#. extracted from editeng/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-20 12:22+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562356920.000000\n" #. BHYB4 #. enum SvxCellHorJustify ---------------------------------------------------- #: editeng/inc/strings.hrc:19 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD" msgid "Horizontal alignment default" msgstr "Подразбирано хоризонтално подравняване" #. htWdf #: editeng/inc/strings.hrc:20 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT" msgid "Align left" msgstr "Подравняване отляво" #. icuN2 #: editeng/inc/strings.hrc:21 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "Хоризонтално центриране" #. JXEo9 #: editeng/inc/strings.hrc:22 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT" msgid "Align right" msgstr "Подравняване отдясно" #. BFCFs #: editeng/inc/strings.hrc:23 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK" msgid "Justify horizontally" msgstr "Двустранно хоризонтално подравняване" #. DVmUh #: editeng/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT" msgid "Repeat alignment" msgstr "Повтаряне на подравняването" #. hMaif #. enum SvxCellVerJustify ---------------------------------------------------- #: editeng/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD" msgid "Vertical alignment default" msgstr "Подразбирано вертикално подравняване" #. xy2FG #: editeng/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP" msgid "Align to top" msgstr "Подравняване отгоре" #. UjmWt #: editeng/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "Вертикално центриране" #. G3X9R #: editeng/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM" msgid "Align to bottom" msgstr "Подравняване отдолу" #. 3jGFq #: editeng/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK" msgid "Justify vertically" msgstr "Двустранно вертикално подравняване" #. WQZvF #. enum SvxCellJustifyMethod ---------------------------------------------------- #: editeng/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO" msgid "Automatic Justify" msgstr "Автоматично двустранно подравняване" #. o9aJe #: editeng/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE" msgid "Distributed Justify" msgstr "Разпределено двустранно подравняване" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "Добавяне" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "Прилагане" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "Отказ" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "Затваряне" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "Изтриване" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "Редактиране" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "Помощ" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "Създаване" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "Не" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "Премахване" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "Нулиране" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "Да" #. 2Lzx7 #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignore" msgid "I_gnore All" msgstr "Игнориране на всички" #. GNLYJ #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|insert" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "Добавяне в речника" #. PEnQT #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:34 msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "Добавяне в речника" #. MFssd #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:42 msgctxt "spellmenu|check" msgid "_Spellcheck..." msgstr "Проверка на правописа..." #. GDu5j #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:56 msgctxt "spellmenu|autocorrect" msgid "AutoCorrect _To" msgstr "Автокоригиране на" #. 4qA7Z #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:70 msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg" msgid "Auto_Correct Options..." msgstr "Настройки за автокоригиране..." #. CLbNC #. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------ #: include/editeng/editrids.hrc:26 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_NONE" msgid "No break" msgstr "Без прекъсване" #. CMxRB #: include/editeng/editrids.hrc:27 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE" msgid "Break before new column" msgstr "Прекъсване преди нова колона" #. fXFDA #: include/editeng/editrids.hrc:28 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER" msgid "Break after new column" msgstr "Прекъсване след нова колона" #. Sfxji #: include/editeng/editrids.hrc:29 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH" msgid "Break before and after new column" msgstr "Прекъсване преди и след нова колона" #. FxoBE #: include/editeng/editrids.hrc:30 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE" msgid "Break before new page" msgstr "Прекъсване преди нова страница" #. yXDXd #: include/editeng/editrids.hrc:31 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER" msgid "Break after new page" msgstr "Прекъсване след нова страница" #. qbDrm #: include/editeng/editrids.hrc:32 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH" msgid "Break before and after new page" msgstr "Прекъсване преди и след нова страница" #. pqhsi #. enum SvxShadowLocation --------------------------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:35 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "Без сянка" #. eUjuH #: include/editeng/editrids.hrc:36 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT" msgid "Shadow top left" msgstr "Сянка горе вляво" #. LxLGN #: include/editeng/editrids.hrc:37 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT" msgid "Shadow top right" msgstr "Сянка горе вдясно" #. Locwt #: include/editeng/editrids.hrc:38 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT" msgid "Shadow bottom left" msgstr "Сянка долу вляво" #. n8GDU #: include/editeng/editrids.hrc:39 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT" msgid "Shadow bottom right" msgstr "Сянка долу вдясно" #. 