#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1467739410.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" msgstr "" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "hd_id2013916\n" "help.text" msgid "Print Preview" msgstr "পৃষ্ঠা প্রাকদর্শন" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id1471907\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the printed page or closes the preview." msgstr "মুদ্রিত পৃষ্ঠার প্রাকদর্শন দেখায় অথবা প্রাকদর্শন বন্ধ করে।" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id8697470\n" "help.text" msgid "Use the icons on the Print Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." msgstr "নথির পৃষ্ঠায় স্ক্রল করতে বা মুদ্রণ করতে পৃষ্ঠা প্রাকদর্শন বার আইকন ব্যবহার করুন।" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id4314706\n" "help.text" msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages." msgstr "পৃষ্ঠাগুলোতে স্ক্রল করতে আপনি Page Up এবং Page Down কী ও ব্যবহার করতে পারেন।" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id4771874\n" "help.text" msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview." msgstr "পৃষ্ঠা প্রাকদর্শনে থাকার সময় আপনি আপনার নথি সম্পাদনা করতে পারবেন না।" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id5027008\n" "help.text" msgid "To exit the print preview, click the Close Preview button." msgstr "পৃষ্ঠা প্রাকদর্শন প্রস্থান করতে, প্রাকদর্শন বন্ধবোতামে ক্লিক করুন।" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id2649311\n" "help.text" msgid "Page View Object Bar" msgstr "পৃষ্ঠা প্রদর্শনের অবজেক্ট বার" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge" msgstr "মেইল একত্রীকরণ" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150757\n" "help.text" msgid "Mail Merge" msgstr "মেইল একত্রীকরণ" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154102\n" "help.text" msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the Database tab page under Insert - Field - More Fields." msgstr "মুদ্রণের সময়, ডাটাবেস তথ্য সঙ্গতিপূর্ণ ডাটাবেস ক্ষেত্রগুলোকে (স্থানধারক) প্রতিস্থাপন করে। ডাটাবেস ক্ষেত্র সন্নিবেশ সম্পর্কিত আরও তথ্যের জন্য, সন্নিবেশ - ক্ষেত্র - অন্যান্য অধীনে ডাটাবেস ট্যাব পৃষ্ঠা দেখুন।" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id8186895\n" "help.text" msgid "Select a database and table." msgstr "একটি ডাটাবেস টেবিল নির্বাচন করুন।" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3154482\n" "help.text" msgid "Records" msgstr "রেকর্ডসমূহ" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154565\n" "help.text" msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record." msgstr "চিঠির ফরম থেকে মুদ্রণের জন্য রেকর্ডসমূহের সংখ্যা নির্ধারণ করুন। প্রতি রেকর্ড থেকে একটি চিঠি মুদ্রিত হবে।" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3155896\n" "help.text" msgid "All" msgstr "সব" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149691\n" "help.text" msgid "Processes all the records from the database." msgstr "ডাটাবেস থেকে সব রেকর্ড প্রক্রিয়া করা হয়।" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3155186\n" "help.text" msgid "Selected records" msgstr "নির্বাচিত রেকর্ডসমূহ" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database." msgstr "ডাটাবেস হতে শুধুমাত্র চিহ্নিত রেকর্ডগুলো প্রসেস করে। এই অপশনটি কেবলমাত্র তখনই বিদ্যমান হয় যখন আপনি ডাটাবেসে আগে থেকে প্রয়োজনীয় রেকর্ডগুলো চিহ্নিত করে দেন।" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "From:" msgstr "থেকে:" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "Specify the number of the first record to be printed." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3153631\n" "help.text" msgid "To:" msgstr "প্রতি:" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "Specify the number of the last record to be printed." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Output" msgstr "আউটপুট" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3155138\n" "help.text" msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file." msgstr "আপনার ফরম চিঠিগুলো মুদ্রণযন্ত্রে পাঠানো হবে না একটি ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে তা নির্ধারণ করে।" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150485\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "মুদ্রণ যন্ত্র" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Prints the form letters." msgstr "ফরম চিঠিসমূহ মুদ্রণ করে।" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3145773\n" "help.text" msgid "File" msgstr "ফাইল" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Saves the form letters in files." msgstr "ফাইলে ফরম চিঠিসমূহ সংরক্ষণ করে।" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150109\n" "help.text" msgid "Save as single document" msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3101901\n" "help.text" msgid "Create one big document containing all data records." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150110\n" "help.text" msgid "Save as individual documents" msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id5345011\n" "help.text" msgid "Create one document for every one data record." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "Generate file name from database" msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id5631580\n" "help.text" msgid "Generate each file name from data contained in a database." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150108\n" "help.text" msgid "Field" msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150111\n" "help.text" msgid "Path" msgstr "পাথ" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3150687\n" "help.text" msgid "Specifies the path to store the form letters." msgstr "ফরম চিঠিসমূহ সংরক্ষণ করতে পাথ সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করে।" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3147412\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149553\n" "help.text" msgid "Opens the Select Path dialog." msgstr " পাথ নির্বাচন ডায়ালগ খুলুন।" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150112\n" "help.text" msgid "File format" msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id8992889\n" "help.text" msgid "Select the file format to store the resulting document." msgstr "" #: 01160100.xhp msgctxt "" "01160100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline to Presentation" msgstr "রূপরেখা থেকে উপস্থাপনায়" #: 01160100.xhp msgctxt "" "01160100.xhp\n" "hd_id3154571\n" "help.text" msgid "Outline to Presentation" msgstr "রূপরেখা থেকে উপস্থাপনায়" #: 01160100.xhp msgctxt "" "01160100.xhp\n" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "Sends the outline of the active document to a new presentation document." msgstr "" #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline to Clipboard" msgstr "রূপরেখা থেকে ক্লিপবোর্ডে" #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "hd_id3145241\n" "help.text" msgid "Outline to Clipboard" msgstr "রূপরেখা থেকে ক্লিপবোর্ডে" #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "par_id3150758\n" "help.text" msgid "Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF)." msgstr "সমৃদ্ধ পাঠ্য ফরম্যাট (RTF) এর ক্লিপবোর্ডে একটি নথির রূপরেখা প্রেরণ করে।" #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "স্বয়ংক্রিয় সারসংক্ষেপ তৈরি করুন" #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3148570\n" "help.text" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "স্বয়ংক্রিয় সারসংক্ষেপ তৈরি করুন" #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents. You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. " msgstr "একটি নতুন স্বয়ংক্রিয় সারসংক্ষেপ নথিতে, একটি সক্রিয় নথির শিরোনাম এবং ধারাবাহিক অনুচ্ছেদ অনুলিপি করা হয়। একটি বড় নথির সার সংক্ষেপ প্রকাশ করতে স্বয়ংক্রিয় সারসংক্ষেপ উপকারী। আপনি অনুচ্ছেদের নম্বর সাথে সাথে বহির্বিন্যাসের স্তরের নম্বর ও এখানে উল্লেখ করতে পারেন। সম্পর্কিত সেটিং এর অধীনে সব স্তর এবং অনুচ্ছেদ আড়াল করা হয়। " #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3147516\n" "help.text" msgid "Included Outline Levels" msgstr "অন্তর্ভুক্ত রূপরেখা স্তর" #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3149804\n" "help.text" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document. For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in Subpoints per Level." msgstr "নতুন নথিতে অনুলিপি যোগ্য বহির্বিন্যাস স্তর দিন। For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in Subpoints per Level." #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3151316\n" "help.text" msgid "Subpoints per Level" msgstr "প্রত্যেক স্তরের উপবিন্দুসমূহ" #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading. All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached." msgstr "প্রতি শিরোনামের পরে AutoAbstract নথিতে যে সর্বোচ্চ সংখ্যক পর্যায়ক্রমিক অনুচ্ছেদ অন্তর্ভূক্ত করা হবে সেটি সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন। শিরোনাম শৈলী সহ পরবর্তী অনুচ্ছেদে পৌছানো না পর্যন্ত সর্বোচ্চ সংজ্ঞায়িত পর্যন্ত সব অনুচ্ছেদ অন্তর্ভূক্ত করা হবে।" #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoAbstract to Presentation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় সারসংক্ষেপ থেকে উপস্থাপনা" #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "AutoAbstract to Presentation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় সারসংক্ষেপ থেকে উপস্থাপনা" #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style." msgstr "" #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "hd_id3149801\n" "help.text" msgid "Included Outline Levels" msgstr "অন্তর্ভুক্ত রূপরেখা স্তর" #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "par_id3153667\n" "help.text" msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included." msgstr "নতুন উপস্থাপনায় অন্তর্ভূক্ত করতে বহি:রেখা স্তরসমূহের সংখ্যা সন্নিবেশ করান। উদাহরণস্বরূপ, যদি আপনি এক স্তর বেছে নেন, তখন শুধুমাত্র যেসব অনুচ্ছেদ \"শিরোনাম ১\" অনুচ্ছেদ শৈলী অনুসরণ করে সেটি অন্তর্ভূক্ত হবে।" #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "hd_id3154478\n" "help.text" msgid "Subpoints per Level" msgstr "প্রত্যেক স্তরের উপবিন্দুসমূহ" #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "par_id3145580\n" "help.text" msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)." msgstr "অনুচ্ছেদের সংখ্যা সন্নিবেশ করান যা আপনি প্রতি রূপরেখা স্তরের নিচে অন্তর্ভূক্ত করতে চান (শিরোনাম)।" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Name and Path of HTML Documents" msgstr "HTML নথিসমূহের নাম এবং পাথ" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Name and Path of HTML Documents" msgstr "HTML নথিসমূহের নাম এবং পাথ" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document. If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. " msgstr "" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3149801\n" "help.text" msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading." msgstr "যদি একের অধিক HTML নথি তৈরি হয়ে থাকে তবে ফাইলের নামে পরপর নম্বর দেয়া হবে। HTML পৃষ্ঠার শিরোনামসমূহ সর্বাপেক্ষা শীর্ষ অধ্যায় শিরোনাম থেকে তৈরি করা হয়েছে।" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3154568\n" "help.text" msgid "Display area" msgstr "প্রদর্শনী এলাকা" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3153668\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "ফাইলের নাম" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "separated by" msgstr "" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page. To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document." msgstr "" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3155187\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "ফাইলের ধরন" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3143277\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator" msgstr "ন্যাভিগেটর" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Navigator" msgstr "ন্যাভিগেটর" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents. To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can dock the Navigator at the edge of your workspace." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "To open the Navigator, choose View - Navigator. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator." msgstr "ন্যাভিগেটর খুলতে, প্রদর্শন - ন্যাভিগেটর নির্বাচন করুন। ন্যাভিগেটরটি নড়াচড়া করতে এর শিরোনাম বারটি টানুন। ন্যাভিগেটর ডক করতে, এর শিরোনাম বারটিকে পরিসরের ডান বা বাম কোনায় টানুন। ন্যাভিগেটর আনডক করতে, ন্যাভিগেটরের মুক্ত এলাকায় ডবল-ক্লিক করুন।" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." msgstr "শ্রেণীবিভাগে প্রকরণ দেখতে শ্রেণীবিভাগের পরবর্তী যোগ চিহ্ন (+) তে ক্লিক করুন। একটি শ্রেণীবিভাগে কিছু আইটেম দেখতে, ন্যাভিগেটরে শ্রেণীবিভাগের উপরে মাউসটি ধরে রাখুন। নথির একটি আইটেমে যেতে, ন্যাভিগেটরের আইটেমে ডাবল ক্লিক করুন।" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the Navigation icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows." msgstr "একটি নথির পরবর্তী অথবা পূর্ববর্তী আইটেমে যেতে, ন্যাভিগেশন টুলবার খুলতে ন্যাভিগেশন আইকনে ক্লিক করুন, আইটেম শ্রেণীবিভাগে ক্লিক করুন, এবং এরপর উপরের অথবা নিচের তীরে ক্লিক করুন।" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes." msgstr "একটি নথির একটি আড়াল শাখা ধূসর হয়ে আবির্ভূত হয়, এবং যখন আপনি মাউস সূচক এর উপর ধরে রাখবেন তখন \"আড়াল\" পাঠ্য প্রদর্শন করে। একই জিনিস একটি পৃষ্ঠা শৈলীর শীর্ষচরণ এং পাদটিকার জন্যও প্রয়োগ করা হয় যা নথি, এবং সারণির লুকায়িত পাঠ্য, পাঠ্য ফ্রেম, গ্রাফিক্স, OLE অবজেক্ট, এবং সূচীতে ব্যবহৃত হয় না।" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3149176\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155917\n" "help.text" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open. Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "যদি একটি প্রধান দর্শন খোলা থাকে তবে প্রধান দর্শন এবং সাধারণ দর্শনের মাঝে সুইচ করুন।যদি একটি প্রধান দর্শন খোলা থাকে তবে প্রধান দর্শন এবং সাধারণ দর্শনের মাঝে সুইচ করুন।" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145272\n" "help.text" msgid "Navigation" msgstr "ন্যাভিগেশন" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150558\n" "help.text" msgid "Opens the Navigation toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows. Opens the Navigation toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows." msgstr "পরিক্রমন টুলবার খুলুন, যেখানে আপনি দ্রুত আপনার নির্বাচিত শ্রেণীবিভাগের পরবর্তী অথবা পূর্ববর্তী প্রকরণে দ্রুত লাফ দিতে পারেন। শ্রেণীবিভাগ নির্বাচন করুন, এবং এরপর \"পূর্ববর্তী\" এবং \"পরবর্তী\" তীরে ক্লিক করুন।পরিক্রমন টুলবার খুলুন, যেখানে আপনি দ্রুত আপনার নির্বাচিত শ্রেণীবিভাগের পরবর্তী অথবা পূর্ববর্তী প্রকরণে দ্রুত লাফ দিতে পারেন, এবং এরপর \"পূর্ববর্তী\" এবং \"পরবর্তী\" তীরে ক্লিক করুন।" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "To continue the search, click the Repeat Search icon on the Navigation toolbar." msgstr "অনুসন্ধান চালিয়ে যেতে, ন্যাভিগেশন টুলবারের পুনরায় অনুসন্ধান ক্লিক করুন।" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_idN1087B\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Navigation" msgstr "ন্যাভিগেশন" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150096\n" "help.text" msgid "Previous" msgstr "পূর্ববর্তী" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148784\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154616\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150659\n" "help.text" msgid "Previous Object" msgstr "পূর্ববর্তী বস্তু" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150675\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154028\n" "help.text" msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155359\n" "help.text" msgid "Next Object" msgstr "পরবর্তী বস্তু" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148715\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148933\n" "help.text" msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+Command Ctrl+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments." msgstr "যখন নথিতে থাকা অবস্থায় কার্সারটিকে দ্রুত অন্য পৃষ্ঠায় সরাতে, Shift+কমান্ড Ctrl+F5 চাপুন, যে পৃষ্ঠায় আপনি যেতে চান সেটির নম্বর লিখুন, এবং এরপর কিছু সময় অপেক্ষা করুন।" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155308\n" "help.text" msgid "List Box" msgstr "তালিকা বাক্স" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155325\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator list." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154949\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "List box on/off" msgstr "তালিকা বাক্স সক্রিয়/নিষ্ক্রিয়" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3146891\n" "help.text" msgid "Content View" msgstr "বর্তমান প্রদর্শন" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145596\n" "help.text" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154133\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156067\n" "help.text" msgid "Switch Content View" msgstr "বিষয়বস্তুর প্রদর্শন পরিবর্তন" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155932\n" "help.text" msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the Content View icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents." msgstr "শিরোনামসমূহ এবং এদের সংশ্লিষ্ট পাঠ্য আপনার নথিতে দ্রুত রেকর্ড করতে, তালিকায় \"শিরোনাম\" শ্রেণীবিভাগ নির্বাচন করুন, এবং এরপর বিষয়বস্তু দর্শন আইকনে ক্লিক করুন। এখন আপনি বিষয়বস্তু রেকর্ড করতে টানুন এবং ছাড়ুন ব্যবহার করতে পারবেন।" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155381\n" "help.text" msgid "Set Reminder" msgstr "স্মরণলিপি নির্ধারণ" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153011\n" "help.text" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button. Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." msgstr "বর্তমান কার্সার অবস্থানে স্মরণলিপি নির্ধারণ করতে এখানে ক্লিক করুন। আপনি সর্বোচ্চ পাঁচটি স্মরনলিপি দিতে পারেন। একটি স্মরণলিপিতে যেতে, ন্যাভিগেশন আইকনে ক্লিক করুন, ন্যাভিগেশন উইন্ডোতে স্মরণলিপি আইকনে ক্লিক করুন, অতঃপর পূর্ববর্তী বা পরবর্তী বোতামে ক্লিক করুন।বর্তমান কার্সার অবস্থানে স্মরণলিপি নির্ধারণ করতে এখানে ক্লিক করুন। আপনি সর্বোচ্চ পাঁচটি স্মরনলিপি দিতে পারেন। একটি স্মরণলিপিতে যেতে, ন্যাভিগেশন আইকনে ক্লিক করুন, ন্যাভিগেশন উইন্ডোতে স্মরণলিপি আইকনে ক্লিক করুন, অতঃপর পূর্ববর্তী বা পরবর্তী বোতামে ক্লিক করুন।" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153054\n" "help.text" msgid "Set Reminder" msgstr "স্মরণলিপি নির্ধারণ" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153070\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "শীর্ষচরণ" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153900\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147104\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "শীর্ষচরণ" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147120\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "পাদচরণ" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147137\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "পাদচরণ" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145237\n" "help.text" msgid "Anchor <-> Text" msgstr "নোঙ্গর <-> পাঠ্য" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150314\n" "help.text" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150650\n" "help.text" msgid "Anchor <-> Text" msgstr "নোঙ্গর <-> পাঠ্য" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154292\n" "help.text" msgid "Drag Mode" msgstr "টেনে নেওয়ার মোড" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155828\n" "help.text" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155120\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147042\n" "help.text" msgid "Drag mode" msgstr "টেনে নেওয়ার মোড" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150938\n" "help.text" msgid "Insert As Hyperlink" msgstr "হাইপারলিংক হিসেবে সন্নিবেশ করুন" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150954\n" "help.text" msgid "Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to." msgstr "আপনি যখন একটি আইটেমকে বর্তমান ডকুমেন্টে টেনে এনে রাখেন তখন একটি হাইপারলিংক তৈরি করা হয়। ডকুমেন্টে হাইপারলিংক নির্দেশিত ওই আইটেমে যেতে হাইপারলিংকটি ক্লিক করুন।" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154354\n" "help.text" msgid "Insert As Link" msgstr "লিংক হিসেবে সন্নিবেশ" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose Tools - Update - Links. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes." msgstr "নির্বাচিত প্রকরণটি এলটি সংযোগ হিসেবে সন্নিবেশ করান যেখানে আপনি বর্তমান নথিতে টানতে এবং ছাড়তে পারবেন। পাঠ্য সংরক্ষিত শাখা হিসেবে সন্নিবেশ করা হয়েছে। উৎস পরিবর্তন হলে সংযোগের বিষয়বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ হবে। একটি নথির সংযোগ নিজ হাতে হালনাগাদ করতে, টুল - হালনাগাদ - সংযোগনির্বাচন করুন। আপনি গ্রাফিক্স, OLE অবজেক্ট, রেফারেন্স এবং সূচীর জন্য সংযোগ তৈরি করতে পারবেন না।" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155572\n" "help.text" msgid "Insert As Copy" msgstr "কপি হিসেবে সন্নিবেশ" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155589\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes." msgstr "আপনার বর্তমান নথিতে টেনে আনতে পারেন এমন নির্বাচিত আইটেমের কপি সন্নিবেশ করা হয়। আপনি গ্রাফিক্স, OLE অবজেক্ট, রেফারেন্স এবং নির্ঘন্টের কপি টেনে আনতে পারবেন না।" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150507\n" "help.text" msgid "Outline Level" msgstr "রূপরেখার স্তর" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150529\n" "help.text" msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window. You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148808\n" "help.text" msgid "1-10" msgstr "১-১০" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148826\n" "help.text" msgid "Click 1 to only view the top level headings (chapter heading) in the Navigator window, and 10 to view all of the headings." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153588\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145554\n" "help.text" msgid "Outline level" msgstr "রূপরেখার স্তর" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145571\n" "help.text" msgid "Chapter Up" msgstr "এক অধ্যায় উপরে" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149147\n" "help.text" msgid "Chapter Up" msgstr "এক অধ্যায় উপরে" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154424\n" "help.text" msgid "Chapter Down" msgstr "এক অধ্যায় নিচে" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154440\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Chapter down" msgstr "এক অধ্যায় নিচে" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3151338\n" "help.text" msgid "Promote Level" msgstr "উপরের ধাপ এগিয়ে যাওয়া" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3151354\n" "help.text" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153697\n" "help.text" msgid "Promote level" msgstr "উপরের ধাপ এগিয়ে যাওয়া" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153714\n" "help.text" msgid "Demote Level" msgstr "নিচের ধাপে যাওয়া" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150707\n" "help.text" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147324\n" "help.text" msgid "Demote level" msgstr "নিচের ধাপে যাওয়া" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "Open Documents" msgstr "নথিগুলো খুলুন" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148999\n" "help.text" msgid "Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list." msgstr "সব মুক্ত পাঠ্য নথির নাম তালিকাবদ্ধ করা হয়। ন্যাভিগেটর উইন্ডোতে নথির বিষয়বস্তু দেখতে, তালিকা হতে নথির নাম নির্বাচন করুন। ন্যাভিগেটরে বর্তমানে প্রদর্শিত নথিটি তালিকায় এর নামের পরে \"সক্রিয়\" শব্দ দ্বারা নির্দেশিত হয়।" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149025\n" "help.text" msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose Display, and then click the document that you want to view." msgstr "আপনি পরিক্রমনে কোনো একটি বিষয়ে ডান-ক্লিক করতে পারেন, প্রদর্শন করুননির্বাচন করুন, এবং এরপর নথিতে ক্লিক করুন যা আপনি দেখতে চান।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Navigation" msgstr "ন্যাভিগেশন" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id3147745\n" "help.text" msgid "Navigation" msgstr "ন্যাভিগেশন" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3149844\n" "help.text" msgid "If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document. You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target." msgstr "যদি আপনি ন্যাভিগেটরের এই আইকন অথবা নথি উইন্ডোর নিম্ন ডানে ক্লিক করেন, একটি টুলবার আবির্ভূত হবে যা আপনাকে একটি নথির বিদ্যমান লক্ষ্যবস্তুর মধ্যে পছন্দ করতে সক্রিয় করবে। আপনি নথির পূর্ববর্তী অথবা পরবর্তী লক্ষ্যবস্তুতে পাঠ্য কার্সার রাখতে উপরের এবং নিম্নের তীর আইকন ব্যবহার করতে পারেন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3153293\n" "help.text" msgid "Click the up button to scroll to the previous page or object." msgstr "আগের পৃষ্ঠায় অথবা বস্তুতে স্ক্রল করতে উপরের বোতামে ক্লিক করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Click the down button to scroll to the next page or object." msgstr "পরের পৃষ্ঠায় অথবা বস্তুতে স্ক্রল করতে নিচের বোতামে ক্লিক করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3155076\n" "help.text" msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects." msgstr "পূর্বনির্ধারিতক্রমে, যতক্ষন না আপনি অন্য কোনো এন্ট্রি নির্বাচিত করবেন, তীর বোতাম নথির পূর্ববর্তী অথবা পরবর্তী পৃষ্ঠায় লাফ দিবে। তীর বোতাম কালো হবে যদি আপনি পৃষ্ঠায় ব্রাউজ করুন এবং নীল হবে যদি আপনি অন্য বস্তু লাফ দেন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3154330\n" "help.text" msgid "The entries largely correspond to those in the Navigator selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the Set Reminder icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the Navigation toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula." msgstr "ন্যাভিগেটরনির্বাচন বাক্সের সাথে প্রধানত এন্ট্রি সঙ্গতিপূর্ণ। আপনি অন্য লাফ দেওয়ার গন্তব্যও নির্বাচন করতে পারেন। একটি উদাহরণ হলো স্মারক, যা আপনি ন্যাভিগেটরের স্মারক নির্ধারণ করুন আইকন দ্বারা নির্ধারণ করতে পারেন। ন্যাভিগেটর টুলবারের নিম্নোক্ত পছন্দের মধ্যে আপনি একটি বস্তু নির্বাচন করতে পারেন: সারণি, পাঠ্য ফ্রেম, গ্রাফিক্স, OLE অবজেক্ট, পৃষ্ঠা, শিরোনাম, স্মারক, অঙ্কন বস্তু, নিয়ন্ত্রণ ক্ষেত্র, শাখা, বুকমার্ক, নির্বাচন, পাদটিকা, নোট, সূচী এন্ট্রি, সারণি সূত্র, ভুল সারণি সূত্র।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3148783\n" "help.text" msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)." msgstr "সারণি সূত্রের জন্য, আপনি হয় আপনার নথিতে চিহ্নিত সব সারণি সূত্রে অথবা শুধুমাত্র ভুলটিতে লাফ দিতে পারেন। ভুল সূত্রের জন্য, আপি শুধুমাত্র ওইসব সূত্রে লাফ দিন যার ত্রুটি আছে। ফলাফল ত্রুটি সহ প্রোগ্রাম সূত্রের উপর এড়িয়ে যায় (যা ভুল সূত্র উল্লেখ করে)।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id3150031\n" "help.text" msgid "Working With the Navigation Toolbar" msgstr "ন্যাভিগেশন টুলবারে কাজ করা হচ্ছে" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3150045\n" "help.text" msgid "Open the Navigation toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen." msgstr "ন্যাভিগেশন টুলবার, উল্লম্ব স্ক্রলবারে এর আইকনে ক্লিক করে খুলুন। আপনি এই টুলবারটিকে পর্দায় টেনে এনে এবং সংগঠিত করে এর স্থান হতে বিভাজিত করতে পারেন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3153141\n" "help.text" msgid "Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected." msgstr "আপনি যে ধরনের আইকনে ব্রাউজ করতে চান তাতে ক্লিক করুন। এরপর যেকোনো একটি \"পূর্ববর্তী বস্তু\" অথবা \"পরবর্তী বস্তু\" তীর বোতামে ক্লিক করুন। এই বেতামের নাম আপনার নির্বাচিত বস্তুর ধরন নির্দেশ করে। পাঠ্য কার্সার আপনার নির্বাচিত যেকোনো বস্তুতে রাখা হয়।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose Tools - Customize. The various tables for adapting menus, keyboard input or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions." msgstr "" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "bm_id3155338\n" "help.text" msgid "searching; repeating a search" msgstr "searching; repeating a search" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "Repeat Search" msgstr "পুনরায় অনুসন্ধান করুন" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3155361\n" "help.text" msgid "With the Repeat search icon on the Navigation toolbar you can repeat a search you started with the Search and Replace dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions Continue search forwards and Continue search backwards. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog." msgstr "পরিক্রমন টুলবারের সন্ধান পুনরাবৃত্তি করুন আইকনের মাধ্যমে আপনি আপনার শুরু করা সন্ধান এবং প্রতিস্থাপন সংলাপের দ্বারা একটি সন্ধান পুনরাবৃত্তি করতে পারেন। এটি করতে, আইকনে ক্লিক করুন। উল্লম্ব স্ক্রলবারের নীল তীর বোতাম এখন সামনে সন্ধান অগ্রসর করুন এবং পেছনে সন্ধান অগ্রসর করুনকার্যক্রম নিবে। যদি আপনি এখন তীরের উপরিতলে ক্লিক করেন,সন্ধান এবং প্রতিস্থাপন সন্নিবেশ করা কার্যকালের জন্য সন্ধান অগ্রসর হবে।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through bookmarks." msgstr "বুকমার্কসমূহের মাধ্যমে ব্রাউজ করতে আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN106F4\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through control fields." msgstr "কন্ট্রোল ক্ষেত্রসমূহের মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through drawing objects." msgstr " অঙ্কন বস্তুসমূহের মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through text frames." msgstr "পাঠ্য ফ্রেমসমূহের মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10739\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through footnotes." msgstr "পাদটীকামূহের মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10750\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through graphics." msgstr "গ্রাফিক্সের মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through index entries." msgstr "ইনডেক্স ভুক্তিসমূহের মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN1077E\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through reminders." msgstr "স্মরণলিপিগুলোর মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Sets the cursor to the next object of the selected type." msgstr "নির্বাচিত ধরনের পরবর্তী বস্তুতে কার্সার রাখা হয়।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN107AF\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through OLE objects." msgstr " OLE অবজেক্টসমূহের মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN107C6\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through headings." msgstr "শিরোনামূহের মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN107DD\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through pages." msgstr "পৃষ্ঠাসমূহের মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through comments." msgstr "মন্তব্যগুলোয় ব্রাউজ করতে এই আইকনটি নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN1080B\n" "help.text" msgid "Sets the cursor to the previous object of the selected type." msgstr "নির্বাচিত ধরনের পরবর্তী বস্তুতে কার্সার রাখা হয়।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10829\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through sections." msgstr "অংশগুলোর মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10840\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through selections." msgstr "নির্বাচনগুলোর মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10857\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through search results." msgstr "অনুসন্ধানকৃত ফলাফলগুলোর মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN1086E\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through table formulas." msgstr "সারণি সূত্রগুলোর মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10885\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through wrong table formulas." msgstr "ভুল সারণি সূত্রগুলোর মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through tables." msgstr "সারণিগুলোর মাধ্যমে ব্রাউজ করতে এই আইকন নির্বাচন করুন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3147512\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3." msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য তৈরি, সম্পাদনা এবং সন্নিবেশ করানো হয়। স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য হিসেবে আপনি বিন্যাসকৃত পাঠ্য, গ্রাফিক্স সহ পাঠ্য, এবং ক্ষেত্র জমা করতে পারেন। খুব দ্রুত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য সন্নিবেশ করতে, আপনার নথিতে স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের শর্টকাট লিখুন, অতঃপর F3 চাপুন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3143277\n" "help.text" msgid "You can also click the arrow next to the AutoText icon on the Insert bar, and then choose the AutoText that you want to insert." msgstr "AutoText icon on the সন্নিবেশ বারের AutoTextআইকনে আপনি পরবর্তী তীরেও ক্লিক করতে পারেন, এবং এরপর AutoText নির্বাচন করুন যা আপনি সন্নিবেশ করাতে চান।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3148982\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153640\n" "help.text" msgid "The AutoText dialog lists the AutoText categories and entries." msgstr "AutoText ডায়ালগ AutoText শ্রেণীবিভাগ এবং এন্ট্রিসমূহ তালিকাভূক্ত করে।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3152766\n" "help.text" msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing" msgstr "লেখার সময় পরামর্শ হিসেবে নামের স্মরণলিপি প্রদর্শন করুন" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries. For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." msgstr "AutoText এন্ট্রির সাথে সমন্বিত একটি শব্দের প্রথম তিন শব্দ টাইপ করার পরে শব্দটি একটি সহায়তা পরামর্শ হিসেবে সম্পূর্ণ করার জন্য একটি একটি পরামর্শ প্রদর্শন করুন। পরামর্শটি গ্রহণ করতে, Enter চাপুন। যদি একের অধিক AutoText এন্ট্রি আপনার টািফক রা শব্দের সাথে মিলে, এন্ট্রিতে অগ্রসর হতে Ctrl+Tab চাপুন। উদাহরণস্বরূপ, প্রতিরুপ পাঠ্য সন্নিবেশ করাতে, \"ডাম\" টাইপ করুন, এবং এরপর Enter চাপুন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To display the list in reverse order, press Command Ctrl+Shift+Tab." msgstr "বিপরীত ক্রমে তালিকাটি প্রদর্শন করতে, কমান্ড Ctrl+Shift+Tab চাপুন।‌" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3151378\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "নাম" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155862\n" "help.text" msgid "Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the AutoText button, and then choose New." msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত AutoText এন্ট্রি তালিকাভূক্ত করুন। যদি আপনার নথিতে নির্বাচিত পাঠ্য থাকে, নতুন AutoText এন্ট্রির নাম টাইপ করুন, AutoText বোতামে ক্লিক করুন, এবং এরপর নতুননির্বাচন করুন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150113\n" "help.text" msgid "Shortcut" msgstr "শর্টকার্ট" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3147413\n" "help.text" msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry." msgstr "নির্বাচিত AutoText এন্ট্রির শর্টকার্ট প্রদর্শন করুন। যদি আপনি একটি নতুন AutoText এন্ট্রি তৈরি করছেন, তবে শর্টকার্ট টাইপ করুন যা আপনি এন্ট্রির জন্য ব্যবহার করতে চান।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149558\n" "help.text" msgid "List box" msgstr "তালিকা বাক্স" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145257\n" "help.text" msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click Insert." msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের শ্রেণীবিভাগ তালিকাবদ্ধ করা হয়। একটি শ্রেণীবিভাগে স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের ভুক্তি দেখতে, শ্রেণীবিভাগে ডাবল-ক্লিক করুন, বা শ্রেণীবিভাগের পাশে (+) চিহ্নতে ক্লিক করুন। বর্তমান নথিতে একটি স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের ভুক্তি সন্নিবেশ করতে, তালিকায় ভুক্তি নির্বাচন করুন, অতঃপর সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153300\n" "help.text" msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another." msgstr "আপনি একটি শ্রেণী থেকে আরেকটি শ্রেণীতে স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের ভুক্তিগুলো টেনে এনে ছেড়ে দিতে পারেন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3156124\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "সন্নিবেশ" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3156094\n" "help.text" msgid "Inserts the selected AutoText into the current document." msgstr "বর্তমান নথিতে নির্বাচিত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য সন্নিবেশ করে।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148788\n" "help.text" msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style." msgstr "যদি আপনি একটি অনুচ্ছেদে অবিন্যাসিত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য সন্নিবেশ করেন, তবে ভুক্তিটি বর্তমান অনুচ্ছেদ শৈলীতে বিন্যাসিত হবে।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150039\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document." msgstr "অতিরিক্ত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য দেখাতে ক্লিক করুন, উদাহরণসরূপ, বর্তমান নথিতে পাঠ্য নির্বাচন হতে একটি নতুন স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য তৈরি করার ক্ষেত্রে।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154618\n" "help.text" msgid "New" msgstr "নতুন" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154635\n" "help.text" msgid "Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command." msgstr "বর্তমান নথিতে আপনার করা নির্বাচন হতে একটি নতুন স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের ভুক্তি তৈরি করা হয়। এই ভুক্তিটি বর্তমানে নির্বাচিত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের শ্রেণীবিভাগে যোগ করা হয়। কমান্ডটি দেখার আগে আপনাকে অবশ্যই একটি নাম দিতে হবে।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149643\n" "help.text" msgid "New (text only)" msgstr "নতুন (শুধুমাত্র পাঠ্য)" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150668\n" "help.text" msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command." msgstr "" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154025\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "অনুলিপি" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154043\n" "help.text" msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard." msgstr "ক্লিপবোর্ডে নির্বাচিত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য অনুলিপি করুন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149965\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149607\n" "help.text" msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document." msgstr "নির্বাচিত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যে ভুক্তির বিষয়বস্তুকে বর্তমান নথির নির্বাচনের সাথে প্রতিস্থাপন করে।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "নামান্তর" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150786\n" "help.text" msgid "Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry. Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry." msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য পুনরায় নামকরণ ডায়ালগ খোলা হয়, যেখানে আপনি নির্বাচিত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তির নাম পরিবর্তন করতে পারেন। স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য পুনরায় নামকরণ ডায়ালগ খোলা হয়, যেখানে আপনি নির্বাচিত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তির নাম পরিবর্তন করতে পারেন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close." msgstr "একটি আলাদা নথিতে সম্পাদনা করতে নির্বাচিত AutoText এন্ট্রি খুলুন। আপনি যা চান সেই পরিবর্তন করুন,ফাইল - AutoText সংরক্ষণ করুননির্বাচন করুন, এবং এরপর ফাইল - বন্ধ করুন" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "ম্যাক্রো" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145106\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry. Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry." msgstr "ম্যাক্রো বরাদ্দকরণ ডায়ালগ খোলা হয়, যেখানে আপনি নির্বাচিত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তিতে একটি ম্যাক্রো সংযুক্ত করতে পারেন। ম্যাক্রো বরাদ্দকরণ ডায়ালগ খোলা হয়, যেখানে আপনি নির্বাচিত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তিতে একটি ম্যাক্রো সংযুক্ত করতে পারেন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149583\n" "help.text" msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field." msgstr "আপনি ম্যাক্রোও ব্যবহার করতে পারেন যা আপনার তৈরি করা কিছু AutoText এন্ট্রির কিছু প্রদানকৃত AutoText এন্ট্রির সাথে সংযোগকৃত। AutoText এন্ট্রির অবশ্যই \" শুধুমাত্র পাঠ্য\" পছন্দ দ্বারা অবশ্যই তৈরি হতে হবে। উদাহরণস্বরূপ,একটি AutoText এন্ট্রির ষ্ট্রিং সন্নিবেশ করান, এবং $[officename] সংশ্লিষ্ট ডাটাবেস ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু দ্বারা ষ্ট্রিং প্রতিস্থাপন করে।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149597\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "ইমপোর্ট" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148937\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." msgstr "একটি ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি MS 97/2000/XP ওয়ার্ড নথি বা ফর্মা, যাতে আপনার ইমপোর্ট করতে চাওয়া স্বয়ংক্রিয় ভুক্তি আছে।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3156038\n" "help.text" msgid "Categories" msgstr "শ্রেণীবিভাগসমূহ" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3156055\n" "help.text" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." msgstr "যোগ করুন, নতুন নামকরণ করুন, অথবা AutoText শ্রেণীবিভাগসমূহ মুছে ফেলুন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3159217\n" "help.text" msgid "Edit Categories" msgstr "শ্রেণীবিভাগসমূহ সম্পাদনা করুন" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." msgstr "যোগ করুন, নতুন নামকরণ করুন, অথবা স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য শ্রেণীবিভাগসমূহ মুছে ফেলুন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145192\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "শ্রেণীবিভাগ" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150802\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." msgstr "নির্বাচিত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের শ্রেণীর নাম প্রদর্শন করা হয়। শ্রেণীর নাম পরিবর্তন করতে, একটি নতুন নাম লিখুন, অতঃপর পুনরায় নামকরণ ক্লিক করুন। একটি নতুন শ্রেণী তৈরি করতে, একটি নাম লিখুন, অতঃপর নতুনক্লিক করুন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155318\n" "help.text" msgid "Path" msgstr "পাথ" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." msgstr "নির্দেশিকার সঠিক পথ প্রদর্শন করুন যেখানে নির্বাচিত AutoText শ্রেণীবিভাগ ফাইল মজুদ করা আছে। যদি আপনি একটি AutoText স্রেনীবিভাগ তৈরি করেন,কোথায় আপনি শ্রেণীবিভাগ ফাইল মজুদ করতে চান সেটি নির্বাচন করুন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154410\n" "help.text" msgid "New" msgstr "নতুন" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154933\n" "help.text" msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box." msgstr " নাম বাক্সে আপনি যে নাম সন্নিবেশ করেছেন সেটি ব্যবহার করে একটি নতুন স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য শ্রেণীবিভাগ তৈরি করে।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154959\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "নামান্তর" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." msgstr " নাম বাক্সে আপনি যে নাম সন্নিবেশ করেছেন সেটি ব্যবহার করে নির্বাচিত স্বয়ংক্রিয় শ্রেণীবিভাগের নাম পরিবর্তন করে।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154120\n" "help.text" msgid "Selection list" msgstr "নির্বাচন তালিকা" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154137\n" "help.text" msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths." msgstr "বিদ্যমান স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের শ্রেণীবিভাগসমূহ এবং সংশ্লিষ্ট পাথসমূহ তালিকাবদ্ধ করে।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145615\n" "help.text" msgid "Path" msgstr "পাথ" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154852\n" "help.text" msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText. Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText." msgstr "পাথ সম্পাদনা ডায়ালগ খোলা হয়, যেখানে আপনি স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য জমা রাখার ডিরেক্টরি নির্বাচন করতে পারেন। পাথ সম্পাদনা ডায়ালগ খোলা হয়, যেখানে আপনি স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য জমা রাখার ডিরেক্টরি নির্বাচন করতে পারেন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3156064\n" "help.text" msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the Path button in the AutoText dialog." msgstr "একটি AutoText নির্দেশিকায় একটি নতুন পথ যুক্ত করতে, AutoText সংলাপের পথ বোতামে ক্লিক করুন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155383\n" "help.text" msgid "Save links relative to" msgstr "সম্পর্কিত লিংকগুলো সংরক্ষণ করুন" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155396\n" "help.text" msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory." msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ডিরেক্টরীতে $[officename] এর লিংক প্রবেশের উপায়গুলো নিযুক্ত করতে এই এলাকা ব্যবহার করুন।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3148743\n" "help.text" msgid "File system" msgstr "ফাইল সিস্টেম" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148762\n" "help.text" msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative." msgstr "আপনার কম্পিউটারে স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের লিংকগুলো সম্পর্কিত।" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3153020\n" "help.text" msgid "Internet" msgstr "ইন্টারনেট" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153037\n" "help.text" msgid "Links to files on the Internet are relative." msgstr "ইন্টারনেটে ফাইলের লিংকগুলো আপেক্ষিক।" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rename AutoText" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের নতুন নামকরণ করুন" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3155144\n" "help.text" msgid "Rename AutoText" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের নতুন নামকরণ করুন" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3149171\n" "help.text" msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry." msgstr "একটি স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের নাম পরিবর্তন করতে আপনাকে সম্মতি দেয়া হয়" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3155910\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "নাম" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3151372\n" "help.text" msgid "Displays the current name of the selected AutoText item." msgstr "নির্বাচিত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের আইটেমের বর্তমান নাম দেখায়।" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3155858\n" "help.text" msgid "New" msgstr "নতুন" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3150686\n" "help.text" msgid "Type the new name for the selected AutoText component." msgstr "নির্বাচিত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের জন্য নতুন নাম লিখুন।" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3150110\n" "help.text" msgid "Shortcut" msgstr "শর্টকার্ট" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3145583\n" "help.text" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." msgstr "নির্বাচিত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্যের জন্য একটি শর্টকাট নির্ধারণ করুন।" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "তথ্যসূত্রের ভুক্তি সম্পাদনা করুন" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "তথ্যসূত্রের ভুক্তি সম্পাদনা করুন" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Edits the selected bibliography entry." msgstr "" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "ভুক্তি" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Short name" msgstr "ছোট নাম" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry." msgstr "তথ্যসূত্রের ভুক্তির সংক্ষেপিত রূপ দেখায়।" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3148837\n" "help.text" msgid "Author, Title" msgstr "লেখক, শিরোনাম" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3152741\n" "help.text" msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry." msgstr "তথ্যসূত্রের ভুক্তিতে থাকা লেখক এবং শিরোনামের তথ্য দেখায়।" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "প্রয়োগ করুন" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made, and then closes the Edit Bibliography Entry dialog." msgstr "আপনার করা পরিবর্তনগুলো প্রয়োগ করে তথ্যসূত্রের ভুক্তি সম্পাদনা ডায়ালগ বন্ধ করে।" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3146968\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "বন্ধ করুন" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3166468\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "ডায়ালগ বন্ধ করুন।" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147299\n" "help.text" msgid "New" msgstr "নতুন" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new entry." msgstr "তথ্যসূত্র ভুক্তি নির্ধারণ ডায়ালগ খোলে, যেখানে আপনি একটি নতুন ভুক্তি তৈরি করতে পারবেন।" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150534\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can edit the current entry." msgstr "তথ্যসূত্র ভুক্তি নির্ধারণ ডায়ালগ খোলে, যেখানে আপনি একটি নতুন ভুক্তি সম্পাদনা করতে পারবেন।" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154560\n" "help.text" msgid "Tips for working with bibliography entries." msgstr "তথ্যসূত্রের ভুক্তিতে কাজ করার পরামর্শ।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Fields" msgstr "ক্ষেত্রগুলো সম্পাদনা করুন" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150493\n" "help.text" msgid "Edit Fields" msgstr "ক্ষেত্রগুলো সম্পাদনা করুন" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command. In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. " msgstr "একটি ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি একটি ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্যাবলী সম্পাদনা করতে পারেন। একটি ক্ষেত্রের পাশে ক্লিক করুনএবং এই কমান্ডটি নির্বাচন করুন। এই ডায়ালগে আপনি সমানের ক্ষেত্রে বা পেছনের ক্ষেত্রে যেতে তীর বোতাম ব্যবহার করতে পারেন। " #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing." msgstr "সম্পাদনার জন্য একটি ক্ষেত্র খুলতে আপনি একটি ক্ষেত্রে ডাবল ক্লিকও করতে পারেন।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Field Names." msgstr "" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "If you select a DDE link in your document, and then choose Edit - Fields, the Edit Links dialog opens." msgstr "আপনার নথিতে যদি আপনি একটি DDE লিংক নির্বাচন করেন, এবং এরপর সম্পাদনা - ক্ষেত্র বেছে নিলে, the লিংক সম্পাদনা ডায়ালগ খোলা হয়।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Edit - Fields, the User data dialog opens." msgstr "যদি আপনি \"প্রেরক\" ধরনের ক্ষেত্র ক্লিক করেন, এবং এরপর সম্পাদনা - ক্ষেত্র বেছে নেন, তবেব্যবহারকারী ডাটা ডায়ালগ খোলা হয়।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145765\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Lists the type of field that you are editing." msgstr "আপনি যে ধরনের ক্ষেত্র সম্পাদনা করছেন তা তালিকাবদ্ধ করা হয়।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151371\n" "help.text" msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected." msgstr "নিম্নোক্ত ডায়ালগ উপাদান তখনই দৃশ্যমান হয় যখন এর সম্পর্কিত ক্ষেত্রগুলো নির্বাচিত হয়।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150687\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "নির্বাচন করুন" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type." msgstr "ক্ষেত্রের অপশনগুলো তালিকাবদ্ধ করে, যেমন, \"নির্ধারিত\"। যদি আপনি চান, তবে নির্বাচিত ক্ষেত্র ধরনের জন্য আপনি অন্য অপশন ক্লিক করতে পারেন।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format. The formats that are available depend on the type of field that you are editing." msgstr "ক্ষেত্রের বিষয়বস্তুর জন্য বিন্যাস নির্বাচন করুন। তারিখ, সময়, এবং ব্যবহারকারী নির্ধারিত ক্ষেত্রের জন্য আপনি তালিকায় \"অতিরিক্ত বিন্যাস\" ক্লিক করতে পারেন, অতঃপর একটি ভিন্ন বিন্যাস নির্বাচন করুন। আপনি কোন ধরনের ক্ষেত্র সম্পাদনা করছেন তার উপর ভিত্তি করে বিন্যাসগুলো বিদ্যমান।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149556\n" "help.text" msgid "Offset" msgstr "অফসেট" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number." msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র ধরনের জন্য অফসেট প্রদর্শন করা হয়, উদাহরণসরূপ, \"পরবর্তী পৃষ্ঠা,\" \"পৃষ্ঠা নম্বর\" বা \"পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা\" এর জন্য। আপনি নতুন অফসেট মান দিতে পারেন যা প্রদর্শিত পৃষ্ঠার নম্বরে যোগ করা হবে।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id5081637\n" "help.text" msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the Offset value. To change page numbers, read the Page Numbers guide." msgstr "যদি আপনি প্রদর্শিত নম্বর নয় বরং আসল পৃষ্ঠা নম্বর পরিবর্তন করতে চান, তবে অফসেট মান ব্যবহার করবেন না। পৃষ্ঠা নম্বর পরিবর্তন করতে, পৃষ্ঠা নম্বর সংক্রান্ত সহায়িকা পড়ুন।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145269\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "স্তর" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150559\n" "help.text" msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type." msgstr "\"অধ্যায়\" ক্ষেত্র ধরনের জন্য নির্ধারিত মান এবং সীমারেখার স্তর পরিবর্তন করা হবে।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3147744\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "নাম" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149834\n" "help.text" msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name." msgstr "একটি ক্ষেত্র চলকের নাম দেখায়। আপনি যদি চান, আপনি একটি নতুন নাম সন্নিবেশ করতে পারেন।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148844\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "মান" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148857\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value." msgstr "ক্ষেত্র চলকের বর্তমান মান দেখায়। যদি আপনি চান,আপনি একটি নতুন মান সন্নিবেশ করতে পারেন।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153306\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "শর্ত" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3156124\n" "help.text" msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new condition." msgstr "ক্ষেত্র সক্রিয় করতে যে শর্ত অবশ্যই পূরণীয় তা প্রদর্শন করে। আপনি চাইলে একটি নতুন শর্ত তৈরি করে নিতে পারেন।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156103\n" "help.text" msgid "Then, Else" msgstr "এরপর, অথবা" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155073\n" "help.text" msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not." msgstr "ক্ষেত্রের সেসব বিষয়বস্তু পরিবর্তন করে যেসব ক্ষেত্রের শর্ত পূরণ করা বা না করার উপর নির্ভর করে প্রদর্শিত হয়।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154326\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "রেফারেন্স" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154339\n" "help.text" msgid "Insert or modify the reference text for the selected field." msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্রের জন্য রেফারেন্স পাঠ্য সন্নিবেশ করুন অথবা পরিবর্তন করুন।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148785\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "ম্যাক্রোর নাম" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field." msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্রের জন্য নির্ধারিত ম্যাক্রোর নাম প্রদর্শন করে।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150097\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "স্থানধারক" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150027\n" "help.text" msgid "Displays the placeholder text of the selected field." msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্রের জন্য স্থানধারক পাঠ্য প্রদর্শন করে।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150041\n" "help.text" msgid "Insert Text" msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করুন" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Displays the text that is linked to a condition." msgstr "পাঠ্য প্রদর্শন করুন যা একটি শর্তের সাথে সংযুক্ত।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153140\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "সূত্র" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154624\n" "help.text" msgid "Displays the formula of a formula field." msgstr "একটি সূত্র ক্ষেত্রে সূত্র প্রদর্শন করে।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150658\n" "help.text" msgid "Database selection" msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to." msgstr "একটি নিবন্ধিত ডাটাবেস নির্বাচন করুন যেখান হতে আপনি ক্ষেত্র সন্নিবেশ করতে চান। নির্বাচিত ক্ষেত্র দ্বারা রেফারকৃত টেবিল বা কোয়েরি পরিবর্তন করতে পারেন।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154025\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "রেকর্ড নম্বর" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154039\n" "help.text" msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met." msgstr "\"যেকোনো রেকর্ড\" ক্ষেত্র ধরনের শর্ত পূর্ণ করে প্রবেশিত ডাটাবেস রেকর্ড নম্বর প্রদর্শন করা হয়।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149960\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "বাম তীর" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149602\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." msgstr "নথিতে একই ধরনের পূর্ববতী ক্ষেত্রে যাওয়া হয়। এই বোতামটি শুধু তখনই সক্রিয় হয় যখন একটি নথিতে একই ধরনের একাধিক ক্ষেত্র ধারণ করে।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "Previous Field" msgstr "পূর্ববর্তী ক্ষেত্র" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155541\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "ডান তীর" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146846\n" "help.text" msgid "Jumps to the next field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." msgstr "নথিতে একই ধরনের পরবর্তী ক্ষেত্রে যাওয়া হয়। এই বোতামটি শুধু তখনই সক্রিয় হয় যখন একটি নথিতে একই ধরনের একাধিক ক্ষেত্র ধারণ করে।" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146891\n" "help.text" msgid "Next Field" msgstr "পরবর্তী ক্ষেত্র" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3143276\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149097\n" "help.text" msgid "Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command. " msgstr "নির্বাচিত পাদটীকা বা প্রান্তটীকা নোঙ্গর সম্পাদনা করা হয়। পাদটীকা বা প্রান্তটীকার নিকটে ক্লিক করুন, এবং এই কমান্ডটি নির্বাচন করুন।" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149035\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document." msgstr "পাদটীকা বা প্রান্তটীকার পাঠ্য সম্পাদনা করতে, পৃষ্ঠার নিচে বা নথির প্রান্তে পাদটীকা এলাকায় ক্লিক করুন।" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." msgstr "দ্রুত পাদটিকা অথবা প্রান্তটিকা পাঠ্যে লাফ দিতে, নথির নোঙ্গরে ক্লিক করুন। আপনি মার্কারের সম্মুখে অথবা পিছনে কার্সার রাখতে পারেন, এবং এরপর Ctrl+Shift+PgDn চাপুন। নোটের নোঙ্গরে লাফ দিতে, PgUp চাপুন।" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155916\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "সংখ্যায়ন" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3151373\n" "help.text" msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." msgstr "পাদটীকা অথবা প্রান্তটীকার জন্য সংখ্যায়নের ধরন নির্বাচন করুন।" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150685\n" "help.text" msgid "Auto" msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155858\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "অক্ষর" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150113\n" "help.text" msgid "Choose" msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149849\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose Format - Character. You can press Command+TF11 to open the Styles window and modify the footnote or endnote paragraph style." msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3153296\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153308\n" "help.text" msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." msgstr "সন্নিবেশ করানের জন্য নোট নির্বাচন করুন, যেমন: পাদটীকা বা প্রান্তটীকা। পাদটীকা বর্তমান পৃষ্ঠার নিচে থাকে আর প্রান্তটীকা নথির শেষে থাকে।" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156130\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "পাদটীকা" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Converts an endnote to a footnote." msgstr "একটি প্রান্তটীকাকে পাদটীকায় রূপান্তর করে।" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156111\n" "help.text" msgid "Endnote" msgstr "প্রান্তটীকা" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155079\n" "help.text" msgid "Converts a footnote to an endnote." msgstr "একটি পাদটীকাকে প্রান্তটীকায় রূপান্তর করে।" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154323\n" "help.text" msgid "Arrow left" msgstr "বাম তীর" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." msgstr "নথিতে পূর্ববর্তী পাদটীকা অথবা প্রান্তটীকা নোঙ্গর সরানো হয়।" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150023\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154614\n" "help.text" msgid "Previous footnote" msgstr "পূর্ববর্তী পাদটীকা" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154630\n" "help.text" msgid "Arrow right" msgstr "ডান তীর" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149638\n" "help.text" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." msgstr "নথিতে পরবর্তী পাদটীকা অথবা প্রান্তটীকা নোঙ্গর সরানো হয়।" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149606\n" "help.text" msgid "Next footnote" msgstr "পরবর্তী পাদটীকা" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "Insert Footnote/Endnote dialog." msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা সন্নিবেশ ডায়ালগ।" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Index Entry" msgstr "ইনডেক্স ভুক্তি সম্পাদনা করুন" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154567\n" "help.text" msgid "Edit Index Entry" msgstr "ইনডেক্স ভুক্তি সম্পাদনা করুন" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151314\n" "help.text" msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command. " msgstr "নির্বাচিত সূচী ভুক্তি সম্পাদনা করা হয়। সূচী ভুক্তির নিকটে ক্লিক করুন, এবং এরপর এই কমান্ডটি নির্বাচন করুন।" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3159193\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "নির্বাচন" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Edits the selected index entry." msgstr "নির্বাচিত ইনডেক্স ভুক্তি সম্পাদনা করা হয়।" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "Displays the type of index that the selected entry belongs to. You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." msgstr "নির্বাচিত সূচী প্রদর্শন করুন যাতে নির্বাচিত এন্ট্রি টি আছে। আপনি এই সংলাপে আপনি একটি সূচী এন্ট্রির সূচী ধরন পরিবর্তন করতে পারবেন না। পরিবর্তে, আপনাকে অবশ্যই নথি থেকে সূচী এন্ট্রি মুছে ফেলতে হবে,এবং এরপর এটিকে আবার একটি ভিন্ন্য সূচী এন্ট্রিতে সন্নিবেশ করান।" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149107\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "ভুক্তি" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149823\n" "help.text" msgid "Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." msgstr "যদি প্রয়োজন হয় সূচী এন্ট্রি সম্পাদনা করুন। যখন আপনি সূচী এন্ট্রি সম্পাদনা করবেন,নতুন পাঠ্য শুধউমাত্র সূচীতে আবির্ভূত হবে, এবং নথির সূচী এন্ট্রি নোঙ্গরে নয়। উদাহরণস্বরূপ, আপনি মন্তব্য সহ একটি সূচী সন্নিবেশ করাতে পারেন যেমন \"মৌলিক, সাধারণ ও দেখুন\"।" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149036\n" "help.text" msgid "1st key" msgstr "প্রথম কী" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153631\n" "help.text" msgid "To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." msgstr "বহুস্তর বিশিষ্ট সূচী তৈরি করতে, প্রথম সূচী স্তর ভুক্তির নাম লিখুন, বা তালিকা থেকে একটি নাম নির্বাচন করুন। বর্তমান সূচী ভুক্তি এই নামের নিচে যোগ হবে।" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3152773\n" "help.text" msgid "2nd key" msgstr "দ্বিতীয় কী" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." msgstr "দ্বিতীয় সূচী স্তর ভুক্তির নাম লিখুন, বা তালিকা থেকে একটি নাম নির্বাচন করুন। বর্তমান সূচী ভুক্তি এই নামের নিচে যোগ হবে।" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155143\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "স্তর" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149170\n" "help.text" msgid "Changes the outline level of a table of contents entry." msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." msgstr "ইনডেক্স থেকে নির্বাচিত ভুক্তি মুছে ফেলুন। নথির ভুক্তি পাঠ্য মুছে ফেলা যাবে না।" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "End arrow to left" msgstr "প্রান্ত তীর থেকে বামে" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document." msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150550\n" "help.text" msgid "End arrow to left" msgstr "প্রান্ত তীর থেকে বামে" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3147736\n" "help.text" msgid "End arrow to right" msgstr "প্রান্ত তীর থেকে ডানে" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document." msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "End arrow to right" msgstr "প্রান্ত তীর থেকে ডানে" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155080\n" "help.text" msgid "Arrow to left" msgstr "তীর থেকে বামে" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154327\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3148785\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153129\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "বাম তীর" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154617\n" "help.text" msgid "Arrow to right" msgstr "ডানে যেতে অনুমোদন করা হবে" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154633\n" "help.text" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149965\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "ডান তীর" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "You can jump quickly to index entries with the Navigation Bar." msgstr "ন্যাভিগেশন বার ব্যবহার করে আপনি দ্রুত সূচী ভুক্তিতে যেতে পারেন।" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Sections" msgstr "অংশ সম্পাদনা করুন" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3153673\n" "help.text" msgid "Edit Sections" msgstr "অংশ সম্পাদনা করুন" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "Changes the properties of sections defined in your document. To insert a section, select text or click in your document, and then choose Insert - Section." msgstr "আপনার নথিতে উল্লেখিত অংশের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করা হয়। একটি অংশ সন্নিবেশ করতে, আপনার নথিতে ক্লিক করুন বা পাঠ্য নির্বাচন করুন, অতঃপর সন্নিবেশ - অংশনির্বাচন করুন।" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "The Edit Sections dialog is similar to the Insert - Section dialog, and offers the following additional options:" msgstr "অংশ সম্পাদনা ডায়ালগ আর সন্নিবেশ - অংশ ডায়ালগ একই রকম, এবং অতিরিক্ত অপশন প্রস্তাব করা হয়:" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3149820\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "অংশ" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3149104\n" "help.text" msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list. If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window." msgstr "শাখার নাম টাইপ করুন যা আপনি সম্পাদনা করতে চান, অথবা শাখা তালিকার নামে ক্লিক করুন। যদি কার্সারটি বর্তমানে শাখায় থাকে, শাখার নামটি নথি উইন্ডোর নিম্নে অবস্থা বারের ডান পার্শ্বে প্রদর্শিত হবে।" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol." msgstr "তালিকার শাখা নামের সম্মুখে আবদ্ধ প্রতীক দ্বারা একটি নির্বাচনের বর্তমান লেখক প্রতিরক্ষা অবস্থা নির্দেশ করা হয়। একটি উন্মুক্ত আবদ্ধ অরক্ষিত এবং একটি বন্ধ সুরক্ষিত। একইভাবে, একটি আয়না প্রতীক দ্বারা দৃশ্যমান শাখা নির্দেশ করা হয়।" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3153638\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "অপশন" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3152773\n" "help.text" msgid "Opens the Options dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section. If the section is password protected, you must enter the password first." msgstr " অপশন ডায়ালগ খোলা হয়, যেখানে আপনি নির্বাচিত অংশের কলামের বহির্বিন্যাস, পটভূমি, পাদটীকা এবং প্রান্তটীকার উপস্থিতি সম্পাদনা করতে পারেন। যদি অংশটি পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত হয়, তবে অবশ্যই প্রথমে আপনাকে পাসওয়ার্ড দিতে হবে।" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3155143\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "অপসারণ করুন" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document." msgstr "নথি হতে নির্বাচিত অংশ অপসারন করা হয়, এবং অংশের বিষয়বস্তু নথিতে সন্নিবেশ করা হয়।" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "রুলার" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "রুলার" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers." msgstr "" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id110120150347243313\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "রুলার" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3147517\n" "help.text" msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page." msgstr "" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id110120150347244029\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" msgstr "" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id110120150347249577\n" "help.text" msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page." msgstr "" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Boundaries" msgstr "পাঠ্য সীমানাসমূহ" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3145418\n" "help.text" msgid "Text Boundaries" msgstr "পাঠ্য সীমানাসমূহ" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed." msgstr "একটি পৃষ্ঠার মুদ্রণযোগ্য এলাকায় সীমানা দেখানো বা আড়াল করা হয়। সীমানা রেখা মুদ্রণ করা হয় না।" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Field Shadings" msgstr "ক্ষেত্র ছায়াকরণ" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Field Shadings" msgstr "ক্ষেত্র ছায়াকরণ" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes." msgstr "" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "Formatting Marks On/Off" msgstr "" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Field Names" msgstr "ক্ষেত্রের নাম" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Field Names" msgstr "" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Switches between showing fields as field names or field values. When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed." msgstr "" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Field codes checkbox in the Display area." msgstr "" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "When you print a document with View - Field Names enabled, you are prompted to include the field names in the print out." msgstr "যখন আপনি প্রদর্শন - ক্ষেত্র নাম সক্রিয় করে একটি নথি মুদ্রণ করেন, মুদ্রিত পৃষ্ঠায় ক্ষেত্রের নাম অন্তর্ভূক্ত করতে আপনাকে মনে করিয়ে দেয়া হবে।" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id102720151029387618\n" "help.text" msgid "Insert - Field." msgstr "সন্নিবেশ - ক্ষেত্রসমূহ।" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Marks" msgstr "" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Formatting Marks" msgstr "" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces." msgstr "আপনার পাঠ্যে অমুদ্রণযোগ্য অক্ষর দেখানো হয়, যেমন অনুচ্ছেদ চিহ্ন, রেখা বিভাজক, ট্যাব স্টপ, এবং ফাঁকা স্থান।" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in." msgstr "যখন আপনি একটি অনুচ্ছেদ চিহ্ন মুছে দেন, অনুচ্ছেদ যেটিকে একত্রিত করা হয়েছে সেটি কারাসার অবস্থানে একটি বিন্যাস বেছে নেয়।" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the options that you want in the Display of area." msgstr "" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Web Layout" msgstr "ওয়েবের বহির্বিন্যাস" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3145243\n" "help.text" msgid "Web Layout" msgstr "ওয়েবের বহির্বিন্যাস" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "Displays the document as it would be viewed in a Web browser. This is useful when you create HTML documents." msgstr "" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Normal Layout" msgstr "" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "Normal Layout" msgstr "মুদ্রণের বহির্বিন্যাস" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "Displays how the document will look when you print it." msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "লুকায়িত অনুচ্ছেদসমূহ" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "লুকায়িত অনুচ্ছেদসমূহ" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3150251\n" "help.text" msgid "Shows or hides hidden paragraphs. This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs." msgstr "লুকানো অনুচ্ছেদ আড়াল বা প্রদর্শন করে। এটি শুধুমাত্র লুকানো অনুচ্ছেদের পর্দা প্রদর্শনীতে প্রভাব ফেলে, লুকানো অনুচ্ছেদের মুদ্রণে প্রভাব ফেলে না।" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display of area is selected." msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Use the field command \"Hidden Paragraph\" to assign a condition that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." msgstr "একটি শর্ত বরাদ্দ করতে ক্ষেত্র কমান্ড \"লুকায়িত অনুচ্ছেদ\" ব্যবহার করুন যা একটি অনুচ্ছেদ লুকাতে অবশ্যই মিলতে হবে, যদি শর্তটি না মিলে, অনুচ্ছেদটি প্রদর্শিত হবে।" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden." msgstr "আপনি যখন একটি অনুচ্ছেদ আড়াল করেন, তখন এর পাদটীকা, ফ্রেম এবং নোঙ্গরকৃত অক্ষরগুলো আড়াল হয়।" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" msgstr "স্বনির্ধারিত বিভাজক সন্নিবেশ" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3145827\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" msgstr "স্বনির্ধারিত বিভাজক সন্নিবেশ" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position. " msgstr "বর্তমান কার্সার অবস্থানে একটি স্বনির্ধারিত রেখা বিভাজক, কলাম বিভাজক বা পৃষ্ঠা বিভাজক সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Select the type of break that you want to insert." msgstr "আপনি যে ধরনের বিভাজক দিতে চান তা নির্বাচন করুন।" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3154097\n" "help.text" msgid "Line Break" msgstr "রেখা বিভাজক" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter." msgstr "আপনি Shift+Enter চেপে রেখা বিভাজক দিতে পারেন।" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3148566\n" "help.text" msgid "Column Break" msgstr "কলাম বিভাজক" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3149487\n" "help.text" msgid "Page Break" msgstr "পৃষ্ঠা বিভাজক" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "You can also insert a page break by pressing Command Ctrl+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." msgstr "Command Ctrl+Enter চেপে আপনি আপনি একটি পৃষ্ঠা বিরতি সন্নিবেশ করাতে পারেন। যদিও, যদি আপনি নিম্নোক্ত পৃষ্ঠায় একটি ভিন্ন্য পৃষ্ঠা শৈলী বরাদ্দ করতে চান, হস্তচালিত পৃষ্ঠা বিরতি সন্নিবেশ করাতে আপনাকে অবশ্যই তালিকা কমান্ড ব্যবহার করতে হবে।" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3149175\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "শৈলী" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3145782\n" "help.text" msgid "Change page number" msgstr "পৃষ্ঠার নম্বর পরিবর্তন করুন" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155917\n" "help.text" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3150554\n" "help.text" msgid "To display manual breaks, choose View - Nonprinting Characters." msgstr "স্বনির্ধারিত বিভাজক প্রদর্শন করতে, প্রদর্শন - অমুদ্রিত অক্ষর নির্বাচন করুন।" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Section" msgstr "অংশ সন্নিবেশ করুন" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3154108\n" "help.text" msgid "Insert Section" msgstr "অংশ সন্নিবেশ করুন" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met." msgstr "" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3152955\n" "help.text" msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a DDE link." msgstr "আপনি একটি অংশে একটি পুরো নথি সন্নিবেশ করতে পারেন, বা আরেকটি হতে অংশ সন্নিবেশ করতে পারেন। আপনি DDE লিংক হিসেবে একটি অংশ সন্নিবেশ করতে পারেন।" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3149684\n" "help.text" msgid "To edit a section, choose Format - Sections." msgstr "একটি অংশ সম্পাদনা করতে, বিন্যাস - অংশনির্বাচন করুন।" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3155183\n" "help.text" msgid "The Insert Section dialog contains the following tabs:" msgstr "অংশ সন্নিবেশ ডায়ালগ নিম্নোক্ত ট্যাবগুলো ধারণ করে:" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3151257\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "সন্নিবেশ" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document." msgstr "নথির বর্তমান কার্সার অবস্থানে আপনি যে অংশটি নির্ধারণ করেছেন তা সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "অংশ" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "bm_id5941038\n" "help.text" msgid "sections;inserting sections by DDEDDE; command for inserting sections" msgstr "sections;inserting sections by DDEDDE; command for inserting sections" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3157557\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3154644\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the section." msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3151170\n" "help.text" msgid "New Section" msgstr "নতুন অংশ" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Type a name for the new section. By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3154102\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "লিংক" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3149806\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "লিংক" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3154472\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3153672\n" "help.text" msgid "DDE" msgstr "DDE" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3143280\n" "help.text" msgid "The general syntax for a DDE command is: \" \", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object." msgstr "একটি DDE আদেশের সাধারণ সিনট্যাক্স হলো: \" \", যেখানে সার্ভঅর হলো প্রয়োগনের DDE নাম যা ডাটা ধারণ করে। আলোচ্য বিষয় উপকরণের অবস্থান রেফারেন্স করে (সাধারণত ফাইলের নাম), এবং এরপর প্রকৃত বস্তু উপস্থাপন করে।" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3149098\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a Microsoft Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then Edit - Paste Special. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing Edit - Fields." msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3153640\n" "help.text" msgid "File name / DDE command" msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145754\n" "help.text" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file. If the DDE check box is selected, enter the DDE command that you want to use." msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3155136\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "ব্রাউজ করুন" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3156274\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "অংশ" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3151373\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links." msgstr "যখন আপনি একটি লিংককৃত বিভাগ সম্বলিত নথি খোলেন, তখন আপনাকে লিংক হালনাগাদ করার কথা মনে করিয়ে দেয়া হয়।" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150687\n" "help.text" msgid "Write Protection" msgstr "লিখন সংরক্ষিত" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150700\n" "help.text" msgid "Protect" msgstr "সুরক্ষা" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3150110\n" "help.text" msgid "Prevents the selected section from being edited." msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3145261\n" "help.text" msgid "With password" msgstr "পাসওয়ার্ড সহ" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3149555\n" "help.text" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150549\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3147742\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3146333\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "লুকিয়ে রাখুন" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3149830\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "লুকিয়ে রাখুন" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3148849\n" "help.text" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed. The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed." msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3155074\n" "help.text" msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell." msgstr "আপনি একটি বিভাগকে আড়াল করতে পারবেন না যদি এটি শুধুমাত্র একটি পৃষ্ঠায়, বা শীর্ষচরণে, পাদচরণে, পাদটীকায়, বা সারণির ঘরে একক ভাবে অবস্থান করে।" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3154323\n" "help.text" msgid "With condition" msgstr "শর্ত সহ" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3154343\n" "help.text" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section. A condition is a logical expression, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the mail merge form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"." msgstr "অন্য একটি উদাহরণ ক্ষেত্র চলক তৈরি করতে \"x\" এবং এর মান ১ এ নির্ধারণ করুন। এরপর একটি শাখা লুকাতে এই চলকের উপর ভিত্তি করে একটি শর্ত সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন।, যেমন: \"x eq ১\"। যদি আপনি শাখা প্রদর্শন করতে চান, চলকের মান \"x\" থেকে \"০\" তে নির্ধারণ করুন।" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_idN108DF\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_idN108E3\n" "help.text" msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document." msgstr "যখন বর্তমান নথিটি একটি XForms নথি তখন আপনি ডায়ালগের এই এলাকাটি দেখতে পান।" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_idN108E6\n" "help.text" msgid "Editable in read-only document" msgstr "শুধু পাঠযোগ্য নথিতে সম্পাদনা সম্ভব" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_idN108EA\n" "help.text" msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode." msgstr "যদি নথিটি শুধু মাত্র পাঠ্য মোডে খোলা থাকলেও অংশের বিষয়বস্তুর সম্পাদনা অনুমোদন নির্বাচন করুন।" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "Field commands" msgstr "ক্ষেত্র কমান্ডসমূহ" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3158420\n" "help.text" msgid "Syntax for conditions" msgstr "শর্তের জন্য সিনট্যাক্স" #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Indents" msgstr "ইনডেন্ট" #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "hd_id3155898\n" "help.text" msgid "Indents" msgstr "ইনডেন্ট" #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Indents the section with a left and right margin." msgstr "বাম এবং ডান মার্জিনসহ অংশ ইনডেন্ট করা হয়।" #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "hd_id3149488\n" "help.text" msgid "Before section" msgstr "অংশের আগে" #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3149824\n" "help.text" msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." msgstr "বাম প্রান্তে, অংশের পূর্বে ইনডেন্ট উল্লেখ করুন।" #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "hd_id3149108\n" "help.text" msgid "After section" msgstr "অংশের পরে" #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." msgstr "ডান প্রান্তে, অংশের পরে ইনডেন্ট উল্লেখ করুন।" #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3149032\n" "help.text" msgid "Field commands" msgstr "ক্ষেত্র কমান্ডসমূহ" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote/Endnote" msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3145241\n" "help.text" msgid "Footnote/Endnote" msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position. You can choose between automatic numbering or a custom symbol. " msgstr "নথিতে একটি পাদটীকা বা প্রান্তটীকা সন্নিবেশ করা হয়। টীকার জন্য নোঙ্গর বর্তমান কার্সার অবস্থানে সন্নিবেশ করা হয়। আপনি স্বনির্বাচিত প্রতীক এবং স্বয়ংক্রিয় সংখ্যায়নের মাঝে একটিকে বেছে নিতে পারেন। " #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154645\n" "help.text" msgid "The following applies to both footnotes and endnotes. " msgstr "নিম্নোক্তটি পাদটীকা এবং প্রান্তটীকা উভয়েই প্রয়োগ করা হবে। " #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. " msgstr "পাদটীকা পৃষ্ঠার শেষে, এবং প্রান্তটীকা নথির শেষে সন্নিবেশ করানো হয়। " #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3154106\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "সংখ্যায়ন" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes." msgstr "সংখ্যায়ন নির্বাচন করুন যা আপনি পাদটীকা এবং প্রান্তটীকার জন্য ব্যবহার করতে চান।" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3154470\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153670\n" "help.text" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert. To change the settings for automatic numbering, choose Tools - Footnotes and Endnotes." msgstr "আপনার সন্নিবেশকৃত পাদটীকা বা প্রান্তটীকায় স্বয়ংক্রিয়ভাবে ধারাবাহিক নম্বর প্রদান করে। স্বয়ংক্রিয় সংখ্যায়নের সেটিং পরিবর্তন করতে চাইলে, টুল - পাদটীকা/প্রান্তটীকানির্বাচন করুন। " #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "অক্ষর" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote. This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. " msgstr "বর্তমান পাদটীকার একটি অক্ষর বা প্রতীক ব্যাখ্যা করতে এই অপশনটি নির্বাচন করুন। এটি একটি বর্ণও হতে পারে আবার নম্বরও হতে পারে। একটি বিশেষ অক্ষর সন্নিবেশ করতে, নিচের বোতামে ক্লিক করুন। " #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3155185\n" "help.text" msgid "Choose" msgstr "" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." msgstr "একটি পাদটীকা বা প্রান্তটীকা নোঙ্গর হিসেবে একটি বিশেষ অক্ষর সন্নিবেশ করা হয়। " #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3149493\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3151256\n" "help.text" msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering." msgstr "একটি পাদটীকা বা প্রান্তটীকা কোথায় বসানো হবে তা নির্বাচন করুন। পাদটীকা সংখ্যায়ন প্রান্তটীকা সংখ্যায়ন হতে ভিন্ন।" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3149104\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "পাদটীকা" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." msgstr "নথির বর্তমান কার্সার অবস্থানে একটি পাদটিকা সন্নিবেশ করান, এবং পৃষ্ঠার নিচে একটি পাদটিকা যুক্ত করুন।" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3153644\n" "help.text" msgid "Endnote" msgstr "প্রান্তটীকা" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3152770\n" "help.text" msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." msgstr "নথির বর্তমান কার্সার অবস্থানে একটি প্রান্তটীকা সন্নিবেশ করা হয়, এবং নথির শেষে একটি প্রান্তটীকা যুক্ত করা হয়।" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "Tips for working with footnotes." msgstr "প্রান্তটীকাসমূহের সাথে কাজ করার পরামর্শ।" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" msgstr "বুকমার্ক সন্নিবেশ করুন" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "bm_id4974211\n" "help.text" msgid "bookmarks;inserting" msgstr "bookmarks;inserting" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3147506\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" msgstr "বুকমার্ক সন্নিবেশ করুন" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time. In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. " msgstr "কার্সার অবস্থানে একটি বুকমার্ক সন্নিবেশ করা হয়। আপনি এরপর পরবর্তীতে চিহ্নিত অবস্থানে দ্রুত যেতে ন্যাভিগেটর ব্যবহার করতে পারেন। একটি HTML নথিতে, বুকমার্ক নোঙ্গরে রুপান্তরিত করা হয় যাতে আপনি একটি হাইপারলিংক থেকে দ্রুত যেতে পারেন। " #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the Navigator, click the plus sign (+) next to the Bookmark entry, and then double-click the bookmark." msgstr "একটি নির্দিষ্ট বুকমার্কে যেতে, ন্যাভিগেটর খুলতে F5 চাপুন, বুকমার্ক ভুক্তির পাশে যোগ চিহ্ন (+) ক্লিক করুন, অতঃপর বুকমার্কে ডাবল ক্লিক করুন।" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151308\n" "help.text" msgid " You can also right-click the Page Number field at the left end of the Status Bar at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to." msgstr "You can also right-click the Page Number field at the left end of the Status Bar at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to." #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "Bookmarks" msgstr "বুকমার্কসমূহ" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click Delete." msgstr "আপনি যে বুকমার্ক তৈরি করতে চান তার নাম লিখুন। নিম্নোক্ত তালিকাটি বর্তমান নথির সব বুকমার্ক ধারণ করে। একটি বুকমার্ক মুছে ফেলতে, তালিকায় এটিকে নির্বাচন করুন, অতঃপর মুছে ফেলা হবেক্লিক করুন।" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #" msgstr "আপনি নিম্নোক্ত অক্ষরসমূহ বুকমার্কের নাম হিসেবে ব্যবহার করতে পারবেন না: / \\\\ @ : * ? \" ; , . #" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3149817\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark from the Insert Bookmark dialog and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." msgstr "একটি বুকমার্ক মুছে ফেলতে, বুকমার্ক সন্নিবেশ ডায়ালগ হতে একটি বুকমার্ক নির্বাচন করুন এবং মুছে ফেলা হবে বোতামে ক্লিক করুন। কোনো নিশ্চিতকরণ ডায়ালগ আসবে না।" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "ক্যাপশন" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "ক্যাপশন" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149288\n" "help.text" msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape. You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. " msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3154098\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149804\n" "help.text" msgid "Set the caption options for the current selection." msgstr "বর্তমান নির্বাচনের জন্য ক্যাপশন অপশন নির্ধারণ করুন।" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3153533\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "শ্রেণীবিভাগ" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style." msgstr "ক্যাপশন শ্রেণীবিভাগ নির্বাচন করুন, অথবা একটি নতুন শ্রেণীবিভাগ তৈরি করতে একটি টাইপ করুন। শ্রেণীবিভাগ পাঠ্য ক্যাপশন স্তরে ক্যাপশন সংখ্যার পূর্বে আবির্ভূত হয়। প্রতিটি পূর্ব নির্ধারিত ক্যাপশন শ্রেণীবিভাগ একই নামের অনুচ্ছেদ শৈলী দ্বারা বিন্যস্ত হয়। উদাহরণস্বরূপ, \"নিদর্শন\" অনুচ্ছেদ শৈলী দ্বারা \"নিদর্শন\" ক্যাপশন শ্রেণীবিভাগ বিন্যস্ত হয়।" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3153675\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "সংখ্যায়ন" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3152962\n" "help.text" msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption." msgstr "সংখ্যায়নের ধরন নির্বাচন করুন যা আপনি ক্যাপশনে ব্যবহার করতে চান।" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3155893\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "ক্যাপশন" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to appear after the caption number." msgstr "পাঠ্য টাইপ করুন যা আপনি ক্যাপশন সংখ্যার পরে আবির্ভূত করতে চান।" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "বিভাজক" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN10690\n" "help.text" msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text." msgstr "ঐচ্ছিক অক্ষর দিন যা নম্বর এবং ক্যাপশন পাঠ্যের মাঝে উপস্থিত হবে।" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3154199\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects." msgstr "নির্বাচিত আইটেমের উপরে বা নিচে ক্যাপশন যোগ করা হয়। এই অপশনটি কেবলমাত্র কিছু বস্তুর জন্য বিদ্যমান।" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3149043\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "অপশন" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "AutoCaption" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ক্যাপশন" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box." msgstr "" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "অপশন" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "অপশন" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an outline level to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document." msgstr "" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3149805\n" "help.text" msgid "Numbering by chapter" msgstr "অধ্যায় দ্বারা সংখ্যায়ন" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"." msgstr "যখন আপনি ক্যাপশন স্তরে অধ্যায় সংখ্যা যুক্ত করবেন, ক্যাপশন ক্রমায়ণ হলে ক্যাপশন সংখ্যায়ন পুনরায় স্থাপন করা হবে। উদাহরণস্বরূপ, যদি অধ্যায় ১ এর শেষ রাশি \"রাশি ১.১২\"হয়, পরবর্তী অধ্যায়ের প্রথম রাশি হবে \"রাশি ২.১\"।" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3154574\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "স্তর" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3152954\n" "help.text" msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label." msgstr "ক্যাপশন স্তরে অন্তর্ভুক্ত করতে অধ্যায় ক্রমোচ্চ শ্রেণীবিভাগ নিচের চূড়া থেকে বহি:রেখা স্তরের সংখ্যা নির্বাচন করুন।" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3151316\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "বিভাজক" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number." msgstr "ক্যাপশন নম্বর এবং অধ্যায় নম্বরের মাঝে আপনি যে অক্ষর সন্নিবেশ করতে চান তা দিন।" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "Category and frame format" msgstr "শ্রেণীবিভাগ এবং ফ্রেম বিন্যাস" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_idN10639\n" "help.text" msgid "Character style" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "Specifies the character style." msgstr "অক্ষর শৈলী সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করে।" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3143280\n" "help.text" msgid "Apply border and shadow" msgstr "সীমানা এবং ছায়া প্রয়োগ করুন" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3149826\n" "help.text" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." msgstr "ক্যাপশন ফ্রেমে বস্তুর সীমানা এবং ছায়া প্রয়োগ করে।" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "খাম" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "bm_id7094027\n" "help.text" msgid "inserting;envelopes letters;inserting envelopes envelopes" msgstr "inserting;envelopes letters;inserting envelopes envelopes" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3145245\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "খাম" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3149289\n" "help.text" msgid "Creates an envelope. On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation." msgstr "" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153540\n" "help.text" msgid "New doc." msgstr "নতুন নথি।" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "Creates a new document and inserts the envelope." msgstr "একটি নতুন নথি তৈরি করে এবং খাম সন্নিবেশ করে।" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3152959\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "সন্নিবেশ" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3151320\n" "help.text" msgid "Inserts the envelope before the current page in the document." msgstr "" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id8208563\n" "help.text" msgid "To delete an envelope from a document" msgstr "একটি নথি থেকে একটি খাম মুছে ফেলতে" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id396130\n" "help.text" msgid "Click into the envelope page to make it the current page." msgstr "এটিকে বর্তমান পৃষ্ঠা বানাতে খাম পৃষ্ঠায় ক্লিক করুন।" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id7174596\n" "help.text" msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"." msgstr "অবস্থা রেখার ক্ষেত্রে ডান-ক্লিক করুন যা \"খাম\" দেখায়।" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id7657704\n" "help.text" msgid "A submenu opens showing some page styles." msgstr "একটি সাবমেনু কিছু পৃষ্ঠার শৈলী সহ খোলে।" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id5187536\n" "help.text" msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu." msgstr "সাবমেনু থেকে \"পূর্ব নির্ধারিত\" পৃষ্ঠা শৈলী নির্বাচন করুন।" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id6952726\n" "help.text" msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting." msgstr "এটি বিশেষ \"খাম\" পৃষ্ঠা বিন্যাস অপসারন করে।" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id1777092\n" "help.text" msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key." msgstr "গ্রাহক এবং প্রাপক এর জন্য ফ্রেম মুছে ফেলুন। প্রতিটি ফ্রেমের সীমানা মুছে ফেলুন এবং Del চাপুন।" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "খাম" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3145243\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "খাম" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3147172\n" "help.text" msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." msgstr "খামে বিলি করার এবং ফিরে পাবার ঠিকানা লিখুন। আপনি ডাটাবেস হতে ঠিকানা ক্ষেত্র সন্নিবেশ করতে পারেন, যেমন ঠিকানা ডাটাবেস।" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3149295\n" "help.text" msgid "Addressee" msgstr "প্রাপক" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "Enter the delivery address. You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." msgstr "বিলি করার ঠিকানা সন্নিবেশ করান। আপনি এই বাক্সেও ক্লিক করতে পারেন, এবং একটি ডাটাবেস, একটি সারণি, একটি ক্ষেত্র নির্বাচন করুন, এবং এরপর ঠিকানাতে ক্ষেত্র সন্নিবেশ করাতে তীর বোতামে ক্লিক করুন। আপনি যদি চান, আপনি ঠিকানা পাঠ্যে বিন্যাস প্রয়োগ করতে পারেন, যেমন জোরালো এবং নিম্নরেখা।" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3154102\n" "help.text" msgid "Sender" msgstr "প্রেরক" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address. $[officename] automatically inserts your user data in the Sender box, but you can also enter the data that you want." msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3154571\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "ডাটাবেস" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "Select the database containing the address data that you want to insert." msgstr "আপনি যে ঠিকানাটি দিতে চান সেটি যে ডাটাবেসে আছে তা নির্বাচন করুন।" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3151310\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "সারণি" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155898\n" "help.text" msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." msgstr "Select the database table containing the address data that you want to insert." #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Database field" msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155180\n" "help.text" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." msgstr "ঠিকানা ডাটা ধারণকারী ডাটাবেস নির্বাচন করুন যা আপনি সন্নিবেশ করাতে চান, এবং এরপর বাম তীর বোতামে ক্লিক করুন। কার্সার ধারণকারী ঠিকানা বাক্সে ডাটা যুক্ত করা হবে।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151180\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." msgstr "খামের ছাপার বিন্যাস এবং মাত্রা সুনির্দিষ্টাবে উল্লেখ করুন।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3147515\n" "help.text" msgid "Addressee" msgstr "প্রাপক" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field." msgstr "প্রাপক ক্ষেত্রের জন্য অবস্থান এবং পাঠ্য বিন্যাস অপশন নির্ধারণ করে।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3154563\n" "help.text" msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope." msgstr "খামে প্রাপকের ঠিকানার অবস্থান নির্ধারণ করে।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3154471\n" "help.text" msgid "from left" msgstr "বাম থেকে" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3152957\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." msgstr "খামের বাম প্রান্ত এবং প্রাপক ক্ষেত্রের মাঝে কতখানি ফাঁকা স্থান রাখা হবে তা দিন।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151319\n" "help.text" msgid "from top" msgstr "উপর থেকে" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." msgstr "খামের শীর্ষ প্রান্ত এবং প্রাপক ক্ষেত্রের মাঝে কতখানি ফাঁকা স্থান রাখা হবে তা দিন" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149692\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3154201\n" "help.text" msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." msgstr "যে প্রাপক ক্ষেত্র আপনি সম্পাদনা করতে চান তার বিন্যাস শৈলী নির্বাচন করুন এবং ক্লিক করুন।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "অক্ষর" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field." msgstr "একটি ডায়ালগ খোলে যা দিয়ে আপনি প্রাপক ক্ষেত্রের অক্ষর বিন্যাস সম্পাদনা করতে পারেন।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149815\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149828\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field." msgstr "একটি ডায়ালগ খোলে যা দিয়ে আপনি প্রাপক ক্ষেত্রের অক্ষর বিন্যাস সম্পাদনা করতে পারেন।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "Sender" msgstr "প্রেরক" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149107\n" "help.text" msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field." msgstr "প্রেরক ক্ষেত্রের অবস্থান এবং পাঠ্য বিন্যাস অপশন নির্ধারণ করে।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3148980\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149041\n" "help.text" msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope." msgstr "খামে প্রেরকের ঠিকানার অবস্থান নির্ধারণ করে।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3153636\n" "help.text" msgid "from left" msgstr "বাম থেকে" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3152776\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." msgstr "খামের বাম প্রান্ত এবং প্রেরক ক্ষেত্রের মাঝে কতখানি ফাঁকা স্থান রাখা হবে তা দিন।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3145766\n" "help.text" msgid "from top" msgstr "উপর থেকে" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3155149\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." msgstr "খামের শীর্ষ প্রান্ত এবং প্রেরক ক্ষেত্রের মাঝে কতখানি ফাঁকা স্থান রাখা হবে তা দিন" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149179\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." msgstr "যে প্রেরক ক্ষেত্র আপনি সম্পাদনা করতে চান তার পাঠ্য বিন্যাস শৈলী নির্বাচন করুন এবং ক্লিক করুন।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3145787\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "অক্ষর" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field." msgstr "একটি ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি প্রেরক ক্ষেত্রে ব্যবহৃত অক্ষর বিন্যাস সম্পাদনা করতে পারেন।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151378\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150112\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field." msgstr "একটি ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি প্রেরক ক্ষেত্রে ব্যবহৃত অনুচ্ছেদ বিন্যাস সম্পাদনা করতে পারেন।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3150687\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "আকার" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size." msgstr "আপনি যেমনটি ব্যবহার করতে চান তেমন খামের আকার বিন্যাস নির্বাচন করুন, বা পছন্দসই আকার তৈরি করুন।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3155868\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." msgstr "আপনি যে আকারের খাম চান তা নির্বাচন করুন, বা \"ব্যবহারকারী নির্ধারিত\" নির্বাচন করুন, অতঃপর পছন্দসই আকারের প্রস্থ এবং উচ্চতা দিন।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3145256\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "প্রস্থ" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149551\n" "help.text" msgid "Enter the width of the envelope." msgstr "খামের প্রস্থ সন্নিবেশ করুন।" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149567\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "উচ্চতা" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150561\n" "help.text" msgid "Enter the height of the envelope." msgstr "খামের উচ্চতা সন্নিবেশ করুন।" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "মুদ্রণ যন্ত্র" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3154104\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "মুদ্রণ যন্ত্র" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3153531\n" "help.text" msgid "Set the print options for the envelope." msgstr "খামের জন্য মুদ্রণ অপশন নির্ধারণ করুন।" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down." msgstr "খামের জন্য মুদ্রক বিন্যাস করতে আপনার মুদ্রকের সাথে আসা নথিপত্র গণ্য করুন। মুদ্রক নডেলের উপর নির্ভরশীল, খাম বাম, ডান,মধ্যবিন্দু, এবং মুখমন্ডল উপর অথবা মুখমন্ডল নিচে খাম স্থাপন যেতে পারে।" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Horizontal left" msgstr "অনুভূমিক বামে" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3154564\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray." msgstr "মুদ্রণ যন্ত্রের ট্রের বাম প্রান্ত হতে অনুভূমিক ভাবে খাম সরবরাহ করা হয়।" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155898\n" "help.text" msgid "Horizontal center" msgstr "অনুভূমিক কেন্দ্র" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149694\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray." msgstr "মুদ্রণ যন্ত্রের ট্রের কেন্দ্র হতে অনুভূমিক ভাবে খাম সরবরাহ করা হয়।" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "Horizontal right" msgstr "অনুভূমিক ডানে" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3143273\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray." msgstr "মুদ্রণ যন্ত্রের ট্রের ডান প্রান্ত হতে অনুভূমিক ভাবে খাম সরবরাহ করা হয়।" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3149488\n" "help.text" msgid "Vertical left" msgstr "উল্লম্ব বামে" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149823\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray." msgstr "মুদ্রণ যন্ত্রের ট্রের বাম প্রান্ত হতে উল্লম্ব ভাবে খাম সরবরাহ করা হয়।" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Vertical center" msgstr "উল্লম্ব কেন্দ্রে" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3148968\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray." msgstr "মুদ্রণ যন্ত্রের ট্রের কেন্দ্র হতে উল্লম্ব ভাবে খাম সরবরাহ করা হয়।" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3153633\n" "help.text" msgid "Vertical right" msgstr "উল্লম্ব ডানে" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149037\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray." msgstr "মুদ্রণ যন্ত্রের ট্রের ডান প্রান্ত হতে উল্লম্ব ভাবে খাম সরবরাহ করা হয়।" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3152773\n" "help.text" msgid "Print from top" msgstr "শীর্ষ থেকে মুদ্রণ করা হবে" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3145763\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." msgstr "মুদ্রণ যন্ত্রের ট্রেতে মুদ্রণের প্রান্ত সহ খাম সরবরাহ করা হয়।" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155146\n" "help.text" msgid "Print from bottom" msgstr "নিম্নদেশ থেকে মুদ্রণ করা হবে" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." msgstr "মুদ্রণ যন্ত্রের ট্রেতে মুদ্রণের প্রান্ত সহ খাম সরবরাহ করা হয়।" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3156279\n" "help.text" msgid "Shift right" msgstr "ডানে সরানো হবে" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3145784\n" "help.text" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." msgstr "যে পরিমাণ মুদ্রণ এলাকা ডানে সরানো হবে তার পরিমাণ দিন।" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155921\n" "help.text" msgid "Shift down" msgstr "নিচে নামানো হবে" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3151383\n" "help.text" msgid "Enter the amount to shift the print area down." msgstr "যে পরিমাণ মুদ্রণ এলাকা ডানে সরানো হবে তার পরিমাণ দিন।" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3150123\n" "help.text" msgid "Current printer" msgstr "বর্তমান মুদ্রণ যন্ত্র" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "Displays the name of the current printer." msgstr "বর্তমান মুদ্রণ যন্ত্রের নাম প্রদর্শন করা হয়।" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155862\n" "help.text" msgid "Setup" msgstr "সেট আপ" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." msgstr "মুদ্রণ সেটাপ ডায়ালগ খোলা হয় যেখানে আপনি অতিরিক্ত মুদ্রণ যন্ত্র সেটিং, যেমন কাগজ বিন্যাস এবং স্থিতিবিন্যাস উল্লেখ করতে পারেন।" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ক্ষেত্রসমূহ" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3151171\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ক্ষেত্রসমূহ" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "Inserts a field at the current cursor position. The dialog lists all available fields. " msgstr "বর্তমান কার্সার অবস্থানে একটি ক্ষেত্র সন্নিবেশ করা হয়। ডায়ালগ তালিকা সব ক্ষেত্রের জন্য বিদ্যমান। " #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3155903\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "সন্নিবেশ" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3154190\n" "help.text" msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button." msgstr "নথির বর্তমান অবস্থানে নির্বাচিত ক্ষেত্র সন্নিবেশ করা হয়। ডায়ালগটি বন্ধ করতে, বন্ধ বোতামে ক্লিক করুন।" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id5591296\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "ডায়ালগটি বন্ধ করা হয়।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Document" msgstr "নথি" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3150017\n" "help.text" msgid "Document" msgstr "নথি" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time." msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "For the HTML export and import of date and time fields, special $[officename] formats are used." msgstr "HTML এর জন্য তারিখ এবং সময় ক্ষেত্র এক্সপোর্ট এবং আমদানী করুন, বিশেষ $[officename] বিন্যাসসমূহ ব্যবহৃত হচ্ছে।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert. The following fields are available:" msgstr "বিদ্যমান ক্ষেত্র ধরনসমূহ তালিকাভূক্ত করুন। আপনার নথিতে ক্ষেত্র যুক্ত করতে, একটি ক্ষেত্র ধরন এ ক্লিক করুন, click a field in the নির্বাচন তালিকায় একটি ক্ষেত্র ক্লিক করুন, এবং এরপরসন্নিবেশ করানএ ক্লিক করুন। নিম্নোক্ত ক্ষেত্রসমূহ বিদ্যমান:" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3143272\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "অর্থ" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "লেখক" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148975\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the current user." msgstr "বর্তমান ব্যবহারকারীর নাম সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145759\n" "help.text" msgid "Chapter" msgstr "অধ্যায়" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name." msgstr "অধ্যায় সংখ্যা এবং/অথবা অধ্যায়ের নাম সন্নিবেশ করান।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145771\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - Date (fixed) - that does not change, or as a dynamic field - Date - that it is updated automatically. To manually update the Date field, press F9." msgstr "বর্তমান তারিখ সন্নিবেশ করান। একটি স্থির ক্ষেত্র হিসেবে তারিখ সন্নিবেশ করান - Date (fixed) - যা পরিবর্তন হয়না, অথবা একটি ডাইনামিক ক্ষেত্র হিসেবে- তারিখ - যা স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ হয়। নিজ হাতে তারিখ ক্ষেত্র হালনাগাদ করতে, F9 এ চাপুন।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "ফাইলের নাম" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150122\n" "help.text" msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension." msgstr "ফাইলের নাম এবং/অথবা র্তমান নথির নির্দেশিকা পথ সন্নিবেশ করান, একই সাথে বর্ধিতাংশ ছাড়া ফাইলের নাম।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3147495\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145264\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page." msgstr "বর্তমান, পূর্ববর্তী, অথবা পরবর্তী পৃষ্ঠার পৃষ্ঠা সংখ্যা সন্নিবেশ করান।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150561\n" "help.text" msgid "Sender" msgstr "প্রেরক" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146341\n" "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148863\n" "help.text" msgid "Statistics" msgstr "পরিসংখ্যান" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3151091\n" "help.text" msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose File - Properties, and then click the Statistics tab." msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3153302\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "ফর্মাসমূহ" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3156123\n" "help.text" msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template." msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146939\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "সময়" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154340\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - Time (fixed) - that does not change, or as a dynamic field - Time - that it is updated automatically. To manually update the Time field, press F9." msgstr "বর্তমান তারিখ সন্নিবেশ করান। একটি স্থির ক্ষেত্র হিসেবে সময় সন্নিবেশ করান - Date (fixed) - যা পরিবর্তন হয়না, অথবা একটি ডাইনামিক ক্ষেত্র হিসেবে- সময় - যা স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ হয়। নিজ হাতে সময় ক্ষেত্র হালনাগাদ করতে, F9 এ চাপুন।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154631\n" "help.text" msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the Type list." msgstr "নিম্নোক্ত ক্ষেত্রসমূহ কেবলমাত্র তখনই সন্নিবেশ করা যাবে যদি সংশ্লিষ্ট ক্ষেত্র ধরন ধরন তালিকায় নির্বাচিত থাকে।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3150660\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "নির্বাচন করুন" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150678\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "ধরন তালিকায় নির্বাচিত ক্ষেত্র ধরনের জন্য বিদ্যমান ক্ষেত্র তালিকাভূক্ত করুন। একটি ক্ষেত্র সন্নিবেশ করাতে, ক্ষেত্রে ক্লিক করুন, এবং এরপর সন্নিবেশ করানএ ক্লিক করুন।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155537\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down Command Ctrl and double-click the field." msgstr "তলিকা থেকে দ্রুত একটি ক্ষেত্র সন্নিবেশ করাতে, Command Ctrl ধরে রাখুন এবং ক্ষেত্রে ডাবল ক্লিক করুন।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155359\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ক্ষেত্রসমূহ" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154220\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "ফাংশন" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145107\n" "help.text" msgid "Previous page" msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3149595\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the previous page in the document." msgstr "নথিতে পূর্ববর্তী পৃষ্ঠার পৃষ্ঠা নম্বর সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "Next page" msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the next page in the document." msgstr "নথিতে পরবর্তী পৃষ্ঠার পৃষ্ঠা নম্বর সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3156032\n" "help.text" msgid "Page Number" msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3159212\n" "help.text" msgid "Inserts the current page number." msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা নম্বর সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3159229\n" "help.text" msgid "In the Format, click the numbering format that you want to use." msgstr "বিন্যাসে, সংখ্যায়ন বিন্যাসে ক্লিক করুন যা আপনি ব্যবহার করতে চান।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145188\n" "help.text" msgid "If you want, you can enter an Offset for the displayed page number. With an Offset value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty." msgstr "যদি আপনি চান, আপনি প্রদর্শিত পৃষ্ঠা সংখ্যার জন্য একটি অফসেট সন্নিবেশ করাতে পারবেন। অফসেট মান 1 সহ, ক্ষেত্র একটি সংখ্যা প্রদর্শন করবে যা ১ বর্তমান পৃষ্ঠা সংখ্যার চেয়ে বেশী, কিন্তু কেবলমাত্র যদি ওই সংখ্যার একটি পৃষ্ঠা বিদ্যমান থাকে। নথির শেষ পৃষ্ঠায়, একই ক্ষেত্র ফাঁকা থাকে।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3150891\n" "help.text" msgid "Offset" msgstr "অফসেট" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." msgstr "অফসেট মান সন্নিবেশ করান যা আপনি একটি পৃষ্ঠা নম্বরের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করতে চান, উদাহরণস্বরূপ \"+১\"।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the Offset value. To change page numbers, read the Page Numbers guide." msgstr "যদি আপনি প্রদর্শিত নম্বর নয় বরং আসল পৃষ্ঠা নম্বর পরিবর্তন করতে চান, তবে অফসেট মান ব্যবহার করবেন না। পৃষ্ঠা নম্বর পরিবর্তন করতে, পৃষ্ঠা নম্বর সংক্রান্ত সহায়িকা পড়ুন।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3145595\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "সেই বিন্যাসে ক্লিক করুন যা আপনি নির্বাচিত ক্ষেত্রে প্রয়োগ করতে চান, অথবা পছন্দসই বিন্যাস সংজ্ঞায়িত করতে \"অতিরিক্ত বিন্যাসসমূহ\" তে ক্লিক করুন।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150138\n" "help.text" msgid "When you click \"Additional formats\", the Number Format dialog opens, where you can define a custom format. " msgstr "যখন আপনি \"অতিরিক্ত বিন্যাস\" ক্লিক করেন, the নম্বর বিন্যাস ডায়ালগ খোলা হয়, যেখানে আপনি একটি পছন্দসই বিন্যাস উল্লেখ করতে পারেন। " #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in Tools - Chapter numbering are not displayed." msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3156079\n" "help.text" msgid "If you choose \"chapter number\" as the format for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank." msgstr "যদি আপনি রেফারেন্স ক্ষেত্রের বিন্যাস হিসেবে \"অধ্যায় সংখ্যা\" ব্যবহার করেন, কেবলমাত্র বাতিলকৃত বস্তু ধারণকারী অধ্যায় শিরোনামের সংখ্যা ক্ষেত্রে প্রদর্শিত হবে। যদি অধ্যায় শিরোনামের অনুচ্ছেদ শৈলী সংখ্যায়িত করা না থাকে, ক্ষেত্রটি ফাঁকা রাখা হবে।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148682\n" "help.text" msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:" msgstr "নিম্নোক্ত নম্বর পরিসীমার বিন্যাসগুলো হল অনুচ্ছেদের সংখ্যান এবং বুলেট বিন্যাস:" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150006\n" "help.text" msgid "Category and number" msgstr "শ্রেণীবিভাগ এবং নম্বর" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field" msgstr "বিন্যাস অনুচ্ছেদের শুরু এবং সরাসরি সংখ্যা-সারি ক্ষেত্রের পরের মাঝের সবকিছু ধারণ করে" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "Caption text" msgstr "ক্যাপশন পাঠ্য" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155929\n" "help.text" msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph" msgstr "বিন্যাসটি অনুচ্ছেদের নম্বর পরিসীমা হতে শেষ পর্যন্ত পাঠ্য ধারণ করে" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "নম্বর" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148755\n" "help.text" msgid "The format only contains the reference number" msgstr "বিন্যাস কেবলমাত্র রেফারেন্স নম্বর ধারণ করে।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id0902200804313432\n" "help.text" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." msgstr "স্ট্যাটিক বিষয়বস্তু হিসেবে ক্ষেত্র সন্নিবেশ করা হয়, যাতে করে, ক্ষেত্র হালনাগাদ করা যায় না।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3153026\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "স্তর" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field." msgstr "অধ্যায় শিরোনাম স্তর নির্বাচন করুন যা আপনি নির্বাচিত ক্ষেত্রে অন্তর্ভূক্ত করতে চান।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3154598\n" "help.text" msgid "Offset in days/minutes" msgstr "দিন/মিনিটে অফসেট" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154899\n" "help.text" msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." msgstr "অফসেট সন্নিবেশ করান যা আপনি একটি তারিখ অথবা সময় ক্ষেত্রে প্রয়োগ করতে চান।" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3154922\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "মান" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." msgstr "অফসেট সন্নিবেশ করুন যা আপনি একটি ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত ক্ষেত্রে প্রয়োগ করতে চান।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cross-references" msgstr "প্রতিনির্দেশ" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id3153641\n" "help.text" msgid "Cross-references" msgstr "প্রতিনির্দেশ" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." msgstr "এটি যেখানে আপনি বর্তমান নথির রেফারেন্স এবং রেফারেন্স ক্ষেত্র সন্নিবেশ করান। রেফারেন্স একই নথি অথবা একটি প্রধান নথির অভ্যন্তরের রেফারেন্স ক্ষেত্র। " #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3159197\n" "help.text" msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too." msgstr "একটি আড়াআড়ি-রেফারেন্স একটি ক্ষেত্র হিসেবে সন্নিবেশ করানোর সুবিধা হলো প্রতিবার নথিটি পরিবর্তন করলে আপনার নিজ হাতে রেফারেন্স বিন্যস্ত করতে হবেনা। F9 দিয়ে ক্ষেত্রটি হালনাগাদ করুন এবং নথির রেফারেন্স হালনাগাদ করা হবে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id4333628\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id4516129\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert. The following fields are available:" msgstr "বিদ্যমান ক্ষেত্র ধরন তালিকা করুন। আপনার নথিতে একটি ক্ষেত্র সন্নিবেশ করাতে, একটি ক্ষেত্র ধরনে ক্লিক করুন, নির্বাচন তালিকার একটি ক্ষেত্রে ক্লিক করুন, এবং এরপর সন্নিবেশ এ ক্লিক করুন। নিম্নোক্ত ক্ষেত্রসমূহ বিদ্যমান:" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "অর্থ" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155862\n" "help.text" msgid "Set Reference" msgstr "রেফারেন্স নির্ধারণ করুন" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Set target for a referenced field. Under Name, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box Selection." msgstr "একটি রেফারেন্সকৃত ক্ষেত্রে টার্গেট নিযুক্ত করুন। নাম এর অধীনে, রেফারেন্সের জন্য একটি নাম লিখুন। রেফারেন্স সন্নিবেশ করানো সময়, নামটি নির্বাচন তালিকা বাক্সে একটি পরিচিতিজ্ঞাপক হিসেবে উপস্থিত হবে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149556\n" "help.text" msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to insert a bookmark." msgstr "একটি HTML নথিতে, সন্নিবেশকৃত রেফারেন্স টার্গেট উপেক্ষা করা হতে পারে। HTML নথির টার্গেটের জন্য, আপনাকে একটি বুকমার্ক সন্নিবেশ করতে হবে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150548\n" "help.text" msgid "Insert Reference" msgstr "রেফারেন্স সন্নিবেশ করুন" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3147746\n" "help.text" msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under Selection is not possible." msgstr "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under Selection is not possible." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3146344\n" "help.text" msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"." msgstr "মাস্টার নথিতে, আপনি একটি উপনথি থেকে অন্য নথিতে রেফারেন্স করতে পারেন। মনে রাখতে হবে যে রেফারেন্স নাম নির্বাচন ক্ষেত্রে থাকবে না এবং একে \"হাত দিয়ে\" দিতে হবে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149847\n" "help.text" msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to insert a hyperlink." msgstr "একটি HTML নথিতে, সন্নিবেশকৃত রেফারেন্স টার্গেট উপেক্ষা করা হতে পারে। HTML নথির টার্গেটের জন্য, আপনাকে একটি হাইপারলিংক সন্নিবেশ করতে হবে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id2408825\n" "help.text" msgid "Headings" msgstr "শিরোনামসমূহ" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document." msgstr "নির্বাচন বাক্স নথিতে এদের আবির্ভাবের ক্রমানুসারে সব শিরোনামের তালিকা প্রদর্শন করে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id6401257\n" "help.text" msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "সংখ্যায়িত অনুচ্ছেদ" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id5841242\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document." msgstr "নির্বাচন বাক্স নথিতে এদের আবির্ভাবের ক্রমানুসারে সব সংখ্যায়িত শিরোনাম এবং সংখ্যায়িত অনুচ্ছেদের তালিকা প্রদর্শন করে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id306711\n" "help.text" msgid "Bookmarks" msgstr "বুকমার্কসমূহ" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150907\n" "help.text" msgid "After inserting a bookmark in the document with Insert - Bookmark, the bookmarks entry on the References tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another." msgstr "সন্নিবেশ - বুকমার্ক এর মাধ্যমে নথিতে বুকমার্ক সন্নিবেশ করানোর পরে, রেফারেন্স ট্যাবের বুকমার্ক ট্যাব এন্ট্রি ব্যবহার উপযোগী হবে। বুকমার্ক একটি নথির নির্দিষ্ট অনুচ্ছেদ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত হয়। একটি পাঠ্য নথিতে, আপনি বুকমার্ক ব্যবহার করতে পারেন, উদাহরণস্বরূপ, নথির এক অনুচ্ছেদ থেকে অন্যটিতে যেতে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155080\n" "help.text" msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors , which determine the target of hyperlinks for example." msgstr "এটি HTML নথিতে, এই বুকমার্কগুলো নোঙ্গরে পরিণত হয় , যটি উদাহরণস্বরূপ হাইপারলিংকগুলোর টার্গেট নির্দিষ্ট করে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id0818200811011072\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "পাদটীকাসমূহ" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id0818200811011049\n" "help.text" msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number." msgstr "যদি আপনার নথি একটি পাদটীকা ধারণ করে, আপনি একটি পাদটীকা এন্ট্রি নির্বাচন করতে পারেন। একটি পাদটীকার রেফারেন্স পাদটীকার নম্বর ফেরত দেয়।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id6794030\n" "help.text" msgid "(Inserted objects with captions)" msgstr "(ক্যাপশনসহ সন্নিবেশকৃত বস্তু)" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7096774\n" "help.text" msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list." msgstr "আপনি বস্তুর রেফারেন্স নির্ধারণ করতে পারেন যার ক্যাপশন প্রয়োগ করা আছে। উদাহরণস্বরূপ, একটি চিত্র সন্নিবেশ করান, চিত্রে ডান-ক্লিক করুন, ক্যাপশন নির্বাচন করুন। এখন বস্তুটি তালিকায় সংখ্যায়িত \"নিদর্শন\" হিসেবে দেখাবে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154772\n" "help.text" msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command Edit - Paste special. The text remains intact while the reference is deleted." msgstr "রেফারেন্স হলো ক্ষেত্র। একটি রেফারেন্স অপসারণ করতে, ক্ষেত্রটি মুছে ফেলুন। যদি আপনি একটি লম্বা পাঠ্য রেফারেন্স হিসেবে নির্ধারণ করেন এবং রেফারেন্স মুছে ফেলার পর যদি আপনি এটি পুনরায় সন্নিবেশ করতে না চান, পাঠ্যটি নির্বাচন করুন এবং এটিকে ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন। আপনি এরপর সম্পাদনা - বিশেষ প্রতিলেপন ব্যবহার করে এটিকে একই অবস্থানে \"অবিন্যস্ত পাঠ্য\" হিসেবে পুনরায় সন্নিবেশ করাতে পারেন। রেফারেন্স মুছে ফেলা হলে পাঠ্য অক্ষত থাকবে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id5824152\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "নির্বাচন" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7729728\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down Command Ctrl and double-click the field." msgstr "তলিকা থেকে দ্রুত একটি ক্ষেত্র সন্নিবেশ করাতে, Command Ctrl ধরে রাখুন এবং ক্ষেত্রে ডাবল ক্লিক করুন।