From 9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Sun, 19 Apr 2015 10:56:02 +0200 Subject: update translations for 5.0.0 Alpha1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465 --- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 2 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 78 +++++----- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 26 ++-- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 160 ++++++++++----------- .../source/text/shared/explorer/database.po | 54 +++---- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 4 +- 7 files changed, 164 insertions(+), 164 deletions(-) (limited to 'source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared') diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po index ab8e2d9d5f4..6718f58054e 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Resets modified values back to the $[officename] default values." -msgstr "" +msgstr "將修改的值重設回 $[officename] 預設值。" #: 00000001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 0912d6d46d4..01745294d5c 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page." -msgstr "" +msgstr "將左上方的標籤或名片的內容複製到頁面上其餘標籤或名片上。" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens or imports a file." -msgstr "" +msgstr "開啟或匯入檔案。" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL that starts with the protocol name ftp, http, or https." -msgstr "" +msgstr "輸入檔案的檔名或路徑。您也可以輸入以協定名稱 ftp、http 或 https 開頭的 URL。" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Opens the selected document(s)." -msgstr "" +msgstr "開啟選取的文件。" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the Undo icon on the Standard bar." -msgstr "" +msgstr "復原您所鍵入的最後一個指令或最後一個項目。若要選取要復原的指令,請按一下「標準」列上的 [復原] 圖示旁的箭頭。" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -6013,7 +6013,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Reverses the action of the last Undo command. To select the Undo step that you want to reverse, click the arrow next to the Redo icon on the Standard bar." -msgstr "" +msgstr "撤消最後一個 [還原] 指令的動作。若要選取您要撤消的 [還原] 步驟,請在 [標準] 列上按一下 [恢復撤消指令] 圖示旁邊的箭頭。" #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link." -msgstr "" +msgstr "連按兩下清單中的連結以開啟檔案對話方塊,您可以在此對話方塊中選取此連結的其他物件。" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9744,7 +9744,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." -msgstr "" +msgstr "開啟檔案時自動更新連結的內容。來源檔案中所做的所有變更還會顯示在包含連結的檔案中。僅可手動更新連結的圖形檔案,因此該選項不適用於連結的圖形檔案。" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Only updates the link when you click the Update button." -msgstr "" +msgstr "只有在您按一下 「更新」 按鈕時,才會更新此連結。" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9789,7 +9789,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." -msgstr "" +msgstr "更新選取的連結,以在目前文件中顯示連結檔案的最新版本。" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Change the source file for the selected link." -msgstr "" +msgstr "變更所選連結的來源檔案。" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document." -msgstr "" +msgstr "中斷來源檔案和目前文件之間的連結。來源檔案最近更新的內容會保留在目前文件中。" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9895,7 +9895,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Lists the application that last saved the source file." -msgstr "" +msgstr "列出上次儲存來源檔案所使用的應用程式。" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file." -msgstr "" +msgstr "列出來源檔案的路徑。" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here." -msgstr "" +msgstr "列出此連結在來源檔案中參照的區域。如果需要,可以在此處輸入一個新的區域。" #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -10415,7 +10415,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." -msgstr "" +msgstr "讓您將 URL 連接到圖形或圖形群組上稱為作用區的特定區域。影像映射是一或多個作用區的群組。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10442,7 +10442,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made to the image map." -msgstr "" +msgstr "套用您對影像映射所做的變更。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10477,7 +10477,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "" +msgstr "MAP-CERN、MAP-NCSASIP StarView ImageMap 檔案格式載入現有的影像映射。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10512,7 +10512,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "" +msgstr "MAP-CERN、MAP-NCSASIP StarView ImageMap 檔案格式儲存影像映射。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10547,7 +10547,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." -msgstr "" +msgstr "選取影像映射中的熱點來編輯。