#. extracted from svx/source/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-18 17:40+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў \n" "Language-Team: \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1497807657.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "Error\n" "itemlist.text" msgid "Error" msgstr "Памылка" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "Warning\n" "itemlist.text" msgid "Warning" msgstr "Папярэджанне" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) loading the template $(ARG1)\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) loading the template $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) saving the document $(ARG1)\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) пры запісванні дакумента $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) writing document $(ARG1) as template\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ERR) пры запісванні дакумента $(ARG1) як шаблона" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) copying or moving document contents\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "$(ERR) пры капіраванні ці пераносе змесціва дакумента" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) starting the Document Manager\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "$(ERR) starting the Document Manager" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) loading document $(ARG1)\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) пры чытанні дакумента $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) creating a new document\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) пры стварэнні новага дакумента" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) expanding entry\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) expanding entry" #: errtxt.src #, fuzzy msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "$(ERR) searching for an address\n" "itemlist.text" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) searching for an address" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Abort\n" "itemlist.text" msgid "Abort" msgstr "Abort" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Nonexistent object\n" "itemlist.text" msgid "Nonexistent object" msgstr "Nonexistent object" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Object already exists\n" "itemlist.text" msgid "Object already exists" msgstr "Object already exists" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Object not accessible\n" "itemlist.text" msgid "Object not accessible" msgstr "Object not accessible" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Inadmissible path\n" "itemlist.text" msgid "Inadmissible path" msgstr "Inadmissible path" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Locking problem\n" "itemlist.text" msgid "Locking problem" msgstr "Locking problem" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Wrong parameter\n" "itemlist.text" msgid "Wrong parameter" msgstr "Wrong parameter" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Resource exhausted\n" "itemlist.text" msgid "Resource exhausted" msgstr "Resource exhausted" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Action not supported\n" "itemlist.text" msgid "Action not supported" msgstr "Action not supported" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Read Error\n" "itemlist.text" msgid "Read Error" msgstr "" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Write Error\n" "itemlist.text" msgid "Write Error" msgstr "Write Error" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "unknown\n" "itemlist.text" msgid "unknown" msgstr "невядома" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Version Incompatibility\n" "itemlist.text" msgid "Version Incompatibility" msgstr "Version Incompatibility" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "General Error\n" "itemlist.text" msgid "General Error" msgstr "General Error" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Incorrect format\n" "itemlist.text" msgid "Incorrect format" msgstr "Incorrect format" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Error creating object\n" "itemlist.text" msgid "Error creating object" msgstr "Error creating object" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Inadmissible value or data type\n" "itemlist.text" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "Inadmissible value or data type" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "BASIC runtime error\n" "itemlist.text" msgid "BASIC runtime error" msgstr "BASIC runtime error" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "BASIC syntax error\n" "itemlist.text" msgid "BASIC syntax error" msgstr "BASIC syntax error" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "General input/output error.\n" "itemlist.text" msgid "General input/output error." msgstr "General input/output error." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Invalid file name.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid file name." msgstr "Invalid file name." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Nonexistent file.\n" "itemlist.text" msgid "Nonexistent file." msgstr "Файл не існуе." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "File already exists.\n" "itemlist.text" msgid "File already exists." msgstr "Файл ужо існуе." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The object is not a directory.\n" "itemlist.text" msgid "The object is not a directory." msgstr "The object is not a directory." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The object is not a file.\n" "itemlist.text" msgid "The object is not a file." msgstr "Аб'ект не з'яўляецца файлам." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The specified device is invalid.\n" "itemlist.text" msgid "The specified device is invalid." msgstr "The specified device is invalid." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights.\n" "itemlist.text" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Sharing violation while accessing the object.\n" "itemlist.text" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "Sharing violation while accessing the object." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "No more space on device.\n" "itemlist.text" msgid "No more space on device." msgstr "No more space on device." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards.\n" "itemlist.text" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" "Немагчыма выканаць гэту аперацыю з файламі,\n" "якія ўтрымліваюць сімвалы шаблону." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "This operation is not supported on this operating system.\n" "itemlist.text" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "This operation is not supported on this operating system." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "There are too many files open.\n" "itemlist.text" msgid "There are too many files open." msgstr "Занадта многа файлаў адкрыта." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Data could not be read from the file.\n" "itemlist.text" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "Немагчыма прачытаць даныя з гэтага файла." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The file could not be written.\n" "itemlist.text" msgid "The file could not be written." msgstr "Не ўдалося запісаць файл." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The operation could not be run due to insufficient memory.\n" "itemlist.text" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "The operation could not be run due to insufficient memory." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The seek operation could not be run.\n" "itemlist.text" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "The seek operation could not be run." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The tell operation could not be run.