#. extracted from svx/source/dialog msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-18 17:40+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў \n" "Language-Team: \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1497807616.000000\n" #: SafeMode.src msgctxt "" "SafeMode.src\n" "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE\n" "string.text" msgid "The zip file could not be created." msgstr "Немагчыма стварыць файл ZIP." #: bmpmask.src msgctxt "" "bmpmask.src\n" "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE\n" "string.text" msgid "Color Palette" msgstr "Палітра колераў" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" "compressgraphicdialog.src\n" "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE\n" "string.text" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" "compressgraphicdialog.src\n" "STR_IMAGE_VIEW_SIZE\n" "string.text" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) у $(DPI) DPI" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" "compressgraphicdialog.src\n" "STR_IMAGE_CAPACITY\n" "string.text" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" "compressgraphicdialog.src\n" "STR_IMAGE_GIF\n" "string.text" msgid "Gif image" msgstr "" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" "compressgraphicdialog.src\n" "STR_IMAGE_JPEG\n" "string.text" msgid "Jpeg image" msgstr "" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" "compressgraphicdialog.src\n" "STR_IMAGE_PNG\n" "string.text" msgid "PNG image" msgstr "" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" "compressgraphicdialog.src\n" "STR_IMAGE_TIFF\n" "string.text" msgid "TIFF image" msgstr "" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" "compressgraphicdialog.src\n" "STR_IMAGE_WMF\n" "string.text" msgid "WMF image" msgstr "" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" "compressgraphicdialog.src\n" "STR_IMAGE_MET\n" "string.text" msgid "MET image" msgstr "" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" "compressgraphicdialog.src\n" "STR_IMAGE_PCT\n" "string.text" msgid "PCT image" msgstr "" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" "compressgraphicdialog.src\n" "STR_IMAGE_SVG\n" "string.text" msgid "SVG image" msgstr "" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" "compressgraphicdialog.src\n" "STR_IMAGE_BMP\n" "string.text" msgid "BMP image" msgstr "" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" "compressgraphicdialog.src\n" "STR_IMAGE_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown" msgstr "" #: dlgctrl.src msgctxt "" "dlgctrl.src\n" "STR_SWITCH\n" "string.text" msgid "Switch" msgstr "Switch" #: docrecovery.src msgctxt "" "docrecovery.src\n" "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "Сапраўды скасаваць аднаўленне дакументу %PRODUCTNAME?" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" "Border setting\n" "itemlist.text" msgid "Border setting" msgstr "Настаўленні мяжы" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" "Left border line\n" "itemlist.text" msgid "Left border line" msgstr "Левая межавая лінія" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" "Right border line\n" "itemlist.text" msgid "Right border line" msgstr "Правая межавая лінія" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" "Top border line\n" "itemlist.text" msgid "Top border line" msgstr "Верхняя межавая лінія" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" "Bottom border line\n" "itemlist.text" msgid "Bottom border line" msgstr "Ніжняя межавая лінія" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" "Horizontal border line\n" "itemlist.text" msgid "Horizontal border line" msgstr "Гарызантальная межавая лінія" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" "Vertical border line\n" "itemlist.text" msgid "Vertical border line" msgstr "Вертыкальная межавая лінія" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" "Diagonal border line from top left to bottom right\n" "itemlist.text" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага верху ў правы ніз" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" "Diagonal border line from bottom left to top right\n" "itemlist.text" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага нізу ў правы верх" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" "Border setting\n" "itemlist.text" msgid "Border setting" msgstr "Настаўленні мяжы" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" "Left border line\n" "itemlist.text" msgid "Left border line" msgstr "Левая межавая лінія" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" "Right border line\n" "itemlist.text" msgid "Right border line" msgstr "Правая межавая лінія" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" "Top border line\n" "itemlist.text" msgid "Top border line" msgstr "Верхняя межавая лінія" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" "Bottom border line\n" "itemlist.text" msgid "Bottom border line" msgstr "Ніжняя межавая лінія" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" "Horizontal border line\n" "itemlist.text" msgid "Horizontal border line" msgstr "Гарызантальная межавая лінія" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" "Vertical border line\n" "itemlist.text" msgid "Vertical border line" msgstr "Вертыкальная межавая лінія" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" "Diagonal border line from top left to bottom right\n" "itemlist.text" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага верху ў правы ніз" #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" "Diagonal border line from bottom left to top right\n" "itemlist.text" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага нізу ў правы верх" #: language.src #, fuzzy msgctxt "" "language.src\n" "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL\n" "string.text" msgid "[All]" msgstr "[All]" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "Bullet\n" "itemlist.text" msgid "Bullet" msgstr "\"Кропка\"" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "Graphics\n" "itemlist.text" msgid "Graphics" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "Linked graphics\n" "itemlist.text" msgid "Linked graphics" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "1, 2, 3, ...\n" "itemlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "A, B, C, ...\n" "itemlist.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "a, b, c, ...\n" "itemlist.text" msgid "a, b, c, ..." msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "I, II, III, ...\n" "itemlist.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "i, ii, iii, ...\n" "itemlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "A, .., AA, .., AAA, ...\n" "itemlist.text" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "a, .., aa, .., aaa, ...\n" "itemlist.text" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "Native Numbering\n" "itemlist.text" msgid "Native Numbering" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n" "itemlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n" "itemlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "א...י, יא...כ, ...\n" "itemlist.text" msgid "א...י, יא...כ, ..." msgstr "" #: numberingtype.src msgctxt "" "numberingtype.src\n" "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" "א...ת, אא...תת, ...\n" "itemlist.text" msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "A6\n" "itemlist.text" msgid "A6" msgstr "" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" msgstr "" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" msgstr "" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" msgstr "" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "B6 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" msgstr "" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "B5 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" msgstr "" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "B4 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" msgstr "" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "Letter\n" "itemlist.text" msgid "Letter" msgstr "Letter" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" msgstr "Legal" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "Long Bond\n" "itemlist.text" msgid "Long Bond" msgstr "Long Bond" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "B6 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "B5 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "B4 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "16 Kai\n" "itemlist.text" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "Big 32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Вялікі 32 Kai" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "User\n" "itemlist.text" msgid "User" msgstr "Карыстальніцкі" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "DL Envelope\n" "itemlist.text" msgid "DL Envelope" msgstr "Канверт DL" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" msgstr "Канверт C6" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Канверт C6/5" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" msgstr "Канверт C5" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" msgstr "Канверт C4" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "#6¾ Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#6¾ Envelope" msgstr "Канверт #6¾" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "#7¾ (Monarch) Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "Канверт #7¾ (Monarch)" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "#9 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#9 Envelope" msgstr "Канверт #9" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "#10 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#10 Envelope" msgstr "Канверт #10" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "#11 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#11 Envelope" msgstr "Канверт #11" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "#12 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#12 Envelope" msgstr "Канверт #12" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" "Japanese Postcard\n" "itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Японская паштоўка" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "A6\n" "itemlist.text" msgid "A6" msgstr "A6" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" msgstr "A5" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" msgstr "A4" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" msgstr "A3" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "A2\n" "itemlist.text" msgid "A2" msgstr "A2" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "A1\n" "itemlist.text" msgid "A1" msgstr "A1" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "A0\n" "itemlist.text" msgid "A0" msgstr "A0" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "B6 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "B5 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "B4 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "Letter\n" "itemlist.text" msgid "Letter" msgstr "Letter" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" msgstr "Legal" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "Long Bond\n" "itemlist.text" msgid "Long Bond" msgstr "Long Bond" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "B6 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "B5 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "B4 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "16 Kai\n" "itemlist.text" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "Big 32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Вялікі 32 Kai" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "User\n" "itemlist.text" msgid "User" msgstr "Карыстальніцкі" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "DL Envelope\n" "itemlist.text" msgid "DL Envelope" msgstr "Канверт DL" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" msgstr "Канверт C6" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Канверт C6/5" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" msgstr "Канверт C5" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" msgstr "Канверт C4" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "Dia Slide\n" "itemlist.text" msgid "Dia Slide" msgstr "Дыяпазітыў" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "Screen 4:3\n" "itemlist.text" msgid "Screen 4:3" msgstr "Экран 4:3" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "Screen 16:9\n" "itemlist.text" msgid "Screen 16:9" msgstr "Экран 16:9" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "Screen 16:10\n" "itemlist.text" msgid "Screen 16:10" msgstr "Экран 16:10" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" "Japanese Postcard\n" "itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Японская