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "" +msgstr "在圖形中,於拖曳處繪製矩形熱點。之後,您可以輸入熱點的位址和文字,然後選取要在其中開啟 URL 的 [訊框]" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10617,7 +10617,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "" +msgstr "在圖形中,於拖曳處繪製橢圓熱點。之後,您可以輸入熱點的位址和文字,然後選取要在其中開啟 URL 的[訊框]" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "" +msgstr "在圖形中繪製多邊形熱點。按一下此圖示,在圖形中拖曳,然後按一下以定義多邊形的一條邊。移至要放置下一條邊的端點的位置,然後按一下滑鼠。重複此操作,直到多邊形的所有邊都繪製完畢。完成後,按兩下滑鼠以封閉多邊形。之後,您可以輸入熱點的位址和文字,然後選取要在其中開啟 URL 的 [訊框]" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "" +msgstr "繪製一個基於自由形多邊形的熱點。按一下此圖示並移至要繪製熱點的位置。繪製一條自由形線條,然後放開滑鼠按鍵以封閉該形狀。之後,您可以輸入熱點的位址和文字,然後選取要在其中開啟 URL 的[訊框]" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10722,7 +10722,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." -msgstr "" +msgstr "可讓您透過編輯標號點,變更所選熱點的形狀。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10757,7 +10757,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "可讓您移動所選熱點的個別標號點。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10792,7 +10792,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." -msgstr "" +msgstr "於您在熱點輪廓上所按的位置處加入一個標號點。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10827,7 +10827,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Deletes the selected anchor point." -msgstr "" +msgstr "刪除選取的標號點。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." -msgstr "" +msgstr "停用或啟用所選熱點的超連結。停用的熱點是透明的。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10897,7 +10897,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." -msgstr "" +msgstr "可讓您指定按一下瀏覽器中所選熱點時執行的巨集。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10932,7 +10932,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "允許您定義所選熱點的屬性。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." -msgstr "" +msgstr "輸入按一下所選熱點時要開啟的檔案之 URL。如果要跳換至文件內的標號,則地址的格式應為\"file:///C/document_name#anchor_name\"。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." -msgstr "" +msgstr "輸入滑鼠停留在瀏覽器中熱點上時要顯示的文字。如果不輸入任何文字,則顯示對應的 [位址]。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "" +msgstr "顯示影像映射,以便您可以按一下並編輯熱點。" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -12736,7 +12736,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Select the data field that you want to map to the current Column name. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography." -msgstr "" +msgstr "選取要對映至目前 [欄名稱] 的資料欄位。若要變更可用的資料欄位,請選取文獻目錄的不同資料來源。" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -40886,7 +40886,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "選取您要編輯的使用者自訂字典。" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40918,7 +40918,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "鍵入 [原件] 文字方塊中選取的建議替代項目。替代字詞最多可包含八個字元。" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40934,7 +40934,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary." -msgstr "" +msgstr "將目前替代定義新增至字典中。" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40950,7 +40950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry." -msgstr "" +msgstr "刪除選取的條目。" #: 06990000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 39c0346c243..4135bcadb9a 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "Check the No assignment box to remove the link between a control and the assigned label field." -msgstr "" +msgstr "移除 [不指定] 欄位的標記,否則無法將控制項指定為標籤欄位。可以透過此欄位移除標籤欄位的連結。" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -9453,7 +9453,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the data source that contains the desired table." -msgstr "" +msgstr "指定包含所需表格的資料來源。" #: 01170801.xhp msgctxt "" @@ -9471,7 +9471,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the desired table." -msgstr "" +msgstr "指定所需的表格。" #: 01170802.xhp msgctxt "" @@ -9515,7 +9515,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Displays the data fields that are accepted into the form field." -msgstr "" +msgstr "顯示表單欄位所能夠接受的資料欄位。" #: 01170900.xhp msgctxt "" @@ -9710,7 +9710,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "In the Table field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field." -msgstr "" +msgstr "[表格] 欄位中,選取內含資料欄位的表格,而該資料欄位的內容則應顯示在控制項欄位中。" #: 01170901.xhp msgctxt "" @@ -9843,7 +9843,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table. In addition, click the desired data field in the list field below." -msgstr "" +msgstr "指定目前表單的資料欄位應與連結表格中的欄位相關聯。