.text" msgid "On Table Bar, click" msgstr "På værktøjslinjen Tabel, klik på" #. wBp2A #: 05110500m.xhp msgctxt "" "05110500m.xhp\n" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. 6Uyyh #: 05110500m.xhp msgctxt "" "05110500m.xhp\n" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Delete Row" msgstr "Slet række" #. DUW5B #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" msgstr "" #. Jg7LJ #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" msgstr "" #. Bi55Y #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide." msgstr "" #. nywQP #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "Slide design" msgstr "Diasdesign" #. BGj3x #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click OK to apply it to the current slide." msgstr "Viser de diasdesign, du kan anvende til dit dias. Vælg et design og klik OK for at anvende designet til det aktuelle dias." #. nGeKm #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3154372\n" "help.text" msgid "Exchange background page" msgstr "Udskift baggrundsside" #. bkucD #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3149407\n" "help.text" msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document." msgstr "Angiver at baggrunden i det valgte diasdesign skal gælde for alle dias i dit dokument." #. yKMAF #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3153818\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" msgstr "Slet ubrugte baggrundssider" #. BpmWC #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document." msgstr "Sletter ubrugte baggrundsdias og præsentationslayouts fra dit dokument." #. tDFFF #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "Load" msgstr "Indlæs" #. PJUGm #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs." msgstr "" #. sQnAB #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Load Master Slide" msgstr "" #. cVSPz #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Load Master Slide" msgstr "" #. DB49E #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Load additional slide designs for your presentation." msgstr "Indlæs yderligere diasdesign til din præsentation." #. fs4kq #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "Select a design category, and then a template you want to apply." msgstr "Vælg en designkategori og derefter en skabelon, som du vil anvende." #. Mfa22 #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3150327\n" "help.text" msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #. Qjzs5 #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Displays the available slide design categories." msgstr "Viser de tilgængelige kategorier af diasdesign." #. SFJp7 #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" #. AgvvA #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Displays the templates for the selected design category." msgstr "Viser skabelonerne til den valgte designkategori." #. SL4AQ #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3145791\n" "help.text" msgid "More>>" msgstr "Flere>>" #. 3B6Mz #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "Shows or hides a preview of a selected template." msgstr "Viser eller skjuler en forhåndsvisning af en valgt skabelon." #. PEjDN #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects." msgstr "Nogle skabeloner indeholder ikke synlige tekst- eller tegneobjekter." #. BLSEy #: 05120500m.xhp msgctxt "" "05120500m.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Slet" #. 4qWev #: 05120500m.xhp msgctxt "" "05120500m.xhp\n" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Slet" #. VjyAE #: 05120500m.xhp msgctxt "" "05120500m.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Deletes the selected column(s) from the table." msgstr "Sletter den valgte kolonne eller de valgte kolonner fra tabellen." #. diGnf #: 05120500m.xhp msgctxt "" "05120500m.xhp\n" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "This command is only available if the cursor is in a table." msgstr "Denne kommando er kun tilgængelig, hvis markøren er i en tabel." #. CZJvz #: 05120500m.xhp msgctxt "" "05120500m.xhp\n" "par_id3155328\n" "help.text" msgid "On Table Bar, click" msgstr "På værktøjslinjen Tabel, klik på" #. rPXMm #: 05120500m.xhp msgctxt "" "05120500m.xhp\n" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. 8oRhw #: 05120500m.xhp msgctxt "" "05120500m.xhp\n" "par_id3154423\n" "help.text" msgid "Delete Column" msgstr "Slet kolonne" #. qrDGC #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Layout" msgstr "Diaslayout" #. HJ8Jm #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "bm_id3154754\n" "help.text" msgid "changing; slide layouts slide layouts" msgstr "ændre; diaslayoutdiaslayout" #. REe2P #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Slide Layout" msgstr "Diaslayout" #. dmgco #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with slide layouts. " msgstr "Åbner en undermenu med diaslayout." #. CFkTY #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id31469757\n" "help.text" msgid " The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide. " msgstr "Ikonet i værktøjslinjen Præsentation åbner en undermenu. Vælg diaslayout til det aktuelle dias." #. sSqMV #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dimensioning" msgstr "Dimensionering" #. 5Du7Y #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "dimension lines; properties of" msgstr "mållinjer; egenskaber for" #. KtFcN #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Dimensioning" msgstr "Dimensionering" #. WCeRJ #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Changes the length, measurement and guide properties of the selected dimension line." msgstr "Ændrer længde-, målings- og hjælpelinjeegenskaber for den valgte mållinje." #. LFNHu #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose Format - Line." msgstr "Hvis du vil ændre stregtypen eller piletypografien på en mållinje, vælg Formater - Streg." #. SUL4c #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "A Dimension Line is always inserted on the layer called Dimension Lines. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." msgstr "En målelinje indsættes altid på Laget ved navn Målelinjer. Hvis du sætter det lag til at være usynligt, vil du ikke se nogen Målelinjer på din tegning." #. hZjxh #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3166426\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Linje" #. QGrE3 #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3159344\n" "help.text" msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline." msgstr "Sætter afstandsegenskaber for mållinjen og hjælpelinjerne med respekt for hverandre og for grundlinjen." #. r5Njd #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3150368\n" "help.text" msgid "Line distance" msgstr "Linjeafstand" #. aZekA #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." msgstr "Specificerer afstanden imellem mållinjen og grundlinjen (linjeafstand = 0)." #. qvdka #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3148700\n" "help.text" msgid "Guide overhang" msgstr "Hjælpelinjeoverhæng" #. 9eJ4C #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." msgstr "Angiver længden af venstre og højre hjælpelinje startende ved grundlinjen (linjeafstand = 0). Positive værdier udvider hjælpelinjerne over grundlinjen, og negative værdier udvider hjælpelinjerne under grundlinjen." #. 6an4Z #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3149945\n" "help.text" msgid "Guide distance" msgstr "Hjælpelinjeafstand" #. bPcgE #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." msgstr "Angiver længden af højre og venstre hjælpelinje startende ved mållinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjerne over mållinjen, og negative værdier udvider hjælpelinjerne under mållinjen." #. r5wea #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3150212\n" "help.text" msgid "Left guide" msgstr "Venstre hjælpelinje" #. PUA5U #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." msgstr "Angiver længden af venstre hjælpelinje startende ved mållinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjen under mållinjen og negative værdier udvider hjælpelinjen over mållinjen." #. pXWr9 #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3153809\n" "help.text" msgid "Right guide" msgstr "Højre hjælpelinje" #. GDfwT #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3149876\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." msgstr "Angiver længden af den højre hjælpelinje startende ved mållinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjen under mållinjen og negative værdier udvider hjælpelinjen over mållinjen." #. dNyDD #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3150436\n" "help.text" msgid "Dimension line below the object" msgstr "Mållinje under objektet" #. ouip8 #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151388\n" "help.text" msgid "Reverses the properties set in the Line area." msgstr "Omvender egenskaberne sat i området Linje." #. C5UDm #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3145236\n" "help.text" msgid "Decimal places" msgstr "Antal decimaler" #. BPsZJ #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." msgstr "Specificerer antal decimaler brugt til visningen af linjeegenskaber." #. WDY5y #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3150653\n" "help.text" msgid "Legend" msgstr "Forklaring" #. UGBdx #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the dimension text." msgstr "Sætter egenskaberne for målteksten." #. on5et #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3149892\n" "help.text" msgid "Text position" msgstr "Tekstplacering" #. DNrUb #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3148730\n" "help.text" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." msgstr "Afgør placeringen af målteksten med hensyn til mållinjen og hjælpelinjerne." #. jXh4c #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3148569\n" "help.text" msgid "The AutoVertical and AutoHorizontal checkboxes must be cleared before you can assign the Text position." msgstr "Afkrydsningsfelterne Automatisk lodret og Automatisk vandret skal være ryddet, før du kan tildele Tekstplacering." #. fkzKw #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3145167\n" "help.text" msgid "AutoVertical" msgstr "Automatisk lodret" #. 3kAgX #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." msgstr "Bestemmer den optimale lodrette position til målteksten." #. DPFYi #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3155928\n" "help.text" msgid "AutoHorizontal" msgstr "Automatisk vandret" #. wv3At #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." msgstr "Bestemmer den optimale vandrette position til målteksten." #. f5eCk #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3145247\n" "help.text" msgid "Show meas. units" msgstr "Vis måleenheder" #. fLUpF #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." msgstr "Viser eller skjuler måleenhederne. Du kan også vælge hvilken måleenhed, der skal vises, fra listen." #. D8ig7 #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3150930\n" "help.text" msgid "Parallel to line" msgstr "Parallelt med hjælpelinje" #. 4nz44 #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." msgstr "Viser teksten parallelt med eller i en vinkel på 90 grader til mållinjen." #. o9G3u #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Connectors" msgstr "Forbindelser" #. 2WEaK #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "bm_id3150297\n" "help.text" msgid "connectors; properties of" msgstr "forbindelser; egenskaber for" #. rKAY3 #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "Connectors" msgstr "Forbindelser" #. Lzq8Z #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3149209\n" "help.text" msgid "Sets the properties of a connector." msgstr "Sætter egenskaberne for en forbindelse." #. G9rWD #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3145384\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. BXeGU #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3152899\n" "help.text" msgid "Lists the types of connectors that are available. There are four types of connectors: standard, line, straight, and curved." msgstr "Lister de typer af forbindelser, som er tilgængelige. Der er fire typer af forbindelser: standard-, linje-, lige-, og kurveforbindelse." #. 