паштоўка" #: passwd.src msgctxt "" "passwd.src\n" "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD\n" "string.text" msgid "Invalid password" msgstr "Няправільны пароль" #: passwd.src msgctxt "" "passwd.src\n" "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD\n" "string.text" msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не супадаюць" #: prtqry.src msgctxt "" "prtqry.src\n" "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE\n" "string.text" msgid "Printing selection" msgstr "Выбар друкаванага" #: prtqry.src msgctxt "" "prtqry.src\n" "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Ці хочаце друкаваць толькі пазначанае, ці дакумент цалкам?" #: prtqry.src msgctxt "" "prtqry.src\n" "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL\n" "string.text" msgid "~All" msgstr "Усе" #: prtqry.src msgctxt "" "prtqry.src\n" "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION\n" "string.text" msgid "~Selection" msgstr "Пазначанае" #: ruler.src msgctxt "" "ruler.src\n" "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT\n" "string.text" msgid "Left" msgstr "Злева" #: ruler.src msgctxt "" "ruler.src\n" "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right" msgstr "Справа" #: ruler.src msgctxt "" "ruler.src\n" "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER\n" "string.text" msgid "Center" msgstr "У цэнтры" #: ruler.src msgctxt "" "ruler.src\n" "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL\n" "string.text" msgid "Decimal" msgstr "Дзесятковае" #: samecontent.src msgctxt "" "samecontent.src\n" "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n" "All Pages\n" "itemlist.text" msgid "All Pages" msgstr "Усе старонкі" #: samecontent.src msgctxt "" "samecontent.src\n" "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n" "First Page\n" "itemlist.text" msgid "First Page" msgstr "Першая старонка" #: samecontent.src msgctxt "" "samecontent.src\n" "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n" "Left and Right Pages\n" "itemlist.text" msgid "Left and Right Pages" msgstr "Левыя і правыя старонкі" #: samecontent.src msgctxt "" "samecontent.src\n" "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n" "First, Left and Right Pages\n" "itemlist.text" msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "Першая, левыя і правыя старонкі" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_SOLID\n" "string.text" msgid "Continuous" msgstr "Continuous" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRADIENT\n" "string.text" msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BITMAP\n" "string.text" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_PATTERN\n" "string.text" msgid "Pattern" msgstr "Узор" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED\n" "string.text" msgid "Untitled Pattern" msgstr "Узор без назвы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LINESTYLE\n" "string.text" msgid "Line Style" msgstr "Стыль лініі" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_INVISIBLE\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Няма" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR\n" "string.text" msgid "Color" msgstr "Колер" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH\n" "string.text" msgid "Hatching" msgstr "Hatching" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LINEEND\n" "string.text" msgid "Arrowheads" msgstr "Наканечнікі стрэлак" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK\n" "string.text" msgid "Black" msgstr "Чорны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE\n" "string.text" msgid "Blue" msgstr "Сіні" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN\n" "string.text" msgid "Green" msgstr "Зялёны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN\n" "string.text" msgid "Cyan" msgstr "Бірузовы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_RED\n" "string.text" msgid "Red" msgstr "Чырвоны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA\n" "string.text" msgid "Magenta" msgstr "Пурпурны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_GREY\n" "string.text" msgid "Gray" msgstr "Шэры" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW\n" "string.text" msgid "Yellow" msgstr "Жоўты" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE\n" "string.text" msgid "White" msgstr "Белы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY\n" "string.text" msgid "Blue gray" msgstr "Сіня-шэры" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC\n" "string.text" msgid "Blue classic" msgstr "Класічны сіні" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE\n" "string.text" msgid "Orange" msgstr "Аранжавы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_ARROW\n" "string.text" msgid "Arrow" msgstr "Стрэлка" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_SQUARE\n" "string.text" msgid "Square" msgstr "Square" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_CIRCLE\n" "string.text" msgid "Circle" msgstr "Колца" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_NONE\n" "string.text" msgid "- none -" msgstr "- няма -" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE\n" "string.text" msgid "Transparency" msgstr "Празрыстасць" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_CENTERED\n" "string.text" msgid "Centered" msgstr "У цэнтры" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_NOTCENTERED\n" "string.text" msgid "Not centered" msgstr "Не ў цэнтры" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS\n" "string.text" msgid "Grayscale" msgstr "Шэрыя адценні" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO\n" "string.text" msgid "Black/White" msgstr "Чорна-белы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK\n" "string.text" msgid "Watermark" msgstr "\"Вадзяны знак\"" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET\n" "string.text" msgid "Violet" msgstr "Фіялетавы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX\n" "string.text" msgid "Bordeaux" msgstr "Бардовы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW\n" "string.text" msgid "Pale yellow" msgstr "Бледна-жоўты" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN\n" "string.text" msgid "Pale green" msgstr "Бледна-зялёны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET\n" "string.text" msgid "Dark violet" msgstr "Цёмна-фіялетавы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON\n" "string.text" msgid "Salmon" msgstr "Аранжава-ружовы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE\n" "string.text" msgid "Sea blue" msgstr "Лазуравы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_CHART\n" "string.text" msgid "Chart" msgstr "Дыяграма" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE\n" "string.text" msgid "Purple" msgstr "Пурпурны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE\n" "string.text" msgid "Sky blue" msgstr "Нябесна-блакітны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN\n" "string.text" msgid "Yellow green" msgstr "Жоўта-зялёны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_PINK\n" "string.text" msgid "Pink" msgstr "Ружовы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE\n" "string.text" msgid "Turquoise" msgstr "Блакітна-зялёны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D\n" "string.text" msgid "3D" msgstr "3D" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1\n" "string.text" msgid "Black 1" msgstr "Чорны 1" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2\n" "string.text" msgid "Black 2" msgstr "Чорны 2" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE\n" "string.text" msgid "Blue" msgstr "Сіні" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN\n" "string.text" msgid "Brown" msgstr "Карычневы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY\n" "string.text" msgid "Currency" msgstr "Currency" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D\n" "string.text" msgid "Currency 3D" msgstr "Грошы ў 3D" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY\n" "string.text" msgid "Currency Gray" msgstr "Грошы ў шэрым" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER\n" "string.text" msgid "Currency Lavender" msgstr "Грошы ў лавандавым" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE\n" "string.text" msgid "Currency Turquoise" msgstr "Грошы ў блакітна-зялёным" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY\n" "string.text" msgid "Gray" msgstr "Шэры" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN\n" "string.text" msgid "Green" msgstr "Зялёны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER\n" "string.text" msgid "Lavender" msgstr "Лавандавы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED\n" "string.text" msgid "Red" msgstr "Чырвоны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE\n" "string.text" msgid "Turquoise" msgstr "Блакітна-зялёны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW\n" "string.text" msgid "Yellow" msgstr "Жоўты" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE\n" "string.text" msgid "Line joint averaged" msgstr "Згладжаны стык ліній" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL\n" "string.text" msgid "Line joint bevel" msgstr "Зрэзаны стык ліній" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER\n" "string.text" msgid "Line joint miter" msgstr "Завостраны стык ліній" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND\n" "string.text" msgid "Line joint round" msgstr "Скруглены стык ліній" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT\n" "string.text" msgid "Line cap flat" msgstr "Плоскі абрэз лініі" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND\n" "string.text" msgid "Line cap round" msgstr "Круглы абрэз лініі" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE\n" "string.text" msgid "Line cap square" msgstr "Квадратны абрэз лініі" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT0\n" "string.text" msgid "Gradient" msgstr "Градыент" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT1\n" "string.text" msgid "Linear blue/white" msgstr "Лінейны сіні/белы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT2\n" "string.text" msgid "Linear magenta/green" msgstr "Лінейны фіялетавы/зялёны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT3\n" "string.text" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "Лінейны жоўты/карычневы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT4\n" "string.text" msgid "Radial green/black" msgstr "Радыяльны зялёны/чорны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT5\n" "string.text" msgid "Radial red/yellow" msgstr "Радыяльны чырвоны/жоўты" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT6\n" "string.text" msgid "Rectangular red/white" msgstr "Прамавугольны чырвоны/белы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT7\n" "string.text" msgid "Square yellow/white" msgstr "Прамавугольны жоўты/белы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT8\n" "string.text" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "Авальны сіне-шэры/светла-сіні" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT9\n" "string.text" msgid "Axial light red/white" msgstr "Восевы светла-чырвоны/белы" #. l means left #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT10\n" "string.text" msgid "Diagonal 1l" msgstr "Diagonal 1l" #. r means right #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT11\n" "string.text" msgid "Diagonal 1r" msgstr "Diagonal 1r" #. l means left #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT12\n" "string.text" msgid "Diagonal 2l" msgstr "Diagonal 2l" #. r means right #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT13\n" "string.text" msgid "Diagonal 2r" msgstr "Diagonal 2r" #. l means left #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT14\n" "string.text" msgid "Diagonal 3l" msgstr "Diagonal 3l" #. r means right #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT15\n" "string.text" msgid "Diagonal 3r" msgstr "Diagonal 3r" #. l means left #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT16\n" "string.text" msgid "Diagonal 4l" msgstr "Diagonal 4l" #. r means right #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT17\n" "string.text" msgid "Diagonal 4r" msgstr "Diagonal 4r" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT18\n" "string.text" msgid "Diagonal Blue" msgstr "Diagonal Blue" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT19\n" "string.text" msgid "Diagonal Green" msgstr "Diagonal Green" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT20\n" "string.text" msgid "Diagonal Orange" msgstr "Diagonal Orange" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT21\n" "string.text" msgid "Diagonal Red" msgstr "Diagonal Red" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT22\n" "string.text" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "Diagonal