9dTn7 #. enum ColorName ----------------------------------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:42 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "Черно" #. 87wDW #: include/editeng/editrids.hrc:43 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Синьо" #. EmUBx #: include/editeng/editrids.hrc:44 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "Зелено" #. GcdtX #: include/editeng/editrids.hrc:45 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "Синьозелено" #. g2uVZ #: include/editeng/editrids.hrc:46 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "Червено" #. CytXM #: include/editeng/editrids.hrc:47 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "Пурпурно" #. CJWaK #: include/editeng/editrids.hrc:48 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Кафяво" #. QUDGM #: include/editeng/editrids.hrc:49 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY" msgid "Gray" msgstr "Сиво" #. a44zF #: include/editeng/editrids.hrc:50 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "Светло сиво" #. eMHCE #: include/editeng/editrids.hrc:51 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "Светло синьо" #. X9SfB #: include/editeng/editrids.hrc:52 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "Светло зелено" #. WwA99 #: include/editeng/editrids.hrc:53 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN" msgid "Light Cyan" msgstr "Светло синьозелено" #. BrMFv #: include/editeng/editrids.hrc:54 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "Светло червено" #. 5kAxU #: include/editeng/editrids.hrc:55 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" msgstr "Светло пурпурно" #. Tv2JN #: include/editeng/editrids.hrc:56 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Жълто" #. zmEC7 #: include/editeng/editrids.hrc:57 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "Бяло" #. YDjFq #. enum FontItalic ------------------------------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:60 msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE" msgid "Not Italic" msgstr "Не курсив" #. xYedE #: include/editeng/editrids.hrc:61 msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE" msgid "Oblique italic" msgstr "Наклонен курсив" #. E3nZN #: include/editeng/editrids.hrc:62 msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL" msgid "Italic" msgstr "Курсив" #. iZgQC #. enum FontWeight ------------------------------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:65 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW" msgid "?" msgstr "?" #. ZPWhD #: include/editeng/editrids.hrc:66 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN" msgid "thin" msgstr "тънък" #. j5otK #: include/editeng/editrids.hrc:67 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT" msgid "ultra thin" msgstr "свръхтънък" #. PZKvF #: include/editeng/editrids.hrc:68 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT" msgid "light" msgstr "светъл" #. RP5rT #: include/editeng/editrids.hrc:69 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT" msgid "semi light" msgstr "полусветъл" #. EtVi5 #: include/editeng/editrids.hrc:70 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL" msgid "normal" msgstr "обикновен" #. sACs7 #: include/editeng/editrids.hrc:71 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM" msgid "medium" msgstr "среден" #. EB8v6 #: include/editeng/editrids.hrc:72 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD" msgid "semi bold" msgstr "тъмен" #. sCqZ8 #: include/editeng/editrids.hrc:73 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD" msgid "bold" msgstr "получер" #. g2MrK #: include/editeng/editrids.hrc:74 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD" msgid "ultra bold" msgstr "чер" #. utjoZ #: include/editeng/editrids.hrc:75 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK" msgid "black" msgstr "тлъст" #. s5HnZ #. enum FontUnderline - used for underline ------------------------------ #: include/editeng/editrids.hrc:78 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_NONE" msgid "No underline" msgstr "Без подчертаване" #. gdq9K #: include/editeng/editrids.hrc:79 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SINGLE" msgid "Single underline" msgstr "Единично подчертан" #. T6E7G #: include/editeng/editrids.hrc:80 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE" msgid "Double underline" msgstr "Двойно подчертан" #. m94Ri #: include/editeng/editrids.hrc:81 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOTTED" msgid "Dotted underline" msgstr "Подчертан с пунктир" #. cgND5 #: include/editeng/editrids.hrc:82 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW" msgid "Underline" msgstr "Подчертан" #. hw3FY #: include/editeng/editrids.hrc:83 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH" msgid "Underline (dashes)" msgstr "Подчертан (прекъсната)" #. BdCYe #: include/editeng/editrids.hrc:84 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH" msgid "Underline (long dashes)" msgstr "Подчертан (дълги тирета)" #. fYFcA #: include/editeng/editrids.hrc:85 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT" msgid "Underline (dot dash)" msgstr "Подчертан (точка-тире)" #. tvEwq #: include/editeng/editrids.hrc:86 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT" msgid "Underline (dot dot dash)" msgstr "Подчертан (точка-точка-тире)" #. BJQdt #: include/editeng/editrids.hrc:87 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE" msgid "Underline (small wave)" msgstr "Подчертан (малки вълнообразни)" #. xUKGy #: include/editeng/editrids.hrc:88 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_WAVE" msgid "Underline (Wave)" msgstr "Подчертан (вълнообразно)" #. 