此外,請在下列清單欄位中,按一下所需要的資料欄位。" #: 01170903.xhp msgctxt "" @@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field. In addition, click the data field in the lower list field." -msgstr "" +msgstr "指定所連結並與指定之數值表格欄位相關聯的的表格資料欄位。此外,請按下方清單欄位中的資料欄位。" #: 01170903.xhp msgctxt "" @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field. Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." -msgstr "" +msgstr "指定是否要將使用者輸入或選取的組合欄位值儲存在資料庫欄位中。所提供的數種資料庫表格欄位皆可從目前的表單中進行存取。" #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the data field where the combination field value should be saved." -msgstr "" +msgstr "指定必須儲存組合欄位值的資料欄位。" #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form." -msgstr "" +msgstr "指定不會將此組合欄位值寫入資料庫,而僅將其儲存在表單中。" #: 01171000.xhp msgctxt "" @@ -12500,7 +12500,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." -msgstr "" +msgstr "指定要跳換到目標文件中的位置。" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12509,7 +12509,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Inserts the target in the Target field of the Hyperlink dialog." -msgstr "" +msgstr "[超連結] 對話方塊的 [目標] 欄位中插入該目標。" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12518,7 +12518,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." -msgstr "" +msgstr "完整輸入超連結後,按一下[關閉],以設定連結並退出此對話方塊。" #: 09070100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/05.po index bf32c1222ec..874cd1192cf 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The navigation pane of the Help window contains the tab pages Contents, Index, Find and Bookmarks." -msgstr "" +msgstr "說明視窗的瀏覽窗格包含標籤頁面 [內容][索引][搜尋][書籤]" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "The list box located at the very top is where you can select other %PRODUCTNAME Help modules. The Index and Find tab pages only contain the data for the selected %PRODUCTNAME module." -msgstr "" +msgstr "清單方塊位於最頂端,您可以於其中選擇其他 %PRODUCTNAME 說明模組。[索引][搜尋] 標籤頁只包含所選 %PRODUCTNAME 模組的資料。" #: 00000110.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 5b32db36754..909a279dc21 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies the presentation type and allows you to select a template." -msgstr "" +msgstr "指定簡報類型,並允許您選取一個範本。" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Creates a new (empty) presentation." -msgstr "" +msgstr "建立新的 (空白) 簡報。" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Opens a list box containing various modifiable presentations." -msgstr "" +msgstr "開啟包含各種可變更簡報的清單方塊。" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Displays a list of previously created presentations." -msgstr "" +msgstr "顯示之前所建立之簡報的清單。" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Lists the available template categories for presentations." -msgstr "" +msgstr "列出簡報可用的範本分類。" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under %PRODUCTNAME - Paths in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click Next." -msgstr "" +msgstr "列出您建立並儲存在 Templates 目錄中的簡報,而目錄在 [選項] 對話方塊中的 [%PRODUCTNAME] - [路徑] 下加以指定。若要使用精靈編輯簡報的版面配置與格式,請選取簡報,然後按 [下一步]" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Specifies that templates appear in the preview window." -msgstr "" +msgstr "指定在預覽視窗中顯示範本。" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with File - Wizard - Presentation. This field is only visible when you create a presentation by choosing File - New - Presentation. You can also specify whether to show the dialog with the Start with Wizard check box in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "" +msgstr "指定您只想要在以 [檔案] - [精靈] - [簡報] 明確地要求時,才啟動精靈。只有在您選擇 [檔案] - [開啟新檔] - [簡報] 建立簡報時,才會看到此欄位。您也可以利用 [%PRODUCTNAME] - [喜好設定][工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME Impress] - [一般] 中的 [啟動精靈] 核取方塊,指定是否顯示該對話方塊。" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard. In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation." -msgstr "" +msgstr "可讓您選擇您在精靈第 1 頁上所選簡報的投影片設計。在上方的清單方塊中,您可以從三個投影片設計類型中選擇 (教育、簡報背景或簡報)。在下方的清單方塊中,您可以為簡報選擇一項範本。" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Uses the original page format of the template." -msgstr "" +msgstr "使用文件樣式原來的頁面格式。" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Creates a presentation to be used as overhead transparencies." -msgstr "" +msgstr "如果您要在透明膠紙上列印簡報,則選取這個選項。