\n" "itemlist.text" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "The tell operation could not be run." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Incorrect file version.\n" "itemlist.text" msgid "Incorrect file version." msgstr "Няправільная версія файла." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Incorrect file format.\n" "itemlist.text" msgid "Incorrect file format." msgstr "Няправільны фармат файла." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The file name contains invalid characters.\n" "itemlist.text" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "Назва файла змяшчае хібныя знакі." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "An unknown I/O error has occurred.\n" "itemlist.text" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "An unknown I/O error has occurred." #: errtxt.src #, fuzzy msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "An invalid attempt was made to access the file.\n" "itemlist.text" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "An invalid attempt was made to access the file." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The file could not be created.\n" "itemlist.text" msgid "The file could not be created." msgstr "The file could not be created." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The operation was started under an invalid parameter.\n" "itemlist.text" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "The operation was started under an invalid parameter." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The operation on the file was aborted.\n" "itemlist.text" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "The operation on the file was aborted." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Path to the file does not exist.\n" "itemlist.text" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "Path to the file does not exist." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "An object cannot be copied into itself.\n" "itemlist.text" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "An object cannot be copied into itself." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The specified template could not be found.\n" "itemlist.text" msgid "The specified template could not be found." msgstr "The specified template could not be found." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The file cannot be used as template.\n" "itemlist.text" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "The file cannot be used as template." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "This document has already been opened for editing.\n" "itemlist.text" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "Дакумент ужо адкрыты для рэдагавання." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The wrong password has been entered.\n" "itemlist.text" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "The wrong password has been entered." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Error reading file.\n" "itemlist.text" msgid "Error reading file." msgstr "Памылка пры чытанні файла." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The document was opened as read-only.\n" "itemlist.text" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "Дакумент адкрыты толькі для чытання." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "General OLE Error.\n" "itemlist.text" msgid "General OLE Error." msgstr "General OLE Error." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The host name $(ARG1) could not be resolved.\n" "itemlist.text" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "The host name $(ARG1) could not be resolved." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Could not establish Internet connection to $(ARG1).\n" "itemlist.text" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1).\n" "itemlist.text" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1).\n" "itemlist.text" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "General Internet error has occurred.\n" "itemlist.text" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "General Internet error has occurred." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated.\n" "itemlist.text" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The contents could not be created.\n" "itemlist.text" msgid "The contents could not be created." msgstr "The contents could not be created." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The file name is too long for the target file system.\n" "itemlist.text" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "The file name is too long for the target file system." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The input syntax is invalid.\n" "itemlist.text" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format.\n" "itemlist.text" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" "Гэты дакумент утрымлівае атрыбуты, якія немагчыма захаваць у выбраным фармаце.\n" "Запішыце дакумент у фармаце файлаў %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #: errtxt.src #, fuzzy msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document.\n" "itemlist.text" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Could not create backup copy.\n" "itemlist.text" msgid "Could not create backup copy." msgstr "Could not create backup copy." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled.\n" "itemlist.text" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available.\n" "itemlist.text" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "Дакумент утрымлівае макрасы.\n" "\n" "Макрасы могуць утрымліваць вірусы. Выкананне макрасаў не дазволена згодна з актуальным настаўленнем бяспекі у %PRODUCTNAME - Настаўленні - %PRODUCTNAME - Бяспека.\n" "\n" "Таму некаторыя магчымасці дакументаў могуць выявіцца недаступнымі." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available.\n" "itemlist.text" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "Дакумент утрымлівае макрасы.\n" "\n" "Макрасы могуць утрымліваць вірусы. Выкананне макрасаў не дазволена згодна з актуальным настаўленнем бяспекі ў Прылады - Настаўленні - %PRODUCTNAME - Бяспека.\n" "\n" "Таму некаторыя магчымасці дакументаў могуць выявіцца недаступнымі." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " \n" "itemlist.text" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" "Зашыфраваны дакумент змяшчае нечаканыя незашыфраваныя даныя.\n" "\n" "Магчыма, гэта вынік падробкі дакумента.\n" "\n" "Не варта давяраць зместу гэтага дакумента.\n" "Выкананне макрасаў для гэтага дакумента заблакавана.\n" " " #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Invalid data length.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid data length." msgstr "Invalid data length." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Function not possible: path contains current directory.\n" "itemlist.text" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "Function not possible: path contains current directory." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Function not possible: device (drive) not identical.\n" "itemlist.text" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "Function not possible: device (drive) not identical." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Device (drive) not ready.\n" "itemlist.text" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "Device (drive) not ready." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Wrong checksum.\n" "itemlist.text" msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "Function not possible: write protected.\n" "itemlist.text" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "Function not possible: write protected." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first.\n" "itemlist.text" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "File format error found at $(ARG1)(row,col).\n" "itemlist.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Памылка фармату файла у $(ARG1)(радок,калонка)."