48Fip #: include/editeng/editrids.hrc:89 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE" msgid "Underline (Double wave)" msgstr "Подчертан (двойни вълнообразни)" #. LY5k6 #: include/editeng/editrids.hrc:90 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLD" msgid "Underlined (Bold)" msgstr "Подчертан (удебелено)" #. bqzzG #: include/editeng/editrids.hrc:91 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED" msgid "Dotted underline (Bold)" msgstr "Подчертан с пунктир (удебелено)" #. HvRoA #: include/editeng/editrids.hrc:92 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH" msgid "Underline (Dash bold)" msgstr "Подчертан (прекъсната, удебелено)" #. 2Gomd #: include/editeng/editrids.hrc:93 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH" msgid "Underline (long dash, bold)" msgstr "Подчертан (дълги тирета, удебелено)" #. GSndt #: include/editeng/editrids.hrc:94 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT" msgid "Underline (dot dash, bold)" msgstr "Подчертан (точка-тире, удебелено)" #. PEdVj #: include/editeng/editrids.hrc:95 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT" msgid "Underline (dot dot dash, bold)" msgstr "Подчертан (точка-точка-тире, удебелено)" #. mroHD #: include/editeng/editrids.hrc:96 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE" msgid "Underline (wave, bold)" msgstr "Подчертан (вълнообразна, удебелено)" #. YDywJ #. enum FontUnderline - used for overline ------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:99 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_NONE" msgid "No overline" msgstr "Без надчертаване" #. uaTBW #: include/editeng/editrids.hrc:100 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SINGLE" msgid "Single overline" msgstr "Единично надчертан" #. BFGAx #: include/editeng/editrids.hrc:101 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE" msgid "Double overline" msgstr "Двойно надчертан" #. UPHjS #: include/editeng/editrids.hrc:102 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOTTED" msgid "Dotted overline" msgstr "Надчертан с пунктир" #. EfECr #: include/editeng/editrids.hrc:103 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW" msgid "Overline" msgstr "Надчертан" #. SA6B9 #: include/editeng/editrids.hrc:104 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASH" msgid "Overline (dashes)" msgstr "Надчертан (прекъсната)" #. zVEMt #: include/editeng/editrids.hrc:105 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH" msgid "Overline (long dashes)" msgstr "Надчертан (дълги тирета)" #. pEpey #: include/editeng/editrids.hrc:106 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT" msgid "Overline (dot dash)" msgstr "Надчертан (точка-тире)" #. 8vy4G #: include/editeng/editrids.hrc:107 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT" msgid "Overline (dot dot dash)" msgstr "Надчертан (точка-точка-тире)" #. GKBo2 #: include/editeng/editrids.hrc:108 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE" msgid "Overline (small wave)" msgstr "Надчертан (малки вълнообразни)" #. iv64s #: include/editeng/editrids.hrc:109 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_WAVE" msgid "Overline (Wave)" msgstr "Надчертан (вълнообразно)" #. 2KkqW #: include/editeng/editrids.hrc:110 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE" msgid "Overline (Double wave)" msgstr "Надчертан (двойни вълнообразни)" #. jrBwz #: include/editeng/editrids.hrc:111 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLD" msgid "Overlined (Bold)" msgstr "Надчертан (удебелено)" #. oDrx7 #: include/editeng/editrids.hrc:112 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED" msgid "Dotted overline (Bold)" msgstr "Надчертан с пунктир (удебелено)" #. A4RGf #: include/editeng/editrids.hrc:113 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH" msgid "Overline (Dash bold)" msgstr "Надчертан (прекъсната, удебелено)" #. jxvBT #: include/editeng/editrids.hrc:114 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH" msgid "Overline (long dash, bold)" msgstr "Надчертан (дълги тирета, удебелено)" #. Z95bA #: include/editeng/editrids.hrc:115 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT" msgid "Overline (dot dash, bold)" msgstr "Надчертан (точка-тире, удебелено)" #. FUcjf #: include/editeng/editrids.hrc:116 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT" msgid "Overline (dot dot dash, bold)" msgstr "Надчертан (точка-точка-тире, удебелено)" #. DeEEC #: include/editeng/editrids.hrc:117 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE" msgid "Overline (wave, bold)" msgstr "Надчертан (вълнообразна, удебелено)" #. iER8c #. enum FontStrikeout ---------------------------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:120 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE" msgid "No strikethrough" msgstr "Без зачертаване" #. xDUdC #: include/editeng/editrids.hrc:121 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE" msgid "Single strikethrough" msgstr "Единично зачертан" #. jRCTc #: include/editeng/editrids.hrc:122 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE" msgid "Double strikethrough" msgstr "Двойно зачертан" #. CRbmc #: include/editeng/editrids.hrc:123 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW" msgid "Strikethrough" msgstr "Зачертан" #. ezPe8 #: include/editeng/editrids.hrc:124 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" msgid "Bold strikethrough" msgstr "Дебело зачертан" #. GWRPK #: include/editeng/editrids.hrc:125 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH" msgid "Strike through with slash" msgstr "Зачертан с наклонени черти" #. yDpRT #: include/editeng/editrids.hrc:126 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X" msgid "Strike through with Xes" msgstr "Зачертан с хиксове" #. 