Turquoise" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT23\n" "string.text" msgid "Diagonal Violet" msgstr "Diagonal Violet" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT24\n" "string.text" msgid "From a Corner" msgstr "From a Corner" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT25\n" "string.text" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "From a Corner, Blue" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT26\n" "string.text" msgid "From a Corner, Green" msgstr "From a Corner, Green" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT27\n" "string.text" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "From a Corner, Orange" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT28\n" "string.text" msgid "From a Corner, Red" msgstr "From a Corner, Red" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT29\n" "string.text" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "From a Corner, Turquoise" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT30\n" "string.text" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "From a Corner, Violet" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT31\n" "string.text" msgid "From the Middle" msgstr "From the Middle" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT32\n" "string.text" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "From the Middle, Blue" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT33\n" "string.text" msgid "From the Middle, Green" msgstr "From the Middle, Green" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT34\n" "string.text" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "From the Middle, Orange" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT35\n" "string.text" msgid "From the Middle, Red" msgstr "From the Middle, Red" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT36\n" "string.text" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "From the Middle, Turquoise" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT37\n" "string.text" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "From the Middle, Violet" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT38\n" "string.text" msgid "Horizontal" msgstr "Гарызантальна" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT39\n" "string.text" msgid "Horizontal Blue" msgstr "Horizontal Blue" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT40\n" "string.text" msgid "Horizontal Green" msgstr "Horizontal Green" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT41\n" "string.text" msgid "Horizontal Orange" msgstr "Horizontal Orange" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT42\n" "string.text" msgid "Horizontal Red" msgstr "Horizontal Red" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT43\n" "string.text" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "Horizontal Turquoise" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT44\n" "string.text" msgid "Horizontal Violet" msgstr "Horizontal Violet" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT45\n" "string.text" msgid "Radial" msgstr "Radial" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT46\n" "string.text" msgid "Radial Blue" msgstr "Radial Blue" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT47\n" "string.text" msgid "Radial Green" msgstr "Radial Green" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT48\n" "string.text" msgid "Radial Orange" msgstr "Radial Orange" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT49\n" "string.text" msgid "Radial Red" msgstr "Radial Red" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT50\n" "string.text" msgid "Radial Turquoise" msgstr "Radial Turquoise" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT51\n" "string.text" msgid "Radial Violet" msgstr "Radial Violet" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT52\n" "string.text" msgid "Vertical" msgstr "Вертыкальна" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT53\n" "string.text" msgid "Vertical Blue" msgstr "Vertical Blue" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT54\n" "string.text" msgid "Vertical Green" msgstr "Vertical Green" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT55\n" "string.text" msgid "Vertical Orange" msgstr "Vertical Orange" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT56\n" "string.text" msgid "Vertical Red" msgstr "Vertical Red" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT57\n" "string.text" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "Vertical Turquoise" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT58\n" "string.text" msgid "Vertical Violet" msgstr "Vertical Violet" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT59\n" "string.text" msgid "Gray Gradient" msgstr "Шэры градыент" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT60\n" "string.text" msgid "Yellow Gradient" msgstr "Жоўты градыент" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT61\n" "string.text" msgid "Orange Gradient" msgstr "Аранжавы градыент" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT62\n" "string.text" msgid "Red Gradient" msgstr "Чырвоны градыент" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT63\n" "string.text" msgid "Pink Gradient" msgstr "Ружовы градыент" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT64\n" "string.text" msgid "Sky" msgstr "Неба" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT65\n" "string.text" msgid "Cyan Gradient" msgstr "Бірузовы градыент" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT66\n" "string.text" msgid "Blue Gradient" msgstr "Сіні градыент" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT67\n" "string.text" msgid "Purple Pipe" msgstr "Пурпурная труба" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT68\n" "string.text" msgid "Night" msgstr "Ноч" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT69\n" "string.text" msgid "Green Gradient" msgstr "Зялёны градыент" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT70\n" "string.text" msgid "Tango Green" msgstr "Танга зялёны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT71\n" "string.text" msgid "Subtle Tango Green" msgstr "Далікатны танга зялёны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT72\n" "string.text" msgid "Tango Purple" msgstr "Танга пурпурны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT73\n" "string.text" msgid "Tango Red" msgstr "Танга чырвоны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT74\n" "string.text" msgid "Tango Blue" msgstr "Танга сіні" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT75\n" "string.text" msgid "Tango Yellow" msgstr "Танга жоўты" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT76\n" "string.text" msgid "Tango Orange" msgstr "Танга аранжавы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT77\n" "string.text" msgid "Tango Gray" msgstr "Танга шэры" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT78\n" "string.text" msgid "Clay" msgstr "Гліна" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT79\n" "string.text" msgid "Olive Green" msgstr "Аліўкава-зялёны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT80\n" "string.text" msgid "Silver" msgstr "Срэбны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT81\n" "string.text" msgid "Sunburst" msgstr "Сонечны сполах" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT82\n" "string.text" msgid "Brownie" msgstr "Шакаладны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT83\n" "string.text" msgid "Sunset" msgstr "Заход сонца" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT84\n" "string.text" msgid "Deep Green" msgstr "Насычаны зялёны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT85\n" "string.text" msgid "Deep Orange" msgstr "Насычаны аранжавы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT86\n" "string.text" msgid "Deep Blue" msgstr "Насычаны сіні" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GRDT87\n" "string.text" msgid "Purple Haze" msgstr "Пурпурная смуга" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH0\n" "string.text" msgid "Black 45 Degrees Wide" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH1\n" "string.text" msgid "Black 45 Degrees" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH2\n" "string.text" msgid "Black -45 Degrees" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH3\n" "string.text" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH4\n" "string.text" msgid "Red Crossed 45 Degrees" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH5\n" "string.text" msgid "Red Crossed 0 Degrees" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH6\n" "string.text" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH7\n" "string.text" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH8\n" "string.text" msgid "Blue Triple 90 Degrees" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH9\n" "string.text" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH10\n" "string.text" msgid "Hatching" msgstr "Штрыхаванне" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP0\n" "string.text" msgid "Empty" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP1\n" "string.text" msgid "Sky" msgstr "Неба" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP2\n" "string.text" msgid "Water" msgstr "Вадзяны" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP3\n" "string.text" msgid "Coarse grained" msgstr "Грубае зярно" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP4\n" "string.text" msgid "Mercury" msgstr "Іртуць" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP5\n" "string.text" msgid "Space" msgstr "Прагал" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP6\n" "string.text" msgid "Metal" msgstr "Метал" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP7\n" "string.text" msgid "Droplets" msgstr "Кроплі" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP8\n" "string.text" msgid "Marble" msgstr "Мармур" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP9\n" "string.text" msgid "Linen" msgstr "Лён" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP10\n" "string.text" msgid "Stone" msgstr "Камень" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP11\n" "string.text" msgid "Gravel" msgstr "Жвір" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP12\n" "string.text" msgid "Wall" msgstr "Сцяна" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP13\n" "string.text" msgid "Brownstone" msgstr "Цэгла" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP14\n" "string.text" msgid "Netting" msgstr "Пляцёнка" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP15\n" "string.text" msgid "Leaves" msgstr "Лісце" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP16\n" "string.text" msgid "Artificial Turf" msgstr "Газон" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP17\n" "string.text" msgid "Daisy" msgstr "Рамонкі" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP18\n" "string.text" msgid "Orange" msgstr "Аранжавы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP19\n" "string.text" msgid "Fiery" msgstr "Палымянасць" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP20\n" "string.text" msgid "Roses" msgstr "Ружы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP21\n" "string.text" msgid "Bitmap" msgstr "Растр" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_DASH0\n" "string.text" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "Вельмі часты пункцір" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_DASH1\n" "string.text" msgid "Fine Dashed" msgstr "Часты пункцір" #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_DASH2\n" "string.text" msgid "2 Dots 3 Dashes" msgstr "2 кропкі 1 рыска" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_DASH3\n" "string.text" msgid "Fine Dotted" msgstr "Частыя кропкі" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_DASH4\n" "string.text" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "Рыска і частыя кропкі" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_DASH5\n" "string.text" msgid "Fine Dashed" msgstr "Часты пункцір" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_DASH6\n" "string.text" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "" #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_DASH7\n" "string.text" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "Вельмі часты пункцір" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_DASH8\n" "string.text" msgid "Line Style 9" msgstr "Стыль ліній 9" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_DASH9\n" "string.text" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "2 кропкі 1 рыска" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_DASH10\n" "string.text" msgid "Dashed" msgstr "Пункцір" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_DASH11\n" "string.text" msgid "Dashed" msgstr "Пункцір" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_DASH12\n" "string.text" msgid "Line Style" msgstr "Стыль лініі" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND0\n" "string.text" msgid "Arrow concave" msgstr "Увагнутая стрэлка" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND1\n" "string.text" msgid "Square 45" msgstr "Квадрат 45" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND2\n" "string.text" msgid "Small arrow" msgstr "Малая стрэлка" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND3\n" "string.text" msgid "Dimension lines" msgstr "Мерныя лініі" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND4\n" "string.text" msgid "Double Arrow" msgstr "Падвойная стрэлка" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND5\n" "string.text" msgid "Rounded short arrow" msgstr "Скругленая кароткая стрэлка" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND6\n" "string.text" msgid "Symmetric arrow" msgstr "Сіметрычная стрэлка" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND7\n" "string.text" msgid "Line arrow" msgstr "Простая стрэлка" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND8\n" "string.text" msgid "Rounded large arrow" msgstr "Скругленая вялікая стрэлка" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND9\n" "string.text" msgid "Circle" msgstr "Колца" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND10\n" "string.text" msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND11\n" "string.text" msgid "Arrow" msgstr "Стрэлка" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND12\n" "string.text" msgid "Short line arrow" msgstr "Кароткая простая стрэлка" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND13\n" "string.text" msgid "Triangle unfilled" msgstr "Трохкутнік незаліты" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND14\n" "string.text" msgid "Diamond unfilled" msgstr "Ромб незаліты" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND15\n" "string.text" msgid "Diamond" msgstr "Ромб" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND16\n" "string.text" msgid "Circle unfilled" msgstr "Кола незалітае" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND17\n" "string.text" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "Квадрат, заліты напалову" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND18\n" "string.text" msgid "Square unfilled" msgstr "Квадрат незаліты" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND19\n" "string.text" msgid "Half circle unfilled" msgstr "Паўкола незалітае" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_LEND20\n" "string.text" msgid "Arrowhead" msgstr "Наканечнік стралы" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_TRASNGR0\n" "string.text" msgid "Transparency" msgstr "Празрыстасць" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" "Millimeter\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" msgstr "Міліметр" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" "Centimeter\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" msgstr "Сантыметр" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" "Meter\n" "itemlist.text" msgid "Meter" msgstr "Метр" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" "Kilometer\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" msgstr "Кіламетр" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" "Inch\n" "itemlist.text" msgid "Inch" msgstr "Цаль" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" "Foot\n" "itemlist.text" msgid "Foot" msgstr "Фут" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" "Miles\n" "itemlist.text" msgid "Miles" msgstr "Міля" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" "Pica\n" "itemlist.text" msgid "Pica" msgstr "Піка" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" "Point\n" "itemlist.text" msgid "Point" msgstr "Пункт" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" "Char\n" "itemlist.text" msgid "Char" msgstr "Знак" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" "Line\n" "itemlist.text" msgid "Line" msgstr "Лінія" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1\n" "string.text" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT\n" "string.text" msgid "Green Accent" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Blue Accent" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Orange Accent" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE\n" "string.text" msgid "Purple" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Purple Accent" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT\n" "string.text" msgid "Yellow Accent" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER\n" "string.text" msgid "Tango: Butter" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE\n" "string.text" msgid "Tango: Orange" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE\n" "string.text" msgid "Tango: Chocolate" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON\n" "string.text" msgid "Tango: Chameleon" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE\n" "string.text" msgid "Tango: Sky Blue" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM\n" "string.text" msgid "Tango: Plum" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED\n" "string.text" msgid "Tango: Scarlet Red" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM\n" "string.text" msgid "Tango: Aluminium" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME\n" "string.text" msgid "Gallery Theme" msgstr "Gallery Theme" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS\n" "string.text" msgid "Theme Items" msgstr "Theme Items" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "Перадпаказ" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV\n" "string.text" msgid "Successfully recovered" msgstr "Паспяхова адноўлена" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV\n" "string.text" msgid "Original document recovered" msgstr "Адноўлены арыгінальны дакумент" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_RECOVFAILED\n" "string.text" msgid "Recovery failed" msgstr "Аднаўленне схібіла" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR\n" "string.text" msgid "Recovery in progress" msgstr "Адбываецца аднаўленне" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET\n" "string.text" msgid "Not recovered yet" msgstr "Яшчэ не адноўлена" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION пачаў узнаўляць дакументы. На выкананне гэтай аперацыі патрэбны пэўны час, які залежыць ад аб'ёмаў дакументаў." #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n" "string.text" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "Узнаўленне вашых дакументаў завершана. Націсніце 'Скончыць', каб адкрыць дакументы." #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH\n" "string.text" msgid "~Finish" msgstr "Скончыць" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM\n" "string.text" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_PT\n" "string.text" msgid "pt" msgstr "" #: spacing.src msgctxt "" "spacing.src\n" "RID_SVXSTRARY_SPACING\n" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" msgstr "" #: spacing.src msgctxt "" "spacing.src\n" "RID_SVXSTRARY_SPACING\n" "Extra Small (1/16\")\n" "itemlist.text" msgid "Extra Small (1/16\")" msgstr "" #: spacing.src msgctxt "" "spacing.src\n" "RID_SVXSTRARY_SPACING\n" "Small (1/8\")\n" "itemlist.text" msgid "Small (1/8\")" msgstr "" #: spacing.src msgctxt "" "spacing.src\n" "RID_SVXSTRARY_SPACING\n" "Small Medium (1/4\")\n" "itemlist.text" msgid "Small Medium (1/4\")" msgstr "" #: spacing.src msgctxt "" "spacing.src\n" "RID_SVXSTRARY_SPACING\n" "Medium (3/8\")\n" "itemlist.text" msgid "Medium (3/8\")" msgstr "" #: spacing.src msgctxt "" "spacing.src\n" "RID_SVXSTRARY_SPACING\n" "Medium Large (1/2\")\n" "itemlist.text" msgid "Medium Large (1/2\")" msgstr "" #: spacing.src msgctxt "" "spacing.src\n" "RID_SVXSTRARY_SPACING\n" "Large (3/4\")\n" "itemlist.text" msgid "Large (3/4\")" msgstr "" #: spacing.src msgctxt "" "spacing.src\n" "RID_SVXSTRARY_SPACING\n" "Extra Large (1\")\n" "itemlist.text" msgid "Extra Large (1\")" msgstr "" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES\n" "string.text" msgid "Including Styles" msgstr "Таксама ў стылях" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES\n" "string.text" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_SVXSTR_CALC_STYLES\n" "string.text" msgid "Cell St~yles" msgstr "" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_SVXSTR_SEARCH\n" "string.text" msgid "(Search)" msgstr "(знайсці)" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_SVXSTR_REPLACE\n" "string.text" msgid "(Replace)" msgstr "(замяніць)" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_SVXSTR_SEARCH_END\n" "string.text" msgid "Reached the end of the document" msgstr "" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET\n" "string.text" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "Search key not found" msgstr "" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_SVXSTR_SEARCH_START\n" "string.text" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "" #: svxbmpnumvalueset.src #, fuzzy msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0\n" "string.text" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "Solid small circular bullets" #: svxbmpnumvalueset.src #, fuzzy msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1\n" "string.text" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "Solid large circular bullets" #: svxbmpnumvalueset.src #, fuzzy msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2\n" "string.text" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "Solid diamond bullets" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3\n" "string.text" msgid "Solid large square bullets" msgstr "Вялікія суцэльныя квадратныя пункты" #: svxbmpnumvalueset.src #, fuzzy msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4\n" "string.text" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "Right pointing arrow bullets filled out" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5\n" "string.text" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "Маркёр-стрэлка ўправа" #: svxbmpnumvalueset.src #, fuzzy msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6\n" "string.text" msgid "Check mark bullets" msgstr "Check mark bullets" #: svxbmpnumvalueset.src #, fuzzy msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7\n" "string.text" msgid "Tick mark bullets" msgstr "Tick mark bullets" #: svxbmpnumvalueset.src #, fuzzy msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0\n" "string.text" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "Number (1) (2) (3)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1\n" "string.text" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "Number 1. 2. 3." #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2\n" "string.text" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "Number (1) (2) (3)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3\n" "string.text" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "Uppercase Roman number I. II. III." #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4\n" "string.text" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "Uppercase letter A) B) C)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5\n" "string.text" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "Lowercase letter a) b) c)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6\n" "string.text" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "Lowercase letter (a) (b) (c)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7\n" "string.text" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "Lowercase Roman number i. ii. iii." #: svxbmpnumvalueset.src #, fuzzy msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0\n" "string.text" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" #: svxbmpnumvalueset.src #, fuzzy msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1\n" "string.text" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" #: svxbmpnumvalueset.src #, fuzzy msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2\n" "string.text" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3\n" "string.text" msgid "Numeric" msgstr "Лічбавае" #: svxbmpnumvalueset.src #, fuzzy msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4\n" "string.text" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" #: svxbmpnumvalueset.src #, fuzzy msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5\n" "string.text" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6\n" "string.text" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "Numeric with all sublevels" #: svxbmpnumvalueset.src #, fuzzy msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7\n" "string.text" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Left\n" "itemlist.text" msgid "Left" msgstr "Злева" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Right\n" "itemlist.text" msgid "Right" msgstr "Справа" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "From left\n" "itemlist.text" msgid "From left" msgstr "From left" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Inside\n" "itemlist.text" msgid "Inside" msgstr "Усярэдзіне" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Outside\n" "itemlist.text" msgid "Outside" msgstr "Звонку" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "From inside\n" "itemlist.text" msgid "From inside" msgstr "Знутры" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Paragraph area\n" "itemlist.text" msgid "Paragraph area" msgstr "Абсяг абзацу" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Paragraph text area\n" "itemlist.text" msgid "Paragraph text area" msgstr "Абсяг тэксту абзацу" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Left page border\n" "itemlist.text" msgid "Left page border" msgstr "Левая мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Right page border\n" "itemlist.text" msgid "Right page border" msgstr "Правая мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Left paragraph border\n" "itemlist.text" msgid "Left paragraph border" msgstr "Левая мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Right paragraph border\n" "itemlist.text" msgid "Right paragraph border" msgstr "Правая мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Inner page border\n" "itemlist.text" msgid "Inner page border" msgstr "Унутраная мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Outer page border\n" "itemlist.text" msgid "Outer page border" msgstr "Вонкавая мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Inner paragraph border\n" "itemlist.text" msgid "Inner paragraph border" msgstr "Унутраная мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Outer paragraph border\n" "itemlist.text" msgid "Outer paragraph border" msgstr "Вонкавая мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Entire page\n" "itemlist.text" msgid "Entire page" msgstr "Старонка цалкам" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Page text area\n" "itemlist.text" msgid "Page text area" msgstr "Абсяг тэксту старонкі" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Base line\n" "itemlist.text" msgid "Base line" msgstr "Базавая лінія" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Character\n" "itemlist.text" msgid "Character" msgstr "Знак" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Row\n" "itemlist.text" msgid "Row" msgstr "Радок" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Margin\n" "itemlist.text" msgid "Margin" msgstr "Поле" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Left frame border\n" "itemlist.text" msgid "Left frame border" msgstr "Левая мяжа рамкі" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Right frame border\n" "itemlist.text" msgid "Right frame border" msgstr "Правая мяжа рамкі" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Entire frame\n" "itemlist.text" msgid "Entire frame" msgstr "Рамка цалкам" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Frame text area\n" "itemlist.text" msgid "Frame text area" msgstr "Абсяг тэксту рамкі" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Inner frame border\n" "itemlist.text" msgid "Inner frame border" msgstr "Унутраная мяжа рамкі" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Outer frame border\n" "itemlist.text" msgid "Outer frame border" msgstr "Вонкавая мяжа рамкі" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Top\n" "itemlist.text" msgid "Top" msgstr "Зверху" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Bottom\n" "itemlist.text" msgid "Bottom" msgstr "Знізу" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Center\n" "itemlist.text" msgid "Center" msgstr "У цэнтры" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "From top\n" "itemlist.text" msgid "From top" msgstr "From top " #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "From bottom\n" "itemlist.text" msgid "From bottom" msgstr "From bottom " #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Below\n" "itemlist.text" msgid "Below" msgstr "Below" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "From right\n" "itemlist.text" msgid "From right" msgstr "Справа" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Top page border\n" "itemlist.text" msgid "Top page border" msgstr "Верхняя мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Bottom page border\n" "itemlist.text" msgid "Bottom page border" msgstr "Ніжняя мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Top paragraph border\n" "itemlist.text" msgid "Top paragraph border" msgstr "Верхняя мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Bottom paragraph border\n" "itemlist.text" msgid "Bottom paragraph border" msgstr "Ніжняя мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src msgctxt "" "swframeposstrings.src\n" "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" "Line of text\n" "itemlist.text" msgid "Line of text" msgstr "Радок тэксту" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)\n" "itemlist.text" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (Windows-1252/WinLatin 1)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Western Europe (Apple Macintosh)\n" "itemlist.text" msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Western Europe (DOS/OS2-850/International)\n" "itemlist.text" msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-850/International)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Western Europe (DOS/OS2-437/US)\n" "itemlist.text" msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-437/US)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)\n" "itemlist.text" msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-860/Portuguese)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)\n" "itemlist.text" msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-861/Icelandic)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))\n" "itemlist.text" msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-863/French (Can.))" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)\n" "itemlist.text" msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-865/Nordic)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Western Europe (ASCII/US)\n" "itemlist.text" msgid "Western Europe (ASCII/US)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (ASCII/US)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Western Europe (ISO-8859-1)\n" "itemlist.text" msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-1)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Eastern Europe (ISO-8859-2)\n" "itemlist.text" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-2)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Latin 3 (ISO-8859-3)\n" "itemlist.text" msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" msgstr "Лацінскі 3 (ISO-8859-3)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Baltic (ISO-8859-4)\n" "itemlist.text" msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Cyrillic (ISO-8859-5)\n" "itemlist.text" msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Arabic (ISO-8859-6)\n" "itemlist.text" msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Greek (ISO-8859-7)\n" "itemlist.text" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грэчаскі (ISO-8859-7)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Hebrew (ISO-8859-8)\n" "itemlist.text" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Turkish (ISO-8859-9)\n" "itemlist.text" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Western Europe (ISO-8859-14)\n" "itemlist.text" msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-14)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)\n" "itemlist.text" msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-15/EURO)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Greek (DOS/OS2-737)\n" "itemlist.text" msgid "Greek (DOS/OS2-737)" msgstr "Грэчаскі (DOS/OS2-737)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Baltic (DOS/OS2-775)\n" "itemlist.text" msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" msgstr "Балтыйскі (DOS/OS2-775)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Eastern Europe (DOS/OS2-852)\n" "itemlist.text" msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (DOS/OS2-852)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Cyrillic (DOS/OS2-855)\n" "itemlist.text" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" msgstr "Кірыліца (DOS/OS2-855)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Turkish (DOS/OS2-857)\n" "itemlist.text" msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" msgstr "Турэцкі (DOS/OS2-857)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Hebrew (DOS/OS2-862)\n" "itemlist.text" msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" msgstr "Яўрэйскі (DOS/OS2-862)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Arabic (DOS/OS2-864)\n" "itemlist.text" msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" msgstr "Арабскі (DOS/OS2-864)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)\n" "itemlist.text" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" msgstr "Кірыліца (DOS/OS2-866/Russian)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Greek (DOS/OS2-869/Modern)\n" "itemlist.text" msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" msgstr "Грэчаскі (DOS/OS2-869/Modern)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)\n" "itemlist.text" msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (Windows-1250/WinLatin 2)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Cyrillic (Windows-1251)\n" "itemlist.text" msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кірыліца (Windows-1251)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Greek (Windows-1253)\n" "itemlist.text" msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "Грэчаскі (Windows-1253)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Turkish (Windows-1254)\n" "itemlist.text" msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "Турэцкі (Windows-1254)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Hebrew (Windows-1255)\n" "itemlist.text" msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Arabic (Windows-1256)\n" "itemlist.text" msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабскі (Windows-1256)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Baltic (Windows-1257)\n" "itemlist.text" msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Vietnamese (Windows-1258)\n" "itemlist.text" msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "В'етнамскі (Windows-1258)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Eastern Europe (Apple Macintosh)\n" "itemlist.text" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)\n" "itemlist.text" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (Apple Macintosh/Croatian)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Cyrillic (Apple Macintosh)\n" "itemlist.text" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" msgstr "Кірыліца (Apple Macintosh)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Greek (Apple Macintosh)\n" "itemlist.text" msgid "Greek (Apple Macintosh)" msgstr "Грэчаскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)\n" "itemlist.text" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (Apple Macintosh/Icelandic)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)\n" "itemlist.text" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" msgstr "Усходняя Еўропа (Apple Macintosh/Румынія)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Turkish (Apple Macintosh)\n" "itemlist.text" msgid "Turkish (Apple Macintosh)" msgstr "Турэцкі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)\n" "itemlist.text" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" msgstr "Кірыліца (Apple Macintosh/Ukrainian)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Chinese simplified (Apple Macintosh)\n" "itemlist.text" msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (Apple Macintosh)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Chinese traditional (Apple Macintosh)\n" "itemlist.text" msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (Apple Macintosh)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Japanese (Apple Macintosh)\n" "itemlist.text" msgid "Japanese (Apple Macintosh)" msgstr "Японскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Korean (Apple Macintosh)\n" "itemlist.text" msgid "Korean (Apple Macintosh)" msgstr "Карэйскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Japanese (Windows-932)\n" "itemlist.text" msgid "Japanese (Windows-932)" msgstr "Японскі (Windows-932)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Chinese simplified (Windows-936)\n" "itemlist.text" msgid "Chinese simplified (Windows-936)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (Windows-936)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Korean (Windows-949)\n" "itemlist.text" msgid "Korean (Windows-949)" msgstr "Карэйскі (Windows-949)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Chinese traditional (Windows-950)\n" "itemlist.text" msgid "Chinese traditional (Windows-950)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (Windows-950)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Japanese (Shift-JIS)\n" "itemlist.text" msgid "Japanese (Shift-JIS)" msgstr "Японскі (Shift-JIS)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Chinese simplified (GB-2312)\n" "itemlist.text" msgid "Chinese simplified (GB-2312)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (GB-2312)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Chinese simplified (GB-18030)\n" "itemlist.text" msgid "Chinese simplified (GB-18030)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (GB-18030)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Chinese traditional (GBT-12345)\n" "itemlist.text" msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (GBT-12345)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)\n" "itemlist.text" msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (GBK/GB-2312-80)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Chinese traditional (Big5)\n" "itemlist.text" msgid "Chinese traditional (Big5)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (Big5)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)\n" "itemlist.text" msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (BIG5-HKSCS)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Japanese (EUC-JP)\n" "itemlist.text" msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японскі (EUC-JP)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Chinese simplified (EUC-CN)\n" "itemlist.text" msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (EUC-CN)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Chinese traditional (EUC-TW)\n" "itemlist.text" msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (EUC-TW)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Japanese (ISO-2022-JP)\n" "itemlist.text" msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Chinese simplified (ISO-2022-CN)\n" "itemlist.text" msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (ISO-2022-CN)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Cyrillic (KOI8-R)\n" "itemlist.text" msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кірыліца (KOI8-R)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Unicode (UTF-7)\n" "itemlist.text" msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "Унікод (UTF-7)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Unicode (UTF-8)\n" "itemlist.text" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Унікод (UTF-8)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Eastern Europe (ISO-8859-10)\n" "itemlist.text" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-10)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Eastern Europe (ISO-8859-13)\n" "itemlist.text" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-13)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Korean (EUC-KR)\n" "itemlist.text" msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Карэйскі (EUC-KR)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Korean (ISO-2022-KR)\n" "itemlist.text" msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "Карэйскі (ISO-2022-KR)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Korean (Windows-Johab-1361)\n" "itemlist.text" msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" msgstr "Карэйскі (Windows-Johab-1361)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Unicode (UTF-16)\n" "itemlist.text" msgid "Unicode (UTF-16)" msgstr "Унікод (UTF-16)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)\n" "itemlist.text" msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" msgstr "Тайскі (ISO-8859-11/TIS-620)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Thai (Windows-874)\n" "itemlist.text" msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайскі (Windows-874)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Cyrillic (KOI8-U)\n" "itemlist.text" msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кірыліца (KOI8-U)" #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "Cyrillic (PT154)\n" "itemlist.text" msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "Кірыліца (PT154)" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Basic Latin\n" "itemlist.text" msgid "Basic Latin" msgstr "Базавы лацінскі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Latin-1\n" "itemlist.text" msgid "Latin-1" msgstr "Лацінскі-1" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Latin Extended-A\n" "itemlist.text" msgid "Latin Extended-A" msgstr "Лацінскі пашыраны-A" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Latin Extended-B\n" "itemlist.text" msgid "Latin Extended-B" msgstr "Лацінскі пашыраны-B" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "IPA Extensions\n" "itemlist.text" msgid "IPA Extensions" msgstr "Пашырэнні IPA" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Spacing Modifier Letters\n" "itemlist.text" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Знакі мадыфікацыі інтэрвалу" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Combining Diacritical Marks\n" "itemlist.text" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя знакі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Basic Greek\n" "itemlist.text" msgid "Basic Greek" msgstr "Базавы грэчаскі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Greek Symbols And Coptic\n" "itemlist.text" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "Грэчаскія сімвалы і коптскі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Cyrillic\n" "itemlist.text" msgid "Cyrillic" msgstr "Кірыліца" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Armenian\n" "itemlist.text" msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Basic Hebrew\n" "itemlist.text" msgid "Basic Hebrew" msgstr "Базавы яўрэйскі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Hebrew Extended\n" "itemlist.text" msgid "Hebrew Extended" msgstr "Яўрэйскі пашыраны" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Basic Arabic\n" "itemlist.text" msgid "Basic Arabic" msgstr "Базавы арабскі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Arabic Extended\n" "itemlist.text" msgid "Arabic Extended" msgstr "Арабскі пашыраны" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Devanagari\n" "itemlist.text" msgid "Devanagari" msgstr "Дэванагары" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Bengali\n" "itemlist.text" msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Gurmukhi\n" "itemlist.text" msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмукхі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Gujarati\n" "itemlist.text" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Odia\n" "itemlist.text" msgid "Odia" msgstr "Орыя" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Tamil\n" "itemlist.text" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Telugu\n" "itemlist.text" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Kannada\n" "itemlist.text" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Malayalam\n" "itemlist.text" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Thai\n" "itemlist.text" msgid "Thai" msgstr "Тайская" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Lao\n" "itemlist.text" msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Basic Georgian\n" "itemlist.text" msgid "Basic Georgian" msgstr "Базавая грузінскі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Georgian Extended\n" "itemlist.text" msgid "Georgian Extended" msgstr "Грузінскі пашыраны" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Hangul Jamo\n" "itemlist.text" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Хангыл джамо" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Latin Extended Additionals\n" "itemlist.text" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "Лацінскі пашыраны дадаткі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Greek Extended\n" "itemlist.text" msgid "Greek Extended" msgstr "Грэчаскі пашыраны" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "General punctuation\n" "itemlist.text" msgid "General punctuation" msgstr "Агульная пунктуацыя" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Superscripts and Subscripts\n" "itemlist.text" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Індэксы верхнія і ніжнія" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Currency Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Currency Symbols" msgstr "Сімвалы грашовых адзінак" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Combining Diacritical Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя сімвалы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Letterlike Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Літарападобныя сімвалы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Number Forms\n" "itemlist.text" msgid "Number Forms" msgstr "Лічбавыя формы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Arrows\n" "itemlist.text" msgid "Arrows" msgstr "Arrows" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Mathematical Operators\n" "itemlist.text" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Mathematical Operators" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Miscellaneous Technical\n" "itemlist.text" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Рознае тэхнічнае" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Control Pictures\n" "itemlist.text" msgid "Control Pictures" msgstr "Рысункі кантрольнікаў" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Optical Character Recognition\n" "itemlist.text" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Аптычнае пазнаванне знакаў" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Enclosed Alphanumerics\n" "itemlist.text" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Упісаныя літары і лічбы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Box Drawing\n" "itemlist.text" msgid "Box Drawing" msgstr "Рысаванне прамавугольнікаў" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Block Elements\n" "itemlist.text" msgid "Block Elements" msgstr "Блокавыя элементы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Geometric Shapes\n" "itemlist.text" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Геаметрычныя формы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Miscellaneous Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Розныя сімвалы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Dingbats\n" "itemlist.text" msgid "Dingbats" msgstr "Дынбац" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "CJK Symbols And Punctuation\n" "itemlist.text" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "К.Я.К. знакі і пунктуацыя" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Hiragana\n" "itemlist.text" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Katakana\n" "itemlist.text" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Bopomofo\n" "itemlist.text" msgid "Bopomofo" msgstr "Бопомофо" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Hangul Compatibility Jamo\n" "itemlist.text" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Хангыл сумяшчальнасць джамо" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "CJK Miscellaneous\n" "itemlist.text" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "К.Я.К. рознае" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Enclosed CJK Letters And Months\n" "itemlist.text" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "К.Я.К. упісаныя літары і месяцы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "CJK Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "CJK Compatibility" msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Hangul\n" "itemlist.text" msgid "Hangul" msgstr "Хангул" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "CJK Unified Ideographs\n" "itemlist.text" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "К.Я.К. уніфікаваныя ідэаграфы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "CJK Unified Ideographs Extension A\n" "itemlist.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "К.Я.К. уніфікаваныя ідэаграфы, пашырэнне A" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Private Use Area\n" "itemlist.text" msgid "Private Use Area" msgstr "Абсяг прыватнага карыстання" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "CJK Compatibility Ideographs\n" "itemlist.text" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць ідэаграфы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Alphabetic Presentation Forms\n" "itemlist.text" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Алфавітныя формы прэзентацыі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Arabic Presentation Forms-A\n" "itemlist.text" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Арабскія формы прэзентацыі-A" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Combining Half Marks\n" "itemlist.text" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Камбінавальныя паў-знакі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "CJK Compatibility Forms\n" "itemlist.text" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць формы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Small Form Variants\n" "itemlist.text" msgid "Small Form Variants" msgstr "Варыянты малых форм" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Arabic Presentation Forms-B\n" "itemlist.text" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Арабскія формы прэзентацыі-B" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Half-width and Full-width Forms\n" "itemlist.text" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Паў-шырокія і поўна-шырокія формы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Specials\n" "itemlist.text" msgid "Specials" msgstr "Спецыяльныя" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Yi Syllables\n" "itemlist.text" msgid "Yi Syllables" msgstr "Склады Йі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Yi Radicals\n" "itemlist.text" msgid "Yi Radicals" msgstr "Радыкалы Йі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Old Italic\n" "itemlist.text" msgid "Old Italic" msgstr "Курсіў" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Gothic\n" "itemlist.text" msgid "Gothic" msgstr "Готыка" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Deseret\n" "itemlist.text" msgid "Deseret" msgstr "Дэзерэт" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Byzantine Musical Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Візанційскія музычныя знакі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Musical Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Musical Symbols" msgstr "Музычныя знакі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Mathematical Alphanumeric Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Матэматычныя літарна-лічбавыя знакі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "CJK Unified Ideographs Extension B\n" "itemlist.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "К.Я.К. уніфікаваныя ідэаграфы, пашырэнне B" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "CJK Unified Ideographs Extension C\n" "itemlist.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "К.Я.К. уніфікаваныя ідэаграфы, пашырэнне C" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "CJK Unified Ideographs Extension D\n" "itemlist.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "К.Я.К. уніфікаваныя ідэаграфы, пашырэнне D" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "CJK Compatibility Ideographs Supplement\n" "itemlist.text" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "К.Я.К., дадатковыя ідэаграфы сумяшчальнасці" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Tags\n" "itemlist.text" msgid "Tags" msgstr "Тэгі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Cyrillic Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Кірыліца дадатковая" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Variation Selectors\n" "itemlist.text" msgid "Variation Selectors" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Supplementary Private Use Area-A\n" "itemlist.text" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Прыватнае Абсяг A" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Supplementary Private Use Area-B\n" "itemlist.text" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Прыватнае Абсяг B" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Limbu\n" "itemlist.text" msgid "Limbu" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Tai Le\n" "itemlist.text" msgid "Tai Le" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Khmer Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Khmer Symbols" msgstr "Кхмерскія знакі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Phonetic Extensions\n" "itemlist.text" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Фанетычныя пашырэнні" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Miscellaneous Symbols And Arrows\n" "itemlist.text" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "Розныя знакі і стрэлкі" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Yijing Hexagram Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Сімвалы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Linear B Syllabary\n" "itemlist.text" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Лінейнае пісьмо B, склады" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Linear B Ideograms\n" "itemlist.text" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Лінейнае пісьмо B, ідэаграмы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Aegean Numbers\n" "itemlist.text" msgid "Aegean Numbers" msgstr "Эгейскія лічбы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Ugaritic\n" "itemlist.text" msgid "Ugaritic" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Shavian\n" "itemlist.text" msgid "Shavian" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Osmanya\n" "itemlist.text" msgid "Osmanya" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Sinhala\n" "itemlist.text" msgid "Sinhala" msgstr "Сінгальская" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Tibetan\n" "itemlist.text" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetan" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Myanmar\n" "itemlist.text" msgid "Myanmar" msgstr "М'янма" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Khmer\n" "itemlist.text" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Ogham\n" "itemlist.text" msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Runic\n" "itemlist.text" msgid "Runic" msgstr "Рунічны" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Syriac\n" "itemlist.text" msgid "Syriac" msgstr "Сірыйскі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Thaana\n" "itemlist.text" msgid "Thaana" msgstr "Таана" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Ethiopic\n" "itemlist.text" msgid "Ethiopic" msgstr "Эфіопскі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Cherokee\n" "itemlist.text" msgid "Cherokee" msgstr "Чэракі" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Canadian Aboriginal Syllables\n" "itemlist.text" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "Канадскіх абарыгенаў складавы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Mongolian\n" "itemlist.text" msgid "Mongolian" msgstr "Mongolian" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Miscellaneous Mathematical Symbols-A\n" "itemlist.text" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Розныя матэматычныя сімвалы-A" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Supplemental Arrows-A\n" "itemlist.text" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Дадатковыя стрэлкі-A" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Braille Patterns\n" "itemlist.text" msgid "Braille Patterns" msgstr "Узоры Брайля" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Supplemental Arrows-B\n" "itemlist.text" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Дадатковыя стрэлкі-B" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Miscellaneous Mathematical Symbols-B\n" "itemlist.text" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Розныя матэматычныя сімвалы-B" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "CJK Radical Supplement\n" "itemlist.text" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "К.Я.К. радыкальны дадатак" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Kangxi Radicals\n" "itemlist.text" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Каншы радыкальныя" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Ideographic Description Characters\n" "itemlist.text" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Знакі ідэаграфічных апісанняў" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Tagalog\n" "itemlist.text" msgid "Tagalog" msgstr "Тагальская" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Hanunoo\n" "itemlist.text" msgid "Hanunoo" msgstr "Хануну" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Tagbanwa\n" "itemlist.text" msgid "Tagbanwa" msgstr "Тагбанва" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Buhid\n" "itemlist.text" msgid "Buhid" msgstr "Бухід" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Kanbun\n" "itemlist.text" msgid "Kanbun" msgstr "Канбун" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Bopomofo Extended\n" "itemlist.text" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Бопомофо пашыраны" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Katakana Phonetics\n" "itemlist.text" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "Катакана фанетыка" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "CJK Strokes\n" "itemlist.text" msgid "CJK Strokes" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Cypriot Syllabary\n" "itemlist.text" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Tai Xuan Jing Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Сімвалы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Variation Selectors Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Ancient Greek Musical Notation\n" "itemlist.text" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Старажытнагрэчаскія музычныя знакі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Ancient Greek Numbers\n" "itemlist.text" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Старажытнагрэчаскія лічбы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Arabic Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Arabic Supplement" msgstr "Арабскія, дадатак" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Buginese\n" "itemlist.text" msgid "Buginese" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Combining Diacritical Marks Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя знакі" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Coptic\n" "itemlist.text" msgid "Coptic" msgstr "Коптская" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Ethiopic Extended\n" "itemlist.text" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Эфіопскі" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Ethiopic Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Эфіопскі" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Georgian Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Georgian Supplement" msgstr "Грузінская" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Glagolitic\n" "itemlist.text" msgid "Glagolitic" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Kharoshthi\n" "itemlist.text" msgid "Kharoshthi" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Modifier Tone Letters\n" "itemlist.text" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "New Tai Lue\n" "itemlist.text" msgid "New Tai Lue" msgstr "Дадаць" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Old Persian\n" "itemlist.text" msgid "Old Persian" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Phonetic Extensions Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Supplemental Punctuation\n" "itemlist.text" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Знакі прыпынку" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Syloti Nagri\n" "itemlist.text" msgid "Syloti Nagri" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Tifinagh\n" "itemlist.text" msgid "Tifinagh" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Vertical Forms\n" "itemlist.text" msgid "Vertical Forms" msgstr "Вертыкальна Формы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Nko\n" "itemlist.text" msgid "Nko" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Balinese\n" "itemlist.text" msgid "Balinese" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Latin Extended-C\n" "itemlist.text" msgid "Latin Extended-C" msgstr "Лацінская C" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Latin Extended-D\n" "itemlist.text" msgid "Latin Extended-D" msgstr "Лацінская D" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Phags-Pa\n" "itemlist.text" msgid "Phags-Pa" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Phoenician\n" "itemlist.text" msgid "Phoenician" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Cuneiform\n" "itemlist.text" msgid "Cuneiform" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Cuneiform Numbers And