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id2171086\n" "help.text" msgid "In the Insert reference to list, click the format that you want to use." msgstr "সন্নিবেশ রেফারেন্স তালিকায়, বিন্যাসে ক্লিক করুন যা আপনি ব্যবহার করতে চান।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id3154333\n" "help.text" msgid "Insert reference to" msgstr "সন্নিবেশ রেফারেন্স থেকে" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3148786\n" "help.text" msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field. The following formats are available:" msgstr "বিন্যাস নির্বাচন করুন যা আপনি নির্বাচিত রেফারেন্স ক্ষেত্রের জন্য ব্যবহার করতে চান। নিম্নোক্ত বিন্যাস বিদ্যমান।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7576525\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id641193\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "অর্থ" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150039\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3153134\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the page containing the reference target." msgstr "রেফারেন্স লক্ষ্যবস্তু ধারণকারী পৃষ্ঠাসমূহের নম্বর সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150681\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "রেফারেন্স" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154040\n" "help.text" msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted." msgstr "সম্পূর্ণ রেফারেন্স লক্ষ্যবস্তু পাঠ্য সন্নিবেশ করা হয়। পাদটীকার জন্য পাদটীকা নম্বর সন্নিবেশ করা হযেছে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "Above/Below" msgstr "উপরে/নিচে" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149619\n" "help.text" msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field." msgstr "রেফারেন্স ক্ষেত্রের অবস্থানের সম্পর্কিত রেফারেন্স লক্ষ্যবস্তুর অবস্থানের উপর নির্ভর করে \"উপরে\" অথবা \"নিচে\" সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3148705\n" "help.text" msgid "As Page Style" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী হিসেবে" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলীতে উল্লেখিত বিন্যাস ব্যবহার করে রেফারেন্স লক্ষ্যবস্তু ধারণকারী পৃষ্ঠার সংখ্যা সন্নিবেশ করা হবে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id5699942\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "নম্বর" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id6420484\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information." msgstr "শিরোনামের সংখ্যা অথবা সংখ্যায়িত অনুচ্ছেদ সন্নিবেশ করান, বিষয়বস্তুর উপর ভিত্তি করে সব উপরস্থ স্তরসমূহ অন্তর্ভূক্ত। আরো তথ্যের জন্য এই সারণির নিচের নোট দেখুন।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id6986602\n" "help.text" msgid "Number (no context)" msgstr "নম্বর (বিষয়বস্তু নেই)" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id616779\n" "help.text" msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph." msgstr "শুধুমাত্র শিরোনামের সংখ্যা অথবা সংখ্যায়িত অনুচ্ছেদ সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Number (full context)" msgstr "নম্বর ( পূর্ণ বিষয়বস্তু)" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id1953489\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels." msgstr "শিরোনামের সংখ্যা অথবা সংখ্যায়িত অনুচ্ছেদ সন্নিবেশ করা হয়, সব উপরস্থ স্তরসমূহ অন্তর্ভূক্ত।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154635\n" "help.text" msgid "Chapter" msgstr "অধ্যায়" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target." msgstr "রেফারেন্স টার্গেট সহ অধ্যায় নম্বর সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155553\n" "help.text" msgid "Category and Number" msgstr "শ্রেণীবিভাগ এবং নম্বর" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155356\n" "help.text" msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." msgstr "শ্রেণীবিভাগ (ক্যাপশন ধরন) এবং রেফারেন্স লক্ষের সংখ্যা সন্নিবেশ করান। যখন একটি ক্যাপশন সহ বস্তু রেফারেন্স হবে এই পছন্দটি কেবলমাত্র তখনই বিদ্যমান হবে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Caption Text" msgstr "ক্যাপশন পাঠ্য" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3145105\n" "help.text" msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." msgstr "রেফারেন্স টার্গেটের ক্যাপশন স্তর সন্নিবেশ করা হয়। এই অপশনটি পাওয়া যায় যখন রেফারেন্স টার্গেটটি একটি ক্যাপশন সহ বস্তু।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149587\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "সংখ্যায়ন" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." msgstr "রেফারেন্স টার্গেটের ক্যাপশন নম্বর সন্নিবেশ করা হয়। এই অপশনটি পাওয়া যায় যখন রেফারেন্স টার্গেটটি একটি ক্যাপশন সহ বস্তু।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id757469\n" "help.text" msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary." msgstr "\"সংখ্যা\" বিন্যাস শিরোনাম অথা সংখ্যায়িত অনুচ্ছেদের সংখ্যা সন্নিবেশ করায়। বিষয়স্তুর উপর নির্ভর করে উপরস্থ স্তর অন্তর্ভূক্ত করা হবে, প্রয়োজন অনুসারে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id5189062\n" "help.text" msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted." msgstr "উদাহরণস্বরূপ, যখন আপনি অধ্যায় ১, উপঅধ্যায় ২, উপঅধ্যায় ৫ এ, এটি ১.২.৫. হিসেবে সংখ্যায়িত করা হবে। পূর্ববর্তী উপঅংশ \"১.২.৪\"থেকে যখন আপনি এখানে রেফারেন্স থেকে পাঠ্য সন্নিবেশ করাবেন এবং আপনি \"সংখ্যা\" বিন্যাস প্রয়োগ করবেন, এরপর রেফারেন্স \"৪\" হিসেবে দেখানো হবে। যদি এই উদাহরণে সংখ্যায়ন আরো উপস্তর দেখাতে নির্ধারণ করা হয়, বিন্যাসের উপর নির্ভর করে একই রেফারেন্স \"২.৪\" অথবা \"১.২.৪\" হিসেবে দেখানো হবে। যদি আপনি \"সংখ্যা (পূর্ণ বিষয়বস্তু)\" বিন্যাস ব্যবহার করেন, আপনি সবর্দা \"১.২.৪\" দেখতে পাবেন, কিভাবে সংখ্যায়িত অনুচ্ছেদ বিন্যস্ত আছে সেটি কোনো বিষয় নয়।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id3156242\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "নাম" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3156259\n" "help.text" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create. To set a target, click \"Set Reference\" in the Type list, type a name in this box, and then click Insert. To reference the new target, click the target name in the Selection list." msgstr "ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত ক্ষেত্রের একটি নাম টাইপ করুন যা আপনি তৈরি করতে চান। একটি একটি লক্ষ্যবস্তু নির্ধারণ করতে, ধরন তালিকার \"রেফারেন্স নির্ধারণ করুন\" এ ক্লিক করুন, এই বাক্সে একটি নাম টাইপ করুন, এবং এরপর সন্নিবেশ করান এ ক্লিক করুন। নতুন লক্ষ্যবস্তু রেফারেন্স করতে, নির্বাচন তালিকায় লক্ষ্যবস্তুর নামে ক্লিক করুন।ু" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3156032\n" "help.text" msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the Selection list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the Name box." msgstr "একটি প্রধান নথিতে, ভিন্ন্য উপনথির লক্ষ্যবস্তু নির্বাচন তালিকায় প্রদর্শিত হবে। যদি আপনি লক্ষ্যবস্তুতে একটি রেফারেন্স সন্নিবেশ করাতে চান , আপনাকে অবশ্যই পথ এবং নাম বাক্সে নাম টাইপ করতে হবে।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id0903200802250745\n" "help.text" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields." msgstr "বিষয়স্ত সন্নিবেশ করুন যা আপনি একটি ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত ক্ষেত্রসমূহে যুক্ত করতে চান।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3159216\n" "help.text" msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert." msgstr "যদি আপনি নথিতে পাঠ্য নির্বাচন করেন, এবং এরপর একটি রেফারেন্স সন্নিবেশ করান, নির্বাচিত পাঠ্যটি ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু হয়ে যাবে যা আপনি সন্নিবেশ করিয়েছেন।" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id6501968\n" "help.text" msgid "Edit the value." msgstr "মানটি সম্পাদনা করুন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "ফাংশন" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "ফাংশনসমূহ" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed." msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id0902200804352037\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "বিদ্যমান সব ক্ষেত্র ধরন তালিকাবদ্ধ করা হয়। আপনার নথিতে একটি ক্ষেত্র যোগ করতে, একটি ক্ষেত্র ধরনে ক্লিক করুন, নির্বাচন তালিকায় একটি ক্ষেত্রে ক্লিক করুন, অতঃপর সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155623\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "অর্থ" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Conditional text" msgstr "শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149881\n" "help.text" msgid "Inserts text if a certain condition is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the Condition box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the Then box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the Else box. To define the variable \"sun\", click the Variables tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the Name box, and its value in the Value box." msgstr "একটি পাঠ্য সন্নিবেশ করান যদি শর্ত পূরণ হয়। উদাহরণস্বরূপ, শর্ত বাক্সে \"sun eq 1\" সন্নিবেশ করান, এবং এরপর এরপর বাক্সে চলক \"sun\" সমান \"1\" হলে আপনি যেই পাঠ্য আপনি সন্নিবেশ করাতে চান সেটি সন্নিবেশ করান। যদি আপনি চান, আপনি যেই পাঠ্য আপনি প্রদর্শন করাতে চান সেটিও সন্নিবেশ করাতে পারেন যখন এরপর বাক্সে শর্তটি পূরণ না হয়। চলক \"sun\" সংজ্ঞায়িত করতে, চলক ট্যাব এ ক্লিক করুন, \"চলক নির্ধারণ\" নির্বাচন করুন, নাম বাক্সে \"sun\", এবং এর মান মান বাক্সে টাইপ করুন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153719\n" "help.text" msgid "Input list" msgstr "ইনপুট তালিকা" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an Input list field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the Choose Item dialog." msgstr "একটি পাঠ্য ক্ষেত্র সন্নিবেশ করান যা তালিকা থেকে একটি প্রকরণ প্রদর্শন করে। আপনি প্রকরণ যোগ করে, সম্পাদনা করতে, এবং পরিবর্তন করতে পারবেন, এবং তালিকায় এদের ক্রম পরিবর্তন করতে পারবেন। আপনার নথির ইনপুট তালিকা ক্ষেত্রে ক্লিক করুন অথবা প্রকরণ নির্বাচন করুন ডায়ালগ প্রদর্শন করতে Ctrl+Shift+F9 চাপুন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "Input field" msgstr "ইনপুট ক্ষেত্র" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that you can open by clicking it in the document. You can then change the text that is displayed." msgstr "নথিতে ক্লিক করে খোলা পাঠ্য ক্ষেত্র ও সন্নিবেশ করা হয়। এরপর আপনি প্রদর্শিত পাঠ্য পরিবর্তন করতে পারেন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154691\n" "help.text" msgid "Execute macro" msgstr "ম্যাক্রো চালানো হয়" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the Macro button." msgstr "একটি পাঠ্য ক্ষেত্র সন্নিবেশ করান যা একটি ম্যাক্রো চালায় যখন আপনি নথির ক্ষেত্রে ক্লিক করবেন। ক্ষেত্রে একটি ম্যাক্রো বরাদ্দ করতে,ম্যাক্রো বোতামে ক্লিক করুন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "স্থানধারক" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing." msgstr "নথিতে একটি স্থানধারক ক্ষেত্র সন্নিবেশ করা হয়, যেমন, গ্রাফিক্সের জন্য। আপনি যখন নথিতে একটি স্থানধারক ক্ষেত্রে ক্লিক করেন, আপনাকে হারানো আইটেম প্রবেশের কথা মনে করিয়ে দেয়া হবে।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "Hidden text" msgstr "লুকায়িত পাঠ্য" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147524\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and clear the Fields: Hidden text check box." msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "লুকায়িত অনুচ্ছেদ" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and clear the Fields: Hidden paragraph check box." msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154192\n" "help.text" msgid "Combine characters" msgstr "অক্ষরসমূহ একত্রিত করুন" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3159199\n" "help.text" msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported." msgstr "৬ অক্ষর পর্যন্ত সসমন্বয় করুন, যাতে করে এরা একক অক্ষর হিসেবে কাজ করে। এই বৈশিষ্ট্যটি কেবলমাত্র তখনই বিদ্যমান হবে যদি এশিয়ান ফন্ট সমর্থিত।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id0902200804352213\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্রে আপনি যে বিন্যাস প্রয়োগ করতে চান তা ক্লিক করুন, বা একটি পছন্দসই বিন্যাস ব্যাখ্যা করতে \"অতিরিক্ত বিন্যাস\" এ ক্লিক করুন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3151329\n" "help.text" msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands." msgstr "ফাংশন ক্ষেত্রে, বিন্যাস ক্ষেত্র শুধুমাত্র ধরনের স্থানধারক হিসেবে ব্যবহৃত হয়। এখানে, বিন্যাস নির্ধারণ করে কোন বস্তুর জন্য কোন স্থানধারক।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3149494\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "শর্ত" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." msgstr "ক্ষেত্রের জন্য শর্ত এ সংযুক্ত করা হয়, এখানে নির্ণায়ক দিন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3151248\n" "help.text" msgid "Then, Else" msgstr "এরপর, অথবা" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154830\n" "help.text" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3146865\n" "help.text" msgid "You can also insert database fields in the Then and Else boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"." msgstr "\"databasename.tablename.fieldname\" বিন্যাস ব্যবহার করে আপনি এরপর এবং নতুবা বাক্সে ডাটাবেস ক্ষেত্র সন্নিবেশ করতে পারেন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147583\n" "help.text" msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted." msgstr "যদি টেবিল এবং সারণির নাম ডাটাবেসে না থাকে, তবে কিছুই সন্নিবেশ করা হবে না।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3152585\n" "help.text" msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text." msgstr "যদি আপনি \"databasename.tablename.fieldname\" তে উদ্ধৃতি চিহ্ন দেন, তবে এক্সপ্রেশনটি পাঠ্য হিসেবে সন্নিবেশ করা হবে।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3155136\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "রেফারেন্স" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155149\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field." msgstr "পাঠ্য টাইপ করুন যা আপনি ক্ষেত্রে প্রদর্শন করতে চান। যদি আপনি একটি স্থানধারক ক্ষেত্র সন্নিবেশ করান যা আপনি যখন মাউস সূচক ক্ষেত্রের উপর বিশ্রাম নেয় তখন একটি সহায়তা পরামর্শ হিসেবে প্রদর্শন করতে চান।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147071\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked." msgstr "ম্যাক্রো নির্বাচন করুন যেটি আপনি এই ক্ষেত্রে ক্লিক করলে চালাতে চান।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3154384\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "ম্যাক্রোর নাম" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153351\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro." msgstr "নির্বাচিত ম্যাক্রোর নাম প্রদর্শন করা হয়।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3156269\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "স্থানধারক" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field." msgstr "পাঠ্য টাইপ করুন যা আপনি স্থানধারক ক্ষেত্রে দেখাতে চান।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3150587\n" "help.text" msgid "Hidden text" msgstr "লুকায়িত পাঠ্য" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149173\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met." msgstr "পাঠ্য টাইপ করুন যা একটি শর্ত মিললে আপনি লুকিয়ে রাখতে চান।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3151028\n" "help.text" msgid "Characters" msgstr "অক্ষরসমূহ" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3145771\n" "help.text" msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the Combine characters field type." msgstr "অক্ষর সন্নিবেশ করান যা আপনি সমন্বয করতে চান। আপনি সর্বোচ্চ ৬ অক্ষর সমন্বয় করতে পারবেন। এই পছন্দটি কেবলমাত্র অক্ষর সমন্বয় করুন ক্ষেত্র ধরনে বিদ্যমান।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3156369\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "মান" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Enter a value for the selected field." msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্রের জন্য মান সন্নিবেশ করুন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3148877\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "ম্যাক্রো" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155912\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document. This button is only available for the \"Execute macro\" function field." msgstr "ম্যাক্রো অংশখুলুন, যেখানে আপনি ম্যাক্রো পছন্দ করবেন যা যখন আপনি নথির নির্বাচিত ক্ষেত্রে ক্লিক করবেন তখন চলবে। এই বোতামটি কেলমাত্র \"ম্যাক্রো সম্পাদনা করুন\" কার্যক্রম ক্ষেত্রের জন্য বিদ্যমান।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150111\n" "help.text" msgid "The following controls are displayed for Input list fields:" msgstr "নিম্নোক্ত নিয়ন্ত্রণসমূহ ইনপুট তালিকা ক্ষেত্রসমূহে প্রদর্শিত হবে:" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3155860\n" "help.text" msgid "Item" msgstr "আইটেম" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150688\n" "help.text" msgid "Enter a new item." msgstr "একটি নতুন আইটেম সন্নিবেশ করুন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147413\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "যোগ" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147473\n" "help.text" msgid "Adds the Item to the list." msgstr "তালিকায় আইটেম যুক্ত করুন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147496\n" "help.text" msgid "Items on list" msgstr "তালিকার আইটেমসমূহ" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." msgstr "আইটেমসমূহ তালিকাবদ্ধ করুন। নথিতে সর্বশ্রেষ্ঠ আইটেম দেখানো হয়েছে।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "অপসারণ করুন" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149558\n" "help.text" msgid "Removes the selected item from the list." msgstr "তালিকা থেকে নির্বাচিত আইটেমসমূহ মুছে ফেলুন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3145126\n" "help.text" msgid "Move Up" msgstr "উপরে সরান" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155970\n" "help.text" msgid "Moves the selected item up in the list." msgstr "নির্বাচিত আইটেমসমূহ তালিকার উপরে সরান।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3150549\n" "help.text" msgid "Move Down" msgstr "নিচে নামান" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3156221\n" "help.text" msgid "Moves the selected item down in the list." msgstr "নির্বাচিত আইটেমসমূহ তালিকার নিচে নামান।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3149215\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "নাম" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147733\n" "help.text" msgid "Enter a unique name for the Input list." msgstr "ইনপুট তালিকারজন্য একটি একক নাম সন্নিবেশ করুন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3146332\n" "help.text" msgid "Choose Item" msgstr "আইটেম নির্বাচন করুন" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147455\n" "help.text" msgid "This dialog is shown when you click an Input list field in the document." msgstr "ডায়ালগটি দেখানো হবে যখন আপনি নথির একটি ইনপুট তালিকা ক্ষেত্রে ক্লিক করবেন।" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149837\n" "help.text" msgid "Choose the item that you want to display in the document, then click OK." msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147602\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3155558\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3148434\n" "help.text" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available. You see this button when you open the Choose Item dialog by Ctrl+Shift+F9." msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DocInformation" msgstr "DocInformation" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "hd_id3154479\n" "help.text" msgid "DocInformation" msgstr "DocInformation" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose File - Properties." msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3148982\n" "help.text" msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, special $[officename] formats are used." msgstr "যখন আপনি DocInformation ক্ষেত্র ধারণকারী একটি HTML নথি এক্সপোর্ট অথবা আমদানী করবেন, বিশেষ $[officename] বিন্যাস ব্যবহৃত হবে।" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id0902200804290053\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "বিদ্যমান সব ক্ষেত্র ধরন তালিকাবদ্ধ করা হয়। আপনার নথিতে একটি ক্ষেত্র যোগ করতে, একটি ক্ষেত্র ধরনে ক্লিক করুন, নির্বাচন তালিকায় একটি ক্ষেত্রে ক্লিক করুন, অতঃপর সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149176\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "অর্থ" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Modified" msgstr "পরিবর্তিত" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save." msgstr "লেখকের নাম, তারিখ, অথবা শেষ সংরক্ষনের সময় সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "Editing time" msgstr "সম্পাদনার সময়" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document." msgstr "একটি নথি সম্পাদনার সময় সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3147490\n" "help.text" msgid "Inserts the comments as entered in the Description tab page of the File - Properties dialog." msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3145262\n" "help.text" msgid "Revision number" msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150556\n" "help.text" msgid "Inserts the version number of the current document." msgstr "বর্তমান নথির সংষ্করণ নম্বর সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3146326\n" "help.text" msgid "Created" msgstr "তৈরিকৃত" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149833\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created." msgstr "লেখকের নাম, তারিখ, অথবা নথিটি তৈরি হওয়ার সময় সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Custom" msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3154784\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the properties found on the Custom Propertiestab of the File - Properties dialog." msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150177\n" "help.text" msgid "Last printed" msgstr "শেষ মুদ্রিত" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3156094\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed." msgstr "লেখকের নাম, তারিখ, অথবা নথিটি শেষ মুদ্রিত হওয়ার সময় সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3156122\n" "help.text" msgid "Keywords" msgstr "মূলশব্দগুলো" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150912\n" "help.text" msgid "Inserts the keywords as entered in the Description tab of the File - Properties dialog." msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3154328\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "বিষয়" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the Description tab of the File - Properties dialog." msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the Description tab of the File - Properties dialog." msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id0902200804290272\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "ধরন তালিকায় নির্বাচিত ক্ষেত্র ধরনের জন্য বিদ্যমান ক্ষেত্র তালিকা করুন। একটি ক্ষেত্র সন্নিবেশ করাতে, ক্ষেত্রে ক্লিক করুন, এবং এরপর সন্নিবেশ করানএ ক্লিক করুন। " #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149956\n" "help.text" msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation." msgstr "\"তৈরিকৃত\", \"পরিবর্তীত\", এবং \"শেষ মুদ্রিত\" ক্ষেত্র ধরনের জন্য , আপনি সংশ্লিষ্ট ক্রিযার লেখক, তারিখ, এবং সময় অন্তর্ভূক্ত করতে পারেন।" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id0902200804290382\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্রে আপনি যে বিন্যাস প্রয়োগ করতে চান তা ক্লিক করুন, বা একটি পছন্দসই বিন্যাস ব্যাখ্যা করতে \"অতিরিক্ত বিন্যাস\" এ ক্লিক করুন।" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "hd_id3149608\n" "help.text" msgid "Fixed content" msgstr "নির্ধারিত বিষয়বস্তু" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." msgstr "স্ট্যাটিক বিষয়বস্তু হিসেবে ক্ষেত্র সন্নিবেশ করা হয়, যাতে করে, ক্ষেত্র হালনাগাদ করা যায় না।" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155554\n" "help.text" msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template." msgstr "যখন আপনি ফর্মা থেকে একটি নতুন নথি তৈরি করবেন তখন শুধুমাত্র স্থির বিষয়বস্তুর ক্ষেত্র মূল্যায়ন করা যাবে যা এরকরম ক্ষেত্র ধারণ করে। উদাহরণস্বরূপ, স্থির বিষয়বস্তুর একটি ডাটা ক্ষেত্র তারিখ সন্নিবেশ করায় যা ফর্মা থেকে একটি নতুন নথি তৈরি করা হয়েছিল।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "ভেরিয়েবেল" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "bm_id8526261\n" "help.text" msgid "user-defined fields, restriction" msgstr "user-defined fields, restriction" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3153716\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "ভেরিয়েবলগুলো" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering." msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149759\n" "help.text" msgid "User-defined fields are only available in the current document." msgstr "বর্তমান নথিতে কেবলমাত্র ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত ক্ষেত্রসমূহ বিদ্যমান।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id0903200802243625\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "বিদ্যমান সব ক্ষেত্র ধরন তালিকাবদ্ধ করা হয়। আপনার নথিতে একটি ক্ষেত্র যোগ করতে, একটি ক্ষেত্র ধরনে ক্লিক করুন, নির্বাচন তালিকায় একটি ক্ষেত্রে ক্লিক করুন, অতঃপর সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150703\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "বর্ণনা" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149803\n" "help.text" msgid "Set Variable" msgstr "ভেরিয়েবল নির্ধারণ করুন" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150996\n" "help.text" msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing Edit - Field." msgstr "চলক এবং এর মান সংজ্ঞায়িত করুন। চলক ক্ষেত্রের সম্মুখে ক্লিক করে আপনি একটি চলকের মান পরিবর্তন করতে পারেন, এবং এরপর সম্পাদনা করুন - ক্ষেত্রনির্বাচন করুন।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "Show Variable" msgstr "ভেরিয়েবল দেখায়" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the Selection list." msgstr "আপনি নির্বাচন তালিকায় যে ভেরিয়েবেলে ক্লিক করেন তার বর্তমান মান সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "DDE field" msgstr "DDE ক্ষেত্র" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149684\n" "help.text" msgid "Inserts a DDE link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name." msgstr "নথিতে একটি DDE লিংক সন্নিবেশ করা হয়, যা আপনি নাম নিযুক্ত করার সাথে সাথে হালনাগাদ করতে পারেন।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Insert Formula" msgstr "সূত্র সন্নিবেশ করা হয়" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula." msgstr "একটি নির্ধারিত নম্বর, অথবা একটি সূত্রের ফলাফল সন্নিবেশ করান।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149494\n" "help.text" msgid "Input field" msgstr "ইনপুট ক্ষেত্র" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field." msgstr "একটি ভেরিয়েবেল বা ব্যবহারকরী ক্ষেত্রের জন্য একটি নতুন মান সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149098\n" "help.text" msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally." msgstr "একটি ইনপুট ক্ষেত্রে একটি চলকের মূল্য কেবলমাত্র ওইখান থেকে কার্যকর যেখানে ক্ষেত্র ভিতরে সন্নিবেশ করানো হয় এবং সম্মুখে। পরবর্তীতে নথিতে চলকের মান পরিবর্তন করতে, একই নামের অন্য ইনপুট ক্ষেত্র সন্নিবেশ করান,কিন্তু একটি ভিন্ন্য মান সহ। যদিও, একটি ব্যবহারকারী ক্ষেত্রের মান বিশ্ব্যাপী পরিবর্তীত হয়।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3151255\n" "help.text" msgid "The variables are displayed in the Selection field. When you click the Insert button, the dialogInput Field appears, where you can enter the new value or additional text as a remark." msgstr "চলক নির্বাচন ক্ষেত্রে প্রদর্শিত হবে। যখন আপনি সন্নিবেশ করান বোতামে ক্লিক করবেন, ডায়ালগইনপুট ক্ষেত্র আবির্ভূত হবে, যেখানে আপনি মন্তব্য হিসেবে নতুন মান অথবা অতিরিক্ত পাঠ্য সন্নিবেশ করাতে পারেন।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "Number range" msgstr "নম্বরের পরিসর" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames." msgstr "সারণি, গ্রাফিক্স, অথবা পাঠ্য ফ্রেমের জন্য স্বয়ংক্রিয় সংখ্যায়ন সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3147073\n" "help.text" msgid "Set page variable" msgstr "পৃষ্ঠা চলক নির্ধারণ করুন" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number." msgstr "নথিতে একটি রেফারেন্স বিন্দু সন্নিবেশ করান, যা পরে পৃষ্ঠা গণনা পুন:শুরু হবে। রেফারেন্স বিন্দু সক্রিয় করতে \"চালু করুন\", এবং এটি অক্ষম করার জন্য \"বন্ধ করুন\" নির্বাচন করুন।একটি ভিন্ন্য সংখ্যাতে পৃষ্ঠা গণনা আরম্ভ করতে একটি অফসেটও সন্নিবেশ করাতে পারেন।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3156267\n" "help.text" msgid "Show Page Variable" msgstr "পৃষ্ঠা চলক দেখান" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150588\n" "help.text" msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field." msgstr "এই ক্ষেত্রের \"পৃষ্ঠা চলক নির্ধারণ করুন\" রেফারেন্স বিন্দু থেকে পৃষ্ঠাসমূহের নম্বর প্রদর্শন করা হয়।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3145779\n" "help.text" msgid "User Field" msgstr "ব্যবহারকারী ক্ষেত্র" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated." msgstr "একটি পছন্দসই গ্লোবাল ভেরিয়েবল সন্নিবেশ করা হয়। আপনি একটি কন্ডিশন স্টেটমেন্টের একটি ভেরিয়েবল ব্যাখ্যা করতে ব্যবহারকারী ক্ষেত্র ব্যবহার করতে পারেন। আপনি যখন একটি ব্যবহারকারী ক্ষেত্র পরিবর্তন করেন, নথির ভেরিয়েবেলের সব ইন্সট্যান্স হালনাগাদ হয়।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id0903200802243892\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্রে আপনি যে বিন্যাস প্রয়োগ করতে চান তা ক্লিক করুন, বা একটি পছন্দসই বিন্যাস ব্যাখ্যা করতে \"অতিরিক্ত বিন্যাস\" এ ক্লিক করুন।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3148886\n" "help.text" msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the Format list, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত ক্ষেত্রের জন্য, বিন্যাস তালিকায় আপনি যে বিন্যাস প্রয়োগ করতে চান তা ক্লিক করুন, বা পছন্দসই বিন্যাস উল্লেখ করতে \"অতিরিক্ত বিন্যাস\" ক্লিক করুন।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id0903200802243880\n" "help.text" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্রের নাম সন্নিবেশ করান যা আপনি তৈরি করতে চান।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id0903200802243951\n" "help.text" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." msgstr "বিষয়বস্তু সন্নিবেশ করান যা আপনি একটি ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্রে সন্নিবেশ করাতে চান।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." msgstr "বিন্যাস তালিকায়, যদি মানটি পাঠ্য অথবা নম্বর হিসেবে সন্নিবেশ করে তখন সংজ্ঞায়িত করুন।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3888363\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id7453535\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3326822\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down Command Ctrl and double-click the field." msgstr "তলিকা থেকে দ্রুত একটি ক্ষেত্র সন্নিবেশ করাতে, Command Ctrl ধরে রাখুন এবং ক্ষেত্রে ডাবল ক্লিক করুন।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the Value box is converted to an opening HTML tag () or to a closing HTML () tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select." msgstr "একটি HTML নথিতে, \"চলক নির্ধারণ\" ক্ষেত্র ধরনের জন্য দুটি অতিরিক্ত ক্ষেত্র বিদ্যমান: HTML_ON এবং HTML_OFF। মান বাক্সে আপনি য়েই মানটি টাইপ করেছেন তা একটি প্রারম্ভিক HTML ট্যাগ এ রূপান্তরিত হবে অথবা () একটি বন্ধ করার HTML () ট্যাগ যখন ফাইলটি HTML নথি হিসেবে সংরক্ষিত হয়, আপনার নির্বাচিত পছন্দের উপর নির্ভরশীল।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149555\n" "help.text" msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document." msgstr "Ctrl কী ধরে রাখার সময় যদি আপনি একটি এন্ট্রিতে ডাবল ক্লিক করেন অথবা যদি কাঙ্খিত চলক নির্বাচন করেন এবং স্থানবারে চাপেন,এটি তাথক্ষনিকভাবে আপনার নথিতে সন্নিবেশ করানো হবে।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3155969\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "সূত্র" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3155982\n" "help.text" msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected." msgstr "এই অপশনটি তখনই বিদ্যমান হয় যখন \"সূত্র সন্নিবেশ\" ক্ষেত্র ধরন নির্বাচিত হয়।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3149229\n" "help.text" msgid "Invisible" msgstr "অদৃশ্য" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3156233\n" "help.text" msgid "Hides the field contents in the document. The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." msgstr "নথির ক্ষেত্র বিষয়বস্তু লুকিয়ে রাখুন। ক্ষেত্রটি একটি পাতলা ধূসর চিহ্ন হিসেবে নথিতে সন্নিবেশ করানো হবে। এই পছন্দটি কেবলমাত্র \"চলক নির্ধারণ করুন\" এবং \"ব্যবহারকারী ক্ষেত্র\" ক্ষেত্র ধরনের জন্য বিদ্যমান।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3146326\n" "help.text" msgid "Chapter numbering" msgstr "অধ্যায় সংখ্যায়ন" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3146340\n" "help.text" msgid "Sets the options for resetting chapter numbers." msgstr "অধ্যায় নম্বর পনুঃনির্ধারণ করতে অপশন নির্ধারণ করা হয়।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3147456\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "স্তর" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document." msgstr "শিরোনাম অথবা অধ্যায় স্তর নির্বাচন করুন যেখানে নথির সংখ্যায়ন পুনরায় আরম্ভ করা হবে।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3147594\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "বিভাজক" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels." msgstr "শিরোনাম এবং অধ্যায় স্তরের মাঝে আপনি বিভাজক হিসেবে যে অক্ষর ব্যবহার করতে চান তা লিখুন।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3147057\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "প্রয়োগ করুন" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3155562\n" "help.text" msgid "Adds the user-defined field to the Selection list." msgstr " শাখা তালিকায় ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত ক্ষেত্র যুক্ত করুন" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3151080\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154769\n" "help.text" msgid "Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document. To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." msgstr "নির্বাচন তালিকা থেকে ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত ক্ষেত্র অপসারণ করুন।আপনি শুধুমাত্র ক্ষেত্র অপসারণ করতে পারবেন যা বর্তমান নথিতে ব্যবহৃত হয়না। তালিকার বর্তমান নথিতে ব্যবহৃত একটি ক্ষেত্র অপসারণ করতে, প্রথমে নথির সব দৃষ্ঠান্ত মুছে ফেলুন, এবং এরপর এটি তালিকা থেকে অপসারণ করুন।" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3145318\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150169\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "ডাটাবেস" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3153536\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "ডাটাবেস" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document." msgstr "" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id090220080439090\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "বিদ্যমান সব ক্ষেত্র ধরন তালিকাবদ্ধ করা হয়। আপনার নথিতে একটি ক্ষেত্র যোগ করতে, একটি ক্ষেত্র ধরনে ক্লিক করুন, নির্বাচন তালিকায় একটি ক্ষেত্রে ক্লিক করুন, অতঃপর সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "Field type" msgstr "ক্ষেত্র ধরন" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "অর্থ" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "Any Record" msgstr "যেকোনো রেকর্ড" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3151257\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the Record Number box as a mail merge field if the Condition that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered." msgstr "যদি আপনার সন্নিবেশকৃত শর্তটি মিলে তবে ডাটাবেস ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু সন্নিবেশ করান যা আপনি একটি বার্তা একত্রিতকরণ ক্ষেত্র হিসেবে রেকর্ড সংখ্যা বাক্সে সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করেছেন । ডাটা উৎস দর্শনের কেবলমাত্র বহুবিধ নির্বাচন দ্বারা নির্বাচিত রেকর্ড বিবেচনা করা হবে।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the Any Record field in front of the form letter fields that use a certain record." msgstr "আপনি এই ক্ষেত্র ব্যবহার করে একটি নথিতে একাধিক রেকর্ড সন্নিবেশ করতে পারেন। একটি নিশ্চিত রেকর্ড ব্যবহারকারী ফরম চিঠির পাশে যেকোনো রেকর্ড ক্ষেত্র সন্নিবেশ করুন।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "Database Name" msgstr "ডাটাবেস নাম" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3152776\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the database table selected in the Database selection box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated." msgstr "ডাটাবেস নির্বাচনবাক্সে নির্বাচিত সারণির নাম সন্নিবেশ করান। \"ডাটাবেস নাম\" ক্ষেত্র একটি সার্বিক ক্ষেত্র, এর মানে, যদি আপনি আপনার নথিতে একটি ভিন্ন্য ডাটাবেস নাম সন্নিবেশ করান, সব পূর্ব নির্ধারিত \"ডাটাবেস নাম\" ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু হালনাগাদ করা হবে।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Mail merge field" msgstr "মেইল একত্রিতকরণ ক্ষেত্র" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3145779\n" "help.text" msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter." msgstr "একটি স্থানধারক হিসেবে ডাটাবেস ক্ষেত্রের নাম সন্নিবেশ করান, যাতে করে আপনি একটি বার্তা একত্রিতকরণ নথি তৈরি করতে পারেন। যখন আপনি ফর্ম পত্র মুদ্রণ করবেন তখন ক্ষেত্র বিষয়বস্তু স্বয়ংক্রিযভাবে সন্নিবেশ করা হবে।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3151372\n" "help.text" msgid "Next record" msgstr "পরবর্তী রেকর্ড" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view." msgstr "যদি আপনার সংজ্ঞায়িত শর্তটি মিলে, আপনার নথিতে পরবর্তী বার্তা একত্রিত ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু সন্নিবেশ করান। যে রেকর্ড আপনি অন্তর্ভূক্ত করতে চান সেটি অবশ্যই ডাটা উৎস দর্শনে নির্বাচিত হতে হবে।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document." msgstr "একটি নথির বার্তা একত্রিতকরণ ক্ষেত্রের মাঝে পর্যায়ক্রমিক রেকর্ডর বিষয়বস্তু সন্নিবেশ করাতে আপনি \"পরবর্তী রেকর্ড\" ক্ষেত্রটি ব্যবহার করতে পারেন।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "রেকর্ড নম্বর" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147495\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the selected database record." msgstr "নির্বাচিত ডাটাবেস রেকর্ডের নম্বর সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3149565\n" "help.text" msgid "Database Selection" msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3145268\n" "help.text" msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to. You can include fields from more than one database or query in a document." msgstr "ডাটাবেস সারণি অথবা ডাটাবেস কোয়েরি নির্বাচন করুন যা আপনি এই ক্ষেত্র দ্বারা রেফারেন্স করতে চান। আপনি নথিতে একের অধিক ডাটাবেস অথবা কোয়েরি থেকে ক্ষেত্র অন্তর্ভূক্ত করতে পারেন।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id0902200804391084\n" "help.text" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." msgstr "একটি শর্তের সাথে সংযোগকৃত ক্ষেত্রের জন্য, এখানে নির্ণায়ক দিন।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147739\n" "help.text" msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text." msgstr "যদি আপনি চান, আপনি একটি শর্ত বরাদ্দ করতে পারেন যা সন্নিবেশকৃত \"যেকোনো রেকর্ড\" এবং \"পরবর্তী রেকর্ড\" এর বিষয়বস্তুর আগে অবশ্যই পূরণ হতে হবে। পূর্ব নির্ধারিত শর্তটি \"সত্য\"। এর মানে, আপনি অবস্থা পাঠ্য পরিবর্তন না করলে শর্তটি সবসময় সত্যি হবে।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3146336\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "রেকর্ড নম্বর" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met. The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." msgstr "যখন আপনার সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করা শর্তটি মিলবে তখন আপনি যে সংখ্যক রেকর্ড সন্নিবেশ করাতে চান সেটি সন্নিবেশ করান। রেকর্ড সংখ্যা ডাটা উৎ‍স দর্শনের বর্তমান নির্বাচনে সঙ্গতিপূর্ণ। উদাহরণস্বরূপ, যদি আপনি ১০ রেকর্ড ধারণকারী ডাটাবেসের শেষ ৫ রেকর্ড নির্বাচন করেন, প্রথম রেকর্ডের সংখ্যা ১ হবে, ৬ নয়।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3153305\n" "help.text" msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection." msgstr "যদি আপনি একটি ভিন্ন্য ডাটাবেসে ক্ষেত্র রেফারেন্স করেন (অথবা একই ডাটাবেসের একটি ভিন্ন্য সারণি অথবা কোয়েরি), $[officename] বর্তমান নির্বাচনের সম্পর্কিত রেকর্ড সংখ্যা নির্ধারণ করে।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3156109\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3156122\n" "help.text" msgid "Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields." msgstr "" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3150904\n" "help.text" msgid "From database" msgstr "ডাটাবেস থেকে" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3150922\n" "help.text" msgid "Uses the format defined in the selected database." msgstr "নির্বাচিত ডাটাবেসে উল্লেখিত বিন্যাস ব্যবহার করা হয়।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN1076E\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "ব্রাউজ করুন" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." msgstr "একটি ফাইল খোলার ডায়ালগ খোলা হয় যেখানে আপনি একটি ডাটাবেস ফাইল নির্বাচন করতে পারবেন (*.odb)। নির্বাচিত ফাইলটি ডাটাবেস নির্বাচন তালিকায় যোগ করা হয়।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3155084\n" "help.text" msgid "User defined" msgstr "ব্যবহারকারী সংজ্ঞায়িত" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3154333\n" "help.text" msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত বিন্যাস তালিকা তে আপনার নির্বাচিত বিন্যাস প্রয়োগ করা হয়।" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3146948\n" "help.text" msgid "List of user-defined formats" msgstr "ব্যবহারকারী সংজ্ঞায়িত বিন্যাসের তালিকা" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3150093\n" "help.text" msgid "Lists the available user-defined formats." msgstr "" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Printing a form letter" msgstr "একটি ফর্ম চিঠি মুদ্রণ করা হচ্ছে" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the Mail Merge dialog opens where you can select the database records to print." msgstr "যখন আপনি একটি নথি মুদ্রণ করবেন যা ডাটাবেস ক্ষেত্র ধারণ করে, একটি ডায়ালগ আপনাকে কোয়েরি করবে যে আপনি একটি ফর্ম পত্র মুদ্রণ করতে চান কি না। যদি আপনার জবাব হ্যা হয়, বার্তা একত্রিতকরণ ডায়ালগ খুলবে যেখানে আপনি মুদ্রনের জন্য ডাটাবেস রেকর্ড নির্বাচন করতে পারবেন। " #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Special Tags" msgstr "বিশেষ ট্যাগসমূহ" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "bm_id3154106\n" "help.text" msgid "tags; in $[officename] Writer$[officename] Writer; special HTML tagsHTML;special tags for fieldsfields;HTML import and exporttime fields;HTMLdate fields;HTMLDocInformation fields" msgstr "tags; in $[officename] Writer$[officename] Writer; special HTML tagsHTML;special tags for fieldsfields;HTML import and exporttime fields;HTMLdate fields;HTMLDocInformation fields" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "hd_id3154106\n" "help.text" msgid "Special Tags" msgstr "বিশেষ ট্যাগসমূহ" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags." msgstr "যখন আপনি একটি নথি সংরক্ষণ করেন যা একটি HTML নথি হিসেবে ক্ষেত্র ধারণ করে, $[officename] স্বয়ংক্রিয়ভাবে তারিখ, সময়, এবং DocInformation ক্ষেত্র বিশেষ HTML ট্যাগে রূপান্তর করে। ক্ষেত্র বিষয়বস্তু রূপান্তরিরত ক্ষেত্রের পারম্ভিক এবং বন্ধ করার HTML ট্যাগের মাঝে সন্নিবেশ করানো হয়। বিশেষ HTML ট্যাগ আদর্শ HTML ট্যাগের সাথে সংশ্লিষ্ট নয়।" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer fields are identified by the tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type." msgstr "$[officename] Writer ক্ষেত্র একটি HTML নথির ট্যাগ দ্বারা শনাক্ত করা হয়। ক্ষেত্র ধরন, বিন্যাস, এবং বিশেষ ক্ষেত্রের নাম প্রারম্ভিক HTML ট্যাগে অন্তর্ভূক্ত করা হবে। একটি HTML পরিশোধক দ্বারা শনাক্ত একটি ক্ষেত্র ট্যাগের বিন্যাস ক্ষেত্র ধরনের উপর নির্ভরশীল।" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "hd_id3154570\n" "help.text" msgid "Date and Time Fields" msgstr "তারিখ এবং সময় ক্ষেত্রসমূহ" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149696\n" "help.text" msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time." msgstr "\"তারিখ\" এবং \"সময়\" ক্ষেত্রের জন্য, TYPE প্যারামিটার DATETIME এর সমান। তারিখ এবং সময় এর বিন্যাস SDNUM প্যারামিটার দ্বারা নির্ধারিত, উদাহরণস্বরূপ, তারিখের জন্য DD:MM:YY, অথবা সমযের জন্য HH:MM:SS।" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155183\n" "help.text" msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter." msgstr "নির্ধারিত তারিখ এবং সময় ক্ষেত্রের জন্য, SDVAL প্যারামিটার দিয়ে তারিখ এং সময় সুনির্দিষ্ঠভাবে উল্লেখ করা হয়েছে।" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" msgstr "তারিখ এবং সময়ের বিশেষ HTML ট্যাগ যা নিম্নলিখিত সারণিতে ক্ষেত্র হিসেবে $[officename] এর মধ্যে চিহ্নিত হিসেবে দেখানো হয়:" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3151257\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ক্ষেত্রসমূহ" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "$[officename] Tag" msgstr "$[officename] ট্যাগ" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Date is fixed" msgstr "তারিখটি নির্ধারিত" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3153634\n" "help.text" msgid "17/02/98" msgstr "১৭/০২/৯৮" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Date is variable" msgstr "তারিখটি চলক" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "17/02/98" msgstr "১৭/০২/৯৮" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Time is fixed" msgstr "সময়টি নির্ধারিত" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "10:10:36" msgstr "১০:১০:৩৬" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3150110\n" "help.text" msgid "Time is variable" msgstr "সময়টি চলক" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155862\n" "help.text" msgid "10:10:36" msgstr "১০:১০:৩৬" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "hd_id3147409\n" "help.text" msgid "DocInformation Fields" msgstr "DocInformation ক্ষেত্রসমূহ" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147487\n" "help.text" msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not." msgstr "DocInformation ক্ষেত্রের জন্য, TYPE প্যারামিটার DOCINFO এর সমান। SUBTYPE প্যারামিটার নির্দিষ্ট ক্ষেত্র ধরন প্রদর্শন করে, উদাহরণস্বরূপ, \"তৈরিকৃত\" DocInformation ক্ষেত্রের জন্য, SUBTYPE=CREATE। তারিখ এবং সময় DocInformation ক্ষেত্রের জন্য, FORMAT প্যারামিটার DATE অথবা TIME এর সমান, এবং SDNUM প্যারামিটার ব্যবহৃত সংখ্যা বিন্যাস নির্দেশ করে। SDFIXED প্যারামিটার নির্দেশ করে যে DocInformation ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু স্থির নাকি না।" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags." msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ অথবা সময় ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু SDVAL প্যারামিটারের সমান, অন্যথা বিষয়বস্তু SDFIELD HTML ট্যাগের মাঝে খুঁজে পাওয়া পাঠ্যের সমান।" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" msgstr "DocInformation বিশেষ ট্যাগ যা নিম্নলিখিত সারণিতে ক্ষেত্র হিসেবে $[officename] এর মধ্যে চিহ্নিত হিসেবে দেখানো হয়:" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147738\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ক্ষেত্রসমূহ" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3146334\n" "help.text" msgid "$[officename] Tag" msgstr "$[officename] ট্যাগ" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149846\n" "help.text" msgid "Description (fixed content)" msgstr "বর্ণনা (নির্ধারিত বিষয়বস্তু)" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3148863\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "বর্ণনা" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3151083\n" "help.text" msgid "Creation date" msgstr "তৈরির তারিখ" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "1. Quarter 98" msgstr "১. চতুর্থাংশ ৯৮" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3150175\n" "help.text" msgid "Creation time (fixed content)" msgstr "তৈরির সময় (নির্ধারিত বিষয়বস্তু)" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3156134\n" "help.text" msgid "03:58:35 PM" msgstr "০৩:৫৮:৩৫ PM" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155077\n" "help.text" msgid "Modification date" msgstr "পরিবর্তনের তারিখ" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3154330\n" "help.text" msgid "Mo 23 Feb, 98" msgstr "সোমবার ২৩ ফেব্রুয়ারি, ৯৮" #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input Field" msgstr "ইনপুট ক্ষেত্র" #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "hd_id3147515\n" "help.text" msgid "Input Field" msgstr "ইনপুট ক্ষেত্র" #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3146041\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document. You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable." msgstr "একটি পাঠ্য ক্ষেত্র সন্নিবেশ করা হয় যা আপনি নথিতে ক্লিক করে সম্পাদনা বা খুলতে পারবেন। আপনি পাঠ্যের জন্য ইনপুট ক্ষেত্র ব্যবহার করতে পারেন, বা একটি ভেরিয়েবলে একটি নতুন মান নিযুক্ত করতে পারেন।" #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog." msgstr "একটি নথিতে একটি ইনপুট ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু পরিবর্তন করতে, ক্ষেত্রে ক্লিক করুন, অতঃপর ডায়ালগের নিম্নের বাক্সে পাঠ্য সম্পাদনা করুন।" #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "hd_id3153669\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "" #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box of the Input Field on the Functions tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." msgstr "" #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "hd_id3155897\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3149691\n" "help.text" msgid "Jumps to the next input field in the document. This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9." msgstr "নথির পরবর্তী ইনপুট ক্ষেত্রে লাফ দিন। এই বোতামটি কেবলমাত্র তখনই বিদ্যমান হবে যখন আপনি কার্সারটি সরাসরি একটি ইনপুট ক্ষেত্রের পূর্বে রাখবেন, এবং এরপর Shift+Ctrl+F9 চাপুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Conditions" msgstr "শর্তসমূহ নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "bm_id3145828\n" "help.text" msgid "logical expressions formulating conditions conditions; in fields and sections fields;defining conditions sections;defining conditions variables; in conditions user data;in conditions databases;in conditions hiding; database fields" msgstr "logical expressions formulating conditions conditions; in fields and sections fields;defining conditions sections;defining conditions variables; in conditions user data;in conditions databases;in conditions hiding; database fields" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3145828\n" "help.text" msgid "Defining Conditions" msgstr "শর্তসমূহ নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145242\n" "help.text" msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of fields and sections in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections." msgstr "শর্ত এবং যৌক্তিক অভিব্যক্তি আপনি আপনার নথির ক্ষেত্র এবং শাখা নিয়ন্ত্রণে ব্যবহার করতে পারেন। যদিও নিম্নোক্ত উদাহরণ ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হয়েছে, এগুলো শাখাতেও প্রয়োগ করা হবে।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "You can define conditions for the following field types:" msgstr "আপনি নিম্নোক্ত ক্ষেত্র ধরনসমূহের জন্য শর্তসমূহ সংজ্ঞায়িত করতে পারেন:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151185\n" "help.text" msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false." msgstr "শর্তসাপেক্ষ শর্ত: যদি শর্তটি সত্য হয় তবে পাঠ্য A, অথবা শর্ত মিথ্যা হলে পাঠ্য B প্রদর্শন করা হয়।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149289\n" "help.text" msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true." msgstr "লুকায়িত পাঠ্য: শর্তটি সত্য হলে ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু লুকিয়ে রাখা হয়।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true." msgstr "লুকায়িত অনুচ্ছেদ: অনুচ্ছেদটি সত্য হলে ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু লুকিয়ে রাখা হয়।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Any record and next record: controls the access to database records." msgstr "যেকোনো রেকর্ড এবং পরবর্তী রেকর্ড: ডাটাবেস রেকর্ডসমূহে সন্নিবেশ নিয়ন্ত্রণ করা হয়।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a Condition box using the following values:" msgstr "একটি শর্ত নির্ধারণ করার সাধারণতম উপায় হলো নিম্নোক্ত মান ব্যবহার করে যৌক্তিক অভিব্যক্তি সারসরি শর্ত বাক্সে টাইপ করা।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text." msgstr "শর্তটি সবসময় মিলে। আপনি 0 এর সমান নয় এমন যেকোনো মান সন্নিবেশ করাতে পারেন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154191\n" "help.text" msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0." msgstr "শর্তটি মিলেনি। আপনি 0 মান সন্নিবেশ করাতে পারেন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147090\n" "help.text" msgid "If you leave the Condition box empty, the condition is interpreted as not being met." msgstr "যদি আপনি শর্ত বাক্স খালি রাখেন, তবে শর্তটি অপূরনীয় হয়ে থাকবে।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148980\n" "help.text" msgid "When you define a condition, use the same elements for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants." msgstr "যখন আপনি একটি শর্ত সংজ্ঞায়িত করেন, একটি সূত্র সংজ্ঞায়িত করতে একই উপাদান ব্যবহার করুন, যথা তুলনামূলক চলক, গাণিতিক এবং পরিসংখ্যান কার্যক্রম, সংখ্যা বিন্যাস, চলক এবং ধ্রুবক।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153638\n" "help.text" msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:" msgstr "যখন আপনি একটি শর্ত সংজ্ঞায়িত করবেন তখন নিম্নোক্ত ধরনের চলক ব্যবহার করতে পারবেন:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "Predefined $[officename] variables that use statistics on document properties" msgstr "পূর্বউল্লেখিত $[officename] ভেরিয়েবল যা নথির বৈশিষ্ট্যের পরিসংখ্যান ব্যবহার করে" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156273\n" "help.text" msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field" msgstr "স্বনির্ধারিত ভেরিয়েবল, যা \"সেট ভেরিয়েবল\" সহ তৈরি হয়।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "Variables based on user data" msgstr "ব্যবহারকরী ডাটার উপর ভিত্তি করে চলক" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145781\n" "help.text" msgid "Variables based on the contents of database fields" msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্রের বিষয়বস্তুর উপর ভিত্তি করে চলক" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155916\n" "help.text" msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression." msgstr "আপনি অন্তঃস্থ ভেরিয়েআল ব্যবহার করতে পারবেন না, যেমন পৃষ্ঠা এবং অধ্যায় নম্বর, শর্তের এক্সপ্রেশনে।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3151375\n" "help.text" msgid "Conditions and Variables" msgstr "শর্ত এবং চলক" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150122\n" "help.text" msgid "The following examples use a variable called \"x\":" msgstr "নিম্নোক্ত উদাহরণটি \"x\" নামের চলক ব্যবহার করে:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147417\n" "help.text" msgid "x == 1 or x EQ 1" msgstr "x == 1 অথবা x EQ 1" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1." msgstr "\"x\" 1 এর সমান হলে শর্তটি সত্য হবে।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145259\n" "help.text" msgid "x != 1 or x NEQ 1" msgstr "x !=1 অথবা x NEQ 1" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150551\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1." msgstr "\"x\" 1 এর সমান না হলে শর্তটি সত্য হবে।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147749\n" "help.text" msgid "sinx == 0" msgstr "sinx == 0" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3146345\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi." msgstr "\"x\" পাই এর গুনিতক হলে শর্তটি সত্য হবে।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149846\n" "help.text" msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:" msgstr "ষ্ট্রীং সহ তুলনামূলক অপারেটর ব্যবহার করতে, অপারেন্ডকে অবশ্যই দ্বিগুণ উদ্ধৃতি চিহ্ন দ্বারা আবৃত থাকতে হবে।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151078\n" "help.text" msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\"" msgstr "x == \"ABC\" অথবা x EQ \"ABC\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)." msgstr "যদি ভেরিয়েবল \"x\" ধারণ করে (true) \"ABC\" স্ট্রিং, নয় তো (false) পরীক্ষা করা হয়।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153301\n" "help.text" msgid "x == \"\" or x EQ \"\"" msgstr "x == \"\" অথবা x EQ \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156120\n" "help.text" msgid "or" msgstr "অথবা" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156133\n" "help.text" msgid "!x or NOT x" msgstr "!x অথবা NOT x" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156112\n" "help.text" msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string." msgstr "\"x\" চলক খালি ষ্ট্রিং ধারণ করে কি না সেটি পরীক্ষা করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150097\n" "help.text" msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1." msgstr "\"সমান\" তুলনামূলক চলক অবশ্যই একটি শর্তে দুই সমান চিহ্ন (==) দ্বারা উপস্থাপন করতে হবে। উদাহরণস্বরূপ। যদি আপনি একটি চলক \"x\" মান ১ দ্বারা সংজ্ঞায়িত করেন, আপনি শর্তটি x==1হিসেবে সন্নিবেশ করাতে পারেন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3148791\n" "help.text" msgid "User Data" msgstr "ব্যবহারকরী ডাটা" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150028\n" "help.text" msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." msgstr "" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "The following table lists user data variables and their meanings:" msgstr "নিম্নোক্ত টেবিল ব্যবহারকারী ডাটা ভেরিয়েবল এবং তাদের অর্থ তালিকা বদ্ধ করে:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "Variable" msgstr "চলক" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "অর্থ" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154026\n" "help.text" msgid "user_firstname" msgstr "user_firstname" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "First name" msgstr "প্রথম নাম" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147272\n" "help.text" msgid "user_lastname" msgstr "user_lastname" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149601\n" "help.text" msgid "Last name" msgstr "শেষ নাম" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150770\n" "help.text" msgid "user_initials" msgstr "user_initials" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "Initials" msgstr "আদ্যক্ষর" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148705\n" "help.text" msgid "user_company" msgstr "user_company" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "Company" msgstr "কোম্পানী" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155361\n" "help.text" msgid "user_street" msgstr "user_street" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154222\n" "help.text" msgid "Street" msgstr "রাস্তা" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145108\n" "help.text" msgid "user_country" msgstr "user_country" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3146885\n" "help.text" msgid "Country" msgstr "দেশ" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "user_zipcode" msgstr "user_zipcode" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156241\n" "help.text" msgid "Zip code" msgstr "জিপকোড" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "user_city" msgstr "user_city" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148945\n" "help.text" msgid "City" msgstr "শহর" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156053\n" "help.text" msgid "user_title" msgstr "user_title" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3159219\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156435\n" "help.text" msgid "user_position" msgstr "user_position" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145178\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150797\n" "help.text" msgid "user_tel_work" msgstr "user_tel_work" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150820\n" "help.text" msgid "Business telephone number" msgstr "ব্যবসা টেলিফোন নম্বর" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150894\n" "help.text" msgid "user_tel_home" msgstr "user_tel_home" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155320\n" "help.text" msgid "Home telephone number" msgstr "বাসার টেলিফোন নম্বর" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154400\n" "help.text" msgid "user_fax" msgstr "user_fax" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "Fax number" msgstr "ফ্যাক্স নম্বর" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "user_email" msgstr "user_email" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "E-mail address" msgstr "ইমেইল ঠিকানা" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145603\n" "help.text" msgid "user_state" msgstr "user_state" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "State (not in all $[officename] versions)" msgstr "রাজ্য (সব $[officename] সংস্করণে নয়)" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150147\n" "help.text" msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"." msgstr "উদাহরণস্বরূপ, একটি অনুচ্ছেদ, পাঠ্য, অথবা একটি সুনির্দিষ্ট প্রারম্ভিক সহ একটি ব্যবহারকারী লুকাতে, যেমন \"LM\", শর্ত প্রেশ করান: ব্যবহারকারী_প্রারম্ভিক ==\"LM\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3154115\n" "help.text" msgid "Conditions and Database Fields" msgstr "শর্ত এবং ডাটাবেস ক্ষেত্রসমূহ" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154128\n" "help.text" msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:" msgstr "ডাটাবেস, অথবা ডাটাবেস ক্ষেত্রে সন্নিবেশ করতে আপনি শর্ত সংজ্ঞায়িত করতে পারেন। উদাহরণস্বরূপ, আপনি একটি শর্ত থেকে ডাটাবেস ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু পরীক্ষা করতে পারবেন, অথবা যৌক্তিক এক্সপ্রেশন ডাটাবেস ব্যবহার করুন। নিম্নোক্ত সারণি শর্তে ডাটাবেস ব্যবহার করার জন্য আরো কিছু উদাহরণ তালিকাবদ্ধ করা হয়:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156066\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "উদাহরণ" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156088\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "অর্থ" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155948\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company" msgstr "Database.Table.Company" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148673\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company NEQ \"\"" msgstr "Database.Table.Company NEQ \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148687\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company != \"\"" msgstr "Database.Table.Company != \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155373\n" "help.text" msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)" msgstr "COMPANY ক্ষেত্র খালি না হলে শর্তটি সত্য হবে। (প্রথম উদাহরণে, কোনো অপারেটরের প্রয়োজন নেই। )" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149977\n" "help.text" msgid "!Database.Table.Company" msgstr "!Database.Table.Company" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "NOT Database.Table.Company" msgstr "NOT Database.Table.Company" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150004\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company EQ \"\"" msgstr "Database.Table.Company EQ \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3146911\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company ==\"\"" msgstr "Database.Table.Company ==\"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty." msgstr "COMPANY ক্ষেত্রটি ফাঁকা থাকলে TRUE প্রদান করে।