7Jgrx #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3148866\n" "help.text" msgid "Line skew" msgstr "Linjeskævhed" #. sN9BG #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3148605\n" "help.text" msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result." msgstr "Angiver skævheden på en forbindelseslinje. Vinduet med forhåndsvisningen viser resultatet." #. YZZik #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "Line 1" msgstr "Linje 1" #. AxqKF #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3150215\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 1." msgstr "Indtast en skævhed for Linje 1." #. Sh4Hr #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3145360\n" "help.text" msgid "Line 2" msgstr "Linje 2" #. j8YqC #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 2." msgstr "Indtast en skævhed for Linje 2." #. pQzaS #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3149873\n" "help.text" msgid "Line 3" msgstr "Linje 3" #. vCvdP #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 3." msgstr "Indtast en skævhed for Linje 3." #. 4z7yG #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3145581\n" "help.text" msgid "Line spacing" msgstr "Linjeafstand" #. t5Pe9 #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3150395\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing for the connectors." msgstr "Sætter linjeafstanden for forbindelserne." #. 4teCY #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3147297\n" "help.text" msgid "Begin horizontal" msgstr "Start vandret" #. vq3Wo #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3145238\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." msgstr "Indtast størrelsen på den vandrette afstand, som du ønsker i begyndelsen af forbindelsen." #. j9oBj #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153118\n" "help.text" msgid "Begin vertical" msgstr "Start lodret" #. Mt7BB #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." msgstr "Indtast størrelsen på den lodrette afstand, som du ønsker i begyndelsen af forbindelsen." #. BFc2A #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3150746\n" "help.text" msgid "End horizontal" msgstr "Slut vandret" #. JimgZ #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3148726\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." msgstr "Indtast størrelsen på den vandrette afstand, som du ønsker ved slutningen af forbindelsen." #. dwCEJ #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153038\n" "help.text" msgid "End vertical" msgstr "Slut lodret" #. wqztW #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." msgstr "Indtast størrelsen på den lodrette afstand, som du ønsker ved slutningen af forbindelsen." #. su76X #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3147369\n" "help.text" msgid "Reset line skew" msgstr "Nulstil linjeskævhed" #. WE2nx #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Resets the line skew values to the default." msgstr "Nulstiller værdierne for linjeskævhed til standarden." #. JLBKm #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Arrange" msgstr "Arranger" #. twk4k #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "hd_id3155444\n" "help.text" msgid "Arrange" msgstr "Arranger" #. 9PKiZ #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order of a selected object." msgstr "Ændrer stablingsrækkefølgen for et valgt objekt." #. KAJT2 #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "In Front of Object" msgstr "Foran objekt" #. U4NWB #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "bm_id3152576\n" "help.text" msgid "objects; in front of object commandin front of object command" msgstr "objekter; foran objekt-kommandoforan objekt-kommando" #. cahKx #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "In Front of Object" msgstr "Foran objekt" #. Bqx9s #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change." msgstr "Ændrer stablingsrækkefølgen ved at flytte det valgte objekt foran et objekt, som du angiver. Skærmplaceringen af det valgte objekt ændres ikke." #. 6HEZ9 #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose Arrange – In Front of Object, and then click an object in your slide." msgstr "Marker objekterne, som du vil flytte til forgrunden. Højreklik og vælg Arranger - Foran objekt, og klik så på et objekt i dit dias." #. dEk3x #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Behind Object" msgstr "Bagved objekt" #. XhpFr #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "objects; behind object commandbehind object command" msgstr "objekter; bag objekt-kommandobag objekt-kommando" #. GAB8A #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Behind Object" msgstr "Bagved objekt" #. bRzJH #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change." msgstr "Ændrer stablingsrækkefølgen ved at flytte det valgte objekt bagved et objekt, som du angiver. Skærmplaceringen af det valgte objekt ændres ikke." #. bEegP #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose Arrange - Behind Object, and then click an object in your slide." msgstr "Marker objekterne, som du vil flytte til forgrunden. Højreklik og vælg Arranger - Bagved objekt, og klik så på et objekt i dit dias." #. ogPb2 #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. " msgstr "Arrangering af objekter påvirker stablingsrækkefølgen på alle objekter i dit dokument." #. 72UXD #: 05250700.xhp msgctxt "" "05250700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Reverse" msgstr "Omvendt" #. wQG8Z #: 05250700.xhp msgctxt "" "05250700.xhp\n" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "reversing objectsobjects; reversing" msgstr "vender objekter omobjekter; vende om" #. k7RCn #: 05250700.xhp msgctxt "" "05250700.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Reverse" msgstr "Omvendt" #. opkVj #: 05250700.xhp msgctxt "" "05250700.xhp\n" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Reverses the stacking order of the selected objects." msgstr "Vender stablingsrækkefølgen om for de valgte objekter." #. sW6F8 #: 05250700.xhp msgctxt "" "05250700.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together." msgstr "Du kan kun vælge denne funktion, hvis mindst to tegningselementer er valgt sammen." #. F9Yb9 #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Orddeling" #. aAUhF #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Orddeling" #. zdARD #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation option for text objects on or off. You can turn hyphenation on or off for each paragraph." msgstr "Slår orddelingsindstillingen for tekstobjekter til eller fra. Du kan slå orddeling til eller fra for hvert afsnit." #. uKZt8 #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Transition" msgstr "Diasovergang" #. FtbbM #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "slide transitions; manualslide transitions; soundssounds; on slide transitions" msgstr "diasovergange; manueldiasovergange; lydelyde; ved diasovergange" #. 82puK #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Slide Transition" msgstr "Diasovergang" #. Kw6EX #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." msgstr "Definerer den specialeffekt, som afspilles, når du viser et dias under en præsentation." #. X9Xj8 #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the Slide Sorter, select the slides, and then choose Slide - Slide Transition." msgstr "For at anvende den samme overgangseffekt til mere end ét dias, skift til Diassortering, vælg diassene, og vælg så Præsentation - Diasovergang." #. JBML3 #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Slide Transition" msgstr "Diasovergang" #. HrPzS #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides." msgstr "Vælg den dias overgang du ønsker at bruge til de markerede dias." #. HoVnR #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Variant" msgstr "Variant" #. Th4iT #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "Select a variation of the transition. This list is only available for certain transitions." msgstr "Vælg en variant af overgangen. Denne liste er kun tilgængelig for udvalgte overgange." #. CHxNQ #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Duration" msgstr "Varighed" #. 5wtVy #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Sets the duration of the slide transition." msgstr "Sætter varighed på dias overgang." #. HQo3X #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3156304\n" "help.text" msgid "Sound" msgstr "Lyd" #. pNDhk #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "Lists sounds that can played during the slide transition." msgstr "Oplister lyde der kan afspilles under dias overgang." #. Z8PjX #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "Loop until next sound" msgstr "Løkke indtil næste lyd" #. oBfHq #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts." msgstr "Vælg for at afspille lyden repeterende indtil en anden lyd starter." #. 97ERZ #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10729\n" "help.text" msgid "Advance slide" msgstr "Diasovergang" #. aB3Fo #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Specifies how to get the next slide." msgstr "Angiver hvordan næste dias hentes." #. VG3Cm #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "On mouse click" msgstr "Ved museklik" #. DMKtD #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click." msgstr "Marker for at rykke frem til det næste dias ved et museklik." #. SFpX3 #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Automatically after" msgstr "Automatisk efter" #. fcWAJ #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." msgstr "Vælg for at gå videre til næste dias efter et antal sekunder. Indtast sekunderne i det numeriske felt ved siden af rulleknappen eller klik på rulleknappen." #. 74cLJ #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN1073B\n" "help.text" msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "Anvend overgang på alle dias" #. dvTvz #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document." msgstr "Anvender den valgte diasovergang på alle dias i den aktuelle præsentation." #. AFsMw #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Play" msgstr "Afspil" #. MftsF #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "Shows the current slide transition as a preview." msgstr "Viser den aktuelle diasovergang som en forhåndsvisning." #. BGuDQ #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN1074D\n" "help.text" msgid "Automatic preview" msgstr "Automatisk forhåndsvisning" #. Us8FE #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document." msgstr "Marker for se diasovergange automatisk i dokumentet." #. uazAW #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Animation" msgstr "Animation" #. cEPoJ #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Animation" msgstr "Animation" #. TGiW5 #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Creates a custom animation on the current slide. You can only use existing objects to create an animation." msgstr "Opretter en tilpasset animation på det aktuelle dias. Du kan kun bruge eksisterende objekter til at oprette en animation." #. 3UFtA #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "You can copy and paste animations into %PRODUCTNAME Writer." msgstr "Du kan kopiere og indsætte animationer i %PRODUCTNAME Writer." #. JoRmy #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Animation" msgstr "Animation" #. AWa97 #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the Play button to view the animation." msgstr "Viser en forhåndsvisning af objekterne i animationen. Du kan også trykke på knappen Afspil for at se animationen." #. XALht #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." msgstr "Hopper til det første billede i animationssekvensen." #. mnyNH #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. EHTQb #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155530\n" "help.text" msgid "First image" msgstr "Første billede" #. LGKgD #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "Plays the animation backwards." msgstr "Afspiller animationen baglæns." #. x88a8 #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. ANCfn #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "Backwards" msgstr "Baglæns" #. 2cGNJ #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Stops playing the animation." msgstr "Stopper afspilning af animationen." #. mFanZ #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153011\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. BKTrQ #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "Stop" #. 