Punctuation\n" "itemlist.text" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "Лічбы І Знакі прыпынку" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Counting Rod Numerals\n" "itemlist.text" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Sundanese\n" "itemlist.text" msgid "Sundanese" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Lepcha\n" "itemlist.text" msgid "Lepcha" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Ol Chiki\n" "itemlist.text" msgid "Ol Chiki" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Cyrillic Extended-A\n" "itemlist.text" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Кірыліца A" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Vai\n" "itemlist.text" msgid "Vai" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Cyrillic Extended-B\n" "itemlist.text" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Кірыліца B" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Saurashtra\n" "itemlist.text" msgid "Saurashtra" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Kayah Li\n" "itemlist.text" msgid "Kayah Li" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Rejang\n" "itemlist.text" msgid "Rejang" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Cham\n" "itemlist.text" msgid "Cham" msgstr "Char" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Ancient Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Ancient Symbols" msgstr "Сімвалы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Phaistos Disc\n" "itemlist.text" msgid "Phaistos Disc" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Lycian\n" "itemlist.text" msgid "Lycian" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Carian\n" "itemlist.text" msgid "Carian" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Lydian\n" "itemlist.text" msgid "Lydian" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Mahjong Tiles\n" "itemlist.text" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Domino Tiles\n" "itemlist.text" msgid "Domino Tiles" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Samaritan\n" "itemlist.text" msgid "Samaritan" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Canadian Aboriginal Syllabics Extended\n" "itemlist.text" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Tai Tham\n" "itemlist.text" msgid "Tai Tham" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Vedic Extensions\n" "itemlist.text" msgid "Vedic Extensions" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Lisu\n" "itemlist.text" msgid "Lisu" msgstr "Спіс" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Bamum\n" "itemlist.text" msgid "Bamum" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Common Indic Number Forms\n" "itemlist.text" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Лік Формы" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Devanagari Extended\n" "itemlist.text" msgid "Devanagari Extended" msgstr "Дэванагары" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Hangul Jamo Extended-A\n" "itemlist.text" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Хангул A" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Javanese\n" "itemlist.text" msgid "Javanese" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Myanmar Extended-A\n" "itemlist.text" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "М'янма A" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Tai Viet\n" "itemlist.text" msgid "Tai Viet" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Meetei Mayek\n" "itemlist.text" msgid "Meetei Mayek" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Hangul Jamo Extended-B\n" "itemlist.text" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Хангул B" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Imperial Aramaic\n" "itemlist.text" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Old South Arabian\n" "itemlist.text" msgid "Old South Arabian" msgstr "Поўдзень" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Avestan\n" "itemlist.text" msgid "Avestan" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Inscriptional Parthian\n" "itemlist.text" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Inscriptional Pahlavi\n" "itemlist.text" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Old Turkic\n" "itemlist.text" msgid "Old Turkic" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Rumi Numeral Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Сімвалы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Kaithi\n" "itemlist.text" msgid "Kaithi" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Egyptian Hieroglyphs\n" "itemlist.text" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Enclosed Alphanumeric Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Дадатковыя ўпісаныя літары і лічбы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Enclosed Ideographic Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Дадатковыя ўпісаныя ідэаграмы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Mandaic\n" "itemlist.text" msgid "Mandaic" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Batak\n" "itemlist.text" msgid "Batak" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Ethiopic Extended-A\n" "itemlist.text" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Эфіопскі A" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Brahmi\n" "itemlist.text" msgid "Brahmi" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Bamum Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Bamum Supplement" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Kana Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Kana Supplement" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Playing Cards\n" "itemlist.text" msgid "Playing Cards" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Miscellaneous Symbols And Pictographs\n" "itemlist.text" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "Рознае Сімвалы І" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Emoticons\n" "itemlist.text" msgid "Emoticons" msgstr "Смехазнакі" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Transport And Map Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "І Сімвалы" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Alchemical Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Сімвалы" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Arabic Extended-A\n" "itemlist.text" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Арабская A" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Арабскія матэматычныя алфавітныя сімвалы" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Chakma\n" "itemlist.text" msgid "Chakma" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Meetei Mayek Extensions\n" "itemlist.text" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Meroitic Cursive\n" "itemlist.text" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Meroitic Hieroglyphs\n" "itemlist.text" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Miao\n" "itemlist.text" msgid "Miao" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Sharada\n" "itemlist.text" msgid "Sharada" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Sora Sompeng\n" "itemlist.text" msgid "Sora Sompeng" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Sundanese Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Takri\n" "itemlist.text" msgid "Takri" msgstr "Такры" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Bassa Vah\n" "itemlist.text" msgid "Bassa Vah" msgstr "Баса" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Caucasian Albanian\n" "itemlist.text" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Coptic Epact Numbers\n" "itemlist.text" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Combining Diacritical Marks Extended\n" "itemlist.text" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя знакі" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Duployan\n" "itemlist.text" msgid "Duployan" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Elbasan\n" "itemlist.text" msgid "Elbasan" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Geometric Shapes Extended\n" "itemlist.text" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Grantha\n" "itemlist.text" msgid "Grantha" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Khojki\n" "itemlist.text" msgid "Khojki" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Khudawadi\n" "itemlist.text" msgid "Khudawadi" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Latin Extended-E\n" "itemlist.text" msgid "Latin Extended-E" msgstr "Лацінскі пашыраны-A" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Linear A\n" "itemlist.text" msgid "Linear A" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Mahajani\n" "itemlist.text" msgid "Mahajani" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Manichaean\n" "itemlist.text" msgid "Manichaean" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Mende Kikakui\n" "itemlist.text" msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Modi\n" "itemlist.text" msgid "Modi" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Mro\n" "itemlist.text" msgid "Mro" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Myanmar Extended-B\n" "itemlist.text" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "М'янма A" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Nabataean\n" "itemlist.text" msgid "Nabataean" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Old North Arabian\n" "itemlist.text" msgid "Old North Arabian" msgstr "Поўдзень" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Old Permic\n" "itemlist.text" msgid "Old Permic" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Ornamental Dingbats\n" "itemlist.text" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Pahawh Hmong\n" "itemlist.text" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Palmyrene\n" "itemlist.text" msgid "Palmyrene" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Pau Cin Hau\n" "itemlist.text" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Psalter Pahlavi\n" "itemlist.text" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Shorthand Format Controls\n" "itemlist.text" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Siddham\n" "itemlist.text" msgid "Siddham" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Sinhala Archaic Numbers\n" "itemlist.text" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Supplemental Arrows-C\n" "itemlist.text" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Дадатковыя стрэлкі-A" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Tirhuta\n" "itemlist.text" msgid "Tirhuta" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Warang Citi\n" "itemlist.text" msgid "Warang Citi" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Ahom\n" "itemlist.text" msgid "Ahom" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Anatolian Hieroglyphs\n" "itemlist.text" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Cherokee Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "" #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "CJK Unified Ideographs Extension E\n" "itemlist.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "К.Я.К. уніфікаваныя ідэаграфы, пашырэнне A" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Early Dynastic Cuneiform\n" "itemlist.text" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Hatran\n" "itemlist.text" msgid "Hatran" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Multani\n" "itemlist.text" msgid "Multani" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Old Hungarian\n" "itemlist.text" msgid "Old Hungarian" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Supplemental Symbols And Pictographs\n" "itemlist.text" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Sutton Signwriting\n" "itemlist.text" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Adlam\n" "itemlist.text" msgid "Adlam" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Bhaiksuki\n" "itemlist.text" msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Cyrillic Extended-C\n" "itemlist.text" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Glagolitic Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Ideographic Symbols and Punctuation\n" "itemlist.text" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Marchen\n" "itemlist.text" msgid "Marchen" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Mongolian Supplement\n" "itemlist.text" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Newa\n" "itemlist.text" msgid "Newa" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Osage\n" "itemlist.text" msgid "Osage" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Tangut\n" "itemlist.text" msgid "Tangut" msgstr "" #: ucsubset.src msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "Tangut Components\n" "itemlist.text" msgid "Tangut Components" msgstr ""