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148762\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\"" msgstr "Database.Table.Company !=\"Sun\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153016\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" msgstr "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153040\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)" msgstr "COMPANY ক্ষেত্রটির বর্তমান ভুক্তি \"Sun\" না হলে TRUE প্রদান করে। (বিস্ময়সূচক চিহ্ন এখানে লজিক্যাল NOT এর প্রতিনিধিত্ব করে।)" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154605\n" "help.text" msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" msgstr "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153059\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name." msgstr "সত্য ফেরত দেয় যদি রেকর্ড প্রথম এবং শেষ নাম ধারণ করে।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3159247\n" "help.text" msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)." msgstr "বুলিয়ান NOT \"!\" এবং তুলনামূলক অপারেটর সমান নয় \"!=\" (NEQ) মধ্যে পার্থক্য নোট করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names." msgstr "যখন আপনি একটি শর্তে ডাটাবেস ক্ষেত্র রেফারেন্স করবেন, ডাটাভান্ডারের নাম.সারণির নাম.ক্ষেত্রের নাম ব্যবহার করুন। যদি যেকোনো একটি নাম একটি অক্ষর ধারণ করে যা একটি অপারেটর, যেমন বিয়োগ চিহ্ন (-), নামটি চৌকো বন্ধনী দ্বারা বন্ধ করুন, উদাহরণস্বরূপ, ডাটাভান্ডারের নাম.[সারণি-নাম].ক্ষেত্রের নাম। ক্ষেত্র নামের অভ্যন্তরে কখনো ফাঁকা স্থান ব্যবহার করবেন না।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153891\n" "help.text" msgid "Example: Hiding an Empty Database Field" msgstr "উদাহরণ: একটি খালি ডাটাবেস ক্ষেত্র আড়াল হচ্ছে" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150051\n" "help.text" msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records." msgstr "আপনি একটি শর্ত তৈরি করতে চাইতে পারেন যা একটি ফাঁকা ক্ষেত্র লুকিয়ে রাখে, উদাহরণস্বরূপ, যদি কিছু উপাত।ত রেকর্ডের জন্য কোম্পানী ক্ষেত্র খোলা থাকে।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150067\n" "help.text" msgid "Select the Hidden Paragraph list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" msgstr "আড়াল করা অনুচ্ছেদ তালিকা ভুক্তি নির্বাচন করুন, এবং নিম্নোক্ত কন্ডিশন টাইপ করুন: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "or type the following" msgstr "অথবা নিম্নোক্তটি লিখুন" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147123\n" "help.text" msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company" msgstr "NOT Addressbook.Addresses.Company" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147136\n" "help.text" msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden." msgstr "যদি COMPANY ডাটাবেস ক্ষেত্র খালি হয়,শর্তটি সত্য এবং অনুচ্ছেদটি লুকায়িত।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150232\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and clear the Fields: Hidden paragraphs check box." msgstr "" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3145218\n" "help.text" msgid "Examples of Conditions in Fields" msgstr "ক্ষেত্রসমূহে শর্তের উদাহরণসমূহ" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields." msgstr "নিম্নোক্ত উদাহরণ শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য ক্ষেত্র ব্যবহার করে, যদিও এদেরকে যেকোনো ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে যা একটি সূত্রে সংযুক্ত করা যাবে। শর্তের জন্য ব্যবহৃত সিনট্যাক্স লুকায়িত পাঠ্য, লুকাযিত অনুচ্ছেদ, যেকোনো রেকর্ড অথবা পরবর্তী রেকর্ডের জন্য ও ব্যবহৃত হয়।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3150311\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on the number of pages:" msgstr "পৃষ্ঠার সংখ্যার উপর ভিত্তি করে শর্তসাপেক্ষ পাঠ্যের প্রদর্শনের জন্য:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150333\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." msgstr "সন্নিবেশ - ক্ষেত্রসমূহ - অন্যান্যনির্বাচন করুন, এবং এরপর ফাংশন ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "In the Type list, click \"Conditional text\"." msgstr "ধরন তালিকায়, \"শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য\" ক্লিক করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154294\n" "help.text" msgid "In the Condition box, type \"page == 1\"." msgstr "শর্ত বাক্সে,\"page == 1\" এ টাইপ করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "In the Then box, type \"There is only one page\"." msgstr "এরপর বাক্সে, \"There is only one page\" টাইপ করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150640\n" "help.text" msgid "In the Or box, type \"There are several pages\"." msgstr "অথবাবাক্সে, \"There are several pages\" টাইপ করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153086\n" "help.text" msgid "Click Insert, and then click Close." msgstr "সন্নিবেশএ ক্লিক করুন, এবং এরপরবন্ধ করুন এ ক্লিক করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3155814\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable" msgstr "একটি ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত চলকের উপর ভিত্তি করে শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য প্রদর্শন করতে" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155836\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." msgstr "সন্নিবেশ - ক্ষেত্রসমূহ - অন্যান্যনির্বাচন করুন, এবং এরপর চলক ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155109\n" "help.text" msgid "In the Type list, click \"Set Variable\"." msgstr "ধরনতালিকায়, \"Set Variable\"এ ক্লিক করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "In the Name box, type \"Profit\"." msgstr " নাম বাক্সে,\"Profit\" টাইপ করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147032\n" "help.text" msgid "In the Value box, type \"5000\"." msgstr " মান বাক্সে,\"5000\" টাইপ করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3152974\n" "help.text" msgid "Click Insert." msgstr "সন্নিবেশ এ ক্লিক করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3152998\n" "help.text" msgid "Click the Functions tab, and click \"Conditional text\" in the Type list." msgstr "ফাংশন ট্যাবে ক্লিক করুন, এবং ধরন তালিকার \"Conditional text\" ক্লিক করুন" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "In the Condition box, type \"Profit < 5000\"." msgstr "শর্ত বাক্সে, \"Profit < 5000\" টাইপ করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156291\n" "help.text" msgid "In the Then box, type \"Target is not met\"." msgstr "এরপর বাক্সে, \"Target is not met\" টাইপ করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156317\n" "help.text" msgid "In the Or box, type \"Target is met\"." msgstr "অথবা বাক্সে, \"Target is met\" টাইপ করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Click Insert." msgstr "সন্নিবেশ এ ক্লিক করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field." msgstr "\"Profit\" ভেরিয়েবলের বিষয়বস্তু সম্পাদনা করতে, ভেরিয়েবেল ক্ষেত্রে ডাবল ক্লিক করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3155573\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:" msgstr "একটি ডাটাবেস ক্ষেত্রের উপর ভিত্তি করে শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য প্রদর্শন করতে:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155587\n" "help.text" msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]." msgstr "এই উদাহরণের প্রথম অংশ নথিতে \"First Name\" এবং \"Last Name\" এর মাঝে একটি ফাঁকা স্থান সন্নিবেশ করায়, এবং দ্বিতীয় অংশ ক্ষেত্রের বিষয়স্তুর উপর নির্ভর করে পাঠ্য সন্নিবেশ করায়। এই উদাহরণটি প্রয়োজন বোধ করে যে একটি ঠিকানা ডাটা উৎ‍স $[officename] এর সঙ্গে নিবন্ধন করা হয়।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150523\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Database tab." msgstr "সন্নিবেশ - ক্ষেত্রসমূহ - অন্যান্যনির্বাচন করুন, এবং এরপর ডাটাবেস ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148811\n" "help.text" msgid "In the Type list, click \"Mail merge fields\"." msgstr "ধরন তালিকায়, \"Mail merge fields\" এ ক্লিক করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148841\n" "help.text" msgid "In the Database selection box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click Insert. Repeat for \"Last Name\"." msgstr " ডাটাবেস শাখা বাক্সে, একটি ঠিকানা বই এ ডাবল ক্লিক করুন,\"First Name\" এ ক্লিক করুন,এবং এরপরসন্নিবেশ করানএ ক্লিক করুন। \"Last Name\" এর জন্য পুনরাবৃত্তি করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147549\n" "help.text" msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the Fields dialog:" msgstr "নথিতে, দুটি ক্ষেত্রের মাঝে কার্সার রাখুন, Space চাপুন, অতঃপর ক্ষেত্র ডায়ালগে ফিরে আসুন:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150416\n" "help.text" msgid "Click the Functions tab, and then click \"Conditional text\" in the Type list." msgstr "ফাংশন ট্যাবে ক্লিক করুন, এবং ধরন তালিকার \"Conditional text\" ক্লিক করুন" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153589\n" "help.text" msgid "In the Condition box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"." msgstr "শর্ত বাক্সে: \"Addressbook.addresses.firstname\" টাইপ করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153615\n" "help.text" msgid "In the Then box, type a space and leave the Or box blank." msgstr "এরপর বাক্সে, একটি ফাঁকা স্থান টাইপ করুন এবং অথবা বাক্স ফাঁকা ছেড়ে দিন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field." msgstr "প্রথম নাম ক্ষেত্রের বিষয়স্তুর উপর ভিত্তি করা পাঠ্য সন্নিবেশ করাতে এখন আপনি একটি অবস্থা ব্যবহার করতে পারেন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150574\n" "help.text" msgid "In the Fields dialog, click the Functions tab." msgstr "ক্ষেত্রসমূহ ডায়ালগে, ফাংশনট্যাবে ক্লিক করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150605\n" "help.text" msgid "In the Type box, click \"Conditional text\"." msgstr "ধরন বাক্সে, \"Conditional text\" এ ক্লিক করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "In the Condition box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\"" msgstr "শর্ত বাক্সে, টাইপ করুন: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151303\n" "help.text" msgid "In the Then box, type \"Dear\"." msgstr "এরপর বাক্সে, \"Dear\" টাইপ করুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149138\n" "help.text" msgid "In the Else box, type \"Hello\"." msgstr "নতুবা বাক্সে, \"হ্যালো\" লিখুন।" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149163\n" "help.text" msgid "Click Insert." msgstr "সন্নিবেশ এ ক্লিক করুন।" #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit fields" msgstr "" #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "bm_id991519648545589\n" "help.text" msgid "fields;editing edit;fields" msgstr "" #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "hd_id431519648111292\n" "help.text" msgid "Edit Fields" msgstr "" #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "par_id361519648111293\n" "help.text" msgid "Edit field contents." msgstr "" #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "par_id761519649446210\n" "help.text" msgid "Choose Fields of the context menu of the selected field." msgstr "" #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "hd_id511519649431645\n" "help.text" msgid "Type pane" msgstr "" #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "par_id761519649446212\n" "help.text" msgid "Shows the type of the selected field. The middle and left pane of the dialog contents depends on the field type. For a complete description of the fields see Fields page." msgstr "" #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "hd_id931519650651402\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "" #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "par_id241519650657361\n" "help.text" msgid "When visible, opens a dialog to edit the contents of the field. The dialog depends on the type of the field." msgstr "" #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "hd_id941519649436996\n" "help.text" msgid "Arrow buttons" msgstr "" #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "par_id951519649454340\n" "help.text" msgid "Use the arrow buttons to go to next or previous field of same type in the document." msgstr "" #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table of Contents and Index" msgstr "" #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3151380\n" "help.text" msgid "Table of Contents and Index" msgstr "" #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography." msgstr "" #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147416\n" "help.text" msgid "Index Entry" msgstr "ভুক্তি" #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Bibliography Entry" msgstr "সংস্করণ ভুক্তি" #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147501\n" "help.text" msgid "Table of Content, Index or Bibliography" msgstr "" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Index Entry" msgstr "ইনডেক্স ভুক্তি সন্নিবেশ করুন" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3154508\n" "help.text" msgid "Insert Index Entry" msgstr "ইনডেক্স ভুক্তি সন্নিবেশ করুন" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry." msgstr "বিষয়বস্তুর ভুক্তিতে নির্বাচিত পাঠ্যকে সূচী বা সারণি হিসেবে চিহ্নিত করা হয়।" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose Edit - Reference - Index Entry..." msgstr "" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3145760\n" "help.text" msgid "You can leave the Insert Index Entry dialog open while you select and insert entries." msgstr "ভুক্তি নির্বাচন এবং প্রবেশের সময় আপনি সূচী ভুক্তি সন্নিবেশ ডায়ালগ খোলা রাখতে পারেন।" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3145410\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "নির্বাচন" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3147508\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3154103\n" "help.text" msgid "Select the index that you want to add the entry to." msgstr "" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "ভুক্তি" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed." msgstr "নথিতে নির্বাচিত পাঠ্য প্রদর্শন করুন। যদি আপনি চান, আপনি সূচী এন্ট্রির জন্য ভিন্ন্য শব্দ সন্নিবেশ করাতে পারেন। নথির নির্বাচিত পাঠ্য পরিবর্তন করা যাবেনা।" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3154480\n" "help.text" msgid "1st key" msgstr "প্রথম কী" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3152953\n" "help.text" msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\"." msgstr "বর্তমান নির্বাচনকে শব্দের একটি উপএন্ট্রি বানান যা আপনি এখানে সন্নিবেশ করিয়েছেন। উদাহরণস্বরূপ, যদি আপনি \"ঠান্ডা\" নির্বাচন করেন, এবং \"আবহাওয়া\" ১ম কী হিসেবে সন্নিবেশ করান, সূচী এন্ট্রি হলো \"আবহাওয়া, ঠান্ডা\"।" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3154572\n" "help.text" msgid "2nd key" msgstr "দ্বিতীয় কী" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\"." msgstr "বর্তমান নির্বাচনকে ১ম কী এর একটি উপ-উপএন্ট্রি বানান। উদাহরণস্বরূপ, যদি আপনি \"ঠান্ডা\" নির্বাচন করেন, এবং \"আবহাওয়া\" ১ম কী এবং \"শীতকাল\" ২য় কী হিসেবে সন্নিবেশ করান, সূচী এন্ট্রি হলো \"আবহাওয়া, শীতকাল, ঠান্ডা\"।" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "Phonetic reading" msgstr "ফনেটিক পড়া হচ্ছে" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry. This option is only available if Asian language support is enabled." msgstr "সংশ্লিষ্ট এন্ট্রির জন্য ফোনেটিক পড়া ঢোকান। উদাহরণস্বরূপ,যদি একটি জাপানীজ কানজি শব্দের একের অধিক উচ্চারণ থাকে, কাটাকানা শব্দ হিসেবে সঠিক উচ্চারণ সন্নিবেশ করান। কানজি শব্দ তখন ফোনেটিক পড়া এন্ট্রি অনুসারে সাজানো হবে। এই পছন্দটি কেবলমাত্র তখনই বিদ্যমান হবে যদি এশিয়ান ভাষা সহায়তা সক্রিয় থাকে।" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Main Entry" msgstr "প্রধান ভুক্তি" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index. $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index." msgstr "একটি বর্ণানুক্রমিক সূচীতে নির্বাচিত পাঠ্যকে প্রধান এন্ট্রি বানান। $[officename] প্রধান এন্ট্রির পৃষ্ঠা সংখ্যা সূচীর অন্য এন্ট্রি থেকে ভিন্ন্য বিন্যাসে প্রদর্শন করে।" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "স্তর" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147098\n" "help.text" msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style." msgstr "" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149175\n" "help.text" msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries." msgstr "এই অপশনটি কেবলমাত্র ইনডেক্স এবং ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত ভুক্তিসমূহের জন্য বিদ্যমান।" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3156278\n" "help.text" msgid "Apply to all similar texts" msgstr "সব একইরকম পাঠ্যসমূহে প্রয়োগ করুন" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3145783\n" "help.text" msgid "Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included." msgstr "নথিতে নির্বাচিত পাঠ্যের সব অন্যান্য ঘটনা স্বয়ংক্রিয় ভাবে চিহ্নিত করা হয়। শীর্ষচরণ, পাদচরণ, ফ্রেম এবং ক্যাপশনের পাঠ্য এতে অন্তর্ভূক্ত হবে না।" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3155920\n" "help.text" msgid "You cannot use the function for an Entry that you entered manually in this dialog." msgstr "এই ডায়ালগে স্বনির্ধারিত ভাবে সন্নিবেশকৃত ভুক্তি এর জন্য আপনি এই ফাংশন ব্যবহার করতে পারবেন না।" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose Edit - Find & Replace, and click Find All. Then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry and click Insert." msgstr "একটি সূচীতে একটি পাঠ্য প্যাসেজের সব ঘটনা অন্তর্ভূক্ত করতে, পাঠ্য নির্বাচন করুন, সম্পাদনা করুন - খুঁজুন & প্রতিস্থাপন করুননির্বাচন করুন, এবং এরপর সব খুজুনএ ক্লিক করুন। এবং এরপর সন্নিবেশ করান - সূচী এবং সারণি - এন্ট্রি তে ক্লিক করুন এবং সন্নিবেশ করানএ ক্লিক করুন।" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3149568\n" "help.text" msgid "Match case" msgstr "অক্ষর ছাঁদ মেলানো" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3147741\n" "help.text" msgid "Whole words only" msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দসমূহ" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3146345\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "সন্নিবেশ" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149845\n" "help.text" msgid "Marks an index entry in your text." msgstr "" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3148855\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "বন্ধ করুন" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3151083\n" "help.text" msgid "New user-defined index" msgstr "নতুন ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত ইনডেক্স" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Opens the Create New User-defined Index dialog where you can create a custom index." msgstr "নতুন ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত ইনডেক্স তৈরি করুন ডায়ালগটি খোলা হয়, যেখানে আপনি পছন্দসই ইনডেক্স তৈরি করতে পারবেন।" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3153296\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "নাম" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3153507\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables." msgstr "নতুন ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত ইনডেক্সের জন্য একটি নাম সন্নিবেশ করুন। নতুন ইনডেক্সটিকে বিদ্যমান ইনডেক্স এবং সারণির তালিকায় যুক্ত করা হবে।" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3156124\n" "help.text" msgid "Using Tables of Content and Indexes" msgstr "সূচীপত্র এবং ইনডেক্স ব্যবহার করে" #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "" #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "" #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154476\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position. To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." msgstr "" #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154575\n" "help.text" msgid "You can also preview the index or table in this dialog." msgstr "আপনি এই ডায়ালগের ইনডেক্স অথবা সারণি প্রাকদর্শন করতে পারেন।" #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3155905\n" "help.text" msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present." msgstr "আপনার নির্বাচিত ইনডেক্স অথবা সারণির ধরনের উপর নির্ভর করে, নিম্নোক্ত ট্যাবসমূহ উপস্থিত।" #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin." msgstr "সূচী অথবা সূচীপত্রের জন্য কলাম বিন্যাস সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন। পূর্ব নির্ধারণক্রমে, সূচী শিরোনাম একক-কলাম প্রস্থ এবং বাম পৃষ্ঠা মার্জিন থেকে বিস্তৃতি।" #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "Using Tables of Content and Indexes" msgstr "সূচীপত্র এবং ইনডেক্স ব্যবহার করা হচ্ছে" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "শৈলী" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3145825\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "শৈলীসমূহ" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog." msgstr "সূচী শিরোনাম, প্রভেদক এবং সূচী এন্ট্রির বিন্যাস পরিবর্তন করতে আপনি ভিন্ন অনুচ্ছেদ শৈলী বরাদ্দ করতে পারেন। আপনি এই সংলাপের অনুচ্ছেদ শৈলীও পরিবর্তন করতে পারেন।" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3150565\n" "help.text" msgid "Assignment" msgstr "প্রয়োগ" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Levels" msgstr "স্তর" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Select the index level that you change the formatting of." msgstr "আপনি যে সূচী স্তরের বিন্যাস পরিবর্তন করতে চান তা নির্বাচন করুন।" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button." msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী নির্বাচন করুন যা আপনি নির্বাচিত সূচী স্তরে প্রয়োগ করতে চান, এবং এরপর বরাদ্দ (<) বোতামে ক্লিক করুন।" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3145418\n" "help.text" msgid "<" msgstr "" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style." msgstr "নির্বাচিত সূচীর স্তর নির্বাচিত অনুচ্ছেদ শৈলীর সাথে বিন্যাস করা হয়।" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "পূর্বনির্ধারিত" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style." msgstr "\"ডিফল্ট\" অনুচ্ছেদ শৈলীর নির্বাচিত স্তরের বিন্যাস পনুঃনির্ধারণ করা হয়।" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3154474\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3153675\n" "help.text" msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected paragraph style." msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী ডায়ালগ খোলা হয়, যেখানে আপনি নির্বাচিত অনুচ্ছেদ শৈলী পরিবর্তন করতে পারবেন।" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify and define the type of index that you want to insert. You can also create custom indexes." msgstr "আপনি যেটি ব্যবহার করতে চান সেই সূচীরধরন সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করতে এবং সংজ্ঞায়িত করতে এই ট্যাব ব্যবহার করুন। আপনি পছন্দসই সূচীসমূহ তৈরি করতে পারেন।" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options." msgstr "আপনার নির্বাচিত সূচীর ধরনের উপর নির্ভর করে, এই ট্যাবটি নিম্নোক্ত অপশন ধারণ করে।" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3147175\n" "help.text" msgid "Table of Contents" msgstr "সূচীপত্র" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Alphabetical Index" msgstr " বর্ণনানুক্রমিক নির্ঘণ্ট" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "Illustration Index" msgstr "চিত্রণ সূচী" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3151265\n" "help.text" msgid "Index of Tables" msgstr "সারণির সূচী" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3153152\n" "help.text" msgid "User-Defined" msgstr "ব্যবহারকারী সংজ্ঞায়িত" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3149759\n" "help.text" msgid "Table of Objects" msgstr "বস্তুর সারণি" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3145410\n" "help.text" msgid "Bibliography" msgstr "তথ্যসূত্র" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3154278\n" "help.text" msgid "Using Tables of Content and Indexes" msgstr "সূচীপত্র এবং ইনডেক্স ব্যবহার করা হচ্ছে" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3152942\n" "help.text" msgid "Insert - Table of Contents and Index - Index Entry" msgstr "সন্নিবেশ - সূচী এবং সারণিসমূহ - ভুক্তি" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Table of Contents as the index type. " msgstr "নিম্নোক্ত পছন্দটি বিদ্যমান হবে যখন আপনি সূচীপত্র সূচী ধরন হিসেবে নির্বাচন করবেন।" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3150763\n" "help.text" msgid "Type and Title" msgstr "ধরন এবং শিরোনাম" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Specify the type and title of the index." msgstr "সূচীর ধরন এবং শিরোনাম সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3151171\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145418\n" "help.text" msgid "Select the type of index that you want to insert. The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, you can then edit that index." msgstr "সূচীর ধরন নির্বাচন করুন যা আপনি সন্নিবেশ করাতে চান। এই ট্যাবের বিদ্যমান অপশন আপনার নির্বাচিত সূচী ধরনের উপর নির্ভরশীল। যখন আপনি সন্নিবেশ - সূচী এবং সারণি - সূচী এবং সারণি নির্বাচন করবেন তখন কার্সার যদি সূচীতে থাকে, আপনি এরপর সূচী সম্পাদনা করতে পারবেন।" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149801\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Enter a title for the selected index." msgstr "নির্বাচিত সূচীর জন্য একটি শিরোনাম সন্নিবেশ করুন।" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3151317\n" "help.text" msgid "Protected against manual changes" msgstr "নিজ হাতে করা পরিবর্তন হতে সুরক্ষিত" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Enable cursor check box in the Protected Areas section." msgstr "" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3155893\n" "help.text" msgid "Create index for" msgstr "যার জন্য সূচী তৈরি করা হবে" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." msgstr "বর্তমান নথির বা অধ্যায়ের কোথায় সূচী তৈরি করা হবে তা নির্বাচন করুন।" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3154199\n" "help.text" msgid "Evaluation level" msgstr "যাচাইকরণ স্তর" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Enter the number of heading levels to include in the index." msgstr "সূচীতে অন্তর্ভূক্ত করতে শিরোনাম স্তরে নম্বর দিন।" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149484\n" "help.text" msgid "Create from" msgstr "যেখান থেকে তৈরি করা হবে" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "Use this area to specify which information to include in an index." msgstr "একটি সূচিপত্রে কোন তথ্য অন্তর্ভুক্ত করা হবে সেটি সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করতে এই এলাকা ব্যবহার করুন।" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149815\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "সীমারেখা" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." msgstr " বহিঃস্থ রেখা স্তর ব্যবহার করে সূচী তৈরি করুন, এর মানে, যেকোনো একটি পূর্ব নির্ধারিত শিরোনাম শৈলী (শিরোনাম 1-10) দ্বারা বিন্যস্ত অনুচ্ছেদ সূচীতে যুক্ত করা হবে।" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id1209200804373840\n" "help.text" msgid "You can also assign the outline levels in the Outline & Numbering tab page of the Format - Paragraph dialog." msgstr "আপনি বহির্বিন্যাস এবং সংখ্যায়ন বিন্যাসের ট্যাব পৃষ্ঠা - অনুচ্ছেদ ডায়ালগ এ বহির্বিন্যাস স্তর নিযুক্ত করতে পারেন।" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3153633\n" "help.text" msgid "Additional Styles" msgstr "অতিরিক্ত শৈলীসমূহ" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." msgstr "শৈলী বরাদ্দ করণডায়ালগে একটি সূচী এন্ট্রি হিসেবে বরাদ্দকৃত অনুচ্ছেদ শৈলী অন্তর্ভূক্ত করুন। আপনি সূচীতে যেই অনুচ্ছেদ শৈলী অন্তর্ভূক্ত করতে চান সেটি নির্বাচন করতে, এই বাক্সের ডানে শৈলী বরাদ্দ করুন (...) বোতামে ক্লিক করুন।" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149168\n" "help.text" msgid "Assign styles" msgstr "শৈলীসমূহ বরাদ্দ করুন" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index." msgstr " শৈলী নিযুক্তকরণ ডায়ালগ খোলা হয়, যেখানে আপনি সূচীতে অন্তর্ভূক্ত করতে অনুচ্ছেদ শৈলী নির্বাচন করতে পারেন।" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3151374\n" "help.text" msgid "Index marks" msgstr "সূচী চিহ্ন" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index." msgstr "সূচীর সন্নিবেশ করান - সূচী এবং সারণি - এন্ট্রি পছন্দ করে আপনি যে সূচী এন্ট্রিসমূহ সন্নিবেশ করিয়েছেন সেটি অন্তর্ভূক্ত করুন।" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3147338\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Alphabetical Index as the index type. " msgstr "আপনি যখন বর্ণানুক্রমিক সূচী সূচী ধরন হিসেবে নির্বাচন করেন তখন নিম্নোক্ত অপশন পাওয়া যায়। " #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3153247\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "অপশন" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3154651\n" "help.text" msgid "Combine identical entries" msgstr "শনাক্তকরণ ভুক্তিসমূহ সমন্বয় করুন" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3153810\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." msgstr "শনাক্তকরণ সূচী এন্ট্রি একটি একক এন্ট্রি দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন যা পৃষ্ঠা সংখ্যা তালিকা করে যেখানে নথিতে এন্ট্রি আবির্ভূত হয়। উদাহরণস্বরূপ, এন্ট্রি \"দর্শন১০, দর্শন ৪৩\" \"দর্শন ১০, ৪৩\" হিসেবে সমন্বয় করা হয়।" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Combine identical entries with p or pp" msgstr "p অথবা pp সহ শনাক্তকরণ ভুক্তিসমূহ সমন্বয় করুন" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\"." msgstr "শনাক্তকরণ সূচী এন্ট্রি প্রতিস্থাপন করুন, যা সরাসরি অনুসরণকারী পৃষ্ঠা অথবা পাতায় আবির্ভূত হয়, একটি একক এন্ট্রি সহ যা প্রথম পৃষ্ঠা সংখ্যা তালিকা করে এবং একটি \"p\" অথবা \"pp\"। উদাহরণস্বরূপ, এন্ট্রি \"দর্শন ১০, দর্শন ১১, দর্শন ১২\" \"দর্শন 10pp\" হিসেবে, এবং \"দর্শন 10, দর্শন 11\" \"দর্শন 10p\" হিসেবে একত্রিত করা হবে।" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3157870\n" "help.text" msgid "Combine with -" msgstr "এর সাথে সমন্বয় -" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3145825\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." msgstr "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3154502\n" "help.text" msgid "Case sensitive" msgstr "অক্ষর ছাঁদ নির্ভরশীল" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3149880\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies. If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select Combine identical entries." msgstr "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies. If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select Combine identical entries." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select Case sensitive. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared." msgstr "ভাষা বরাদ্দ করতে বহু-স্তর কোলেশন ব্যবহার করতে, অক্ষর ছাঁদ নির্ভরশীল নির্বাচন করুন। বহু-স্তর কোলেশনে, অক্ষর ছাঁদ এবং ভুক্তির বহুবিধ উচ্চারণ উপেক্ষা করা হয় এবং ভুক্তির কেবলমাত্র সাদামাটা ফর্ম তুলনা করা হয়। যদি ফর্ম শনাক্তযোগ্য হয়, ফর্মের বহুবিধ উচ্চারণ তুলনাযোগ্য। যদি ফর্ম তবুও শনাক্তযোগ্য হয়, ফর্মের অক্ষর ছাঁদ এবং একই সাথে অক্ষরের প্রস্থও, এবং জাপানীজ কানার ভিন্ন্যতা তুলনা করা হবে।" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3150569\n" "help.text" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "AutoCapitalize ভুক্তিসমূহ" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." msgstr "একটি সূচী ভুক্তির প্রথম অক্ষর স্বয়ংক্রিয়ভাবে বড় হাতের অক্ষর করা হয়।" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3155986\n" "help.text" msgid "Keys as separate entries" msgstr "আলাদা ভুক্তি হিসেবে কীসমূহ" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3147170\n" "help.text" msgid "Inserts index keys as separate index entries. A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." msgstr "Inserts index keys as separate index entries. A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "To define an index key, choose Insert Index Entry dialog." msgstr "একটি সূচী কী ব্যাখ্যা করতে, সূচী ভুক্তি সন্নিবেশ ডায়ালগ নির্বাচন করুন।" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Concordance file" msgstr "সামঞ্জস্যপূর্ণ ফাইল" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3156322\n" "help.text" msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." msgstr "একটি সামঞ্জস্য ফাইল ব্যবহার করে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সূচী চিহ্নিত করুন- একটি সূচীতে অন্তর্ভূক্ত করার জন্য শব্দের তালিকা।" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3150258\n" "help.text" msgid "File" msgstr "ফাইল" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "Select, create, or edit a concordance file." msgstr "একটি সামঞ্জস্যপূর্ণ ফাইল নির্বাচন, তৈরি অথবা সম্পাদনা করুন।" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3152950\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "সাজানো" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Sets the options for sorting the index entries." msgstr "সূচী ভুক্তিসমূহ সাজানোর জন্য অপশনসমূহ নির্ধারণ করুন।" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3150347\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "ভাষা" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." msgstr "সূচী ভুক্তিসমূহ সাজানোর জন্য ভাষা নিয়মসমূহ নির্বাচন করুন।" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3153675\n" "help.text" msgid "Key type" msgstr "কী ধরন" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." msgstr "সংখ্যাসূচক নির্বাচন করুন যখন আপনি মান দ্বারা সংখ্যাসমূহ সাজাতে চান, যেমন ১, ২, ১২। যখন আপনি অক্ষর কোড দ্বারা সংখ্যা সাজাতে চান তখন, আলফানিউমেরিক নির্বাচন করুন, যেমন ১, ১২, ২।" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3147570\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select the Illustration Index as the index type." msgstr "নির্বাচিত পছন্দটি বিদ্যমান হবে যখন আপনি সূচী ধরন হিসেবে নিদর্শন সূচী নির্বাচন করবেন।" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3153534\n" "help.text" msgid "Create from" msgstr "যেখান থেকে তৈরি করা হবে" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "Specify the information to be combined to form an index." msgstr "একটি সূচী থেকে সমন্বয়ের জন্য তথ্য সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন।" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3154478\n" "help.text" msgid "Captions" msgstr "ক্যাপশন" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Creates index entries from object captions. To add a caption to an object, select the object, and then choose Insert - Caption." msgstr "বস্তু ক্যাপশন থেকে সূচী এন্ট্রি তৈরি করুন। বস্তু একটি ক্যাপশন যুক্ত করতে, বস্তু নির্বাচন করুন, এবং এরপর সন্নিবেশ করান - ক্যাপশন নির্বাচন করুন।" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3154576\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "শ্রেণীবিভাগ" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." msgstr "ক্যাপশন শ্রেণীবিভাগ নির্বাচন করুন যা আপনি সূচী ভুক্তিসমূহের জন্য ব্যবহার করতে চান।" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3154195\n" "help.text" msgid "Display" msgstr "প্রদর্শন" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries. The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user." msgstr "শিরোনামের অংশ নির্বাচন করুন যা আপনি সূচী ভুক্তির জন্য ব্যবহার করতে চান। ক্যাপশন পাঠ্য \"Illustration 24: The Sun\" এর উপর ভিত্তি করে, নিম্নোক্ত সারণি ক্যাপশন অপশন তালিকা করে নির্বাচিত করা যাবে। যেখানে \"Illustration 24 স্বয়ংক্রিয়া ভাবে উৎপাদিত, এবং \"The Sun\" ব্যবহারকারী দ্বারা যুক্ত করা হয়েছে।" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3151260\n" "help.text" msgid "Selections in the Display list box" msgstr "প্রদর্শন তালিকা বাক্সের নির্বাচন" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3148972\n" "help.text" msgid "Entry in the Index" msgstr "সূচীতে ভুক্তি" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3147213\n" "help.text" msgid "Reference Text" msgstr "রেফারেন্স পাঠ্য" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3153636\n" "help.text" msgid "Illustration 24: The Sun" msgstr "Illustration 24: The Sun" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3152768\n" "help.text" msgid "Category and Number" msgstr "শ্রেণীবিভাগ এবং নম্বর" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155145\n" "help.text" msgid "Illustration 24" msgstr "চিত্রণ 24" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "ক্যাপশন" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3145781\n" "help.text" msgid "The Sun" msgstr "সান" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry." msgstr "যদি আপনি \"ক্যাপশন\" পাঠ্য নির্বাচন করেন, বিরামচিহ্ন এবং শিরোনামের শুরুর ফাঁকা স্থান সূচী এন্ট্রিতে আবির্ভূত হয়না।" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3151378\n" "help.text" msgid "Object names" msgstr "বস্তুর নাম" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155863\n" "help.text" msgid "Creates index entries from object names. You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." msgstr "বস্তু নাম থেকে সূচী এন্ট্রি তৈরি করুন। আপনি পরিক্রমনে বস্তুর নাম দেখতে পারেন, উদাহরণস্বরূপ, এবং এদেরকে বিষয়স্তু মেনুতে পরিবর্তন করুন।" #: 04120214.xhp msgctxt "" "04120214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120214.xhp msgctxt "" "04120214.xhp\n" "hd_id3151387\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120214.xhp msgctxt "" "04120214.xhp\n" "par_id3146320\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Index of Tables as the index type." msgstr "নিম্নোক্ত পছন্দটি বিদ্যমান হবে যখন আপনি সারণির সূচীসূচী ধরন হিসেবে নির্বাচন করবেন।" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3150568\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select User-Defined as the index type." msgstr "নিম্নোক্ত পছন্দটি বিদ্যমান হবে যখন আপনি ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িতসূচী ধরন হিসেবে নির্বাচন করবেন।" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "User-defined indexes are available in the Type box when you insert an index entry in your document." msgstr "আপনার নথিতে একটি সূচী ভুক্তি সন্নিবেশ করলে, ব্যবহারকারী উল্লেখিত সূচীগুলো ধরন বাক্সে উপস্থিত হয়।" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3154097\n" "help.text" msgid "Create from" msgstr "যেখান থেকে তৈরি করা হবে" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3149802\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "শৈলী" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3151320\n" "help.text" msgid "Tables" msgstr "সারণিসমূহ" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "Includes tables in the index." msgstr "সূচীতে সারণিসমূহ অন্তর্ভূক্ত করা হয়।" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3154569\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "গ্রাফিক্স" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3153676\n" "help.text" msgid "Includes graphics in the index." msgstr "সূচীতে গ্রাফিক্সসসমূহ অন্তর্ভূক্ত করা হয়।" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3149685\n" "help.text" msgid "Text frames" msgstr "পাঠ্য ফ্রেমসমূহ" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3154195\n" "help.text" msgid "Includes text frames in the index." msgstr "সূচীতে পাঠ্য ফ্রেমসমূহ অন্তর্ভূক্ত করা হয়।" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "OLE objects" msgstr "OLE অবজেক্ট" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3143282\n" "help.text" msgid "Includes OLE objects in the index." msgstr "সূচীতে OLE অবজেক্টসমূহ অন্তর্ভূক্ত করা হয়।" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "Use level from source chapter" msgstr "উৎস অধ্যায় থেকে স্তর ব্যবহার করুন" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." msgstr "অধ্যায় শিরোনাম ক্রমাধিকার তন্ত্রে এদেরকে স্থান অনুসারে সারণি, গ্রাফিক, পাঠ্য ফ্রেম এবং OLE অবজেক্ট সূচী এন্ট্রি ইনডেন্ট করুন।" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Defining an index entry" msgstr "একটি সূচী ভুক্তি নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "hd_id3145247\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "par_id3147175\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Table of Objects as the index type." msgstr "নিম্নোক্ত পছন্দটি বিদ্যমান হবে যখন আপনি বস্তুর সারণি সূচী ধরন হিসেবে নির্বাচন করবেন।" #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "hd_id3151174\n" "help.text" msgid "Create from the following objects" msgstr "নিম্নোক্ত বস্তুসমূহ থেকে তৈরি করা হয়েছে" #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." msgstr "বস্তুর ধরন নির্বাচন করুন যা আপনি বস্তুর সারণিতে অন্তর্ভূক্ত করতে চান।" #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3146322\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "সূচী" #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "par_id3145825\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Bibliography as the index type." msgstr "নির্বাচিত পছন্দটি বিদ্যমান হবে যখন আপনি সূচী ধরন হিসেবে সংস্করণ নির্বাচন করবেন।" #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3148773\n" "help.text" msgid "Formatting of the entries" msgstr "ভুক্তিসমূহের বিন্যাস" #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "Number entries" msgstr "নম্বর ভুক্তি" #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "par_id3154647\n" "help.text" msgid "Automatically numbers the bibliography entries. To set the sorting options for the numbering, click the Entries tab." msgstr "সংস্করণ এন্ট্রি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংখ্যায়িত করুন। সংখ্যায়নের সাজানো পছন্দ নির্ধারণ করতে, এন্ট্রি ট্যাব এ ক্লিক করুন।" #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3150759\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "বন্ধনী" #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries." msgstr "বন্ধনীসমূহ নির্বাচন করুন যা আপনি সংস্করণ এন্ট্রিসমূহ বন্ধ করতে চান।" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Assign Styles" msgstr "শৈলীসমূহ বরাদ্দ করুন" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "hd_id3155621\n" "help.text" msgid "Assign Styles" msgstr "শৈলীসমূহ বরাদ্দ করুন" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3145828\n" "help.text" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." msgstr "সুনির্দিষ্ট অনুচ্ছেদ শৈলীসমূহ থেকে সূচী ভুক্তিসমূহ তৈরি করা হয়।" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "hd_id3145249\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "শৈলী" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels." msgstr "আপনি সূচী স্তরে যেসব অনুচ্ছেদ শৈলী বরাদ্দ করতে পারেন তা তালিকায় আছে।" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the Styles list, and then click the >> button to move the style to the index level that you want." msgstr "একটি অনুচ্ছেদ শৈলী তৈরি করতে, শৈলী তালিকার শৈলীতে ক্লিক করুন, এবং এরপর আপনি যা চান শৈলীটি সেই সূচীতে স্তরে সরাতে আপনি >> বোতামে ক্লিক করুন।" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "hd_id3150762\n" "help.text" msgid "<<" msgstr "<<" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3149289\n" "help.text" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." msgstr "সূচী স্তরায়নের এক স্তর উপরে নির্বাচিত অনুচ্ছেদ শৈলী সরিয়ে নিন।" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "hd_id3151178\n" "help.text" msgid ">>" msgstr ">>" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3157903\n" "help.text" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." msgstr "সূচী স্তরায়নের এক স্তর নিচে নির্বাচিত অনুচ্ছেদ শৈলী সরিয়ে নিন।" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (indexes/tables)" msgstr "ভুক্তিসমূহ (সূচীসমূহ/সারণিসমূহ)" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3149349\n" "help.text" msgid "Entries (indexes/tables)" msgstr "ভুক্তিসমূহ (সূচীসমূহ/সারণিসমূহ)" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." msgstr "" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3148770\n" "help.text" msgid "Table of Contents" msgstr "সূচিপত্র" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3147564\n" "help.text" msgid "Alphabetical Index" msgstr "বর্ণানুক্রমিক সূচী" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3151188\n" "help.text" msgid "Illustration Index" msgstr "চিত্রণ সূচী" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3150761\n" "help.text" msgid "Index of Tables" msgstr "সারণির সূচী" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3153517\n" "help.text" msgid "User-Defined" msgstr "ব্যবহারকরী-সংজ্ঞায়িত" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3151175\n" "help.text" msgid "Table of Objects" msgstr "বস্তুর সারণি" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3147506\n" "help.text" msgid "Bibliography" msgstr "তথ্যসূত্র" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (table of contents)" msgstr "ভুক্তিসমূহ (সূচিপত্র)" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3145827\n" "help.text" msgid "Entries (table of contents)" msgstr "ভুক্তিসমূহ (সূচিপত্র)" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150017\n" "help.text" msgid "Specify the format of the entries in the table of contents." msgstr "একটি বস্তুর সারণির ভুক্তিসমূহের সূচী সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন। " #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3148774\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "স্তর" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "Select the level that you want to define." msgstr "স্তর নির্বাচন করুন যা আপনি সংজ্ঞায়িত করতে চান।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3147569\n" "help.text" msgid "Structure and formatting" msgstr "কাঠামো এবং বিন্যাস" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "The Structure line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button." msgstr "সংস্থান রেখা সংজ্ঞায়িত করে যে কিভাবে সূচীর এন্ট্রি কম্পোজ করা হয়। একটি এন্ট্রির আবির্ভাব পরিবর্তন করতে, আপনি এই রেখার ফাঁকা বাক্সে কোড অথবা পাঠ্য সন্নিবেশ করাতে পারেন। আপনি একটি ফাঁকা বাক্সে অথবা একটি কোডে ক্লিক করতে পারেন,এবং এরপর একটি কোড বোতামে ক্লিক করুন।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Displays the remainder of the Structure line." msgstr "গঠন রেখায় অবশিষ্ট প্রদর্শন করা হয়।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "To delete a code from the Structure line, click the code, and then press the Delete key." msgstr "সংস্থান রেখা থেকে একটি কোড মুছে ফেলতে, কোডে ক্লিক করুন, এবং এরপর মুছে ফেলুন কী তে চাপুন।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "To replace a code from the Structure line, click the code, and then click a code button." msgstr "কাঠামো রেখা হতে একটি কোড প্রতিস্থাপন করতে, কোডে ক্লিক করুন, অতঃপর একটি কোড বোতামে ক্লিক করুন।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "To add a code to the Structure line, click in an empty box, and then click a code button." msgstr "কাঠামো রেখায় একটি কোড যোগ করতে, একটি খালি বাক্সে ক্লিক করুন, অতঃপর একটি কেড বোতামে ক্লিক করুন।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3153675\n" "help.text" msgid "Chapter number (E#)" msgstr "অধ্যায় নম্বর (E#)" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering." msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3149691\n" "help.text" msgid "Entry text (E)" msgstr "ভুক্তি পাঠ্য (E)" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154199\n" "help.text" msgid "Inserts the text of the chapter heading." msgstr "অধ্যায় শিরোনামের পাঠ্য সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3143276\n" "help.text" msgid "Tab stop (T)" msgstr "ট্যাব স্টপ (T)" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." msgstr "একটি ট্যাব থামান সন্নিবেশ করান। ট্যাব থামান ট একটি লিডার ডট যুক্ত করতে,অক্ষর বাক্স পূরণ করাতে একটি অক্ষর নির্বাচন করুন। ট্যাব থামান এর অবস্থান পরিবর্তন করতে, ট্যাব থামান অবস্থান বাক্সে একটি মান সন্নিবেশ করান, অথবা ডানে সরিবদ্ধ করা পরীক্ষন বাক্স নির্বাচন করুন।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3151257\n" "help.text" msgid "Page number (#)" msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর (#)" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the entry." msgstr "ভুক্তির পৃষ্ঠা নম্বর সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3147212\n" "help.text" msgid "Hyperlink (LS and LE)" msgstr "হাইপারলিংক (LS এবং LE)" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3153631\n" "help.text" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." msgstr "এন্ট্রির অংশের জন্য একটি হাইপারসংযোগ তৈরি করে যে আপনি আরম্ভের (LS) দ্বারা এবং সমাপ্তি (LE) হাইপারসংযোগ ট্যাগ দ্বারা বন্ধ করেন। সংস্থান রেখায়, অংশের সামনে ফাঁকা বাক্সে ক্লিক করুন যার জন্য আপনি একটি হাইপারসংযোগ তৈরি করতে চান, এবং এরপর এই বোতামে ক্লিক করুন। অংশের পরে ফাঁকা বাক্সে ক্লিক করুন যে আপনি হাইপারসংযোগ করতে চান, এবং এরপর এই বোতামে আবার ক্লিক করুন। সব হাইপারসংযোগ অবশ্যই স্বতন্ত্র হতে হবে। কেবলমাত্র একটি সূচীর জন্য বিদ্যমান।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3152766\n" "help.text" msgid "All" msgstr "সব" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog." msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3153355\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3156277\n" "help.text" msgid "Specify the formatting style for the selected part on the Structure line." msgstr " কাঠামো রেখাএর একটি নির্বাচিত অংশের জন্য বিন্যাস শৈলী উল্লেখ করুন।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3145772\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3151372\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." msgstr "একটি ডায়ালগ খুলুন যেখানে আপনি নির্বাচিত অক্ষর শৈলী সম্পাদনা করতে পারবেন।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3155909\n" "help.text" msgid "Fill character" msgstr "পূরক চিহ্ন" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150112\n" "help.text" msgid "Select the tab leader that you want use." msgstr "ট্যাব লিডার নির্বাচন করুন যা আপনি ব্যবহার করতে চান।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3155859\n" "help.text" msgid "Tab stop position" msgstr "ট্যাব স্টপ অবস্থান" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." msgstr "ট্যাব স্টপ এবং বাম পৃষ্ঠার মার্জিনের মাঝে দূরত্ব দিন।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3147415\n" "help.text" msgid "Align right" msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3147495\n" "help.text" msgid "Aligns the tab stop to the right page margin." msgstr "ট্যাব স্টপকে ডান পৃষ্ঠার মার্জিনে প্রান্তিক করা হয়।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3145269\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id6499221\n" "help.text" msgid "Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator." msgstr "যখন আপনি সংস্থান রেকার E# বোতামে ক্লিক করবেন কেবলমাত্র তখনই দৃশ্যমান। বিভাজক ছাড়া অধ্যায় সংখ্যা দেখাতে নির্বাচন করুন।" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3149559\n" "help.text" msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent" msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী ইনডেন্ট সম্পর্কিত ট্যাব অবস্থান" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150554\n" "help.text" msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." msgstr "শৈলী ট্যাবে নির্বাচিত অনুচ্ছেদ শৈলীতে সংজ্ঞায়িত \" বাম থেকে ইনডেন্ট \" মানের আপেক্ষিক ট্যাব থামানো অবস্থিত করুন। অন্যথায়, ট্যাব থামানো বাকি আছে লেখা মার্জিনে আপেক্ষিক অবস্থানে রাখা হয়।" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (alphabetical index)" msgstr "ভুক্তিসমূহ (বর্ণানুক্রমিক সূচী)" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3147506\n" "help.text" msgid "Entries (alphabetical index)" msgstr "ভুক্তিসমূহ (বর্ণনানুক্রমিক সূচী)" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Specify the format of the alphabetical index entries. " msgstr "বর্ণানুক্রমিক সূচী ভুক্তির বিন্যাস সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন।" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the Alphabetical delimiter check box in the Format area." msgstr "স্তর \"S\" একএ বর্ণ শিরোনাম রেফারেন্স করে যা সূচী এন্ট্রি বর্ণানুক্রমে বিভক্ত করে। এই শিরোনাম সক্রিয় করতে, বিন্যাস এলাকার বর্ণানুক্রমিক বিভেদক পরীক্ষন বাক্স নির্বাচন করুন।" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "Chapter Info" msgstr "অধ্যায়ের তথ্য" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3154573\n" "help.text" msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box." msgstr "অধ্যায় তথ্য সন্নিবেশ করান, যেমন অধ্যায় শিরোনাম এবং সংখ্যা। তথ্যাদি নির্বাচন করুন যা আপনি অধ্যায় এন্ট্রি বাক্সে প্রদর্শন করতে চান।" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3149692\n" "help.text" msgid "Chapter entry" msgstr "অধ্যায়ের ভুক্তি" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry." msgstr "অধ্যায়ের তথ্য নির্বাচন করুন যা আপনি সূচী ভুক্তিতে অন্তর্ভূক্ত করতে চান।" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id7605517\n" "help.text" msgid "Evaluate up to level" msgstr "স্তর পর্যন্ত যাচাই করুন" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id6739402\n" "help.text" msgid "Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index." msgstr "সর্ব্বোচ্য স্তরায়ন নিচে সন্নিবেশ করান যেখানে বস্তুসমূহ তৈরিকৃত সূচীতে দেখানো হযেছে।" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3149493\n" "help.text" msgid "Character Style for main entries" msgstr "প্রধান ভুক্তিসমূহের অক্ষর শৈলী" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." msgstr "বর্ণানুক্রমিক সূচীর প্রধান এন্ট্রির জন্য বিন্যাস শৈলী সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন। একটি সূচী এন্ট্রিকে প্রধান এন্ট্রিতে রুপান্তর করতে, নথির সম্মুখ্যে সূচী ক্ষেত্রে ক্লিক করুন। এবং এরপর সম্পাদনা করুন - সূচী এন্ট্রি.পছন্দ করুন।" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3148977\n" "help.text" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "বর্ণানুক্রমিক বিভেদক" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." msgstr "শাখা শিরোনাম হিসেবে বর্ণনাক্রমিক সাজানো সূচী এন্ট্রির প্রাথমিক বর্ণ ব্যবহার করুন।" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Key separated by commas" msgstr "কমাসমূহ দ্বারা বিভাজিত কী" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3153631\n" "help.text" msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." msgstr "কমা দ্বারা পৃথক করে সূচী ভুক্তিগুলোকে এক রেখায় সাজানো হয়।" #: 04120223.xhp msgctxt "" "04120223.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (illustration index)" msgstr "ভুক্তি (চিত্রণ সূচী)" #: 04120223.xhp msgctxt "" "04120223.xhp\n" "hd_id3145244\n" "help.text" msgid "Entries (illustration index)" msgstr "ভুক্তিসমূহ (চিত্রণ সূচী)" #: 04120223.xhp msgctxt "" "04120223.xhp\n" "par_id3148769\n" "help.text" msgid "Specify the format for the illustration index entries. " msgstr "চিত্রণ সূচী ভুক্তিসমূহের জন্য বিন্যাস সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন।" #: 04120223.xhp msgctxt "" "04120223.xhp\n" "par_id3154639\n" "help.text" msgid "Illustration Indexes only have one index level." msgstr "চিত্রণ সূচীর কেবলমাত্র একক সূচী স্তর আছে।" #: 04120224.xhp msgctxt "" "04120224.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (index of tables)" msgstr "ভুক্তিসমূহ (সারণির সূচী)" #: 04120224.xhp msgctxt "" "04120224.xhp\n" "hd_id3147406\n" "help.text" msgid "Entries (index of tables)" msgstr "ভুক্তিসমূহের (সারণির সূচী)" #: 04120224.xhp msgctxt "" "04120224.xhp\n" "par_id3146318\n" "help.text" msgid "Specify the format for the entries in an Index of Tables. " msgstr "চিত্রণ সূচী ভুক্তিসমূহের জন্য সারণিসমূহের সূচী সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন। " #: 04120224.xhp msgctxt "" "04120224.xhp\n" "par_id3150020\n" "help.text" msgid "An Index of Tables only has one index level." msgstr "সারণি সূচীর কেবলমাত্র একক সূচী স্তর আছে।" #: 04120225.xhp msgctxt "" "04120225.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (user-defined index)" msgstr "ভুক্তিসমূহ (ব্যবহারকারী সংজ্ঞায়িত সূচী)" #: 04120225.xhp msgctxt "" "04120225.xhp\n" "hd_id3147406\n" "help.text" msgid "Entries (user-defined index)" msgstr "ভুক্তিসমূহ (ব্যবহারকারী সংজ্ঞায়িত সূচী)" #: 04120225.xhp msgctxt "" "04120225.xhp\n" "par_id3146318\n" "help.text" msgid "Specify the format for the entries in a user-defined index. " msgstr "ব্যবহারকারী সংজ্ঞায়িত সূচী ভুক্তিসমূহের জন্য বিন্যাস সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন। " #: 04120225.xhp msgctxt "" "04120225.xhp\n" "par_id3150020\n" "help.text" msgid "User-defined indexes do not support sub-keys." msgstr "ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত সূচীসমূহ সাব-কীসমূহ সমর্থন করেনা।" #: 04120226.xhp msgctxt "" "04120226.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (table of objects)" msgstr "ভুক্তি (বস্তুর সারণি)" #: 04120226.xhp msgctxt "" "04120226.xhp\n" "hd_id3147401\n" "help.text" msgid "Entries (table of objects)" msgstr "ভুক্তি (বস্তুর সারণি)" #: 04120226.xhp msgctxt "" "04120226.xhp\n" "par_id3083447\n" "help.text" msgid "Specify the format for the entries in a Table of Objects. " msgstr "একটি বস্তুর সারণির ভুক্তিসমূহের সূচী সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন। " #: 04120226.xhp msgctxt "" "04120226.xhp\n" "par_id3150017\n" "help.text" msgid "A Table of Objects only has one index level." msgstr "একটি বস্তুর সারণির কেবল একটি মান সূচী স্তর আছে।" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (bibliography)" msgstr "ভুক্তিসমূহ (তথ্যসূত্র)" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3151388\n" "help.text" msgid "Entries (bibliography)" msgstr "ভুক্তিসমূহ (তথ্যসূত্র)" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3083449\n" "help.text" msgid "Specify the format for bibliography entries." msgstr "চিত্রণ সূচী ভুক্তিসমূহের জন্য বিন্যাস সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন।" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id31544970\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3150017\n" "help.text" msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources." msgstr "বিভিন্ন সাহিত্য উৎসের উপর প্রদর্শিত ধরনসমূহ নির্ভরশীল।" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3150570\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3147175\n" "help.text" msgid "Lists the available bibliography entries. To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert. Use the Define Bibliography Entry dialog to add new entries." msgstr "বিদ্যমান সংস্করণ এন্ট্রি তালিকা করুন। সংস্থান রেখায় একটি এন্ট্রি যুক্ত করতে, এন্ট্রিতে ক্লিক করুন, সংস্থান রেখায় একটি ফাঁকা বাক্সে ক্লিক করুন, এবং এরপর সন্নিবেশ করানএ ক্লিক করুন। নতুন এন্ট্রি যুক্ত করতে সংস্করণ এন্ট্রি সংজ্ঞায়িত করুন ডায়ালগ ব্যবহার করুন।" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "সন্নিবেশ" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3151178\n" "help.text" msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." msgstr "সংস্থাপন রেখায় বির্বাচিত সংস্করণ এন্ট্রির রেফারেন্স কোড যুক্ত করুন। তালিকায় একটি এন্ট্রি নির্বাচন করেন, একটি ফাঁকা বাক্সে ক্লিক করুন, এবং এরপর এই বোতামে ক্লিক করুন।" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3154096\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "অপসারণ করুন" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "Removes the selected reference code from the Structure line." msgstr "কাঠামো রেখা থেকে নির্বাচিত রেফারেন্স কোড অপসারণ করা হয়।" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3154470\n" "help.text" msgid "Sort by" msgstr "এর দ্বারা সাজানো" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries." msgstr "তথ্যসূত্রের ভুক্তিসমূহের জন্য সাজানোর পছন্দ সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন।" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Document position" msgstr "নথির অবস্থান" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3151314\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document. Select this option if you want to use automatically numbered references." msgstr "নথিতে তাদের রেফারেন্সের অবস্থান অনুসারে তথ্যসূত্রের ভুক্তিসমূহ সাজায়। যদি আপনি স্বয়ংক্রিয় সংখ্যায়িত রেফারেন্স চান তবে এই অপশনটি নির্বাচন করুন।" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3154576\n" "help.text" msgid "Content" msgstr "বিষয়বস্তু" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." msgstr "লেখক অথবা প্রকাশনার বৎসর অনুসারে,সাজানো কী দ্বারা সংস্করণ এন্ট্রি সাজান যা আপনি সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন।" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3155175\n" "help.text" msgid "Sort keys" msgstr "সাজানোর কীসমূহ" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "1, 2 or 3" msgstr "১,২ অথবা ৩" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149491\n" "help.text" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "এন্ট্রি নির্বাচন করুন যার দ্বারা সংস্করণ এন্ট্রি সাজানো হয়। এই পছন্দটি কেবলমাত্র তখনই বিদ্যমান হবে যদি আপনি সাজানো এলাকার অভ্যন্তরস্থ বস্তু রেডিও বোতাম নির্বাচন করেন।" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3149826\n" "help.text" msgid "AZ" msgstr "AZ" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3147098\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "উর্ধ্বক্রম আলফানিউমেরিক ক্রমে সংস্করণ এন্ট্রিসমূহ সাজান।" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3148981\n" "help.text" msgid "ZA" msgstr "ZA" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149041\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "নিম্নক্রম আলফানিউমেরিক ক্রমে সংস্করণ এন্ট্রিসমূহ সাজান।" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "তথ্যসূত্রের ভুক্তি সংজ্ঞায়িত করুন" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3147176\n" "help.text" msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "তথ্যসূত্রের ভুক্তি সংজ্ঞায়িত করুন" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "Change the content of a bibliography entry." msgstr "তথ্যসূত্রের ভুক্তির বিষয়বস্তু পরিবর্তন করুন।" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3151175\n" "help.text" msgid "Entry data" msgstr "ভুক্তির ডাটা" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry." msgstr "একটি সংক্ষিপ্ত নাম সন্নিবেশ করান এবং যথার্থ উৎস ধরন নির্বাচন করুন। আপনি এখন এন্ট্রির সাথে রাখার জন্য ডাটা সন্নিবেশ করাতে পারেন।" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3154097\n" "help.text" msgid "Short name" msgstr "ছোট নাম" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3145582\n" "help.text" msgid "Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry." msgstr "" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "This is where you select the desired entry data for your bibliography." msgstr "" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3155185\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3143283\n" "help.text" msgid "Select the source for the bibliography entry." msgstr "" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3147091\n" "help.text" msgid "Formatting bibliography entries" msgstr "তথ্যসমূহের ভুক্তিসমূহ বিন্যাস করা হচ্ছে" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Concordance File" msgstr "সামঞ্জস্যপূর্ণ ফাইল সম্পাদনা করুন" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "bm_id3148768\n" "help.text" msgid "editing; concordance files concordance files; definition" msgstr "editing; concordance filesconcordance files; definition" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3148768\n" "help.text" msgid "Edit Concordance File" msgstr "সামঞ্জস্যপূর্ণ ফাইল সম্পাদনা করুন" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index. A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." msgstr "একটি বর্ণানুক্রমিক সূচীতে অন্তর্ভূক্ত করতে একটি তালিকা তৈরি অথবা সম্পাদনা করুন। একটি সামঞ্জস্য ফাইল শব্দ তালিকা করে যা একটি বর্ণানুক্রমিক সূচী রেফারেন্স করে, একটি পৃষ্ঠা সংখ্যা(s) সহ যেখানে এরা নথিতে আবির্ভূত হয়।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id837427\n" "help.text" msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times." msgstr "যৈখানে একটি শব্দ আবির্ভূত হয়েছে সেসব স্থান হাইলাইট করতে আপনি অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন ডায়ালগে সব বোতাম অনুসন্ধান ব্যবহার করতে পারেন, এরপর ওই শব্দ যুক্ত করতে সূচী ভুক্তি সন্নিবেশ ডায়ালগ খুলুন এবং বর্ণানুক্রমিক সূচীতে রাখুন। যদিও, আপনার বহুবিধ নথিতে একই সেটের বর্ণানুক্রমিক সূচীর প্রয়োজন হয়, সামঞ্জস্য ফাইল প্রতি শব্দ একবার সন্নিবেশ করাতে অনুমতি দেয়, এরপর তালিকাটি বহুবার ব্যবহার করুন।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "To access the Edit Concordance File dialog:" msgstr "সামঞ্জস্যপূর্ণ ফাইল সম্পাদনার ডায়ালগে সন্নিবেশ করতে:" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type." msgstr "" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "In the Type box, select \"Alphabetical Index\"." msgstr "ধরন বাক্সে, \"বর্ণানুক্রমিক সূচী\" নির্বাচন করুন।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3154107\n" "help.text" msgid "In the Options area, select the Concordance file check box." msgstr "এই অপশন এলাকায়, কনকর্ডেন্স ফাইল চেক বাক্স নির্বাচন করুন।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "Click the File button, and then choose New or Edit." msgstr "ফাইল বোতামে ক্লিক করুন, এবং এরপর নতুন অথবা সম্পাদনা নির্বাচন করুন।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "A concordance file contains the following fields:" msgstr "একটি সামঞ্জস্যপূর্ণ ফাইল নিম্নোক্ত ক্ষেত্রসমূহ ধারণ করে:" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3152953\n" "help.text" msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document." msgstr "\"অনুসন্ধান শর্ত\" সূচী ভুক্তিতে রেফার করে যা আপনি নথিতে চিহ্নিত করতে চান।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index." msgstr "\"Alternative entry\" সূচী এন্ট্রি রেফারেন্স করে যা আপনি সূচীতে আবির্ভূত করতে চান।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys." msgstr "১ম এবং ২য় কী হলো পূর্বপুরুষ সূচী এন্ট্রি। \"Search term\" অথবা \"Alternative entry\" ১ম এবং ২য় কী এর পরে উপ-এন্ট্রি হিসেবে আবির্ভূত হয়।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered." msgstr "\"নমুনা বা অবস্থার সাদৃশ্যতা মেলানো\" মানে হল এতে বড় হাতের এবং ছোট হাতের অক্ষর বিবেচনা করা হবে।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3143282\n" "help.text" msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word." msgstr "একটি একক শব্দ হিসেবে \"শুধু শব্দ\" অনুসন্ধান করা হয়।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box." msgstr "\"Match case\" অথবা \"Word only\" পছন্দ সক্রিয় করতে, সংশ্লিষ্ট কক্ষে ক্লিক করুন, এবং এরপর পরীক্ষন বাক্স নির্বাচন করুন।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3153629\n" "help.text" msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:" msgstr "সামঞ্জস্য ফাইল ডায়ালগ সম্পাদনা না করে একটি সামঞ্জস্য ফাইল তৈরি করতে:" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3153644\n" "help.text" msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:" msgstr "সামঞ্জস্যপূর্ণ ফাইল তৈরি করার সময় নিম্নোক্ত বিন্যাস ব্যবহার করুন:" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3152770\n" "help.text" msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line." msgstr "সামঞ্জস্যপূর্ণ ফাইলের প্রতিটি ভুক্তি আলাদা লাইনে আছে।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Commented lines start with #." msgstr "# দ্বারা কমান্ড লাইন শুরু হয়।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3153354\n" "help.text" msgid "Use the following format for the entries:" msgstr "ভুক্তিসমূহের জন্য নিম্নোক্ত বিন্যাস ব্যবহার করুন:" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" msgstr "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3156270\n" "help.text" msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE." msgstr "\"Match case\" অথবা \"Word only\" পছন্দ \"না\" অথবা মিথ্যা হিসেবে অনুবাদ করা হয় যদি এরা ফাঁকা অথবা শূন্য (0) হয়। অন্য সব বিষয়বস্তু \"Yes\" অথবা TRUE হিসেবে অনুবাদ করা হয়।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3145778\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "উদাহরণ" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:" msgstr "উদাহরণস্বরূপ, \"শহর\" এন্ট্রির অভ্যন্তরে বর্ণানুক্রমিক সূচীতে বোস্টন শব্দ অন্তর্ভূক্ত করতে, সামঞ্জস্য ফাইলে নিম্নোক্ত রেখা সন্নিবেশ করান:" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0" msgstr "Boston;Boston;Cities;;0;0" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3151383\n" "help.text" msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters." msgstr "ছোট হাতের অক্ষরে লেখা হলেও এটি \"বোস্টন\" খুঁজে পাবে।" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:" msgstr "\"শহর\" এন্ট্রির অভ্যন্তরে বোস্টনে \"বিকন পাহার\" অন্তর্ভক্ত করতে, নিম্নোক্ত রেখা সন্নিবেশ করান:" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3150116\n" "help.text" msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;" msgstr "Beacon Hill;Boston;Cities;" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "তথ্যসূত্র ভুক্তি সন্নিবেশ করুন" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3151187\n" "help.text" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "তথ্যসূত্র ভুক্তি সন্নিবেশ করুন" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3154642\n" "help.text" msgid "Inserts a bibliography reference." msgstr "তথ্যসূত্র রেফারেন্স সন্নিবেশ করুন।" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3145416\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "ভুক্তি" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3157721\n" "help.text" msgid "From bibliography database" msgstr "তথ্যসূত্র ডাটাবেস থেকে" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Inserts a reference from the bibliography database." msgstr "" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3149805\n" "help.text" msgid "From document content" msgstr "নথি বিষয়বস্তু থেকে" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document. An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database." msgstr "সংস্করণ রেকর্ড থেকে একটি তথ্যসূত্র ভিতরে ঢোকায় যে বর্তমান নথিতে সংরক্ষণ করা হয়। নথিতে সাজানো একটি এন্ট্রির ডাটাভান্ডারে সাজানো এন্ট্রির উপরে অগ্রগণ্য।" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3154200\n" "help.text" msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document." msgstr "যখন আপনি একটি নথি সংরক্ষণ করবেন যা সংস্করণ এন্ট্রি সংরক্ষণ করে, সংশ্লিষ্ট রেকর্ড স্বয়ংক্রিয়ভাবে নথির লুকায়িত ক্ষেত্রে সংরক্ষিত।" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3143273\n" "help.text" msgid "Short name" msgstr "ছোট নাম" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." msgstr "" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Author, Title" msgstr "লেখক, শিরোনাম" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149824\n" "help.text" msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area." msgstr "যদি বিদ্যমান থাকে, এই এলাকায় লেখক এবং নির্বাচিত ছোট নামের সম্পূর্ণ শিরোনাম প্রদর্শিত হবে।" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3149105\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "সন্নিবেশ" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document." msgstr "নথিতে সংষ্করণ রেফারেন্স সন্নিবেশ করান। যদি আপনি একটি নতুন রেকর্ড তৈরি করেন, আপনাকে অবশ্যই এটিকে একটি এন্ট্রি হিসেবে সন্নিবেশ করাতে হবে, অন্যথায় আপনি যখন নথিটি বন্ধ করবেন তখন রেকর্ডটি হারিয়ে যাবে।" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3147216\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "বন্ধ করুন" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3153634\n" "help.text" msgid "New" msgstr "নতুন" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." msgstr "সংস্করণ এন্ট্রি সংজ্ঞায়িত করুন ডায়ালগ খুলুন, যেখানে আপনি নতুন সংস্করণ রেকর্ড তৈরি করতে পারবেন। এই রেকর্ডটি কেবলমাত্র নথিতে জমা করা হবে। সংষ্করণ ডাটাভান্ডারে একটি রেকর্ড যুক্ত করতে, টুল - সংস্করণ ডাটাবেসনির্বাচন করুন।" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3155142\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3157900\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record." msgstr "সংস্করণ এন্ট্রি সংজ্ঞা ডায়ালগ খুলুন যেখানে আপনি নির্বাচিত সংস্করণ রেকর্ড সম্পাদনা করতে পারেন।" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Tips for working with bibliography entries" msgstr "তথ্যসূত্রের ভুক্তি নিয়ে কাজ করার পরামর্শ।" #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "hd_id3151189\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects." msgstr "একটি ফ্রেম সন্নিবেশ করান যা আপনি পাঠ্য অথবা বস্তুর এক বা একাধিক কলামের বিন্যাস তৈরি করতে ব্যবহার করতে পারেন।" #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3153678\n" "help.text" msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose Format - Frame and Object - Properties. You can also resize or move a selected frame using special shortcut keys." msgstr "" #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete." msgstr "একটি ফ্রেম মুছে ফেলতে, ফ্রেমের সীমানায় ক্লিক করুন, এবং এরপর মুছে ফেলুন চাপুন।" #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3151311\n" "help.text" msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text." msgstr "যদি আপনি পাঠ্য ফ্রেমের শুরুতে এবং শেষে ছোট লাল তীর দেখেন, অবশিষ্ট পাঠ্যে স্ক্রোল করতে তীর কী ব্যবহার করুন।" #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "In the preview area of the Frame dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle." msgstr "ফ্রেম সংলাপের প্রাকবীক্ষন এলাকায়, ফ্রেমটি একটি সবুজ আয়তক্ষেত্র দ্বারা এবং একটি লাল আয়তক্ষেত্র দ্বারা রেফারেন্স এলাকা প্রতিনিধিত্ব করা হয়েছে।" #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3149694\n" "help.text" msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame." msgstr "যখন আপনি ফ্রেম নোঙর \" অক্ষর হিসেবে \" পরিবর্তন করবেন তখন আপনি প্রভাব প্রাকবীক্ষন করতে পারবেন। \"ভিত্তিরেখা\" লালে অঙ্কন করা হয়েছে, \"অক্ষর\" উচ্চতার জন্য, এবং \"রেখা\" রেখার উচ্চতা, ফ্রেম অন্তর্ভূক্ত।" #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "hd_id3149107\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar:" msgstr "সন্নিবেশ টুলবারে আইকন:" #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame." msgstr "একটি ফ্রেম অঙ্কন করুন যেখানে আপনি নথিতে টেনে আনতে পারবেন। ফ্রেমের কিছু সংখ্যক কলাম নির্বাচন করতে আইকনের পরবর্তী তীর এ ক্লিক করুন।" #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" msgstr "ফ্রেম সরানো হচ্ছে এবং আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে, কীবোর্ড সহ বস্তু" #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "bm_id3154506\n" "help.text" msgid "moving;objects and framesobjects;moving and resizing with keyboardresizing;objects and frames, by keyboard" msgstr "moving;objects and framesobjects;moving and resizing with keyboardresizing;objects and frames, by keyboard" #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "hd_id3154506\n" "help.text" msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" msgstr "ফ্রেম সরানো হচ্ছে এবং আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে, কীবোর্ড সহ বস্তু" #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3145248\n" "help.text" msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard." msgstr "আপনি কীবোর্ড দিয়ে নির্বাচিত ফ্রেম এবং বস্তু পুনরায় আকার প্রদান এবং সরাতে পারেন।" #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down OptionAlt, and then press an arrow key." msgstr "একটি নির্বাচিত ফ্রেম অথবা বস্তু সরিয়ে নিতে, একটি তীর কী তে চাপুন। এক পিক্সেল সরাতে, পছন্দ ধরে রাখুনAlt, এবং এরপর একটি তীর কী চাপুন।" #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3150762\n" "help.text" msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down OptionAlt, and then press an arrow key." msgstr "একটি নির্বাচিত ফ্রেম অথবা বস্তু পুন:আকৃতি দিতে, প্রথমে Ctrl+Tab চাপুন। এখন এটি নির্বাচিত হয়েছে সেটি বুঝাতে যেকোনো একটি হাতল মিট মিট করে জ্বলবে। অন্য একটি হাতল নির্বাচন করতে, আবার Ctrl+Tab চাপুন। বস্তুটি এক গ্রিড পুন:আকৃতি দিতে একটি তীর কী চাপুন। এক পিক্সেল পুন:আকৃতি দিতে, Oপছন্দAltধরে রাখুন, এবং এরপর তীর কী চাপুন।" #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Table" msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "Insert Table" msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3153922\n" "help.text" msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document." msgstr "অন্য নথি থেকে একটি সারণি সন্নিবেশ করতে, সারণিটি অনুলিপি করুন, এবং এরপর বর্তমান নথিতে সারণিটি প্রতিলেপন করুন।" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3151181\n" "help.text" msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose Table - Convert - Text to Table." msgstr "পাঠ্যকে একটি সারণিতে রুপান্তর করতে, পাঠ্য নির্বাচন করুন, এবং এরপর সারণি - রূপান্তর - পাঠ্য থেকে সারণি নির্বাচন করুন।" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_idN10642\n" "help.text" msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose Table - Insert Table." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table and click the Number recognition check box in the Input in tables area." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3145419\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "নাম" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "Enter a name for the table." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3153672\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154576\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns that you want in the table." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3152954\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "সারি" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows that you want in the table." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3155903\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "অপশন" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149694\n" "help.text" msgid "Set the options for the table." msgstr "সারণির জন্য অপশন নির্ধারণ করুন।" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3154198\n" "help.text" msgid "Heading" msgstr "শিরোনাম" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3155188\n" "help.text" msgid "Includes a heading row in the table." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Repeat heading rows on new pages" msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3151252\n" "help.text" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_idN10754\n" "help.text" msgid "Heading rows" msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "Don't split the table over pages" msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147213\n" "help.text" msgid "List of AutoFormats" msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "Select a predefined AutoFormat for the new table." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147575\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar" msgstr "সন্নিবেশ টুলবারের আইকন" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3153511\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click the Table icon to open the Insert Table dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." msgstr "On the Insert toolbar, click the Table icon to open the Insert Table dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3155912\n" "help.text" msgid "Table - Properties - Text Flow" msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3150688\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table" msgstr "" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exchange Database" msgstr "ডাটাবেস বিনিময় করুন" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "databases; exchanging address books; exchanging exchanging databases replacing;databases" msgstr "databases; exchangingaddress books; exchangingexchanging databasesreplacing;databases" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3145799\n" "help.text" msgid "Exchange Database" msgstr "ডাটাবেস" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "Change the data sources for the current document. To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. " msgstr "বর্তমান নথির জন্য ডাটাবেস উৎস পরিবর্তন করুন।সন্নিবেশকৃত ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু সঠিকভাবে প্রদর্শন করতে, প্রতিস্থাপন ডাটাবেসের অবশ্যই পরিচয়জ্ঞাপক ক্ষেত্র নামসমূহ ধারণ করতে হবে। " #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses." msgstr "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses." #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" "help.text" msgid "Exchange Databases" msgstr "ডাটাবেস বিনিময় করুন" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "You can only change one database at a time in this dialog." msgstr "এই ডায়ালগে আপনি কেবলমাত্র একবার ডাটাবেস পরিবর্তন করতে পারবেন।" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Databases in Use" msgstr "ব্যবহৃত ডাটাবেস" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are currently in use. The current document contains at least one data field from each of the databases in the list." msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত ডাটাবেস তালিকাভূক্ত করুন। বর্তমান নথি তালিকাটি প্রতিটি ডাটাবেস থেকে অন্তত একটি ডাটা ক্ষেত্র ধারণ করে।" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3147300\n" "help.text" msgid "Available Databases" msgstr "বিদ্যমান ডাটাবেসসমূহ" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." msgstr "" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "ব্রাউজ করুন" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_idN106DF\n" "help.text" msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." msgstr "একটি ডাটাবেস ফাইল (*.odb) খুলতে একটি ফাইল খুলুন ডায়ালগ উন্মুক্ত করা হয়। নির্বাচিত ফাইলটি বিদ্যমান ডাটাবেস তালিকায় যুক্ত করা হয়।" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149349\n" "help.text" msgid "Define" msgstr "সংজ্ঞায়িত" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Replaces the current data source with the data source that you selected in the Available Databases list." msgstr "" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3154506\n" "help.text" msgid "To exchange a database:" msgstr "একটি ডাটাবেস বিনিময় করতে:" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149881\n" "help.text" msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." msgstr "নিশ্চিত করুন যে উভয় ডাটাবেস সমন্বয় ক্ষেত্র নাম এবং ক্ষেত্র ধরন ধারণ করে।" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Click in the document that you want to change the data source for." msgstr "নথিতে ক্লিক করুন যা আপনি ডাটা উৎসের জন্য পরিবর্তন করতে চান।" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Exchange Database." msgstr "" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153925\n" "help.text" msgid "In the Databases in Use list, select the database table that you want to replace." msgstr "ব্যবহৃত ডাটাবেস তালিকায়, ডাটাবেস সারণি নির্বাচন করুন যা আপনি প্রতিস্থাপন করতে চান।" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "In the Available Databases list, select the replacement database table." msgstr "বিদ্যমান ডাটাবেস তালিকায়, প্রতিস্থাপন ডাটাবেস সারণি নির্বাচন করুন।" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3151273\n" "help.text" msgid "Click Define." msgstr "সংজ্ঞায়িত করুন এ ক্লিক করুন।" #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert (File)" msgstr "সন্নিবেশ (ফাইল)" #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Insert (Document)" msgstr "" #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position. " msgstr "" #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See insert a section for details." msgstr "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See insert a section for details." #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Script" msgstr "স্ক্রিপ্ট সন্নিবেশ করুন" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "Insert Script" msgstr "স্ক্রিপ্ট সন্নিবেশ করুন" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document." msgstr "একটি HTML অথবা পাঠ্য নথির বর্তমান কার্সার অবস্থানে একটি স্ক্রিপ্ট সন্নিবেশ করা হয়।" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149880\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View, and select the Comments check box. To edit a script, double-click the green rectangle." msgstr "" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3150572\n" "help.text" msgid "If your document contains more than one script, the Edit Script dialog contains previous and next buttons to jump from script to script." msgstr "যদি আপনার নথিতে একের অধিক স্ক্রিপ্ট থাকে, তবে এক স্ক্রিপ্ট হতে আরেক স্ক্রিপ্টে যেতে পূর্ববর্তী এবং পরবর্তী বোতাম স্ক্রিপ্ট সম্পাদনা ডায়ালগে থাকে।" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id0903200802541668\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Script." msgstr "পূর্ববর্তী স্ক্রিপ্টে যান।" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id0903200802541770\n" "help.text" msgid "Jump to Next Script." msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্টে যান।" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3154644\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "বিষয়বস্তু" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3149294\n" "help.text" msgid "Script Type" msgstr "স্ক্রিপ্টের ধরন" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "Enter the type of script that you want to insert. The script is identified in the HTML source code by the tag " msgstr "" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3155903\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "ব্রাউজ করুন" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert." msgstr "যে স্ক্রিপ্ট ফাইল আপনি সংযুক্ত করতে চান সেটি চিহ্নিত করুন, এবং এরপর সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3155184\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "পাঠ্য" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3143272\n" "help.text" msgid "Enter the script code that you want to insert." msgstr "স্ক্রিপ্ট কোড সন্নিবেশ করুন যা আপনি সন্নিবেশ করাতে চান।" #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "শীর্ষচরণ" #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "hd_id3146320\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "শীর্ষচরণ" #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী থেকে শীর্ষচরণ যুক্ত করুন অথবা অপসারণ করুন যা আপনি সাবমেনুয নির্বাচন করেছেন। শীর্ষচরণ একই পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহারকারী সব পৃষ্ঠায় যুক্ত করা হবে। একটি নতুন নথিতে, কেবলমাত্র \"পূর্ব নির্ধারিত\" পৃষ্ঠা শৈলী তালিকাকৃত। অন্য পৃষ্ঠা আপনি নথিতে প্রয়োগ করার পরে এদেরকে তালিকায় যুক্ত করা হবে।" #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id2326425\n" "help.text" msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Normal)." msgstr "যখন আপনি নথিটি মুদ্রণ বহির্বিন্যাসে দেখবেন শুধুমাত্র তখন শীর্ষচরণ দৃশ্যমান হবে (প্রদর্শন - মুদ্রণ বহির্বিন্যাস সক্রিয় করুন)।" #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." msgstr "শীর্ষচরণ সম্বলিত পৃষ্ঠা শৈলীসমূহের সম্মুখে একটি পরীক্ষন চিহ্ন প্রদর্শিত হয়।" #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "To remove a header, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." msgstr "একটি শীর্ষচরণ অপসারণ করতে, সন্নিবেশ করান - শীর্ষচরণনির্বাচন করুন, এবং এরপর শীর্ষচরণ ধারণকারী পৃষ্ঠা শৈলী নির্বাচন করুন। শীর্ষচরণ সব পৃষ্ঠা থেকে মুছে ফেলা হবে যা এই পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করে।" #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150761\n" "help.text" msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Header - All." msgstr "নথিতে ব্যবহৃত সব পৃষ্ঠা শৈলী থেকে শীর্ষচরণসমূহ যুক্ত করতে অথবা অপসারণ করতে, সন্নিবেশ করান - শীর্ষচরণ - সব নির্বাচন করুন।" #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "To format a header, choose Format - Page - Header." msgstr "একটি শীর্ষচরণ বিন্যাস করতে, বিন্যাস - পৃষ্ঠা - শীর্ষচরণ নির্বাচন করুন।" #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "পাদচরণ" #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "পাদটীকা" #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3149353\n" "help.text" msgid "Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী থেকে পাদটিকা যুক্ত করুন অথবা অপসারণ করুন যা আপনি সাবমেনুয় নির্বাচন করেছেন। পাদটিকা একই পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহারকারী সব পৃষ্ঠায় যুক্ত করা হবে। একটি নতুন নথিতে, কেবলমাত্র \"পূর্ব নির্ধারিত\" পৃষ্ঠা শৈলী তালিকাকৃত। অন্য পৃষ্ঠা আপনি নথিতে প্রয়োগ করার পরে এদেরকে তালিকায় যুক্ত করা হবে।" #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id7026276\n" "help.text" msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Normal)." msgstr "নথিটি মুদ্রণ বহির্বিন্যাসে দেখার সময়েই শুধুমাত্র পাদটীকা দৃশ্যমান হয় (প্রদর্শন - মুদ্রণ বহির্বিন্যাস সক্রিয় করুন)।" #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." msgstr "পাদটীকা সম্বলিত পৃষ্ঠা শৈলীসমূহের সম্মুখে একটি পরীক্ষন চিহ্ন প্রদর্শিত হয়।" #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "To remove a footer, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." msgstr "একটি পাদটিকা অপসারণ করতে, সন্নিবেশ করান - পাদটিকানির্বাচন করুন, এবং এরপর পাদটিকা ধারণকারী পৃষ্ঠা শৈলী নির্বাচন করুন। পাদটিকা সব পৃষ্ঠা থেকে মুছে ফেলা হবে যা এই পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করে।" #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Footer - All." msgstr "নথিতে ব্যবহৃত সব পৃষ্ঠা শৈলী থেকে পাদটীকাসমূহ যুক্ত করতে অথবা অপসারণ করতে, সন্নিবেশ - পাদটীকা - সব নির্বাচন করুন।" #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "To format a footer, choose Format - Page - Footer." msgstr "একটি পাদটীকা বিন্যাস করতে,বিন্যাস - পৃষ্ঠা - পাদটীকা নির্বাচন করুন।" #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ক্ষেত্রসমূহ" #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3147405\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ক্ষেত্রসমূহ" #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose More Fields." msgstr "" #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "More Fields" msgstr "অন্যান্য" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Flow" msgstr "পাঠ্য প্রবাহ" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "bm_id2502212\n" "help.text" msgid "text flow;at breaksparagraphs;keeping together at breaksprotecting;text flowwidowsorphansblock protect, see also widows or orphans" msgstr "text flow;at breaksparagraphs;keeping together at breaksprotecting;text flowwidowsorphansblock protect, see also widows or orphans" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3083447\n" "help.text" msgid "Text Flow" msgstr "পাঠ্য প্রবাহ" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3145824\n" "help.text" msgid "Specify hyphenation and pagination options." msgstr "" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149882\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "হাইফেন প্রয়োগ" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Specify the hyphenation options for text documents." msgstr "পাঠ্য নথির জন্য হাইফেন প্রয়োগ অপশন সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153920\n" "help.text" msgid "Automatically" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." msgstr "অনুচ্ছেদের যেখানে প্রয়োজন সেখানে স্বয়ংক্রিয়ভাবে হাইফেন সন্নিবেশ করুন।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3150766\n" "help.text" msgid "Characters at line end" msgstr "রেখার শেষের অক্ষরসমূহ" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." msgstr "একটি রেখার হাইফেনের পরে ছেড়ে যাওয়া অক্ষরের সর্বনিম্ন সংখ্যা সন্নিবেশ করা হয়।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3145413\n" "help.text" msgid "Characters at line begin" msgstr "রেখা শুরুর অক্ষরসমূহ" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen." msgstr "একটি রেখার হাইফেনের পরে অবশ্যই উপস্থিত অক্ষরের সর্বনিম্ন সংখ্যা সন্নিবেশ করা হয়।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "Maximum no. of consecutive hyphens" msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক পর্যায়ক্রমিক হাইফেন" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক পর্যায়ক্রমিক রেখাসমূহ সন্নিবেশ করুন যেখানে হাইফেন প্রয়োগ করা যাবে।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Breaks" msgstr "বিভাজক" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "Specify the page or column break options." msgstr "পৃষ্ঠা অথবা কলাম বিভাজক অপশন সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "সন্নিবেশ" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use." msgstr "চেক বাক্স নির্বাচন করুন, এবং এরপর বিভাজকের ধরন নির্বাচন করুন যা আপনি ব্যবহার করতে চান।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149687\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154195\n" "help.text" msgid "Select the break type that you want to insert." msgstr "আপনি যে ধরনের বিভাজক সন্নিবেশ করতে চান সেটি নির্বাচন করুন।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3145766\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Select where you want to insert the break." msgstr "আপনি কোথায় বিভাজক সন্নিবেশ করাতে চান সেটি নির্বাচন করুন।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149482\n" "help.text" msgid "With Page Style" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী সহ" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." msgstr "চেক বাক্স নির্বাচন করুন, এবং এরপর পৃষ্ঠা শৈলী নির্বাচন করুন যা আপনি বিভাজকের পরে প্রথম পৃষ্ঠায় ব্যবহার করতে চান।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149104\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154837\n" "help.text" msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." msgstr "বিভাজকের পরে প্রথম পৃষ্ঠায় ব্যবহার করতে বিন্যাস শৈলী নির্বাচন করুন।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149827\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." msgstr "" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3148978\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "অপশন" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147219\n" "help.text" msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break." msgstr "অনুচ্ছেদের জন্য পাঠ্য প্রবাহ অপশন সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন যা একটি পৃষ্ঠার বিভাজকের আগে এবং পরে আবির্ভূত হয়।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153635\n" "help.text" msgid "Do not split paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ বিভাজিত করবেন না" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted." msgstr "একটি বিভাজক সন্নিবেশ করানো পরে একটি সম্পূর্ণ অনুচ্ছেদকে পরবর্তী কলাম বা পৃষ্ঠায় স্থানান্তর করা হয়।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3147585\n" "help.text" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "পরবর্তী অনুচ্ছেদ সহ রাখুন।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3152779\n" "help.text" msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." msgstr "যখন একটি বিভাজক অথবা কলাম বিভাজক সন্নিবেশ করা হবে তখন বর্তমান অনুচ্ছেদ এবং নিম্নোক্ত অনুচ্ছেদ একসাথে রাখুন।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Orphan control" msgstr "অরফান নিয়ন্ত্রণ" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3156279\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box. If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the Lines box, the paragraph is shifted to the next page." msgstr "পৃষ্ঠা বিরতির আগে একটি অনুচ্ছেদের নূন্যতম রেখার সংখ্যা উল্লেখ করুন। পরীক্ষন বাক্স নির্বাচন করুন, এবং এরপর রেখা বাক্সেএকটি সংখ্যা সন্নিবেশ করান। যদি পৃষ্ঠা শেষে রেখার সংখ্যা রেখা বাক্সে উল্লেখিত রেখার সংখ্যার চেয়ে ছোট হয়, অনুচ্ছেদটি পরবর্তী পৃষ্ঠায় স্থানান্তরিত হবে।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Widow control" msgstr "উইডো নিয়ন্ত্রণ" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box. If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the Lines box, the position of the break is adjusted." msgstr "পৃষ্ঠা বিরতির পরে একটি অনুচ্ছেদের নূন্যতম রেখার সংখ্যা উল্লেখ করুন। পরীক্ষন বাক্স নির্বাচন করুন, এবং এরপর রেখা বাক্সে. একটি সংখ্যা সন্নিবেশ করান। যদি পৃষ্ঠা শেষে রেখার সংখ্যা রেখা বাক্সে উল্লেখিত রেখার সংখ্যার চেয়ে ছোট হয়, বিরতির অবস্থান সমন্বয় হবে।" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Orphans." msgstr "অরফান।" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Drop Caps" msgstr "ড্রপ ক্যাপ" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "bm_id7635731\n" "help.text" msgid "first letters as large capital letterscapital letters;starting paragraphsdrop caps insertion" msgstr "first letters as large capital letterscapital letters;starting paragraphsdrop caps insertion" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3150252\n" "help.text" msgid "Drop Caps" msgstr "ড্রপ ক্যাপস" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." msgstr "অনুচ্ছেদের প্রথম বর্ণ একটি বৃহৎ বড় হাতের বর্ণ দিয়ে বিন্যাস করা হয়, যা কিছু রেখাকে স্প্যান করে। অনুচ্ছেদটিকে অবশ্যই ততগুলো রেখায় স্প্যান করতে হবে যতগুলো রেখা আপনি রেখা বাক্সে উল্লেখ করেছেন।" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3151388\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "সেটিং" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3147295\n" "help.text" msgid "Show Drop Caps" msgstr "ড্রপ ক্যাপ দেখানো হবে" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3150536\n" "help.text" msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." msgstr "নির্বাচিত অনুচ্ছেদের জন্য ড্রপ ক্যাপ সেটিং প্রয়োগ করা হয়।" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3155626\n" "help.text" msgid "Whole word" msgstr "সম্পূর্ণ শব্দ" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3154554\n" "help.text" msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." msgstr "একটি অনুচ্ছেদের প্রথম শব্দের প্রথম বর্ণ ড্রপ ক্যাপ হিসেবে প্রদর্শন করা হয়, এবং অবশিষ্ট বর্ণ গুলো বৃহৎ আকারে প্রদর্শীত হয়।" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Number of characters" msgstr "অক্ষরের সংখ্যা" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3149881\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps. " msgstr "ড্রপ ক্যাপে রুপান্তর করতে অক্ষরের সংখ্যা সন্নিবেশ করুন।" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3150932\n" "help.text" msgid "Lines" msgstr "রেখাসমূহ" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3148391\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps. The selection is limited to 2-9 lines." msgstr "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps. The selection is limited to 2-9 lines." #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3149030\n" "help.text" msgid "Distance from text" msgstr "পাঠ্য থেকে দূরত্ব" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3153926\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph." msgstr "ড্রপ ক্যাপ এবং অবশিষ্ঠ অনুচ্ছেদের মধ্যে যে পরিমাণ স্থান ছেড়ে দিতে হবে সেটি সন্নিবেশ করুন।" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3153723\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "বিষয়বস্তু" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3154638\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "পাঠ্য" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3147569\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph." msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করুন যা আপনি অনুচ্ছেদের প্রথম বর্ণের পরিবর্তে ড্রপ ক্যাপ হিসেবে প্রদর্শন করতে চান।" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3150763\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3151181\n" "help.text" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps. To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." msgstr "বিন্যাস শৈলী নির্বাচন করুন যা আপনি ড্রপ ক্যাপসমূহে প্রয়োগ করতে চান। বর্তমান অনুচ্ছেদের জন্য বিন্যাস শৈলী ব্যবহার করতে, নির্বাচন করুন [একটিও না]।" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline & Numbering" msgstr "বহির্বিন্যাস এবং সংখ্যায়ন" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3151173\n" "help.text" msgid "Outline & Numbering" msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list." msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose View - Styles, and then click the Paragraph Styles icon. Right-click the style in the list, choose Modify, and then click the Outline & Numbering tab." msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id1209200804371034\n" "help.text" msgid "Outline level" msgstr "রূপরেখার স্তর" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id1209200804371097\n" "help.text" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style. Select Body text to reset the outline level." msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3143283\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "Numbering Style" msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Select the Numbering Style that you want to apply to the paragraph. These styles are also listed in the Styles window if you click the Numbering Style icon." msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154189\n" "help.text" msgid "Edit Style" msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Edit the properties of the selected numbering style. These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style." msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing Format - Paragraph." msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3151250\n" "help.text" msgid "Restart at this paragraph" msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154831\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3147096\n" "help.text" msgid "Start with" msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3148979\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "\"Start with\" spin button" msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph. The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here." msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3147581\n" "help.text" msgid "Line numbering" msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Specify the Line numbering options. To add line numbers to your document, choose Tools - Line Numbering." msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Include this paragraph in line numbering" msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3156267\n" "help.text" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3151026\n" "help.text" msgid "Restart at this paragraph" msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3145775\n" "help.text" msgid "Start with" msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" msgstr "" #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী" #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3150016\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী" #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background." msgstr "পৃষ্ঠা মার্জিন, শীর্ষচরণ এবং পাদচরণ, এবং পটভূমির পৃষ্ঠা সহ বর্তমান পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস এবং বিন্যাস শৈলী উল্লেখ করুন।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3149875\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "কলামসমূহ" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section." msgstr "একটি পৃষ্ঠা শৈলী, ফ্রেম, অথবা অংশের জন্য কলামের সংখ্যা এবং কলাম বিন্যাস সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন। " #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "Default settings" msgstr "পূর্ব নির্ধারিত সেটিং" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame." msgstr "আপনি পূর্ব নির্ধারিত কলাম বিন্যাস থেকে নির্বাচন করতে পারবেন, অথবা আপনার নিজস্ব তৈরি করুন। যখন আপনি একটি পৃষ্ঠা শৈলীতে একটি বিন্যাস প্রয়োগ করবেন, এই শৈলী ব্যবহারকারী সব পৃষ্ঠা হালনাগাদ করা হবে। একইভাবে, যখন আপনি একটি ফ্রেম শৈলীতে একটি পৃষ্ঠা শৈলী প্রয়োগ করবেন, এই শৈলী ব্যবহারকারী সব ফ্রেম হালনাগাদ করা হবে। আপনি একটি একক ফ্রেমের জন্য কলাম বিন্যাস পরিবর্তন করতে পারেন।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3154562\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154508\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "কলামের সংখ্যা সন্নিবেশ করান যা আপনি পৃষ্ঠা, ফ্রেম, অথবা অংশে চান।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "You can also select one of the predefined column layouts." msgstr "আপনি একটি পূর্ব নির্ধারিত কলাম রূপরেখাও নির্বাচন করতে পারেন।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "Selection fields" msgstr "নির্বাচন ক্ষেত্রসমূহ" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Evenly distribute contents to all columns" msgstr "সব কলামে বিষয়বস্তু সমভাবে বন্টন করুন" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149024\n" "help.text" msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically. Evenly distributes the text in multi-column sections." msgstr "বহুবিধ কলাম শাখায় পাঠ্যটি বন্টন করুন। পাঠ্যটি সব কলামে একই উচ্চতায় প্রাবহিত হয়। শাখার উচ্চতা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সমন্বিত হয়।Evenly distributes the text in বহুবিধ-কলাম শাখায় সমানরূপে পাঠ্যটি বন্টন করুন।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3153924\n" "help.text" msgid "Width and spacing" msgstr "প্রস্থ এবং ফাঁকা স্থান" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "If the Automatic width check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns." msgstr "যদি স্বয়ংক্রিয় প্রস্থ চেক বাক্স নির্বাচিত থাকে, কলামের জন্য প্রস্থ এবং ফাঁকাকরণ অপশন সন্নিবেশ করুন।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "(Column number)" msgstr "(কলাম নম্বর)" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3145206\n" "help.text" msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns." msgstr "কলাম নম্বর প্রদর্শন করা হয়, একই সাথে নিকটবর্তী কলামের প্রস্থ এবং দূরত্ব ও দেখানো হয়।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "বাম তীর" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3150761\n" "help.text" msgid "Moves the column display one column to the left." msgstr "কলাম প্রদর্শন বামে এক কলাম সরিয়ে নেয়া হয়।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154694\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "বাম তীর" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3145421\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "ডান তীর" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3153576\n" "help.text" msgid "Moves the column display one column to the right." msgstr "কলাম প্রদর্শন ডানে এক কলাম সরিয়ে নেয়া হয়।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "ডান তীর" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3154470\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "প্রস্থ" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3152963\n" "help.text" msgid "Enter the width of the column." msgstr "কলামের প্রস্থ সন্নিবেশ করুন।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3151308\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "ফাঁকা স্থান" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." msgstr "ফাঁকা স্থানের পরিমাণ সন্নিবেশ করান যা আপনি কলামগুলোর মাঝে দিতে চান।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "AutoWidth" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রস্থ" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Creates columns of equal width." msgstr "সমান প্রস্থের কলাম তৈরি করা হয়।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page." msgstr "কলাম বহির্বিন্যাস শুধু কলাম প্রাকদর্শন প্রদর্শন করে এবং পারিপার্শ্বিক পৃষ্ঠা দেখায় না।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3149685\n" "help.text" msgid "Separator line" msgstr "বিভাজক রেখা" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "This area is only available if your layout contains more than one column." msgstr "এই এলকাটি কেবলমাত্র তখনই বিদ্যমান হবে যদি একের অধিক কলাম ধারণ করে।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3155775\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "রেখা" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3159190\n" "help.text" msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "কলাম বিভাজক রেখার জন্য বিন্যাস শৈলী নির্বাচন করুন। যদি আপনি বিভাজক রেখা না চান, তবে \"কোনোটি নয়\" নির্বাচন করুন।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3155184\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "উচ্চতা" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149309\n" "help.text" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area." msgstr "কলাম এলাকার উচ্চতার শতকরা হিসেবে বিভাজক রেখার দৈর্ঘ্য সন্নিবেশ করুন।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%." msgstr "বিভাজক রেখার জন্য উল্লম্ব প্রান্তিককরণ নির্বাচন করুন। এই অপশনটি তখনই পাওয়া যাবে যখন উচ্চতা মান ১০০% এর কম হবে।" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3151248\n" "help.text" msgid "Apply to" msgstr "এখানে প্রয়োগ করুন" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154827\n" "help.text" msgid "Select the item that you want to apply the column layout to. This option is only available if you access this dialog by choosing Format - Columns." msgstr "কলাম রূপরেখায় আপনি যে আইটেম যোগ করতে চান তা নির্বাচন করুন। অপশনটি তখনই পাওয়া যাবে যখন আপনি ডায়ালগটি বিন্যাস - কলাম নির্বাচনের মাধ্যমে বেছে নেবেন।" #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "অপশন" #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "অপশন" #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3148569\n" "help.text" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section." msgstr "এই অংশের জন্য কলামের সংখ্যা এবং কলাম রূপরেখা সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন।" #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into." msgstr "অংশগুলো পৃষ্ঠার পাঠ্য প্রবাহ আচরণ অনুসরণ করে যা সন্নিবেশ করানো হয়েছে।" #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3083448\n" "help.text" msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns." msgstr "উদাহরণস্বরূপ, যদি চার কলাম রূপরেখা ব্যবহারকারী একটি পৃষ্ঠা শৈলীতে একটি দুই কলাম ব্যবহারকারী অংশ সন্নিবেশ করেন, তবে দুই কলাম ব্যবহারকারী রূপরেখা চার কলাম ব্যবহারকারী রূপরেখার ভিতরে সন্নিবেশ করে।" #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section." msgstr "আপনি একটি অংশের ভিতর আরেকটি অংশ সন্নিবেশ করতে পারেন।" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "পাদটীকা" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3154767\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Footnote area" msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "Set the height of the footnote area." msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3145412\n" "help.text" msgid "Not larger than page area" msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3154099\n" "help.text" msgid "Maximum footnote height" msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3154568\n" "help.text" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "Space to text" msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3155897\n" "help.text" msgid "Separator Line" msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149689\n" "help.text" msgid "Specifies the position and other properties of the separator line." msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3154194\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3151253\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149105\n" "help.text" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3151254\n" "help.text" msgid "Thickness" msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "Select the thickness of the separator line." msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3151255\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149107\n" "help.text" msgid "Select the color of the separator line." msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3154827\n" "help.text" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3149828\n" "help.text" msgid "Spacing to footnote contents" msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3155145\n" "help.text" msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose Format - Paragraph, and then click the Indents & Spacing tab." msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149028\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147170\n" "help.text" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3153538\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "পাদটীকাসমূহ" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3154480\n" "help.text" msgid "Collect at end of text" msgstr "পাঠ্যের প্রান্তে সংগ্রহ করুন" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3151309\n" "help.text" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." msgstr "অংশের শেষে পাদটীকা যুক্ত করা হয়। যদি অংশটি একের অধিক পৃষ্ঠায় বিস্তার করে, পাদটীকা পৃষ্ঠার নিচে যুক্ত হবে যেখানে পাদটীকা নোঙ্গর আবির্ভূত হবে।" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid "Restart numbering" msgstr "সংখ্যায়ন পুনরায় আরম্ভ করুন" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." msgstr "আপনার উল্ল্যেখিত সংখ্যায় পাদটীকা সংখ্যায়ন পুনরায় চালু করুন।" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149688\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "শুরুতে" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." msgstr "সেই নম্বরটি দিন যা আপনি পাদটীকায় নিযুক্ত করতে চান।" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3155185\n" "help.text" msgid "Custom format" msgstr "পছন্দসই বিন্যাস" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3143283\n" "help.text" msgid "Specifies a custom numbering format for footnotes. This check box is only available if the Restart numbering check box is selected." msgstr "পাদটীকার জন্য একটি স্বনির্ধারিত সংখ্যায়ন বিন্যাস উল্লেখ করা হয়। এই চেক বাক্সটি শুধু তখনই বিদ্যমান থাকে যদি সংখ্যায়ন পুনরায় শুরু করা হবে চেক বাক্স নির্বাচন করা থাকে।" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3151258\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "পূর্বে" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করুন যা আপনি পাদটীকা নম্বরের সম্মুখে প্রদর্শন করতে চান।" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3154827\n" "help.text" msgid "Spin button own format" msgstr "ঘুর্ণন বোতামের নিজস্ব বিন্যাস" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147092\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the footnotes." msgstr "পাদটীকার জন্য সংখ্যায়ন শৈলী নির্বাচন করুন।" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3148975\n" "help.text" msgid "After" msgstr "পরে" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করুন যা আপনি পাদটীকা নম্বরের পরে প্রদর্শন করতে চান।" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149044\n" "help.text" msgid "Endnotes" msgstr "প্রান্তটীকা" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3153639\n" "help.text" msgid "Collect at end of section" msgstr "অংশের শেষে সংগ্রহ করুন" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147585\n" "help.text" msgid "Adds endnotes at the end of the section." msgstr "অংশের শেষে প্রান্তটীকা যুক্ত করা হয়।" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3152780\n" "help.text" msgid "Restart numbering" msgstr "সংখ্যায়ন পুনরায় আরম্ভ করুন" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." msgstr "আপনার উল্লেখিত নম্বরে প্রান্তটীকা সংখ্যায়ন পুনরায় শুরু করা হয়।" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149166\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "শুরুতে" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3156270\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." msgstr "নম্বর সন্নিবেশ করুন যা আপনি প্রান্তটীকায় বরাদ্দ করতে চান।" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3151027\n" "help.text" msgid "Custom format" msgstr "পছন্দসই বিন্যাস" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes. This check box is only available if you the Restart numbering check box is selected." msgstr "প্রান্তটীকার জন্য একটি স্বনির্ধারিত সংখ্যায়ন বিন্যাস উল্লেখ করা হয়। এই চেক বাক্সটি শুধু তখনই বিদ্যমান থাকে যদি সংখ্যায়ন পুনরায় শুরু করা হবে চেক বাক্স নির্বাচন করা থাকে।" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3151383\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "পূর্বে" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3155921\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করুন যা আপনি প্রান্তটীকা নম্বরের সম্মুখে প্রদর্শন করতে চান।" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3150699\n" "help.text" msgid "Spin button own format" msgstr "ঘুর্ণন বোতামের নিজস্ব বিন্যাস" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3150123\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the endnotes." msgstr "প্রান্তটীকার জন্য সংখ্যায়ন শৈলী নির্বাচন করুন।" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3155871\n" "help.text" msgid "After" msgstr "পরে" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147425\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করুন যা আপনি প্রান্তটীকা নম্বরের পরে প্রদর্শন করতে চান।" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Grid" msgstr "পাঠ্য গ্রিড" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "bm_id3150760\n" "help.text" msgid "text grid for Asian layout" msgstr "text grid for Asian layout" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3150760\n" "help.text" msgid "Text Grid" msgstr "পাঠ্য গ্রিড" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3151171\n" "help.text" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." msgstr "" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3154101\n" "help.text" msgid "Grid" msgstr "গ্রিড" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলীতে রেখা বা অক্ষরের জন্য একটি পাঠ্য গ্রীড যোগ বা মুছে ফেলা হয়।" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3153537\n" "help.text" msgid "Grid layout" msgstr "গ্রিড রূপরেখা" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3154478\n" "help.text" msgid "Lines per page" msgstr "প্রতি পৃষ্ঠায় রেখা" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3151308\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page." msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক রেখা সন্নিবেশ করুন যা আপনি একটি পৃষ্ঠায় চান।" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "Characters per line" msgstr "প্রতি রেখায় অক্ষর" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3153674\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line." msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষর সন্নিবেশ করুন যা আপনি একটি রেখায় চান।" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3149684\n" "help.text" msgid "Max. base text size" msgstr "সর্বোচ্চ বেস পাঠ্যের আকার" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3154193\n" "help.text" msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line." msgstr "প্রাথমিক পাঠ্যের সর্বোচ্চ আকার দিন। যত বড় পাঠ্য আকার হবে তত একটি রেখায় অক্ষরের সংখ্যা কমবে।" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "Max. Ruby text size" msgstr "সর্বোচ্চ রুবি পাঠ্যের আকার" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3143283\n" "help.text" msgid "Enter the font size for the Ruby text." msgstr "রুবি পাঠ্যের জন্য ফন্টের আকার সন্নিবেশ করুন।" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3149496\n" "help.text" msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "রুবি পাঠ্য বেস পাঠ্য হতে নিচে/বামে" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3149816\n" "help.text" msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text." msgstr "রুবি পাঠ্য বেস পাঠ্য হতে নিচে বা বামে দেখানো হয়।" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3149100\n" "help.text" msgid "Grid display" msgstr "গ্রিড প্রদর্শন করুন" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "পাঠ্য গ্রিডের জন্য মুদ্রণ এবং রং অপশন সুনির্দির্ষ্টভাবে উল্লেখ করুন।" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3150016\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "Formats the size, position, and other properties of the selected image." msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "You can also change some of the properties of the selected image with shortcut keys." msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3150759\n" "help.text" msgid "The Image dialog contains the following tab pages:" msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3145419\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "মোড়ানো" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "bm_id9646290\n" "help.text" msgid "resizing;aspect ratioaspect ratio;resizing objects" msgstr "resizing;aspect ratioaspect ratio;resizing objects" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3151389\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ধরন" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147168\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "আকার" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147567\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "প্রস্থ" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Enter the width that you want for the selected object." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Relative" msgstr "সম্পর্কিত" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." msgstr "পাঠ্য পৃষ্ঠার প্রস্থের শতকরা হিসেবে নির্বাচিত বস্তুর প্রস্থ গণনা করা হয়।" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154647\n" "help.text" msgid "Relative width relation" msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145414\n" "help.text" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147516\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "উচ্চতা" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the selected object." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3149809\n" "help.text" msgid "Relative" msgstr "সম্পর্কিত" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3154563\n" "help.text" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." msgstr "পৃষ্ঠা পাঠ্য এলাকার শতকরা হিসেবে নির্বাচিত বস্তুর উচ্চতা গণনা করা হয়।" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154648\n" "help.text" msgid "Relative height relation" msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3151313\n" "help.text" msgid "Keep ratio" msgstr "অনুপাত রাখুন" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153675\n" "help.text" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154470\n" "help.text" msgid "Original Size" msgstr "প্রকৃত আকার" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3155898\n" "help.text" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." msgstr "প্রকৃত মানে নির্বাচিত মানের আকার সেটিং পুনঃনির্ধারণ করুন।" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "This option is not available for frames." msgstr "এই অপশনটি ফ্রেমের জন্য নয়।" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3149824\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "ফ্রেমের বিষযবস্তুর সাথে মিলানোর জন্য স্বয়ংক্রিযভাবে ফ্রেমের প্রস্থ অথবা উচ্চতা সমন্বয় করুন। যদি আপনি চান, আপনি ফ্রেমের জন্য সর্বনিম্ন প্রস্থ অথবা সর্বনিম্ন উচ্চতা সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করতে পারবেন।" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3152773\n" "help.text" msgid "The Automatic option is only available when you select a frame." msgstr "যখন আপনি একটি ফ্রেম নির্বাচন করবেন শুধুমাত্র তখন স্বয়ংক্রিয় অপশন বিদ্যমান হবে।" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3155144\n" "help.text" msgid "Anchor" msgstr "নোঙ্গর" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153352\n" "help.text" msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3156269\n" "help.text" msgid "To page" msgstr "পৃষ্ঠায়" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149169\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3151028\n" "help.text" msgid "To paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদে" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3155913\n" "help.text" msgid "To character" msgstr "অক্ষরে" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150115\n" "help.text" msgid "As character" msgstr "অক্ষরে" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3155863\n" "help.text" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150693\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3147413\n" "help.text" msgid "Specify the location of the selected object on the current page." msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠায় নির্বাচিত বস্তুর অবস্থান সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন।" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147488\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "অনুভূমিক" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment option for the object. This option is not available if you chose \"anchor as character\"." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3149554\n" "help.text" msgid "by" msgstr "এর দ্বারা" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145258\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Left\" in the Horizontal box." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150545\n" "help.text" msgid "to" msgstr "প্রতি" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149230\n" "help.text" msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box." msgstr "আপনি প্রাকদর্শন বাক্সে যে প্রান্তিককরণ অপশন নির্বাচন করেছেন সেটির ফলাফল আপনি দেখতে পাবেন।" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147746\n" "help.text" msgid "Mirror on even pages" msgstr "জোড় পৃষ্ঠায় মিরর" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3146337\n" "help.text" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3148446\n" "help.text" msgid "You can also use the Image flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3145310\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "উল্লম্ব" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3150463\n" "help.text" msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available." msgstr "যদি আপনি একটি স্থির উচ্চতাসহ একটি ফ্রেমের নোঙ্গর করেন, শুধুমাত্র \"বোতাম\" এবং \"কেন্দ্রের\" প্রান্তিককরণ পছন্দ বিদ্যমান।" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154724\n" "help.text" msgid "by" msgstr "এর দ্বারা" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the Vertical box." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150912\n" "help.text" msgid "to" msgstr "প্রতি" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10A8E\n" "help.text" msgid "Follow text flow" msgstr "পাঠ্য প্রবাহ অনুসরণ করুন" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10A92\n" "help.text" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10AA6\n" "help.text" msgid "By default, the Follow text flow option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149241\n" "help.text" msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line." msgstr "সবুজ আয়তক্ষেত্র নির্বাচিত বস্তু প্রতিনিধিত্ব করে এবং লাল আযতক্ষেত্র প্রান্তিককরণ রেফারেন্স বিন্দু প্রতিনিধিত্ব করে। যদি আপনি অজেক্টটি অক্ষর হিসেবে নোঙ্গর করেন, রেফারেন্স আয়তক্ষেত্র একটি লাল রেখায় পরিবর্তীত হবে।" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3146949\n" "help.text" msgid "Format - Anchor" msgstr "বিন্যাস - নোঙ্গর" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "Format - Alignment" msgstr "বিন্যাস - প্রান্তিককরণ" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "মোড়ানো" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "মোড়ানো" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154478\n" "help.text" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object. You can also specify the spacing between the text and the object." msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame." msgstr "একটি পাঠ্য কে একটি সারণির চারপাশে মোড়াতে, সারণিটি একটি ফ্রেমে স্থাপন করুন, এবং এরপর পাঠ্য ফ্রেমের চারপাশে মোড়ান।" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3154829\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "সেটিং" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3148971\n" "help.text" msgid "None" msgstr "একটিও না" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "None" msgstr "একটিও না" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3153351\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "পূর্বে" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149171\n" "help.text" msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "পূর্বে" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3155870\n" "help.text" msgid "After" msgstr "পরে" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155966\n" "help.text" msgid "After" msgstr "পরে" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149213\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "সমান্তরাল" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147740\n" "help.text" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3148845\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3148442\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "সমান্তরাল" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3151081\n" "help.text" msgid "Through" msgstr "এর মাধ্যমে" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154089\n" "help.text" msgid "Places the object in front of the text." msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3156104\n" "help.text" msgid "Through" msgstr "এর মাধ্যমে" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3150451\n" "help.text" msgid "Optimal" msgstr "সর্বোচ্চ" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. " msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150904\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149237\n" "help.text" msgid "Optimal" msgstr "সর্বোচ্চ" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3146940\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "অপশন" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3146953\n" "help.text" msgid "Specify the text wrap options." msgstr "পাঠ্য মোড়ানোর অপশন সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন।" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3153229\n" "help.text" msgid "First Paragraph" msgstr "প্রথম অনুচ্ছেদ" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154333\n" "help.text" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter. The space between the paragraphs is determined by the size of the object." msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3148790\n" "help.text" msgid "In Background" msgstr "পটভূমিতে" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150100\n" "help.text" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149358\n" "help.text" msgid "Contour" msgstr "কনট্যুর" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155793\n" "help.text" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames. To change the contour of an object, select the object, and then choose Format - Wrap - Edit Contour." msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3154620\n" "help.text" msgid "Outside only" msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147377\n" "help.text" msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape. This option is not available for frames." msgstr "শুধুমাত্র বস্তুর কনট্যুর চারপাশে পাঠ্য মোড়ান,কিন্তু বস্তু আকৃতির মধ্যের উন্মুক্ত এলাকায় নয়। এই পছন্দটি ফ্রেমের জন্য বিদ্যমান নয়।" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Gaps" msgstr "ফাঁকা" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149637\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text." msgstr "নির্বাচিত বস্তু এবং পাঠ্যের মাঝের কি পরিমাণ স্থান ছেড়ে দিতে হবে সেটি সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন।" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3150659\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "বাম" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150678\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." msgstr "পাঠ্য এবং বস্তুর বাম প্রান্তের মাঝে আপনি যে পরিমাণ ফাঁকা জায়গা রাখতে চান তা দিন।" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3154032\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "ডান" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149956\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text." msgstr "পাঠ্য এবং বস্তুর ডান প্রান্তের মাঝে আপনি যে পরিমাণ ফাঁকা জায়গা রাখতে চান তা দিন।" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149974\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "শীর্ষ" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147284\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text." msgstr "পাঠ্য এবং বস্তুর শীর্ষ প্রান্তের মাঝে আপনি যে পরিমাণ ফাঁকা জায়গা রাখতে চান তা দিন।" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149609\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "নিম্ন" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3157884\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text." msgstr "বস্তুর নিম্ন প্রান্ত এবং পাঠ্যের মাঝে আপনি যে স্থানটুকু চান সেটি সন্নিবেশ করান।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Contour Editor" msgstr "কনট্যুর সম্পাদক" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Contour Editor" msgstr "কনট্যুর সম্পাদক" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the text wrap options for the object." msgstr "নির্বাচিত বস্তুর দেহরেকা পরিবর্তন করুন। বস্তুর জন্য পাঠ্য গুটানো পছন্দ নির্ধারণ করার সময় $[officename] কনট্যুর ব্যবহার করে।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the contour." msgstr "কনট্যুরের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হয়।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3159195\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "প্রয়োগ করুন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "Applies the contour to the selected object." msgstr "নির্বাচিত বস্তুর কনট্যুর প্রয়োগ করা হয়।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3148971\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "প্রয়োগ করুন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3147091\n" "help.text" msgid "Workspace" msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3147217\n" "help.text" msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." msgstr "পছন্দসই কনট্যুর মুছে ফেলা হয়। এখানে ক্লিক করুন, এবং এরপর প্রাকদর্শন এলাকায় ক্লিক করুন।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153351\n" "help.text" msgid "Workspace" msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3149170\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "নির্বাচন করুন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3156270\n" "help.text" msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour." msgstr "নির্বাচন মোড পরিবর্তন করা হয়, যাতে করে আপনি কনট্যুর নির্বাচন করতে পারেন।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150121\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "নির্বাচন করুন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3155868\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "আয়তক্ষেত্র" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "বস্তু প্রাকবীক্ষনের যেখানে আপনাকে টেনে নেওয়া হয়েছে সেখানে একটি আয়তক্ষেত্র কনট্যুর অঙ্কন করুন। একটি বর্গক্ষেত্র অঙ্কন করতে, যেখানে আপনি টানছেন সেখানে Shift ধরে রাখুন।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149559\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145137\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "আয়তক্ষেত্র" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3155980\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "উপবৃত্ত" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150558\n" "help.text" msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview. To draw a circle, hold down shift while you drag." msgstr "বস্তু প্রাকবীক্ষনের যেখানে আপনাকে টেনে নেওয়া হযেছে সেখানে একটি ডিম্বাকার অঙ্কন করুন। একটি বৃত্ত অঙ্কন করতে, যখন আপনি টানবেন তখন shift ধরে রাখুন।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3146332\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3148857\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "উপবৃত্ত" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3148443\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "বহুভূজ" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154774\n" "help.text" msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." msgstr "সরলরৈখিক অংশ দ্বারা সংঘঠিত একটি বদ্ধ কনট্যুর অঙ্কণ করুন। যেখানে আপনি পলিগন আরম্ভ করতে চান সেঅখনে ক্লিক করুন, এবং একটি রেখা অংঢ় অঙ্কন করতে টানুন। রেখা অংশের শেষ সংজ্ঞায়িত করতে আবার ক্লিক করুন, এবং পলিগনের অবশিষ্ট্য রেকা অংশ সংজ্ঞায়িত করতে ক্লিক করতে থাকুন। পলিগন অঙ্কণ করা শেষ করতে ডাবল ক্লিক করুন। পলিগনটি ৪৫ ডিগ্রী কোনে জোড়পূর্বক সরাতে, যখন আপনি ক্লিক করবেন তখন Shift ধরে রাখুন।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150164\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "বহুভূজ" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3156096\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "বিন্দুসমূহ সম্পাদনা করুন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3156112\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour." msgstr "আপনি কনট্যুরের আকার পরিবর্তন করতে পারেন, এখানে ক্লিক করুন, অতঃপর কনট্যুরের হ্যান্ডেল টেনে আনুন।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154711\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145632\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "বিন্দুসমূহ সম্পাদনা করুন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3150909\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "বিন্দু সরিয়ে ফেলুন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150925\n" "help.text" msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour." msgstr "কনট্যুরের আকৃতি পরিবর্তন করতে আপনাকে দেহরেকার হাতল টানতে দিন।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3146940\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154330\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "বিন্দু সরিয়ে ফেলুন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3150086\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "বিন্দু সন্নিবেশ করুন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline." msgstr "একটি হাতল সন্নিবেশ করান যাতে আপনি দেহরেকার আকৃতি পরিবর্তন করতে টানতে পারেন। এখানে ক্লিক করুন, এবং এরপর কনট্যুর বহিঃরেখায় ক্লিক করুন।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149357\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "বিন্দু সন্নিবেশ করুন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3153136\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "বিন্দু মুছে ফেলুন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154624\n" "help.text" msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete." msgstr "কনট্যুর বহির্বিন্যাস হতে একটি বিন্দু মুছে ফেলা হয়। এখানে ক্লিক করুন, অতঃপর ওই বিন্দুতে ক্লিক করুন যা আপনি মুছে ফেলতে চান।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149637\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154028\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "বিন্দু মুছে ফেলুন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3149949\n" "help.text" msgid "Auto Contour" msgstr "স্বয়ংক্রিয় কনট্যুর" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit." msgstr "বস্তুর চারপাশে স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি কনট্যুর অঙ্কন করা হয় যা আপনি সম্পাদনা করতে পারবেন।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145655\n" "help.text" msgid "AutoContour" msgstr "স্বয়ংক্রিয় কনট্যুর" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3148705\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নিন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3148722\n" "help.text" msgid "Reverses the last action." msgstr "শেষ আইকনটি উল্টিয়ে ফেলা হয়।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149200\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3157890\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নিন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3157907\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "পুনরায় করুন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154219\n" "help.text" msgid "Reverses the action of the last Undo command." msgstr "শেষপূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেওয়া কমান্ড উল্টিয়ে দেয়া হয়।" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154058\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153195\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "পুনরায় করুন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3153212\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149381\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3149398\n" "help.text" msgid "Tolerance" msgstr "সহিষ্ণুতা" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154735\n" "help.text" msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3154473\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3152961\n" "help.text" msgid "Specify the flip and the link options for the selected image." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3154191\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "উল্টানো" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "উল্লম্বভাবে" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "Flips the selected image vertically." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3154829\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "অনুভূমিকভাবে" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3151261\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3147101\n" "help.text" msgid "On all pages" msgstr "সব পৃষ্ঠায়" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally on all pages." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3153632\n" "help.text" msgid "On left pages" msgstr "বাম পৃষ্ঠায়" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3149037\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3147580\n" "help.text" msgid "On right pages" msgstr "ডান পৃষ্ঠায়" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3152775\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3153349\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "লিংক" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Inserts the image as a link." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "ফাইলের নাম" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." msgstr "সংযুক্ত গ্রাফিক ফাইলের পথ প্রদর্শন করা হয়, ব্রাউজ বোতামে ক্লিক করুন (...) এবং এরপর যে ফাইলটি সংযুক্ত করতে চান সেটি চিহ্নিত করুন। " #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3145776\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "ব্রাউজ করুন" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3151373\n" "help.text" msgid "Locate the new graphic file that you want to link to, and then click Open." msgstr "নতুন গ্রাফিক ফাইলটি চিহ্নিত করুন যা আপনি সংযুক্ত করতে চান, এবং এরপর খুলুন এ ক্লিক করুন।" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Format - Flip" msgstr "বিন্যাস - উল্টানো" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3158743\n" "help.text" msgid "Edit - Links" msgstr "সম্পাদনা - লিংক" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "ম্যাক্রো" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3145241\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "ম্যাক্রো" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3158429\n" "help.text" msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3147176\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "ইভেন্ট" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Lists the events that can trigger a macro. Only the events that are relevant to the selected object are listed." msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:" msgstr "নিম্নোক্ত সারণি সেসব বস্তুর ধরন এবং ইভেন্ট তালিকাবদ্ধ করে যা একটি ম্যাক্রো ট্রিগার করতে পারে:" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152949\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "ইভেন্ট" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "Event trigger" msgstr "ইভেন্ট ট্রিগার" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152957\n" "help.text" msgid "OLE object" msgstr "OLE অবজেক্ট" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154564\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153675\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149684\n" "help.text" msgid "ImageMap area" msgstr "ইমেজম্যাপ এলাকা" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154197\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপারলিংক" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Click object" msgstr "বস্তু ক্লিক করুন" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149489\n" "help.text" msgid "object is selected" msgstr "বস্তু নির্বাচিত হয়েছে" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149104\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153637\n" "help.text" msgid "Mouse over object" msgstr "বস্তুর উপরে মাউস দিন" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "mouse pointer moves over the object" msgstr "মাউস পয়েন্টার বস্তুর উপরে নড়াচড়া করে" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152779\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151031\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145784\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Trigger Hyperlink" msgstr "হাইপারলিংক ট্রিগার করুন" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155857\n" "help.text" msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked" msgstr "বস্তু বরাদ্দকৃত হাইপারলিংকে ক্লিক করা হয়েছে" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147423\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149554\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155976\n" "help.text" msgid "Mouse leaves object" msgstr "মাউস বস্তু ছেড়ে দিয়েছে" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149216\n" "help.text" msgid "mouse pointer moves off the object" msgstr "মাউস পয়েন্টার বস্তু থেকে সরিয়ে দিন" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147739\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3146336\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148436\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151082\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154780\n" "help.text" msgid "Image loaded successfully" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "image is loaded successfully" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150169\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154718\n" "help.text" msgid "Image loading terminated" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156105\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155079\n" "help.text" msgid "Could not load image" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149250\n" "help.text" msgid "image is not successfully loaded" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154327\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148779\n" "help.text" msgid "Input of alpha characters" msgstr "আলফা অক্ষরের ইনপুট" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150030\n" "help.text" msgid "text is inputted" msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করানো হয়েছে" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155792\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154623\n" "help.text" msgid "Input of non-alpha characters" msgstr "আলফা ব্যতীত অন্যান্য অক্ষরের ইনপুট" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147391\n" "help.text" msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered" msgstr "অমুদ্রিত অক্ষর, যেমন ট্যাব এবং রেখা বিভাকজ, সন্নিবেশ করা হয়েছে" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150666\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149963\n" "help.text" msgid "Resize frame" msgstr "ফ্রেমের আকার পরিবর্তন করুন" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147284\n" "help.text" msgid "frame is resized" msgstr "ফ্রেমের আকার পরিবর্তন করা হয়েছে" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148713\n" "help.text" msgid "Move frame" msgstr "ফ্রেম সরিয়ে দিন" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155349\n" "help.text" msgid "frame is moved" msgstr "ফ্রেম সরিয়ে ফেলা হয়েছে" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155553\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154227\n" "help.text" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য সন্নিবেশ করার পূর্বে" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155785\n" "help.text" msgid "before AutoText is inserted" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য সন্নিবেশ করার পূর্বে" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145292\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145096\n" "help.text" msgid "After inserting AutoText" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য সন্নিবেশ করার পরে" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149577\n" "help.text" msgid "after AutoText is inserted" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য সন্নিবেশ করার পরে" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156237\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "For events that are linked to controls in forms, see Control properties or Form properties." msgstr "যেসব ইভেন্ট যা ফরমে কন্ট্রোলে সংযুক্ত তাদের জন্য, দেখুন কন্ট্রোল বৈশিষ্ট্য বা ফরম বৈশিষ্ট্য।" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3156030\n" "help.text" msgid "Assigned Action" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156043\n" "help.text" msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs." msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156058\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information." msgstr "ফ্রেম আপনাকে একটি কার্যক্রমের নির্দিষ্ট ঘটনা সংযোগ করতে সম্মতি দেয় যা এরপর সিদ্বান্ত নেওয়া হয় যে ঘটনাটি $[officename] রাইটার অথবা কার্যক্রম দ্বারা সমাল দেওয়া হয়। তথ্যের জন্য $[officename] মৌলিক সহায়তা দেখুন।" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3149271\n" "help.text" msgid "Macro From" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149284\n" "help.text" msgid "Lists the $[officename] program and any open $[officename] document. Within this list, select the location where you want to pick the macro from." msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Existing Macros" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148458\n" "help.text" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "বরাদ্দ করুন" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "Assigns the selected macro to the selected event." msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150811\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "অপসারণ করুন" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150882\n" "help.text" msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপারলিংক" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "bm_id3150980\n" "help.text" msgid "objects; defining hyperlinks frames; defining hyperlinks pictures; defining hyperlinks hyperlinks; for objects" msgstr "objects; defining hyperlinks frames; defining hyperlinks pictures; defining hyperlinks hyperlinks; for objects" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3150980\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপারলিংক" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3155180\n" "help.text" msgid "Link to" msgstr "এতে সংযুক্ত" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "Set the link properties." msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী নির্ধারণ করুন।" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3149485\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3154831\n" "help.text" msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." msgstr "আপনি যে ফাইলটি খুলতে চান তার সম্পূর্ণ পাথ দিন।" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "ব্রাউজ করুন" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open. The target file can be on your machine or on an FTP server in the Internet." msgstr "ফাইলটি চিহ্নিত করুন যা আপনি হাইপারলিংক দ্বারা খুলতে চান, এবং এরপর খুলুন এ ক্লিক করুন। লক্ষ্যবস্তু ফাইলটি আপনার যন্ত্রে অথবা ইন্টারনেটের FTP সর্ভারে থাকতে পারে।" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3148972\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "নাম" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3147217\n" "help.text" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "হাইপারলিংকের জন্য একটি নাম সন্নিবেশ করান।" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3153636\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3149042\n" "help.text" msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file. The predefined target frame names are described here." msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Image Map" msgstr "ইমেজ ম্যাপ" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3155138\n" "help.text" msgid "Select the type of ImageMap that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page." msgstr "আপনি যে ধরনের ইমেজম্যাপ ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন। ইমেজম্যাপ সেটিং পৃষ্ঠায় প্রয়োগকৃত হাইপারলিংক সেটিং উপেক্ষা করে।" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3153357\n" "help.text" msgid "Server-side image map" msgstr "সার্ভার-প্রান্তের ইমেজ ম্যাপ" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3149176\n" "help.text" msgid "Uses a server-side image map." msgstr "একটি সার্ভার-প্রান্তের ইমেজ ম্যাপ ব্যবহার করা হয়।" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3156278\n" "help.text" msgid "Client-side image map" msgstr "ক্লায়েন্ট প্রান্তের ইমেজ ম্যাপ" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3151036\n" "help.text" msgid "Uses the image map that you created for the selected object." msgstr " ইমেজ ম্যাপ ব্যবহার করুন যা আপনি নির্বাচিত বস্তুর জন্য তৈরি করেছেন।" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "অপশন" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3149879\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "অপশন" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149708\n" "help.text" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "নাম" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147568\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links." msgstr "নির্বাচিত আইটেমের নাম, এবং সংশ্লিষ্ট লিংক সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন।" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3151178\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "নাম" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147510\n" "help.text" msgid "Enter a name for the selected item." msgstr "নির্বাচিত আইটেমের জন্য একটি নাম সন্নিবেশ করান।" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3154565\n" "help.text" msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents." msgstr "একটি বস্তু, নকশা বরাদ্দ করুন অথবা একটি অর্থবহ নাম ফ্রেম করুন, যাতে করে আপনি এটি বড় নথির পরে দ্রুত অবস্থিত করতে পারেন।" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3153674\n" "help.text" msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)" msgstr "বিকল্প পাঠ্য (ভাসমান ফ্রেম, গ্রাফিক্স, এবং শুধুমাত্র বস্তু)" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3150977\n" "help.text" msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities." msgstr "যখন নির্বাচিত প্রকরণটি বিদ্যমান থাকবেনা তখন একটি ওয়েব ব্রাউজারে প্রদর্শন করতে পাঠ্য সন্নিবেশ করান। বিকল্প পাঠ্যটি অক্ষম লোকজনকে সহায়তা করতেও ব্যবহৃত হয়।" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3155903\n" "help.text" msgid "Previous link" msgstr "পূর্ববর্তী লিংক" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3154192\n" "help.text" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." msgstr "প্রকরণ প্রদর্শন করুন (বস্তু, গ্রাফিক, অথবা ফ্রেম) যা একটি সংযুক্ত ক্রমের বর্তমান প্রকরণের পূর্বে আসে। পূর্ববর্তী সংযোগ যুক্ত করতে অথবা পরির্তন করতে,তালিকা থেকে একটি নাম নির্বাচন করুন। যদি আপনি ফ্রেম সংযোগ করেন, বর্তমান ফ্রেম এবং এবং লক্ষ্যবস্তু ফ্রেম অবশ্যই ফাঁকা থাকতে হবে।" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3159198\n" "help.text" msgid "Next link" msgstr "পরবর্তী লিংক" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." msgstr "প্রকরণ প্রদর্শন করুন (বস্তু, গ্রাফিক, অথবা ফ্রেম) যা একটি সংযুক্ত ক্রমের বর্তমান প্রকরণের পরে আসে। পরবর্তী সংযোগ যুক্ত করতে অথবা পরির্তন করতে,তালিকা থেকে একটি নাম নির্বাচন করুন। যদি আপনি ফ্রেম সংযোগ করেন, লক্ষ্যবস্তু ফ্রেম অবশ্যই ফাঁকা থাকতে হবে।" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3143280\n" "help.text" msgid "Protect" msgstr "সুরক্ষা" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "Specifies protection options for the selected item." msgstr "নির্বাচিত আইটেমের সুনির্দিষ্ট সুরক্ষা অপশন উল্লেখ করে।" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3149820\n" "help.text" msgid "Protect Contents" msgstr "সুরক্ষা বিষয়বস্তু" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149105\n" "help.text" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." msgstr "নির্বাচিত আইটেমের বিষয়বস্তুর পরিবর্তনে বাধা দেয়া হয়।" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147099\n" "help.text" msgid "You can still copy the contents of the selected item." msgstr "আপনি এখনো নির্বাচিত আইটেমের বিষয়স্তু অনুলিপি করতে পারেন।" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3148979\n" "help.text" msgid "Protect Position" msgstr "অবস্থান সুরক্ষা করুন" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147225\n" "help.text" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." msgstr "বর্তমান নথিতে নির্বাচিত আইটেমের অবস্থান লক করা হয়।" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3153629\n" "help.text" msgid "Protect Size" msgstr "আকার সুরক্ষা করুন" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Locks the size of the selected item." msgstr "নির্বাচিত আইটেমের আকার সুরক্ষা করা হয়।" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3152770\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Specifies print and text options for the selected item." msgstr "নির্বাচিত আইটেমের জন্য মুদ্রণ এবং পাঠ্য অপশন সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হয়।" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Editable in read-only document (frames only)" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য নথিতে সম্পাদনার যোগ্য (শুধুমাত্র ফ্রেম)" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." msgstr "শুধুমাত্র-পড়ার যোগ্য (লিখন-সুরক্ষিত) একটি নথিতে ফ্রেমের বিষযবস্তু সম্পাদনা করতে আপনাকে সম্মতি দেয়া হয়।" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3156269\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "মুদ্রণ" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3151028\n" "help.text" msgid "Includes the selected item when you print the document." msgstr "নথিটি মুদ্রণ করার সময় নির্বাচিত আইটেম অন্তর্ভূক্ত করা হয়। " #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3145776\n" "help.text" msgid "Text flow" msgstr "পাঠ্য প্রবাহ" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3151374\n" "help.text" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." msgstr "একটি ফ্রেমে পছন্দনীয় পাঠ্য প্রবাহের দিকবিন্যাস উল্লেখ করুন। পৃষ্ঠার জন্য পূর্ব নির্ধারিত পাঠ্য প্রবাহ বিন্যাস ব্যবহার করতে, তালিকা থেকে উর্ধঃস্তন বস্তু বিন্যাস ব্যবহার করুন নির্বাচন করুন।" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3151028\n" "help.text" msgid "Content vertical alignment" msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Text direction." msgstr "লেখার দিকবিন্যাস।" #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "বস্তু" #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3150536\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "বস্তু" #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name. " msgstr "একটি ডায়ালগ খোলা যেখানে আপনি নির্বাচিত বস্তুর বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করতে পারবেন, উদাহরণস্বরূপ, এর আকার এবং নাম।" #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3145249\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "মোড়ানো" #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Format" msgstr "সারণি বিন্যাস" #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "hd_id3147172\n" "help.text" msgid "Table Format" msgstr "সারণি বিন্যাস" #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background." msgstr "নির্বাচিত সারণির বৈশিষ্ট্যাবলী সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন।, উদাহরণস্বরূপ, নাম, প্রান্তিককরণ, ফাঁকা স্থান, কলাম প্রস্থ, সীমানা, এবং পটভূমি।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "সারণি" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "bm_id3154762\n" "help.text" msgid "tables; positioningtables; inserting text before" msgstr "tables; positioningtables; inserting text before" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3154762\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "সারণি বিন্যাস" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3146322\n" "help.text" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." msgstr "নির্বাচিত সারণির জন্য আকার, অবস্থান, ফাঁকা স্থান, এবং প্রান্তিককরণ অপশন সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3154560\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149881\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "নাম" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator." msgstr "সারণির জন্য আভ্যন্তরীন নাম সন্নিবেশ করান। পরিক্রমনে দ্রুত সারণি চিহ্নিত করতে আপনি এই নাম ব্যবহার করতে পারেন।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3150567\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "প্রস্থ" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3149026\n" "help.text" msgid "Enter the width of the table. This check box is only available if the Automatic option in the Alignment area is not selected." msgstr "সারণির প্রস্থ সন্নিবেশ করান। যদিপ্রান্তিককরণ এলাকার স্বয়ংক্রিয় পছন্দটি নির্বাচিত না থাকে কেবলমাত্র তখনই এই পছন্দটি বিদ্যমান হবে।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3154644\n" "help.text" msgid "Relative" msgstr "সম্পর্কিত" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থের শতকরা হিসেবে সারণির প্রস্থের প্রদর্শন করা হয়।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3151168\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "প্রান্তিককরণ" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the selected table." msgstr "নির্বাচিত সারণির জন্য প্রান্তিককরণ অপশন নির্ধারণ করুন।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3147511\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3154108\n" "help.text" msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins. This is the recommended setting for tables in HTML documents." msgstr "সারণিকে অনুভূমিকভাবে পৃষ্ঠা মার্জিনের ডানে এবং বামে বাড়ানো হয়। এটি HTML নথির জন্য সুপারিশকৃত সেটিং।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "বাম" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." msgstr "বাম পৃষ্ঠা প্রান্তে সারণির বাম মার্জিন প্রান্তিককরণ করা হয়।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3151311\n" "help.text" msgid "Left margin" msgstr "বাম মার্জিন" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." msgstr "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3150982\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "ডান" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." msgstr "ডান পৃষ্ঠা প্রান্তে সারণির ডান মার্জিন প্রান্তিককরণ করা হয়।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3155899\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "কেন্দ্রীয়" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3149696\n" "help.text" msgid "Centers the table horizontally on the page." msgstr "পৃষ্ঠায় সারণিটি অনুভুমিকভাবে কেন্দ্রীয়করণ করুন।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3159188\n" "help.text" msgid "Manual" msgstr "স্বনির্বাচিত" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3155180\n" "help.text" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area. $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual column widths." msgstr "মানের উপর ভিত্তি করে অনুভূমিকভাবে সারণি সারিকরণ করুন যা আপনি ফাঁকা স্থান বাম এবং ডানবাক্সে ফাঁকা স্থান এলাকায় সন্নিবেশ করিয়েছেন। $[officename] স্বয়ংক্রিয়ভাবে সারণি প্রস্থ গণনা করে। এই পছন্দটি নির্বাচন করুন যদি আপনি পৃথক কলাম প্রস্থ সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করতে চান।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149824\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "ফাঁকা স্থান" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149102\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "বাম" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table. This option is not available if the Automatic or the Left option is selected in the Alignment area." msgstr "বাম পৃষ্ঠা কিনারা এবং সারণির প্রান্তের মাঝে আপনি যে স্থান ছেড়ে যেতে চান সেটি সন্নিবেশ করান। যদি প্রান্তিককরণ এলাকায় স্বয়ংক্রিয় অথবা বাম পছন্দ নির্বাচিত থাকে তখন এই পছন্দটি বিদ্যমান হবে।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3147094\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "ডান" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table. This option is not available if the Automatic or the Right option is selected in the Alignment area." msgstr "ডান পৃষ্ঠা কিনারা এবং সারণির প্রান্তের মাঝে আপনি যে স্থান ছেড়ে যেতে চান সেটি সন্নিবেশ করান। যদি স্বয়ংক্রিয় অথবা ডান পছন্দ প্রান্তিককরণ এলাকায় নির্বাচিত থাকে তখন এই পছন্দটি বিদ্যমান হবে।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Above" msgstr "উপরে" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." msgstr "সারণির উপরের পাঠ্য এবং শীর্ষ প্রান্তের মাঝে আপনি যে ফাঁকা জায়গা রাখতে চান তা পরিমাণ দিন।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3155142\n" "help.text" msgid "Below" msgstr "নিচে" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145763\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." msgstr "সারণির নিম্ন প্রান্ত এবং সারণির নিম্ন পাঠ্যের মাঝে আপনি কতোটুকু ফাঁকা যায়গা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান।" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145782\n" "help.text" msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press OptionAlt+Enter." msgstr "" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3150756\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Specify the column width properties." msgstr "কলাম প্রস্থ বৈশিষ্ট্যাবলী সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন।" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3147510\n" "help.text" msgid "Adapt table width" msgstr "সারণি প্রস্থ খাপ খাওয়ান" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Reduces or increases table width with modified column width. This option is not available if Automatic is selected in the Alignment area on the Table tab." msgstr "" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3145587\n" "help.text" msgid "Adjust columns proportionally" msgstr "আনুপাতিকভাবে কলাম সমন্বয় করুন" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "If possible, change in column width will be equal for each column. This option is not available if Automatic is selected in the Alignment area on the Table tab." msgstr "" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3150349\n" "help.text" msgid "Remaining space" msgstr "অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." msgstr "কলামের প্রস্থ সমন্বয় করার জন্য ফাঁকা স্থানের পরিমাণ প্রদর্শন করুন। সারণির প্রস্থ নির্ধারণ করতে। সারণিট্যাব এ ক্লিক করুন।" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3154476\n" "help.text" msgid "Column width" msgstr "কলামের প্রস্থ" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "Specify the column widths for the table." msgstr "সারণির কলামের প্রস্থ সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন।" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3155899\n" "help.text" msgid "Column widths" msgstr "কলামের প্রস্থ" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3159193\n" "help.text" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "আপনি কলামের জন্য যে প্রস্থ চান সেটি সন্নিবেশ করুন।" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "বাম তীর" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3149494\n" "help.text" msgid "Displays the table columns found to the left of the current column." msgstr "বর্তমান কলামের বামে খুঁজে পাওয়া সারণি কলাম প্রদর্শন করা হয়।" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3149814\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "ডান তীর" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3149099\n" "help.text" msgid "Displays the table columns found to the right of the current column." msgstr "বর্তমান কলামের ডানে খুঁজে পাওয়া সারণি কলাম প্রদর্শন করা হয়।" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing Tables Using the Keyboard" msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার করে সারণি সম্পাদনা করা হচ্ছে" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "bm_id3154506\n" "help.text" msgid "tables; editing with the keyboard" msgstr "tables; editing with the keyboard" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "hd_id3154506\n" "help.text" msgid "Editing Tables Using the Keyboard" msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার করে সারণি সম্পাদনা করা হচ্ছে" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard." msgstr "আপনি কীবোর্ডের মাধ্যমে সারণির কলাম পুনঃআকৃতি দিতে এবং মুছে ফেলতে পারেন।" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "hd_id3150564\n" "help.text" msgid "Resizing Columns and Rows" msgstr "কলাম এবং সারণি পুনঃআকৃতি দেওয়া হচ্ছে" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down Command+OptionCtrl+Alt, and then press the left or the right arrows." msgstr "একটি কলামের আকার পরিবর্তন করতে, একটি সারণির ঘরে কার্সার রাখুন, Alt ধরে রাখুন, এবং ডান এবং বাম তীর চিহ্ন চাপুন। সারণির প্রস্থ পরিবর্তন না করে কলামের আকার পরিবর্তন করতে, Command+OptionCtrl+Alt ধরে রাখুন, এবং ডান এবং বাম তীর চিহ্ন চাপুন।" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3147566\n" "help.text" msgid "To increase the left indent of the table, hold down OptionAlt+Shift, and then press the right arrow." msgstr "সারণির বাম ইনডেন্ট বর্ধিত করতে,অপশনAlt+Shift ধরে রাখুন, এবং এরপর ডান তীরে চাপুন।" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3150759\n" "help.text" msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down OptionAlt, and then press the up or the down arrows." msgstr "একটি সারির আকার পরিবর্তন করতে, কার্সারটি সারিতে রাখুন, OptionAlt ধরে রাখুন, এবং উপরের এবং নিচের তীর চিহ্ন চাপুন।" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "To move the table downwards on the page, hold down OptionAlt+Shift, and then press the down arrow." msgstr "সারণিটি পৃষ্ঠার নিচে সরাতে, অপশনAlt+Shift ধরে রাখুন, এবং এরপর নিম্ন তীর চাপুন।" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Inserting and deleting columns or rows" msgstr "কলাম অথবা সারি সন্নিবেশ করানো এবং মুছে ফেলা হচ্ছে" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down OptionAlt and press Insert, release, and then press the left or the right arrow." msgstr "একটি কলাম সন্নিবেশ করাতে, কার্সারটি একটি সারণির কক্ষে রাখুন, পছন্দAlt ধরে রাখুন এবং সন্নিবেশ করান এ চাপুন, ছেড়ে দিন, এবং এরপর বাম অথবা ডান তীর চাপুন।" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down OptionAlt and press Delete, release, and then press the left or the right arrow." msgstr "একটি কলাম মুছে ফেলতে, আপনি যে কলাম মুছে ফেলতে চান তাতে কার্সার রাখুন, OptionAlt ধরে রাখুন এবং Delete চাপুন, ছেড়ে দিন, এবং ডান এবং বামের তীর চিহ্ন চাপুন।" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down OptionAlt and press Insert, release, and then press the up or the down arrow." msgstr "একটি সারি সন্নিবেশ করতে, একটি সারণি ঘরে কার্সার রাখুন, OptionAlt ধরে রাখুন এবং সন্নিবেশ চেপে ছেড়ে দিন এবং এবং ডান এবং বাম তীর চিহ্ন চাপুন।" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3153531\n" "help.text" msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down OptionAlt and press Delete, release, and then press the up or the down arrow." msgstr "একটি সারি মুছে ফেলতে, আপনি যে সারি মুছে ফেলতে চান তাতে কার্সার রাখুন, OptionAlt ধরে রাখুন এবং Delete চাপুন, ছেড়ে দিন, এবং ডান এবং বামের তীর চিহ্ন চাপুন।" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3150983\n" "help.text" msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table." msgstr "" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "সারণি বার" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Flow" msgstr "পাঠ্য প্রবাহ" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "bm_id3154558\n" "help.text" msgid "tables;text flow around text tablestext flow;around text tablescolumns; breaks in text tablesrow breaks in text tablestables; allowing page breakspage breaks; tablessplitting tables;row breaks" msgstr "tables;text flow around text tablestext flow;around text tablescolumns; breaks in text tablesrow breaks in text tablestables; allowing page breakspage breaks; tablessplitting tables;row breaks" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Text Flow" msgstr "পাঠ্য প্রবাহ" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "Set the text flow options for the text before and after the table." msgstr "সারণির আগে এবং পরে পাঠ্যের জন্য পাঠ্য প্রবাহ অপশন নির্ধারণ করুন।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3153920\n" "help.text" msgid "Text flow" msgstr "পাঠ্য প্রবাহ" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3153720\n" "help.text" msgid "Break" msgstr "বিভাজক" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table." msgstr "এই চেক বাক্সটি নির্বাচন করুন, অতঃপর সারণির সাথে আপনি যে বিভাজন যুক্ত করতে চান তার ধরন নির্বাচন করুন।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Inserts a page break before or after the table." msgstr "সারণির আগে এবং পরে পৃষ্ঠা বিভাজক সন্নিবেশ করা হয়।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3150981\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "কলাম" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Inserts a column break before or after the table on a multi-column page." msgstr "একটি বহু-কলাম পৃষ্ঠাসারণির আগে এবং পরে কলাম বিভাজক সন্নিবেশ করা হয়।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3155898\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "পূর্বে" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149695\n" "help.text" msgid "Inserts a page or column break before the table." msgstr "সারণির আগে পৃষ্ঠা অথবা কলাম বিভাজক সন্নিবেশ করা হয়।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3159189\n" "help.text" msgid "After" msgstr "পরে" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Inserts a page or column break after the table." msgstr "সারণির পরে পৃষ্ঠা অথবা কলাম বিভাজক সন্নিবেশ করা হয়।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3149490\n" "help.text" msgid "With Page Style" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী সহ" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3143282\n" "help.text" msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break." msgstr "প্রথম পৃষ্ঠার বিভাজক অনুসরণকারী পৃষ্ঠার শৈলী প্রয়োগ করা হয়।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3154839\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149098\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break." msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় আপনি যে পৃষ্ঠা শৈলী প্রয়োগ করতে চান যা বিভাজন অনুসরণ করে, নির্বাচন করুন।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3149819\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3148978\n" "help.text" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3147100\n" "help.text" msgid "Allow table to split across pages and columns" msgstr "পৃষ্ঠা এবং কলামে বিভাজিত করতে সারণিকে সম্মতি দিন।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3153629\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table." msgstr "একটি সারণির সারির মাঝে একটি পৃষ্ঠা বিভাজক অথবা কলাম বিভাজক অনুমোদন করা হয়।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN108D6\n" "help.text" msgid "Allow row to break across pages and columns" msgstr "পৃষ্ঠা এবং কলামের বিভাজন সারি অনুমোদন করা হবে" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN108DA\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the Repeat Heading option is selected." msgstr "একটি সারণির সারিতে একটি পৃষ্ঠা বিভাজক বা কলাম বিভাজক অনুমোদন করা হয়। যদি শিরোনাম পুনরাবৃত্তি অপশন নির্বাচিত থাকে তবে এই অপশনটি সারণির প্রথম সারিতে প্রয়োগ করা হবে না।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3149034\n" "help.text" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "পরবর্তী অনুচ্ছেদ সহ রাখুন।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3147577\n" "help.text" msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." msgstr "আপনি বিভাজক সন্নিবেশ করলে সারণি এবং নিম্নোক্ত অনুচ্ছেদ একসাথে রাখা হয়।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Repeat heading" msgstr "শিরোনাম পুনরাবৃত্তি করুন" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3153350\n" "help.text" msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page." msgstr "যখন সারণি একের অধিক পৃষ্ঠায় বিস্তার করবে তখন সারণি শিরোনাম নতুন পৃষ্ঠায় পুনরাবৃত্তি করুন।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN1091C\n" "help.text" msgid "The first ... rows" msgstr "প্রথম ... সারি" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10920\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." msgstr "শিরোনামে অন্তর্ভূক্ত করতে সারিসমূহের নম্বর সন্নিবেশ করুন।" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10940\n" "help.text" msgid "Text orientation" msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "Select the orientation for the text in the cells. You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10964\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "অনুভূমিক" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10968\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "উল্লম্ব" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN1097T\n" "help.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3151028\n" "help.text" msgid "Vertical alignment" msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." msgstr "সারণির ঘরের জন্য উল্লম্ব পাঠ্য প্রান্তিককরণ সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন।" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cell" msgstr "ঘর" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150765\n" "help.text" msgid "Cell" msgstr "ঘর" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147567\n" "help.text" msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell." msgstr "যদি আপনি নথিতে একটি সারণি নির্বাচন করেন, বা যদি কার্সারটিকে একটি সারণির ঘরে রাখেন তবে শুধু মাত্র তখন এই কমান্ডটি পাওয়া যাবে।" #: 05100300.xhp msgctxt "" "05100300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Protect" msgstr "সুরক্ষা" #: 05100300.xhp msgctxt "" "05100300.xhp\n" "hd_id3146322\n" "help.text" msgid "Protect" msgstr "সুরক্ষা" #: 05100300.xhp msgctxt "" "05100300.xhp\n" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the selected cells from being modified." msgstr "নির্বাচিত ঘরের বিষয়বস্তু পরিবর্তিত হওয়া থেকে সুরক্ষা দেয়া হয়।" #: 05100300.xhp msgctxt "" "05100300.xhp\n" "par_id3154641\n" "help.text" msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the Status Bar." msgstr "যখন কার্সারটি শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য ঘরে থাকবে,অবস্থা বারে একটি নোট আবির্ভূত হবে।" #: 05100300.xhp msgctxt "" "05100300.xhp\n" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose Cell - Unprotect." msgstr "ঘরের সুরক্ষা সরিয়ে ফেলতে, ঘর নির্বাচন করুন, ডান ক্লিক করুন, অতঃপর ঘর - অরক্ষিত নির্বাচন করুন।" #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Unprotect" msgstr "অরক্ষিত" #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "Unprotect" msgstr "অরক্ষিত" #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "par_id3083450\n" "help.text" msgid "Removes the cell protection for all selected cells in the current table." msgstr "বর্তমান সারণির সব নির্বাচিত ঘর থেকে ঘর সুরক্ষা সরিয়ে নেয়া হয়।" #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press Command Ctrl+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press Command Ctrl+Shift+T." msgstr "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press Command Ctrl+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press Command Ctrl+Shift+T." #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "You can also remove cell protection from a table in the Navigator." msgstr "ন্যাভিগেটরে একটি সারণি হতে আপনি ঘর সুরক্ষাও সরিয়ে দিতে পারেন।" #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "সারি" #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3149502\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "সারি" #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3154652\n" "help.text" msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows." msgstr "সারির উচ্চতা নির্ধারণ করুন, অথবা সারি নির্বাচন করুন, সন্নিবেশ করুন, এবং মুছে ফেলুন।" #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3083451\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "উচ্চতা" #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3149349\n" "help.text" msgid "Optimal Height" msgstr "উপযুক্ত উচ্চতা" #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3149883\n" "help.text" msgid "Insert..." msgstr "সন্নিবেশ..." #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "সারি উচ্চতা" #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "সারি উচ্চতা" #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Changes the height of the selected row(s)." msgstr "নির্বাচিত সারি(গুলোর) উচ্চতা পরিবর্তন করা হয়।" #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "উচ্চতা" #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3154554\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)." msgstr "উচ্চতা সন্নিবেশ করুন যা আপনি নির্বাচিত সারির (সমূহ) জন্য চান।" #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3149878\n" "help.text" msgid "Fit to size" msgstr "আকারের সাথে মানানসই" #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells." msgstr "একটি ঘরের বিষয়বস্তুর সাথে সারির উচ্চতা স্বয়ংক্রিয় ভাবে প্রান্তিককরণ করা হয়।" #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose Row - Optimal Height." msgstr "আপনি একটি ঘরে ডান ক্লিক ও করতে পারেন, অতঃপর সারি - উপযুক্ত উচ্চতা বেছে নিতে পারেন।" #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Height" msgstr "উপযুক্ত উচ্চতা" #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Optimal Height" msgstr "উপযুক্ত উচ্চতা" #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells. This is the default setting for new tables." msgstr " ঘরের বিষয়বস্তুর সাথে সারির উচ্চতা স্বয়ংক্রিয় ভাবে প্রান্তিককরণ করা হয় এটি একটি নতুন সারণির জন্য ডিফল্ট সেটিং।" #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "par_id3154765\n" "help.text" msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height." msgstr "এই অপশনটি কেবলমাত্র তখনই বিদ্যমান হবে যদি সারণিটি নির্দিষ্ট উচ্চতার একটি সারি ধারণ করে।" #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "নির্বাচন করুন" #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "hd_id3154650\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "নির্বাচন করুন" #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Selects the row that contains the cursor." msgstr "সারি নির্বাচন করুন যা কার্সার ধারণ করে।" #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "This option is only available if the cursor is in a table." msgstr "এই অপশনটি কেবলমাত্র তখনই বিদ্যমান হবে যদি যদি কার্সারটি একটি সারণিতে থাকে।" #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "hd_id3149502\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "par_id3149050\n" "help.text" msgid "Deletes the selected row(s) from the table." msgstr "সারণি থেকে নির্বাচিত সারি(s) মুছে ফেলা হয়।" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "কলাম" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3154762\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "কলাম" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3149052\n" "help.text" msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns." msgstr "কলামের প্রস্থ নির্ধারণ করুন, অথবা কলাম নির্বাচন করুন, সন্নিবেশ করুন, এবং মুছে ফেলুন।" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3146322\n" "help.text" msgid "Width..." msgstr "প্রস্থ..." #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Optimal width" msgstr "উপযুক্ত প্রস্থ" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3150564\n" "help.text" msgid "Insert..." msgstr "সন্নিবেশ..." #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Column Width" msgstr "কলামের প্রস্থ" #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "Column Width" msgstr "কলামের প্রস্থ" #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3149503\n" "help.text" msgid "Changes the width of the selected column(s)." msgstr "নির্বাচিত কলামের(s) প্রস্থ পরির্তন করা হয়।" #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3083452\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "প্রস্থ" #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3146323\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of." msgstr "" #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3154502\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "প্রস্থ" #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3149880\n" "help.text" msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." msgstr "" #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Width" msgstr "উপযুক্ত প্রস্থ" #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "hd_id3149500\n" "help.text" msgid "Optimal Width" msgstr "উপযুক্ত প্রস্থ" #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "par_id3149050\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells. Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width." msgstr "কক্ষের বিষযবস্তুর সাথে মিলানোর জন্য স্বয়ংক্রযভাবে কলাম প্রস্থ সমন্বয় করুন। একটি কলামের পরিবর্তন সারণির অন্য কলামের প্রস্থে প্রভাব ফেলবেনা। সারণির প্রস্থ পৃষ্ঠার প্রস্থকে অতিক্রম করতে পারবেনা।" #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "par_id5611743\n" "help.text" msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together." msgstr "পরিবর্তন শুধুমাত্র নির্বাচিত ঘরের প্রভাব ফেলে। যদি আপনি একই সাথে একাধিক ঘর নির্বাচন করেন, তবে আপনি একটির পর আরেকটি ঘরকে প্রান্তিককরণ করতে পারেন।" #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "নির্বাচন করুন" #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" "hd_id3154660\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "নির্বাচন করুন" #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" "par_id3154765\n" "help.text" msgid "Selects the column that contains the cursor. This option is only available if the cursor is in a table." msgstr "কলাম নির্বাচন করুন যা কার্সার ধারণ করে। যদি কার্সার সারণিতে থাকে কেবলমাত্র তখনই এই অপশনটি বিদ্যমান হবে।" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Columns/Rows" msgstr "কলাম/সারি সন্নিবেশ করুন" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Inserts a row into the table." msgstr "সারণিতে একটি সারি সন্নিবেশ করা হয়।" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Inserts a column into the table." msgstr "সারণিতে একটি কলাম সন্নিবেশ করা হয়।" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3148489\n" "help.text" msgid "Insert Columns/Rows" msgstr "কলাম/সারি সন্নিবেশ করুন" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table." msgstr "" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3083447\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "সন্নিবেশ" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3150016\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3155626\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns or rows that you want." msgstr "" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3145829\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "Specifies where to insert the columns or rows." msgstr "কোথায় কলাম অথবা সারি সন্নিবেশ করাতে হবে সেটি সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন।" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3150015\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "পূর্বে" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row." msgstr "" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3149024\n" "help.text" msgid "After" msgstr "পরে" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3153718\n" "help.text" msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row." msgstr "" #: 05120500.xhp msgctxt "" "05120500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: 05120500.xhp msgctxt "" "05120500.xhp\n" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: 05120500.xhp msgctxt "" "05120500.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Deletes the selected column(s) from the table." msgstr "সারণি থেকে নির্বাচিত কলাম(গুলো) মুছে ফেলা হয়।" #: 05120500.xhp msgctxt "" "05120500.xhp\n" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "This command is only available if the cursor is in a table." msgstr "এই অপশনটি কেবলমাত্র তখনই বিদ্যমান হবে যদি যদি কার্সারটি একটি সারণিতে থাকে।" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles in Writer" msgstr "রাইটারে শৈলীসমূহ" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "bm_id4005249\n" "help.text" msgid "styles;categoriescharacter styles;style categoriesparagraph styles;style categoriesframes; stylespage styles;style categoriesnumbering;style categories" msgstr "styles;categoriescharacter styles;style categoriesparagraph styles;style categoriesframes; stylespage styles;style categoriesnumbering;style categories" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3150344\n" "help.text" msgid "Styles in Writer" msgstr "রাইটারে শৈলীসমূহ" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149052\n" "help.text" msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the Styles deck of the Sidebar." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150015\n" "help.text" msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose File - Templates - Save as Template." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3150572\n" "help.text" msgid "Style Category" msgstr "শৈলী শ্রেণীবিভাগ" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153721\n" "help.text" msgid "These are the different categories of formatting styles." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151271\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "নাম" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153154\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "বর্ণনা" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151172\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles." msgstr "একক অক্ষর বিন্যাস করতে অক্ষর শৈলী ব্যবহার করুন, অথবা সম্পূর্ণ শব্দ অথবা শব্দসমষ্টি। যদি আপনি চান, আপনি অক্ষর শৈলী নেস্ট করতে পারবেন।" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph." msgstr "অনুচ্ছেদ বিন্যাস করতে অনুচ্ছেদ শৈলী ব্যবহার করুন, ফন্ট ধরন এবং অক্ষর অন্তর্ভূক্ত। পরবর্তী অনুচ্ছেদে প্রয়োগ করার জন্য আপনি অনুচ্ছেদ শৈলীও পছন্দ করতে পারেন।" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151308\n" "help.text" msgid "Frame Styles" msgstr "ফ্রেম শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147527\n" "help.text" msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames." msgstr "পাঠ্য এবং গ্রাফিক্স ফ্রেম বিন্যাস করতে ফ্রেম শৈলী ব্যবহার করুন।" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Page Styles" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155897\n" "help.text" msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break." msgstr "নথির সংস্থান শৈলী বিন্যাস করতে এবং পৃষ্ঠা সংখ্যা যুক্ত করতে,পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করুন। আপনি প্রথম পৃষ্ঠায় প্রয়োগ করতে পৃষ্ঠা শৈলীও সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করতে পারেন যা একটি পৃষ্ঠা বিরতির পরে অনুসরণ করে।" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "List Styles" msgstr "তালিকা শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists." msgstr "সংখ্যায়িত অথবা বুলেটকৃত তালিকা বিন্যাস করতে সংখ্যায়ন শৈলী ব্যবহার করুন।" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "Style Groups" msgstr "শৈলী গ্রুপ" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154828\n" "help.text" msgid "These are the style groups that you can display in the Styles window." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3148977\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "নাম" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149032\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "অর্থ" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153642\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3152769\n" "help.text" msgid "Displays styles appropriate to the current context." msgstr "বর্তমান বিষয়বস্তুর উপযুক্ত শৈলী প্রদর্শন করুন।" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154374\n" "help.text" msgid "All Styles" msgstr "সব শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153351\n" "help.text" msgid "Displays all styles of the active style category." msgstr "সক্রিয় শৈলী শ্রেণীবিবাগের সব শৈলী প্রদর্শন করুন" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150590\n" "help.text" msgid "Applied Styles" msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document." msgstr "বর্তমান নথিতে প্রয়োগকৃত শৈলী (নির্বাচিত শ্রেণীবিভাগ) প্রদর্শন করুন।" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3156368\n" "help.text" msgid "Custom Styles" msgstr "পছন্দসই শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3145780\n" "help.text" msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category." msgstr "নির্বাচিত শৈলীর শ্রেণীবিভাগে সব ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত শৈলী প্রদর্শন করুন।" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for text." msgstr "পাঠ্যের বিন্যাস শৈলী প্রদর্শন করুন।" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Chapter Styles" msgstr "অধ্যায় শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for headings." msgstr "শিরোনামের বিন্যাস শৈলী প্রদর্শন করুন।" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "List Styles" msgstr "তালিকা শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists." msgstr "সংখ্যায়িত অথবা বুলেটকৃত তালিকার বিন্যাস শৈলী প্রদর্শন করুন।" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Index Styles" msgstr "সূচী শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155975\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for indexes." msgstr "সূচীর বিন্যাস শৈলী প্রদর্শন করুন।" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "Special Region Styles" msgstr "বিশেষ এলাকা শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147736\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions." msgstr "শীর্ষচরণ, পাদটিকা, প্রান্তটিকা, সারণি এবং শিরোনামের বিন্যাস শৈলী প্রদর্শন করুন।" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3146339\n" "help.text" msgid "HTML Styles" msgstr "HTML শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149845\n" "help.text" msgid "Displays a list of styles for HTML documents." msgstr "HTML নথির জন্য শৈলীর তালিকা প্রদর্শন করুন" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155560\n" "help.text" msgid "Conditional Styles" msgstr "সর্তসাপেক্ষ শৈলী" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154774\n" "help.text" msgid "Displays the user-defined conditional styles." msgstr "ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত সর্তসাপেক্ষ শৈলী প্রদর্শন করুন" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151090\n" "help.text" msgid "Hierarchical" msgstr "ক্রমাধিকারতন্ত্র" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name." msgstr "একটি পর্যায়ক্রমিক তালিকায় নির্বাচিত শ্রেণীবিভাগে শৈলী প্রদর্শন করুন। উপস্তরে শৈলীটি দেখতে, উপস্তর নামের পরবর্তী যোগ চিহ্নে (+) ক্লিক করুন।" #: 05130002.xhp msgctxt "" "05130002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: 05130002.xhp msgctxt "" "05130002.xhp\n" "hd_id3148489\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: 05130002.xhp msgctxt "" "05130002.xhp\n" "par_id3154650\n" "help.text" msgid "Here, you can create a font style." msgstr "এখানে আপনি একটি ফন্ট শৈলী তৈরি করতে পারেন।" #: 05130004.xhp msgctxt "" "05130004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering Style" msgstr "সংখ্যায়ন শৈলী" #: 05130004.xhp msgctxt "" "05130004.xhp\n" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Numbering Style" msgstr "সংখ্যায়ন শৈলী" #: 05130004.xhp msgctxt "" "05130004.xhp\n" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the Styles window." msgstr "" #: 05130004.xhp msgctxt "" "05130004.xhp\n" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for direct formatting, can be created in the Bullets and Numbering dialog or with the icons of the object bar." msgstr "যখন একটি সংখ্যায়ন শৈলী তৈরি করা হয়, ক্রমিকায়নে একটি নাম বরাদ্দ করা হয়। এই জন্য এসমস্ত ফর্মাকে \"নামকৃত\" সংখ্যায়নও বলা হয়। অনামী সংখ্যায়ন, যা সরাসরি বিন্যাসেরজন্য ব্যবহৃত হয়, can be created in the বুলেট ও সংখ্যায়ন সংলাপে অথবা বস্তু বারের আইকন দ্বারা তৈরি করা যায়।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "শর্ত" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "bm_id3154656\n" "help.text" msgid "styles; conditionalconditional styles" msgstr "styles; conditionalconditional styles" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3154656\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "শর্ত" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Define conditions for conditional styles here." msgstr "শর্তসাপেক্ষ শৈলীর জন্য শর্ত সংজ্ঞায়িত করুন।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style." msgstr "শর্তসাপেক্ষ শৈলী হলো অনুচ্ছেদ শৈলী যার বিষয়বস্তুর উপর নির্ভর করে ভিন্ন্য বৈশিষ্ট্যাবলী আছে। একবার নির্ধারণ করা হলে, আপনি শর্তসাপেক্ষ শৈলীর শর্তসাপেক্ষ বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করতে পারবেন না।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149349\n" "help.text" msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a Context that has an Applied Style linked to it, then the Paragraph Style from that condition is used. If no style is linked to the Context, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:" msgstr "$[officename] নিম্নোক্ত উপায়ে শর্তাধীন শৈলীরর অনুচ্ছেদ বৈশিষ্ট্যাবলী প্রয়োগ করে (জোরালো শর্তাবলী ডায়ালগ ক্ষেত্রের শিরোনামে সঙ্গতিপূর্ণ): একটি বিষয়বস্তুতে যদি একটি অনুচ্ছেদ একটি শর্তাধীন শৈলীর সঙ্গে একটি প্রয়োগকৃত শৈলী সংযোগকৃত, এরপর অনুচ্ছেদ শৈলীসেই অবস্থা থেকে ব্যবহার করা হয়। যদি কোনো শৈলী বিষযবস্তুরসাথে সংযোগকৃত না থাকে, তারপর শর্তাধীন স্টাইলে সংজ্ঞায়িত বৈশিষ্ট্যাবলী প্রয়োগ করা হবে। নিম্নলিখিত উদাহরণ এই সম্পর্কটি অলংকরণ করে:" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (Format - Page - Header)." msgstr "একটি ফাঁকা পাঠ্য নথি খুলুন এবং শীর্ষচরণ সহ একটি সংক্ষিপ্ত ব্যবসা পত্র লিখুন (বিন্যাস - পৃষ্ঠা - শীর্ষচরণ)।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Define a new Paragraph Style by choosing New in the Styles window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the Paragraph Style dialog. Name this style \"Business letter\"." msgstr "" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3153723\n" "help.text" msgid "Then click the Condition tab and select the Conditional style field to define the new Paragraph Style as a conditional style." msgstr "নতুন অনুচ্ছেদ শৈলী কে একটি শর্তসাপেক্ষ শৈলী হিসেবে সংজ্ঞায়িত করতে এরপর শর্ত ট্যাব এ ক্লিক করুন এবং শর্তসাপেক্ষ শৈলী নির্বাচন করুন।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154647\n" "help.text" msgid "In Context, select the header entry and under Paragraph Styles select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style." msgstr "বিষয়স্তুতে, শীর্ষচরণ এন্ট্রি নির্বাচন করুন এবং অনুচ্ছেদ শৈলীর অভ্যন্তর আপনার ব্যবসা পত্রের শিরোনামের জন্য শৈলী নির্বাচন করুন; উদহারনস্বরূপ, পূর্ব নির্ধারিত অনুচ্ছেদ শৈলী \"শীর্ষচরণ\"। আপনি আপনাট নিজস্ব শৈলীও নির্বাচন করতে পারেন।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the Paragraph Styles list box or by using Apply." msgstr "আপনি অনুচ্ছেদ শৈলী তালিকা বাক্স বা প্রয়োগ ব্যবহার করে নির্বাচিত ভুক্তির সাহায্যে ডাবল ক্লিক করে অনুচ্ছেদ শৈলী প্রয়োগ করতে পারেন।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149753\n" "help.text" msgid "Click OK to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display All Styles or Custom Styles in the style list to use the new business letter style.)" msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী ডায়ালগ বন্ধ করতে ঠিক আছে তে ক্লিক করুন, এবং এরপর আপনার ব্যবসা পত্রের সব অনুচ্ছেদ বিন্যাস করুন, শীর্ষচরণ অন্তর্ভূক্ত, with the new \"ব্যবসা পত্র\" শর্তসাপেক্ষ অনুচ্ছেদ শৈলী সহ। (যখন আপনি শীর্ষচরণতে ক্লিক করবেন, নতুন ব্যবসা পত্র শৈলী ব্যবহার করতে আপনার সব শৈলী অথবা পছন্দসই শৈলী প্রদর্শন করতে হতে পারে।)" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." msgstr "শিরোনাম পাঠ্যের এখন আপনার শিরোনাম অনুচ্ছেদ শৈলীতে উল্ল্যেখিত গুণমান আছে, যখন নথির অন্যান্য অংশের ব্যবসা চিঠি শর্তাধীন অনুচ্ছেদ শৈলীতে সংজ্ঞায়িত গুণমান আছে।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." msgstr "\"পাঠ্য মূল\" শৈলী একটি শর্তসাপেক্ষ শৈলী হিসেবে তৈরি করা হয়েছিল। তাই, এর থেকে আপনার উৎপন্ন্য যেকোনো শৈলী শর্তসাপেক্ষ শৈলী হিসেবে ব্যবহৃত হতে পারে।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)." msgstr "বিষযবস্তুতে প্রয়োগকৃত অনুচ্ছেদ শৈলী অন্য বিন্যাসে এক্সপোর্ট করার সময় ব্যবহার করা হযেছিল (RTF, HTML, এবং আরো)।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Conditional style" msgstr "শর্তসাপেক্ষ শৈলী" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3150974\n" "help.text" msgid "Check this box to define a new style as a conditional style." msgstr "একটি নতুন শৈলীকে শর্তসাপেক্ষ শৈলী হিসেনে সংজ্ঞায়িত করতে এই বাক্স চিহ্নিত করুন।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3153672\n" "help.text" msgid "Context" msgstr "বিষযবস্তু" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." msgstr "এখানে আপনি $[officename] পূর্বনির্ধারিত বিষয়বস্তু দেখতে পাবেন, হি:রেখা স্তর ১ থেকে ১০, সংখ্যায়ন/বুলেট স্তর ১ থেকে ১০, সারণি শীর্ষচরণ, সারণি বিষয়বস্তু, শাখা, সীমানা, পাদ টীকা, শীর্ষচরণ এবং পাদটিকা।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3155896\n" "help.text" msgid "Applied Style" msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149689\n" "help.text" msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context." msgstr "এখানে আপনি একটি বিষযবস্তুতে প্রয়োগকৃত সব অনুচ্ছেদের শৈলী তালিকা দেখতে পারেন।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3154194\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "শৈলী" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3159195\n" "help.text" msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box." msgstr "সব অনুচ্ছেদ শৈলীর তালিকা যা তালিকা বাক্সে ধারণকারী বিষয়স্তুতে বরাদ্দ করা যাবে।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3149306\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "অপসারণ করুন" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3151335\n" "help.text" msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." msgstr "নির্বাচিত শৈলীতে বরাদ্দকৃত বর্তমান বিষযবস্তু অপসারণ করতে এখানে ক্লিক করুন।" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3149483\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "বরাদ্দ করুন" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "Click Assign to apply the selected Paragraph Style to the defined context." msgstr "Click Assign to apply the selected Paragraph Style to the defined context." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "bm_id3907589\n" "help.text" msgid "Styles window;applying styles styles;previews previews;styles" msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148391\n" "help.text" msgid "Use the Styles deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style." msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id0122200903183687\n" "help.text" msgid "Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style." msgstr "সব অনুচ্ছেদের একই শৈলীর একটি অনুচ্ছেদ সম্পাদনা করতে অনুচ্ছেদের প্রাসঙ্গিক মেনুর অনুচ্ছেদ শৈলীর সম্পাদনা নির্বাচন করুন।" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "To dock the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id270120161717298895\n" "help.text" msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview to false." msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "How to apply a style:" msgstr "কিভাবে একটি শৈলী প্রয়োগ করা হয়:" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph." msgstr "পাঠ্য নির্বাচন করুন। এক শব্দে অক্ষর শৈলী প্রয়োগ করতে। শব্দে ক্লিক করুন। একটি অনুচ্ছেদ শৈলী প্রয়োগ করতে, অনুচ্ছেদে ক্লিক করুন।" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles window." msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the Tools - Customize - Keyboard tab page." msgstr "টুল - পছন্দসই - কীবোর্ড ট্যাব পৃষ্ঠা শৈলীতে আপনি শর্টকার্ট কী বরাদ্দ করতে পারেন।" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "The Styles toolbar contains icons for formatting your documents:" msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3153146\n" "help.text" msgid "Style Category" msgstr "শৈলী শ্রেণীবিভাগ" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147506\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154106\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for paragraphs. Use paragraph styles to apply the same formatting, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." msgstr "অনুচ্ছেদের জন্য বিন্যাস শৈলী প্রদর্শন করুন। একই বিন্যাস প্রয়োগ করতে অনুচ্ছেদ শৈলী ব্যবহার করুন।, যেমন আপনার অনুচ্ছেদের নথির ফন্ট, সংখ্যায়ন, এবং বিন্যাস।" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150351\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for characters. Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph." msgstr "অক্ষরের জন্য বিন্যাস শৈলী প্রদর্শন করুন। অনুচ্ছেদের নির্বাচিত পাঠ্যে ফন্ট শৈলী প্রয়োগ করতে অক্ষর শৈলী ব্যবহার করুন।" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Frame Styles" msgstr "ফ্রেম শৈলী" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3143282\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for frames. Use frame styles to format frame layouts and position." msgstr "বিন্যাস শৈলী এবং ফ্রেম প্রদর্শন করুন। ফ্রেম বিন্যাস এবং অবস্থান বিন্যাস করতে ফ্রেম শৈলী ব্যবহার করুন।" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148976\n" "help.text" msgid "Page Styles" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for pages. Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers." msgstr "পৃষ্ঠার জন্য বিন্যাস শৈলী প্রদর্শন করুন। পৃষ্ঠা বিন্যাস নির্ধারণ করতে পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করুন, শীর্ষচরণ এবং পাদটিকার উপস্থিতি অন্তর্ভূক্ত করুন।" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154390\n" "help.text" msgid "List Styles" msgstr "তালিকা শৈলী" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for numbered and bulleted lists. Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents." msgstr "সংখ্যায়িত অথবা বুলেটকৃত তালিকার জন্য বিন্যাস শৈলী প্রদর্শন করুন। সংখ্যা এবং বুলেট অক্ষর বিন্যাস করতে তালিকা শৈলী ব্যবহার করুন।" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150576\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" msgstr "বিন্যাস মোড পূরণ করুন।" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style. To exit this mode, click the icon again, or press Esc." msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147490\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "নির্বাচন থেকে নতুন শৈলী" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN109BB\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with more commands." msgstr "আরো কমান্ডসহ একটি সাবমেনু খুলুন।" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN109DA\n" "help.text" msgid "New style from selection" msgstr "নির্বাচন থেকে নতুন শৈলী" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149552\n" "help.text" msgid "Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection." msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ, পৃষ্ঠা, অথবা নির্বাচনে বিন্যাসের উপর ভিত্তি করে একটি নতুন শৈলী তৈরি করুন।" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN10A04\n" "help.text" msgid "Update style" msgstr "হালনাগাদকরণ শৈলী" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window." msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN10A31\n" "help.text" msgid "Load style" msgstr "লোড শৈলী" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "Opens the Load Styles dialog to import styles from another document." msgstr "অন্য নথি থেকে শৈলী আমদানী করতে লোড শৈলী ডায়ালগ ডায়ালগ খুলুন।" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148860\n" "help.text" msgid "More information about styles." msgstr "শৈলী সম্পর্কে আরও তথ্য।" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3155576\n" "help.text" msgid "Applied Styles" msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "bm_id3153925\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;text documents" msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3153925\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংশোধন" #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151182\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id1029200810080924\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংশোধন অপশন" #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id1029200810080924\n" "help.text" msgid "Opens the AutoCorrect dialog." msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংশোধন ডায়ালগ খোলা হয়।" #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "To open the AutoFormat for Tables dialog, click in a table cell, and then choose Table - AutoFormat Styles." msgstr "To open the সারণি ডায়ালগ AutoFormat করতে, একটি সারণি কক্ষে ক্লিক করুন, এবং এরপর সারণি - AutoFormatনির্বাচন করুন।" #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "While Typing" msgstr "টাইপ করার সময়" #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "While Typing" msgstr "টাইপ করার সময়" #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose Tools - AutoCorrect Options, and then click the Options tab." msgstr "আপনার লেখার সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নথি বিন্যাস করা হয়। বিন্যাস অপশন নির্ধারণ করতে, টুল - স্বয়ংক্রিয় সংশোধক অপশননির্বাচন করুন, অতঃপর অপশন ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic word completion only occurs after you type a word for the second time in a document." msgstr "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic word completion only occurs after you type a word for the second time in a document." #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose Edit - Undo." msgstr "শেষ স্বয়ংক্রিয় সংশোধন কার্য বিপরীত করতে, সম্পাদনা - পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেয়া হবেনির্বাচন করুন।" #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3150536\n" "help.text" msgid "Other AutoCorrect rules" msgstr "অন্যান্য স্বয়ংক্রিয়-সংশোধন নিয়ম" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoFormat for Tables" msgstr "সারণির জন্য স্বয়ংক্রিয় বিন্যাস" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "bm_id2655415\n" "help.text" msgid "tables;AutoFormat function styles;table styles AutoFormat function for tables" msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3148485\n" "help.text" msgid "AutoFormat for Tables" msgstr "সারণির জন্য স্বয়ংক্রিয় বিন্যাস" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149500\n" "help.text" msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3151388\n" "help.text" msgid "Applying an AutoFormat to a Table" msgstr "সারণিত একটি স্বয়ংক্রিয় বিন্যাস প্রয়োগ করা হচ্ছে" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3145828\n" "help.text" msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." msgstr "একটি সারণির ঘরে ক্লিক করুন, অথবা ঘর নির্বাচন করুন যা আপনি বিন্যাস করতে চান।" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153006\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat Styles, and then click the format that you to want to apply." msgstr "সারণি - স্বয়ংক্রিয় বিন্যাসনির্বাচন করুন, এবং বিন্যাসে ক্লিক করুন যা আপনি প্রয়োগ করতে চান।" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3145585\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149022\n" "help.text" msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK." msgstr "সারণির জন্য বিদ্যমান বিন্যাস তালিকাবদ্ধ করা হয়। যে বিন্যাস আপনি প্রয়োগ করতে চান তাতে ক্লিক করুন, এবং এরপরঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3153722\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "যোগ" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3151185\n" "help.text" msgid "Adds a new table style to the list." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "Format a table in your document." msgstr "আপনার নথিতে একটি সারণি ফরম্যাট করুন।" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3156320\n" "help.text" msgid "Select the table, and then choose Table - AutoFormat Styles." msgstr "সারণি নির্বাচন করুন, এবং এরপর সারণি - স্বয়ংক্রিয় বিন্যাস নির্বাচন করুন।" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153156\n" "help.text" msgid "Click Add." msgstr "যোগ এ ক্লিক করুন।" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "In the Add AutoFormat dialog, enter a name, and then click OK." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153391\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3147516\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3150707\n" "help.text" msgid "Deletes the selected table style. You cannot delete the \"Default Style\" table style." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3153534\n" "help.text" msgid "Formatting" msgstr "বিন্যাস" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style." msgstr "বিন্যাস বৈশিষ্ট্য নির্বাচন করুন যা আপনি নির্বাচিত সারণি শৈলীতে প্রয়োগ করতে চান।" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3151317\n" "help.text" msgid "Number format" msgstr "সংখ্যা বিন্যাস" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3150970\n" "help.text" msgid "Includes numbering formats in the selected table style." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3150350\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "ফন্ট" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3152961\n" "help.text" msgid "Includes font formatting in the selected table style." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3154575\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "প্রান্তিককরণ" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "Includes alignment settings in the selected table style." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3149690\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "সীমানা" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3154200\n" "help.text" msgid "Includes border styles in the selected table style." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Pattern" msgstr "প্যাটার্ন" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3151325\n" "help.text" msgid "Includes background styles in the selected table style." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3149302\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "নামান্তর" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Default Style\" table style." msgstr "" #: 05150104.xhp msgctxt "" "05150104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Combine" msgstr "একত্রিত করা" #: 05150104.xhp msgctxt "" "05150104.xhp\n" "hd_id3154502\n" "help.text" msgid "Combine" msgstr "একত্রিত করা" #: 05150104.xhp msgctxt "" "05150104.xhp\n" "hd_id3150020\n" "help.text" msgid "Minimum Size" msgstr "সর্বনিম্ন আকার" #: 05150104.xhp msgctxt "" "05150104.xhp\n" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." msgstr "একক-রেখাকৃত অনুচ্ছেদকে পৃষ্ঠা-প্রস্থের শতকরা হিসেবে সমন্বিত করতে নূন্যতম দৈর্ঘ্যের অনুচ্ছেদ সন্নিবেশ করান।" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "প্রয়োগ করুন" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "bm_id5028839\n" "help.text" msgid "automatic heading formatting" msgstr "automatic heading formatting" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "bm_id\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;headings headings;automatic separator lines;AutoCorrect function" msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "প্রয়োগ করুন" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect Options." msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:" msgstr "যখন আপনি স্বয়ংক্রিয় বিন্যাস প্রয়োগ করবেন, নিম্নোক্ত নিয়ম প্রয়োগ করা হবে:" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Headings" msgstr "শিরোনামের জন্য স্বয়ংসংশোধন" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" msgstr "নিম্নোক্ত শর্ত পূরণ হলে একটি অনুচ্ছেদ একটি শিরোনাম হিসেবে বিন্যস্ত হবে:" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "paragraph begins with a capital letter" msgstr "অনুচ্ছেদ বড় হাতের অক্ষর দ্বারা শুরু হয়" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "paragraph does not end with a punctuation mark" msgstr "অনুচ্ছেদ বিরাম চিহ্ন দ্বারা শেষ হয়না" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "empty paragraph above and below the paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদের উপরে এবং নিচে ফাঁকা অনুচ্ছেদ" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "hd_id3149030\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering" msgstr "বুলেট / সংখ্যায়নের জন্য স্বয়ংসংশোধন" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3156316\n" "help.text" msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." msgstr "একটি বুলেটকৃত তালিকা তৈরি করতে, একটি হাইফেন (-), তারা (*), অথবা যোগ চিহ্ন (+) টাইপ করুন, যা অনুচ্ছেদের শুরুতে একটি ফাঁকা স্থান অথবা ট্যাব অনুসরণ করে।" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3150763\n" "help.text" msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." msgstr "একটি সংখ্যায়িত তালিকা তৈরি করতে, একটি সংখ্যা লিখুন যা একটি পিরিয়ড (.) অনুসরণ করে, এবং যা অনুচ্ছেদের শুরুতে একটি ফাঁকা স্থান অথবা ট্যাব অনুসরণ করে।" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3147507\n" "help.text" msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the Standard, Text body or Text body indent paragraph styles." msgstr "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the আদর্শসহ বিন্যস্ত অনুচ্ছেদে শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় সংখ্যায়ন প্রয়োগ করা হয, পাঠ্য বডিঅথবা পাঠ্য বডি ইনডেন্ট অনুচ্ছেদ শৈলী।" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "hd_id3152941\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Separator Lines" msgstr "বিভাজক রেখার জন্য স্বয়ংসংশোধক" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the lower border of the preceding paragraph. The following rules apply:" msgstr "যদি আপনি রেখায় তিনটি অথবা আরও হাইফেন (---), নিম্নরেখা (___) অথবা সমান চিহ্ন (===) টাইপ করেন এবং এরপর Enter চাপেন, অনুচ্ছেদটি পৃষ্ঠার সমান প্রস্থের একটি অনুভুমিক রেখা দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে। রেখাটি আসলে পূর্ববর্তী অনুচ্ছেদের নিম্ন কিনারা। নিম্নোক্ত নিয়ম প্রয়োগ করা হবে:" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)." msgstr "তিনটি হাইফেন (-) দিয়ে একটি একক রেখা তৈরি হয় (০.০৫ পয়েন্ট মোটা, ফাঁকা স্থান ০.৭৫ মিলিমিটার)।" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)." msgstr "তিনটি হাইফেন (_) দিয়ে একটি একক রেখা তৈরি হয় (১ পয়েন্ট মোটা, ফাঁকা স্থান ০.৭৫ মিলিমিটার)।" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)." msgstr "তিনটি সমান রেখা (=) দিয়ে একটি দ্বিগুণ রেখা তৈরি হয় (১.১০ পয়েন্ট মোটা, ফাঁকা স্থান ০.৭৫ মিলিমিটার)।" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Apply and Edit Changes" msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ ও সম্পাদনা করুন" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3149353\n" "help.text" msgid "Apply and Edit Changes" msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ ও সম্পাদনা করুন" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect Options. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes." msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে টুল - স্বয়ংক্রিয় সংশোধক অপশনের অধীনে ফাইল বিন্যাস করা হয়। একটি ডায়ালগে, আপনি পরিবর্তন গ্রহণ বা বর্জন করবেন কিনা সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়।" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3148775\n" "help.text" msgid "Accept All" msgstr "সব অনুমোদন করুন" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3149029\n" "help.text" msgid "Applies all of the formatting changes." msgstr "" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3153722\n" "help.text" msgid "Reject All" msgstr "সব প্রত্যাখ্যান করুন" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3149711\n" "help.text" msgid "Rejects all of the formatting changes." msgstr "" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3150756\n" "help.text" msgid "Edit Changes" msgstr "পরিবর্তন সম্পাদনা করুন" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date." msgstr "" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "Manage Changes, Filter tab" msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Load Styles" msgstr "শৈলী লোড করুন" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid "Load Styles" msgstr "শৈলী লোড করুন" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3083446\n" "help.text" msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3149354\n" "help.text" msgid "Categories" msgstr "শ্রেণীবিভাগসমূহ" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3154561\n" "help.text" msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." msgstr "বিদ্যমান ফর্মা শ্রেণীবিভাগ তালিকা করুন। Click a category to view its contents in the ফর্মা তালিকায় এর বিষয়বস্তু দেখতে একটি শ্রেণীবিভাগে ক্লিক করুন।" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3149885\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "ফর্মাসমূহ" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "Lists the available templates for the selected category." msgstr "নির্বাচিত শ্রেণীবিভাগের জন্য বিদ্যমান ফর্মা তালিকাভূক্ত করা হয়।" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3148392\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "পাঠ্য" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3149026\n" "help.text" msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." msgstr "নির্বাচিত নথি থেকে বর্তমান নথিতে অনুচ্ছেদ এবং অক্ষর শৈলী লোড করা হয়।" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153717\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3156320\n" "help.text" msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." msgstr "নির্বাচিত নথি থেকে বর্তমান নথিতে ফ্রেম শৈলী লোড করা হয়।" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3147565\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3154642\n" "help.text" msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." msgstr "নির্বাচিত নথি থেকে বর্তমান নথিতে পৃষ্ঠা শৈলী লোড করা হয়।" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153147\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "সংখ্যায়ন" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3152587\n" "help.text" msgid "Loads the numbering styles from the selected document into the current document." msgstr "নির্বাচিত নথি থেকে বর্তমান নথিতে সংখ্যায়ন শৈলী লোড করা হয়।" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Overwrite" msgstr "উপরিলিখন" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." msgstr "বর্তমান নথিতে শৈলী প্রতিস্থাপন করা হয় যা আপনার লোড করা শৈলীর মতো একই নামের। " #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Styles with identical names are automatically overwritten." msgstr "শনাক্তকারী নামসহ শৈলীসমূহ স্বয়ংক্রিয়ভাবে উপরিলিখন করা হয়েছে।" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153668\n" "help.text" msgid "From file" msgstr "ফাইল থেকে" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3147526\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." msgstr "ফাইল চিহ্নিত করুন যা আপনি লোড করতে চাইছেন সেই শৈলী ধারণ করে, এবং এরপর খুলুন ক্লিক করুন।" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Split Table" msgstr "সারণি বিভাজিত করা" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "bm_id3153246\n" "help.text" msgid "tables; splittingsplitting tables; at cursor positiondividing tables" msgstr "tables; splittingsplitting tables; at cursor positiondividing tables" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3153246\n" "help.text" msgid "Split Table" msgstr "সারণি বিভাজিত করা" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3083450\n" "help.text" msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position. You can also access this command by right-clicking in a table cell." msgstr "বর্তমান কার্সার অবস্থানে বর্তমান সারণিটিকে দুটি পৃথক সারণিতে বিভক্ত করা হয়। একটি সারণি ঘরে ডান-ক্লিক করেও আপনি এই কমান্ড এ সন্নিবেশ করতে পারবেন।" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3149351\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "মোড" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3154554\n" "help.text" msgid "Copy heading" msgstr "শিরোনাম অনুলিপি করুন" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "Includes the first row of the original table as the first row of the second table." msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3149880\n" "help.text" msgid "Custom heading (apply style)" msgstr "পছন্দসই শিরোনাম (শৈলী প্রয়োগ করুন)" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table." msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3150568\n" "help.text" msgid "Custom heading" msgstr "পছন্দসই শিরোনাম" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3149027\n" "help.text" msgid "Inserts an additional blank row in the second table." msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3153720\n" "help.text" msgid "No heading" msgstr "কোনো শিরোনাম নেই" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3156318\n" "help.text" msgid "Splits the table without copying the header row." msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected." msgstr "যখন আপনি সূত্র ধারণকারী কোনো সারণি বিভাজিত করবেন, তখন সূত্রে প্রভাব ফেলতে পারে।" #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Table" msgstr "সারণি একত্রিত করুন" #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "bm_id3154652\n" "help.text" msgid "tables; mergingmerging; tables" msgstr "tables; mergingmerging; tables" #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "Merge Table" msgstr "সারণি একত্রিত করা হবে" #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph." msgstr "" #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "par_id3146325\n" "help.text" msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with." msgstr "কার্সারটি তিনটি পর্যায়ক্রমিক সারণির মাঝে থাকা অবস্থায় যদি আপনি এই কমান্ড পছন্দ করেন, আপনাকে সারণিটি নির্বাচন করতে উৎসাহিত করা হবে যা আপনি একত্রিত করতে চান।" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "হাইফেন প্রয়োগ" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154657\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "হাইফেন প্রয়োগ" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3148572\n" "help.text" msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line. $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Text Flow tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:" msgstr "যখন $[officename] হাইফেন প্রয়োগ করা প্রয়োজন এমন শব্দ অনুসন্ধান করে, তখন নিম্নের যেকোনো একটি অপশন অনুসরণ করা হয়:" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3155622\n" "help.text" msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click Hyphenate." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click Hyphenate. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150017\n" "help.text" msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click Skip. This word will not be hyphenated." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click Hyphenate All and answer \"Yes\" to the following question." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "To end hyphenation, click Close. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use Edit - Undo to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3147562\n" "help.text" msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose Format - Paragraph, click the Text Flow tab, and then clear the Automatically check box in the Hyphenation area." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3152950\n" "help.text" msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press CommandCtrl+Minus sign (-)." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3147523\n" "help.text" msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+CommandCtrl+Minus sign(-)." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154573\n" "help.text" msgid "To hide soft hyphens, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then clear the Custom hyphens check box." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3150360\n" "help.text" msgid "Word" msgstr "শব্দ" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3153676\n" "help.text" msgid "Word" msgstr "শব্দ" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154195\n" "help.text" msgid "Left / Right Arrow" msgstr "বাম / ডান তীর" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3151327\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149306\n" "help.text" msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Hyphenate" msgstr "হাইফেন যোগ" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "Inserts the hyphen at the indicated position." msgstr "নির্দেশিত অবস্থানে হাইফেন সন্নিবেশ করা হয়।" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154829\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "অপসারণ করুন" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149821\n" "help.text" msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word." msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Word Count" msgstr "শব্দ গণনা" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Word Count" msgstr "শব্দ গণনা" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "File - Properties - Statistics" msgstr "ফাইল - বৈশিষ্ট্যাবলী - পরিসংখ্যান" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" msgstr "" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" msgstr "" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." msgstr "বর্তমান নথিতে সংখ্যা বিন্যাস এবং অধ্যায় ক্রমিকায়নের ক্রমবিন্যাস সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হয়।" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level." msgstr "" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the Tools - Chapter Numbering menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." msgstr "" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3147567\n" "help.text" msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose View - Field Shadings." msgstr "" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3151168\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents." msgstr "" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The Format button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs." msgstr "" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3154572\n" "help.text" msgid "Untitled 1 - 9" msgstr "শিরোনামবিহীন ১ - ৯" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level." msgstr "পূর্ব নির্ধারিত সংখ্যায়ন শৈলী নির্বাচন করুন যা আপনি নির্বাচিত সীমারেখা স্তরে বরাদ্দ করতে চান।" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3153675\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document." msgstr "" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3149689\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3154200\n" "help.text" msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to." msgstr "তালিকায় সংখ্যায়ন শৈলীতে ক্লিক করুন, এবং এরপর শৈলীর জন্য একটি নাম সন্নিবেশ করান। বহি:রেখা স্তরের সংশ্লিষ্ট সংখ্যা যাতে শৈলী বরাদ্দ করা আছে।" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "সংখ্যায়ন" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3151387\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "সংখ্যায়ন" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." msgstr "বর্তমান নথিতে সংখ্যা বিন্যাস এবং অধ্যায় ক্রমিকায়নের ক্রমবিন্যাস সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হয়।" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3153003\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "স্তর" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level. To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." msgstr "" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3145248\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "সংখ্যায়ন" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150930\n" "help.text" msgid "Specify the formatting for the select outline level." msgstr "নির্বাচিত সীমা স্তরের জন্য বিন্যাস স্তর সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন।" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3149030\n" "help.text" msgid "Paragraph Style" msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level. If you click \"None\", the selected outline level is not defined." msgstr "" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3151272\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "নম্বর" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3156319\n" "help.text" msgid "Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level." msgstr "সংখ্যায়ন শৈলী নির্বাচন করুন যা আপনি নির্বাচিত সীমারেখা স্তরে প্রয়োগ করতে চান।" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150258\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "নির্বাচন" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "বর্ণনা" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150708\n" "help.text" msgid "Capital letters" msgstr "বড় হাতের অক্ষর" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3153533\n" "help.text" msgid "Lowercase letters" msgstr "ছোট হাতের অক্ষর" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3151314\n" "help.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "Roman numerals (upper)" msgstr "রোমান প্রতীক (বড় হাতের)" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150360\n" "help.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lower)" msgstr "রোমান প্রতীক (ছোট হাতের)" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3155899\n" "help.text" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "১, ২, ৩, ..." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154191\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" msgstr "অ্যারাবিক প্রতীক" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "A,... AA,... AAA,..." msgstr "A,... AA,... AAA,..." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"." msgstr "শনাক্তকারী বড় হাতের সংখ্যাসহ বর্নানুক্রমিক সংখ্যায়ন, যেখানে বর্ণের সংখ্যা অধ্যায় স্তর নির্দেশ করে। উদাহরণস্বরূপ, তৃতীয় স্তরের দ্বিতীয় সংখ্যা \"BBB\"।" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3143284\n" "help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." msgstr "a,... aa,... aaa,..." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"." msgstr "শনাক্তকারী ছোট হাতের সংখ্যাসহ বর্নানুক্রমিক সংখ্যায়ন, যেখানে বর্ণের সংখ্যা অধ্যায় স্তর নির্দেশ করে। উদাহরণস্বরূপ, দ্বিতীয় স্তরের তৃতীয় সংখ্যা \"cc\"।" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "None" msgstr "একটিও না" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3148968\n" "help.text" msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the Separator fields appears at the beginning of the numbered line." msgstr "কোনো সংখ্যায়িত প্রতীক নেই। কেবলমাত্র বিভাজক ক্ষেত্রের সংজ্ঞায়িত অক্ষর অথবা প্রতীক সংখ্যায়িত রেখায় আবির্ভূত হবে।" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3147098\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3147224\n" "help.text" msgid "Select the format of the numbering character." msgstr "সংখ্যায়ন অক্ষরের বিন্যাস নির্বাচন করুন।" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3153643\n" "help.text" msgid "Show sublevels" msgstr "সাবলেভেল দেখানো হবে" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3147575\n" "help.text" msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1" msgstr "অধ্যায় ক্রমিকায়নে অন্তর্ভূক্ত করতে বহি:রেখা স্তরের সংখ্যা নির্বাচন করুন। উদহারনস্বরূপ, অধ্যায় ক্রমিকায়নের তিন স্তর প্রদর্শন করতে \"৩\" নির্বাচন করুন: ১.১.১" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Separator Before" msgstr "পূর্বের বিভাজক" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display before the chapter number. For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"." msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করান যা আপনি অধ্যায় সংখ্যার পূর্বে প্রদর্শন করতে চান। উদাহরণস্বরূপ, \"অধ্যায় ১\" প্রদর্শন করতে \"অক্ষর\" টাইপ করুন।" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3154386\n" "help.text" msgid "Separator After" msgstr "পরের বিভাজক" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3153358\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the chapter number. For example, type a period (.) to display \"1.\"" msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করান যা আপনি অধ্যায় সংখ্যার পূর্বে প্রদর্শন করতে চান। উদাহরণস্বরূপ, \"১\" প্রদর্শন করতে একটি কার্যকাল (.) টাইপ করুন।" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3150590\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "শুরুতে" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3151023\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at." msgstr "নম্বর সন্নিবেশ করুন যা আপনি অধ্যায় ক্রমিকায়নে পুনরায় শুরু করতে চান।" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা সেটিংসমূহ" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা সেটিংসমূহ" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Specifies the display settings for footnotes and endnotes." msgstr "পাদটীকা এবং প্রান্তটীকার জন্য প্রদর্শনী সেটিং উল্লেখ করা হয়।" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "পাদটীকাসমূহ" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "প্রান্তটীকা" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149500\n" "help.text" msgid "Specifies the formatting for footnotes and endnotes." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154560\n" "help.text" msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose Format - Page, and then click the Footnote tab." msgstr "পাদটীকা এবং প্রান্তটীকার জন্য অতিরিক্ত অপশন নির্ধারণ করতে, বিন্যাস - পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন, এবং এরপর প্রান্তটীকা ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149884\n" "help.text" msgid "AutoNumbering" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংখ্যায়ন" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148394\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "সংখ্যায়ন" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "নির্বাচন" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "বর্ণনা" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150763\n" "help.text" msgid "A, B, C" msgstr "A, B, C" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3153154\n" "help.text" msgid "Uppercase" msgstr "বড় হাতের অক্ষর" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151171\n" "help.text" msgid "a, b, c" msgstr "a, b, c" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147508\n" "help.text" msgid "Lowercase" msgstr "ছোট হাতের অক্ষর" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "I, II, III" msgstr "I, II, III" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "Roman numerals (upper case)" msgstr "রোমান প্রতীক (বড় হাতের অক্ষর)" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "i, ii, iii" msgstr "i, ii, iii" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lower case)" msgstr "রোমান প্রতীক (ছোট হাতের অক্ষর)" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150981\n" "help.text" msgid "1, 2, 3" msgstr "১, ২, ৩" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" msgstr "অ্যারাবিক প্রতীক" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "A,... AA,... AAA,..." msgstr "A,... AA,... AAA,..." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"." msgstr "বড় হাতের অক্ষর সহ অ্যারাবিক প্রতীক। প্রথম ২৬ ভুক্তির পরে, সংখ্যায়ন \"AA\" তে আরম্ভ হয়।" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." msgstr "a,... aa,... aaa,..." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149297\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"." msgstr "ছোট হাতের অক্ষর সহ অ্যারাবিক প্রতীক। প্রথম ২৬ ভুক্তির পরে, সংখ্যায়ন \"aa\" তে আরম্ভ হয়।" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3151330\n" "help.text" msgid "Counting" msgstr "গণনা" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "Select the numbering option for the footnotes." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "Option" msgstr "অপশন" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151256\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "অর্থ" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147094\n" "help.text" msgid "Per page" msgstr "প্রতি পৃষ্ঠায়" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the End of page check box is selected in the Position area." msgstr "প্রতি পৃষ্ঠার শীর্ষে সংখ্যায়ন পুনরায় শুরু করুন। যদি অবস্থান এলাকায় পৃষ্ঠার শেষ চেক বাক্স নির্বাচিত থাকে তবে এই অপশনটি কেবলমাত্র তখনই বিদ্যমান হবে।" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "Per chapter" msgstr "প্রতি অধ্যায়ে" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter." msgstr "প্রতি অধ্যায়ের শুরুতে পাদটীকার সংখ্যায়ন পুনরায় শুরু করুন।" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155147\n" "help.text" msgid "Per document" msgstr "প্রতি নথিতে" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3153347\n" "help.text" msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially." msgstr "নথিতে পর্যায়ক্রমে পাদটীকার নম্বর দেয়া হয়।" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149167\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "শুরুতে" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3156268\n" "help.text" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." msgstr "নথিতে প্রথম পাদটীকার জন্য নম্বর সন্নিবেশ করুন। যদি আপনি গণনা বাক্সের \"প্রতি নথি\" নির্বাচন করেন তবে কেবলমাত্র তখনই এই অপশনটি বিদ্যমান হবে।" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3151036\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "পূর্বে" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text. For example, type \"To \" to display \"To 1\"." msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করুন যা আপনি নোট পাঠ্যের পাদটীকা নম্বরের সম্মুখে প্রদর্শন করতে চান। উদাহরণস্বরূপ,\"প্রতি ১\" প্রদর্শন করতে \"প্রতি\" লিখুন।" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3156364\n" "help.text" msgid "After" msgstr "পরে" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text. For example, type \")\" to display \"1)\"." msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করুন যা আপনি নোট পাঠ্যের পাদটীকা নম্বরের সম্মুখে প্রদর্শন করতে চান। উদাহরণস্বরূপ, প্রতি \"১)\" প্রদর্শন করতে \")\" লিখুন।" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style Footnote. Press F11 to open Styles dialog and select Footnote from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose Modify. Go to the Indents & Spacing tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On Tabs tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in Footnotes/Endnotes Settings dialog enter \\t into the Before and After edit boxes." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148875\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148888\n" "help.text" msgid "End of page" msgstr "পৃষ্ঠার শেষ" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "End of document" msgstr "নথির শেষ" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150123\n" "help.text" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3155871\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "শৈলী" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." msgstr "আপনার নথিতে পাদটীকার একক উপস্থিতি নিশ্চিত করতে, পাদটীকায় একটি অনুচ্ছেদ শৈলী বরাদ্দ করুন।" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3147418\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style for the footnote text." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3147495\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3145128\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149229\n" "help.text" msgid "This option is only available if the End of Document check box is selected in the Position area." msgstr "এই অপশনটি কেবলমাত্র তখনই বিদ্যমান হবে যদি অবস্থান এলাকায় নথির শেষ চেক বাক্স নির্বাচিত থাকে।" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3147742\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3146335\n" "help.text" msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style." msgstr "পাদটীকা নোঙ্গর এবং পাঠ্যের জন্য আপনি শৈলী বরাদ্দ করতে পারেন। আপনি পূর্নির্ধারিত পাদটীকা শৈলী, অথবা একটি ভিন্ন শৈলী ব্যবহার করতে পারেন।" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149834\n" "help.text" msgid "Text area" msgstr "পাঠ্য এলাকা" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147592\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148845\n" "help.text" msgid "Footnote area" msgstr "পাদটীকা এলাকা" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3148863\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3155575\n" "help.text" msgid "Continuation notice" msgstr "ধারাবাহিকতার বিজ্ঞপ্তি" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148445\n" "help.text" msgid "End of Footnote" msgstr "পাদটীকার সমাপ্তি" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151091\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. " msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করান যা যখন পাদটিকা পরবর্তী পৃষ্ঠায় ও থাকবে তখন আপনি প্রদর্শন করতে চান, উদাহরণস্বরূপ, \"পৃষ্ঠায় অগ্রসর করুন \"। $[officename] রাইটার স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিম্নোক্ত পৃষ্ঠা সংখ্যা সন্নিবেশ করায়। " #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3154784\n" "help.text" msgid "Start of next page" msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠার আরম্ভ" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154089\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page." msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করান যা যখন পাদটিকা পরবর্তী পৃষ্ঠায় থাকলে তখন আপনি প্রদর্শন করতে চান, উদাহরণস্বরূপ, \"পৃষ্ঠা থেকে অগ্রসর করুন \"। $[officename] রাইটার স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা সংখ্যা সন্নিবেশ করায়। " #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Endnotes" msgstr "প্রান্তটীকা" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3156321\n" "help.text" msgid "Endnotes" msgstr "প্রান্তটীকা" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3151182\n" "help.text" msgid "Specifies the formatting for endnotes. The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available." msgstr "প্রান্তটীকার জন্য বিন্যাস সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হয়। প্রান্তটীকা ক্রমিকায়নের ধরন এবং প্রয়োগ করার শৈলী অপশন বিদ্যমান।" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3149292\n" "help.text" msgid "AutoNumbering" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংখ্যায়ন" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3151178\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "শুরুতে" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Enter the number for the first endnote in the document. This is useful if want the endnote numbering to span more than one document." msgstr "নথিতে প্রথম প্রান্তটীকার নম্বর সন্নিবেশ করুন। এটি উপযোগী যদি প্রান্তটীকা সংখ্যায়ন একের অধিক নথিতে বিস্তার করতে চান।" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "পূর্বে" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3152943\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text. For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"." msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করান যা আপনি নোট পাঠ্যের প্রান্তটিকা সংখ্যার সম্মুখে প্রদর্শন করতে চান।উদাহরণস্বরূপ, \"জবাব: ১\" প্রদর্শন করতে \"জবাব: \" টাইপ করুন।" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "After" msgstr "পরে" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3153535\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text. For example, type \")\" to display \"1)\"." msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ করান যা আপনি নোট পাঠ্যের প্রান্তটিকা সংখ্যার পরে প্রদর্শন করতে চান।উদাহরণস্বরূপ, \"জবাব: ১\" প্রদর্শন করতে \"জবাব: \" টাইপ করুন।" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "শৈলী" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3150970\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." msgstr "আপনার নথিতে প্রান্তটীকার একটি স্বতন্ত্র আবির্ভাবের জন্য, প্রান্তটীকায় একটি অনুচ্ছেদ শৈলী বরাদ্দ করুন।" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3147526\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style for the endnote text." msgstr "" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3154470\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." msgstr "" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3155901\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style." msgstr "আপনি প্রান্তটীকা নোঙ্গর এবং পাঠ্যের জন্য শৈলী বরাদ্দ করতে পারেন। আপনি পূর্বনির্ধারিত প্রান্তটীকা শৈলী ব্যবহার করতে পারেন, অথবা একটি ভিন্ন শৈলী ব্যবহার করুন।" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3154198\n" "help.text" msgid "Text area" msgstr "পাঠ্য এলাকা" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3159200\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." msgstr "" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3151326\n" "help.text" msgid "Endnote area" msgstr "প্রান্তটীকা এলাকা" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Convert Text to Table" msgstr "পাঠ্য সারণিতে রুপান্তর করুন" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "bm_id3147402\n" "help.text" msgid "converting; text, into tablestext; converting to tablestables; converting to text" msgstr "converting; text, into tablestext; converting to tablestables; converting to text" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "Convert Text to Table" msgstr "পাঠ্য সারণিতে রুপান্তর করুন" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." msgstr "নির্বাচিত পাঠ্য সারণিতে,অথবা নির্বাচিত সারণিকে পাঠ্যে রুপান্তর করা হয়।" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3150015\n" "help.text" msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion." msgstr "রূপান্তর ধরনের উপর নির্ভর করে এই ডায়ালগে অপশনটি বিদ্যমান হবে।" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3145247\n" "help.text" msgid "Separate text at" msgstr "পাঠ্যে আলাদা করুন" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph." msgstr "একটি প্রভেদক, যেমন একটি ট্যাব, নির্বাচিত পাঠ্যে কলাম কিনারা চিহ্নিত করে। নির্বাচনে প্রত্যেক অনুচ্ছেদ সারণিতে একটি সারির দিকে রূপান্তর করা হয়। একইভাবে, যখন আপনি একটি সারণি পাঠ্যে রুপান্তর করবেন, কলাম চিহ্ন অক্ষরে পরিবর্তন করা হয় যা আপনি সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করছেন, এবং প্রতিটি সারি একটি পৃথক অনুচ্ছেদে রুপান্তরিত হবে।" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3150936\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "ট্যাব" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3149027\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Semicolons" msgstr "সেমিকোলন" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3147565\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3151273\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3154645\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3151184\n" "help.text" msgid "Other:" msgstr "অন্যান্য:" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3150256\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3149295\n" "help.text" msgid "Text box" msgstr "পাঠ্য বাক্স" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to use as a column marker." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3147508\n" "help.text" msgid "Equal width for all columns" msgstr "সব কলামের জন্য সমান প্রস্থ" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3154278\n" "help.text" msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3150703\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "AutoFormat" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id31542781\n" "help.text" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3154097\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "অপশন" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3149802\n" "help.text" msgid "Heading" msgstr "শিরোনাম" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3153535\n" "help.text" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Repeat heading" msgstr "শিরোনাম পুনরাবৃত্তি করুন" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id5971251\n" "help.text" msgid "The first ... rows" msgstr "প্রথম ... সারি" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id4136478\n" "help.text" msgid "Repeats the first n rows as a header." msgstr "প্রথম n সারি শীর্ষচরণ হিসেবে পুনরাবৃত্তি করা হয়।" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3151315\n" "help.text" msgid "Don't split table" msgstr "সারণি বিভাজিত করবেন না" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Does not divide the table across pages." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3154472\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "সীমানা" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Adds a border to the table and the table cells." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "সাজানো" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "bm_id3149353\n" "help.text" msgid "tables;sorting rows sorting;paragraphs/table rows text; sorting paragraphs lines of text; sorting paragraphs sorting;paragraphs in special languages Asian languages;sorting paragraphs/table rows" msgstr "tables;sorting rows sorting;paragraphs/table rows text; sorting paragraphs lines of text; sorting paragraphs sorting;paragraphs in special languages Asian languages;sorting paragraphs/table rows" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149353\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "সাজানো" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3150015\n" "help.text" msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically. You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3150931\n" "help.text" msgid "Sort criteria" msgstr "সাজানোর বিচারধারা" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149029\n" "help.text" msgid "Keys 1 to 3" msgstr "কী ১ থেকে ৩" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3147170\n" "help.text" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3147565\n" "help.text" msgid "Column 1 to 3" msgstr "কলাম ১ থেকে ৩" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3154644\n" "help.text" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3150254\n" "help.text" msgid "Key type 1 to 3" msgstr "কী ধরন ১ থেকে ৩" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3149752\n" "help.text" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Order" msgstr "ক্রম" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id072020090105453\n" "help.text" msgid "Ascending" msgstr "আরোহী" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3154270\n" "help.text" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3150708\n" "help.text" msgid "Descending" msgstr "অবরোহী" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149812\n" "help.text" msgid "Direction" msgstr "দিকবিন্যাস" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3153540\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3147526\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "সারি" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options." msgstr "বর্তমান সাজানোর অপশন অনুসারে সারণির সারি অথবা নির্বাচনের অনুচ্ছেদ সাজানো হয়।" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "বিভাজক" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs." msgstr "অনুচ্ছেদ অমুদ্রিত চিহ্ন দ্বারা আলাদা করা হয়েছে। আপনি সুনির্দিষ্ট ভাবে আরো উল্লেখ করতে পারেন যে অনুচ্ছেদ সাজানোর সময় ট্যাব অথবা অক্ষর বিভাজক হিসেবে কাজ করে।" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3154570\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "ট্যাব" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option." msgstr "যদি নির্বাচিত অনুচ্ছেদগুলো ট্যাব দ্বারা পৃথককৃত তালিকার সাথে সঙ্গতিপূর্ণ হয়, তবে এই অপশনটি নির্বাচন করুন।" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3154190\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "অক্ষর" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area. By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph." msgstr "অক্ষর সন্নিবেশ করান যা আপনি বিভাজক হিসেবে নির্বাচিত ক্ষেত্রে ব্যবহার করতে চান। বিভাজক ব্যবহার করে, $[officename] নির্বাচিত অনুচ্ছেদে সাজানো কী এর অবস্থান সংজ্ঞায়িত করতে পারে।" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151324\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "নির্বাচন করুন" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." msgstr "বিশেষ অক্ষর ডায়ালগ খুলুন, যেখানে আপনি যা প্রভেদক হিসেবে ব্যবহার করতে চান সে অক্ষর নির্বাচন করতে পারবেন।" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149482\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "ভাষা" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3151252\n" "help.text" msgid "Select the language that defines the sorting rules. Some languages sort special characters differently than other languages." msgstr "ভাষা নির্বাচন করুন যা সাজানোর নিয়ম সংজ্ঞায়িত করে। কিছু ভাষা অন্য ভাষা থেকে ভিন্ন্যভাবে বিশেষ অক্ষর সাজায়।" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149104\n" "help.text" msgid "Match case" msgstr "অক্ষর ছাঁদ মেলানো" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3154838\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies." msgstr "একটি সারণি সাজানোর সময় বড় হাতের অক্ষর এবং ছোট হাতের অক্ষরের মধ্যে পার্থক্য করুন। এশিয়ান ভাষার জন্য বিশেষ নিয়ন্ত্রণ প্রয়োগ করুন।" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_idN10895\n" "help.text" msgid "For Asian languages, select Match case to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared." msgstr "এশিয়ান ভাষার জন্য, বহু-স্তর কোলেশন প্রয়োগ করতে কেস সমন্বয় করুন নির্বাচন করুন। বহু-স্তর কোলেশন, এন্ট্রির প্রাথমিক রূপ রূপের ঘটনার সঙ্গে প্রথম তুলনা করা হয় এবং বহু উচ্চারণ উপেক্ষা করা হয়। যদি ফর্ম একই থাকে, ফর্মের বহু উচ্চারণ তুলনা করা হয়। যদি ফর্ম তবুও একই থাকে, কেস, অক্ষরের প্রস্থ, এবং ফর্মের জাপানীজ কানা পার্থক্য তুলনা করা হয়।" #: 06110000.xhp msgctxt "" "06110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Calculate" msgstr "গণনা" #: 06110000.xhp msgctxt "" "06110000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Calculate" msgstr "গণনা" #: 06110000.xhp msgctxt "" "06110000.xhp\n" "par_id3150021\n" "help.text" msgid "Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard." msgstr "নির্বাচিত সূত্র গণনা করা হয় এবং ক্লিপবোর্ডে ফলাফল অনুলিপি করা হয়।" #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Formatting" msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস" #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Page Formatting" msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস" #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the Status Bar." msgstr "নথিতে পৃষ্ঠা বিন্যাস হালনাগাদ করুন এবং সমগ্র পৃষ্ঠার সংখ্যা পুন:গণনা করুন যা স্ট্যাটাস বারএ প্রদর্শন করা হয়েছে।" #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while." msgstr "বড় নথিতে, পৃষ্ঠার বিন্যাসের হালনাগাদকরণ কিছুটা সময় নিতে পারে।" #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Current Index" msgstr "বর্তমান সূচী" #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Current Index" msgstr "বর্তমান সূচী" #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "Updates the current index. The current index is the one that contains the cursor." msgstr "বর্তমান সূচী হালনাগাদ করা হয়। বর্তমান সূচীটি কার্সার ধারণ করে।" #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose Update Index or Table of Contents. The following commands are also available in the context menu:" msgstr "আপনি একটি সূচী অথবা সূচিপত্রেও ডান-ক্লিক করতে পারেন, এবং এরপর সূচী/সারণি হালনাগাদকরণ নির্বাচন করুন। নিম্নোক্ত কমান্ডগুলো প্রাসঙ্গিক মেনুতে বিদ্যমান:" #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "hd_id3146967\n" "help.text" msgid "Edit Index or Table of Contents" msgstr "" #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "Edits the current index or table." msgstr "বর্তমান সূচী অথবা সারণি সম্পাদনা করা হয়।" #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" msgstr "" #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "Deletes the current index or table." msgstr "বর্তমান সূচী অথবা সারণি মুছে ফেলা হয়।" #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "All Indexes and Tables" msgstr "সব সূচী এবং সারণি" #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "hd_id3149875\n" "help.text" msgid "All Indexes and Tables" msgstr "সব সূচী এবং সারণি" #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "par_id3150211\n" "help.text" msgid "Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command." msgstr "বর্তমান নথিতে সব সূচী অথবা সূচীপত্র হালনাগাদ করুন। আপনি কমান্ডটি ব্যবহার করার আগে আপনার কার্সারটি সূচীতে অথবা সারণিতে স্থাপন করার প্রয়োজন নেই।" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line Numbering" msgstr "রেখা সংখ্যায়ন" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "Line Numbering" msgstr "রেখা সংখ্যায়ন" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Numbering tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." msgstr "বর্তমান নথিতে রেখা সংখ্যা যুক্ত করুন অথবা অপসারণ করুন এবং বিন্যাস করুন। রেখা সংখ্যায়ন থেকে একটি অনুচ্ছেদ বাদ দিতে, অনুচ্ছেদ ক্লিক করুন, বিন্যাস - অনুচ্ছেদনির্বাচন করুন, সংখ্যায়ন ট্যাব এ ক্লিক করুন, এবং এরপর রেখা ক্রমিকায়নে এই অনুচ্ছেদ অন্তর্ভক্ত করুন পরীক্ষা বাক্স অপসারন করুন। আপনি রেখা সংখ্যায়ন থেকেও একটি অনুচ্ছেদ শৈলী বাদ দিতে পারবেন।" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id248115\n" "help.text" msgid "Line numbers are not available in HTML format." msgstr "HTML বিন্যাসে রেখা নম্বর বিদ্যমান নয়।" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Show numbering" msgstr "সংখ্যায়ন দেখানো হবে" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "Adds line numbers to the current document." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3083449\n" "help.text" msgid "View" msgstr "প্রদর্শন" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3155621\n" "help.text" msgid "Set the properties of the line numbering." msgstr "রেখা ক্রমিকায়নের বৈশিষ্ট্যাবলী নির্ধারণ করুন।" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3145822\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3153000\n" "help.text" msgid "Select the formatting style that you want to use for the line numbers." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3149880\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "Select the numbering style that you want to use." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3150569\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "Select where you want the line numbers to appear." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3155986\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "ফাঁকা স্থান" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3153719\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Interval" msgstr "বিরতি" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "Enter the counting interval for the line numbers." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3156321\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "বিভাজক" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one." msgstr "যদি গণনাকারী বিরতি একাধিক হয় তবে আপনি রেখা সংখ্যার মাঝে প্রদর্শন করার জন্য একটি প্রভেদক অক্ষর সন্নিবেশ করাতে পারবেন।" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3150258\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "পাঠ্য" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a separator." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3149757\n" "help.text" msgid "Every" msgstr "প্রত্যেক" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to leave between the separators." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered." msgstr "শুধুমাত্র নম্বর বিহীন রেখায় বিভাজকগুলো প্রদর্শীত হয়।" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3152962\n" "help.text" msgid "Count" msgstr "গণনা" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count." msgstr "রেখা গণনার পাঠ্য ফ্রেমে কোথায় ফাঁকা অনুচ্ছেদ সন্নিবেশ করাতে হবে সেটি সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন।" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3153677\n" "help.text" msgid "Blank lines" msgstr "ফাঁকা রেখা" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "Includes empty paragraphs in the line count." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3154476\n" "help.text" msgid "Lines in text frames" msgstr "পাঠ্য ফ্রেমের রেখা" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150995\n" "help.text" msgid "Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document. In linked frames, the numbering is not restarted." msgstr "লেখা ফ্রেমের লেখাতে লাইন সংখ্যা যোগ করে। সংখ্যায়ন প্রতি পাঠ্য ফ্রেমে পুন:শুরু করা হয়, এবং নথির প্রধান লেখা অঞ্চলে লাইন গুণতি থেকে বাদ দেওয়া হয়।সংযোগকৃত ফ্রেমে, সংখ্যায়ন পুন:শুরু করা হয়না।" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3151320\n" "help.text" msgid "Restart every new page" msgstr "প্রতিটি নতুন পৃষ্ঠা পুনরায় আরম্ভ করুন" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." msgstr "" #: 06190000.xhp msgctxt "" "06190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Update All" msgstr "সব হালনাগাদ করুন" #: 06190000.xhp msgctxt "" "06190000.xhp\n" "hd_id3145824\n" "help.text" msgid "Update All" msgstr "সব হালনাগাদ করুন" #: 06190000.xhp msgctxt "" "06190000.xhp\n" "par_id3153004\n" "help.text" msgid "Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document." msgstr "বর্তমান নথিতে সব লিংক, ক্ষেত্র,সূচী, সূচিপত্র, এবং পৃষ্ঠা বিন্যাস হালনাগাদ করা হয়।" #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ক্ষেত্রসমূহ" #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3083281\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ক্ষেত্র" #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Updates the contents of all fields in the current document." msgstr "বর্তমান নথিতে সব ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু হালনাগাদ করা হয়।" #: 06210000.xhp msgctxt "" "06210000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "লিংক" #: 06210000.xhp msgctxt "" "06210000.xhp\n" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "লিংক" #: 06210000.xhp msgctxt "" "06210000.xhp\n" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "Updates the links in the current document." msgstr "বর্তমান নথিতে লিংক হালনাগাদ করা হয়।" #: 06220000.xhp msgctxt "" "06220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "All Charts" msgstr "সব লেখচিত্র" #: 06220000.xhp msgctxt "" "06220000.xhp\n" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "All Charts" msgstr "সব লেখচিত্র" #: 06220000.xhp msgctxt "" "06220000.xhp\n" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "Updates the charts in the current document." msgstr "বর্তমান নথিতে লেখচিত্র হালনাগাদ করা হয়।" #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "হালনাগাদ" #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "bm_id3154704\n" "help.text" msgid "updating; text documents" msgstr "updating; text documents" #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "হালনাগাদ" #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes." msgstr "বর্তমান নথিতে আইটেম হালনাগাদ করা হয় যার ডাইনামিক বিষয়বস্তু আছে, যেমন ক্ষেত্র এবং সূচী।" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Signature Line in Text Documents" msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "bm_id821526779524753\n" "help.text" msgid "digital signature;add signature linesignature line;adding" msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id501526421873817\n" "help.text" msgid "Adding a Signature Line in Text Documents" msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id991526423190756\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer can insert a graphic box inside the document representing a signature line of the document." msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id751526436546030\n" "help.text" msgid " Signature Line Box " msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id651526423393786\n" "help.text" msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer." msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id631526467960460\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id351526467968348\n" "help.text" msgid "Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box." msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id171526467974440\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id701526467979209\n" "help.text" msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id431526467986157\n" "help.text" msgid "Email" msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id111526467993387\n" "help.text" msgid "Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature." msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id451526468019876\n" "help.text" msgid "Signer can add comments" msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id531526562791579\n" "help.text" msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature." msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id31526468046686\n" "help.text" msgid "Show sign date in signature line" msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id11526468051934\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id791526468057743\n" "help.text" msgid "Instructions to the signer" msgstr "" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id131526560799876\n" "help.text" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." msgstr "" #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "বস্তু" #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "বস্তু" #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object." msgstr "নির্বাচিত বস্তুর বৈশিষ্ট্যাবলী সম্পাদনা করতে একটি সাবমেনু খোলা হয়।" #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "hd_id1863460\n" "help.text" msgid "Text Attributes" msgstr "পাঠ্য বৈশিষ্ট্য" #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_id3542588\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." msgstr "নির্বাচিত অঙ্কন অথবা পাঠ্য বস্তু পাঠ্যের জন্য ছাপার বিন্যাস এবং অ্যাঙ্করিং নির্ধারণ করুন।" #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_id9466841\n" "help.text" msgid "Fontwork" msgstr "ফন্টওয়ার্ক" #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_id2874538\n" "help.text" msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog." msgstr "নির্বাচিত বস্তুর ফন্টওয়ার্ক সম্পাদনা করা হয় যা পূর্ববর্তী ফন্টওয়ার্ক ডায়ালগ দিয়ে তৈরি করা হয়েছে।" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "বার্তা একত্রিতকরণ উইজার্ড" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "বার্তা একত্রিতকরণ উইজার্ড" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients." msgstr "ফরম চিঠি তৈরি করতে অথবা বহু প্রাপককে ইমেইল বার্তা প্রেরণ করতে বার্তা একত্রিতকরণ উইজার্ড শুরু করা হয়।" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:" msgstr "" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "First step: Mail Merge Wizard - Select starting document." msgstr "" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Configurable Mail Merge dialog" msgstr "কনফিগারযোগ্য বার্তা একত্রিতকরণ ডায়ালগ" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document" msgstr "" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select starting document" msgstr "" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." msgstr "" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Use the current document" msgstr "বর্তমান নথি ব্যবহার করুন" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." msgstr "বার্তা একত্রিতকরনের ভিত্তি হিসেবে বর্তমান রাইটার নথি ব্যবহার করা হয়।" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Create a new document" msgstr "একটি নতুন নথি তৈরি করুন" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." msgstr "বার্তা একত্রিতকরনে ব্যবহার করার জন্য একটি নতুন রাইটার নথি তৈরি করা হয়।" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Start from existing document" msgstr "বিদ্যমান নথি থেকে আরম্ভ করুন" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document." msgstr "বার্তা একত্রিতকরনে ভিত্তি হিসেবে ব্যবহার করার জন্য একটি নতুন রাইটার নথি নির্বাচন করুন।" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "ব্রাউজ করুন" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." msgstr "" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Start from a template" msgstr "একটি ফর্মা থেকে আরম্ভ করুন" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." msgstr "ফর্মা নির্বাচন করুন যা আপনি আপনার বার্তা একত্রিতকরনের সাথে তৈরি করতে চান।" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "ব্রাউজ করুন" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Opens a template selector dialog." msgstr "" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Start from a recently saved starting document" msgstr "সাম্প্রতিক সংরক্ষিত প্রারম্ভিক নথি থেকে আরম্ভ করুন" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document." msgstr "নতুন বার্তা একত্রিতকরণ নথির ভিত্তি হিসেবে একটি বিদ্যমান বার্তা একত্রিতকরণ নথি ব্যবহার করুন।" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN106F6\n" "help.text" msgid "Select the document." msgstr "নথিটি নির্বাচন করুন।" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Select document type" msgstr "" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" msgstr "" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select document type" msgstr "" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select document type" msgstr "" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the type of mail merge document to create." msgstr "" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Letter" msgstr "চিঠি" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Creates a printable mail merge document." msgstr "একটি মুদ্রণযোগ্য একত্রিতকরণ নথি তৈরি করা হয়।" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "hd_id6954863\n" "help.text" msgid "E-mail message" msgstr "ইমেইল বার্তা" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment." msgstr "" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Addresses" msgstr "" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" msgstr "বার্তা একত্রিতকরণ উইজার্ড - ঠিকানা" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" msgstr "বার্তা একত্রিতকরণ উইজার্ড - ঠিকানা" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the Select Address List button is called Select Different Address List." msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The title of this page is Insert address block for letters and Select address list for e-mail messages." msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select Address List" msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." msgstr "ঠিকানা তালিকা নির্বাচন করুন ডায়ালগ খুলুন, যেখানে আপনি ঠিকানার জন্য একটি ডাটা উৎস পছন্দ করতে পারেন, নতুন ঠিকানা যুক্ত করুন, অথবা মতুন ঠিকানা তালিকায় টাইপ করুন।" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_id7805413\n" "help.text" msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge." msgstr "যখন আপনি গণনা স্প্রেডশীট ডাটা উৎসে কিছু রেকর্ড সম্পাদনা করবেন যা বর্তমানে একটি বার্তা একত্রিতকরণের জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে, সেসব পরিবর্তন বার্তা একত্রিতকরণে দৃশ্যমান হবেনা।" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "This document shall contain an address block" msgstr "নথিটি একটি ঠিকানা ব্লক ধারণ করতে পারে।" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Adds an address block to the mail merge document." msgstr "বার্তা একত্রিতকরণ নথিতে একটি ঠিকানা ব্লক যুক্ত করা হয়।" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Select the address block layout that you want to use." msgstr "ঠিকানা ব্লক বিন্যাস নির্বাচন করুন যা আপনি ব্যবহার করতে চান।" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_id7805416\n" "help.text" msgid "If you select This document shall contain an address block, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the address block elements and the field names used in the mail." msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "hd_id9355754\n" "help.text" msgid "Suppress lines with just empty fields" msgstr "শুধুমাত্র খালি ক্ষেত্র গুলো বাদ দিন।" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_id3109225\n" "help.text" msgid "Enable to leave empty lines out of the address." msgstr "ঠিকানা বাইরে ফাঁকা রেখা ছেড়ে দেওয়া সক্রিয় করুন।" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "More" msgstr "আরও" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Opens the Select Address Block dialog." msgstr "ঠিকানা ব্লক নির্বাচন ডায়ালগ খুলুন।" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Match fields" msgstr "সমন্বয় ক্ষেত্র" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Opens the Match Fields dialog." msgstr "সমন্বয় ক্ষেত্র ডায়ালগ খোলা হয়।" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_id7805417\n" "help.text" msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the Finish button or continue to the fourth step of the wizard." msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Shows a preview of the address block template filled with data." msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "(Browse buttons)" msgstr "(বোতাম ব্রাউজ করুন)" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "পূর্ববর্তী অথবা পরবর্তী ডাটা রেকর্ড থেকে তথ্য প্রাকদর্শন করতে ব্রাউজ বোতাম ব্যবহার করুন।" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Create salutation" msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "hd_idN105834\n" "help.text" msgid "Alternatively you can press the Finish button and use the Mail Merge Toolbar to finish the mail merge process." msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" msgstr "" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line" msgstr "বার্তা একত্রিতকরণ উইজার্ড - অভিবাদন রেখা" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Create salutation" msgstr "" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." msgstr "" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "This document should contain a salutation" msgstr "নথির একটি অভিবাদন ধারণ করা প্রয়োজন" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Adds a salutation." msgstr "একটি অভিবাদন যুক্ত করা হয়।" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "ব্যক্তিগতকরণ অভিবাদন সন্নিবেশ করুন।" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box." msgstr "বার্তা একত্রিতকরণ নথিতে একটি ব্যক্তিগতকরণ অভিবাদন যুক্ত করা হয়। পূর্ব নির্ধারিত অভিবাদন ব্যবহার করতে, এই চেক বাক্স খালি করুন।" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Female" msgstr "মহিলা" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." msgstr "একজন মহিলা প্রাপকের জন্য ব্যক্তিগতকরণ অভিবাদন নির্বাচন করুন।" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "New" msgstr "নতুন" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog." msgstr " পছন্দসই অভিবাদন (মহিলা প্রাপক) ডায়ালগ খোলা হয়।" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Male" msgstr "পুরুষ" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." msgstr "একজন পুরুষ প্রাপকের জন্য ব্যক্তিগতকরণ অভিবাদন নির্বাচন করুন।" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "New" msgstr "নতুন" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog." msgstr " পছন্দসই অভিবাদন (পুরুষ প্রাপক) ডায়ালগ খোলা হয়।" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Field name" msgstr "ক্ষেত্রের নাম" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." msgstr "ঠিকানা ডাটাবেস ক্ষেত্রের ক্ষেত্র নাম নির্বাচন করুন যা লিঙ্গের তথ্যাদি ধারণ করে।" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "Field value" msgstr "ক্ষেত্রের মান" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." msgstr "ক্ষেত্রের মান নির্বাচন যা প্রাপকের লিঙ্গ নির্দেশ করে।" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "General salutation" msgstr "সাধারণ অভিবাদন" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation." msgstr "পূর্ব নির্ধারিত অভিবাদন নির্বাচন করুন যা যখন আপনি ব্যক্তিগতকরণ অভিবাদন সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করবেন না তখন যা ব্যবহার করা হবে।" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "প্রাকদর্শন" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the salutation." msgstr "অভিবাদনের একটি প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হয়।" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Match fields" msgstr "সমন্বয় ক্ষেত্র" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "Opens the Match Fields dialog." msgstr "সমন্বয় ক্ষেত্র ডায়ালগ খোলা হয়।" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "(Browse buttons)" msgstr "(বোতাম ব্রাউজ করুন)" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "পূর্ববর্তী অথবা পরবর্তী ডাটা রেকর্ড থেকে তথ্য প্রাকদর্শন করতে ব্রাউজ বোতাম ব্যবহার করুন।" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Adjust layout" msgstr "" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "hd_idN10584\n" "help.text" msgid "Alternatively you can press the Finish button and use the Mail Merge Toolbar to finish the mail merge process." msgstr "" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" msgstr "" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout" msgstr "" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Adjust layout" msgstr "" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." msgstr "" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Address Block Position" msgstr "" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "From top" msgstr "উপর থেকে" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block." msgstr "পৃষ্ঠার শীর্ষ প্রান্ত এবং ঠিকানা ব্লকের শীর্ষ প্রান্তের মাঝে ছেড়ে দেওয়া স্থানের পরিমাণ সন্নিবেশ করুন।" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Align to text body" msgstr "পাঠ্য বডিতে সারিবদ্ধ করুন" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." msgstr "ফ্রেম প্রান্তিককরণ করা হয় যা বাম পৃষ্ঠা কিনারার ঠিকানা ব্লক ধারণ করে।" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "From left" msgstr "বাম থেকে" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block." msgstr "পৃষ্ঠার বাম প্রান্ত এবং ঠিকানা ব্লকের বাম প্রান্তের মাঝে ছেড়ে দেওয়া স্থানের পরিমাণ সন্নিবেশ করুন।" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Salutation Position" msgstr "" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Up" msgstr "উপর" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Moves the salutation up." msgstr "অভিবাদন উপরে উঠানো হয়।" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Down" msgstr "নীচ" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Moves the salutation down." msgstr "অভিবাদন নিচে নামানো হয়।" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Preview area" msgstr "" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page." msgstr "" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "বড় করে দেখা" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Select a magnification for the print preview." msgstr "পৃষ্ঠা প্রাকদর্শনের জন্য একটি বিবর্ধন নির্বাচন করুন।" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN106AF\n" "help.text" msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down." msgstr "দর্শন উপরে বা নিচে নামাতে প্রাকবীক্ষনের বিষযবস্তু তালিকার কমান্ড ব্যবহার করুন।" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "hd_idN10584\n" "help.text" msgid "Press the Finish button and use the Mail Merge Toolbar to finish the mail merge process." msgstr "" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" msgstr "" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Copies To" msgstr "এতে অনুলিপি করুন" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Copy To" msgstr "এতে অনুলিপি করুন" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Specify additional e-mail recipients for the mail merge document." msgstr "" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "CC" msgstr "CC" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;)." msgstr "ইমেইল অনুলিপির জন্য প্রাপক সন্নিবেশ করান, সেমিকোলন (;) দ্বারা আলাদা করা।" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "BCC" msgstr "BCC" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;)." msgstr "ইমেইল ব্লাইন্ড কপির জন্য প্রাপক সন্নিবেশ করুন, সেমিকোলন (;) দ্বারা আলাদা করা।" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Customize Address List" msgstr "পছন্দসই ঠিকানা তালিকা" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Customize Address List" msgstr "পছন্দসই ঠিকানা তালিকা" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Customizes the address list for mail merge documents." msgstr "বার্তা একত্রিতকরণ নথির জন্য ঠিকানা তালিকা স্বনির্বাচন করা হয়।" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Address list elements" msgstr "ঠিকানা তালিকার উপাদান" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন করুন যা আপনি সরাতে, মুছে ফেলতে অথবা পুনরায় নামকরণ করতে চান।" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "যোগ" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Inserts a new text field." msgstr "একটি নতুন পাঠ্য ক্ষেত্র সন্নিবেশ করা হয়।" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Deletes the selected field." msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র মুছে ফেলা হয়।" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "নামান্তর" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Renames the selected text field." msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র নতুন নামকরণ করা হয়।" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Salutation" msgstr "পছন্দসই অভিবাদন" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Custom Salutation" msgstr "পছন্দসই অভিবাদন" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Specify the salutation layout for mail merge or e-mail merge documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." msgstr "বার্তা একত্রিতকরণ অথবা ইমেইল একত্রিতকরণ নথির জন্য অভিবাদনের বহির্বিন্যাস উল্লেখ করে। এই ডায়ালগের নাম মহিলা এবং পুরুষ প্রাপকের জন্য ভিন্ন।" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Salutation elements" msgstr "অভিবাদন উপাদান" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Select a field and drag the field to the other list." msgstr "একটি ক্ষেত্র নির্বাচন করুন এবং ক্ষেত্রটি অন্য তালিকায় টানুন।" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid ">" msgstr "" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once." msgstr "অভিবাদন উপাদানের তালিকা থেকে নির্বাচিত ক্ষেত্রটি অন্য তালিকায় যুক্ত করুন। আপনি একটি ক্ষেত্র একাধিকবার যুক্ত করতে পারবেন।" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "<" msgstr "" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Removes the selected field from the other list." msgstr "অন্য তালিকা থেকে নির্বাচিত ক্ষেত্র অপসারণ করা হয়।" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Drag salutation elements into the box below" msgstr "নিম্নের বাক্সে অভিবাদন উপাদান টানুন" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." msgstr "টেনে নেওয়া-এবং-ছেড়ে দেওয়ার মাধ্যমে ক্ষেত্র সাজান অথবা তীর বোতাম ব্যবহার করুন।" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Customize salutation" msgstr "পছন্দসই অভিবাদন" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields." msgstr "অভিবাদনের তালিকা এবং বিরামচিহ্ন নির্দেশক ক্ষেত্রের জন্য তালিকা থেকে একটি মান নির্বাচন করুন।" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "প্রাকদর্শন" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout." msgstr "বর্তমান অভিবাদন বিন্যাস সহ প্রথম ডাটাবেসের রেকর্ড প্রাকদর্শন করা হয়।" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "(Arrow Buttons)" msgstr "(তীর বোতাম)" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "তালিকায় একটি আইটেম নির্বাচন করুন এবং আইটেমটি সরাতে একটি তীর বোতামে ক্লিক করুন। " #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "E-Mail Message" msgstr "ইমেইল বার্তা" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "E-Mail Message" msgstr "ইমেইল বার্তা" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as e-mail attachments." msgstr "" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "This e-mail should contain a salutation" msgstr "এই ইমেইলের একটি অভিবাদন থাকা প্রয়োজন।" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a salutation to the e-mail." msgstr "বার্তায় একটি অভিবাদন যুক্ত করা হয়।" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "ব্যক্তিগতকরণ অভিবাদন সন্নিবেশ করুন।" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box." msgstr "একটি ব্যক্তিগতকরণ অভিবাদন যুক্ত করা হয়। পূর্ব নির্ধারিত অভিবাদন ব্যবহার করতে, চেক বাক্স পরিস্কার করুন।" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Female" msgstr "মহিলা" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." msgstr "একজন মহিলা প্রাপকের জন্য ব্যক্তিগতকরণ অভিবাদন নির্বাচন করুন।" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "New" msgstr "নতুন" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient." msgstr "মহিলা প্রাপকের জন্য পছন্দসই অভিবাদন ডায়ালগ খোলা হয়।" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Male" msgstr "পুরুষ" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." msgstr "একজন পুরুষ প্রাপকের জন্য ব্যক্তিগতকরণ অভিবাদন নির্বাচন করুন।" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "New" msgstr "নতুন" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient." msgstr "পুরুষ প্রাপকের জন্য পছন্দসই অভিবাদন ডায়ালগ খোলা হয়।" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Field name" msgstr "ক্ষেত্রের নাম" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." msgstr "ঠিকানা ডাটাবেস ক্ষেত্রের ক্ষেত্র নাম নির্বাচন করুন যা লিঙ্গের তথ্যাদি ধারণ করে।" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Field value" msgstr "ক্ষেত্রের মান" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." msgstr "ক্ষেত্রের মান নির্বাচন যা প্রাপকের লিঙ্গ নির্দেশ করে।" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "General salutation" msgstr "সাধারণ অভিবাদন" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created." msgstr "যদি একটি ব্যক্তিগতকরণ অভিবাদন তৈরি করা না হয় তবে ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত অভিবাদন নির্বাচন করুন।" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Write your message here" msgstr "এখানে আপনার বার্তা লিখুন" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Enter the main text of the e-mail." msgstr "ইমেইলের প্রধান পাঠ্য সন্নিবেশ করুন।" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Send merged document as e-mail" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "hd_id201703192214041173\n" "help.text" msgid "Send merged document as e-mail" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_id201703192214161498\n" "help.text" msgid "Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients." msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "E-mail options" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "To" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Select the database field that contains the e-mail address of the recipient." msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Copy to" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Enter the subject line for the e-mail messages." msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "Send as" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "Select the mail format for the e-mail messages." msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments." msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments." msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Name of the attachment" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "Shows the name of the attachment." msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Send records" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "Send all documents" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "Select to send e-mails to all recipients." msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10642\n" "help.text" msgid "Send Documents" msgstr "" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Click to start sending e-mails." msgstr "" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Find Entry" msgstr "ভুক্তি খুঁজুন" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Find Entry" msgstr "ভুক্তি খুঁজুন" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." msgstr "" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "খুঁজুন" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Enter the search term." msgstr "অনুসন্ধানের শব্দ সন্নিবেশ করুন।" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Find only in" msgstr "শুধুমাত্র এখানে খুঁজুন" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Restricts the search to one data field. " msgstr "একটি ডাটা ক্ষেত্রে অনুসন্ধান সীমাবদ্ধ করা হয়।" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Select the data field where you want to search for the text." msgstr "" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "খুঁজুন" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Displays the next record that contains the search text." msgstr "পরবর্তী রেকর্ড প্রদর্শন করা হয় যা সন্ধান পাঠ্য ধারণ করে।" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Match Fields" msgstr "সমন্বয় ক্ষেত্র" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Match Fields" msgstr "সমন্বয় ক্ষেত্র" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations." msgstr "" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Matches to field:" msgstr "" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Select a field name in your database for each logical address element." msgstr "" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Address block preview" msgstr "" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the values of the first data record." msgstr "প্রথম ডাটা রেকর্ডের মানের একটি প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হয়।" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Address Block / Edit Address Block" msgstr "" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address Block or Edit Address Block" msgstr "" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in mail merge documents." msgstr "বার্তা একত্রিতকরণ নথির একটি ঠিকানা ব্লকে ঠিকানা ডাটা ক্ষেত্রের স্থাপন সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন।" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Address elements" msgstr "" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Select an address field and drag the field to the other list." msgstr "একটি ঠিকানা ক্ষেত্র নির্বাচন করুন এবং ক্ষেত্রটি অন্য তালিকায় টেনে আনুন।" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid ">" msgstr "" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once." msgstr "ঠিকানা উপাদান তালিকা থেকে অন্য তালিকায় নির্বাচিত ক্ষেত্র যুক্ত করা হয়। আপনি একই ক্ষেত্র একাধিকবার যুক্ত করতে পারেন।" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<" msgstr "" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Removes the selected field from the other list." msgstr "অন্য তালিকা থেকে নির্বাচিত ক্ষেত্র অপসারণ করা হয়।" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address elements here" msgstr "" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons." msgstr "টেনে এনে ছাড়ার মাধ্যমে ক্ষেত্র সাজান অথবা তীর বোতাম ব্যবহার করুন।" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "প্রাকদর্শন" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the first database record with the current address block layout." msgstr "র্তমান ঠিকানা ব্লক বিন্যাস সহ প্রথম ডাটাবেস রেকর্ডের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হয়।" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "(Arrow Buttons)" msgstr "(তীর বোতাম)" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the entry." msgstr "তালিকায় একটি আইটেম নির্বাচন করুন এবং ভুক্তিটি অপসারণ করতে একটি তীর বোতামে ক্লিক করুন।" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Address List" msgstr "নতুন ঠিকানা তালিকা" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address List" msgstr "নতুন ঠিকানা তালিকা" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents. When you click OK, a dialog prompts you for the location to save the address list." msgstr "" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Address Information" msgstr "ঠিকানার তথ্য" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient." msgstr "প্রতিটি বার্তা একত্রিতকরণ প্রাপকের জন্য ক্ষেত্র বিষয়স্তু সন্নিবেশ করুন অথবা সম্পাদনা করুন।" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Show Entry Number" msgstr "ভুক্তির নম্বর দেখানো হবে" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "রেকর্ডে ন্যাভিগেট করতে বোতামে ক্লিক করুন অথবা একটি রেকর্ড প্রদর্শন করতে একটি রেকর্ড নম্বর সন্নিবেশ করুন।" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "New" msgstr "নতুন" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Adds a new blank record to the address list." msgstr "ঠিকানা তালিকায় একটি নতুন ফাঁকা রেকর্ড যুক্ত করা হয়।" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Deletes the selected record." msgstr "নির্বাচিত রেকর্ড মুছে ফেলা হয়।" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "খুঁজুন" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries." msgstr "ভুক্তি অনুসন্ধান ডায়ালগ খোলা হয়। ভুক্তি সম্পাদনার সময় আপনি ডায়ালগটি খোলা রাখতে পারবেন।" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "পছন্দসই" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields." msgstr "পছন্দসই ঠিকানা তালিকা খোলা হয় যেখানে আপনি ক্ষেত্র পুনর্বিন্যাস, পুনরায় নামকরণ, যুক্তকরণ, এবং মুছে ফেলতে পারবেন।" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print merged document" msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "hd_id201703192010597215\n" "help.text" msgid "Print merged document" msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_id201703192012043766\n" "help.text" msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Printer options" msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Select the printer." msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Changes the printer properties." msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Print records" msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Print all documents" msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Prints documents for all recipients." msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Print Documents" msgstr "" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Prints the mail merge documents." msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save merged document" msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "hd_id201703191634335977\n" "help.text" msgid "Save merged document" msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_id201703191635403846\n" "help.text" msgid "Save the mail merge output to file." msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Save As options" msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Save as single large document" msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Saves the merged document as a single file." msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Save as individual documents" msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Save Documents" msgstr "" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Saves the documents." msgstr "" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Address Block" msgstr "ঠিকানা ব্লক নির্বাচন করুন" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Select Address Block" msgstr "ঠিকানা ব্লক নির্বাচন করুন" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge." msgstr "" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Select your preferred address block" msgstr "" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click OK." msgstr "তালিকায় ব্লকটি নির্বাচন করুন যা আপনি বার্তা একত্রিতকরণ ঠিকানার জন্য ব্যবহার করতে চান, এবং ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Never include country/region" msgstr "কখনো দেশ/এলাকা অন্তর্ভক্ত করবেন না" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Excludes country or regional information from the address block." msgstr "ঠিকানা ব্লক থেকে দেশ অথবা এলাকার তথ্য বাদ দিন।" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Always include country/region" msgstr "সবসময় দেশ/এলাকা অন্তর্ভক্ত করবেন" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Includes country or regional information in the address block." msgstr "ঠিকানা ব্লকে দেশ অথবা এলাকার তথ্য অন্তর্ভূক্ত করুন।" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Only include country/region if it is not:" msgstr "যদি এটি না হয় তবে কেবলমাত্র দেশ/এলাকা অন্তর্ভক্ত করুন:" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box." msgstr "যদি মানটি আপনার পাঠ্য বাক্সে সন্নিবেশকৃত মানের থেকে ভিন্ন হয় কেবলমাত্র তখন দেশ অথবা এলাকার তথ্য অন্তর্ভূক্ত করুন।" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Enter the country/region string that shall not be printed." msgstr "দেশ/এলাকার ষ্ট্রিং সন্নিবেশ করুন যা মুদ্রণ করা যাবেনা।" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "New" msgstr "নতুন" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Opens the New Address Block dialog where you can define a new address block layout." msgstr "নতুন ঠিকানা তালিকা ডায়ালগ খোলা হয় যেখানে আপনি একটি নতুন ঠিকানা ব্লক বিন্যাস সংজ্ঞায়িত করতে পারবেন।" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout." msgstr "" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Deletes the selected address block layout." msgstr "নির্বাচিত ঠিকানা ব্লক বহির্বিন্যাস মুছে ফেলা হয়।" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Address List" msgstr "ঠিকানা তালিকা নির্বাচন করুন" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Select Address List" msgstr "ঠিকানা তালিকা নির্বাচন করুন" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK." msgstr "" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "যোগ" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list. If the file contains more than one table, the Select Table dialog opens." msgstr "ডাটাবেস ফাইল নির্বাচন করুন যা একটি ঠিকানা তালিকা হিসেবে আপনি যেই ব্যবহার করতে চান সেই ঠিকানা ধারণ করে। যদি নথিটি একের অধিক সারণি ধারণ করে,সারণি নির্বাচন করুন ডায়ালগ খুলবে।" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Create" msgstr "তৈরি করুন" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list." msgstr " নতুন ঠিকানার তালিকা ডায়ালগ খোলা হয়, যেখানে আপনি একটি নতুন ঠিকানা তালিকা তৈরি করতে পারেন।" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "পরিশোধক" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Opens the Standard Filter dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see." msgstr "আদর্শ পরিশোধক ডায়ালগ খোলা হয়, যেখানে আপনি যেই গ্রাহক দেখতে চান সেই ঠিকানা তালিকায় পরিশোধক প্রয়োগ করতে পারবেন।" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can edit the selected address list." msgstr "নতুন ঠিকানা তালিকা ডায়ালগ খোলা হয়, যেখানে আপনি নির্বাচিত ঠিকানা তালিকা সম্পাদনা করতে পারেন।" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Change Table" msgstr "সারণি পরিবর্তন করা হবে" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Opens the Select Table dialog, where you can select another table to use for mail merge." msgstr "সারণি নির্বাচন করুন ডায়ালগ খোলে, যেখানে আপনি বার্তা একত্রিতকরণের জন্য অন্য সারণি নির্বাচিত করতে পারবেন।" #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Table" msgstr "সারণি নির্বাচন করা হবে" #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Select Table" msgstr "সারণি নির্বাচন করা হবে" #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." msgstr "সারণি নির্বাচন করুন যা আপনি বার্তা একত্রিতকরণ ঠিকানার জন্য ব্যবহার করতে চান।" #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "প্রাকদর্শন" #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Opens the Mail Merge Recipients dialog." msgstr "বার্তা একত্রিতকরণ প্রাপক ডায়ালগ খোলা হয়।" #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Selection Mode" msgstr "নির্বাচন ধরন" #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "hd_id4177678\n" "help.text" msgid "Selection Mode" msgstr "নির্বাচন ধরন" #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "par_id2962126\n" "help.text" msgid "Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode." msgstr "সাবমেনু থেকে নির্বাচন ধরন নির্বাচন করুন: সাধারণ নির্বাচন ধরন, অথবা ব্লক নির্বাচন ধরন।" #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "par_id9816278\n" "help.text" msgid "In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends." msgstr "সাধারণ নির্বাচন ধরনে, রেখার প্রান্ত অন্তর্ভুক্ত করে আপনি বহুবিধ-রেখা পাঠ্য নির্বাচিত করতে পারবেন।" #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "par_id3097323\n" "help.text" msgid "In block selection mode, you can select a rectangular block of text." msgstr "ব্লক নির্বাচন ধরনে, আপনি একটি পাঠ্যের আযতক্ষেত্র ব্লক নির্বাচন করতে পারবেন।" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Signing the Signature Line" msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "bm_id651526779220785\n" "help.text" msgid "digital signature;sign signature linesignature line;signing" msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id401526575112776\n" "help.text" msgid "Digitally Signing the Signature Line" msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id611526575121298\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer lets you sign digitally a signature line." msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id511526575127337\n" "help.text" msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME Writer fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature." msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id291526564031387\n" "help.text" msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose Sign Signature Line." msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id311526563971364\n" "help.text" msgid "Your Name" msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id511526564217965\n" "help.text" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id401526563978041\n" "help.text" msgid "Certificate" msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id31526564223526\n" "help.text" msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id251526576138883\n" "help.text" msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object." msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id301526563985718\n" "help.text" msgid "Instructions from the document creator" msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id271526564228571\n" "help.text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id161526563992082\n" "help.text" msgid "Add comments" msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id21526564234712\n" "help.text" msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate." msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id621526576147414\n" "help.text" msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object." msgstr "" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id21526579319036\n" "help.text" msgid "Signed Signature Line" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "page;title page title pages;first page style title pages;modifying title pages;inserting" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "Inserting title pages in the document" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161429345505\n" "help.text" msgid "Insert title pages in your document." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161429347135\n" "help.text" msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443292710\n" "help.text" msgid "Choose menu Format - Title Page" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443298079\n" "help.text" msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443298274\n" "help.text" msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443293374\n" "help.text" msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the Same content on first page option on the header/footer tabs in the Page Style dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161443299618\n" "help.text" msgid "To convert the first page of the document into a title page" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443308966\n" "help.text" msgid "Place the cursor on the first page," msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443301816\n" "help.text" msgid "From the Menu Bar, choose Format - Title page…" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443304794\n" "help.text" msgid "Select Converting existing pages to title pages" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443301533\n" "help.text" msgid "Select the style of the title page in the Edit Page Properties area" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161448355764\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the First Page page style." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443315175\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443316916\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443314375\n" "help.text" msgid "This will change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Style." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161443317859\n" "help.text" msgid "To insert a title page anywhere in the document" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443317032\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443315460\n" "help.text" msgid "From the menu bar select Format - Title page." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443318611\n" "help.text" msgid "Select Insert new title pages" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443311657\n" "help.text" msgid "Set number of title pages to add and" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443311852\n" "help.text" msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443329307\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443327672\n" "help.text" msgid "Click OK" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443324067\n" "help.text" msgid "This will insert a page break and change the current page style to First Page. The following pages will have the Default Style page style." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id30092016144332559\n" "help.text" msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First Page to whatever other page style you wish." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443329339\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the page you want to change the style" msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id30092016144332353\n" "help.text" msgid "From the Sidebar Deck, select Sidebar Settings - Styles." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443329078\n" "help.text" msgid "From the Styles, select button Page Styles." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443339937\n" "help.text" msgid "From the Style list, select the page style you want to apply." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443337801\n" "help.text" msgid "Double click on the page style to apply." msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443378384\n" "help.text" msgid "Format page," msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "Page break," msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Watermark" msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id781516897374563\n" "help.text" msgid "Page Watermark" msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id121516897374563\n" "help.text" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "bm_id171516897713635\n" "help.text" msgid "watermark;text documents watermark;page background page background;watermark" msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id761516899094991\n" "help.text" msgid "Choose Format - Watermark." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id521516905298143\n" "help.text" msgid "A watermark is an identifying image or pattern in paper that appears as various shades of brightness when viewed by transmitted light. Watermarks were originally created directly during paper manufacturing to discourage counterfeiting of documents, currency bills, stamps and more." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id201516905302881\n" "help.text" msgid "Use watermarks in %PRODUCTNAME Writer to simulate a paper watermark on the document pages." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id731516900297974\n" "help.text" msgid "Fill the dialog settings below." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id501516905708560\n" "help.text" msgid "The values entered applies to the actual page style." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id47418\n" "help.text" msgid "Watermark dialog" msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id341516900303248\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id181516900309119\n" "help.text" msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id171516900315575\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id781516900322735\n" "help.text" msgid "Select the font from the list." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id1001516900331585\n" "help.text" msgid "You cannot choose font size or font style for the watermark text. The text size will be scaled to fit in one line in the page background." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id721516900337255\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id531516900343270\n" "help.text" msgid "Select the slant angle for the watermark. A positive angle displays the watermark from bottom to top. A negative value displays the watermark text from top to bottom." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id511516900348606\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id301516900356824\n" "help.text" msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id321516900368799\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id521516900373461\n" "help.text" msgid "Select a color from the drop-down box." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id771516906476223\n" "help.text" msgid "To change a watermark contents or setting." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id831516906589936\n" "help.text" msgid "If the watermark in use is a text inserted by the Format - Watermark menu command or by the document classification settings, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog." msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id611516900724619\n" "help.text" msgid "Document classification watermarks" msgstr "" #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id891516901777257\n" "help.text" msgid "Page background" msgstr ""