#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:30+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1467657057.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Currency" msgstr "የቁጥር አቀራረብ: ገንዘብ" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3152892\n" "1\n" "help.text" msgid "Number format: Currency" msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: ገንዘብ" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3148837\n" "2\n" "help.text" msgid "Applies the default currency format to the selected cells." msgstr "ለ ተመረጡት ክፍሎች ነባር የገንዘብ አቀራረብ ይፈጽማል" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3150214\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Currency" msgstr "የቁጥር አቀራረብ: ገንዘብ" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3146776\n" "4\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." msgstr "አቀራረብ - ክፍል - ቁጥሮች." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Percent" msgstr "የቁጥር አቀራረብ: ፕርሰንት" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156329\n" "1\n" "help.text" msgid "Number format: Percent" msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: ፕርሰንት" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155629\n" "2\n" "help.text" msgid "Applies the percentage format to the selected cells." msgstr "ለ ተመረጠው ክፍል የ ፐርሰንት አቀራረብ መፈጸሚያ" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151114\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Percent" msgstr "የቁጥር አቀራረብ: ፕርሰንት" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "bm_id3149260\n" "help.text" msgid "percentage calculations" msgstr "የ ፐርሰንት ስሌቶች" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149260\n" "5\n" "help.text" msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:" msgstr "የ ፐርሰንት ምልክት መጨመር ይችላሉ (%) ከ ቁጥሩ በ ኋላ በ ክፍሉ ውስጥ:" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155411\n" "6\n" "help.text" msgid "1% corresponds to 0.01" msgstr "1% ተመሳሳይ ነው 0.01" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145749\n" "7\n" "help.text" msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" msgstr "1 + 16% ተመሳሳይ ነው 116% or 1.16" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148575\n" "8\n" "help.text" msgid "1%% corresponds to 0.0001" msgstr "1%% ተመሳሳይ ነው 0.0001" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3159153\n" "10\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers" msgstr "አቀራረብ - ክፍል - ቁጥሮች" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Default" msgstr "የቁጥር አቀራረብ: ነባር" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3149182\n" "1\n" "help.text" msgid "Number format: Default" msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: ነባር" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3163802\n" "2\n" "help.text" msgid "Applies the default number format to the selected cells." msgstr "ወደ ተመረጠው ክፍል ነባር የቁጥር አቀራረብ መፈጸሚያ" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153361\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Standard" msgstr "የቁጥር አቀራረብ: መደበኛ" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154908\n" "4\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." msgstr "አቀራረብ - ክፍል - ቁጥሮች." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "የቁጥር አቀራረብ: የዴሲማል ቦታ መጨመሪያ" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150275\n" "1\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ መጨመሪያ" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150792\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds one decimal place to the numbers in the selected cells." msgstr "በ ተመረጠው ክፍሎች ውስጥ አንድ የ ዴሲማል ቦታ ወደ ቁጥሮቹ መጨመሪያ" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149262\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "የቁጥር አቀራረብ: የዴሲማል ቦታ መጨመሪያ" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "የቁጥር አቀራረብ: የዴሲማል ቦታ ማጥፊያ" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3149164\n" "1\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ ማጥፊያ" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3147264\n" "2\n" "help.text" msgid "Removes one decimal place from the numbers in the selected cells." msgstr "በ ተመረጠው ክፍሎች ውስጥ አንድ የ ዴሲማል ቦታ ከ ቁጥሮቹ ማስወገጃ" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3154686\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "የቁጥር አቀራረብ: የዴሲማል ቦታ ማጥፊያ" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Area" msgstr "የ ወረቀት ቦታ" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3156326\n" "help.text" msgid "formula bar; sheet area namessheet area namesshowing; cell referencescell references; showing" msgstr "የ መቀመሪያ መደርደሪያ: የ ወረቀት ቦታ ስሞችየ ወረቀት ቦታ ስሞች ማሳያ: የ ክፍል ማመሳከሪያዎችየ ክፍል ማመሳከሪያዎች: ማሳያ" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3156326\n" "1\n" "help.text" msgid "Name Box" msgstr "የ ስም ሳጥን" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149656\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the Name Box." msgstr "ለ አሁኑን ክፍል ማመሳከሪያ ማሳያ: ለ ተመረጡት ክፍሎች: ወይንም የ ቦታ ስም: እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ የ ክፍሎች መጠን: እና ከዛ ስም ይጻፉ ለዛ መጠን ወደ የ ስም ሳጥን." #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Combo box sheet area" msgstr "የ ወረቀት ቦታ መቀላቀያ ሳጥን" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3151118\n" "4\n" "help.text" msgid "Name Box" msgstr "የሳጥኑ ስም" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3152596\n" "6\n" "help.text" msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." msgstr "ወደ ተወሰን ክፍል ለመዝለል: ወይንም የ ክፍል መጠን ለ መምረጥ: የ ክፍሉን ማመሳከሪያ ይጻፉ: ወይንም የ ክፍል ማመሳከሪያ መጠን በዚህ ሳጥን ውስጥ ይጻፉ ለምሳሌ: F1, ወይንም A1:C4." #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "ድምር" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "bm_id3157909\n" "help.text" msgid "functions;sum function icon formula bar;sum function sum icon AutoSum button, see sum icon" msgstr "ተግባሮች: የ ድምር ተግባር ምልክት መቀመሪያ መደርደሪያ: ድምር ተግባር ድምር ምልክት በራሱ ድምር ቁልፍ: ይመልከቱ የ ድምር ምልክት" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3157909\n" "1\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "ድምር" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150543\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon." msgstr "የ ክፍል መጠን ድምር ወደ አሁኑ ክፍል ማስገቢያ: ወይንም የ ድምር ዋጋዎች ወደ ተመረጠው ክፍል: ይጫኑ በ ክፍሉ ላይ: ይጫኑ ይህን ምልክት: እና በ ምርጫ የ ክፍሉን መጠን ማስተካከያ: ወይንም ይምረጡ ትንሽ ክፍሎች የ ድምር ዋጋዎች የሚገባበት: እና ከዛ ይጫኑ ምልክቱን" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3152577\n" "15\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "ድምር" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3156444\n" "16\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." msgstr "$[officename] ራሱ በራሱ የ ክፍል መጠን ሀሳብ ያቀርባል: የ ቀረበው ሰንጠረዥ ዳታ እንደያዘ: የ ክፍሉ መጠን ቀደም ብሎ የ ድምር ተግባር ከ ነበረው: እርስዎ መቀላቀል ይችላሉ ከ አዲሱ ጋር የ ጠቅላላ ድምር ለ መጠኑ እንዲሰጥ: መጠኑ ማጣሪያዎች ከያዘ: የ ንዑስ ድምር ተግባር ይገባል በ ድምር ተግባር ፋንታ" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153189\n" "3\n" "help.text" msgid "Click the Accept icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." msgstr "ይጫኑ የ ተቀብያለሁ ምልክት (አረንጓዴ ምልክት ማድረጊያ) ለ መጠቀም ለ መቀመሪያ ማሳያ በ ማስገቢያ መስመር ውስጥ" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "ተግባር" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "bm_id3150084\n" "help.text" msgid "formula bar; functionsfunctions; formula bar icon" msgstr "መቀመሪያ መደርደሪያ: ተግባሮችተግባሮች: መቀመሪያ መደርደሪያ ምልክት" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3150084\n" "1\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "ተግባር" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3151245\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the Input line." msgstr "መቀመሪያ መጨመሪያ ወደ አሁኑ ክፍል: ይጫኑ ይህን ምልክት እና ከዛ መቀመሪያ ያስገቡ በመስመር ማስገቢያ." #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153360\n" "3\n" "help.text" msgid "This icon is only available when the Input line box is not active." msgstr "ይህ ምልክት ዝግጁ የሚሆነው የ ማስገቢያ መስመር ሳጥን ንቁ በማይሆንበት ጊዜ ነው" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153951\n" "4\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "ተግባር" #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input line" msgstr "መስመር ማስገቢያ" #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3153821\n" "1\n" "help.text" msgid "Input line" msgstr "መስመር ማስገቢያ" #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155922\n" "2\n" "help.text" msgid "Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function Wizard icon to insert a predefined function into the formula." msgstr "እርስዎ ወደ አሁኑ ክፍል መጨመር የሚፈልጉትን መቀመሪያ ያስገቡ: እንዲሁም መጫን ይችላሉ በ የ ተግባር አዋቂ ምልክት ላይ ለማስገባት በ ቅድሚያ የ ተገለጸ ተግባር ለ መቀመሪያ " #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "bm_id3154514\n" "help.text" msgid "formula bar; canceling inputsfunctions; canceling input icon" msgstr "መቀመሪያ መደርደሪያ: መሰረዣ ማስገቢያዎችተግባሮች: መሰረዣ ማስገቢያ ምልክት" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3154514\n" "1\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3153823\n" "2\n" "help.text" msgid "Clears the contents of the Input line, or cancels the changes that you made to an existing formula." msgstr "ይዞታዎችን ማጽጃ የ ማስገቢያ መስመር ወይንም መሰረዣ የ ቀየሩትን ለውጦች በ ነበረው formula ላይ" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3153970\n" "3\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "ተቀብያለሁ" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "formula bar; accepting inputsfunctions; accepting input icon" msgstr "መቀመሪያ መደርደሪያ: ተቀብያለሁ ማስገቢያዎቹንተግባሮች: ተቀብያለሁ ማስገቢያ ምልክት" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3143267\n" "1\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "ተቀብያለሁ" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3151245\n" "2\n" "help.text" msgid "Accepts the contents of the Input line, and then inserts the contents into the current cell." msgstr "ይዞታዎቹን ተቀብያለሁ የ ማስገቢያ መስመር እና ከዛ ይዞታዎቹን ወደ አሁኑ ክፍል ማስገቢያ" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3125864\n" "3\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "ተቀብያለሁ" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Theme Selection" msgstr "የገጽታ ምርጫዎች" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153087\n" "1\n" "help.text" msgid "Theme Selection" msgstr "የ ገጽታ ምርጫዎች" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154515\n" "2\n" "help.text" msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." msgstr "ለተመረጡት ክፍሎች የ አቀራረብ ዘዴ መፈጸሚያ ዘዴዎቹ የሚያካትቱት ፊደል: ድንበር እና የ መደብ ቀለም መረጃ ናቸው" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3153953\n" "4\n" "help.text" msgid "Choose Themes" msgstr "ገጽታዎች ይምረጡ" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3147127\n" "5\n" "help.text" msgid "Click the formatting theme that you want to apply, and then click OK." msgstr "ይጫኑ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ገጽታ አቀራረብ እና ከዛ ይጫኑ እሺ." #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Position in document" msgstr "በሰነዱ ውስጥ ቦታው" #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "hd_id3145119\n" "1\n" "help.text" msgid "Position in document" msgstr "በሰነዱ ውስጥ ቦታው" #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3147265\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet." msgstr "የ አሁኑን ወረቀት ቁጥር እና በ ሰንጠረዥ ውስጥ ያሉትን ጠቅላላ ገጾች ማሳያ" #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "መደበኛ Formula, ቀን/ሰአት፡ የ ስህተት ማስጠንቀቂያ" #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "bm_id3147335\n" "help.text" msgid "formulas;status bar" msgstr "የ መቀመሪያዎች:ሁኔታዎች መደርደሪያ" #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "hd_id3147335\n" "1\n" "help.text" msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "መደበኛ መቀመሪያ: ቀን/ሰአት: የ ስህተት ማስጠንቀቂያ" #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3150791\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed." msgstr "ስለ አሁኑ ሰነድ መረጃ ማሳያ፡ በ ነባር የ ተመረጡት ክፍሎች ይዞታዎቹ ድምር ይታያል" #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3155061\n" "3\n" "help.text" msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." msgstr "ነባር የሚታየውን መቀመሪያ ለ መቀየር: በ ቀኝ-ይጫኑ ሜዳ ላይ: እና ከዛ ይምረጡ መቀመሪያ እርስዎ የሚፈልጉትን: ዝግጁ የ ሆኑ መቀመሪያ እነዚህ ናቸው: መካከለኛ: ዋጋዎች መቁጠሪያ: (COUNTA), ቁጥሮች መቁጠሪያ (COUNT), ከፍተኛ: አነስተኛ: ድምር: ወይንም ምንም" #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3153969\n" "4\n" "help.text" msgid "Error codes" msgstr "የ ስህተት ኮዶች" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "በቅርብ ማሳያ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "page views; increasing scalesincreasing scales in page viewzooming;enlarging page views" msgstr "ገጽ መመልከቻ; መጨመሪያ መጠኖችመጨመሪያ መጠኖች በ ገጽ መመልከቻማሳያ;ማሳደጊያ ገጽ መመልከቻ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3148491\n" "1\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "በቅርብ ማሳያ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145069\n" "2\n" "help.text" msgid "Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "ማሳደጊያ የ አሁኑን ሰነድ መመልከቻውን ማሳያ የ አሁኑ ማሳያ መጠን ይታያል በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ." #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145171\n" "4\n" "help.text" msgid "The maximum zoom factor is 400%." msgstr "ከፍተኛው ማሳያ መጠን 400% ነው" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145273\n" "3\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "በቅርብ ማሳያ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "በርቀት ማሳያ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views" msgstr "ገጽ መመልከቻ;መጠን መቀነሻማሳያ;የገጽ መመልከቻ መቀነሻ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3153561\n" "1\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "በርቀት ማሳያ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3151246\n" "2\n" "help.text" msgid "Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "ማሳነሻ የ አሁኑን ሰነድ መመልከቻውን ማሳያ የ አሁኑ ማሳያ መጠን ይታያል በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ." #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3150398\n" "4\n" "help.text" msgid "The minimum zoom factor is 20%." msgstr "አነስተኛው ማሳያ መጠን 20%." #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3150440\n" "3\n" "help.text" msgid "Zooming Out" msgstr "በርቀት በማሳየት ላይ" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ማስገቢያ" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "inserting; objects, toolbar icon" msgstr "በማስገባት ላይ; እቃዎችን ፡ የእቃ መደርደሪያ ምልክቶችን" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3156329\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ማስገቢያ" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3147336\n" "2\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet." msgstr "ይጫኑ ከ ምልክቱ አጠገብ ያለውን ቀስት ለ መክፈት የ ማስገቢያ እቃ መደርደሪያ፡ ወደ አሁኑ ወረቀት ንድፎች እና የተለዩ ባህሪዎች ለማስገባት" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3148664\n" "3\n" "help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "የእቃዎች መደርደሪያ ምልክት:" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3146120\n" "4\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ማስገቢያ" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3153188\n" "6\n" "help.text" msgid "You can select the following icons:" msgstr "የሚከተሉትን ምልክቶች መምረጥ ይችላሉ:" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id4283883\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "ተንሳፋፊ ክፈፍ" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3149410\n" "8\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "የተለየ ባህሪ" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3151117\n" "7\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "ከ ፋይል" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3633533\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "መቀመሪያ" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Chart" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id7581408\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "የ OLE እቃዎች" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Cells" msgstr "ክፍሎች ማስገቢያ" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "bm_id3150275\n" "help.text" msgid "inserting; cells, toolbar icon" msgstr "ማስገቢያ; ክፍሎች፡ እቃ መድርደሪያ ምልክት " #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3150275\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Cells" msgstr "ክፍሎች ማስገቢያ" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3156024\n" "2\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert Cells toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet." msgstr "ይጫኑ ከ ምልክቱ አጠገብ ያለውን ቀስት ለ መክፈት የ ክፍሎች ማስገቢያ እቃ መደርደሪያ፡ ወደ አሁኑ ወረቀት ክፍሎች ረድፎች እና አምዶች ለማስገባት" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3150398\n" "3\n" "help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "የእቃዎች መደርደሪያ ምልክት:" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3150767\n" "5\n" "help.text" msgid "You can select the following icons:" msgstr "የሚከተሉትን ምልክቶች መምረጥ ይችላሉ:" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3150439\n" "6\n" "help.text" msgid "Insert Cells Down" msgstr "ክፍሎች ወደ ታች ማስገቢያ" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3146119\n" "7\n" "help.text" msgid "Insert Cells Right" msgstr "ክፍሎች በቀኝ ማስገቢያ" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3153190\n" "8\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "ረድፎች" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3153726\n" "9\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "አምዶች"