9Cwcw #. enum CASEMAP ---------------------------------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:129 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE" msgid "None" msgstr "Няма" #. DxCYJ #: include/editeng/editrids.hrc:130 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN" msgid "Caps" msgstr "Главни букви" #. DngZG #: include/editeng/editrids.hrc:131 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE" msgid "Lowercase" msgstr "Долен регистър" #. 8hLRS #: include/editeng/editrids.hrc:132 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL" msgid "Title" msgstr "Заглавие" #. A7PCZ #: include/editeng/editrids.hrc:133 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN" msgid "Small caps" msgstr "Малки главни букви" #. xiFNC #. enum ESCAPEMENT ------------------------------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:136 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF" msgid "Normal position" msgstr "Нормална позиция" #. Xy3oX #: include/editeng/editrids.hrc:137 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER" msgid "Superscript " msgstr "Горен индекс " #. AYvFH #: include/editeng/editrids.hrc:138 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB" msgid "Subscript " msgstr "Долен индекс " #. 2qkvs #: include/editeng/editrids.hrc:139 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO" msgid "automatic" msgstr "автоматично" #. cKopY #. enum SvxAdjust ----------------------------------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:142 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT" msgid "Align left" msgstr "Подравняване отляво" #. kZVff #: include/editeng/editrids.hrc:143 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT" msgid "Align right" msgstr "Подравняване отдясно" #. hyfvV #: include/editeng/editrids.hrc:144 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK" msgid "Justify" msgstr "Двустранно" #. PDyMM #: include/editeng/editrids.hrc:145 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER" msgid "Centered" msgstr "Центрирано" #. tPG9T #: include/editeng/editrids.hrc:146 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE" msgid "Justify" msgstr "Двустранно" #. Cm7dF #: include/editeng/editrids.hrc:147 msgctxt "RID_SOLID" msgid "Single, solid" msgstr "Единичен, непрекъснат" #. CszQA #: include/editeng/editrids.hrc:148 msgctxt "RID_DOTTED" msgid "Single, dotted" msgstr "Единичен, пунктир" #. KQDhy #: include/editeng/editrids.hrc:149 msgctxt "RID_DASHED" msgid "Single, dashed" msgstr "Единичен, прекъснат" #. cFtKq #: include/editeng/editrids.hrc:150 msgctxt "RID_DOUBLE" msgid "Double" msgstr "Двоен" #. WcFi2 #: include/editeng/editrids.hrc:151 msgctxt "RID_THINTHICK_SMALLGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" msgstr "Двоен, отвътре: тънък, отвън: дебел, разстояние: малко" #. A5WNh #: include/editeng/editrids.hrc:152 msgctxt "RID_THINTHICK_MEDIUMGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" msgstr "Двоен, отвътре: тънък, отвън: дебел, разстояние: средно" #. nvFHD #: include/editeng/editrids.hrc:153 msgctxt "RID_THINTHICK_LARGEGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" msgstr "Двоен, отвътре: тънък, отвън: дебел, разстояние: голямо" #. CtueB #: include/editeng/editrids.hrc:154 msgctxt "RID_THICKTHIN_SMALLGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" msgstr "Двоен, отвътре: дебел, отвън: тънък, разстояние: малко" #. V8UfF #: include/editeng/editrids.hrc:155 msgctxt "RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" msgstr "Двоен, отвътре: дебел, отвън: тънък, разстояние: средно" #. MeSC4 #: include/editeng/editrids.hrc:156 msgctxt "RID_THICKTHIN_LARGEGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" msgstr "Двоен, отвътре: дебел, отвън: тънък, разстояние: голямо" #. RmYEL #: include/editeng/editrids.hrc:157 msgctxt "RID_EMBOSSED" msgid "3D embossed" msgstr "Изпъкнал" #. BXK8h #: include/editeng/editrids.hrc:158 msgctxt "RID_ENGRAVED" msgid "3D engraved" msgstr "Вдълбан" #. xeaGY #: include/editeng/editrids.hrc:159 msgctxt "RID_INSET" msgid "Inset" msgstr "Навътре" #. oRgMw #: include/editeng/editrids.hrc:160 msgctxt "RID_OUTSET" msgid "Outset" msgstr "Навън" #. uqbBB #: include/editeng/editrids.hrc:161 msgctxt "RID_FINE_DASHED" msgid "Single, fine dashed" msgstr "Единичен, фино прекъснат" #. DFgwE #: include/editeng/editrids.hrc:162 msgctxt "RID_DOUBLE_THIN" msgid "Double, fixed thin lines" msgstr "Двоен, фиксирани тънки линии" #. UPWCE #: include/editeng/editrids.hrc:163 msgctxt "RID_DASH_DOT" msgid "Single, dash-dot" msgstr "Единичен, тире-точка" #. 2S39y #: include/editeng/editrids.hrc:164 msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT" msgid "Single, dash-dot-dot" msgstr "Единичен, тире-точка-точка" #. 