簡報會填滿無邊框的紙張格式。" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Creates a presentation that can be printed on paper." -msgstr "" +msgstr "如果您要在紙張上列印簡報,則選取這個選項。簡報幾乎填滿紙張格式,而紙張格式會在四周留下不可列印的窄邊框。" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Creates a computer screen presentation only. The screen is adjusted by default." -msgstr "" +msgstr "這個選項會設計頁面比例 4 x 3 的簡報,如同電腦螢幕一般。" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Creates a presentation to be used as slides." -msgstr "" +msgstr "這個選項會設計頁面比例 36 x 24 的簡報,如同一張小影像投影片。" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Assigns special effects to your presentation and determines its speed." -msgstr "" +msgstr "指定簡報的特殊效果,並決定這些效果的速度。" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specifies an effect for your presentation." -msgstr "" +msgstr "指定簡報的效果。" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Determines the effect speed." -msgstr "" +msgstr "決定此效果的速度。" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The Default option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed." -msgstr "" +msgstr "[預設值] 選項會依指定的速度,以全螢幕顯示方式執行簡報。" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break." -msgstr "" +msgstr "自動執行簡報,並在暫停之後重新開始。" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Defines the duration of each presentation page." -msgstr "" +msgstr "定義每個簡報頁面的持續時間。" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Defines the pause between each presentation." -msgstr "" +msgstr "定義簡報之間的暫停時間。" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation." -msgstr "" +msgstr "指定是否在簡報之間的暫停期間內顯示 $[officename] 標誌。" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Specifies your name or the name of your company." -msgstr "" +msgstr "指定您的姓名或公司的名稱。" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Specifies the topic of your presentation." -msgstr "" +msgstr "指定簡報的主題。" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation." -msgstr "" +msgstr "在此欄位中輸入稍後要在簡報中包含的進一步意圖和構想。" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Creates a summary of all presentation contents." -msgstr "" +msgstr "建立所有簡報內容的摘要。" #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -5163,7 +5163,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step." -msgstr "" +msgstr "返回到在上一頁所做的選擇。仍然儲存目前的設定。從第二個編輯步驟開始,才可以選取此按鈕。" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Saves the current settings and moves to the next page. This button becomes inactive on the last page of the dialog." -msgstr "" +msgstr "儲存目前的設定,並移至下一頁。在對話方塊的最後一頁上無法使用此按鈕。" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Creates a new design in the next pages of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "在精靈的後續頁面中建立新的設計。" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "從設計清單中載入現有設計,並基於該設計開始執行精靈後續頁面上的步驟。" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Displays all existing designs." -msgstr "" +msgstr "顯示全部現有的設計。" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Deletes the selected design from the design list." -msgstr "" +msgstr "從設計清單中刪除選取的設計。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Creates standard HTML pages from export pages." -msgstr "" +msgstr "使用匯出頁面來建立標準 HTML 頁面。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5439,7 +5439,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "建立帶有訊框的標準 HTML 頁面。匯出的頁面將顯示在主訊框中,左側訊框將以超連結的形式顯示內容目錄。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5457,7 +5457,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Creates a title page for your document." -msgstr "" +msgstr "建立文件的標題頁。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5475,7 +5475,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies that your notes are also displayed." -msgstr "" +msgstr "指定同時顯示備註。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5493,7 +5493,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time." -msgstr "" +msgstr "建立作為 Kiosk 匯出的預設 HTML 簡報。在該簡報中,經過一段指定的時間後,投影片會自動前進一頁。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5511,7 +5511,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard." -msgstr "" +msgstr "投影片變換要視您為簡報中的每張投影片設定的時間而定。如果您設定了手動頁面變換,可以透過在鍵盤上按下任何按鍵以引出 HTML 簡報中的新頁面。