3hSF3 #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Plays the animation." msgstr "Afspiller animationen." #. WtyHY #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. nmbFY #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Play" msgstr "Afspil" #. VDmJL #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3154675\n" "help.text" msgid "Jumps to the last image in the animation sequence." msgstr "Hopper til sidste billede i animationssekvensen." #. oUaQ6 #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153932\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. EEo45 #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3149504\n" "help.text" msgid "Last image" msgstr "Sidste billede" #. xE9my #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3149956\n" "help.text" msgid "Image Number" msgstr "Billednummer" #. gzwf9 #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence. If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." msgstr "Indikerer positionen af det aktuelle billede i animationssekvensen. Hvis du ønsker at se et andet billede, indtast det nummer eller klik på pil-op eller pil-ned." #. GR7LJ #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3148569\n" "help.text" msgid "Duration" msgstr "Varighed" #. GDAUu #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." msgstr "Indtast antal sekunder som det aktuelle billede skal vises. Denne mulighed er kun tilgængelig hvis du vælger et bitmap-objekt i feltet Animationsgruppe." #. zSvoP #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3147368\n" "help.text" msgid "Loop count" msgstr "Antal sløjfer" #. awvKq #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3154326\n" "help.text" msgid "Sets the number of times that the animation is played. If you want the animation to play continuously, choose Max." msgstr "Angiver antallet af gange som animationen skal afspilles. Hvis du ønsker at animationen skal afspilles uendeligt, vælg Maks." #. 5tLwB #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3155928\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "Billede" #. UcJpV #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "Adds or removes objects from your animation." msgstr "Tilføjer eller fjerner objekter fra din animation." #. aDFhK #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3145353\n" "help.text" msgid "Apply Object" msgstr "Overtag objekt" #. 484DP #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Adds selected object(s) as a single image." msgstr "Tilføjer de(t) valgte objekt(er) som et enkelt billede." #. UFDVG #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3156068\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. mBNwp #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150268\n" "help.text" msgid "Apply Object" msgstr "Overtag objekt" #. Fu97o #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3153221\n" "help.text" msgid "Apply Objects Individually" msgstr "Overtag objekter enkeltvis" #. AsEJV #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3147533\n" "help.text" msgid "Adds an image for each selected object. If you select a grouped object, an image is created for each object in the group." msgstr "Tilføjer et billede for hvert markeret objekt. Hvis du vælger et grupperet objekt, vil et billede blive oprettet for hvert objekt i gruppen." #. irD4H #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click Create to insert a new animation into your slide." msgstr "Du kan også vælge en animation, såsom en animeret GIF, og klikke dette ikon for at åbne den til redigering. Når du er færdig med at redigere animationen, klik Opret for at indsætte en ny animation i dit dias." #. 27tGg #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3156257\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. QGShA #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3145621\n" "help.text" msgid "Apply Objects Individually" msgstr "Overtag objekter enkeltvis" #. CPbJD #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3163826\n" "help.text" msgid "Delete Current Image" msgstr "Slet nuværende billede" #. K5H9K #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "Deletes current image from the animation sequence." msgstr "Sletter det aktuelle billede fra animationssekvensen." #. Ad6qs #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3152926\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. ABAGC #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "Delete Current Image" msgstr "Slet nuværende billede" #. SxDJD #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3154641\n" "help.text" msgid "Delete All Images" msgstr "Slet alle billeder" #. hgvDJ #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "Deletes all of the images in the animation." msgstr "Sletter alle billeder i animationen." #. putMD #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3147271\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. d6f7Z #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153618\n" "help.text" msgid "Delete All Images" msgstr "Slet alle billeder" #. h26zY #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3143234\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "Antal" #. DLAuo #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Total number of images in the animation." msgstr "Samlet antal billeder i animationen." #. Tx3su #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3159177\n" "help.text" msgid "Animation group" msgstr "Animationsgruppe" #. EFJkE #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3146088\n" "help.text" msgid "Sets object properties for your animation." msgstr "Sætter objektegenskaberne for din animation." #. pWFCh #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3147259\n" "help.text" msgid "Group object" msgstr "Gruppeobjekt" #. DmjRa #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3151170\n" "help.text" msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." msgstr "Samler billeder til et enkelt objekt, så de kan flyttes som en gruppe. Du kan fortsat redigere de enkelte objekter ved at dobbeltklikke på gruppen i diasset." #. hVKDE #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3154688\n" "help.text" msgid "Bitmap object" msgstr "Bitmapobjekt" #. xQPWz #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155329\n" "help.text" msgid "Combines images into a single image." msgstr "Kombinerer billeder til et enkelt billede." #. nRTHE #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3148815\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Justering" #. 9ApfM #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3148834\n" "help.text" msgid "Aligns the images in your animation." msgstr "Justerer billederne i din animation." #. Jo4Tn #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3148803\n" "help.text" msgid "Create" msgstr "Opret" #. 5EmW7 #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3154294\n" "help.text" msgid "Inserts the animation into the current slide." msgstr "Indsætter animationen i det aktuelle dias." #. EDVCD #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Animation Pane" msgstr "Animationspanel" #. kgazC #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "bm_id3148837\n" "help.text" msgid "sounds; for effectseffects; soundssounds; formatspresentations; ordering of effectslists;animationsanimations;list of" msgstr "lyde; til effektereffekter; lydelyde; formaterpræsentationer; rækkefølge af effekterlister;animationeranimationer;lister af" #. 9tBmJ #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3148837\n" "help.text" msgid "Animation Pane" msgstr "Animationspanel" #. K9GqD #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3144773\n" "help.text" msgid "Assigns effects to selected objects." msgstr "Tildeler effekter til markerede objekter." #. 6h7uj #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Animation List" msgstr "Animationsliste" #. zoCEC #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10792\n" "help.text" msgid "The animation list displays all animations for the current slide. " msgstr "Animationslisten viser alle animationer til det aktuelle dias. " #. A8m7c #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10798\n" "help.text" msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown." msgstr "Hvert dias har en hovedanimation, som kører når diasset vises." #. DCCSm #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1079C\n" "help.text" msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation." msgstr "Der kan være flere animationer, som kører, når en figur vises. Hvis der findes animerede figurer, vises de i en liste i den nederste halvdel af animationslisten. Navnet på hver figur, som kører en animation, vises på faneblade." #. jVdYv #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1079F\n" "help.text" msgid "Each list entry consists of the following two rows:" msgstr "Hvert listeelement består af følgende to rækker:" #. BWFaB #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107B5\n" "help.text" msgid "The first row of the entry shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends. The name of the shape for the animation effect or the first characters of the animated text." msgstr "Den første række af elementet viser et museikon, hvis animationen startes med museklik, og et ur, hvis den starter efter at den foregående animation slutter. Navnet på animationseffektens figur eller de første tegn i den animerede tekst." #. 6yLkG #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107B1\n" "help.text" msgid "In the second row an icon shows the animation effect, followed by the category and the name of the effect." msgstr "I den anden række viser et ikon animationseffekten fulgt af effektens kategori og navn." #. CtbxD #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107B8\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Tilføj" #. MBPXc #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107BC\n" "help.text" msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide." msgstr "Tilføjer en anden animationseffekt til det markerede objekt på diasset." #. bGved #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107E2\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. UpQ7B #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107E6\n" "help.text" msgid "Removes the selected animation effects from the animation list." msgstr "Fjerner de valgte Animationseffekter fra animationslisten." #. 5Jku5 #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Change order" msgstr "Skift rækkefølge" #. dxGy2 #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1082B\n" "help.text" msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list." msgstr "Klik på en af knapperne for at flytte den valgte animationseffekt op eller ned på listen." #. DRU5t #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107F0\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Kategori" #. kGugf #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107EF\n" "help.text" msgid "Select an animation effect category. The following categories are available:" msgstr "Markér en animationseffekt-kategori. Disse kategorier er til rådighed:" #. zwSGz #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Entrance: Select an entrance effect from the list of effects." msgstr "Indgang: Marker en indgangseffekt fra effetliksten." #. SPBRU #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Emphasis: Select an emphasis effect from the list of effects." msgstr "Fremhævelse: Markér en fremhævelseseffekt fra effektlisten." #. 6Sbzp #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Exit: Select an exiting effect from the list of effects." msgstr "Udgang:Markér en udgangseffekt fra effektlisten." #. atFDS #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Motion Paths: Select a motion path effect from the list of effects." msgstr "Bevægelsesstier: Markér en bevægelsessti på effektlisten." #. tpyCu #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107F1\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effekt" #. 4RUc4 #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107F2\n" "help.text" msgid "Select an animation effect." msgstr "Markér en animationseffekt." #. XJQYY #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "Start" msgstr "Start" #. SB4YZ #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "Displays when the selected animation effect should be started. The following start options are available:" msgstr "Viser, hvornår den markerede animation skulle startes. Der er disse valgmuligheder for start:" #. kGJXU #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107F3\n" "help.text" msgid "On click - the animation stops at this effect until the next mouse click." msgstr "Ved klik - animationen stopper ved denne effekt indtil næste museklik." #. cKFBn #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107FA\n" "help.text" msgid "With previous - the animation runs immediately." msgstr "Med forrige - animationen kører straks." #. JMocB #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10801\n" "help.text" msgid "After previous - the animation runs as soon as the previous animation ends." msgstr "Efter forrige - animationen kører så snart den forrige animation slutter." #. yAzEU #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "Properties: Direction, Amount, Color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface" msgstr "Egenskaber: retning, kvantitet, farve, udfyldningsfarve, størrelse, linjefarve, skrifttype, skriftstørrelse, skriftart" #. MKkBo #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1080B\n" "help.text" msgid "Selects the additional properties of the animation. Click the Options button to open the Effect Options dialog, where you can select and apply properties." msgstr "Vælger de yderligere egenskaber for animationen. Klik på knappen Indstillinger for at åbne dialogen Effektindstillinger, hvor du kan vælge og anvende egenskaber." #. FWWkP #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "Duration" msgstr "Varighed" #. ZJRFq #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10824\n" "help.text" msgid "Specifies the duration of the selected animation effect." msgstr "Angiver varigheden af den valgte animationseffekt." #. QBPjF #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10835\n" "help.text" msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" #. vWx8r #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10839\n" "help.text" msgid "The animation starts delayed by this amount of time." msgstr "Animationen starter med denne forsinkelse." #. A6Tgq #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1083C\n" "help.text" msgid "Automatic preview" msgstr "Automatisk forhåndsvisning" #. CXCA5 #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10840\n" "help.text" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them." msgstr "Marker for at forhåndsvise nye eller redigerede effekter på diasset, mens du tildeler dem." #. SXDka #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1082E\n" "help.text" msgid "Play" msgstr "Afspil" #. FNtHA #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10832\n" "help.text" msgid "Plays the selected animation effect in the preview." msgstr "Spiller den valgte animationseffekt i forhåndsvisningen." #. Cen83 #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Interaction" msgstr "Interaktion" #. yiJ8n #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "bm_id3153246\n" "help.text" msgid "interactions; objects in interactive presentationsprograms run by mouse click in presentationsrunning macros/programs in presentationsmacros; running in presentationspresentations;exiting by interactionexiting;by clicking objects" msgstr "interaktion; objekter i interaktive præsentationerprogrammer som afvikles ved museklik i præsentationerafvikle makroer og programmer i præsentationermakroer; afvikle i præsentationerpræsentationer;afslutte ved interaktionafslutte;ved at klikke på objekter" #. tTBcr #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3153246\n" "help.text" msgid "Interaction" msgstr "Interaktion" #. fFHEt #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show." msgstr "Definerer hvordan det markerede objekt opfører sig, når du klikker på det under en præsentation." #. kiBYY #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "Action at mouse click" msgstr "Handling ved museklik" #. zmtHF #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3153955\n" "help.text" msgid "Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show. You can also assign actions to grouped objects." msgstr "Specificerer handlingen, som vil køre, når du klikker på det markerede objekt under en præsentation. Du kan også tildele handlinger til grupperede objekter." #. g5bgq #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3150397\n" "help.text" msgid "No action" msgstr "Ingen handling" #. E6XCz #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3147405\n" "help.text" msgid "No action occurs." msgstr "Ingen handling forekommer." #. JWDZG #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3145237\n" "help.text" msgid "Go to previous slide" msgstr "Gå til forrige dias" #. e5Exj #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3157871\n" "help.text" msgid "Moves back one slide in the slide show." msgstr "Rykker ét dias tilbage i præsentationen." #. mKGwG #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3157900\n" "help.text" msgid "Go to next slide" msgstr "Gå til næste dias" #. BiGSu #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3150655\n" "help.text" msgid "Moves forward one slide in the slide show." msgstr "Rykker ét dias frem i præsentationen." #. aP2RG #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3146879\n" "help.text" msgid "Go to first slide" msgstr "Gå til første dias" #. BqnER #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3150479\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slide in the slide show." msgstr "Hopper til det første dias i præsentationen." #. BvrYL #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3148725\n" "help.text" msgid "Go to last slide" msgstr "Gå til sidste dias" #. RBy4X #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3149891\n" "help.text" msgid "Jumps to the last slide in the slide show." msgstr "Hopper til det sidste dias i præsentationen." #. ekYbB #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3155258\n" "help.text" msgid "Go to page or object" msgstr "Gå til side eller objekt" #. xsAZS #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide." msgstr "Hopper til et dias eller et navngivet objekt i et dias." #. C7Ced #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3153082\n" "help.text" msgid "Target" msgstr "Mål" #. EqnoE #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3153934\n" "help.text" msgid "Lists the slides and the objects that you can target." msgstr "Lister diassene og objekterne, som du kan bruge som mål." #. HYU5G #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "Slide / Object" msgstr "Dias / objekt" #. Jy4vq #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3153006\n" "help.text" msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for." msgstr "Indtast navnet på diasset eller det objekt, som du vil søge efter." #. Tgb6e #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3145162\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "Søg" #. WwNdU #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Searches for the specified slide or object." msgstr "Søger efter det angivne dias eller objekt." #. kFwmC #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3150128\n" "help.text" msgid "Go to document" msgstr "Gå til dokument" #. FFD7i #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open." msgstr "Åbner og viser en fil under en præsentation. Hvis du vælger en $[officename]-fil som måldokumentet, kan du også angive siden, som vil åbne." #. WFfnE #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. Lfmx9 #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3155931\n" "help.text" msgid "Define the location of the target document." msgstr "Definer placeringen af måldokumentet." #. Akqt3 #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3155437\n" "help.text" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. WtnAf #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file." msgstr "Indtast en sti til den fil, som du vil åbne, eller klik Gennemse for at finde filen." #. WvcTB #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3150658\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Gennemse" #. XCG4i #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3156061\n" "help.text" msgid "Locate the file you want to open." msgstr "Find den fil, som du vil åbne." #. ZDsHY #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3148776\n" "help.text" msgid "Play audio" msgstr "Afspil lyd" #. hEYa4 #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3155816\n" "help.text" msgid "Plays an audio file." msgstr "Afspiller en lydfil." #. vNRJ3 #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3147539\n" "help.text" msgid "Audio" msgstr "Lyd" #. hGUzQ #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Define the location of the audio file." msgstr "Definer placeringen af lydfilen." #. 9NfHE #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3154869\n" "help.text" msgid "Audio" msgstr "Lyd" #. m9sJB #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3155986\n" "help.text" msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file." msgstr "Indtast en sti til den lydfil, som du vil åbne, eller klik Gennemse for at finde filen." #. qpDXG #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3155401\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Gennemse" #. PEetN #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Locate the audio file you want to play." msgstr "Find den lydfil, du vil afspille." #. 6wbBA #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3156318\n" "help.text" msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select Modify." msgstr "Hvis du undlod at installere lydfiler med $[officename], kan du køre $[officename] installationsprogrammet igen og vælge Modificer." #. 8239E #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Play" msgstr "Afspil" #. dfCxt #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3145202\n" "help.text" msgid "Plays the selected audio file." msgstr "Afspiller den valgte lydfil." #. g8pJT #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3154260\n" "help.text" msgid "Run program" msgstr "Kør program" #. PxaCF #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3155357\n" "help.text" msgid "Starts a program during a slide show." msgstr "Starter et program under en præsentation." #. BYBC2 #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3149157\n" "help.text" msgid "Program" msgstr "Program" #. 8cPwG #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3154277\n" "help.text" msgid "Program" msgstr "Program" #. EgZ5f #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3148918\n" "help.text" msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program." msgstr "Indtast en sti til programmet, som du vil starte, eller klik Gennemse for at finde programmet." #. 3Rmxb #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3159269\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Gennemse" #. S8GSv #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3154097\n" "help.text" msgid "Locate the program you want to start." msgstr "Find programmet, som du vil starte." #. CVgi5 #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3152940\n" "help.text" msgid "Run macro" msgstr "Udfør makro" #. ZzpJd #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Runs a macro during the slide show." msgstr "Udfører en makro under præsentationen." #. HCcYU #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3149916\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Makro" #. XNFjN #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Makro" #. wWHrw #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3148625\n" "help.text" msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro." msgstr "Indtast en sti til makroen, som du vil udføre, eller klik Gennemse for at finde makroen." #. dLW86 #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3150628\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Gennemse" #. n627K #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3148417\n" "help.text" msgid "Locate the macro you want to run." msgstr "Find makroen, som du vil udføre." #. CzJZM #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3150424\n" "help.text" msgid "Exit presentation" msgstr "Afslut præsentation" #. E4qZf #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3154799\n" "help.text" msgid "Ends the presentation." msgstr "Slutter præsentationen." #. Ekmhb #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_idN10AE2\n" "help.text" msgid "Start object action" msgstr "Udfør objekthandling" #. AYJhs #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_idN10AE6\n" "help.text" msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects." msgstr "Du kan vælge elementet \"Udfør objekthandling\" for indsatte OLE-objekter." #. CBkZm #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_idN10AE9\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. PBLRP #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_idN10AED\n" "help.text" msgid "Opens the object in edit mode." msgstr "Åbner objektet i redigeringstilstand." #. F4ArV #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Præsentationsindstillinger" #. YQU4Y #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "bm_id3153818\n" "help.text" msgid "presentations; settings for slide shows; settings for presentations; window / full screen multiple displays" msgstr "præsentationer; indstillinger fordiasshows; indstillinger forpræsentationer; vindue / fuld skærmflere skærme" #. KBJev #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153818\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Præsentationsindstillinger" #. ZM6x4 #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." msgstr "Angiver indstillinger for din præsentation, inklusiv startdias, måden du skifter dias på, typen af præsentation, og indstillinger for musemarkøren." #. iEAKy #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150213\n" "help.text" msgid "Range" msgstr "Område" #. 