6g3LZ #: include/editeng/editrids.hrc:165 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_MM" msgid "mm" msgstr "мм" #. cTMp7 #: include/editeng/editrids.hrc:166 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_CM" msgid "cm" msgstr "см" #. B7tYY #: include/editeng/editrids.hrc:167 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH" msgid "inch" msgstr "инча" #. QMd2A #: include/editeng/editrids.hrc:168 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_POINT" msgid "pt" msgstr "пкт" #. FsA5C #: include/editeng/editrids.hrc:169 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP" msgid "twip" msgstr "туипа" #. vUHdC #: include/editeng/editrids.hrc:170 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL" msgid "pixel" msgstr "пиксела" #. ZFU4F #. GetValueText of BoolItems #: include/editeng/editrids.hrc:173 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE" msgid "Shadowed" msgstr "Със сянка" #. NA3be #: include/editeng/editrids.hrc:174 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE" msgid "Not Shadowed" msgstr "Без сянка" #. CVMvq #: include/editeng/editrids.hrc:175 msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE" msgid "Blinking" msgstr "Мигане" #. 5Ppd6 #: include/editeng/editrids.hrc:176 msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE" msgid "Not Blinking" msgstr "Без мигане" #. vFzq9 #: include/editeng/editrids.hrc:177 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE" msgid "Pair Kerning" msgstr "Кърнинг по двойки" #. JfEZ3 #: include/editeng/editrids.hrc:178 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE" msgid "No pair kerning" msgstr "Без кърнинг по двойки" #. ot5F6 #: include/editeng/editrids.hrc:179 msgctxt "RID_SVXITEMS_NOHYPHENATION_TRUE" msgid "No hyphenation" msgstr "Без сричкопренасяне" #. bzpB5 #: include/editeng/editrids.hrc:180 msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE" msgid "Individual words" msgstr "Дума по дума" #. vMDXk #: include/editeng/editrids.hrc:181 msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE" msgid "Not Words Only" msgstr "Не само думите" #. JiNzq #: include/editeng/editrids.hrc:182 msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE" msgid "Outline" msgstr "Очертан" #. TzuX7 #: include/editeng/editrids.hrc:183 msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE" msgid "No Outline" msgstr "Без очертаване" #. iURuD #: include/editeng/editrids.hrc:184 msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE" msgid "Print" msgstr "Печат" #. DkRjW #: include/editeng/editrids.hrc:185 msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE" msgid "Don't print" msgstr "Не се отпечатва" #. EcB3J #: include/editeng/editrids.hrc:186 msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE" msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" #. GBqZG #: include/editeng/editrids.hrc:187 msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE" msgid "Not Opaque" msgstr "Прозрачно" #. BQyD6 #: include/editeng/editrids.hrc:188 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Заедно със следващия абзац" #. oudAG #: include/editeng/editrids.hrc:189 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE" msgid "Don't Keep Paragraphs Together" msgstr "Абзаците не са неразделни" #. CCsyg #: include/editeng/editrids.hrc:190 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE" msgid "Split paragraph" msgstr "Допустимо разцепване на абзац" #. h5Vf5 #: include/editeng/editrids.hrc:191 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE" msgid "Don't split paragraph" msgstr "Без разцепване на абзаци" #. CLP9n #: include/editeng/editrids.hrc:192 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE" msgid "Contents protected" msgstr "Съдържанието е защитено" #. 2RzFv #: include/editeng/editrids.hrc:193 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE" msgid "Contents not protected" msgstr "Съдържанието не е защитено" #. 2APmV #: include/editeng/editrids.hrc:194 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE" msgid "Size protected" msgstr "Размерът е защитен" #. dEBnK #: include/editeng/editrids.hrc:195 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE" msgid "Size not protected" msgstr "Размерът не е защитен" #. hHExr #: include/editeng/editrids.hrc:196 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE" msgid "Position protected" msgstr "Позицията е защитена" #. GkpHh #: include/editeng/editrids.hrc:197 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE" msgid "Position not protected" msgstr "Позицията не е защитена" #. UjpRv #: include/editeng/editrids.hrc:198 msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE" msgid "Transparent" msgstr "Прозрачност" #. x8BK4 #: include/editeng/editrids.hrc:199 msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE" msgid "Not Transparent" msgstr "Без прозрачност" #. 2DCGC #: include/editeng/editrids.hrc:200 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE" msgid "Hyphenation" msgstr "Сричкопренасяне" #. CQt4q #: include/editeng/editrids.hrc:201 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE" msgid "No hyphenation" msgstr "Без сричкопренасяне" #. 9M5FB #: include/editeng/editrids.hrc:202 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_TRUE" msgid "No hyphenation across" msgstr "Без сричкопренасяне през" #. y4DnQ #: include/editeng/editrids.hrc:203 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_FALSE" msgid "Hyphenation across page" msgstr "Сричкопренасяне при нова страница" #. ks8e4 #: include/editeng/editrids.hrc:204 msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH" msgid "Width: " msgstr "Ширина: " #. A6LqG #: include/editeng/editrids.hrc:205 msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT" msgid "Height: " msgstr "Височина: " #. EhDVf #: include/editeng/editrids.hrc:206 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT" msgid "Indent left " msgstr "Ляв отстъп " #. 8pKEx #: include/editeng/editrids.hrc:207 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE" msgid "First Line " msgstr "Първи ред " #. 