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5529,7 +5529,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents." -msgstr "" +msgstr "經過指定的時間後,自動變換頁面,而與簡報的內容無關。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5547,7 +5547,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Defines the amount of time for each slide display." -msgstr "" +msgstr "定義每個投影片顯示的時間。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed." -msgstr "" +msgstr "最後一張投影片顯示完後,自動重新開始放映 HTML 簡報。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support. This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on WebCast later in this section." -msgstr "" +msgstr "在 WebCast 匯出中,自動程式檔將以 Perl 或 ASP 支援產生。如此可讓演講者 (例如,在網際網路中使用投影片放映的電話會議演講者) 在觀眾的 Web 瀏覽器中變更投影片。本節稍後說明有關 WebCast 的更多資訊。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5601,7 +5601,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "When you select the ASP option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP." -msgstr "" +msgstr "選取 [ASP] 選項時,WebCast 匯出將建立 ASP 頁面。請注意,HTML 簡報只能由支援 ASP 的 Web 伺服器提供。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5619,7 +5619,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts." -msgstr "" +msgstr "由 WebCast 匯出用於建立 HTML 頁面和 Perl 程式檔。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5637,7 +5637,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation." -msgstr "" +msgstr "指定檢視者為查看簡報而要輸入的 URL (絕對或相對)。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved." -msgstr "" +msgstr "指定儲存在 Web 伺服器上的已建立 HTML 簡報之 URL (絕對或相對)。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5673,7 +5673,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts." -msgstr "" +msgstr "指定產生的 Perl 程式檔之 URL (絕對或相對)。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -6066,7 +6066,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors." -msgstr "" +msgstr "將檔案匯出成 GIF 檔案。壓縮 GIF 檔案不會遺失資料,該檔案最多可有 256 種顏色。" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors." -msgstr "" +msgstr "將檔案匯出成 JPEG 檔案。壓縮 JPEG 檔案時,其壓縮程度可調整,且該檔案可包含 256 種以上的顏色。" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality." -msgstr "" +msgstr "指定 JPEG 圖形的壓縮比例。壓縮比例為 100% 時,品質最佳但檔案較大。壓縮比例為 25% 時,檔案小但品質較差。" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6138,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides." -msgstr "" +msgstr "即使是針對具有許多投影片的簡報,也請選取低解析度來保持較小的檔案大小。" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Select the medium resolution for a medium-sized presentation." -msgstr "" +msgstr "為中等大小的簡報選取中等解析度。" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select a high resolution for a high quality slide display." -msgstr "" +msgstr "為高品質投影片顯示選取高解析度。" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6201,7 +6201,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported." -msgstr "" +msgstr "指定匯出為投影片切換的效果而定義的聲音檔。" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6263,7 +6263,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the publication's author." -msgstr "" +msgstr "指定出版物的作者姓名。" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6281,7 +6281,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the e-mail address." -msgstr "" +msgstr "指定電子郵件地址。" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6299,7 +6299,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication." -msgstr "" +msgstr "指定您的首頁。出版物中將會插入一個超連結。" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6317,7 +6317,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies additional text to appear on the title page." -msgstr "" +msgstr "指定要在標題頁面上出現的其他文字。" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6335,7 +6335,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file." -msgstr "" +msgstr "插入超連結以下載簡報檔的副本。" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Inserts only text hyperlinks instead of buttons." -msgstr "" +msgstr "僅插入文字超連結而非按鈕。" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6495,7 +6495,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Determines the colors from the styles used in the current document." -msgstr "" +msgstr "從目前文件中使用的樣式決定顏色。" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6513,7 +6513,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Uses the default colors of the viewer's Web Browser." -msgstr "" +msgstr "使用檢視者的 Web 瀏覽器的預設顏色。" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Allows you to define your own colors for some presentation objects." -msgstr "" +msgstr "可讓您為某些簡報物件定義自己的顏色。" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6549,7 +6549,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Opens the Color dialog, where you can select the text color of the presentation." -msgstr "" +msgstr "開啟 [顏色] 對話方塊,在此處您可以選取簡報的文字顏色。" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Opens the Color dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation." -msgstr "" +msgstr "開啟 [顏色] 對話方塊,在此處您可以選取簡報的超連結顏色。" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Opens the Color dialog, where you can select the active link color of the presentation." -msgstr "" +msgstr " 開啟 [顏色] 對話方塊,在此處您可以選取簡報使用中的連結顏色。" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6603,7 +6603,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Opens the Color dialog, where you can select the visited link color of the presentation." -msgstr "" +msgstr " 開啟 [顏色] 對話方塊,在此處您可以選取簡報訪問過的連結顏色。" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Opens the Color dialog, where you can select the background color of the presentation." -msgstr "" +msgstr "開啟 [顏色] 對話方塊,在此處您可以選取簡報的背景顏色。" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form. This entry corresponds to the Label property of the option field." -msgstr "" +msgstr "指定每個選項欄位的相應標籤。您將在表單中看到此選項欄位的標籤。此條目對應於此選項欄位的標籤屬性。" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays all option fields which have to be included in the group box." -msgstr "" +msgstr "顯示要包含在此群組方塊中的所有選項欄位。" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Removes the selected option fields from the list." -msgstr "" +msgstr "從清單中移除選取的選項欄位。" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6861,7 +6861,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form. Choose the option field from the box." -msgstr "" +msgstr "指定在此表單開啟後將一個選項欄位選為預設。從此方塊中選擇該選項欄位。" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6879,7 +6879,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the option field that you want to have as the default when opening the form." -msgstr "" +msgstr "選取要在開啟此表單時作為預設的選項欄位。" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6897,7 +6897,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies that you do not want any option field to be the default choice." -msgstr "" +msgstr "指定不將任何選項欄位選為預設選擇。" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a number or a text as a reference value for the selected option field." -msgstr "" +msgstr "為所選選項欄位選取數字或文字作為參照值。" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6968,7 +6968,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the option field for which you want to assign the reference value." -msgstr "" +msgstr "在此選取要指定參照值的選項欄位。" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7039,7 +7039,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to save the reference values in a database. The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." -msgstr "" +msgstr "指定參照值要儲存在資料庫內。這些值會寫入清單方塊中所選取的資料欄位。清單方塊會顯示與表單相連結之資料庫表格的所有欄位名稱。" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7057,7 +7057,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the data field in which the reference values have to be saved." -msgstr "" +msgstr "在此選擇要儲存參照值得資料欄位。" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7075,7 +7075,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database." -msgstr "" +msgstr "指定參照值僅儲存在表單中,而不儲存在資料庫內。" #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form. The text you enter here will correspond to the Label property of the group box." -msgstr "" +msgstr "指定此選項方塊的標籤。您將看到群組方塊的標籤顯示在此表單中。此處輸入的文字將對應於此群組方塊的標籤屬性。" #: 01130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 377365b7e9e..d27159f69b7 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog." -msgstr "" +msgstr "顯示可用的索引。從清單中選取要編輯的索引。對話方塊中會顯示所選索引的詳細資訊。" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Creates a new index." -msgstr "" +msgstr "建立新索引。" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Deletes the current index." -msgstr "" +msgstr "刪除目前的索引。" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4152,7 +4152,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Renames the current index." -msgstr "" +msgstr "重新命名目前的索引。" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Saves the current index in the data source." -msgstr "" +msgstr "儲存資料來源中目前的索引。" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started." -msgstr "" +msgstr "將目前索引重設為啟動對話方塊時的設定。" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specifies whether the current index allows only unique values. Checking the Unique option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." -msgstr "" +msgstr "指定目前的索引是否僅允許唯一的值。核取 [唯一的] 選項可防止在欄位中輸入重複的資料,並確保資料完整性。" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4296,7 +4296,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "關閉此對話方塊。" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the data fields that will be included in to the copied table." -msgstr "" +msgstr "列出將包含在所複製表格中的資料欄位。" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to use for automatic type recognition." -msgstr "" +msgstr "輸入用於自動類型識別的行數。" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enables automatic type recognition." -msgstr "" +msgstr "啟用自動類型識別。" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5372,7 +5372,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow. To include all of the source data fields in the destination table, click All." -msgstr "" +msgstr "列出來源表格中的資料欄位。若要將來源表格中的資料欄位包含在目標表格中,請選取該資料欄位名稱前的核取方塊。若要將來源表格中的資料欄位的內容對映至目標表格中不同的資料欄位,請按一下來源表格清單中的該資料欄位,然後按一下向上鍵或向下鍵。若要將所有來源資料欄位都包含在目標表格中,請按一下 [全部]。" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table." -msgstr "" +msgstr "列出目標表格中可能的資料欄位。僅會將在來源表格清單中選取的資料欄位包含在目標表格中。" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5408,7 +5408,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Moves the selected entry up one position in the list." -msgstr "" +msgstr "在清單中將選取的條目向上移動一個位置。" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5426,7 +5426,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Moves the selected entry down one position in the list." -msgstr "" +msgstr "在清單中將選取的條目向下移動一個位置。" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5444,7 +5444,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Selects all of the data fields in the list." -msgstr "" +msgstr "選取清單中的所有資料欄位。" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Clears all of the check boxes in the list." -msgstr "" +msgstr "清除清單中的所有核取方塊。" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary." -msgstr "" +msgstr "在此文字欄位中可以選擇性地輸入額外的驅動程式設定,只要那是必要的。" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records." -msgstr "" +msgstr "顯示檔案中的所有記錄,包含標記為刪除的記錄。如果選取此核取方塊,則您無法刪除記錄。" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -6146,7 +6146,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database." -msgstr "" +msgstr "開啟 [索引] 對話方塊,您可在此管理目前 dBASE 資料庫中的表格索引。" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6546,7 +6546,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the user whose settings you want to modify." -msgstr "" +msgstr "選取您要修改其設定的使用者。" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Adds a new user for accessing the selected database." -msgstr "" +msgstr "增加可存取所選資料庫的新使用者。" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Changes the current user password for accessing the database." -msgstr "" +msgstr "變更用於存取該資料庫的目前使用者密碼。" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Removes the selected user." -msgstr "" +msgstr "移除所選使用者。" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6618,7 +6618,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Displays and lets you edit the database access rights for the selected user." -msgstr "" +msgstr "顯示且允許您編輯所選使用者對資料庫的存取權限。" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -9781,7 +9781,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver." -msgstr "" +msgstr "輸入 JDBC 驅動程式的名稱。" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -10333,7 +10333,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver." -msgstr "" +msgstr "輸入 JDBC 驅動程式的名稱。" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 45081b67206..df2e33cc40d 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-13 09:33+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt "" "imagemap.xhp\n" "par_idN10682\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Media - Image, select and insert a bitmap image." +msgid "Choose Insert - Image, select and insert a bitmap image." msgstr "" #: imagemap.xhp -- cgit v1.2.3