5GopD #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Specifies which slides to include in the slide show." msgstr "Angiver hvilke dias, som skal inkluderes i præsentationen." #. 9K9k8 #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3145363\n" "help.text" msgid "All slides" msgstr "Alle dias" #. LzBAe #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "Includes all of the slides in your slide show." msgstr "Inkluderer alle diassene i din præsentation." #. ZUewM #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150431\n" "help.text" msgid "From:" msgstr "Fra:" #. T8ASf #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "Enter the number of the start slide." msgstr "Indtast nummeret på startdiasset." #. cjC2k #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3147404\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" msgstr "Brugerdefineret præsentation" #. YCfky #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150538\n" "help.text" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." msgstr "Kører en brugerdefineret præsentation i den rækkefølge, som du angav i Præsentation - Brugerdefineret præsentation." #. VJBqo #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150653\n" "help.text" msgid "Presentation Mode" msgstr "Præsentationstilstand" #. zmuAH #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3149354\n" "help.text" msgid "Select the slide show type." msgstr "Vælg præsentationstypen." #. Vt9FD #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150482\n" "help.text" msgid "Full screen" msgstr "Fuldskærm" #. KE3kd #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3148730\n" "help.text" msgid "A full screen slide is shown." msgstr "Et dias vises i fuldskærm." #. 5W6rK #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153034\n" "help.text" msgid "In a window" msgstr "I et vindue" #. hVbaV #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3155257\n" "help.text" msgid "Slide show runs in the $[officename] program window." msgstr "Præsentation kører i $[officename] programvinduet." #. LjMiE #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3145593\n" "help.text" msgid "Loop and repeat after" msgstr "Løkke og gentag efter" #. CVq2y #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3149509\n" "help.text" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." msgstr "Genstarter præsentationen efter det pauseinterval, som du angiver. Et pausedias bliver vist mellem det sidste dias og startdiasset. Tryk Esc-tasten for at stoppe præsentationen." #. QyefK #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150862\n" "help.text" msgid "Duration of pause" msgstr "Pausetid" #. VJGEd #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3153112\n" "help.text" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." msgstr "Angiv varigheden af pausen før præsentationen bliver gentaget. Hvis du indtaster nul, vil præsentationen genstarte straks uden at vise et pausedias." #. ikQ4w #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3166420\n" "help.text" msgid "Show logo" msgstr "Vis logo" #. yVeeF #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Displays the $[officename] logo on the pause slide. The logo cannot be exchanged." msgstr "Viser $[officename]-logoet på pausediasset. Logoet kan ikke udskiftes." #. WCd5n #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150130\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #. CE4gb #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3149883\n" "help.text" msgid "Change slides manually" msgstr "Skift dias manuelt" #. gjhEC #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3147373\n" "help.text" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." msgstr "Dias skifter aldrig automatisk, når dette er valgt." #. oVyJ6 #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3155439\n" "help.text" msgid "Mouse pointer visible" msgstr "Musemarkør synlig" #. WgACr #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150272\n" "help.text" msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." msgstr "Viser musemarkøren under en præsentation." #. Y3RTU #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150570\n" "help.text" msgid "Mouse pointer as pen" msgstr "Musemarkør som pen" #. GWCTF #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150665\n" "help.text" msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." msgstr "Ændrer musemarkøren til en pen, som du kan bruge til at tegne på dias med under præsentationen." #. g6Y5a #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the Pen Width or Change pen Color command in the context menu of the running slide show." msgstr "Hvad du skriver med pennen vil forblive i dine dias efter du afslutter præsentationen. Pennens egenskaber kan ændres ved at vælge Pen-bredde eller Ændre pen-farve i højreklik-menuen mens du afvikler præsentationen." #. LGpvd #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153718\n" "help.text" msgid "Animations allowed" msgstr "Tillad animationer" #. FwfCe #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show. If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed." msgstr "Viser alle rammer for animerede GIF-filer under præsentationen. Hvis denne indstilling ikke er valgt, bliver kun det første billede af en animeret GIF-fil vist." #. VzERx #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3152478\n" "help.text" msgid "Change slides by clicking on background" msgstr "Skift dias ved klik på baggrunden" #. 6GKwg #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3156305\n" "help.text" msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." msgstr "Skifter til det næste dias, når du klikker på baggrunden af et dias." #. qNZEM #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150960\n" "help.text" msgid "Presentation always on top" msgstr "Præsentation altid i forgrunden" #. batkj #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." msgstr "$[officename]-vinduet forbliver øverst under præsentationen. Ingen andre programmer vil vise vinduer foran din præsentation." #. 7TEDr #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id6086611\n" "help.text" msgid "Multiple Displays" msgstr "Flere skærme" #. CyE4H #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id5446943\n" "help.text" msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display." msgstr "Som standard bliver den primære skærm brugt til diasvisningstilstand. Hvis den aktuelle desktop bliver vist på mere end en enkelt skærm, kan du vælge, hvilken skærm der skal bruges til fuldskærm-diasvisningstilstand. Hvis den aktuelle desktop kun spænder over en enkelt skærm, eller hvis multiskærmmuligheden ikke er understøttet på det aktuelle system, kan du ikke vælge en anden skærm." #. 3nodF #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id4962309\n" "help.text" msgid "Presentation display" msgstr "Præsentationsvisning" #. tQFsf #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id5168919\n" "help.text" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." msgstr "Marker en skærm til brug for fuldskærm-diasvisningstilstand." #. uiCco #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id4846339\n" "help.text" msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays." msgstr "Hvis systemet tillader at spænde et vindue over alle tilgængelig skærme, kan du også vælge \"Alle skærme\". I dette tilfælde spænder præsentationen over alle tilgængelige skærme." #. Zy6y4 #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id2321543\n" "help.text" msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document." msgstr "Denne indstilling bliver gemt i brugerkonfigurationen og ikke i dokumentet." #. w2iqM #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Slide Shows" msgstr "Brugerdefinerede præsentationer" #. fdjRS #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Custom Slide Shows" msgstr "Brugerdefinerede præsentationer" #. CipVc #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want." msgstr "Definerer en brugerdefineret præsentation ved at bruge dias fra den aktuelle præsentation. Du kan så udvælge dias, der opfylder behovet hos dit publikum. Du kan oprette så mange brugerdefinerede præsentationer, som du vil." #. j9xFw #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3155530\n" "help.text" msgid "Name of the presentation(s)" msgstr "Navn på præsentationerne" #. TEnog #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "Lists the custom slide shows that are available." msgstr "Lister de brugerdefinerede præsentationer, som er tilgængelige." #. T3UBF #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "To create a custom slide show, click New." msgstr "For at oprette en brugerdefineret præsentation, klik Ny." #. BbVpd #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3152899\n" "help.text" msgid "Use Custom Slide Show" msgstr "Anvend brugerdefineret præsentation" #. aajoE #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "Runs the custom slide show you selected when you click Start. Otherwise, the entire presentation is shown." msgstr "Kører den valgte brugerdefinerede præsentation, når du klikker på Start. Ellers vises hele præsentationen." #. tmqBb #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3148604\n" "help.text" msgid "To run a custom slide show:" msgstr "For at afvikle en brugerdefineret præsentation:" #. 5B6tC #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "Click the show in the list and then select Use Custom Slide Show." msgstr "Klik præsentationen på listen og vælg så Anvend brugerdefineret præsentation." #. yFmBx #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Click Start." msgstr "Klik Start." #. pBeBj #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3153808\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Ny" #. kyB6T #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3153073\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. Y2Rep #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show." msgstr "Tilføj, fjern eller omorganiser dias såvel som omdøb den valgte brugerdefinerede præsentation." #. ZbCU7 #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151393\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "Kopier" #. CYBcT #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3145236\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit." msgstr "Opretter en kopi af den valgte brugerdefinerede præsentation. Du kan ændre navnet på præsentationen ved at klikke Rediger." #. 5ARCC #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3153121\n" "help.text" msgid "Start" msgstr "Start" #. VEuA7 #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3157907\n" "help.text" msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation." msgstr "Kører præsentationen. Vær sikker på at Anvend brugerdefineret præsentation er valgt, hvis du vil køre en brugerdefineret præsentation." #. u5kLV #: 06100100.xhp msgctxt "" "06100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "Definer brugerdefineret præsentation" #. 7Be2o #: 06100100.xhp msgctxt "" "06100100.xhp\n" "hd_id3154020\n" "help.text" msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "Definer brugerdefineret præsentation" #. 8fuYs #: 06100100.xhp msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3154659\n" "help.text" msgid "Creates a custom slide show." msgstr "Opretter en brugerdefineret præsentation." #. K72mf #: 06100100.xhp msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "Select a slide and click >> or << to add or remove the slide from the list." msgstr "Marker et dias og klik >> eller << for at tilføje eller fjerne diasset fra listen." #. sggau #: 06100100.xhp msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button." msgstr "Tilføjer et eksisterende dias til bunden af listen Valgte dias. Du skal markere et dias i listen Eksisterende dias, før du kan bruge denne knap." #. VB5Da #: 06100100.xhp msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button." msgstr "Fjerner et dias fra listen Valgte dias. Du skal vælge et dias i listen Valgte dias, før du kan bruge denne knap." #. 6nms8 #: 06100100.xhp msgctxt "" "06100100.xhp\n" "hd_id3156018\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Navn" #. uenBk #: 06100100.xhp msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name." msgstr "Viser navnet på den brugerdefinerede præsentation. Hvis du vil, kan du indtaste et nyt navn." #. PBDYa #: 06100100.xhp msgctxt "" "06100100.xhp\n" "hd_id3149050\n" "help.text" msgid "Existing slides" msgstr "Eksisterende dias" #. GhFWP #: 06100100.xhp msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document." msgstr "Lister alle diassene i den rækkefølge, som de vises i det aktuelle dokument." #. UXnQA #: 06100100.xhp msgctxt "" "06100100.xhp\n" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Selected slides" msgstr "Valgte dias" #. 6zJ54 #: 06100100.xhp msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3149874\n" "help.text" msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down." msgstr "Lister alle diassene i den brugerdefinerede præsentation. Hvis du vil, kan du ændre rækkefølgen af listen ved at trække diassene op eller ned." #. 9jAiq #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Convert" msgstr "Konverter" #. LNGRh #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Convert" msgstr "Konverter" #. osJbe #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Options for converting the selected object." msgstr "Indstillinger for konverteringen af det markerede objekt." #. KZVkx #: 13050100.xhp msgctxt "" "13050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Curve" msgstr "Til kurve" #. RCkaf #: 13050100.xhp msgctxt "" "13050100.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "To Curve" msgstr "Til kurve" #. i9Df4 #: 13050100.xhp msgctxt "" "13050100.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a Bézier curve." msgstr "Konverterer det valgte objekt til en Bézierkurve." #. 9z9dw #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Polygon" msgstr "Til polygon" #. jfNpA #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3152578\n" "help.text" msgid "To Polygon" msgstr "Til polygon" #. oVsAs #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines). The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose Edit Points to view the changes." msgstr "Konverterer det valgte objekt til en polygon (et lukket objekt afgrænset af rette linjer). Udseendet af objektet ændres ikke. Hvis du vil, kan du højreklikke og vælge Rediger punkter for at se ændringerne." #. JpSgf #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "Convert to Polygon" msgstr "Konverter til polygon" #. SFES2 #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color." msgstr "De følgende indstillinger er nødvendige for at konvertere et bitmapbillede til en polygon. Det konverterede billede er faktisk en samling af mindre polygoner udfyldt med farve." #. tCoSn #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3154254\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #. wWCLH #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Set the conversion options for the image." msgstr "Angiv konverteringsindstillingerne for billedet." #. nBFSE #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3146314\n" "help.text" msgid "Number of colors:" msgstr "Antal farver:" #. K3h9g #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image." msgstr "Angiv antal farver, der skal vises i det konverterede billede. $[officename] genererer en polygon for hver forekomst af en farve i billedet." #. 5nq8u #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3150206\n" "help.text" msgid "Point reduction" msgstr "Punktreduktion" #. 5fgWJ #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter." msgstr "Fjerner farvepolygoner, som er mindre end den billedpunktsværdi, du indtaster." #. Sh9Hm #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3150364\n" "help.text" msgid "Fill holes" msgstr "Fyld huller" #. rpZAB #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." msgstr "Fylder farvehullerne foranlediget af at anvende en punktreduktion." #. AUYka #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3154371\n" "help.text" msgid "Tile size" msgstr "Side om side størrelse" #. uj7Mx #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." msgstr "Indtast størrelsen af rektanglet til baggrundsfyldet." #. wMeob #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3148840\n" "help.text" msgid "Source image:" msgstr "Kildebillede:" #. C8DaD #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "Preview of the original image." msgstr "Forhåndsvisning af det originale billede." #. dARnr #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3149944\n" "help.text" msgid "Vectorized image:" msgstr "Vektoriseret billede:" #. fi5Ff #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3148605\n" "help.text" msgid "Preview of the converted image. Click Preview to generate the vectorized image." msgstr "Forhåndsvisning af det konverterede billede. Klik Forhåndsvisning for at generere det vektoriserede billede." #. PcFXs #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3156020\n" "help.text" msgid "Progress" msgstr "Fremgang" #. LEgF4 #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3159207\n" "help.text" msgid "Displays the conversion progress." msgstr "Viser konverteringsfremgangen." #. yQApT #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3149048\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #. fwm8P #: 13050200.xhp msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "Previews the converted image without applying the changes." msgstr "Forhåndsvisning af det konverterede billede uden at tilføje ændringerne." #. aocCm #: 13050300.xhp msgctxt "" "13050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Convert to 3D" msgstr "Konverter til 3D" #. cAVvh #: 13050300.xhp msgctxt "" "13050300.xhp\n" "hd_id3154017\n" "help.text" msgid "Convert to 3D" msgstr "Konverter til 3D" #. fE6mo #: 13050300.xhp msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object." msgstr "Konverterer det valgte objekt til et tredimensionelt (3D) objekt." #. U9nei #: 13050300.xhp msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object." msgstr "Det valgte objekt bliver først konverteret til en kontur, derefter til et 3D-objekt." #. qc8HD #: 13050300.xhp msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3149127\n" "help.text" msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing Shape - Group - Enter GroupFormat - Group - Enter Group. Choose Shape - Group - Exit GroupFormat - Group - Exit Group when you are finished." msgstr "Hvis du vælger to eller flere objekter og konverterer dem til 3d, bliver resultater en 3d-grupe, der fungerer som et enkelt objekt. Du kan redigere enkelte objekter i gruppen ved at vælge Figur - Gruppe - Rediger gruppeFormater - Gruppe - Rediger gruppe. Vælg Figurer -Gruppe - Forlad gruppeFormater - Gruppe - Forlad Gruppe, når du er færdig." #. S7yqE #: 13050300.xhp msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects." msgstr "Konverteringen af en gruppe objekter til 3D vil ikke ændre stablingsrækkefølgen for de enkelte objekter." #. a7dqy #: 13050300.xhp msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3146965\n" "help.text" msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group." msgstr "Tryk F3 for hurtigt at tilgå en gruppe og Ctrl+F3 for at forlade gruppen." #. faBGW #: 13050300.xhp msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D." msgstr "Du kan også konvertere bitmapbilleder og vektorgrafik, inklusiv clipart, til 3D-objekter. $[officename] behandler bitmaps som rektangler og vektorgrafik som en gruppe polygoner, når de konverteres til 3D." #. rcCzG #: 13050300.xhp msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3149876\n" "help.text" msgid "Even drawing objects that contain text can be converted." msgstr "Selv tegneobjekter, der indeholder tekst, kan konverteres." #. DZkoM #: 13050300.xhp msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "If you want, you can also apply a 3D Effect to the converted object." msgstr "Hvis du vil, kan du også tilføje en 3D-effekt til det konverterede objekt." #. k8Bxk #: 13050400.xhp msgctxt "" "13050400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Convert to 3D Rotation Object" msgstr "Konverter til 3D-rotationslegeme" #. wr5SB #: 13050400.xhp msgctxt "" "13050400.xhp\n" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Convert to 3D Rotation Object" msgstr "Konverter til 3D-rotationslegeme" #. EDRF2 #: 13050400.xhp msgctxt "" "13050400.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis." msgstr "Opretter en tredimensionel form ved at rotere det markerede objekt om dets lodrette akse." #. vPdPh #: 13050500.xhp msgctxt "" "13050500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Bitmap" msgstr "Til bitmap" #. KQXwf #: 13050500.xhp msgctxt "" "13050500.xhp\n" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "converting; to bitmapsbitmaps; converting to" msgstr "konvertere til bitmapsbitmaps; konvertere til" #. yGyxF #: 13050500.xhp msgctxt "" "13050500.xhp\n" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "To Bitmap" msgstr "Til bitmap" #. c6dej #: 13050500.xhp msgctxt "" "13050500.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image)." msgstr "Konverterer det valgte objekt til en bitmap (et gitter af billedpunkter, som repræsenterer et billede)." #. 7MBq4 #: 13050500.xhp msgctxt "" "13050500.xhp\n" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "For more information, see the Glossary." msgstr "For mere information, se Ordliste." #. AmCFw #: 13050500.xhp msgctxt "" "13050500.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose Edit - Paste Special and select the bitmap format from the list." msgstr "Du kan også kopiere det valgte objekt og vælge Rediger - Indsæt speciel og vælge bitmapformatet fra listen ." #. 2xwr8 #: 13050600.xhp msgctxt "" "13050600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To metafile" msgstr "Til metafil" #. xNrms #: 13050600.xhp msgctxt "" "13050600.xhp\n" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "converting; to metafile format (WMF)metafiles; converting to" msgstr "konverter til metafilformat (WMF)metafiler; konverter til" #. GD3Ly #: 13050600.xhp msgctxt "" "13050600.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "To metafile" msgstr "Til metafil" #. y3w7E #: 13050600.xhp msgctxt "" "13050600.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data." msgstr "Konverterer det valgte objekt til Windows Metafile Format (WMF), som indeholder både bitmap- og vektorgrafikdata." #. xpwHp #: 13050600.xhp msgctxt "" "13050600.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "For more information on WMF, see the Glossary." msgstr "For at få mere information om WMF, se Ordliste." #. ZF3LC #: 13050600.xhp msgctxt "" "13050600.xhp\n" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose Edit - Paste Special and select MetaFile from the list." msgstr "Du kan også kopiere det valgte objekt og vælge Rediger - Indsæt speciel og vælge Metafil fra listen." #. C79C2 #: 13050700.xhp msgctxt "" "13050700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Contour" msgstr "Til kontur" #. szxqe #: 13050700.xhp msgctxt "" "13050700.xhp\n" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "converting; to contourscontours; converting to" msgstr "konverter til konturerkonturer; konverter til" #. ce9SA #: 13050700.xhp msgctxt "" "13050700.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "To Contour" msgstr "Til kontur" #. TJiqQ #: 13050700.xhp msgctxt "" "13050700.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons. If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon." msgstr "Konverterer det markerede objekt til en polygon eller en gruppe af polygoner. Hvis konverteringen opretter en gruppe polygoner (for eksempel når du konverter et tekstobjekt), skal du trykke F3 for at gå ind i gruppen, før du kan markere en individuel polygon." #. UTXAL #: 13050700.xhp msgctxt "" "13050700.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the Edit – Points command to adjust its shape." msgstr "Når du konverterer en linje eller et tekstobjekt til en kontur, kan du ikke længere redigere den, som du normalt ville kunne. I stedet kan du redigere konturen, som du ville gøre med enhver anden polygon - inklusiv ved at bruge kommandoen Rediger - Punkter for at tilpasse dens form." #. ao35i #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Combine" msgstr "Kombiner" #. jWCjy #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Combine" msgstr "Kombiner" #. 8PqPr #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Combines two or more selected objects into a single shape. Unlike grouping, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost." msgstr "Kombinerer to eller flere valgte objekter til en enkelt form. Til forskel fra gruppering tager et kombineret objekt egenskaberne fra det nederste objekt i stablingsrækkefølgen. Du kan opdele kombinerede objekter, men de oprindelige objektegenskaber går tabt." #. BmsmL #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap." msgstr "Når du kombinerer objekter, erstattes tegningselementerne af Bézierkurver, og huller fremkommer der, hvor objekterne overlapper." #. v8ve3 #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Split" msgstr "Opdel" #. YXtaA #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "combining; undoingsplitting; combinations" msgstr "kombinere; fortrydeopdele; kombinationer" #. 2LdGA #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Split" msgstr "Opdel" #. NBLqw #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Splits a combined object into individual objects. The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object." msgstr "Deler et kombineret objekt op i individuelle objekter. Det resulterende objekt har de samme linje- og fyldegenskaber som det kombinerede objekt." #. CiAPY #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Connect" msgstr "Forbind" #. DSfJD #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Connect" msgstr "Forbind" #. nCBkq #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line. Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill." msgstr "Opretter en linje eller Bézierkurve ved at forbinde to eller flere linjer, Bézierkurver, eller andre objekter med en linje. Lukkede objekter, som indeholder fyld, bliver konverteret til linjer og mister deres fyld." #. cbzRu #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Break" msgstr "Bryd" #. FsNNj #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "bm_id3150870\n" "help.text" msgid "objects; breaking connectionsbreaking object connections" msgstr "objekter; bryd forbindelserbryd objektforbindelser" #. zhTWC #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Break" msgstr "Bryd" #. BBjb3 #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Breaks apart lines joined with the Connect command." msgstr "Bryder forbindelsen mellem linjer, som er blevet samlet med kommandoen Forbind." #. LRwvg #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command." msgstr "Du kan ikke tilføje fyld til lukkede figurer, der er blevet brudt op med denne kommando." #. n5qHk #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shapes" msgstr "Figurer" #. GFyFF #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "hd_id3154319\n" "help.text" msgid "Shapes" msgstr "Figurer" #. VfDM8 #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Creates a shape from two or more selected objects." msgstr "Opretter en figur ud fra to eller flere markerede objekter." #. VfCmz #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." msgstr "Figurer får egenskaberne fra det nederste objekt i stablingsrækkefølgen." #. yBe8Z #: 13180100.xhp msgctxt "" "13180100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Merge" msgstr "Flet" #. d9vBw #: 13180100.xhp msgctxt "" "13180100.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Merge" msgstr "Flet" #. y9YTM #: 13180100.xhp msgctxt "" "13180100.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects." msgstr "Tilføjer de markerede objekters flade til fladen for det nederste objekt i markeringen. Denne kommando egner sig bedst til brug på objekter, som overlapper hinanden." #. CuBaF #: 13180100.xhp msgctxt "" "13180100.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved." msgstr "Ethvert synligt mellemrum mellem objekterne bliver bevaret." #. hoCHQ #: 13180200.xhp msgctxt "" "13180200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Subtract" msgstr "Træk fra" #. r6Cpu #: 13180200.xhp msgctxt "" "13180200.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Subtract" msgstr "Træk fra" #. VFGCM #: 13180200.xhp msgctxt "" "13180200.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object." msgstr "Trækker de markerede objekters flade fra fladen for det nederste objekt." #. hEAEj #: 13180200.xhp msgctxt "" "13180200.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "Any spaces between the objects are preserved." msgstr "Ethvert mellemrum mellem objekterne bliver bevaret." #. asjbL #: 13180300.xhp msgctxt "" "13180300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Intersect" msgstr "Overskær" #. xTSQv #: 13180300.xhp msgctxt "" "13180300.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Intersect" msgstr "Overskær" #. sHqmC #: 13180300.xhp msgctxt "" "13180300.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Creates a shape from the overlapping area of the selected objects." msgstr "Opretter en figur ud fra det område, hvor de markerede objekter lapper over." #. 5H8sr #: effectoptions.xhp msgctxt "" "effectoptions.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Effect Options" msgstr "Effektindstillinger" #. R5LZA #: effectoptions.xhp msgctxt "" "effectoptions.xhp\n" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Effect Options" msgstr "Effektindstillinger" #. ktDBA #: effectoptions.xhp msgctxt "" "effectoptions.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom Animations pane." msgstr "Specificerer yderligere egenskaber for det markerede element i ruden Brugerdefineret animation." #. YqxSR #: effectoptions.xhp msgctxt "" "effectoptions.xhp\n" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Assign an effect to an object, then click the Options button to open the Effect Options dialog." msgstr "Tildel en effekt til et objekt og klik så på knappen Indstillinger for at åbne dialogen Effektindstillinger." #. DFH2e #: effectoptions.xhp msgctxt "" "effectoptions.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "The dialog contains the following tab pages:" msgstr "Dialogen indeholder følgende faneblade:" #. WDEqw #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effekt" #. obXSE #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effekt" #. GANAz #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the Effect Options dialog." msgstr "Specificerer indstillingerne og udvidelserne til den aktuelle effekt i dialogen Effektindstillinger." #. FC3gm #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #. aKMhd #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "For some effects, the settings can be specified on the Effect tab page." msgstr "For nogle effekter kan indstillingerne specificeres på fanebladet Effekt." #. yoQxU #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "hd_id950041\n" "help.text" msgid "Direction" msgstr "Retning" #. AQrWA #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_id2195196\n" "help.text" msgid "Specifies the direction for the effect." msgstr "Angiver effektens retning" #. nGqPz #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "hd_id8484756\n" "help.text" msgid "Accelerated start" msgstr "Accelereret start" #. RAAta #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_id5049287\n" "help.text" msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect." msgstr "Aktiver for at tildele en gradvist stigende hastighed til begyndelsen af effekten." #. CAWaU #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "hd_id7056794\n" "help.text" msgid "Decelerated end" msgstr "Decelereret afslutning" #. xirAs #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_id1145359\n" "help.text" msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect." msgstr "Aktiver for at tildele en gradvist aftagende hastighed til slutningen af effekten." #. RDVCn #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "Enhancements" msgstr "Udvidelser" #. T6vwo #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Specifies the enhancements for the current effect." msgstr "Specificerer udvidelserne til den aktuelle effekt." #. gAWDq #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "Sound" msgstr "Lyd" #. F6Aqc #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries." msgstr "Vælg en lyd fra galleriet eller vælg en af de særlige indgange." #. FFkgd #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "No sound - no sound is played during animation of the effect." msgstr "Ingen lyd - ingen lyd bliver spillet under animation af effekten." #. VJ4Tm #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "Stop previous sound - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs." msgstr "Stop forrige lyd - lyden af den foregående effekt er stoppet så snart den aktuelle effekt kører." #. jJ95b #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10726\n" "help.text" msgid "Other sound - displays a file open dialog to select a sound file." msgstr "Anden lyd - viser en filåbningsdialog til valg af en lydfil." #. wAevD #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN1072C\n" "help.text" msgid "Sound button" msgstr "Lydknap" #. MFuKz #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Plays the selected sound file." msgstr "Spiller den valgte lydfil." #. nEh4d #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10733\n" "help.text" msgid "After animation" msgstr "Efter animation" #. FfkGz #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list:" msgstr "Vælg en farve der skal vises efter animationen, eller vælg en anden efter-effekt fra listen:" #. PNjG3 #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "Dim with color - after the animation a dim color fills the shape." msgstr "Dæmp med farve - efter animationen fyldes figuren med en dæmpet farve." #. mHGib #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN1073D\n" "help.text" msgid "Don't dim - no after-effect runs." msgstr "Dæmp ikke - ingen efter-effekt kører." #. fxFsN #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Hide after animation - hides the shape after the animation ends." msgstr "Skjul efter animation - skjuler figuren efter animationen er afsluttet." #. a6CHA #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN1074B\n" "help.text" msgid "Hide on next animation - hides the shape on the next animation." msgstr "Skjul ved næste animation - skjuler figuren ved det næste animation." #. gE6Vp #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10865\n" "help.text" msgid "Dim color" msgstr "Dæmp farve" #. qM6b3 #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN1087B\n" "help.text" msgid "Select the dim color." msgstr "Vælg den nedtonede farve." #. CND2D #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Text animation" msgstr "Tekstanimering" #. pg7L2 #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN1075C\n" "help.text" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape:" msgstr "Vælg din animation for teksten af den nuværende form:" #. ZpbAD #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "All at once - animates the text all at once." msgstr "Alt på en gang - animerer hele teksten på en gang." #. 4tnUw #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Word by word - animates the text word by word." msgstr "Ord for ord - animerer teksten ord for ord." #. D46pq #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "Letter by letter - animates the text letter by letter." msgstr "Bogstav for bogstav - animerer teksten bogstav for bogstav." #. gbZnt #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10776\n" "help.text" msgid "Delay between characters" msgstr "Forsinkelse mellem tegn" #. m7aD9 #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters." msgstr "Specificerer den procentuelle forsinkelse mellem animationer af ord eller bogstaver." #. CGmcC #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "Tekstanimation" #. Kq4pH #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "Tekstanimation" #. 2fHBa #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the Effect Options dialog." msgstr "Specificerer tekstanimationsindstillingerne for den aktuelle effekt i dialogenEffektindstillinger." #. 4spzg #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Group text" msgstr "Gruppering af tekst" #. v8yBa #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated:" msgstr "Specificerer hvordan flere afsnit skal animeres:" #. kZkbo #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "As one object - all paragraphs are animated as one object." msgstr "Som ét objekt - alle afsnit er animeret som ét objekt." #. iFEvf #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "All paragraphs at once - all paragraphs are animated at once, but can have different effects." msgstr "Alle afsnit på en gang - alle afsnit er animeret på en gang, men kan have forskellige effekter." #. 2hzWg #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "By 1st level paragraphs - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another." msgstr "Ved 1. niveau afsnit - det første afsnitsniveau inklusiv underniveauafsnit er animeret et for et." #. ynaES #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Automatically after" msgstr "Automatisk efter" #. JCFgB #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other." msgstr "Hvis \"Gruppering Tekst ved 1. niveau afsnit\" er valgt, bliver afsnittene animeret det ene efter den anden." #. UEFbz #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs." msgstr "Indtast en yderligere forsinkelse i sekunder til animation af efterfølgende afsnit." #. UzHBn #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN10602\n" "help.text" msgid "Animate attached shape" msgstr "Animer vedhæftet figur" #. yjFnK #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." msgstr "Fravælg denne boks hvis du kun vil animere teksten og ikke formen." #. e6SkU #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "In reverse order" msgstr "I omvendt rækkefølge" #. UNVhw #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN1060D\n" "help.text" msgid "Animates the paragraphs in reverse order." msgstr "Animerer afsnittene i omvendt rækkefølge." #. xysAz #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Timing" msgstr "Timing" #. C6CTx #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Timing" msgstr "Timing" #. FBL2g #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Specifies the timing for the current effect in the Effect Options dialog." msgstr "Specificerer timingen til den aktuelle effekt i dialogen Effektindstillinger. dialogen." #. Vm5CU #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Start" msgstr "Start" #. xFEBB #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN1066F\n" "help.text" msgid "Displays the start property of the selected animation effect. The following start properties are available:" msgstr "Viser begyndelsesegenskaben for den valgte animationseffekt. De følgende begyndelsesegenskaber er tilgængelige:" #. NCFZF #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN10675\n" "help.text" msgid "On click - the animation stops at this effect until the next mouse click." msgstr "Ved klik - animationen stopper ved denne effekt indtil næste museklik." #. sDpZg #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "With previous - the animation runs immediately." msgstr "Med forrige - animationen kører straks." #. gCBh4 #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "After previous - the animation runs as soon as the previous animation ends." msgstr "Efter forrige - animationen kører så snart den forrige animation slutter." #. ihha9 #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" #. uvG8f #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN10693\n" "help.text" msgid "Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts." msgstr "Specificerer en yderligere forsinkelse på n sekunder inden effekten starter." #. JnBWW #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Duration" msgstr "Varighed" #. G68yF #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Specifies the duration of the effect." msgstr "Specificerer effektens varighed." #. z5pbS #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "Gentag" #. AQvYt #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "Specifies whether and how to repeat the current effect. Enter the number of repeats, or select from the list:" msgstr "Angiver om og hvordan den aktuelle effekt gentages. Angiv antal gentagelser eller vælg fra listen:" #. FUkEu #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN106B3\n" "help.text" msgid "(none) - the effect is not repeated." msgstr "(ingen) - effekten bliver ikke gentaget." #. iYJcY #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Until next click - the animation is repeated until the next mouse click." msgstr "Indtil næste klik - animationen bliver gentaget indtil næste museklik." #. 7W7BZ #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Until end of slide - the animation repeats as long as the slide is displayed." msgstr "Indtil sidst på dias - animationen gentager, så længe diasset bliver vist." #. A4Ghu #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Rewind when done playing" msgstr "Spol tilbage ved afslutning" #. GYqRm #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends." msgstr "Angiver om den animerede figur skal returnere til sin starttilstand efter animationen slutter." #. aQxyr #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Animate as part of click sequence" msgstr "Animer som en del af en kliksekvens" #. GdDyM #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence." msgstr "Specificerer hvorvidt animationen skal starte den normale klik-rækkefølge." #. jiaoo #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Start effect on click of" msgstr "Begynd effekt ved klik på" #. oDq3Y #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked." msgstr "Specificerer hvorvidt animationen skal startes når der klikkes på en specifik form." #. FFtjk #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "Select the shape by its name from the list box." msgstr "Vælg formen ved dens navn i rullelisten." #. VC67q #: new_slide.xhp msgctxt "" "new_slide.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Slide" msgstr "Nyt dias" #. QKGaG #: new_slide.xhp msgctxt "" "new_slide.xhp\n" "bm_id3159155\n" "help.text" msgid "inserting; slidesslides; inserting" msgstr "indsætte; diasdias; indsætte" #. oC2ny #: new_slide.xhp msgctxt "" "new_slide.xhp\n" "hd_id3159155\n" "help.text" msgid "New Slide" msgstr "Nyt dias" #. qSLDT #: new_slide.xhp msgctxt "" "new_slide.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Inserts a slide after the currently selected slide." msgstr "Indsætter et dias efter det aktuelt markerede dias." #. WurKv #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Remote Connections" msgstr "Impress Eksterne forbindelser" #. abuD8 #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "bm_id181535058686707\n" "help.text" msgid "Impress Remote;remote connection dialogpresentation;remote control connections" msgstr "Impress Ekstern;Ekstern forbindelsesdialogpræsentation;ekstern kontrol forbindelse" #. xAEGK #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "hd_id671535054437336\n" "help.text" msgid "Remote Connections" msgstr "Eksterne forbindelser" #. xGGek #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "par_id371535054437338\n" "help.text" msgid "List all Impress Remote available connections." msgstr "Oplist alle Impress Ekstern tilgængelige forbindelser." #. xLNXR #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "par_id591535055142846\n" "help.text" msgid "Initially, mark the Enable remote control checkbox in %PRODUCTNAME – Preferences Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General." msgstr "Start med at markere feltet Slå fjernkontrol til i %PRODUCTNAME – Indstillinger Funktioner – Indstillinger – %PRODUCTNAME Impress – Generelt." #. Q329K #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "par_id21535055203545\n" "help.text" msgid "Select menu Slide Show - Impress Remote." msgstr "Vælg menuen Præsentation - Impress Fjernkontrol." #. 4FDSC #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "hd_id391535056397562\n" "help.text" msgid "Remote connection setup" msgstr "Opsætning af Fjernkontrolforbindelse" #. FrUAb #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "par_id61535056384621\n" "help.text" msgid "To activate the remote connection:" msgstr "Aktivering af Fjernkontrolforbindelse:" #. ZiSHg #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "par_id291535056498637\n" "help.text" msgid "Open the Impress Remote application in the mobile device." msgstr "Åbn app'en Impress Fjernkontrol på mobilenheden." #. ALBCG #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "par_id331535056422980\n" "help.text" msgid "Open the Remote Connection dialog," msgstr "Åbn dialogen Fjernkontrolforbindelse," #. PzHDR #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "par_id581535056432208\n" "help.text" msgid "Select the device in the list," msgstr "Vælg enheden på listen," #. XAbDh #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "par_id271535056452591\n" "help.text" msgid "Enter the PIN number displayed by the device and press Connect to authorize a connection." msgstr "Indtast PIN nummeret der vises på enheden og tryk Forbind for at godkende forbindelse." #. UsXSB #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "par_id111535056600848\n" "help.text" msgid "The device and the computer are now connected, the current presentation enters in Presentation Mode immediately, controlled by the mobile device." msgstr "Enheden og computeren er nu frobundet, den aktuelle præsentation starter umiddelbart, kontrolleret af mobilenheden." #. tX852 #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "hd_id331535057240065\n" "help.text" msgid "To disconnect from a mobile device" msgstr "" #. LTPcU #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "par_id581535056968655\n" "help.text" msgid "Open the Remote Connection dialog," msgstr "Åbn dialogen Fjernkontrolforbindelse," #. Stb7U #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "par_id231535057021070\n" "help.text" msgid "Select the device in the list," msgstr "Vælg enheden på listen," #. g7ghk #: remoteconnections.xhp msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "par_id541535057041285\n" "help.text" msgid "Click Remove Client Authorization." msgstr "" #. 7oZpm #: slide_properties.xhp msgctxt "" "slide_properties.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "Dias" #. baLrD #: slide_properties.xhp msgctxt "" "slide_properties.xhp\n" "hd_id3149379\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "Dias" #. YMWN6 #: slide_properties.xhp msgctxt "" "slide_properties.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Sets slide orientation, slide margins, background and other layout options." msgstr "Sætter diasretning, sidemargener, baggrund og andre layoutindstillinger." #. uQ6mh #: slide_properties.xhp msgctxt "" "slide_properties.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "To change the background of all of the slides in the active file, select a background, click OK and click Yes in the Page Setup dialog." msgstr "For at ændre baggrunden på alle diasene i den aktive fil, vælger du en baggrund, klikker på OK og klikker på Ja i dialogen Sideindstillinger." #. dEUQv #: slidesorter.xhp msgctxt "" "slidesorter.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page/Slide Pane" msgstr "Side-/Diaspanel" #. KhdEs #: slidesorter.xhp msgctxt "" "slidesorter.xhp\n" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Page Slide Pane" msgstr "SideDias panel" #. rLrhV #: slidesorter.xhp msgctxt "" "slidesorter.xhp\n" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Switches the Page Slide Pane on and off." msgstr "Slår SideDias panelet til og fra." #. FTzJf #: slidesorter.xhp msgctxt "" "slidesorter.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "You can use the Page Slide Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw." msgstr "Du kan bruge SidepaneletDiaspanelet til at tilføje, omdøbe, slette og arrangere dias eller sider i Impress og Draw."