5yfe7 #: include/editeng/editrids.hrc:208 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT" msgid "Indent right " msgstr "Десен отстъп " #. rHuC8 #: include/editeng/editrids.hrc:209 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE" msgid "Shadow: " msgstr "Сянка: " #. WAFNF #: include/editeng/editrids.hrc:210 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE" msgid "Borders " msgstr "Кантове " #. H7bna #: include/editeng/editrids.hrc:211 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_NONE" msgid "No border" msgstr "Без кантове" #. wYwBx #: include/editeng/editrids.hrc:212 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_TOP" msgid "top " msgstr "отгоре " #. BuyEy #: include/editeng/editrids.hrc:213 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM" msgid "bottom " msgstr "отдолу " #. qAkBD #: include/editeng/editrids.hrc:214 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT" msgid "left " msgstr "отляво " #. EGQai #: include/editeng/editrids.hrc:215 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT" msgid "right " msgstr "отдясно " #. vyBZu #: include/editeng/editrids.hrc:216 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE" msgid "Spacing " msgstr "Разредка " #. AXuCm #: include/editeng/editrids.hrc:217 msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER" msgid "From top " msgstr "Отгоре " #. onyB7 #: include/editeng/editrids.hrc:218 msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER" msgid "From bottom " msgstr "Отдолу " #. 5o8Bu #: include/editeng/editrids.hrc:219 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE" msgid "Single" msgstr "Единична" #. 8xELr #: include/editeng/editrids.hrc:220 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_115" msgid "1.15 Lines" msgstr "1,15 реда" #. BE4uB #: include/editeng/editrids.hrc:221 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_15" msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 реда" #. uECD7 #: include/editeng/editrids.hrc:222 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE" msgid "Double" msgstr "Двойна" #. rpjTU #: include/editeng/editrids.hrc:223 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL" msgid "Proportional" msgstr "Пропорционална" #. BAMDF #: include/editeng/editrids.hrc:224 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN" msgid "At least" msgstr "Най-малко" #. sG5JS #: include/editeng/editrids.hrc:225 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING" msgid "Leading" msgstr "Просвет" #. Y4oRf #: include/editeng/editrids.hrc:226 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED" msgid "Fixed" msgstr "Фиксирана" #. Z6CiF #. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines #: include/editeng/editrids.hrc:228 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINES" msgid "%1 Lines" msgstr "%1 реда" #. JLCaB #: include/editeng/editrids.hrc:229 msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE" msgid "Widow control" msgstr "Без висящи редове в края на абзац" #. 6aGAq #: include/editeng/editrids.hrc:230 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE" msgid "Orphan control" msgstr "Без висящи редове в началото на абзац" #. BEXDt #: include/editeng/editrids.hrc:231 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD" msgid "%1 characters at end of line" msgstr "%1 знака в края на реда" #. e8CgU #: include/editeng/editrids.hrc:232 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL" msgid "%1 characters at beginning of line" msgstr "%1 знака в началото на реда" #. uppjX #: include/editeng/editrids.hrc:233 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_COMPOUND_MINLEAD" msgid "%1 compound word characters at end of line" msgstr "%1 знака от сложни думи в края на реда" #. DocFx #: include/editeng/editrids.hrc:234 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX" msgid "%1 hyphens" msgstr "%1 пренасяния" #. Lgnh3 #: include/editeng/editrids.hrc:235 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE" msgid "Not hyphenated CAPS" msgstr "Без сричкопренасяне ГЛАВНИ" #. EnQvu #: include/editeng/editrids.hrc:236 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE" msgid "Not hyphenated last word" msgstr "Без сричкопренасяне последна дума" #. gphfE #: include/editeng/editrids.hrc:237 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN" msgid "%1 characters in words" msgstr "%1 знака в думите" #. imVah #: include/editeng/editrids.hrc:238 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE" msgid "Hyphenation zone " msgstr "Зона за сричкопренасяне " #. vHBRF #: include/editeng/editrids.hrc:239 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_AUTO" msgid "Hyphenation across page" msgstr "Сричкопренасяне при нова страница" #. iPvsx #: include/editeng/editrids.hrc:240 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD" msgid "Avoid hyphenation across page when the next page is not visible to the reader at the same time" msgstr "Избягване на сричкопренасяне при нова страница, когато следващата страница не е видима" #. Xbryu #: include/editeng/editrids.hrc:241 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_PAGE" msgid "Avoid hyphenation across page" msgstr "Избягване на сричкопренасяне при нова страница" #. TKNYh #: include/editeng/editrids.hrc:242 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_COLUMN" msgid "Avoid hyphenation across column and page" msgstr "Избягване на сричкопренасяне при нова колона или страница" #. VKLBx #: include/editeng/editrids.hrc:243 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_ALWAYS" msgid "Avoid hyphenation across last full paragraph line, column and page" msgstr "Избягване на сричкопренасяне при последен пълен ред от абзац, колона или страница" #. zVxGk #: include/editeng/editrids.hrc:244 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE" msgid "Page Style: " msgstr "Стил за страници: " #. JgaGz #: include/editeng/editrids.hrc:245 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE" msgid "Kerning " msgstr "Кърнинг " #. A7tAE #: include/editeng/editrids.hrc:246 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED" msgid "locked " msgstr "заключен " #. P976r #: include/editeng/editrids.hrc:247 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED" msgid "Condensed " msgstr "Сбит " #. TYEUj #: include/editeng/editrids.hrc:248 msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC" msgid "Graphic" msgstr "Графика" #. Mbwvx #: include/editeng/editrids.hrc:249 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE" msgid "none" msgstr "няма" #. e7UvB #: include/editeng/editrids.hrc:250 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE" msgid "Dots " msgstr "Точки " #. sSTeu #: include/editeng/editrids.hrc:251 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE" msgid "Circle " msgstr "Кръг " #. znKWc #. ??? disc == filled ring #: include/editeng/editrids.hrc:253 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE" msgid "Filled circle " msgstr "Запълнен кръг " #. CEGAg #: include/editeng/editrids.hrc:254 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE" msgid "Accent " msgstr "Ударение " #. 2hqEA #: include/editeng/editrids.hrc:255 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS" msgid "Above" msgstr "Отгоре" #. BY63q #: include/editeng/editrids.hrc:256 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS" msgid "Below" msgstr "Отдолу" #. Czxka #: include/editeng/editrids.hrc:257 msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF" msgid "Double-lined off" msgstr "Двойни редове – изключени" #. KL5gF #: include/editeng/editrids.hrc:258 msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES" msgid "Double-lined" msgstr "Двойни редове" #. kTzGA #: include/editeng/editrids.hrc:259 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Без автоматична знакова разредка" #. wWgYZ #: include/editeng/editrids.hrc:260 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Без автоматична знакова разредка" #. ziURW #: include/editeng/editrids.hrc:261 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF" msgid "No hanging punctuation at line end" msgstr "Без висяща пунктуация в края на реда" #. SgFE5 #: include/editeng/editrids.hrc:262 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON" msgid "Hanging punctuation at line end" msgstr "Висяща пунктуация в края на реда" #. mERAB #: include/editeng/editrids.hrc:263 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF" msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "Прилагане на списък на забранените знаци за начало и край на ред" #. AJF69 #: include/editeng/editrids.hrc:264 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON" msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "Да не се прилага списък на забранените знаци за начало и край на ред" #. KCoyz #: include/editeng/editrids.hrc:265 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF" msgid "No rotated characters" msgstr "Без завъртени знаци" #. pMZnX #: include/editeng/editrids.hrc:266 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE" msgid "Character rotated by $(ARG1)°" msgstr "Знакът е завъртян на $(ARG1)°" #. EzA4x #: include/editeng/editrids.hrc:267 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE" msgid "Fit to line" msgstr "Побиране в реда" #. 8DQGe #: include/editeng/editrids.hrc:268 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF" msgid "Text is not rotated" msgstr "Текстът не е завъртян" #. WSt2G #: include/editeng/editrids.hrc:269 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE" msgid "Text is rotated by $(ARG1)°" msgstr "Текстът е завъртян на $(ARG1)°" #. bGvZn #: include/editeng/editrids.hrc:270 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE" msgid "Characters scaled $(ARG1)%" msgstr "Знакът е мащабиран с $(ARG1)%" #. rXDuA #: include/editeng/editrids.hrc:271 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF" msgid "No scaled characters" msgstr "Без мащабирани знаци" #. DLNSs #: include/editeng/editrids.hrc:272 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE" msgid "No relief" msgstr "Без релеф" #. rq3Ma #: include/editeng/editrids.hrc:273 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED" msgid "Relief" msgstr "Релеф" #. M7Huc #: include/editeng/editrids.hrc:274 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED" msgid "Engraved" msgstr "Вдълбан" #. jmM9f #: include/editeng/editrids.hrc:275 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO" msgid "Automatic text alignment" msgstr "Автоматично подравняване на текста" #. HCEhG #: include/editeng/editrids.hrc:276 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE" msgid "Text aligned to base line" msgstr "Текстът е подравнен към базовата линия" #. FBiBq #: include/editeng/editrids.hrc:277 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP" msgid "Text aligned top" msgstr "Текстът е подравнен отгоре" #. KLkUY #: include/editeng/editrids.hrc:278 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER" msgid "Text aligned middle" msgstr "Текстът е подравнен в средата" #. TTtYF #: include/editeng/editrids.hrc:279 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM" msgid "Text aligned bottom" msgstr "Текстът е подравнен отдолу" #. PQaAE #: include/editeng/editrids.hrc:280 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP" msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" msgstr "Писане от ляво надясно (хоризонтално)" #. eW3jB #: include/editeng/editrids.hrc:281 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP" msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" msgstr "Писане от дясно наляво (хоризонтално)" #. o3Yee #: include/editeng/editrids.hrc:282 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT" msgid "Text direction right-to-left (vertical)" msgstr "Писане от дясно наляво (вертикално)" #. GXXF8 #: include/editeng/editrids.hrc:283 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical)" msgstr "Писане от ляво надясно (вертикално)" #. 2XBXr #: include/editeng/editrids.hrc:284 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT" msgid "Use superordinate object text direction setting" msgstr "Вземане посоката на текста от по-висшестоящия обект" #. waJEN #: include/editeng/editrids.hrc:285 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)" msgstr "Писане от ляво надясно (вертикално от долу)" #. BRAeh #: include/editeng/editrids.hrc:286 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90" msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)" msgstr "Писане от дясно наляво (вертикално, всички знаци завъртени)" #. Z9dAu #: include/editeng/editrids.hrc:287 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON" msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" msgstr "Абзацът прилепва към текстовата мрежа (ако е активна)" #. nYY6v #: include/editeng/editrids.hrc:288 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF" msgid "Paragraph does not snap to text grid" msgstr "Абзацът не прилепва към текстовата мрежа" #. VGGHB #: include/editeng/editrids.hrc:289 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE" msgid "Not hidden" msgstr "Не скрит" #. XTbkY #: include/editeng/editrids.hrc:290 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE" msgid "Hidden" msgstr "Скрит" #. QfjFx #: include/editeng/editrids.hrc:292 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN" msgid "Paper tray" msgstr "Касета с хартия" #. ULzBJ #: include/editeng/editrids.hrc:293 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS" msgid "[From printer settings]" msgstr "[От настройките на принтера]" #. dAvTu #: include/editeng/editrids.hrc:295 msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #. Ly5iC #: include/editeng/editrids.hrc:296 msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE" msgid "Move" msgstr "Местене" #. mtncS #: include/editeng/editrids.hrc:297 msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" #. yifiT #: include/editeng/editrids.hrc:298 msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Замяна" #. zv9mN #: include/editeng/editrids.hrc:299 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS" msgid "Apply attributes" msgstr "Прилагане на атрибути" #. tys5a #: include/editeng/editrids.hrc:300 msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS" msgid "Reset attributes" msgstr "Нулиране на атрибути" #. 6mjB7 #: include/editeng/editrids.hrc:301 msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT" msgid "Indent" msgstr "Отстъп" #. CGrBx #: include/editeng/editrids.hrc:302 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE" msgid "Apply Styles" msgstr "Прилагане на стилове" #. M7ADh #: include/editeng/editrids.hrc:303 msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Смяна на регистъра" #. uqG6M #: include/editeng/editrids.hrc:304 msgctxt "RID_STR_WORD" msgid "Word is %x" msgstr "Думата е на %x" #. KeDg8 #: include/editeng/editrids.hrc:305 msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH" msgid "Paragraph is %x" msgstr "Абзацът е на %x" #. t99SR #: include/editeng/editrids.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #. JWPVD #: include/editeng/editrids.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION" msgid "Image bullet in paragraph" msgstr "Графичен водач в абзац" #. hDfLN #: include/editeng/editrids.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME" msgid "Image bullet" msgstr "Графичен водач" #. wVL8E #: include/editeng/editrids.hrc:310 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION" msgid "Paragraph: $(ARG) " msgstr "Абзац: $(ARG) " #. ZQDDe #: include/editeng/editrids.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Желаете ли проверката да продължи от началото на документа?" #. ZDpxj #: include/editeng/editrids.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE" msgid "Continue checking at end of document?" msgstr "Желаете ли проверката да продължи от края на документа?" #. vi8uB #: include/editeng/editrids.hrc:314 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN" msgid "" "Word cannot be added to dictionary\n" "due to unknown reason." msgstr "" "Думата не може да бъде добавена\n" "в речника по неизвестна причина." #. 4HCL4 #: include/editeng/editrids.hrc:315 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL" msgid "The dictionary is already full." msgstr "Речникът вече е пълен." #. 5G8FX #: include/editeng/editrids.hrc:316 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY" msgid "The dictionary is read-only." msgstr "Речникът е само за четене." #. SEotA #: include/editeng/editrids.hrc:318 msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH" msgid "Indent" msgstr "Отстъп" #. CjGGD #: include/editeng/editrids.hrc:319 msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND" msgid "Show subpoints" msgstr "Показване на подточките" #. egnVC #: include/editeng/editrids.hrc:320 msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE" msgid "Collapse" msgstr "Свиване" #. kKFiE #: include/editeng/editrids.hrc:321 msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR" msgid "Apply attributes" msgstr "Прилагане на атрибути" #. YECNh #: include/editeng/editrids.hrc:322 msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване"