From ab69d2fad951d3f70dd77969c65ac9bedfdac384 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andras Timar Date: Thu, 9 May 2019 21:40:33 +0200 Subject: Updated Slovenian translation Change-Id: I225234d2e88989d0352be55860dcd1cd944dbcef --- source/sl/sw/messages.po | 28112 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 14072 insertions(+), 14040 deletions(-) (limited to 'source/sl/sw/messages.po') diff --git a/source/sl/sw/messages.po b/source/sl/sw/messages.po index e436cd61e6a..a50c65e2652 100644 --- a/source/sl/sw/messages.po +++ b/source/sl/sw/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sw/uiconfig/swriter/ui +#. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 16:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -17,17479 +17,17511 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:21 -msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" -msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "Ustvari samopovzetek" +#: sw/inc/app.hrc:29 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:114 -msgctxt "abstractdialog|label2" -msgid "Included outline levels" -msgstr "Vključene ravni orisa" +#: sw/inc/app.hrc:30 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:130 -msgctxt "abstractdialog|label3" -msgid "Paragraphs per level" -msgstr "Odstavkov na raven" +#: sw/inc/app.hrc:31 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:146 -msgctxt "abstractdialog|label4" -msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." -msgstr "Povzetek vsebuje izbrano število odstavkov iz vključenih ravni orisa." +#: sw/inc/app.hrc:32 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:194 -msgctxt "abstractdialog|label1" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +#: sw/inc/app.hrc:33 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 -msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" -msgid "Add Element" -msgstr "Dodaj element" +#: sw/inc/app.hrc:34 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Text Styles" +msgstr "Slogi besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:105 -msgctxt "addentrydialog|label1" -msgid "Element Name" -msgstr "Ime elementa" +#: sw/inc/app.hrc:35 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Chapter Styles" +msgstr "Slogi poglavja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:8 -msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" -msgid "New Address Block" -msgstr "Nov naslovni blok" +#: sw/inc/app.hrc:36 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Slogi seznama" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:84 -msgctxt "addressblockdialog|addressesft" -msgid "Address _elements" -msgstr "_Elementi naslova" +#: sw/inc/app.hrc:37 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Index Styles" +msgstr "Slogi kazala" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:115 -msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" -msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "1. Povlecite elemente naslova sem" +#: sw/inc/app.hrc:38 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Special Styles" +msgstr "Posebni slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:139 -msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" -msgid "Move up" -msgstr "Premakni navzgor" +#: sw/inc/app.hrc:39 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "HTML Styles" +msgstr "Slogi HTML" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:154 -msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" -msgid "Move left" -msgstr "Premakni levo" +#: sw/inc/app.hrc:40 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Conditional Styles" +msgstr "Pogojni slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:169 -msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" -msgid "Move right" -msgstr "Premakni desno" +#: sw/inc/app.hrc:46 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:184 -msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" -msgid "Move down" -msgstr "Premakni navzdol" +#: sw/inc/app.hrc:47 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:222 -msgctxt "addressblockdialog|label3" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" +#: sw/inc/app.hrc:48 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:238 -msgctxt "addressblockdialog|customft" -msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "2. Po_zdrav po meri ..." +#: sw/inc/app.hrc:49 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:310 -msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" -msgid "Remove from address" -msgstr "Odstrani iz naslova" +#: sw/inc/app.hrc:55 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:410 -msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" -msgid "Add to address" -msgstr "Dodaj k naslovu" +#: sw/inc/app.hrc:56 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 -msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" -msgid "File already exists" -msgstr "Datoteka že obstaja." +#: sw/inc/app.hrc:57 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 -msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" -msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "Dokument z imenom »%1« že obstaja." +#: sw/inc/app.hrc:58 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13 -msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" -msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "Prosimo, shranite ta dokument pod drugim imenom." +#: sw/inc/app.hrc:64 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81 -msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" -msgid "Subject:" -msgstr "Zadeva:" +#: sw/inc/app.hrc:65 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12 -msgctxt "annotationmenu|reply" -msgid "Reply" -msgstr "Odgovori" +#: sw/inc/app.hrc:66 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 -msgctxt "annotationmenu|delete" -msgid "Delete _Comment" -msgstr "Izbriši _komentar" +#: sw/inc/app.hrc:67 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 -msgctxt "annotationmenu|deleteby" -msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "Izbriši _vse komentarje avtorja $1" +#: sw/inc/app.hrc:73 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 -msgctxt "annotationmenu|deleteall" -msgid "_Delete All Comments" -msgstr "_Izbriši vse komentarje" +#: sw/inc/app.hrc:74 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 -msgctxt "annotationmenu|formatall" -msgid "Format All Comments..." -msgstr "Oblikuj vse komentarje ..." +#: sw/inc/app.hrc:75 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 -msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" -msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "Možnosti filtra za ASCII" +#: sw/inc/app.hrc:76 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:100 -msgctxt "asciifilterdialog|label2" -msgid "_Character set" -msgstr "_Nabor znakov" +#: sw/inc/app.hrc:82 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:114 -msgctxt "asciifilterdialog|fontft" -msgid "Default fonts" -msgstr "Privzete pisave" +#: sw/inc/app.hrc:83 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:128 -msgctxt "asciifilterdialog|languageft" -msgid "Lan_guage" -msgstr "_Jezik" +#: sw/inc/app.hrc:84 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:142 -msgctxt "asciifilterdialog|label5" -msgid "_Paragraph break" -msgstr "_Prelom odstavka" +#: sw/inc/app.hrc:85 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:181 -msgctxt "asciifilterdialog|crlf" -msgid "_CR & LF" -msgstr "_CR in LF" +#: sw/inc/cnttab.hrc:29 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:198 -msgctxt "asciifilterdialog|cr" -msgid "C_R" -msgstr "C_R" +#: sw/inc/cnttab.hrc:30 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:216 -msgctxt "asciifilterdialog|lf" -msgid "_LF" -msgstr "_LF" +#: sw/inc/cnttab.hrc:31 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:258 -#, fuzzy -msgctxt "asciifilterdialog|includebom" -msgid "Include byte-order-mark" -msgstr "Vključi oznake zaporedja bajtov" +#: sw/inc/cnttab.hrc:32 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:280 -msgctxt "asciifilterdialog|label1" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +#: sw/inc/cnttab.hrc:33 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Drugi predmeti OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 -msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" -msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "Za nadaljevanje tega postopka morate izključiti funkcijo »razveljavi«. Ali želite izključiti funkcijo »razveljavi«?" +#: sw/inc/dbui.hrc:45 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Title" +msgstr "Naziv" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:9 -msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" -msgid "Match Fields" -msgstr "Ujemanje polj" +#: sw/inc/dbui.hrc:46 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "First Name" +msgstr "Ime" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:82 -msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" -msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki se ujemajo z elementi naslova." +#: sw/inc/dbui.hrc:47 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Last Name" +msgstr "Priimek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:108 -msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" -msgid "Address block preview" -msgstr "Predogled naslovnega bloka" +#: sw/inc/dbui.hrc:48 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Company Name" +msgstr "Ime podjetja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:19 -msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" -msgid "Assign Styles" -msgstr "Dodeli sloge" +#: sw/inc/dbui.hrc:49 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 1" +msgstr "Naslov (1. vrstica)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:128 -msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" -msgid "Left" -msgstr "Levo" +#: sw/inc/dbui.hrc:50 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 2" +msgstr "Naslov (2. vrstica)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:146 -msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" -msgid "Right" -msgstr "Desno" +#: sw/inc/dbui.hrc:51 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "City" +msgstr "Mesto" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:187 -msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" -msgid "Not applied" -msgstr "Neuporabljeno" +#: sw/inc/dbui.hrc:52 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "State" +msgstr "Pokrajina / zvezna država" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203 -msgctxt "assignstylesdialog|label3" -msgid "Styles" -msgstr "Slogi" +#: sw/inc/dbui.hrc:53 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "ZIP" +msgstr "Poštna številka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7 -msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" -msgid "No Attachment Name" -msgstr "Priponka nima imena" +#: sw/inc/dbui.hrc:54 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Country" +msgstr "Država" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12 -msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" -msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "Niste navedli novega imena za priponko." +#: sw/inc/dbui.hrc:55 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone private" +msgstr "Zasebni telefon" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13 -msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" -msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "Če želite podati novo, jo vnesite zdaj." +#: sw/inc/dbui.hrc:56 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone business" +msgstr "Službeni telefon" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:81 -msgctxt "attachnamedialog|label1" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: sw/inc/dbui.hrc:57 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Email Address" +msgstr "E-poštni naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" -msgid "Server Authentication" -msgstr "Overitev strežnika" +#: sw/inc/dbui.hrc:58 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Gender" +msgstr "Spol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:91 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" -msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "Strežnik odhodne pošte (SMTP) zahteva overi_tev" +#. Import-Errors +#: sw/inc/error.hrc:33 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found." +msgstr "Napaka v obliki datoteke." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:107 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" -msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "Strežnik odhodne pošte (SMTP) zahteva _ločeno overitev" +#: sw/inc/error.hrc:34 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error reading file." +msgstr "Napaka pri branju datoteke." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:128 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" -msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "Strežnik odhodne pošte:" +#: sw/inc/error.hrc:35 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord6 file." +msgstr "To ni veljavna datoteka programa Winword 6.0." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:155 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" -msgid "_User name:" -msgstr "_Uporabniško ime:" +#: sw/inc/error.hrc:36 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Napaka v obliki datoteke na $(ARG1) (vrstica,stolpec)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:185 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" -msgid "_Password:" -msgstr "_Geslo:" +#: sw/inc/error.hrc:37 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord97 file." +msgstr "To ni veljavna datoteka programa WinWord97." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:197 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" -msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "Strežnik za odhodno pošto uporablja isto overitev kot strežnik za _dohodno pošto." +#: sw/inc/error.hrc:38 sw/inc/error.hrc:57 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Napaka v obliki datoteke v poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2) (vrstica,stolpec)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:219 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" -msgid "Incoming mail server:" -msgstr "Strežnik dohodne pošte:" +#. Export-Errors +#: sw/inc/error.hrc:40 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error writing file." +msgstr "Napaka pri pisanju datoteke." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:246 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" -msgid "Server _name:" -msgstr "Ime strež_nika:" +#: sw/inc/error.hrc:41 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Wrong AutoText document version." +msgstr "Napačna različica dokumenta s samobesedilom." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:273 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" -msgid "P_ort:" -msgstr "Vr_ata:" +#: sw/inc/error.hrc:42 sw/inc/error.hrc:56 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "Napaka pri pisanju poddokumenta $(ARG1)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +#. Import-/Export-Errors +#: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:45 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "Notranja napaka v obliki datoteke programa %PRODUCTNAME Writer." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" -msgid "_POP3" -msgstr "_POP3" +#: sw/inc/error.hrc:46 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) has changed." +msgstr "$(ARG1) se je spremenil." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:314 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" -msgid "_IMAP" -msgstr "_IMAP" +#: sw/inc/error.hrc:47 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) ne obstaja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:362 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" -msgid "Us_er name:" -msgstr "_Uporabniško ime:" +#: sw/inc/error.hrc:48 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Cells cannot be further split." +msgstr "Celic ni mogoče več deliti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:377 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" -msgid "Pass_word:" -msgstr "Ges_lo:" +#: sw/inc/error.hrc:49 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Additional columns cannot be inserted." +msgstr "Dodatnih stolpcev ni mogoče vstaviti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 -msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Samooblikovanje" +#: sw/inc/error.hrc:50 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "The structure of a linked table cannot be modified." +msgstr "Zgradbe povezane tabele ni mogoče spreminjati." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:209 -msgctxt "autoformattable|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" +#: sw/inc/error.hrc:52 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "Vseh atributov ni mogoče prebrati." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:234 -msgctxt "autoformattable|label1" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" +#: sw/inc/error.hrc:53 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be recorded." +msgstr "Vseh atributov ni bilo mogoče zapisati." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:267 -msgctxt "autoformattable|numformatcb" -msgid "Number format" -msgstr "Oblika številk" +#: sw/inc/error.hrc:54 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Document could not be completely saved." +msgstr "Dokumenta ni mogoče v celoti shraniti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:282 -msgctxt "autoformattable|bordercb" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" +#: sw/inc/error.hrc:55 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "" +"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" +"They were not saved with the current export settings." +msgstr "" +"Ta dokument HTML vsebuje makre %PRODUCTNAME Basic.\n" +"S trenutno nastavitvijo izvoza ti makri niso bili shranjeni." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:297 -msgctxt "autoformattable|fontcb" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" +#: sw/inc/flddinf.hrc:27 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:312 -msgctxt "autoformattable|patterncb" -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorec" +#: sw/inc/flddinf.hrc:28 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:327 -msgctxt "autoformattable|alignmentcb" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" +#: sw/inc/flddinf.hrc:29 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:351 -msgctxt "autoformattable|label2" -msgid "Formatting" -msgstr "Oblikovanje" +#: sw/inc/flddinf.hrc:30 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Datum Čas Avtor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:9 -msgctxt "autotext|AutoTextDialog" -msgid "AutoText" -msgstr "Samobesedilo" +#: sw/inc/fldref.hrc:27 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zaznamki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:22 -msgctxt "autotext|insert" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" +#: sw/inc/fldref.hrc:28 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Sprotne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:67 -msgctxt "autotext|autotext" -msgid "AutoTe_xt" -msgstr "Samobe_sedilo" +#: sw/inc/fldref.hrc:29 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Endnotes" +msgstr "Končne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:81 -msgctxt "autotext|categories" -msgid "Cat_egories..." -msgstr "K_ategorije ..." +#: sw/inc/fldref.hrc:30 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Headings" +msgstr "Naslovi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:95 -msgctxt "autotext|path" -msgid "_Path..." -msgstr "_Pot ..." +#: sw/inc/fldref.hrc:31 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Oštevilčeni odstavki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:142 -msgctxt "autotext|relfile" -msgid "_File system" -msgstr "_Datotečni sistem" +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Dear" +msgstr "Dragi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:157 -msgctxt "autotext|relnet" -msgid "Inter_net" -msgstr "I_nternet" +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hello" +msgstr "Pozdravljeni" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:178 -msgctxt "autotext|label1" -msgid "Save Links Relative To" -msgstr "Shrani povezave glede na" +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hi" +msgstr "Živijo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205 -msgctxt "autotext|inserttip" -msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "_Pokaži ostanek imena kot predlog med vnašanjem" +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "," +msgstr "," -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:230 -msgctxt "autotext|nameft" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid ":" +msgstr ":" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:243 -msgctxt "autotext|shortnameft" -msgid "Shortcut:" -msgstr "Bližnjica:" +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "!" +msgstr "!" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:297 -msgctxt "autotext|category-atkobject" -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "(none)" +msgstr "(brez)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:382 -msgctxt "autotext|new" -msgid "_New" -msgstr "_Nov" +#: sw/inc/optload.hrc:27 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimeter" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:390 -msgctxt "autotext|newtext" -msgid "New (text only)" -msgstr "Novo (samo besedilo)" +#: sw/inc/optload.hrc:28 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimeter" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:398 -msgctxt "autotext|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "Kopira_j" +#: sw/inc/optload.hrc:29 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Meter" +msgstr "Meter" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:406 -msgctxt "autotext|replace" -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" +#: sw/inc/optload.hrc:30 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Kilometer" +msgstr "Kilometer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:414 -msgctxt "autotext|replacetext" -msgid "Rep_lace (text only)" -msgstr "Za_menjaj (samo besedilo)" +#: sw/inc/optload.hrc:31 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Inch" +msgstr "Palec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:422 -msgctxt "autotext|rename" -msgid "Rename..." -msgstr "Preimenuj ..." +#: sw/inc/optload.hrc:32 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Foot" +msgstr "Čevelj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:430 -msgctxt "autotext|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" +#: sw/inc/optload.hrc:33 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Miles" +msgstr "Milje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:444 -msgctxt "autotext|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: sw/inc/optload.hrc:34 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Pica" +msgstr "Pica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:458 -msgctxt "autotext|macro" -msgid "_Macro..." -msgstr "_Makro ..." +#: sw/inc/optload.hrc:35 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Point" +msgstr "Točka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:472 -msgctxt "autotext|import" -msgid "_Import..." -msgstr "Uvoz_i ..." +#: sw/inc/optload.hrc:36 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Char" +msgstr "Znak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 -msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Vstavi bibliografski vnos" +#: sw/inc/optload.hrc:37 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Line" +msgstr "Vrstica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:80 -msgctxt "bibliographyentry|insert" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#: sw/inc/outline.hrc:27 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Neimenovano 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:95 -msgctxt "bibliographyentry|modify" -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" +#: sw/inc/outline.hrc:28 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Neimenovano 2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:140 -msgctxt "bibliographyentry|label2" -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#: sw/inc/outline.hrc:29 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Neimenovano 3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:155 -msgctxt "bibliographyentry|label3" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: sw/inc/outline.hrc:30 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Neimenovano 4" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:182 -msgctxt "bibliographyentry|label5" -msgid "Short name" -msgstr "Kratko ime" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:216 -msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" -msgid "From bibliography database" -msgstr "Iz bibliografske zbirke podatkov" +#: sw/inc/outline.hrc:31 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Neimenovano 5" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:232 -msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" -msgid "From document content" -msgstr "Iz vsebine dokumenta" +#: sw/inc/outline.hrc:32 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Neimenovano 6" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:266 -msgctxt "bibliographyentry|label1" -msgid "Entry" -msgstr "Vnos" +#: sw/inc/outline.hrc:33 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Neimenovano 7" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 -msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" +#: sw/inc/outline.hrc:34 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Neimenovano 8" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27 -msgctxt "bulletsandnumbering|user" -msgid "_Remove" -msgstr "Odst_rani" +#: sw/inc/outline.hrc:35 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Neimenovano 9" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41 -msgctxt "bulletsandnumbering|reset" -msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:18 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:161 -msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "Oznake" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:19 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Narrow" +msgstr "Ozko" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:207 -msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:20 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Moderate" +msgstr "Zmerno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:254 -msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" -msgid "Outline" -msgstr "Oris" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (0.75\")" +msgstr "Navadno (1,9 cm)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:301 -msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (1\")" +msgstr "Navadno (2,54 cm)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:348 -msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (1.25\")" +msgstr "Navadno (3,17 cm)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:395 -msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Wide" +msgstr "Široko" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30 -msgctxt "businessdatapage|label5" -msgid "Company:" -msgstr "Podjetje:" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Mirrored" +msgstr "Zrcaljeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44 -msgctxt "businessdatapage|streetft" -msgid "Slogan:" -msgstr "Moto:" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58 -msgctxt "businessdatapage|countryft" -msgid "Co_untry/state:" -msgstr "Dr_žava/zvezna država:" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:32 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Narrow" +msgstr "Ozko" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72 -msgctxt "businessdatapage|label8" -msgid "Position:" -msgstr "Položaj:" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Moderate" +msgstr "Zmerno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86 -msgctxt "businessdatapage|phoneft" -msgid "Fa_x:" -msgstr "Fa_ks:" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (1.9cm)" +msgstr "Navadno (2,54 cm)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:91 -msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Tel. (doma)" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (2.54cm)" +msgstr "Navadno (1,9 cm)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105 -msgctxt "businessdatapage|faxft" -msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "Domača stran / e-pošta:" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (3.18cm)" +msgstr "Navadno (2,54 cm)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127 -msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Ime" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Wide" +msgstr "Široko" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:156 -msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Naziv" +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Mirrored" +msgstr "Zrcaljeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 -msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Tel. (doma)" +#. Format names +#: sw/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" +msgid "Footnote Characters" +msgstr "Znaki sprotnih opomb" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:214 -msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" -msgid "FAX number" -msgstr "Številka faksa" +#: sw/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" +msgid "Page Number" +msgstr "Številka strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231 -msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" -msgid "email address" -msgstr "E-poštni naslov" +#: sw/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" +msgid "Caption Characters" +msgstr "Znaki napisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251 -msgctxt "businessdatapage|eastnameft" -msgid "Company 2nd line:" -msgstr "Podjetje 2. vrstica:" +#: sw/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ozaljšana začetnica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:273 -msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Priimek" +#: sw/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "Simboli za oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:293 -msgctxt "businessdatapage|icityft" -msgid "_Zip/city:" -msgstr "Po_šta/kraj:" +#: sw/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" +msgid "Bullets" +msgstr "Oznake" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:315 -msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" -msgid "City" -msgstr "Mesto" +#: sw/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" +msgid "Internet Link" +msgstr "Spletna povezava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:332 -msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" -msgid "Zip code" -msgstr "Poštna številka" +#: sw/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "Obiskana spletna povezava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:411 -msgctxt "businessdatapage|titleft1" -msgid "Phone/mobile:" -msgstr "Telefon/mobilni:" +#: sw/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" +msgid "Placeholder" +msgstr "Ograda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434 -msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Naziv" +#: sw/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" +msgid "Index Link" +msgstr "Povezava kazala" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:451 -msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +#: sw/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" +msgid "Endnote Characters" +msgstr "Znaki končnih opomb" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:471 -msgctxt "businessdatapage|streetft1" -msgid "Street:" -msgstr "Ulica:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:511 -msgctxt "businessdatapage|label1" -msgid "Business Data" -msgstr "Poslovni podatki" +#: sw/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje vrstic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 -msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" -msgid "Cannot Add Label" -msgstr "Nalepke ni mogoče dodati" +#: sw/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" +msgid "Main Index Entry" +msgstr "Vnos v glavno kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:14 -msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" -msgid "Cannot add label" -msgstr "Nalepke ni mogoče dodati" +#: sw/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" +msgid "Footnote Anchor" +msgstr "Sidro sprotne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15 -msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" -msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "Vnaprej določenih oznak ni mogoče prepisati, uporabite drugo ime." +#: sw/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" +msgid "Endnote Anchor" +msgstr "Sidro končne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 -msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" -msgid "Caption" -msgstr "Napis" +#: sw/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" +msgid "Rubies" +msgstr "Fonetični zapis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8 -msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" -msgid "Caption Options" -msgstr "Možnosti napisa" +#: sw/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" +msgid "Vertical Numbering Symbols" +msgstr "Simboli za navpično oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:129 -msgctxt "captionoptions|label5" -msgid "_Level:" -msgstr "_Raven:" +#. Drawing templates for HTML +#: sw/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" +msgid "Emphasis" +msgstr "Poudarek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:143 -msgctxt "captionoptions|label6" -msgid "_Separator:" -msgstr "_Ločilo:" +#: sw/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" +msgid "Quotation" +msgstr "Citat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:161 -msgctxt "captionoptions|label1" -msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "Številčenje naslovov po poglavjih" +#: sw/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Močan poudarek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:198 -msgctxt "captionoptions|label4" -msgid "Character style:" -msgstr "Znakovni slog:" +#: sw/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" +msgid "Source Text" +msgstr "Izvorno besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:221 -msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" -msgid "_Apply border and shadow" -msgstr "_Uporabi obrobe in senčenje" +#: sw/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" +msgid "Example" +msgstr "Primer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:244 -msgctxt "captionoptions|label2" -msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Kategorija in oblika okvirov" +#: sw/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" +msgid "User Entry" +msgstr "Uporabniški vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:281 -msgctxt "captionoptions|label7" -msgid "Caption order:" -msgstr "Zaporedje napisov:" +#: sw/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" +msgid "Variable" +msgstr "Spremenljivka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:297 -msgctxt "captionoptions|liststore1" -msgid "Category first" -msgstr "Najprej kategorija" +#: sw/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" +msgid "Definition" +msgstr "Definicija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:298 -msgctxt "captionoptions|liststore1" -msgid "Numbering first" -msgstr "Najprej zap. številka" +#: sw/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" +msgid "Teletype" +msgstr "Telegrafski" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:314 -msgctxt "captionoptions|label3" -msgid "Caption" -msgstr "Napis" +#. Border templates +#: sw/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:62 -msgctxt "cardmediumpage|address" -msgid "Address" -msgstr "Naslov" +#: sw/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:81 -msgctxt "cardmediumpage|label2" -msgid "Label text:" -msgstr "Besedilo nalepke:" +#: sw/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" +msgid "OLE" +msgstr "OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:141 -msgctxt "cardmediumpage|label4" -msgid "Database:" -msgstr "Zbirka podatkov:" +#: sw/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:179 -msgctxt "cardmediumpage|label7" -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" +#: sw/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Obrobne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217 -msgctxt "cardmediumpage|label8" -msgid "Database field:" -msgstr "Polje zbirke podatkov:" +#: sw/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" +msgid "Watermark" +msgstr "Vodni žig" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:255 -msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" +msgid "Labels" +msgstr "Nalepke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:273 -msgctxt "cardmediumpage|label6" -msgid "Inscription" -msgstr "Napis" +#. Template names +#: sw/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Privzeti slog" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:320 -msgctxt "cardmediumpage|continuous" -msgid "_Continuous" -msgstr "_Zvezno" +#: sw/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" +msgid "Text Body" +msgstr "Telo besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:336 -msgctxt "cardmediumpage|sheet" -msgid "_Sheet" -msgstr "Delovni li_st" +#: sw/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Zamik prve vrstice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:368 -msgctxt "cardmediumpage|label5" -msgid "Brand:" -msgstr "Znamka:" +#: sw/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" +msgid "Hanging Indent" +msgstr "Viseči zamik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382 -msgctxt "cardmediumpage|label3" -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" +#: sw/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" +msgid "Text Body Indent" +msgstr "Zamik telesa besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457 -msgctxt "cardmediumpage|label1" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" +#: sw/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" +msgid "Complimentary Close" +msgstr "Vljudnostni zaključek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8 -msgctxt "ccdialog|CCDialog" -msgid "Copy To" -msgstr "Kopija za" +#: sw/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:102 -msgctxt "ccdialog|label2" -msgid "_Cc:" -msgstr "_Kp:" +#: sw/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" +msgid "Heading" +msgstr "Naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:116 -msgctxt "ccdialog|label3" -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Skp:" +#: sw/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" +msgid "List" +msgstr "Seznam" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:130 -msgctxt "ccdialog|label4" -msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "Opomba: Poštne naslove ločite s podpičjem (;)." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:170 -msgctxt "ccdialog|label1" -msgid "Send a Copy of This Mail To..." -msgstr "Kopijo tega sporočila pošlji ..." +#: sw/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8 -msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" -msgid "Character" -msgstr "Znak" +#: sw/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" +msgid "List Indent" +msgstr "Zamik seznama" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:137 -msgctxt "characterproperties|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" +#: sw/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Obrobne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:183 -msgctxt "characterproperties|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" +#: sw/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Naslov 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:230 -msgctxt "characterproperties|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +#: sw/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Naslov 2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:277 -msgctxt "characterproperties|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Azijska postavitev" +#: sw/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Naslov 3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:324 -msgctxt "characterproperties|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" +#: sw/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" +msgid "Heading 4" +msgstr "Naslov 4" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:371 -msgctxt "characterproperties|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "Poudarjanje" +#: sw/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" +msgid "Heading 5" +msgstr "Naslov 5" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:418 -msgctxt "characterproperties|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" +#: sw/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" +msgid "Heading 6" +msgstr "Naslov 6" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:37 -msgctxt "charurlpage|label36" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: sw/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" +msgid "Heading 7" +msgstr "Naslov 7" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:51 -msgctxt "charurlpage|label37" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: sw/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" +msgid "Heading 8" +msgstr "Naslov 8" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:65 -msgctxt "charurlpage|textft" -msgid "Text:" -msgstr "Besedilo:" +#: sw/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" +msgid "Heading 9" +msgstr "Naslov 9" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:79 -msgctxt "charurlpage|label39" -msgid "Target frame:" -msgstr "Ciljni okvir:" +#: sw/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" +msgid "Heading 10" +msgstr "Naslov 10" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91 -msgctxt "charurlpage|eventpb" -msgid "Events..." -msgstr "Dogodki ..." +#: sw/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" +msgid "Numbering 1 Start" +msgstr "Oštevilčevanje 1 – začetek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:141 -msgctxt "charurlpage|urlpb" -msgid "Browse..." -msgstr "Prebrskaj ..." +#: sw/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Oštevilčevanje 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:192 -msgctxt "charurlpage|label32" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" +#: sw/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" +msgid "Numbering 1 End" +msgstr "Oštevilčevanje 1 – konec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:227 -msgctxt "charurlpage|label34" -msgid "Visited links:" -msgstr "Obiskane povezave:" +#: sw/inc/strings.hrc:88 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" +msgid "Numbering 1 Cont." +msgstr "Oštevilčevanje 1 – nadalj." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:241 -msgctxt "charurlpage|label10" -msgid "Unvisited links:" -msgstr "Neobiskane povezave:" +#: sw/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" +msgid "Numbering 2 Start" +msgstr "Oštevilčevanje 2 – začetek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:279 -msgctxt "charurlpage|label33" -msgid "Character Styles" -msgstr "Znakovni slogi" +#: sw/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Oštevilčevanje 2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 -msgctxt "columndialog|ColumnDialog" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: sw/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" +msgid "Numbering 2 End" +msgstr "Oštevilčevanje 2 – konec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:99 -msgctxt "columnpage|columnft" -msgid "Column:" -msgstr "Stolpec:" +#: sw/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" +msgid "Numbering 2 Cont." +msgstr "Oštevilčevanje 2 – nadalj." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:157 -msgctxt "columnpage|widthft" -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" +#: sw/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" +msgid "Numbering 3 Start" +msgstr "Oštevilčevanje 3 – začetek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:225 -msgctxt "columnpage|distft" -msgid "Spacing:" -msgstr "Razmik:" +#: sw/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Oštevilčevanje 3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:284 -msgctxt "columnpage|autowidth" -msgid "Auto_Width" -msgstr "Samodejno prilagodi _širino" +#: sw/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" +msgid "Numbering 3 End" +msgstr "Oštevilčevanje 3 – konec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:357 -msgctxt "columnpage|label4" -msgid "Width and Spacing" -msgstr "Širina in razmik" +#: sw/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" +msgid "Numbering 3 Cont." +msgstr "Oštevilčevanje 3 – nadalj." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:394 -msgctxt "columnpage|linestyleft" -msgid "St_yle:" -msgstr "Slo_g:" +#: sw/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" +msgid "Numbering 4 Start" +msgstr "Oštevilčevanje 4 – začetek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408 -msgctxt "columnpage|linewidthft" -msgid "_Width:" -msgstr "_Širina:" +#: sw/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Oštevilčevanje 4" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:422 -msgctxt "columnpage|lineheightft" -msgid "H_eight:" -msgstr "V_išina:" +#: sw/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" +msgid "Numbering 4 End" +msgstr "Oštevilčevanje 4 – konec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:436 -msgctxt "columnpage|lineposft" -msgid "_Position:" -msgstr "_Položaj:" +#: sw/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" +msgid "Numbering 4 Cont." +msgstr "Oštevilčevanje 4 – nadalj." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:466 -msgctxt "columnpage|lineposlb" -msgid "Top" -msgstr "Zgoraj" +#: sw/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" +msgid "Numbering 5 Start" +msgstr "Oštevilčevanje 5 – začetek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467 -msgctxt "columnpage|lineposlb" -msgid "Centered" -msgstr "Na sredini" +#: sw/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Oštevilčevanje 5" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:468 -msgctxt "columnpage|lineposlb" -msgid "Bottom" -msgstr "Spodaj" +#: sw/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" +msgid "Numbering 5 End" +msgstr "Oštevilčevanje 5 – konec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:518 -msgctxt "columnpage|linecolorft" -msgid "_Color:" -msgstr "_Barva:" +#: sw/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" +msgid "Numbering 5 Cont." +msgstr "Oštevilčevanje 5 – nadalj." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542 -msgctxt "columnpage|label11" -msgid "Separator Line" -msgstr "Ločilna črta" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:593 -msgctxt "columnpage|label3" -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:627 -msgctxt "columnpage|balance" -msgid "Evenly distribute contents _to all columns" -msgstr "Enakomerno porazdeli vsebino _v vse stolpce" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:652 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:653 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Current Section" -msgstr "Trenutni odsek" +#: sw/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" +msgid "List 1 Start" +msgstr "Seznam 1 – začetek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:654 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Selected section" -msgstr "Izbrani odsek" +#: sw/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" +msgid "List 1" +msgstr "Seznam 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:655 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" +#: sw/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" +msgid "List 1 End" +msgstr "Seznam 1 – konec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:656 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Page Style: " -msgstr "Slog strani: " +#: sw/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" +msgid "List 1 Cont." +msgstr "Seznam 1 – nadalj." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:668 -msgctxt "columnpage|applytoft" -msgid "_Apply to:" -msgstr "_Uporabi za:" +#: sw/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" +msgid "List 2 Start" +msgstr "Seznam 2 – začetek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:693 -msgctxt "columnpage|textdirectionft" -msgid "Text _direction:" -msgstr "_Smer besedila:" +#: sw/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" +msgid "List 2" +msgstr "Seznam 2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:749 -msgctxt "columnpage|label2" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" +#: sw/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" +msgid "List 2 End" +msgstr "Seznam 2 – konec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15 -msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" -msgid "Column Width" -msgstr "Širina stolpca" +#: sw/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" +msgid "List 2 Cont." +msgstr "Seznam 2 – nadalj." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:105 -msgctxt "columnwidth|label2" -msgid "Column:" -msgstr "Stolpec:" +#: sw/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" +msgid "List 3 Start" +msgstr "Seznam 3 – začetek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:119 -msgctxt "columnwidth|label3" -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" +#: sw/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" +msgid "List 3" +msgstr "Seznam 3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:162 -msgctxt "columnwidth|label1" -msgid "Width" -msgstr "Širina" +#: sw/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" +msgid "List 3 End" +msgstr "Seznam 3 – konec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:39 -msgctxt "conditionpage|condstyle" -msgid "_Conditional Style" -msgstr "_Pogojni slogi" +#: sw/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" +msgid "List 3 Cont." +msgstr "Seznam 3 – nadalj." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:63 -msgctxt "conditionpage|contextft" -msgid "Conte_xt" -msgstr "Konte_kst" +#: sw/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" +msgid "List 4 Start" +msgstr "Seznam 4 – začetek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:78 -msgctxt "conditionpage|usedft" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Uporabljeni slogi" +#: sw/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" +msgid "List 4" +msgstr "Seznam 4" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:92 -msgctxt "conditionpage|styleft" -msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "Slogi _odstavka" +#: sw/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" +msgid "List 4 End" +msgstr "Seznam 4 – konec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:199 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Table Header" -msgstr "Glava tabele" +#: sw/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" +msgid "List 4 Cont." +msgstr "Seznam 4 – nadalj." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:200 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" +msgid "List 5 Start" +msgstr "Seznam 5 – začetek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:201 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" +#: sw/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" +msgid "List 5" +msgstr "Seznam 5" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:202 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Section" -msgstr "Odsek" +#: sw/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" +msgid "List 5 End" +msgstr "Seznam 5 – konec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:203 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" +#: sw/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" +msgid "List 5 Cont." +msgstr "Seznam 5 – nadalj." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:204 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Endnote" -msgstr "Končna opomba" +#: sw/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" +msgid "Header and Footer" +msgstr "Glava in noga" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:205 -msgctxt "conditionpage|filter" +#: sw/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" msgstr "Glava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:206 -msgctxt "conditionpage|filter" +#: sw/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" +msgid "Header Left" +msgstr "Glava levo" + +#: sw/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" +msgid "Header Right" +msgstr "Glava desno" + +#: sw/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Noga" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 1st Outline Level" -msgstr "Raven orisa 1" +#: sw/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" +msgid "Footer Left" +msgstr "Noga levo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "Raven orisa 2" +#: sw/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" +msgid "Footer Right" +msgstr "Noga desno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:209 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "Raven orisa 3" +#: sw/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" +msgid "Table Contents" +msgstr "Vsebina tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:210 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 4th Outline Level" -msgstr "Raven orisa 4" +#: sw/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" +msgid "Table Heading" +msgstr "Naslov tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:211 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 5th Outline Level" -msgstr "Raven orisa 5" +#: sw/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" +msgid "Frame Contents" +msgstr "Vsebina okvira" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:212 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 6th Outline Level" -msgstr "Raven orisa 6" +#: sw/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:213 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 7th Outline Level" -msgstr "Raven orisa 7" +#: sw/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Končna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:214 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 8th Outline Level" -msgstr "Raven orisa 8" +#: sw/inc/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" +msgid "Caption" +msgstr "Napis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:215 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 9th Outline Level" -msgstr "Raven orisa 9" +#: sw/inc/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustracija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:216 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "10th Outline Level" -msgstr "Raven orisa 10" +#: sw/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:217 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "Oštevilčevanje 1" +#: sw/inc/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:218 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "Oštevilčevanje 2" +#: sw/inc/strings.hrc:141 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Risba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:219 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "Oštevilčevanje 3" +#: sw/inc/strings.hrc:142 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" +msgid "Figure" +msgstr "Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:220 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "Oštevilčevanje 4" +#: sw/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" +msgid "Addressee" +msgstr "Naslovnik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:221 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "Oštevilčevanje 5" +#: sw/inc/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:222 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "Oštevilčevanje 6" +#: sw/inc/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" +msgid "Index Heading" +msgstr "Naslov kazala" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:223 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "Oštevilčevanje 7" +#: sw/inc/strings.hrc:146 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" +msgid "Index 1" +msgstr "Kazalo 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:224 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "Oštevilčevanje 8" +#: sw/inc/strings.hrc:147 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" +msgid "Index 2" +msgstr "Kazalo 2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "Oštevilčevanje 9" +#: sw/inc/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" +msgid "Index 3" +msgstr "Kazalo 3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:226 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "10th Numbering Level" -msgstr "Oštevilčevanje 10" +#: sw/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" +msgid "Index Separator" +msgstr "Ločilo v kazalu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 -msgctxt "conditionpage|label11" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: sw/inc/strings.hrc:150 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" +msgid "Contents Heading" +msgstr "Naslov vsebine" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 -msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" -msgid "Convert Table to Text" -msgstr "Pretvori tabelo v besedilo" +#: sw/inc/strings.hrc:151 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" +msgid "Contents 1" +msgstr "Vsebina 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:112 -msgctxt "converttexttable|tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatorji" +#: sw/inc/strings.hrc:152 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" +msgid "Contents 2" +msgstr "Vsebina 2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:129 -msgctxt "converttexttable|semicolons" -msgid "Semicolons" -msgstr "Podpičja" +#: sw/inc/strings.hrc:153 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" +msgid "Contents 3" +msgstr "Vsebina 3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:146 -msgctxt "converttexttable|paragraph" -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavek" +#: sw/inc/strings.hrc:154 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" +msgid "Contents 4" +msgstr "Vsebina 4" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162 -msgctxt "converttexttable|other" -msgid "Other:" -msgstr "Drugo:" +#: sw/inc/strings.hrc:155 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" +msgid "Contents 5" +msgstr "Vsebina 5" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:186 -msgctxt "converttexttable|othered" -msgid "," -msgstr "," +#: sw/inc/strings.hrc:156 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" +msgid "Contents 6" +msgstr "Vsebina 6" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:192 -msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" -msgid "Symbol" -msgstr "Simbol" +#: sw/inc/strings.hrc:157 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" +msgid "Contents 7" +msgstr "Vsebina 7" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:203 -msgctxt "converttexttable|keepcolumn" -msgid "Equal width for all columns" -msgstr "Enake širine stolpcev" +#: sw/inc/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" +msgid "Contents 8" +msgstr "Vsebina 8" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:225 -msgctxt "converttexttable|label1" -msgid "Separate Text At" -msgstr "Loči besedilo pri" +#: sw/inc/strings.hrc:159 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" +msgid "Contents 9" +msgstr "Vsebina 9" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:258 -msgctxt "converttexttable|headingcb" -msgid "Heading" -msgstr "Naslov" +#: sw/inc/strings.hrc:160 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" +msgid "Contents 10" +msgstr "Vsebina 10" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:273 -msgctxt "converttexttable|repeatheading" -msgid "Repeat heading" -msgstr "Ponovi naslov" +#: sw/inc/strings.hrc:161 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" +msgid "User Index Heading" +msgstr "Naslov uporabniškega kazala" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:290 -msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" -msgid "Don't split table" -msgstr "Ne razdeli tabele" +#: sw/inc/strings.hrc:162 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" +msgid "User Index 1" +msgstr "Uporabniško kazalo 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314 -msgctxt "converttexttable|label3" -msgid "The first " -msgstr "Prvih " +#: sw/inc/strings.hrc:163 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" +msgid "User Index 2" +msgstr "Uporabniško kazalo 2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:327 -msgctxt "converttexttable|label4" -msgid "rows" -msgstr "vrstic" +#: sw/inc/strings.hrc:164 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" +msgid "User Index 3" +msgstr "Uporabniško kazalo 3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:356 -msgctxt "converttexttable|autofmt" -msgid "AutoFormat..." -msgstr "Samooblikovanje ..." +#: sw/inc/strings.hrc:165 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" +msgid "User Index 4" +msgstr "Uporabniško kazalo 4" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:373 -msgctxt "converttexttable|label2" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: sw/inc/strings.hrc:166 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" +msgid "User Index 5" +msgstr "Uporabniško kazalo 5" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:9 -msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" -msgid "New Address List" -msgstr "Nov seznam naslovov" +#: sw/inc/strings.hrc:167 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" +msgid "User Index 6" +msgstr "Uporabniško kazalo 6" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:93 -msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" -msgid "Address Information" -msgstr "Podatki o naslovu" +#: sw/inc/strings.hrc:168 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" +msgid "User Index 7" +msgstr "Uporabniško kazalo 7" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:127 -msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" -msgid "Sho_w entry number" -msgstr "Pokaži _številko vnosa" +#: sw/inc/strings.hrc:169 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" +msgid "User Index 8" +msgstr "Uporabniško kazalo 8" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:146 -msgctxt "createaddresslist|START" -msgid "|<" -msgstr "|<" +#: sw/inc/strings.hrc:170 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" +msgid "User Index 9" +msgstr "Uporabniško kazalo 9" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:158 -msgctxt "createaddresslist|PREV" -msgid "<" -msgstr "<" +#: sw/inc/strings.hrc:171 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" +msgid "User Index 10" +msgstr "Uporabniško kazalo 10" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:170 -msgctxt "createaddresslist|END" -msgid ">|" -msgstr ">|" +#: sw/inc/strings.hrc:172 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Citat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:182 -msgctxt "createaddresslist|NEXT" -msgid ">" -msgstr ">" +#: sw/inc/strings.hrc:173 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" +msgid "Figure Index Heading" +msgstr "Naslov kazala slik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:232 -msgctxt "createaddresslist|NEW" -msgid "_New" -msgstr "_Nov" +#: sw/inc/strings.hrc:174 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" +msgid "Figure Index 1" +msgstr "Kazalo slik 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246 -msgctxt "createaddresslist|DELETE" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" +#: sw/inc/strings.hrc:175 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" +msgid "Object Index Heading" +msgstr "Naslov kazala predmetov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:260 -msgctxt "createaddresslist|FIND" -msgid "_Find..." -msgstr "_Najdi ..." +#: sw/inc/strings.hrc:176 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" +msgid "Object Index 1" +msgstr "Kazalo predmetov 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:274 -msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Prila_godi ..." +#: sw/inc/strings.hrc:177 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" +msgid "Table Index Heading" +msgstr "Naslov kazala tabel" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8 -msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" -msgid "Define Bibliography Entry" -msgstr "Določi bibliografski vnos" +#: sw/inc/strings.hrc:178 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" +msgid "Table Index 1" +msgstr "Kazalo tabel 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:189 -msgctxt "createauthorentry|label1" -msgid "Entry Data" -msgstr "Podatki o vnosu" +#: sw/inc/strings.hrc:179 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" +msgid "Bibliography Heading" +msgstr "Naslov bibliografije" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 -msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" -msgid "Edit Concordance File" -msgstr "Uredi konkordančno datoteko" +#: sw/inc/strings.hrc:180 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" +msgid "Bibliography 1" +msgstr "Bibliografija 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:101 -msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" -msgid "Search term" -msgstr "Iskalni pogoj" +#. Document title style, not to be confused with Heading style +#: sw/inc/strings.hrc:182 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Naslov dokumenta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:113 -msgctxt "createautomarkdialog|alternative" -msgid "Alternative entry" -msgstr "Alternativni vnos" +#: sw/inc/strings.hrc:183 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnaslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:125 -msgctxt "createautomarkdialog|key1" -msgid "1st key" -msgstr "1. ključ" +#: sw/inc/strings.hrc:184 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" +msgid "Quotations" +msgstr "Citati" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:137 -msgctxt "createautomarkdialog|key2" -msgid "2nd key" -msgstr "2. ključ" +#: sw/inc/strings.hrc:185 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" +msgid "Preformatted Text" +msgstr "Vnaprej oblikovano besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:149 -msgctxt "createautomarkdialog|comment" -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: sw/inc/strings.hrc:186 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Vodoravna črta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:161 -msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" -msgid "Match case" -msgstr "Razlikuj velike in male črke" +#: sw/inc/strings.hrc:187 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" +msgid "List Contents" +msgstr "Vsebina seznama" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:173 -msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" -msgid "Word only" -msgstr "Samo beseda" +#: sw/inc/strings.hrc:188 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" +msgid "List Heading" +msgstr "Naslov seznama" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:185 -msgctxt "createautomarkdialog|yes" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#. page style names +#: sw/inc/strings.hrc:190 +msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Privzeti slog" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:197 -msgctxt "createautomarkdialog|no" -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: sw/inc/strings.hrc:191 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" +msgid "First Page" +msgstr "Prva stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:223 -msgctxt "createautomarkdialog|label1" -msgid "Entries" -msgstr "Vnosi" +#: sw/inc/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" +msgid "Left Page" +msgstr "Leva stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 -msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" -msgid "Customize Address List" -msgstr "Seznam naslovov po meri" +#: sw/inc/strings.hrc:193 +msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" +msgid "Right Page" +msgstr "Desna stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:114 -msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj ..." +#: sw/inc/strings.hrc:194 +msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" +msgid "Envelope" +msgstr "Kuverta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:142 -msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" -msgid "_Rename..." -msgstr "P_reimenuj ..." +#: sw/inc/strings.hrc:195 +msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:171 -msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" -msgid "A_ddress list elements:" -msgstr "Elementi seznama _naslovov:" +#: sw/inc/strings.hrc:196 +msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 -msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" -msgid "Create a New Data Source?" -msgstr "Želite ustvariti nov vir podatkov?" +#: sw/inc/strings.hrc:197 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14 -msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" -msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "Viri podatkov niso na voljo. Želite ustvariti novega?" +#: sw/inc/strings.hrc:198 +msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Končna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15 -msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" -msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "Niste še nastavili vira podatkov. Vir podatkov, npr. zbirka podatkov, bo zagotavljal podatke (npr. imena in naslove) za polja." +#: sw/inc/strings.hrc:199 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" +msgid "Landscape" +msgstr "Ležeče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59 -msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" -msgid "_Display drop caps" -msgstr "Prikaži ozalj_šano začetnico" +#. Numbering rules +#: sw/inc/strings.hrc:201 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" +msgid "Numbering 123" +msgstr "Oštevilčevanje 123" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:75 -msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" -msgid "_Whole word" -msgstr "_Cela beseda" +#: sw/inc/strings.hrc:202 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" +msgid "Numbering ABC" +msgstr "Oštevilčevanje ABC" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:93 -msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" -msgid "Number of _characters:" -msgstr "Število _znakov:" +#: sw/inc/strings.hrc:203 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" +msgid "Numbering abc" +msgstr "Oštevilčevanje abc" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:107 -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" -msgid "_Lines:" -msgstr "_Vrstice:" +#: sw/inc/strings.hrc:204 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" +msgid "Numbering IVX" +msgstr "Oštevilčevanje IVX" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:121 -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" -msgid "_Space to text:" -msgstr "Raz_mik do besedila:" +#: sw/inc/strings.hrc:205 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" +msgid "Numbering ivx" +msgstr "Oštevilčevanje ivx" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:179 -msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" +#. Bullet \u2022 +#: sw/inc/strings.hrc:207 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" +msgid "Bullet •" +msgstr "Oznaka •" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:213 -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" -msgid "_Text:" -msgstr "_Besedilo:" +#. Bullet \u2013 +#: sw/inc/strings.hrc:209 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" +msgid "Bullet –" +msgstr "Oznaka –" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:227 -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" -msgid "Character st_yle:" -msgstr "Znakovni slo_g:" +#. Bullet \uE4C4 +#: sw/inc/strings.hrc:211 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" +msgid "Bullet " +msgstr "Oznaka " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:267 -msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" +#. Bullet \uE49E +#: sw/inc/strings.hrc:213 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" +msgid "Bullet " +msgstr "Oznaka " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 -msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" -msgid "Choose Item: " -msgstr "Izberi element: " +#. Bullet \uE20B +#: sw/inc/strings.hrc:215 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" +msgid "Bullet " +msgstr "Oznaka " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:207 -msgctxt "dropdownfielddialog|label1" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#: sw/inc/strings.hrc:216 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" +msgid "1 column" +msgstr "1 stolpec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:8 -msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" -msgid "Edit Categories" -msgstr "Uredi kategorije" +#: sw/inc/strings.hrc:217 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" +msgid "2 columns with equal size" +msgstr "2 stolpca z enako velikostjo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:93 -msgctxt "editcategories|rename" -msgid "_Rename" -msgstr "P_reimenuj" +#: sw/inc/strings.hrc:218 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" +msgid "3 columns with equal size" +msgstr "3 stolpci z enako velikostjo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:127 -msgctxt "editcategories|label3" -msgid "Selection list" -msgstr "Izbirni seznam" +#: sw/inc/strings.hrc:219 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" +msgid "2 columns with different size (left > right)" +msgstr "2 stolpca z različno velikostjo (levi > desni)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:144 -msgctxt "editcategories|group" -msgid "label" -msgstr "oznaka" +#: sw/inc/strings.hrc:220 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" +msgid "2 columns with different size (left < right)" +msgstr "2 stolpca z različno velikostjo (levi < desni)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:171 -msgctxt "editcategories|label2" -msgid "Path" -msgstr "Pot" +#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx +#: sw/inc/strings.hrc:222 +msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" +msgid "Default Style" +msgstr "Privzeti slog" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:187 -msgctxt "editcategories|label1" -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: sw/inc/strings.hrc:224 +msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Slogi odstavka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 -msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" -msgid "Edit Fields" -msgstr "Uredi polja" +#: sw/inc/strings.hrc:225 +msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Character Styles" +msgstr "Znakovni slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:92 -msgctxt "editfielddialog|prev_tip" -msgid "Previous field of same type" -msgstr "Prejšnje istovrstno polje" +#: sw/inc/strings.hrc:226 +msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Frame Styles" +msgstr "Slogi okvira" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:109 -msgctxt "editfielddialog|next_tip" -msgid "Next field of same type" -msgstr "Naslednje istovrstno polje" +#: sw/inc/strings.hrc:227 +msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Page Styles" +msgstr "Slogi strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:121 -msgctxt "editfielddialog|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: sw/inc/strings.hrc:228 +msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Slogi seznama" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126 -msgctxt "editfielddialog|edit_tip" -msgid "Edit variable field content" -msgstr "Uredi vsebino polja spremenljivke" +#: sw/inc/strings.hrc:229 +msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Table Styles" +msgstr "Slogi tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:9 -msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" -msgid "Edit Sections" -msgstr "Uredi odseke" +#: sw/inc/strings.hrc:230 +msgctxt "STR_ENV_TITLE" +msgid "Envelope" +msgstr "Kuverta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:56 -msgctxt "editsectiondialog|options" -msgid "_Options..." -msgstr "_Možnosti ..." +#: sw/inc/strings.hrc:231 +msgctxt "STR_LAB_TITLE" +msgid "Labels" +msgstr "Nalepke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:171 -msgctxt "editsectiondialog|label1" -msgid "Section" -msgstr "Odsek" +#. ShortName!!! +#: sw/inc/strings.hrc:233 +msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:214 -msgctxt "editsectiondialog|link" -msgid "_Link" -msgstr "_Povezava" +#: sw/inc/strings.hrc:234 +msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:231 -msgctxt "editsectiondialog|dde" -msgid "DD_E" -msgstr "DD_E" +#: sw/inc/strings.hrc:235 +msgctxt "STR_CANTOPEN" +msgid "Cannot open document." +msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:261 -msgctxt "editsectiondialog|file" -msgid "Browse..." -msgstr "Prebrskaj ..." +#: sw/inc/strings.hrc:236 +msgctxt "STR_CANTCREATE" +msgid "Can't create document." +msgstr "Dokumenta ni mogoče ustvariti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:287 -msgctxt "editsectiondialog|sectionft" -msgid "_Section" -msgstr "_Odsek" +#: sw/inc/strings.hrc:237 +msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" +msgid "Filter not found." +msgstr "Filtra ni mogoče najti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:324 -msgctxt "editsectiondialog|filenameft" -msgid "_File name" -msgstr "Ime _datoteke" +#: sw/inc/strings.hrc:238 +msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" +msgid "Name and Path of Master Document" +msgstr "Ime in pot do glavnega dokumenta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:339 -msgctxt "editsectiondialog|ddeft" -msgid "DDE _Command" -msgstr "_Ukaz DDE" +#: sw/inc/strings.hrc:239 +msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" +msgid "Name and Path of the HTML Document" +msgstr "Ime in pot do dokumenta HTML" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372 -msgctxt "editsectiondialog|label8" -msgid "Link" -msgstr "Povezava" +#: sw/inc/strings.hrc:240 +msgctxt "STR_JAVA_EDIT" +msgid "Edit Script" +msgstr "Uredi skript" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:409 -msgctxt "editsectiondialog|protect" -msgid "_Protect" -msgstr "_Zaščiti" +#: sw/inc/strings.hrc:241 +msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" +msgid "The following characters are not valid and have been removed: " +msgstr "Naslednji znaki so neveljavni in so bili odstranjeni: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:437 -msgctxt "editsectiondialog|withpassword" -msgid "Wit_h password" -msgstr "Z _geslom" +#: sw/inc/strings.hrc:242 +msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:456 -msgctxt "editsectiondialog|password" -msgid "Password..." -msgstr "Geslo ..." +#: sw/inc/strings.hrc:243 +msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:486 -msgctxt "editsectiondialog|label6" -msgid "Write Protection" -msgstr "Zaščita pred pisanjem" +#: sw/inc/strings.hrc:244 +msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:523 -msgctxt "editsectiondialog|hide" -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" +#: sw/inc/strings.hrc:245 +msgctxt "STR_BOOKMARK_HIDDEN" +msgid "Hidden" +msgstr "Skrito" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:554 -msgctxt "editsectiondialog|conditionft" -msgid "_With Condition" -msgstr "S _pogojem" +#: sw/inc/strings.hrc:246 +msgctxt "STR_BOOKMARK_CONDITION" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592 -msgctxt "editsectiondialog|label4" -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" +#: sw/inc/strings.hrc:247 +msgctxt "SW_STR_NONE" +msgid "[None]" +msgstr "[brez]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:628 -msgctxt "editsectiondialog|editinro" -msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "Za _urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" +#: sw/inc/strings.hrc:248 +msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" +msgid "Start" +msgstr "Na začetku" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:651 -msgctxt "editsectiondialog|label9" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +#: sw/inc/strings.hrc:249 +msgctxt "STR_CAPTION_END" +msgid "End" +msgstr "Na koncu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:40 -msgctxt "endnotepage|label19" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" +#: sw/inc/strings.hrc:250 +msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" +msgid "Above" +msgstr "Nad" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:52 -msgctxt "endnotepage|label22" -msgid "Before" -msgstr "Pred" +#: sw/inc/strings.hrc:251 +msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" +msgid "Below" +msgstr "Pod" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:64 -msgctxt "endnotepage|offset" -msgid "Start at" -msgstr "Začni z" +#: sw/inc/strings.hrc:252 +msgctxt "SW_STR_READONLY" +msgid "read-only" +msgstr "samo za branje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:76 -msgctxt "endnotepage|label25" -msgid "After" -msgstr "Za" +#: sw/inc/strings.hrc:253 +msgctxt "STR_READONLY_PATH" +msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" +msgstr "Mape s samobesedilom (»AutoText«) so samo za branje. Ali želite pogovorno okno z nastavitvami poti?" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139 -msgctxt "endnotepage|label26" -msgid "Autonumbering" -msgstr "Samodejno oštevilčevanje" +#: sw/inc/strings.hrc:254 +msgctxt "STR_DOC_STAT" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:180 -msgctxt "endnotepage|label20" -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavek" +#: sw/inc/strings.hrc:255 +msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" +msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style" +msgstr "Če je slogu odstavka dodeljeno oštevilčevanje poglavij, ta možnost ni na voljo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:192 -msgctxt "endnotepage|pagestyleft" -msgid "Page" -msgstr "Stran" +#. Statusbar-titles +#: sw/inc/strings.hrc:257 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" +msgid "Importing document..." +msgstr "Uvažanje dokumenta ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228 -msgctxt "endnotepage|label23" -msgid "Styles" -msgstr "Slogi" +#: sw/inc/strings.hrc:258 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" +msgid "Exporting document..." +msgstr "Izvažanje dokumenta ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:262 -msgctxt "endnotepage|label27" -msgid "Text area" -msgstr "Področje besedila" +#: sw/inc/strings.hrc:259 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" +msgid "Saving document..." +msgstr "Shranjevanje dokumenta ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:274 -msgctxt "endnotepage|label28" -msgid "Endnote area" -msgstr "Področje končne opombe" +#: sw/inc/strings.hrc:260 +msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" +msgid "Repagination..." +msgstr "Preštevilčenje ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:310 -msgctxt "endnotepage|label29" -msgid "Character Styles" -msgstr "Znakovni slogi" +#: sw/inc/strings.hrc:261 +msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" +msgid "Formatting document automatically..." +msgstr "Samodejno oblikovanje dokumenta ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:58 -msgctxt "envaddresspage|label2" -msgid "Addr_essee" -msgstr "Na_slovnik" +#: sw/inc/strings.hrc:262 +msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" +msgid "Search..." +msgstr "Išči ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:91 -msgctxt "envaddresspage|label4" -msgid "Database" -msgstr "Zbirka podatkov" +#: sw/inc/strings.hrc:263 +msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" +msgid "Letter" +msgstr "Pismo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:129 -msgctxt "envaddresspage|label7" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/inc/strings.hrc:264 +msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" +msgid "Spellcheck..." +msgstr "Preverjanje črkovanja ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:167 -msgctxt "envaddresspage|label8" -msgid "Database field" -msgstr "Polje zbirke podatkov" +#: sw/inc/strings.hrc:265 +msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" +msgid "Hyphenation..." +msgstr "Deljenje besed ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 -msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:266 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" +msgid "Inserting Index..." +msgstr "Vstavljanje kazala ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:262 -msgctxt "envaddresspage|sender" -msgid "_Sender" -msgstr "_Pošiljatelj" +#: sw/inc/strings.hrc:267 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" +msgid "Updating Index..." +msgstr "Posodabljanje kazala ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:304 -msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" +#: sw/inc/strings.hrc:268 +msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" +msgid "Creating abstract..." +msgstr "Ustvarjanje povzetka ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 -msgctxt "envdialog|EnvDialog" -msgid "Envelope" -msgstr "Kuverta" +#: sw/inc/strings.hrc:269 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" +msgid "Adapt Objects..." +msgstr "Prilagodi predmete ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 -msgctxt "envdialog|ok" -msgid "_New Document" -msgstr "_Nov dokument" +#: sw/inc/strings.hrc:270 +msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 -msgctxt "envdialog|user" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:271 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 -msgctxt "envdialog|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "_Spremeni" +#: sw/inc/strings.hrc:272 +msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:162 -msgctxt "envdialog|envelope" -msgid "Envelope" -msgstr "Kuverta" +#: sw/inc/strings.hrc:273 +msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:208 -msgctxt "envdialog|format" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" +#: sw/inc/strings.hrc:274 +msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" +msgid "Shape" +msgstr "Lik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:255 -msgctxt "envdialog|printer" -msgid "Printer" -msgstr "Tiskalnik" +#: sw/inc/strings.hrc:275 +msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" +msgid "Section" +msgstr "Odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 -msgctxt "envformatpage|character1" -msgid "C_haracter..." -msgstr "Z_nak ..." +#: sw/inc/strings.hrc:276 +msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 -msgctxt "envformatpage|paragraph1" -msgid "P_aragraph..." -msgstr "Odst_avek ..." +#: sw/inc/strings.hrc:277 +msgctxt "STR_EMPTYPAGE" +msgid "blank page" +msgstr "prazna stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 -msgctxt "envformatpage|character2" -msgid "C_haracter..." -msgstr "Z_nak ..." +#: sw/inc/strings.hrc:278 +msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" +msgid "Abstract: " +msgstr "Povzetek: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 -msgctxt "envformatpage|paragraph2" -msgid "P_aragraph..." -msgstr "Odst_avek ..." +#: sw/inc/strings.hrc:279 +msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" +msgid "separated by: " +msgstr "ločeno z: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156 -msgctxt "envformatpage|label5" -msgid "from left" -msgstr "z leve" +#: sw/inc/strings.hrc:280 +msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline: Level " +msgstr "Oris: Raven " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:183 -msgctxt "envformatpage|label6" -msgid "from top" -msgstr "z vrha" +#: sw/inc/strings.hrc:281 +msgctxt "STR_FDLG_STYLE" +msgid "Style: " +msgstr "Slog: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:216 -msgctxt "envformatpage|label7" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" +#: sw/inc/strings.hrc:282 +msgctxt "STR_PAGEOFFSET" +msgid "Page number: " +msgstr "Številka strani: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:228 -msgctxt "envformatpage|addredit" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#: sw/inc/strings.hrc:283 +msgctxt "STR_PAGEBREAK" +msgid "Break before new page" +msgstr "Prelom pred novo stranjo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:256 -msgctxt "envformatpage|label4" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +#: sw/inc/strings.hrc:284 +msgctxt "STR_WESTERN_FONT" +msgid "Western text: " +msgstr "Zahodno besedilo: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:267 -msgctxt "envformatpage|label1" -msgid "Addressee" -msgstr "Naslovnik" +#: sw/inc/strings.hrc:285 +msgctxt "STR_CJK_FONT" +msgid "Asian text: " +msgstr "Azijsko besedilo: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:353 -msgctxt "envformatpage|label8" -msgid "from left" -msgstr "z leve" +#: sw/inc/strings.hrc:286 +msgctxt "STR_CTL_FONT" +msgid "CTL text: " +msgstr "Besedilo CTL: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:380 -msgctxt "envformatpage|label9" -msgid "from top" -msgstr "z vrha" +#: sw/inc/strings.hrc:287 +msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Neznani avtor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:413 -msgctxt "envformatpage|label10" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" +#: sw/inc/strings.hrc:288 +msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "Izbriši ~vse komentarje avtorja $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:425 -msgctxt "envformatpage|senderedit" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#: sw/inc/strings.hrc:289 +msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" +msgid "H~ide All Comments by $1" +msgstr "Skr~ij vse komentarje avtorja $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453 -msgctxt "envformatpage|label11" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +#: sw/inc/strings.hrc:290 +msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Orisno oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:464 -msgctxt "envformatpage|label2" -msgid "Sender" -msgstr "Pošiljatelj" +#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG +#. e.g. Selected: 1 word, 2 characters +#: sw/inc/strings.hrc:293 +msgctxt "STR_WORDCOUNT" +msgid "Selected: $1, $2" +msgstr "Izbrano: $1, $2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:507 -msgctxt "envformatpage|label12" -msgid "F_ormat" -msgstr "O_blika" +#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words +#: sw/inc/strings.hrc:295 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" +msgid "$1 word" +msgid_plural "$1 words" +msgstr[0] "$1 beseda" +msgstr[1] "$1 besedi" +msgstr[2] "$1 besede" +msgstr[3] "$1 besed" + +#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters +#: sw/inc/strings.hrc:297 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" +msgid "$1 character" +msgid_plural "$1 characters" +msgstr[0] "$1 znak" +msgstr[1] "$1 znaka" +msgstr[2] "$1 znaki" +msgstr[3] "$1 znakov" + +#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG +#. e.g. 1 word, 2 characters +#: sw/inc/strings.hrc:300 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" +msgid "$1, $2" +msgstr "$1 oz. $2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:521 -msgctxt "envformatpage|label13" -msgid "_Width" -msgstr "_Širina" +#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. +#. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words +#: sw/inc/strings.hrc:303 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" +msgid "$1 word" +msgid_plural "$1 words" +msgstr[0] "$1 beseda" +msgstr[1] "$1 besedi" +msgstr[2] "$1 besede" +msgstr[3] "$1 besed" + +#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. +#. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters +#: sw/inc/strings.hrc:306 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" +msgid "$1 character" +msgid_plural "$1 characters" +msgstr[0] "$1 znak" +msgstr[1] "$1 znaka" +msgstr[2] "$1 znaki" +msgstr[3] "$1 znakov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:535 -msgctxt "envformatpage|label14" -msgid "_Height" -msgstr "_Višina" +#: sw/inc/strings.hrc:307 +msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Pretvori besedilo v tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:595 -msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" +#: sw/inc/strings.hrc:308 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Dodaj samooblikovanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:612 -msgctxt "envformatpage|label3" -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: sw/inc/strings.hrc:309 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:103 -msgctxt "envprinterpage|top" -msgid "_Print from top" -msgstr "_Natisni z vrha" +#: sw/inc/strings.hrc:310 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Izbriši samooblikovanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:120 -msgctxt "envprinterpage|bottom" -msgid "Print from _bottom" -msgstr "N_atisni z dna" +#: sw/inc/strings.hrc:311 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "Naslednji vnosi samooblikovanja bodo izbrisani:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:139 -msgctxt "envprinterpage|label3" -msgid "_Shift right" -msgstr "_Premakni na desno" +#: sw/inc/strings.hrc:312 +msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Preimenuj samooblikovanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:153 -msgctxt "envprinterpage|label4" -msgid "Shift _down" -msgstr "Premakni navzd_ol" +#: sw/inc/strings.hrc:313 +msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "Z~apri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198 -msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" -msgid "Horizontal Left" -msgstr "Vodoravno levo" +#: sw/inc/strings.hrc:314 +msgctxt "STR_JAN" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214 -msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" -msgid "Horizontal Center" -msgstr "Vodoravno na sredini" +#: sw/inc/strings.hrc:315 +msgctxt "STR_FEB" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230 -msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" -msgid "Horizontal Right" -msgstr "Vodoravno desno" +#: sw/inc/strings.hrc:316 +msgctxt "STR_MAR" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246 -msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" -msgid "Vertical Left" -msgstr "Navpično levo" +#: sw/inc/strings.hrc:317 +msgctxt "STR_NORTH" +msgid "North" +msgstr "Sever" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262 -msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" -msgid "Vertical Center" -msgstr "Navpično na sredini" +#: sw/inc/strings.hrc:318 +msgctxt "STR_MID" +msgid "Mid" +msgstr "Sredina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278 -msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" -msgid "Vertical Right" -msgstr "Navpično desno" +#: sw/inc/strings.hrc:319 +msgctxt "STR_SOUTH" +msgid "South" +msgstr "Jug" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306 -msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" -msgid "Horizontal Left" -msgstr "Vodoravno levo" +#: sw/inc/strings.hrc:320 +msgctxt "STR_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322 -msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" -msgid "Horizontal Center" -msgstr "Vodoravno na sredini" +#: sw/inc/strings.hrc:321 +msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Vnesli ste napačno ime.\n" +"Želeno samooblikovanje ne more biti ustvarjeno.\n" +"Poskusite ponovno z drugim imenom." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338 -msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" -msgid "Horizontal Right" -msgstr "Vodoravno desno" +#: sw/inc/strings.hrc:322 +msgctxt "STR_NUMERIC" +msgid "Numeric" +msgstr "Številka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354 -msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" -msgid "Vertical Left" -msgstr "Navpično levo" +#: sw/inc/strings.hrc:323 +msgctxt "STR_ROW" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370 -msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" -msgid "Vertical Center" -msgstr "Navpično na sredini" +#: sw/inc/strings.hrc:324 +msgctxt "STR_COL" +msgid "Column" +msgstr "Stolpec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386 -msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" -msgid "Vertical Right" -msgstr "Navpično desno" +#: sw/inc/strings.hrc:325 +msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Uredi bibliografski vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412 -msgctxt "envprinterpage|label1" -msgid "Envelope Orientation" -msgstr "Usmerjenost kuverte" +#: sw/inc/strings.hrc:326 +msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Vstavi bibliografski vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:447 -msgctxt "envprinterpage|setup" -msgid "Setup..." -msgstr "Nastavi ..." +#: sw/inc/strings.hrc:327 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "Razmik med %1 in %2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:463 -msgctxt "envprinterpage|printername" -msgid "Printer Name" -msgstr "Ime tiskalnika" +#: sw/inc/strings.hrc:328 +msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" +msgid "Column %1 Width" +msgstr "Širina stolpca %1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 -msgctxt "envprinterpage|label2" -msgid "Current Printer" -msgstr "Trenutni tiskalnik" +#: sw/inc/strings.hrc:329 +msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "Tabela programa %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:8 -msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" -msgid "Exchange Databases" -msgstr "Zamenjaj zbirke podatkov" +#: sw/inc/strings.hrc:330 +msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "Okvir programa %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:21 -msgctxt "exchangedatabases|define" -msgid "Define" -msgstr "Določi" +#: sw/inc/strings.hrc:331 +msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" +msgstr "Slika programa %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:106 -msgctxt "exchangedatabases|label5" -msgid "Databases in Use" -msgstr "Uporabljene zbirke podatkov" +#: sw/inc/strings.hrc:332 +msgctxt "STR_CAPTION_OLE" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Drugi predmeti OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:122 -msgctxt "exchangedatabases|label6" -msgid "_Available Databases" -msgstr "Zbirke podatkov na vo_ljo" +#: sw/inc/strings.hrc:333 +msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "V imenu tabele ne sme biti presledkov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:135 -msgctxt "exchangedatabases|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Prebrskaj ..." +#: sw/inc/strings.hrc:334 +msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "Izbrane celice so preveč zapletene za spajanje." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 -msgctxt "exchangedatabases|label7" -msgid "" -"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" -"Use the browse button to select a database file." -msgstr "" -"To pogovorno okno uporabite, če želite zamenjati zbirko podatkov, do katere v svojem dokumentu dostopate preko polj te zbirke podatkov. Naenkrat lahko naredite samo eno spremembo. V seznamu na levi strani je mogoča večkratna izbira.\n" -"Za izbor datoteke zbirke podatkov uporabite gumb za brskanje." +#: sw/inc/strings.hrc:335 +msgctxt "STR_SRTERR" +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "Izbora ni mogoče razvrstiti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:207 -msgctxt "exchangedatabases|label1" -msgid "Exchange Databases" -msgstr "Zamenjaj zbirke podatkov" +#. Miscellaneous +#: sw/inc/strings.hrc:338 +msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" +msgid "Click object" +msgstr "Klikni predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:229 -msgctxt "exchangedatabases|label2" -msgid "Database applied to document:" -msgstr "V dokumentu uporabljena zbirka podatkov:" +#: sw/inc/strings.hrc:339 +msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Pred vstavljanjem samobesedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 -msgctxt "fielddialog|FieldDialog" -msgid "Fields" -msgstr "Polja" +#: sw/inc/strings.hrc:340 +msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "Po vstavljanju samobesedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:21 -msgctxt "fielddialog|ok" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:341 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Miška preko predmeta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:131 -msgctxt "fielddialog|document" -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: sw/inc/strings.hrc:342 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Sproži hiperpovezavo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:177 -msgctxt "fielddialog|ref" -msgid "Cross-references" -msgstr "Navzkrižni sklici" +#: sw/inc/strings.hrc:343 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Miška zapusti predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:224 -msgctxt "fielddialog|functions" -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" +#: sw/inc/strings.hrc:344 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" +msgid "Image loaded successfully" +msgstr "Slika je uspešno naložena" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:271 -msgctxt "fielddialog|docinfo" -msgid "DocInformation" -msgstr "Podatki o dokumentu" +#: sw/inc/strings.hrc:345 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" +msgid "Image loading terminated" +msgstr "Nalaganje slik prekinjeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:318 -msgctxt "fielddialog|variables" -msgid "Variables" -msgstr "Spremenljivke" +#: sw/inc/strings.hrc:346 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" +msgid "Could not load image" +msgstr "Slike ni mogoče naložiti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:365 -msgctxt "fielddialog|database" -msgid "Database" -msgstr "Zbirka podatkov" +#: sw/inc/strings.hrc:347 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "Vnos alfanumeričnih znakov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:94 -msgctxt "findentrydialog|label1" -msgid "F_ind" -msgstr "Najd_i" +#: sw/inc/strings.hrc:348 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "Vnos nealfanumeričnih znakov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:129 -msgctxt "findentrydialog|findin" -msgid "Find _only in" -msgstr "Najdi le _v" +#: sw/inc/strings.hrc:349 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" +msgid "Resize frame" +msgstr "Spremeni velikost okvira" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:57 -msgctxt "flddbpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Vrsta" +#: sw/inc/strings.hrc:350 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" +msgid "Move frame" +msgstr "Premakni okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:86 -msgctxt "flddbpage|label5" -msgid "_Condition" -msgstr "_Pogoj" +#: sw/inc/strings.hrc:351 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" +msgid "Headings" +msgstr "Naslovi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:141 -msgctxt "flddbpage|label4" -msgid "Record number" -msgstr "Številka zapisa" +#: sw/inc/strings.hrc:352 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:214 -msgctxt "flddbpage|label2" -msgid "Database s_election" -msgstr "_Izbor zbirke podatkov" +#: sw/inc/strings.hrc:353 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" +msgid "Text frames" +msgstr "Besedilni okviri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:239 -msgctxt "flddbpage|browseft" -msgid "Add database file" -msgstr "Dodaj datoteko zbirke podatkov" +#: sw/inc/strings.hrc:354 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "Slike" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:252 -msgctxt "flddbpage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Prebrskaj ..." +#: sw/inc/strings.hrc:355 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" +msgid "OLE objects" +msgstr "Predmeti OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:293 -msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" -msgid "From database" -msgstr "Iz zbirke podatkov" +#: sw/inc/strings.hrc:356 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zaznamki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:312 -msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" -msgid "User-defined" -msgstr "Uporabniško določeno" +#: sw/inc/strings.hrc:357 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" +msgid "Sections" +msgstr "Odseki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:383 -msgctxt "flddbpage|label3" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" +#: sw/inc/strings.hrc:358 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Hiperpovezave" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:42 -msgctxt "flddocinfopage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Vrsta" +#: sw/inc/strings.hrc:359 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" +msgid "References" +msgstr "Sklici" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88 -msgctxt "flddocinfopage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "Izb_eri" +#: sw/inc/strings.hrc:360 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Kazala" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:138 -msgctxt "flddocinfopage|fixed" -msgid "_Fixed content" -msgstr "_Fiksna vsebina" +#: sw/inc/strings.hrc:361 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Risani predmeti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:161 -msgctxt "flddocinfopage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "O_blika" +#: sw/inc/strings.hrc:362 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:183 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#: sw/inc/strings.hrc:363 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Naslov 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:186 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#: sw/inc/strings.hrc:364 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" +msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." +msgstr "To je vsebina iz prvega poglavja. To je vnos v imeniku uporabnikov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:189 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: sw/inc/strings.hrc:365 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" +msgid "Heading 1.1" +msgstr "Naslov 1.1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:192 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Datum Čas Avtor" +#: sw/inc/strings.hrc:366 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" +msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." +msgstr "To je vsebina iz poglavja 1.1. To je vnos za kazalo vsebine." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:50 -msgctxt "flddocumentpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Vrsta" +#: sw/inc/strings.hrc:367 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" +msgid "Heading 1.2" +msgstr "Naslov 1.2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:95 -msgctxt "flddocumentpage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "Izb_eri" +#: sw/inc/strings.hrc:368 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" +msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." +msgstr "To je vsebina iz poglavja 1.2. Ta ključna beseda je osnovni vnos." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:179 -msgctxt "flddocumentpage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "O_blika" +#: sw/inc/strings.hrc:369 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" +msgid "Table 1: This is table 1" +msgstr "Tabela 1: To je tabela 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:196 -msgctxt "flddocumentpage|fixed" -msgid "_Fixed content" -msgstr "_Fiksna vsebina" +#: sw/inc/strings.hrc:370 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" +msgid "Image 1: This is image 1" +msgstr "Slika 1: To je slika 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:221 -msgctxt "flddocumentpage|levelft" -msgid "Level" -msgstr "Raven" +#: sw/inc/strings.hrc:371 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:262 -msgctxt "flddocumentpage|daysft" -msgid "Offs_et in days" -msgstr "O_dmik v dnevih" +#: sw/inc/strings.hrc:372 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:278 -msgctxt "flddocumentpage|minutesft" -msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "Od_mik v minutah" +#: sw/inc/strings.hrc:373 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" +msgid "Text frame" +msgstr "Besedilni okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:307 -msgctxt "flddocumentpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "_Vrednost" +#: sw/inc/strings.hrc:374 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:42 -msgctxt "fldfuncpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "Vrs_ta" +#: sw/inc/strings.hrc:375 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Predmet OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:89 -msgctxt "fldfuncpage|label4" -msgid "S_elect" -msgstr "Izb_eri" +#: sw/inc/strings.hrc:376 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:135 -msgctxt "fldfuncpage|label2" -msgid "F_ormat" -msgstr "O_blika" +#: sw/inc/strings.hrc:377 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" +msgid "Section" +msgstr "Odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:157 -msgctxt "fldfuncpage|macro" -msgid "_Macro..." -msgstr "_Makro ..." +#: sw/inc/strings.hrc:378 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:182 -msgctxt "fldfuncpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "_Vrednost" +#: sw/inc/strings.hrc:379 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" +msgid "Reference" +msgstr "Sklic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:225 -msgctxt "fldfuncpage|nameft" -msgid "Na_me" -msgstr "I_me" +#: sw/inc/strings.hrc:380 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:268 -msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" -msgid "Then" -msgstr "Potem" +#: sw/inc/strings.hrc:381 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:310 -msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" -msgid "Else" -msgstr "Sicer" +#: sw/inc/strings.hrc:382 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" +msgid "Draw object" +msgstr "Risani predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:358 -msgctxt "fldfuncpage|itemft" -msgid "It_em" -msgstr "_Element" +#: sw/inc/strings.hrc:383 +msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" +msgid "Additional formats..." +msgstr "Dodatne oblike ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:416 -msgctxt "fldfuncpage|listitemft" -msgid "Items on _list" -msgstr "Elementi na _seznamu" +#: sw/inc/strings.hrc:384 +msgctxt "RID_STR_SYSTEM" +msgid "[System]" +msgstr "[Sistem]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:468 -msgctxt "fldfuncpage|up" -msgid "Move _Up" -msgstr "Premakni navz_gor" +#: sw/inc/strings.hrc:385 +msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"Interaktivno deljenje besed je že aktivno\n" +"v drugem dokumentu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:482 -msgctxt "fldfuncpage|down" -msgid "Move Do_wn" -msgstr "Premakni navz_dol" +#: sw/inc/strings.hrc:386 +msgctxt "STR_HYPH_TITLE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Deljenje besed" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:512 -msgctxt "fldfuncpage|listnameft" -msgid "Na_me" -msgstr "I_me" +#. Undo +#: sw/inc/strings.hrc:389 +msgctxt "STR_CANT_UNDO" +msgid "not possible" +msgstr "ni možno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:575 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#: sw/inc/strings.hrc:390 +msgctxt "STR_DELETE_UNDO" +msgid "Delete $1" +msgstr "Izbriši $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:578 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#: sw/inc/strings.hrc:391 +msgctxt "STR_INSERT_UNDO" +msgid "Insert $1" +msgstr "Vstavi $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: sw/inc/strings.hrc:392 +msgctxt "STR_OVR_UNDO" +msgid "Overwrite: $1" +msgstr "Prepiši: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:584 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Datum Čas Avtor" +#: sw/inc/strings.hrc:393 +msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" +msgid "New Paragraph" +msgstr "Nov odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:13 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zaznamki" +#: sw/inc/strings.hrc:394 +msgctxt "STR_MOVE_UNDO" +msgid "Move" +msgstr "Premakni" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:16 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Footnotes" -msgstr "Sprotne opombe" +#: sw/inc/strings.hrc:395 +msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" +msgid "Apply attributes" +msgstr "Uporabi atribute" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:19 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Endnotes" -msgstr "Končne opombe" +#: sw/inc/strings.hrc:396 +msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" +msgid "Apply Styles: $1" +msgstr "Uporabi sloge: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:22 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Headings" -msgstr "Naslovi" +#: sw/inc/strings.hrc:397 +msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" +msgid "Reset attributes" +msgstr "Ponastavi atribute" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:25 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "Oštevilčeni odstavki" +#: sw/inc/strings.hrc:398 +msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" +msgid "Change style: $1" +msgstr "Spremeni slog: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:81 -msgctxt "fldrefpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "Vrs_ta" +#: sw/inc/strings.hrc:399 +msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" +msgid "Insert file" +msgstr "Vstavi datoteko" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:126 -msgctxt "fldrefpage|label3" -msgid "Insert _reference to" -msgstr "Vstavi _sklic v" +#: sw/inc/strings.hrc:400 +msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Vstavi samobesedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 -msgctxt "fldrefpage|label4" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" +#: sw/inc/strings.hrc:401 +msgctxt "STR_DELBOOKMARK" +msgid "Delete bookmark: $1" +msgstr "Izbriši zaznamek: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:195 -msgctxt "fldrefpage|filter" -msgid "Filter Selection" -msgstr "Filtriraj izbor" +#: sw/inc/strings.hrc:402 +msgctxt "STR_INSBOOKMARK" +msgid "Insert bookmark: $1" +msgstr "Vstavi zaznamek: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 -msgctxt "fldrefpage|label2" -msgid "S_election" -msgstr "_Izbor" +#: sw/inc/strings.hrc:403 +msgctxt "STR_SORT_TBL" +msgid "Sort table" +msgstr "Razvrsti tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:296 -msgctxt "fldrefpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "_Vrednost" +#: sw/inc/strings.hrc:404 +msgctxt "STR_SORT_TXT" +msgid "Sort text" +msgstr "Razvrsti besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:322 -msgctxt "fldrefpage|nameft" -msgid "Na_me" -msgstr "I_me" +#: sw/inc/strings.hrc:405 +msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" +msgid "Insert table: $1$2$3" +msgstr "Vstavi tabelo: $1$2$3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:52 -msgctxt "fldvarpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "Vrs_ta" +#: sw/inc/strings.hrc:406 +msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" +msgid "Convert text -> table" +msgstr "Pretvori besedilo -> tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:77 -msgctxt "fldvarpage|nameft" -msgid "Na_me" -msgstr "I_me" +#: sw/inc/strings.hrc:407 +msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" +msgid "Convert table -> text" +msgstr "Pretvori tabelo v besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:152 -msgctxt "fldvarpage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "Izb_eri" +#: sw/inc/strings.hrc:408 +msgctxt "STR_COPY_UNDO" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Kopiraj: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:177 -msgctxt "fldvarpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "_Vrednost" +#: sw/inc/strings.hrc:409 +msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" +msgid "Replace $1 $2 $3" +msgstr "Zamenjaj $1 $2 $3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:293 -msgctxt "fldvarpage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "O_blika" +#: sw/inc/strings.hrc:410 +msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" +msgid "Insert page break" +msgstr "Vstavi prelom strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:309 -msgctxt "fldvarpage|invisible" -msgid "Invisi_ble" -msgstr "_Nevidno" +#: sw/inc/strings.hrc:411 +msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" +msgid "Insert column break" +msgstr "Vstavi prelom stolpca" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:348 -msgctxt "fldvarpage|label5" -msgid "_Level" -msgstr "_Raven" +#: sw/inc/strings.hrc:412 +msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" +msgid "Insert Envelope" +msgstr "Vstavi kuverto" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:363 -msgctxt "fldvarpage|separatorft" -msgid "_Separator" -msgstr "_Ločilo" +#: sw/inc/strings.hrc:413 +msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Kopiraj: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:381 -msgctxt "fldvarpage|level" -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: sw/inc/strings.hrc:414 +msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" +msgid "Move: $1" +msgstr "Premakni: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:397 -msgctxt "fldvarpage|separator" -msgid "." -msgstr "." +#: sw/inc/strings.hrc:415 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "Vstavi grafikon %PRODUCTNAME" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:415 -msgctxt "fldvarpage|label4" -msgid "Numbering by Chapter" -msgstr "Oštevilčevanje po poglavjih" +#: sw/inc/strings.hrc:416 +msgctxt "STR_INSERTFLY" +msgid "Insert frame" +msgstr "Vstavi okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453 -msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" +#: sw/inc/strings.hrc:417 +msgctxt "STR_DELETEFLY" +msgid "Delete frame" +msgstr "Izbriši okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:468 -msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" +#: sw/inc/strings.hrc:418 +msgctxt "STR_AUTOFORMAT" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Samooblikovanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:523 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#: sw/inc/strings.hrc:419 +msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" +msgid "Table heading" +msgstr "Naslov tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:526 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#: sw/inc/strings.hrc:420 +msgctxt "STR_REPLACE" +msgid "Replace: $1 $2 $3" +msgstr "Zamenjaj: $1 $2 $3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:529 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: sw/inc/strings.hrc:421 +msgctxt "STR_INSERTSECTION" +msgid "Insert section" +msgstr "Vstavi odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Datum Čas Avtor" +#: sw/inc/strings.hrc:422 +msgctxt "STR_DELETESECTION" +msgid "Delete section" +msgstr "Izbriši odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:11 -msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" -msgid "Navigation" -msgstr "Krmarjenje" +#: sw/inc/strings.hrc:423 +msgctxt "STR_CHANGESECTION" +msgid "Modify section" +msgstr "Spremeni izbor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:10 -msgctxt "floatingsync|FloatingSync" -msgid "Synchronize" -msgstr "Sinhroniziraj" +#: sw/inc/strings.hrc:424 +msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" +msgid "Modify default values" +msgstr "Spremeni privzete vrednosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:23 -msgctxt "floatingsync|sync" -msgid "Synchronize Labels" -msgstr "Sinhroniziraj nalepke" +#: sw/inc/strings.hrc:425 +msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" +msgid "Replace style: $1 $2 $3" +msgstr "Zamenjaj slog: $1 $2 $3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 -msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" -msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "Nastavitve sprotnih/končnih opomb" +#: sw/inc/strings.hrc:426 +msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" +msgid "Delete page break" +msgstr "Izbriši prelom strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:134 -msgctxt "footendnotedialog|footnotes" -msgid "Footnotes" -msgstr "Sprotne opombe" +#: sw/inc/strings.hrc:427 +msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" +msgid "Text Correction" +msgstr "Popravljanje besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:180 -msgctxt "footendnotedialog|endnotes" -msgid "Endnotes" -msgstr "Končne opombe" +#: sw/inc/strings.hrc:428 +msgctxt "STR_OUTLINE_LR" +msgid "Promote/demote outline" +msgstr "Povišaj/ponižaj oris" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:65 -msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" -msgid "_Not larger than page area" -msgstr "_Ne večje kot področje strani" +#: sw/inc/strings.hrc:429 +msgctxt "STR_OUTLINE_UD" +msgid "Move outline" +msgstr "Premakni oris" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:84 -msgctxt "footnoteareapage|maxheight" -msgid "Maximum footnote _height" -msgstr "Največja _višina sprotne opombe" +#: sw/inc/strings.hrc:430 +msgctxt "STR_INSNUM" +msgid "Insert numbering" +msgstr "Vstavi oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:107 -msgctxt "footnoteareapage|label3" -msgid "Space to text" -msgstr "Razmik do besedila" +#: sw/inc/strings.hrc:431 +msgctxt "STR_NUMUP" +msgid "Promote level" +msgstr "Povišaj raven" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:156 -msgctxt "footnoteareapage|label1" -msgid "Footnote Area" -msgstr "Področje sprotne opombe" +#: sw/inc/strings.hrc:432 +msgctxt "STR_NUMDOWN" +msgid "Demote level" +msgstr "Ponižaj raven" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:195 -msgctxt "footnoteareapage|label4" -msgid "_Position" -msgstr "_Položaj" +#: sw/inc/strings.hrc:433 +msgctxt "STR_MOVENUM" +msgid "Move paragraphs" +msgstr "Premakni odstavke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210 -msgctxt "footnoteareapage|label5" -msgid "_Style" -msgstr "_Slog" +#: sw/inc/strings.hrc:434 +msgctxt "STR_INSERTDRAW" +msgid "Insert drawing object: $1" +msgstr "Vstavi risalni predmet: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225 -msgctxt "footnoteareapage|label6" -msgid "_Thickness" -msgstr "_Debelina" +#: sw/inc/strings.hrc:435 +msgctxt "STR_NUMORNONUM" +msgid "Number On/Off" +msgstr "Število vključeno/izključeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:240 -msgctxt "footnoteareapage|label7" -msgid "_Color" -msgstr "_Barva" +#: sw/inc/strings.hrc:436 +msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Povečaj zamik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:255 -msgctxt "footnoteareapage|label8" -msgid "_Length" -msgstr "Do_lžina" +#: sw/inc/strings.hrc:437 +msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" +msgid "Decrease indent" +msgstr "Zmanjšaj zamik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:270 -msgctxt "footnoteareapage|label9" -msgid "_Spacing to footnote contents" -msgstr "_Razmik do vsebine sprotne opombe" +#: sw/inc/strings.hrc:438 +msgctxt "STR_INSERTLABEL" +msgid "Insert caption: $1" +msgstr "Vstavi napis: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:287 -msgctxt "footnoteareapage|position" -msgid "Left" -msgstr "Levo" +#: sw/inc/strings.hrc:439 +msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" +msgid "Restart numbering" +msgstr "Ponovno začni oštevilčevati" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288 -msgctxt "footnoteareapage|position" -msgid "Centered" -msgstr "Na sredini" +#: sw/inc/strings.hrc:440 +msgctxt "STR_CHANGEFTN" +msgid "Modify footnote" +msgstr "Spremeni sprotno opombo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289 -msgctxt "footnoteareapage|position" -msgid "Right" -msgstr "Desno" +#: sw/inc/strings.hrc:441 +msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" +msgid "Accept change: $1" +msgstr "Sprejmi spremembo: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:380 -msgctxt "footnoteareapage|label2" -msgid "Separator Line" -msgstr "Ločilna črta" +#: sw/inc/strings.hrc:442 +msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" +msgid "Reject change: $1" +msgstr "Zavrni spremembo: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:40 -msgctxt "footnotepage|label6" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" +#: sw/inc/strings.hrc:443 +msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" +msgid "Split Table" +msgstr "Razdeli tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:52 -msgctxt "footnotepage|label7" -msgid "Counting" -msgstr "Štetje" +#: sw/inc/strings.hrc:444 +msgctxt "STR_DONTEXPAND" +msgid "Stop attribute" +msgstr "Atribut stop" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:64 -msgctxt "footnotepage|label8" -msgid "Before" -msgstr "Pred" +#: sw/inc/strings.hrc:445 +msgctxt "STR_AUTOCORRECT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Samopopravki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:76 -msgctxt "footnotepage|pos" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +#: sw/inc/strings.hrc:446 +msgctxt "STR_MERGE_TABLE" +msgid "Merge table" +msgstr "Spoji tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:88 -msgctxt "footnotepage|offset" -msgid "Start at" -msgstr "Začni z" +#: sw/inc/strings.hrc:447 +msgctxt "STR_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "Zamenjaj velikost črk" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:100 -msgctxt "footnotepage|label11" -msgid "After" -msgstr "Za" +#: sw/inc/strings.hrc:448 +msgctxt "STR_DELNUM" +msgid "Delete numbering" +msgstr "Izbriši oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:110 -msgctxt "footnotepage|pospagecb" -msgid "End of page" -msgstr "Konec strani" +#: sw/inc/strings.hrc:449 +msgctxt "STR_DRAWUNDO" +msgid "Drawing objects: $1" +msgstr "Risalni predmeti: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:129 -msgctxt "footnotepage|posdoccb" -msgid "End of document" -msgstr "Konec dokumenta" +#: sw/inc/strings.hrc:450 +msgctxt "STR_DRAWGROUP" +msgid "Group draw objects" +msgstr "Združi risane predmete" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:164 -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per page" -msgstr "na stran" +#: sw/inc/strings.hrc:451 +msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" +msgid "Ungroup drawing objects" +msgstr "Razdruži risane predmete" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:165 -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per chapter" -msgstr "na poglavje" +#: sw/inc/strings.hrc:452 +msgctxt "STR_DRAWDELETE" +msgid "Delete drawing objects" +msgstr "Izbriši risane predmete" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:166 -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per document" -msgstr "na dokument" +#: sw/inc/strings.hrc:453 +msgctxt "STR_REREAD" +msgid "Replace Image" +msgstr "Zamenjaj sliko" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:238 -msgctxt "footnotepage|label3" -msgid "Autonumbering" -msgstr "Samodejno oštevilčevanje" +#: sw/inc/strings.hrc:454 +msgctxt "STR_DELGRF" +msgid "Delete Image" +msgstr "Izbriši sliko" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:279 -msgctxt "footnotepage|label4" -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavek" +#: sw/inc/strings.hrc:455 +msgctxt "STR_TABLE_ATTR" +msgid "Apply table attributes" +msgstr "Uporabi atribute tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:291 -msgctxt "footnotepage|pagestyleft" -msgid "Page" -msgstr "Stran" +#: sw/inc/strings.hrc:456 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" +msgid "AutoFormat Table" +msgstr "Samooblikuj tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:327 -msgctxt "footnotepage|label12" -msgid "Styles" -msgstr "Slogi" +#: sw/inc/strings.hrc:457 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" +msgid "Insert Column" +msgstr "Vstavi stolpec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:361 -msgctxt "footnotepage|label15" -msgid "Text area" -msgstr "Področje besedila" +#: sw/inc/strings.hrc:458 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" +msgid "Insert Row" +msgstr "Vstavi vrstico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:373 -msgctxt "footnotepage|label16" -msgid "Footnote area" -msgstr "Področje sprotne opombe" +#: sw/inc/strings.hrc:459 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" +msgid "Delete row/column" +msgstr "Izbriši vrstico/stolpec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409 -msgctxt "footnotepage|label13" -msgid "Character Styles" -msgstr "Znakovni slogi" +#: sw/inc/strings.hrc:460 +msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" +msgid "Delete column" +msgstr "Izbriši stolpec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:451 -msgctxt "footnotepage|label17" -msgid "End of footnote" -msgstr "Konec sprotne opombe" +#: sw/inc/strings.hrc:461 +msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" +msgid "Delete row" +msgstr "Izbriši vrstico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:463 -msgctxt "footnotepage|label18" -msgid "Start of next page" -msgstr "Začetek nove strani" +#: sw/inc/strings.hrc:462 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" +msgid "Split Cells" +msgstr "Razdeli celice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:505 -msgctxt "footnotepage|label5" -msgid "Continuation Notice" -msgstr "Obvestilo o nadaljevanju" +#: sw/inc/strings.hrc:463 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Spoji celice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:55 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" -msgid "_Restart numbering" -msgstr "_Ponovno začni oštevilčevati" +#: sw/inc/strings.hrc:464 +msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" +msgid "Format cell" +msgstr "Oblikuj celico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" -msgid "_Start at:" -msgstr "Z_ačni z:" +#: sw/inc/strings.hrc:465 +msgctxt "STR_INSERT_TOX" +msgid "Insert index/table" +msgstr "Vstavi kazalo/tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:111 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" -msgid "Custom _format" -msgstr "O_blika po meri" +#: sw/inc/strings.hrc:466 +msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" +msgid "Remove index/table" +msgstr "Odstrani kazalo/tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" -msgid "Aft_er:" -msgstr "Z_a:" +#: sw/inc/strings.hrc:467 +msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Kopiraj tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:188 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" -msgid "Be_fore:" -msgstr "P_red:" +#: sw/inc/strings.hrc:468 +msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Kopiraj tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" -msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "_Zberi na koncu besedila" +#: sw/inc/strings.hrc:469 +msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" +msgid "Set cursor" +msgstr "Nastavi kazalko" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:234 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" -msgid "Footnotes" -msgstr "Sprotne opombe" +#: sw/inc/strings.hrc:470 +msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" +msgid "Link text frames" +msgstr "Poveži okvire besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" -msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "Zberi na _koncu odseka" +#: sw/inc/strings.hrc:471 +msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" +msgid "Unlink text frames" +msgstr "Razveži okvire besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:295 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" -msgid "_Restart numbering" -msgstr "_Ponovno začni oštevilčevati" +#: sw/inc/strings.hrc:472 +msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" +msgid "Modify footnote options" +msgstr "Spremeni možnosti sprotnih opomb" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:333 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" -msgid "_Start at:" -msgstr "Z_ačni z:" +#: sw/inc/strings.hrc:473 +msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" +msgid "Compare Document" +msgstr "Primerjaj dokument" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:351 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" -msgid "_Custom format" -msgstr "O_blika po meri" +#: sw/inc/strings.hrc:474 +msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" +msgid "Apply frame style: $1" +msgstr "Uporabi slog okvira: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:390 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" -msgid "Aft_er:" -msgstr "Z_a:" +#: sw/inc/strings.hrc:475 +msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" +msgid "Ruby Setting" +msgstr "Nastavitve fonetičnega zapisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:428 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" -msgid "Be_fore:" -msgstr "P_red:" +#: sw/inc/strings.hrc:476 +msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" +msgid "Insert footnote" +msgstr "Vstavi sprotno opombo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" -msgid "Endnotes" -msgstr "Končne opombe" +#: sw/inc/strings.hrc:477 +msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" +msgid "insert URL button" +msgstr "Vstavi gumb URL" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 -msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: sw/inc/strings.hrc:478 +msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Vstavi hiperpovezavo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:109 -msgctxt "formatsectiondialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: sw/inc/strings.hrc:479 +msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" +msgid "remove invisible content" +msgstr "Odstrani nevidno vsebino" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:131 -msgctxt "formatsectiondialog|indents" -msgid "Indents" -msgstr "Zamiki" +#: sw/inc/strings.hrc:480 +msgctxt "STR_TOXCHANGE" +msgid "Table/index changed" +msgstr "Kazalo/tabela spremenjena" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:154 -msgctxt "formatsectiondialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" +#: sw/inc/strings.hrc:481 +msgctxt "STR_START_QUOTE" +msgid "“" +msgstr "»" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:177 -msgctxt "formatsectiondialog|notes" -msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Sprotne/končne opombe" +#: sw/inc/strings.hrc:482 +msgctxt "STR_END_QUOTE" +msgid "”" +msgstr "«" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:77 -msgctxt "formattablepage|nameft" -msgid "_Name" -msgstr "_Ime" +#: sw/inc/strings.hrc:483 +msgctxt "STR_LDOTS" +msgid "..." +msgstr "..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:91 -msgctxt "formattablepage|widthft" -msgid "W_idth" -msgstr "Š_irina" +#: sw/inc/strings.hrc:484 +msgctxt "STR_MULTISEL" +msgid "multiple selection" +msgstr "večkratna izbira" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:120 -msgctxt "formattablepage|relwidth" -msgid "Relati_ve" -msgstr "Relati_vno" +#: sw/inc/strings.hrc:485 +msgctxt "STR_TYPING_UNDO" +msgid "Typing: $1" +msgstr "Tipkanje: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:160 -msgctxt "formattablepage|label45" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +#: sw/inc/strings.hrc:486 +msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:195 -msgctxt "formattablepage|leftft" -msgid "Lef_t" -msgstr "L_evo" +#: sw/inc/strings.hrc:487 +msgctxt "STR_YIELDS" +msgid "→" +msgstr "→" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:210 -msgctxt "formattablepage|rightft" -msgid "Ri_ght" -msgstr "Desn_o" +#: sw/inc/strings.hrc:488 +msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" +msgid "occurrences of" +msgstr "pojavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:226 -msgctxt "formattablepage|aboveft" -msgid "_Above" -msgstr "_Nad" +#: sw/inc/strings.hrc:489 +msgctxt "STR_UNDO_TABS" +msgid "One tab" +msgid_plural "$1 tabs" +msgstr[0] "$1 zavihek" +msgstr[1] "$1 zavihka" +msgstr[2] "$1 zavihki" +msgstr[3] "$1 zavihkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:241 -msgctxt "formattablepage|belowft" -msgid "_Below" -msgstr "_Spodaj" +#: sw/inc/strings.hrc:490 +msgctxt "STR_UNDO_NLS" +msgid "One line break" +msgid_plural "$1 line breaks" +msgstr[0] "$1 prelom vrstice" +msgstr[1] "$1 preloma vrstice" +msgstr[2] "$1 prelomi vrstice" +msgstr[3] "$1 prelomov vrstice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:311 -msgctxt "formattablepage|label46" -msgid "Spacing" -msgstr "Razmik" +#: sw/inc/strings.hrc:491 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" +msgid "page break" +msgstr "prelom strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:349 -msgctxt "formattablepage|full" -msgid "A_utomatic" -msgstr "Sa_modejno" +#: sw/inc/strings.hrc:492 +msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" +msgid "column break" +msgstr "prelom stolpca" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:365 -msgctxt "formattablepage|left" -msgid "_Left" -msgstr "_Levo" +#: sw/inc/strings.hrc:493 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" +msgid "Insert $1" +msgstr "Vstavi $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:381 -msgctxt "formattablepage|fromleft" -msgid "_From left" -msgstr "_Z leve" +#: sw/inc/strings.hrc:494 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" +msgid "Delete $1" +msgstr "Izbriši $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:397 -msgctxt "formattablepage|right" -msgid "R_ight" -msgstr "_Desno" +#: sw/inc/strings.hrc:495 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" +msgid "Attributes changed" +msgstr "Spremenjeni atributi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:413 -msgctxt "formattablepage|center" -msgid "_Center" -msgstr "_Sredina" +#: sw/inc/strings.hrc:496 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Tabela spremenjena" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:429 -msgctxt "formattablepage|free" -msgid "_Manual" -msgstr "_Ročno" +#: sw/inc/strings.hrc:497 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Style changed" +msgstr "Slog spremenjen" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:452 -msgctxt "formattablepage|label43" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" +#: sw/inc/strings.hrc:498 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491 -msgctxt "formattablepage|label53" -msgid "Text _direction" -msgstr "_Smer besedila" +#: sw/inc/strings.hrc:499 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Insert Row" +msgstr "Vstavi vrstico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:519 -msgctxt "formattablepage|label44" -msgid "Properties " -msgstr "Lastnosti " +#: sw/inc/strings.hrc:500 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Delete Row" +msgstr "Izbriši vrstico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 -msgctxt "framedialog|FrameDialog" -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" +#: sw/inc/strings.hrc:501 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Insert Cell" +msgstr "Vstavi celico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:108 -msgctxt "framedialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: sw/inc/strings.hrc:502 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Delete Cell" +msgstr "Izbriši celico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:130 -msgctxt "framedialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: sw/inc/strings.hrc:503 +msgctxt "STR_N_REDLINES" +msgid "$1 changes" +msgstr "$1 sprememb" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:153 -msgctxt "framedialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" +#: sw/inc/strings.hrc:504 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" +msgid "Change page style: $1" +msgstr "Spremeni slog strani: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:176 -msgctxt "framedialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" +#: sw/inc/strings.hrc:505 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" +msgid "Create page style: $1" +msgstr "Ustvari slog strani: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:199 -msgctxt "framedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" +#: sw/inc/strings.hrc:506 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" +msgid "Delete page style: $1" +msgstr "Izbriši slog strani: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:222 -msgctxt "framedialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" +#: sw/inc/strings.hrc:507 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" +msgid "Rename page style: $1 $2 $3" +msgstr "Preimenuj slog strani: $1 $2 $3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:245 -msgctxt "framedialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" +#: sw/inc/strings.hrc:508 +msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" +msgid "Header/footer changed" +msgstr "Glava/noga spremenjena" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:268 -msgctxt "framedialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: sw/inc/strings.hrc:509 +msgctxt "STR_UNDO_FIELD" +msgid "Field changed" +msgstr "Spremenjeno polje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:291 -msgctxt "framedialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Makro" +#: sw/inc/strings.hrc:510 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" +msgid "Create paragraph style: $1" +msgstr "Ustvari slog odstavka: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:70 -msgctxt "frmaddpage|name_label" -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" +#: sw/inc/strings.hrc:511 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" +msgid "Delete paragraph style: $1" +msgstr "Izbriši slog odstavka: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:84 -msgctxt "frmaddpage|altname_label" -msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "_Alternativno (samo besedilo):" +#: sw/inc/strings.hrc:512 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" +msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" +msgstr "Preimenuj slog odstavka: $1 $2 $3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100 -msgctxt "frmaddpage|prev" -msgid "" -msgstr "" +#: sw/inc/strings.hrc:513 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" +msgid "Create character style: $1" +msgstr "Ustvari znakovni slog: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114 -msgctxt "frmaddpage|next" -msgid "" -msgstr "" +#: sw/inc/strings.hrc:514 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" +msgid "Delete character style: $1" +msgstr "Izbriši znakovni slog: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:126 -msgctxt "frmaddpage|prev_label" -msgid "_Previous link:" -msgstr "_Prejšnja povezava:" +#: sw/inc/strings.hrc:515 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" +msgid "Rename character style: $1 $2 $3" +msgstr "Preimenuj znakovni slog: $1 $2 $3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:140 -msgctxt "frmaddpage|next_label" -msgid "_Next link:" -msgstr "_Naslednja povezava:" +#: sw/inc/strings.hrc:516 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" +msgid "Create frame style: $1" +msgstr "Ustvari slog okvirja: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:154 -msgctxt "frmaddpage|description_label" -msgid "_Description:" -msgstr "_Opis:" +#: sw/inc/strings.hrc:517 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" +msgid "Delete frame style: $1" +msgstr "Izbriši slog okvira: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:191 -msgctxt "frmaddpage|label1" -msgid "Names" -msgstr "Imena" +#: sw/inc/strings.hrc:518 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" +msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" +msgstr "Preimenuj slog okvira: $1 $2 $3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230 -msgctxt "frmaddpage|label2" -msgid "_Vertical alignment" -msgstr "_Navpična poravnava" +#: sw/inc/strings.hrc:519 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" +msgid "Create numbering style: $1" +msgstr "Ustvari slog oštevilčevanja: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:243 -msgctxt "frmaddpage|liststore" -msgid "Top" -msgstr "Zgoraj" +#: sw/inc/strings.hrc:520 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" +msgid "Delete numbering style: $1" +msgstr "Izbriši slog oštevilčevanja: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:244 -msgctxt "frmaddpage|liststore" -msgid "Centered" -msgstr "Na sredini" +#: sw/inc/strings.hrc:521 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" +msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" +msgstr "Preimenuj slog oštevilčevanja: $1 $2 $3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245 -msgctxt "frmaddpage|liststore" -msgid "Bottom" -msgstr "Spodaj" +#: sw/inc/strings.hrc:522 +msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" +msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" +msgstr "Preimenuj zaznamek: $1 $2 $3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:261 -msgctxt "frmaddpage|label7" -msgid "Content Alignment" -msgstr "Poravnava vsebine" +#: sw/inc/strings.hrc:523 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" +msgid "Insert index entry" +msgstr "Vstavi vnos kazala" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:297 -msgctxt "frmaddpage|protectcontent" -msgid "_Contents" -msgstr "_Vsebina" +#: sw/inc/strings.hrc:524 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" +msgid "Delete index entry" +msgstr "Izbriši vnos kazala" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:312 -msgctxt "frmaddpage|protectframe" -msgid "P_osition" -msgstr "P_oložaj" +#: sw/inc/strings.hrc:525 +msgctxt "STR_FIELD" +msgid "field" +msgstr "polje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327 -msgctxt "frmaddpage|protectsize" -msgid "_Size" -msgstr "Veliko_st" +#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text +#: sw/inc/strings.hrc:527 +msgctxt "STR_PARAGRAPHS" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Odstavki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:348 -msgctxt "frmaddpage|label8" -msgid "Protect" -msgstr "Zaščiti" +#: sw/inc/strings.hrc:528 +msgctxt "STR_FRAME" +msgid "frame" +msgstr "okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:393 -msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" -msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "Za _urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" +#: sw/inc/strings.hrc:529 +msgctxt "STR_OLE" +msgid "OLE-object" +msgstr "Predmet OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:408 -msgctxt "frmaddpage|printframe" -msgid "Prin_t" -msgstr "Na_tisni" +#: sw/inc/strings.hrc:530 +msgctxt "STR_MATH_FORMULA" +msgid "formula" +msgstr "enačba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:433 -msgctxt "frmaddpage|textflow_label" -msgid "_Text direction:" -msgstr "Smer _besedila:" +#: sw/inc/strings.hrc:531 +msgctxt "STR_CHART" +msgid "chart" +msgstr "grafikon" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:467 -msgctxt "frmaddpage|label3" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +#: sw/inc/strings.hrc:532 +msgctxt "STR_NOTE" +msgid "comment" +msgstr "komentar" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:72 -msgctxt "frmtypepage|autowidth" -msgid "AutoSize" -msgstr "Samodejno prilagodi velikost" +#: sw/inc/strings.hrc:533 +msgctxt "STR_REFERENCE" +msgid "cross-reference" +msgstr "navzkrižni sklic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:96 -msgctxt "frmtypepage|autowidthft" -msgid "_Width (at least)" -msgstr "_Širina (najmanj)" +#: sw/inc/strings.hrc:534 +msgctxt "STR_SCRIPT" +msgid "script" +msgstr "skript" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:110 -msgctxt "frmtypepage|widthft" -msgid "_Width" -msgstr "_Širina" +#: sw/inc/strings.hrc:535 +msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" +msgid "bibliography entry" +msgstr "bibliografski vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:133 -msgctxt "frmtypepage|relwidth" -msgid "Relat_ive to" -msgstr "Relat_ivno" +#: sw/inc/strings.hrc:536 +msgctxt "STR_SPECIALCHAR" +msgid "special character" +msgstr "poseben znak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:196 -msgctxt "frmtypepage|autoheight" -msgid "AutoSize" -msgstr "Samodejno prilagodi velikost" +#: sw/inc/strings.hrc:537 +msgctxt "STR_FOOTNOTE" +msgid "footnote" +msgstr "sprotna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:220 -msgctxt "frmtypepage|autoheightft" -msgid "H_eight (at least)" -msgstr "_Višina (najmanj)" +#: sw/inc/strings.hrc:538 +msgctxt "STR_GRAPHIC" +msgid "image" +msgstr "slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234 -msgctxt "frmtypepage|heightft" -msgid "H_eight" -msgstr "_Višina" +#: sw/inc/strings.hrc:539 +msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" +msgid "drawing object(s)" +msgstr "risani predmet(i)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:257 -msgctxt "frmtypepage|relheight" -msgid "Re_lative to" -msgstr "Re_lativno" +#: sw/inc/strings.hrc:540 +msgctxt "STR_TABLE_NAME" +msgid "table: $1$2$3" +msgstr "tabela: $1$2$3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:302 -msgctxt "frmtypepage|ratio" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "_Ohrani razmerje" +#: sw/inc/strings.hrc:541 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" +msgid "paragraph" +msgstr "odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317 -msgctxt "frmtypepage|origsize" -msgid "_Original Size" -msgstr "_Izvirna velikost" +#: sw/inc/strings.hrc:542 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" +msgid "Paragraph sign" +msgstr "Razmik odstavkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:337 -msgctxt "frmtypepage|label2" -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: sw/inc/strings.hrc:543 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" +msgid "Change object title of $1" +msgstr "Spremeni naslov predmeta $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:393 -msgctxt "frmtypepage|topage" -msgid "To _page" -msgstr "Na s_tran" +#: sw/inc/strings.hrc:544 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" +msgid "Change object description of $1" +msgstr "Spremeni opis predmeta $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:410 -msgctxt "frmtypepage|topara" -msgid "To paragrap_h" -msgstr "Na ods_tavek" +#: sw/inc/strings.hrc:545 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" +msgid "Create table style: $1" +msgstr "Ustvari slog tabele: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426 -msgctxt "frmtypepage|tochar" -msgid "To cha_racter" -msgstr "Na _znak" +#: sw/inc/strings.hrc:546 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" +msgid "Delete table style: $1" +msgstr "Izbriši slog tabele: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:442 -msgctxt "frmtypepage|aschar" -msgid "_As character" -msgstr "Kot z_nak" +#: sw/inc/strings.hrc:547 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" +msgid "Update table style: $1" +msgstr "Ustvari slog tabele: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:458 -msgctxt "frmtypepage|toframe" -msgid "To _frame" -msgstr "Na _okvir" +#: sw/inc/strings.hrc:548 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" +msgid "Delete table" +msgstr "Izbriši tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:480 -msgctxt "frmtypepage|label1" -msgid "Anchor" -msgstr "Zasidraj" +#: sw/inc/strings.hrc:549 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" +msgid "Insert form field" +msgstr "Vstavi polje obrazca" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520 -msgctxt "frmtypepage|horiposft" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "Vodo_ravno" +#: sw/inc/strings.hrc:551 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" +msgid "Document view" +msgstr "Pogled dokumenta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:534 -msgctxt "frmtypepage|horibyft" -msgid "b_y" -msgstr "z_a" +#: sw/inc/strings.hrc:552 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" +msgid "Document view" +msgstr "Pogled dokumenta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:548 -msgctxt "frmtypepage|vertbyft" -msgid "by" -msgstr "za" +#: sw/inc/strings.hrc:553 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "Glava $(ARG1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:562 -msgctxt "frmtypepage|horitoft" -msgid "_to" -msgstr "_do" +#: sw/inc/strings.hrc:554 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "Stran z glavo $(ARG1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:608 -msgctxt "frmtypepage|vertposft" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Navpično" +#: sw/inc/strings.hrc:555 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "Noga $(ARG1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 -msgctxt "frmtypepage|verttoft" -msgid "t_o" -msgstr "d_o" +#: sw/inc/strings.hrc:556 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "Stran z nogo $(ARG1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:666 -msgctxt "frmtypepage|mirror" -msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "_Zrcali na sodih straneh" +#: sw/inc/strings.hrc:557 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:683 -msgctxt "frmtypepage|followtextflow" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Sledi poteku besedila" +#: sw/inc/strings.hrc:558 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:706 -msgctxt "frmtypepage|label11" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +#: sw/inc/strings.hrc:559 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Končna opomba $(ARG1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:64 -msgctxt "frmurlpage|url_label" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: sw/inc/strings.hrc:560 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Končna opomba $(ARG1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:80 -msgctxt "frmurlpage|name_label" -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" +#: sw/inc/strings.hrc:561 +msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1) na strani $(ARG2)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:96 -msgctxt "frmurlpage|frame_label" -msgid "_Frame:" -msgstr "_Okvir:" +#: sw/inc/strings.hrc:562 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "Stran $(ARG1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:114 -msgctxt "frmurlpage|search" -msgid "_Browse..." -msgstr "Pre_brskaj ..." +#: sw/inc/strings.hrc:563 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "Stran: $(ARG1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:169 -msgctxt "frmurlpage|label1" -msgid "Link to" -msgstr "Poveži z" +#: sw/inc/strings.hrc:564 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:208 -msgctxt "frmurlpage|server" -msgid "_Server-side image map" -msgstr "Slika s povezavami na strani _strežnika" +#: sw/inc/strings.hrc:565 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:226 -msgctxt "frmurlpage|client" -msgid "_Client-side image map" -msgstr "Slika s povezavami na strani _uporabnika" +#: sw/inc/strings.hrc:566 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" +msgid "Actions" +msgstr "Dejanja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:250 -msgctxt "frmurlpage|label2" -msgid "Image Map" -msgstr "Slika s povezavami" +#: sw/inc/strings.hrc:567 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" +msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" +msgstr "Aktivirajte ta gumb, če želite odpreti seznam dejanj, ki jih je mogoče izvesti na tem in drugih komentarjih." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 -msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" -msgid "Go to Page" -msgstr "Pojdi na stran" +#: sw/inc/strings.hrc:568 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" +msgid "Document preview" +msgstr "Predogled dokumenta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:73 -msgctxt "gotopagedialog|page_count" -msgid "of $1" -msgstr "od $1" +#: sw/inc/strings.hrc:569 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(predogledni način)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:100 -msgctxt "gotopagedialog|page_label" -msgid "Page:" -msgstr "Stran:" +#: sw/inc/strings.hrc:570 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "Dokument programa %PRODUCTNAME" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19 -msgctxt "headerfootermenu|borderback" -msgid "Border and Background..." -msgstr "Obroba in ozadje ..." +#: sw/inc/strings.hrc:572 +msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" +msgid "Read Error" +msgstr "Napaka pri branju" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34 -msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" -msgid "Insert Page Number" -msgstr "Vstavi številko strani" +#: sw/inc/strings.hrc:573 +msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" +msgid "Image cannot be displayed." +msgstr "Slike ni mogoče prikazati." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42 -msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" -msgid "Insert Page Count" -msgstr "Vstavi število strani" +#: sw/inc/strings.hrc:574 +msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "Napaka pri branju z odložišča." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57 -msgctxt "indentpage|label1" -msgid "_Before section" -msgstr "Pred odse_kom" +#: sw/inc/strings.hrc:576 +msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" +msgid "Manual Column Break" +msgstr "Ročni prelom stolpca" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:71 -msgctxt "indentpage|label3" -msgid "_After section" -msgstr "Za o_dsekom" +#: sw/inc/strings.hrc:578 +msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Vrstica %ROWNUMBER" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:115 -msgctxt "indentpage|label2" -msgid "Indent" -msgstr "Zamik" +#: sw/inc/strings.hrc:579 +#, c-format +msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" +msgid "Column %COLUMNLETTER" +msgstr "Stolpec %COLUMNLETTER" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:155 -msgctxt "indentpage|preview-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Primer" +#: sw/inc/strings.hrc:580 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" +msgid "Character" +msgstr "Znak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46 -msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" -msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Vstavi vnos v kazalo" +#: sw/inc/strings.hrc:581 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:90 -msgctxt "indexentry|insert" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:582 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:170 -msgctxt "indexentry|typeft" -msgid "Index" -msgstr "Kazalo" +#: sw/inc/strings.hrc:583 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:196 -msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" -msgid "New User-defined Index" -msgstr "Novo uporabniško določeno kazalo" +#: sw/inc/strings.hrc:584 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:212 -msgctxt "indexentry|label3" -msgid "Entry" -msgstr "Vnos" +#: sw/inc/strings.hrc:585 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:228 -msgctxt "indexentry|key1ft" -msgid "1st key" -msgstr "1. ključ" +#: sw/inc/strings.hrc:586 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" +msgid "Cell" +msgstr "Celica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:244 -msgctxt "indexentry|key2ft" -msgid "2nd key" -msgstr "2. ključ" +#: sw/inc/strings.hrc:588 +msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" +msgid "Asian" +msgstr "Azijski" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:259 -msgctxt "indexentry|levelft" -msgid "Level" -msgstr "Raven" +#: sw/inc/strings.hrc:589 +msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" +msgid "CTL" +msgstr "CTL – kompleksne abecede" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:289 -msgctxt "indexentry|phonetic0ft" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Fonetična transkripcija" +#: sw/inc/strings.hrc:590 +msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" +msgid "Western" +msgstr "Zahodni" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:305 -msgctxt "indexentry|phonetic1ft" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Fonetična transkripcija" +#: sw/inc/strings.hrc:591 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:321 -msgctxt "indexentry|phonetic2ft" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Fonetična transkripcija" +#: sw/inc/strings.hrc:592 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:408 -msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" -msgid "Update entry from selection" -msgstr "Posodobi vnos iz izbora" +#: sw/inc/strings.hrc:593 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "Oza~dje strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:454 -msgctxt "indexentry|mainentrycb" -msgid "Main entry" -msgstr "Glavni vnos" +#: sw/inc/strings.hrc:594 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" +msgid "~Images and other graphic objects" +msgstr "S~like in drugi grafični predmeti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:469 -msgctxt "indexentry|applytoallcb" -msgid "Apply to all similar texts" -msgstr "Uporabi v vseh podobnih besedilih" +#: sw/inc/strings.hrc:595 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "Skrito ~besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:484 -msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" -msgid "Match case" -msgstr "Razlikuj velike in male črke" +#: sw/inc/strings.hrc:596 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" +msgid "~Text placeholders" +msgstr "~Ograde z besedilom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:500 -msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" -msgid "Whole words only" -msgstr "Samo cele besede" +#: sw/inc/strings.hrc:597 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" +msgid "Form control~s" +msgstr "~Kontrolniki obrazcev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602 -msgctxt "indexentry|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" +#: sw/inc/strings.hrc:598 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" +msgid "Color" +msgstr "Barva" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7 -msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" -msgid "Find" -msgstr "Najdi" +#: sw/inc/strings.hrc:599 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Natisni bese~dilo v črni barvi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 -msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" -msgid "Search key not found." -msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti." +#: sw/inc/strings.hrc:600 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" +msgid "Pages:" +msgstr "Stran(i):" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7 -msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" -msgid "Read-Only Content" -msgstr "Vsebina samo za branje" +#: sw/inc/strings.hrc:601 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "Natisni s~amodejno vstavljene prazne strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13 -msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" -msgid "Write-protected content cannot be changed." -msgstr "Za pisanje zaščitene vsebine ni mogoče spreminjati." +#: sw/inc/strings.hrc:602 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "~Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14 -msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" -msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "Spremembe ne bodo sprejete." +#: sw/inc/strings.hrc:603 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" +msgid "None (document only)" +msgstr "Brez (samo dokument)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8 -#, fuzzy -msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" -msgid "Review Fields" -msgstr "Polja pregleda" +#: sw/inc/strings.hrc:604 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" +msgid "Comments only" +msgstr "Samo komentarji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:131 -msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" -msgid "Reference:" -msgstr "Sklic:" +#: sw/inc/strings.hrc:605 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" +msgid "Place at end of document" +msgstr "Postavi na konec dokumenta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12 -msgctxt "inputwinmenu|sum" -msgid "Sum" -msgstr "Vsota" +#: sw/inc/strings.hrc:606 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" +msgid "Place at end of page" +msgstr "Postavi na konec strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:20 -msgctxt "inputwinmenu|round" -msgid "Round" -msgstr "Zaokroži" +#: sw/inc/strings.hrc:607 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" +msgid "~Comments" +msgstr "~Komentarji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:28 -msgctxt "inputwinmenu|phd" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" +#: sw/inc/strings.hrc:608 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" +msgid "Broch~ure" +msgstr "~Brošura" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:36 -msgctxt "inputwinmenu|sqrt" -msgid "Square Root" -msgstr "Kvadratni koren" +#: sw/inc/strings.hrc:609 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" +msgid "Left-to-right script" +msgstr "Pisava od leve proti desni" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:44 -msgctxt "inputwinmenu|pow" -msgid "Power" -msgstr "Potenčna" +#: sw/inc/strings.hrc:610 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" +msgid "Right-to-left script" +msgstr "Pisava od desne proti levi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:52 -msgctxt "inputwinmenu|operators" -msgid "Operators" -msgstr "Operatorji" +#: sw/inc/strings.hrc:611 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" +msgid "All ~Pages" +msgstr "~Vse strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:62 -msgctxt "inputwinmenu||" -msgid "List Separator" -msgstr "Ločilo v seznamu" +#: sw/inc/strings.hrc:612 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" +msgid "Pa~ges:" +msgstr "St~ran(i):" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:70 -msgctxt "inputwinmenu|eq" -msgid "Equal" -msgstr "Enako" +#: sw/inc/strings.hrc:613 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES" +msgid "~Even pages" +msgstr "~Sode strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:78 -msgctxt "inputwinmenu|neq" -msgid "Not Equal" -msgstr "Ni enako" +#: sw/inc/strings.hrc:614 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES" +msgid "~Odd pages" +msgstr "~Lihe strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:86 -msgctxt "inputwinmenu|leq" -msgid "Less Than or Equal" -msgstr "Manjše ali enako" +#: sw/inc/strings.hrc:615 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "I~zbor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:94 -msgctxt "inputwinmenu|geq" -msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "Večje ali enako" +#: sw/inc/strings.hrc:616 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" +msgid "Place in margins" +msgstr "Postavi v okvir robov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:102 -msgctxt "inputwinmenu|l" -msgid "Less" -msgstr "Manjše" +#: sw/inc/strings.hrc:618 +msgctxt "STR_FORMULA_CALC" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:110 -msgctxt "inputwinmenu|g" -msgid "Greater" -msgstr "Večje" +#: sw/inc/strings.hrc:619 +msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:124 -msgctxt "inputwinmenu|or" -msgid "Boolean Or" -msgstr "Logični ali" +#: sw/inc/strings.hrc:620 +msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:132 -msgctxt "inputwinmenu|xor" -msgid "Boolean Xor" -msgstr "Logični ekskluzivni ali" +#: sw/inc/strings.hrc:621 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Vrstica za formule" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:140 -msgctxt "inputwinmenu|and" -msgid "Boolean And" -msgstr "Logični in" +#: sw/inc/strings.hrc:622 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" +msgid "Formula Type" +msgstr "Vrsta formule" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:148 -msgctxt "inputwinmenu|not" -msgid "Boolean Not" -msgstr "Logični ne" +#: sw/inc/strings.hrc:623 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" +msgid "Formula Text" +msgstr "Besedilo formule" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:160 -msgctxt "inputwinmenu|statistics" -msgid "Statistical Functions" -msgstr "Statistične funkcije" +#: sw/inc/strings.hrc:625 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" +msgid "Global View" +msgstr "Globalni pogled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:170 -msgctxt "inputwinmenu|mean" -msgid "Mean" -msgstr "Srednja vrednost" +#: sw/inc/strings.hrc:626 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Pogled krmarjenja po vsebini" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:178 -msgctxt "inputwinmenu|min" -msgid "Minimum" -msgstr "Najmanj" +#: sw/inc/strings.hrc:627 +msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline Level" +msgstr "Raven orisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:186 -msgctxt "inputwinmenu|max" -msgid "Maximum" -msgstr "Največ" +#: sw/inc/strings.hrc:628 +msgctxt "STR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Vlečni način" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:198 -msgctxt "inputwinmenu|functions" -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" +#: sw/inc/strings.hrc:629 +msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" +msgid "Send Outline to Clipboard" +msgstr "Pošlji oris v odložišče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:208 -msgctxt "inputwinmenu|sin" -msgid "Sine" -msgstr "Sinus" +#: sw/inc/strings.hrc:630 +msgctxt "STR_HYPERLINK" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:216 -msgctxt "inputwinmenu|cos" -msgid "Cosine" -msgstr "Kosinus" +#: sw/inc/strings.hrc:631 +msgctxt "STR_LINK_REGION" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Vstavi kot povezavo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:224 -msgctxt "inputwinmenu|tag" -msgid "Tangent" -msgstr "Tangens" +#: sw/inc/strings.hrc:632 +msgctxt "STR_COPY_REGION" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Vstavi kot kopijo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:232 -msgctxt "inputwinmenu|asin" -msgid "Arcsine" -msgstr "Arkus sinus" +#: sw/inc/strings.hrc:633 +msgctxt "STR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:240 -msgctxt "inputwinmenu|acos" -msgid "Arccosine" -msgstr "Arkus kosinus" +#: sw/inc/strings.hrc:634 +msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivno okno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:248 -msgctxt "inputwinmenu|atan" -msgid "Arctangent" -msgstr "Arkus tangens" +#: sw/inc/strings.hrc:635 +msgctxt "STR_HIDDEN" +msgid "hidden" +msgstr "skrito" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:8 -msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" -msgid "Insert AutoText" -msgstr "Vstavi samobesedilo" +#: sw/inc/strings.hrc:636 +msgctxt "STR_ACTIVE" +msgid "active" +msgstr "aktivno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:119 -msgctxt "insertautotextdialog|label1" -msgid "Autotexts for Shortcut " -msgstr "Samobesedilo za bližnjico " +#: sw/inc/strings.hrc:637 +msgctxt "STR_INACTIVE" +msgid "inactive" +msgstr "neaktivno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:9 -msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" -msgid "Bookmark" -msgstr "Zaznamek" +#: sw/inc/strings.hrc:638 +msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:35 -msgctxt "insertbookmark|insert" +#: sw/inc/strings.hrc:639 +msgctxt "STR_UPDATE" +msgid "~Update" +msgstr "~Posodobi" + +#: sw/inc/strings.hrc:640 +msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: sw/inc/strings.hrc:641 +msgctxt "STR_EDIT_LINK" +msgid "Edit link" +msgstr "Uredi povezavo" + +#: sw/inc/strings.hrc:642 +msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:58 -msgctxt "insertbookmark|hide" -msgid "H_ide" -msgstr "Skr_ij" +#: sw/inc/strings.hrc:643 +msgctxt "STR_INDEX" +msgid "~Index" +msgstr "~Kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:80 -msgctxt "insertbookmark|condlabel" -msgid "_With condition" -msgstr "S _pogojem" +#: sw/inc/strings.hrc:644 +msgctxt "STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:130 -msgctxt "insertbookmark|goto" -msgid "Go to" -msgstr "Pojdi na" +#: sw/inc/strings.hrc:645 +msgctxt "STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "Nov dokument" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:144 -msgctxt "insertbookmark|delete" +#: sw/inc/strings.hrc:646 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:647 +msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:158 -msgctxt "insertbookmark|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" +#: sw/inc/strings.hrc:648 +msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" +msgid "~Delete" +msgstr "~Izbriši" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 -msgctxt "insertbreak|BreakDialog" -msgid "Insert Break" -msgstr "Vstavi prelom" +#: sw/inc/strings.hrc:649 +msgctxt "STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:102 -msgctxt "insertbreak|linerb" -msgid "Line break" -msgstr "Prelom vrstice" +#: sw/inc/strings.hrc:650 +msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Kazala" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112 -msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" -msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." -msgstr "Konča trenutno vrstico in premakne besedilo desno od kazalke v naslednjo vrstico, ne da bi ustvaril novega odstavka." +#: sw/inc/strings.hrc:651 +msgctxt "STR_UPDATE_LINK" +msgid "Links" +msgstr "Povezave" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124 -msgctxt "insertbreak|columnrb" -msgid "Column break" -msgstr "Prelom stolpca" +#: sw/inc/strings.hrc:652 +msgctxt "STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Vse" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134 -msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" -msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." -msgstr "Vstavi ročni prelom stolpca (v večkratnih postavitvah stolpcev) in premakne besedilo desno od kazalke na začetek naslednjega stolpca. Ročni prelom stolpca je označen kot nenatisljiv rob na vrhu novega stolpca." +#: sw/inc/strings.hrc:653 +msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" +msgid "~Remove Index" +msgstr "Odstrani ~kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146 -msgctxt "insertbreak|pagerb" -msgid "Page break" -msgstr "Prelom strani" +#: sw/inc/strings.hrc:654 +msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" +msgid "~Unprotect" +msgstr "~Odstrani zaščito" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156 -msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" -msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." -msgstr "Vstavi ročni prelom strani in premakne besedilo desno od kazalke na začetek naslednje strani. Vstavljen prelom strani je označen kot nenatisljiv rob na vrhu nove strani." +#: sw/inc/strings.hrc:655 +msgctxt "STR_INVISIBLE" +msgid "hidden" +msgstr "skrito" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 -msgctxt "insertbreak|styleft" -msgid "Style:" -msgstr "Slog:" +#: sw/inc/strings.hrc:656 +msgctxt "STR_BROKEN_LINK" +msgid "File not found: " +msgstr "Datoteke ni mogoče najti: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188 -msgctxt "insertbreak|liststore1" -msgid "[None]" -msgstr "[brez]" +#: sw/inc/strings.hrc:657 +msgctxt "STR_RENAME" +msgid "~Rename" +msgstr "P~reimenuj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192 -msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" -msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." -msgstr "Izberite slog strani za stran, ki sledi ročnemu prelomu strani." +#: sw/inc/strings.hrc:658 +msgctxt "STR_READONLY_IDX" +msgid "Read-~only" +msgstr "Sam~o za branje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204 -msgctxt "insertbreak|pagenumcb" -msgid "Change page number" -msgstr "Spremeni številko strani" +#: sw/inc/strings.hrc:659 +msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" +msgid "Show All" +msgstr "Pokaži vse" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214 -msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" -msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." -msgstr "Številko strani, ki jo določite, dodeli tisti strani, ki sledi za ročnim prelomom strani. Ta možnost je na voljo, če strani, ki sledi za ročnim prelomom, dodelite drugačen slog strani." +#: sw/inc/strings.hrc:660 +msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" +msgid "Hide All" +msgstr "Skrij vse" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236 -msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" -msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." -msgstr "Vnesite novo številko strani za stran, ki sledi ročnemu prelomu strani." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254 -msgctxt "insertbreak|label1" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: sw/inc/strings.hrc:661 +msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" +msgid "Delete All" +msgstr "Izbriši vse" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:9 -msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" -msgid "Insert Caption" -msgstr "Vstavi napis" +#: sw/inc/strings.hrc:663 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" +msgid "Left: " +msgstr "Levo: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:50 -msgctxt "insertcaption|label1" -msgid "Caption" -msgstr "Napis" +#: sw/inc/strings.hrc:664 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" +msgid ". Right: " +msgstr ". Desno: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:88 -msgctxt "insertcaption|numbering_label" -msgid "Numbering:" -msgstr "Oštevilčevanje:" +#: sw/inc/strings.hrc:665 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" +msgid "Inner: " +msgstr "Notranje: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:102 -msgctxt "insertcaption|separator_label" -msgid "Separator:" -msgstr "Ločilo:" +#: sw/inc/strings.hrc:666 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" +msgid ". Outer: " +msgstr ". Zunanje: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:116 -msgctxt "insertcaption|position_label" -msgid "Position:" -msgstr "Položaj:" +#: sw/inc/strings.hrc:667 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" +msgid ". Top: " +msgstr ". Zgoraj: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:141 -msgctxt "insertcaption|separator_edit" -msgid ": " -msgstr ": " +#: sw/inc/strings.hrc:668 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" +msgid ". Bottom: " +msgstr ". Spodaj: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:153 -msgctxt "insertcaption|num_separator" -msgid "Numbering separator:" -msgstr "Ločilo oštevilčevanja:" +#. Error calculator +#: sw/inc/strings.hrc:671 +msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:167 -msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" -msgid ". " -msgstr ". " +#: sw/inc/strings.hrc:672 +msgctxt "STR_POSTIT_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Vrstica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:190 -msgctxt "insertcaption|label4" -msgid "Category:" -msgstr "Kategorija:" +#: sw/inc/strings.hrc:673 +msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:223 -msgctxt "insertcaption|label2" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +#: sw/inc/strings.hrc:674 +msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" +msgid "** Syntax Error **" +msgstr "** Napaka v skladnji **" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261 -msgctxt "insertcaption|label3" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" +#: sw/inc/strings.hrc:675 +msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" +msgid "** Division by zero **" +msgstr "** Deljenje z ničlo **" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:332 -msgctxt "insertcaption|auto" -msgid "Auto..." -msgstr "Samodejno ..." +#: sw/inc/strings.hrc:676 +msgctxt "STR_CALC_BRACK" +msgid "** Wrong use of brackets **" +msgstr "** Napačna uporaba oklepajev **" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:345 -msgctxt "insertcaption|options" -msgid "Options..." -msgstr "Možnosti ..." +#: sw/inc/strings.hrc:677 +msgctxt "STR_CALC_POW" +msgid "** Square function overflow **" +msgstr "** Prekoračitev kvadratne funkcije **" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:388 -msgctxt "insertcaption|liststore1" -msgid "[None]" -msgstr "[brez]" +#: sw/inc/strings.hrc:678 +msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" +msgid "** Overflow **" +msgstr "** Prekoračitev **" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:34 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" -msgid "Insert Database Columns" -msgstr "Vstavi stolpce zbirke podatkov" +#: sw/inc/strings.hrc:679 +msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" +msgid "** Error **" +msgstr "** Napaka **" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:116 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" -msgid "Insert data as:" -msgstr "Vstavi podatke kot:" +#: sw/inc/strings.hrc:680 +msgctxt "STR_CALC_ERROR" +msgid "** Expression is faulty **" +msgstr "** Izraz je napačen **" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:133 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" -msgid "T_able" -msgstr "T_abela" +#: sw/inc/strings.hrc:681 +msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" +msgid "Error: Reference source not found" +msgstr "Napaka: vira sklicevanja ni mogoče najti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:150 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" -msgid "_Fields" -msgstr "_Polja" +#: sw/inc/strings.hrc:682 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:166 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" -msgid "_Text" -msgstr "_Besedilo" +#: sw/inc/strings.hrc:683 +msgctxt "STR_FIELD_FIXED" +msgid "(fixed)" +msgstr "(fiksno)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:219 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" -msgid "Database _columns" -msgstr "_Stolpci zbirke podatkov" +#: sw/inc/strings.hrc:684 +msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:233 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" -msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "Stolpci tabe_le" +#: sw/inc/strings.hrc:685 +msgctxt "STR_TOI" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Abecedno kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:470 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" -msgid "Insert table heading" -msgstr "Vstavi naslov tabele" +#: sw/inc/strings.hrc:686 +msgctxt "STR_TOU" +msgid "User-Defined" +msgstr "Uporabniško določeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:485 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" -msgid "Apply column _name" -msgstr "Uporabi _ime stolpca" +#: sw/inc/strings.hrc:687 +msgctxt "STR_TOC" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Kazalo vsebine" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:502 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" -msgid "Create row only" -msgstr "Ustvari samo vrstico" +#: sw/inc/strings.hrc:688 +msgctxt "STR_TOX_AUTH" +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:519 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" -msgid "Pr_operties..." -msgstr "Lastn_osti ..." +#: sw/inc/strings.hrc:689 +msgctxt "STR_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Citat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:532 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" -msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "S_amooblikovanje ..." +#: sw/inc/strings.hrc:690 +msgctxt "STR_TOX_TBL" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Kazalo tabel" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:548 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" -msgid "Paragraph _style:" -msgstr "_Slog odstavka:" +#: sw/inc/strings.hrc:691 +msgctxt "STR_TOX_OBJ" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Kazalo predmetov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:587 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" -msgid "From _database" -msgstr "Iz zbirke pod_atkov" +#: sw/inc/strings.hrc:692 +msgctxt "STR_TOX_ILL" +msgid "Table of Figures" +msgstr "Kazalo slik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:604 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" -msgid "_User-defined" -msgstr "_Uporabniško določeno" +#: sw/inc/strings.hrc:693 +#, c-format +msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" +msgid "%s-Click to follow link" +msgstr "Povezavi sledite s %s-klikom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:649 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" +#: sw/inc/strings.hrc:694 +msgctxt "STR_LINK_CLICK" +msgid "Click to follow link" +msgstr "Povezavi sledite s klikom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 -msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" -msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "Vstavi sprotno/končno opombo" +#. SubType DocInfo +#: sw/inc/strings.hrc:696 +msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:148 -msgctxt "insertfootnote|automatic" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" +#: sw/inc/strings.hrc:697 +msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" +msgid "Subject" +msgstr "Zadeva" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:166 -msgctxt "insertfootnote|character" -msgid "Character" -msgstr "Znak" +#: sw/inc/strings.hrc:698 +msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" +msgid "Keywords" +msgstr "Ključne besede" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:200 -msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" -msgid "Character" -msgstr "Znak" +#: sw/inc/strings.hrc:699 +msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211 -msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" -msgid "Choose…" -msgstr "Izberi ..." +#: sw/inc/strings.hrc:700 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" +msgid "Created" +msgstr "Ustvarjeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231 -msgctxt "insertfootnote|label1" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" +#: sw/inc/strings.hrc:701 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" +msgid "Modified" +msgstr "Spremenjeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:264 -msgctxt "insertfootnote|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" +#: sw/inc/strings.hrc:702 +msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" +msgid "Last printed" +msgstr "Nazadnje natisnjeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 -msgctxt "insertfootnote|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "Končna opomba" +#: sw/inc/strings.hrc:703 +msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" +msgid "Revision number" +msgstr "Številka popravka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:306 -msgctxt "insertfootnote|label2" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: sw/inc/strings.hrc:704 +msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" +msgid "Total editing time" +msgstr "Skupen čas urejanja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 -msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" -msgid "Insert Script" -msgstr "Vstavi skript" +#: sw/inc/strings.hrc:705 +msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" +msgid "Convert $(ARG1)" +msgstr "Pretvori $(ARG1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:136 -msgctxt "insertscript|label1" -msgid "Script type:" -msgstr "Vrsta skripta:" +#: sw/inc/strings.hrc:706 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" +msgid "First convert $(ARG1)" +msgstr "Najprej pretvori $(ARG1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148 -msgctxt "insertscript|scripttype" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: sw/inc/strings.hrc:707 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" +msgid "Next convert $(ARG1)" +msgstr "Nato pretvori $(ARG1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:158 -msgctxt "insertscript|url" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: sw/inc/strings.hrc:708 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" +msgid "Article" +msgstr "Članek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187 -msgctxt "insertscript|browse" -msgid "Browse…" -msgstr "Prebrskaj ..." +#: sw/inc/strings.hrc:709 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" +msgid "Book" +msgstr "Knjiga" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:200 -msgctxt "insertscript|text" -msgid "Text:" -msgstr "Besedilo:" +#: sw/inc/strings.hrc:710 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" +msgid "Brochures" +msgstr "Brošure" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 -msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" -msgid "Insert Section" -msgstr "Vstavi odsek" +#: sw/inc/strings.hrc:711 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Zbornik konference" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:22 -msgctxt "insertsectiondialog|ok" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:712 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" +msgid "Book excerpt" +msgstr "Izvleček iz knjige" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:108 -msgctxt "insertsectiondialog|section" -msgid "Section" -msgstr "Odsek" +#: sw/inc/strings.hrc:713 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Izvleček iz knjige z naslovom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:130 -msgctxt "insertsectiondialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: sw/inc/strings.hrc:714 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Zbornik konference" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:153 -msgctxt "insertsectiondialog|indents" -msgid "Indents" -msgstr "Zamiki" +#: sw/inc/strings.hrc:715 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Strokovna revija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:176 -msgctxt "insertsectiondialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" +#: sw/inc/strings.hrc:716 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Tehnična dokumentacija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:199 -msgctxt "insertsectiondialog|notes" -msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Sprotne/končne opombe" +#: sw/inc/strings.hrc:717 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" +msgid "Thesis" +msgstr "Diploma" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 -msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" -msgid "Insert Table" -msgstr "Vstavi tabelo" +#: sw/inc/strings.hrc:718 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Razno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53 -msgctxt "inserttable|ok" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:719 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" +msgid "Dissertation" +msgstr "Disertacija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:150 -msgctxt "inserttable|label3" -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" +#: sw/inc/strings.hrc:720 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Zbornik konference" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:164 -msgctxt "inserttable|3" -msgid "_Columns:" -msgstr "S_tolpci:" +#: sw/inc/strings.hrc:721 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" +msgid "Research report" +msgstr "Raziskovalno poročilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:194 -msgctxt "inserttable|4" -msgid "_Rows:" -msgstr "V_rstice:" +#: sw/inc/strings.hrc:722 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" +msgid "Unpublished" +msgstr "Neobjavljeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228 -msgctxt "inserttable|label1" -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#: sw/inc/strings.hrc:723 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" +msgid "Email" +msgstr "E-naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:266 -msgctxt "inserttable|headercb" -msgid "Hea_ding" -msgstr "Nas_lov" +#: sw/inc/strings.hrc:724 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" +msgid "WWW document" +msgstr "Spletni dokument" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:281 -msgctxt "inserttable|repeatcb" -msgid "Repeat heading rows on new _pages" -msgstr "_Ponovi naslovne vrstice na novih straneh" +#: sw/inc/strings.hrc:725 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Uporabniško določeno1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:299 -msgctxt "inserttable|dontsplitcb" -msgid "Don’t _split table over pages" -msgstr "Ne raz_deli tabele na več strani" +#: sw/inc/strings.hrc:726 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Uporabniško določeno2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339 -msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" -msgid "Heading ro_ws:" -msgstr "Naslovne _vrstice:" +#: sw/inc/strings.hrc:727 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Uporabniško določeno3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:362 -msgctxt "inserttable|label2" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: sw/inc/strings.hrc:728 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Uporabniško določeno4" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:456 -msgctxt "inserttable|lbTableStyle" -msgid "Styles" -msgstr "Slogi" +#: sw/inc/strings.hrc:729 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Uporabniško določeno5" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 -msgctxt "labeldialog|LabelDialog" -msgid "Labels" -msgstr "Nalepke" +#: sw/inc/strings.hrc:730 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" +msgid "Short name" +msgstr "Kratko ime" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 -msgctxt "labeldialog|ok" -msgid "_New Document" -msgstr "_Nov dokument" +#: sw/inc/strings.hrc:731 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:135 -msgctxt "labeldialog|medium" -msgid "Medium" -msgstr "Medij" +#: sw/inc/strings.hrc:732 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" +msgid "Address" +msgstr "Naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:181 -msgctxt "labeldialog|labels" -msgid "Labels" -msgstr "Nalepke" +#: sw/inc/strings.hrc:733 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" +msgid "Annotation" +msgstr "Pripomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:204 -msgctxt "labeldialog|private" -msgid "Private" -msgstr "Zasebno" +#: sw/inc/strings.hrc:734 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" +msgid "Author(s)" +msgstr "Avtor(ji)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:251 -msgctxt "labeldialog|business" -msgid "Business" -msgstr "Poslovno" +#: sw/inc/strings.hrc:735 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" +msgid "Book title" +msgstr "Naslov knjige" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:298 -msgctxt "labeldialog|format" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" +#: sw/inc/strings.hrc:736 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Poglavje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:345 -msgctxt "labeldialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: sw/inc/strings.hrc:737 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" +msgid "Edition" +msgstr "Izdaja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35 -msgctxt "labelformatpage|label1" -msgid "Hori_zontal pitch:" -msgstr "Vodo_ravni korak:" +#: sw/inc/strings.hrc:738 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" +msgid "Editor" +msgstr "Urednik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:49 -msgctxt "labelformatpage|label2" -msgid "_Vertical pitch:" -msgstr "_Navpični korak:" +#: sw/inc/strings.hrc:739 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" +msgid "Publication type" +msgstr "Vrsta objave" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:63 -msgctxt "labelformatpage|label3" -msgid "_Width:" -msgstr "_Širina:" +#: sw/inc/strings.hrc:740 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" +msgid "Institution" +msgstr "Ustanova" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:77 -msgctxt "labelformatpage|label4" -msgid "_Height:" -msgstr "_Višina:" +#: sw/inc/strings.hrc:741 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Strokovna revija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:91 -msgctxt "labelformatpage|label5" -msgid "_Left margin:" -msgstr "_Levi rob:" +#: sw/inc/strings.hrc:742 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "Mesec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:105 -msgctxt "labelformatpage|label6" -msgid "_Top margin:" -msgstr "_Zgornji rob:" +#: sw/inc/strings.hrc:743 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" +msgid "Note" +msgstr "Opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:119 -msgctxt "labelformatpage|label7" -msgid "_Columns:" -msgstr "S_tolpci:" +#: sw/inc/strings.hrc:744 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Število" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:133 -msgctxt "labelformatpage|label8" -msgid "R_ows:" -msgstr "Vrst_ice:" +#: sw/inc/strings.hrc:745 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:147 -msgctxt "labelformatpage|label9" -msgid "P_age width:" -msgstr "_Širina strani:" +#: sw/inc/strings.hrc:746 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" +msgid "Page(s)" +msgstr "Stran(i)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:161 -msgctxt "labelformatpage|label10" -msgid "Pa_ge height:" -msgstr "Višin_a strani:" +#: sw/inc/strings.hrc:747 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" +msgid "Publisher" +msgstr "Izdajatelj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173 -msgctxt "labelformatpage|save" -msgid "_Save..." -msgstr "_Shrani ..." +#: sw/inc/strings.hrc:748 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" +msgid "University" +msgstr "Univerza" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47 -msgctxt "labeloptionspage|entirepage" -msgid "_Entire page" -msgstr "C_ela stran" +#: sw/inc/strings.hrc:749 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" +msgid "Series" +msgstr "Zbirka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:64 -msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" -msgid "_Single label" -msgstr "_Ena sama nalepka" +#: sw/inc/strings.hrc:750 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:93 -msgctxt "labeloptionspage|label4" -msgid "Colu_mn" -msgstr "Sto_lpec" +#: sw/inc/strings.hrc:751 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" +msgid "Type of report" +msgstr "Vrsta poročila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:130 -msgctxt "labeloptionspage|label5" -msgid "Ro_w" -msgstr "Vrsti_ca" +#: sw/inc/strings.hrc:752 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" +msgid "Volume" +msgstr "Zvezek/del" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:166 -msgctxt "labeloptionspage|synchronize" -msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "Sin_hroniziraj vsebino" +#: sw/inc/strings.hrc:753 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "Leto" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:188 -msgctxt "labeloptionspage|label1" -msgid "Distribute" -msgstr "Porazdeli" +#: sw/inc/strings.hrc:754 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:223 -msgctxt "labeloptionspage|setup" -msgid "Setup..." -msgstr "Nastavi ..." +#: sw/inc/strings.hrc:755 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Uporabniško določeno1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:239 -msgctxt "labeloptionspage|printername" -msgid "Printer Name" -msgstr "Ime tiskalnika" +#: sw/inc/strings.hrc:756 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Uporabniško določeno2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:257 -msgctxt "labeloptionspage|label2" -msgid "Printer" -msgstr "Tiskalnik" +#: sw/inc/strings.hrc:757 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Uporabniško določeno3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 -msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje vrstic" +#: sw/inc/strings.hrc:758 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Uporabniško določeno4" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102 -msgctxt "linenumbering|shownumbering" -msgid "Show numbering" -msgstr "Pokaži oštevilčevanje" +#: sw/inc/strings.hrc:759 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Uporabniško določeno5" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:145 -msgctxt "linenumbering|characterstyle" -msgid "Character style:" -msgstr "Znakovni slog:" +#: sw/inc/strings.hrc:760 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:159 -msgctxt "linenumbering|format" -msgid "Format:" -msgstr "Oblika:" +#: sw/inc/strings.hrc:762 +msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Uredi vnos v kazalu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:171 -msgctxt "linenumbering|position" -msgid "Position:" -msgstr "Položaj:" +#: sw/inc/strings.hrc:763 +msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Vstavi vnos v kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:185 -msgctxt "linenumbering|spacing" -msgid "Spacing:" -msgstr "Razmik:" +#: sw/inc/strings.hrc:764 +msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" +msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "Dokument že vsebuje bibliografski vnos z drugačnimi podatki. Ali želite prilagoditi obstoječe vnose?" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:199 -msgctxt "linenumbering|interval" -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" +#: sw/inc/strings.hrc:766 +msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:239 -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:240 -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Right" -msgstr "Desno" +#: sw/inc/strings.hrc:767 +msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" +msgid "Show comments" +msgstr "Pokaži komentarje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:241 -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Inner" -msgstr "Notranje" +#: sw/inc/strings.hrc:768 +msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" +msgid "Hide comments" +msgstr "Skrij komentarje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:242 -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Outer" -msgstr "Zunanje" +#: sw/inc/strings.hrc:770 +msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" +msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." +msgstr "Ime bližnjice že obstaja. Izberite drugo ime." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:286 -msgctxt "linenumbering|intervallines" -msgid "lines" -msgstr "vrstic" +#: sw/inc/strings.hrc:771 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE" +msgid "Delete AutoText?" +msgstr "Ali želite izbrisati samobesedilo?" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:310 -msgctxt "linenumbering|view" -msgid "View" -msgstr "Pogled" +#: sw/inc/strings.hrc:772 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" +msgid "Delete the category " +msgstr "Izbriši kategorijo " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:350 -msgctxt "linenumbering|text" -msgid "Text:" -msgstr "Besedilo:" +#: sw/inc/strings.hrc:773 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" +msgid "?" +msgstr "?" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:364 -msgctxt "linenumbering|every" -msgid "Every:" -msgstr "Vsakih:" +#: sw/inc/strings.hrc:774 +msgctxt "STR_GLOSSARY" +msgid "AutoText :" +msgstr "Samobesedilo:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:391 -msgctxt "linenumbering|lines" -msgid "lines" -msgstr "vrstic" +#: sw/inc/strings.hrc:775 +msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" +msgid "Save AutoText" +msgstr "Shrani samobesedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:418 -msgctxt "linenumbering|separator" -msgid "Separator" -msgstr "Ločilo" +#: sw/inc/strings.hrc:776 +msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" +msgid "There is no AutoText in this file." +msgstr "V tej datoteki ni samobesedila." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:451 -msgctxt "linenumbering|blanklines" -msgid "Blank lines" -msgstr "Prazne vrstice" +#: sw/inc/strings.hrc:777 +msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" +msgid "My AutoText" +msgstr "Moje samobesedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:468 -msgctxt "linenumbering|linesintextframes" -msgid "Lines in text frames" -msgstr "Vrstice v okvirih besedila" +#: sw/inc/strings.hrc:779 +msgctxt "STR_NOGLOS" +msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." +msgstr "Samobesedila za bližnjico »%1« ni mogoče najti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:484 -msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" -msgid "Include header and footer" -msgstr "Vključi glavo in nogo" +#: sw/inc/strings.hrc:780 +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" +msgstr "Tabele brez vrstic ali celic ni mogoče vstaviti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:500 -msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" -msgid "Restart every new page" -msgstr "Ponovno začni na vsaki novi strani" +#: sw/inc/strings.hrc:781 +msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" +msgid "The table cannot be inserted because it is too large" +msgstr "Tabele ni mogoče vstaviti, ker je prevelika." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:523 -msgctxt "linenumbering|count" -msgid "Count" -msgstr "Števec" +#: sw/inc/strings.hrc:782 +msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "Samobesedila ni mogoče ustvariti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:82 -msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" -msgid "_Your name:" -msgstr "Va_še ime:" +#: sw/inc/strings.hrc:783 +msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" +msgid "Requested clipboard format is not available." +msgstr "Zahtevana oblika odložišča ni na voljo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:96 -msgctxt "mailconfigpage|address_label" -msgid "_E-mail address:" -msgstr "_E-poštni naslov:" +#: sw/inc/strings.hrc:784 +msgctxt "STR_PRIVATETEXT" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:107 -msgctxt "mailconfigpage|replytocb" -msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "Pošlji odgovore na _različne e-poštne naslove" +#: sw/inc/strings.hrc:785 +msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" +msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" +msgstr "Slika (Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:126 -msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" -msgid "_Reply address:" -msgstr "Naslov za od_govor:" +#: sw/inc/strings.hrc:786 +msgctxt "STR_PRIVATEOLE" +msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" +msgstr "Predmet (Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:143 -msgctxt "mailconfigpage|label1" -msgid "User Information" -msgstr "Podatki o uporabniku" +#: sw/inc/strings.hrc:787 +msgctxt "STR_DDEFORMAT" +msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" +msgstr "Povezava DDE (Dynamic Data Exchange)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:181 -msgctxt "mailconfigpage|secure" -msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "_Uporabi varno povezavo (SSL)" +#: sw/inc/strings.hrc:789 +msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Vsi komentarji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:218 -msgctxt "mailconfigpage|server_label" -msgid "_Server name:" -msgstr "Ime _strežnika:" +#: sw/inc/strings.hrc:790 +msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Vsi komentarji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:232 -msgctxt "mailconfigpage|port_label" -msgid "_Port:" -msgstr "_Vrata:" +#: sw/inc/strings.hrc:791 +msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" +msgid "Comments by " +msgstr "Komentarji avtorja " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:269 -msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" -msgid "Ser_ver Authentication…" -msgstr "Overi_tev strežnika ..." +#: sw/inc/strings.hrc:792 +msgctxt "STR_NODATE" +msgid "(no date)" +msgstr "(datum neznan)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:295 -msgctxt "mailconfigpage|label2" -msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" -msgstr "Nastavitve odhodnega strežnika (SMTP)" +#: sw/inc/strings.hrc:793 +msgctxt "STR_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(avtor neznan)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:317 -msgctxt "mailconfigpage|test" -msgid "_Test Settings" -msgstr "_Preveri nastavitve" +#: sw/inc/strings.hrc:794 +msgctxt "STR_REPLY" +msgid "Reply to $1" +msgstr "Odgovori avtorju ($1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:12 -msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Spajanje dokumentov" +#: sw/inc/strings.hrc:796 +msgctxt "ST_TITLE_EDIT" +msgid "Edit Address Block" +msgstr "Uredi naslovni blok" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:128 -msgctxt "mailmerge|all" -msgid "_All" -msgstr "_Vse" +#: sw/inc/strings.hrc:797 +msgctxt "ST_TITLE_MALE" +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "Pozdrav po meri (moški prejemniki)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:145 -msgctxt "mailmerge|selected" -msgid "_Selected records" -msgstr "I_zbrani zapisi" +#: sw/inc/strings.hrc:798 +msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "Pozdrav po meri (ženske prejemnice)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:167 -msgctxt "mailmerge|rbfrom" -msgid "_From:" -msgstr "_Od:" +#: sw/inc/strings.hrc:799 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "E~lementi pozdrava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:199 -msgctxt "mailmerge|label3" -msgid "_To:" -msgstr "_Za:" +#: sw/inc/strings.hrc:800 +msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" +msgid "Add to salutation" +msgstr "Dodaj k pozdravu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:237 -msgctxt "mailmerge|recordslabel" -msgid "Records" -msgstr "Zapisi" +#: sw/inc/strings.hrc:801 +msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" +msgid "Remove from salutation" +msgstr "Odstrani iz pozdrava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:277 -msgctxt "mailmerge|printer" -msgid "_Printer" -msgstr "_Tiskalnik" +#: sw/inc/strings.hrc:802 +msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. ~Povlecite elemente pozdrava v okvir spodaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:294 -msgctxt "mailmerge|electronic" -msgid "_Electronic" -msgstr "_Elektronsko" +#: sw/inc/strings.hrc:803 +msgctxt "ST_SALUTATION" +msgid "Salutation" +msgstr "Uvodni pozdrav" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:311 -msgctxt "mailmerge|file" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +#: sw/inc/strings.hrc:804 +msgctxt "ST_PUNCTUATION" +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "Ločilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:335 -msgctxt "mailmerge|singlejobs" -msgid "_Single print jobs" -msgstr "_Posamezna tiskalniška opravila" +#: sw/inc/strings.hrc:805 +msgctxt "ST_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:383 -msgctxt "mailmerge|generate" -msgid "Generate file name from _database" -msgstr "Ime datoteke izdelaj iz _zbirke podatkov" +#: sw/inc/strings.hrc:806 +msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki naj se ujemajo z elementi pozdrava." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:403 -msgctxt "mailmerge|fieldlabel" -msgid "Field:" -msgstr "Polje:" +#: sw/inc/strings.hrc:807 +msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" +msgid "Salutation preview" +msgstr "Predogled pozdrava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:416 -msgctxt "mailmerge|pathlabel" -msgid "_Path:" -msgstr "_Pot:" +#: sw/inc/strings.hrc:808 +msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "Elementi naslova" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:431 -msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" -msgid "F_ile format:" -msgstr "_Vrsta datoteke:" +#: sw/inc/strings.hrc:809 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" +msgid "Salutation elements" +msgstr "Elementi pozdrava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:492 -msgctxt "mailmerge|subjectlabel" -msgid "_Subject:" -msgstr "_Zadeva:" +#: sw/inc/strings.hrc:810 +msgctxt "ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field:" +msgstr "Polja, ki naj se ujemajo:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:519 -msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" -msgid "Attachments:" -msgstr "Priponke:" +#: sw/inc/strings.hrc:811 +msgctxt "ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:559 -msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" -msgid "Mail format:" -msgstr "Oblika poštnih sporočil:" +#: sw/inc/strings.hrc:813 +msgctxt "STR_NOTASSIGNED" +msgid " not yet matched " +msgstr " se še ne ujema " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:579 -msgctxt "mailmerge|html" -msgid "HTM_L" -msgstr "HTM_L" +#: sw/inc/strings.hrc:814 +msgctxt "STR_FILTER_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Vse datoteke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:595 -msgctxt "mailmerge|rtf" -msgid "RT_F" -msgstr "RT_F" +#: sw/inc/strings.hrc:815 +msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "Seznami naslovov (*.*)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:611 -msgctxt "mailmerge|swriter" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +#: sw/inc/strings.hrc:816 +msgctxt "STR_FILTER_SXB" +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:661 -msgctxt "mailmerge|singledocument" -msgid "S_ave as single document" -msgstr "Shr_ani kot en sam dokument" +#: sw/inc/strings.hrc:817 +msgctxt "STR_FILTER_SXC" +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:678 -msgctxt "mailmerge|individualdocuments" -msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "Shrani kot posami_čne dokumente" +#: sw/inc/strings.hrc:818 +msgctxt "STR_FILTER_SXW" +msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:703 -msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" -msgid "Save Merged Document" -msgstr "Shrani spojeni dokument" +#: sw/inc/strings.hrc:819 +msgctxt "STR_FILTER_DBF" +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:724 -msgctxt "mailmerge|outputlabel" -msgid "Output" -msgstr "Izhod" +#: sw/inc/strings.hrc:820 +msgctxt "STR_FILTER_XLS" +msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 -msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Spajanje dokumentov" +#: sw/inc/strings.hrc:821 +msgctxt "STR_FILTER_DOC" +msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" +msgstr "MS Word, *.doc, *.docx" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:100 -msgctxt "mailmergedialog|document" -msgid "From this _document" -msgstr "Iz tega _dokumenta" +#: sw/inc/strings.hrc:822 +msgctxt "STR_FILTER_TXT" +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "Navadno besedilo (*.txt)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:116 -msgctxt "mailmergedialog|template" -msgid "From a _template" -msgstr "Iz _predloge" +#: sw/inc/strings.hrc:823 +msgctxt "STR_FILTER_CSV" +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Besedilo, ločeno z vejico (*.csv)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:138 -msgctxt "mailmergedialog|label1" -msgid "Create" -msgstr "Ustvari" +#: sw/inc/strings.hrc:824 +msgctxt "STR_FILTER_MDB" +msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:48 -msgctxt "managechangessidebar|accept" -msgid "_Accept" -msgstr "_Sprejmi" +#: sw/inc/strings.hrc:825 +msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb;*.accde)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 -msgctxt "managechangessidebar|reject" -msgid "_Reject" -msgstr "_Zavrni" +#: sw/inc/strings.hrc:826 +msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter email account information now?" +msgstr "" +"Za pošiljanje spojenih dokumentov po e-pošti potrebuje %PRODUCTNAME podatke o e-poštnem računu, ki bo uporabljen.\n" +"\n" +"Želite vnesti podatke o e-poštnem računu zdaj?" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:80 -msgctxt "managechangessidebar|acceptall" -msgid "A_ccept All" -msgstr "S_prejmi vse" +#: sw/inc/strings.hrc:827 +msgctxt "ST_FILTERNAME" +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "Adresar %PRODUCTNAME (.csv)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:96 -msgctxt "managechangessidebar|rejectall" -msgid "R_eject All" -msgstr "Za_vrni vse" +#: sw/inc/strings.hrc:829 +msgctxt "ST_STARTING" +msgid "Select Starting Document" +msgstr "Izberite začetni dokument" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:159 -msgctxt "managechangessidebar|writeredit" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "Uredi komentar ..." +#: sw/inc/strings.hrc:830 +msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" +msgid "Select Document Type" +msgstr "Izberite vrsto dokumenta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166 -msgctxt "managechangessidebar|writersort" -msgid "Sort By" -msgstr "Razvrsti po" +#: sw/inc/strings.hrc:831 +msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" +msgid "Insert Address Block" +msgstr "Vstavi naslovni blok" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:176 -msgctxt "managechangessidebar|writeraction" -msgid "Action" -msgstr "Dejanje" +#: sw/inc/strings.hrc:832 +msgctxt "ST_ADDRESSLIST" +msgid "Select Address List" +msgstr "Izberite seznam naslovov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:184 -msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#: sw/inc/strings.hrc:833 +msgctxt "ST_GREETINGSLINE" +msgid "Create Salutation" +msgstr "Ustvari pozdrav" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:192 -msgctxt "managechangessidebar|writerdate" -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: sw/inc/strings.hrc:834 +msgctxt "ST_LAYOUT" +msgid "Adjust Layout" +msgstr "Prilagodi postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:200 -msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: sw/inc/strings.hrc:835 +msgctxt "ST_EXCLUDE" +msgid "Exclude recipient" +msgstr "Izloči prejemnika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:208 -msgctxt "managechangessidebar|writerposition" -msgid "Document Position" -msgstr "Položaj dokumenta" +#: sw/inc/strings.hrc:836 +msgctxt "ST_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "~Dokončaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8 -msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" -msgid "Data Source Connection" -msgstr "Povezava z virom podatkov" +#: sw/inc/strings.hrc:837 +msgctxt "ST_MMWTITLE" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:98 -msgctxt "mergeconnectdialog|existing" -msgid "_Use existing" -msgstr "_Uporabi obstoječe" +#: sw/inc/strings.hrc:839 +msgctxt "ST_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:114 -msgctxt "mergeconnectdialog|new" -msgid "_Create new connection" -msgstr "U_stvari novo povezavo" +#: sw/inc/strings.hrc:840 +msgctxt "ST_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Poizvedba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:132 -msgctxt "mergeconnectdialog|label2" -msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "Polja se uporabljajo za poosebitev tipskih pisem. Polja so ograde, v katere bodo vstavljeni podatki iz vira podatkov, npr. iz zbirke podatkov. Polja v tipskem pismu morajo biti povezana z virom podatkov." +#: sw/inc/strings.hrc:842 +msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:151 -msgctxt "mergeconnectdialog|label1" -msgid "Connect" -msgstr "Poveži" +#: sw/inc/strings.hrc:843 +msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "Preverjanje črkovanja je končano." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8 -msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" -msgid "Merge Tables" -msgstr "Spoji tabele" +#: sw/inc/strings.hrc:844 +msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" +msgid "No dictionary available" +msgstr "Na voljo ni nobenega slovarja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:95 -msgctxt "mergetabledialog|prev" -msgid "Join with _previous table" -msgstr "Združi s _prejšnjo tabelo" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: strings for the types +#. -------------------------------------------------------------------- +#. range document +#: sw/inc/strings.hrc:850 +msgctxt "STR_DATEFLD" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:111 -msgctxt "mergetabledialog|next" -msgid "Join with _next table" -msgstr "Združi z _naslednjo tabelo" +#: sw/inc/strings.hrc:851 +msgctxt "STR_TIMEFLD" +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:133 -msgctxt "mergetabledialog|label1" -msgid "Mode" -msgstr "Način" +#: sw/inc/strings.hrc:852 +msgctxt "STR_FILENAMEFLD" +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:62 -msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" -msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "_Izberi seznam naslovov ..." +#: sw/inc/strings.hrc:853 +msgctxt "STR_DBNAMEFLD" +msgid "Database Name" +msgstr "Ime zbirke podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:77 -msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" -msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "Izberi _drug seznam naslovov ..." +#: sw/inc/strings.hrc:854 +msgctxt "STR_CHAPTERFLD" +msgid "Chapter" +msgstr "Poglavje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:103 -msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" -msgid "Current address list: %1" -msgstr "Trenutni seznam naslovov: %1" +#: sw/inc/strings.hrc:855 +msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" +msgid "Page number" +msgstr "Številka strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:125 -msgctxt "mmaddressblockpage|label2" -msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." -msgstr "Izberite seznam naslovov, ki vsebuje podatke o naslovih, ki jih želite uporabiti. Ti podatki so potrebni za naslovni blok." +#: sw/inc/strings.hrc:856 +msgctxt "STR_DOCSTATFLD" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:142 -msgctxt "mmaddressblockpage|label3" -msgid "1." -msgstr "1." +#: sw/inc/strings.hrc:857 +msgctxt "STR_AUTHORFLD" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:175 -msgctxt "mmaddressblockpage|assign" -msgid "Match _Fields..." -msgstr "Ujemanje _polj ..." +#: sw/inc/strings.hrc:858 +msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" +msgid "Templates" +msgstr "Predloge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:202 -msgctxt "mmaddressblockpage|label4" -msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." -msgstr "Ujemanje imena polja, uporabljenega pri spajanju dokumentov, z imenom stolpca v viru podatkov." +#: sw/inc/strings.hrc:859 +msgctxt "STR_EXTUSERFLD" +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:219 -msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" -msgid "3." -msgstr "3." +#. range functions +#: sw/inc/strings.hrc:861 +msgctxt "STR_SETFLD" +msgid "Set variable" +msgstr "Nastavi spremenljivko" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:258 -msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" -msgid "2." -msgstr "2." +#: sw/inc/strings.hrc:862 +msgctxt "STR_GETFLD" +msgid "Show variable" +msgstr "Pokaži spremenljivko" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:269 -msgctxt "mmaddressblockpage|address" -msgid "_This document shall contain an address block" -msgstr "_Ta dokument naj vsebuje naslovni blok" +#: sw/inc/strings.hrc:863 +msgctxt "STR_FORMELFLD" +msgid "Insert Formula" +msgstr "Vstavi formulo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:307 -msgctxt "mmaddressblockpage|settings" -msgid "_More..." -msgstr "_Dodatno ..." +#: sw/inc/strings.hrc:864 +msgctxt "STR_INPUTFLD" +msgid "Input field" +msgstr "Vnosno polje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:345 -msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" -msgid "_Suppress lines with just empty fields" -msgstr "P_repreči izpis vrstic le s praznimi polji" +#: sw/inc/strings.hrc:865 +msgctxt "STR_SETINPUTFLD" +msgid "Input field (variable)" +msgstr "Vnosno polje (spremenljivo)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:423 -msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" -msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Predogled prejšnjega naslovnega bloka" +#: sw/inc/strings.hrc:866 +msgctxt "STR_USRINPUTFLD" +msgid "Input field (user)" +msgstr "Vnosno polje (uporabnik)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:438 -msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" -msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Predogled naslednjega naslovnega bloka" +#: sw/inc/strings.hrc:867 +msgctxt "STR_CONDTXTFLD" +msgid "Conditional text" +msgstr "Pogojno besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:454 -msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" -msgid "Document: %1" -msgstr "Dokument: %1" +#: sw/inc/strings.hrc:868 +msgctxt "STR_DDEFLD" +msgid "DDE field" +msgstr "DDE-polje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:494 -msgctxt "mmaddressblockpage|label6" -msgid "Check if the address data matches correctly." -msgstr "Preveri, če se naslovni podatki ujemajo." +#: sw/inc/strings.hrc:869 +msgctxt "STR_MACROFLD" +msgid "Execute macro" +msgstr "Izvedi makro" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:511 -msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" -msgid "4." -msgstr "4." +#: sw/inc/strings.hrc:870 +msgctxt "STR_SEQFLD" +msgid "Number range" +msgstr "Obseg števil" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:544 -msgctxt "mmaddressblockpage|label1" -msgid "Insert Address Block" -msgstr "Vstavi naslovni blok" +#: sw/inc/strings.hrc:871 +msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" +msgid "Set page variable" +msgstr "Nastavi spremenljivko strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 -msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Spajanje dokumentov" +#: sw/inc/strings.hrc:872 +msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" +msgid "Show page variable" +msgstr "Pokaži spremenljivko strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:52 -msgctxt "mmcreatingdialog|label1" -msgid "Status:" -msgstr "Stanje:" +#: sw/inc/strings.hrc:873 +msgctxt "STR_INTERNETFLD" +msgid "Load URL" +msgstr "Naloži URL" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:66 -msgctxt "mmcreatingdialog|label2" -msgid "Progress:" -msgstr "Napredek:" +#: sw/inc/strings.hrc:874 +msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" +msgid "Placeholder" +msgstr "Ograda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:80 -msgctxt "mmcreatingdialog|label3" -msgid "Creating documents..." -msgstr "Ustvarjanje dokumentov ..." +#: sw/inc/strings.hrc:875 +msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" +msgid "Combine characters" +msgstr "Združi znake" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:94 -msgctxt "mmcreatingdialog|progress" -msgid "%X of %Y" -msgstr "%X od %Y" +#: sw/inc/strings.hrc:876 +msgctxt "STR_DROPDOWN" +msgid "Input list" +msgstr "Vhodni seznam" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:74 -msgctxt "mmlayoutpage|label6" -msgid "_From top" -msgstr "_Z vrha" +#. range references +#: sw/inc/strings.hrc:878 +msgctxt "STR_SETREFFLD" +msgid "Set Reference" +msgstr "Nastavi sklic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:89 -msgctxt "mmlayoutpage|top" -msgid "2.00" -msgstr "2,00" +#: sw/inc/strings.hrc:879 +msgctxt "STR_GETREFFLD" +msgid "Insert Reference" +msgstr "Vstavi sklic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:116 -msgctxt "mmlayoutpage|align" -msgid "Align to text body" -msgstr "Poravnaj na telo besedila" +#. range database +#: sw/inc/strings.hrc:881 +msgctxt "STR_DBFLD" +msgid "Mail merge fields" +msgstr "Polja za spajanje dokumentov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:163 -msgctxt "mmlayoutpage|leftft" -msgid "From _left" -msgstr "Z _leve" +#: sw/inc/strings.hrc:882 +msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" +msgid "Next record" +msgstr "Naslednji zapis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:205 -msgctxt "mmlayoutpage|label2" -msgid "Address Block Position" -msgstr "Položaj naslovnega bloka" +#: sw/inc/strings.hrc:883 +msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" +msgid "Any record" +msgstr "Katerikoli zapis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:242 -msgctxt "mmlayoutpage|label4" -msgid "Move" -msgstr "Premakni" +#: sw/inc/strings.hrc:884 +msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" +msgid "Record number" +msgstr "Številka zapisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:258 -msgctxt "mmlayoutpage|label5" -msgid "Move" -msgstr "Premakni" +#: sw/inc/strings.hrc:885 +msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" +msgid "Previous page" +msgstr "Prejšnja stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:271 -msgctxt "mmlayoutpage|up" -msgid "_Up" -msgstr "Navz_gor" +#: sw/inc/strings.hrc:886 +msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" +msgid "Next page" +msgstr "Naslednja stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:286 -msgctxt "mmlayoutpage|down" -msgid "_Down" -msgstr "Navz_dol" +#: sw/inc/strings.hrc:887 +msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" +msgid "Hidden text" +msgstr "Skrito besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:307 -msgctxt "mmlayoutpage|label3" -msgid "Salutation Position" -msgstr "Položaj pozdrava" +#. range user fields +#: sw/inc/strings.hrc:889 +msgctxt "STR_USERFLD" +msgid "User Field" +msgstr "Uporabniško polje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:347 -msgctxt "mmlayoutpage|label7" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Povečava" +#: sw/inc/strings.hrc:890 +msgctxt "STR_POSTITFLD" +msgid "Note" +msgstr "Opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:363 -msgctxt "mmlayoutpage|zoom" -msgid "Entire page" -msgstr "Cela stran" +#: sw/inc/strings.hrc:891 +msgctxt "STR_SCRIPTFLD" +msgid "Script" +msgstr "Skript" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:415 -msgctxt "mmlayoutpage|label1" -msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" -msgstr "Nastavi postavitev naslovnega bloka in pozdrava" +#: sw/inc/strings.hrc:892 +msgctxt "STR_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Bibliografski vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 -msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" -msgid "E-Mail Message" -msgstr "E-poštno sporočilo" +#: sw/inc/strings.hrc:893 +msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "Skriti odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:90 -msgctxt "mmmailbody|bodyft" -msgid "Write your message here" -msgstr "Svoje sporočilo napišite tukaj" +#. range DocumentInfo +#: sw/inc/strings.hrc:895 +msgctxt "STR_DOCINFOFLD" +msgid "DocInformation" +msgstr "Podatki o dokumentu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:138 -msgctxt "mmmailbody|greeting" -msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "To e-pismo naj vsebuje pozdrav" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubCmd-Strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:899 +msgctxt "FLD_DATE_STD" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:167 -msgctxt "mmmailbody|generalft" -msgid "General salutation" -msgstr "Splošni pozdrav" +#: sw/inc/strings.hrc:900 +msgctxt "FLD_DATE_FIX" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Datum (fiksen)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:218 -msgctxt "mmmailbody|femalefi" -msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "Polje naslova, ki nakazuje prejemnika ženskega spola." +#: sw/inc/strings.hrc:901 +msgctxt "FLD_TIME_STD" +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:231 -msgctxt "mmmailbody|femaleft" -msgid "_Female" -msgstr "_Ženski" +#: sw/inc/strings.hrc:902 +msgctxt "FLD_TIME_FIX" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Čas (fiksen)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:245 -msgctxt "mmmailbody|maleft" -msgid "_Male" -msgstr "_Moški" +#. SubCmd Statistic +#: sw/inc/strings.hrc:904 +msgctxt "FLD_STAT_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:259 -msgctxt "mmmailbody|femalecolft" -msgid "Field name" -msgstr "Ime polja" +#: sw/inc/strings.hrc:905 +msgctxt "FLD_STAT_CHAR" +msgid "Characters" +msgstr "Znaki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:272 -msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" -msgid "Field value" -msgstr "Vrednost polja" +#: sw/inc/strings.hrc:906 +msgctxt "FLD_STAT_WORD" +msgid "Words" +msgstr "Besede" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:283 -msgctxt "mmmailbody|newfemale" -msgid "_New..." -msgstr "_Nov ..." +#: sw/inc/strings.hrc:907 +msgctxt "FLD_STAT_PARA" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Odstavki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:297 -msgctxt "mmmailbody|newmale" -msgid "N_ew..." -msgstr "N_ov ..." +#: sw/inc/strings.hrc:908 +msgctxt "FLD_STAT_GRF" +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:379 -msgctxt "mmmailbody|personalized" -msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Vstavi poosebljen pozdrav" +#: sw/inc/strings.hrc:909 +msgctxt "FLD_STAT_OBJ" +msgid "Objects" +msgstr "Predmeti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:45 -msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" -msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "Pošljite pisma skupini prejemnikov. Pisma lahko vsebujejo naslovni blok in pozdrav. Pisma lahko za vsakega prejemnika posebej poosebite." +#: sw/inc/strings.hrc:910 +msgctxt "FLD_STAT_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:62 -msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" -msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "Pošljite e-poštna sporočila skupini prejemnikov. E-poštno sporočilo lahko vsebuje pozdrav. E-poštna sporočila lahko poosebite za vsakega prejemnika posebej." +#. SubCmd DDETypes +#: sw/inc/strings.hrc:912 +msgctxt "FMT_DDE_HOT" +msgid "DDE automatic" +msgstr "DDE samodejno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:78 -msgctxt "mmoutputtypepage|letter" -msgid "_Letter" -msgstr "_Pismo" +#: sw/inc/strings.hrc:913 +msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" +msgid "DDE manual" +msgstr "DDE ročno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:94 -msgctxt "mmoutputtypepage|email" -msgid "_E-mail message" -msgstr "_E-poštno sporočilo" +#: sw/inc/strings.hrc:914 +msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" +msgid "[Text]" +msgstr "[Besedilo]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:134 -msgctxt "mmoutputtypepage|label1" -msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" -msgstr "Kakšno vrsto dokumenta želite ustvariti?" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubType Extuser +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:919 +msgctxt "FLD_EU_FIRMA" +msgid "Company" +msgstr "Podjetje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18 -msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" -msgid "E-Mail merged document" -msgstr "E-pošlji spojeni dokument" +#: sw/inc/strings.hrc:920 +msgctxt "FLD_EU_VORNAME" +msgid "First Name" +msgstr "Ime" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:37 -msgctxt "mmresultemaildialog|ok" -msgid "Send Documents" -msgstr "Pošlji dokumente" +#: sw/inc/strings.hrc:921 +msgctxt "FLD_EU_NAME" +msgid "Last Name" +msgstr "Priimek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118 -msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" -msgid "T_o" -msgstr "Z_a" +#: sw/inc/strings.hrc:922 +msgctxt "FLD_EU_ABK" +msgid "Initials" +msgstr "Začetnice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:141 -msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" -msgid "_Copy to..." -msgstr "Kopi_ja za ..." +#: sw/inc/strings.hrc:923 +msgctxt "FLD_EU_STRASSE" +msgid "Street" +msgstr "Ulica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156 -msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" -msgid "S_ubject" -msgstr "Zade_va" +#: sw/inc/strings.hrc:924 +msgctxt "FLD_EU_LAND" +msgid "Country" +msgstr "Država" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:181 -msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" -msgid "Sen_d as" -msgstr "Pošlji _kot" +#: sw/inc/strings.hrc:925 +msgctxt "FLD_EU_PLZ" +msgid "Zip code" +msgstr "Poštna številka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:197 -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Dokument z besedilom OpenDocument" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198 -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "Adobe PDF-Document" -msgstr "Dokument Adobe PDF" +#: sw/inc/strings.hrc:926 +msgctxt "FLD_EU_ORT" +msgid "City" +msgstr "Mesto" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Dokument programa Microsoft Word" +#: sw/inc/strings.hrc:927 +msgctxt "FLD_EU_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200 -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "HTML Message" -msgstr "Sporočilo HTML" +#: sw/inc/strings.hrc:928 +msgctxt "FLD_EU_POS" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201 -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "Plain Text" -msgstr "Navadno besedilo" +#: sw/inc/strings.hrc:929 +msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "Tel. (doma)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:211 -msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" -msgid "Pr_operties..." -msgstr "Lastn_osti ..." +#: sw/inc/strings.hrc:930 +msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "Tel. (služba)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:256 -msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" -msgid "Name of the a_ttachment" -msgstr "Ime pripon_ke" +#: sw/inc/strings.hrc:931 +msgctxt "FLD_EU_FAX" +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:276 -msgctxt "mmresultemaildialog|label2" -msgid "E-Mail options" -msgstr "Možnosti e-pošiljanja" +#: sw/inc/strings.hrc:932 +msgctxt "FLD_EU_EMAIL" +msgid "Email" +msgstr "E-naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:308 -msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" -msgid "S_end all documents" -msgstr "Pošlji vs_e dokumente" +#: sw/inc/strings.hrc:933 +msgctxt "FLD_EU_STATE" +msgid "State" +msgstr "Pokrajina / zvezna država" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330 -msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" -msgid "_From" -msgstr "_Od" +#: sw/inc/strings.hrc:934 +msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" +msgid "off" +msgstr "izključeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:351 -msgctxt "mmresultemaildialog|toft" -msgid "_To" -msgstr "_Za" +#: sw/inc/strings.hrc:935 +msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" +msgid "on" +msgstr "vključeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402 -msgctxt "mmresultemaildialog|label1" -msgid "Send records" -msgstr "Pošlji zapise" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: path name +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Format FileName +#: sw/inc/strings.hrc:940 +msgctxt "FMT_FF_NAME" +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 -msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" -msgid "Print merged document" -msgstr "Natisni spojeni dokument" +#: sw/inc/strings.hrc:941 +msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" +msgid "File name without extension" +msgstr "Ime datoteke brez pripone" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 -msgctxt "mmresultprintdialog|ok" -msgid "Print Documents" -msgstr "Natisni dokumente" +#: sw/inc/strings.hrc:942 +msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" +msgid "Path/File name" +msgstr "Pot/ime datoteke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:112 -msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" -msgid "_Printer" -msgstr "_Tiskalnik" +#: sw/inc/strings.hrc:943 +msgctxt "FMT_FF_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Pot" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135 -msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" -msgid "P_roperties..." -msgstr "_Lastnosti ..." +#: sw/inc/strings.hrc:944 +msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" +msgid "Style" +msgstr "Slog" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:154 -msgctxt "mmresultprintdialog|label2" -msgid "Printer options" -msgstr "Možnosti tiskalnika" +#: sw/inc/strings.hrc:945 +msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:190 -msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" -msgid "Print _all documents" -msgstr "Natisni _vse dokumente" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: format chapter +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:949 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" +msgid "Chapter name" +msgstr "Ime poglavja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:215 -msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" -msgid "_From" -msgstr "_Od" +#: sw/inc/strings.hrc:950 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Številka poglavja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:236 -msgctxt "mmresultprintdialog|toft" -msgid "_To" -msgstr "_Za" +#: sw/inc/strings.hrc:951 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" +msgid "Chapter number without separator" +msgstr "Številka poglavja brez ločila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:289 -msgctxt "mmresultprintdialog|label1" -msgid "Print records" -msgstr "Natisni zapise" +#: sw/inc/strings.hrc:952 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" +msgid "Chapter number and name" +msgstr "Številka in ime poglavja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 -msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" -msgid "Save merged document" -msgstr "Shrani spojeni dokument" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:956 +msgctxt "FMT_NUM_ABC" +msgid "A B C" +msgstr "A B C" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:41 -msgctxt "mmresultsavedialog|ok" -msgid "Save Documents" -msgstr "Shrani dokumente" +#: sw/inc/strings.hrc:957 +msgctxt "FMT_NUM_SABC" +msgid "a b c" +msgstr "a b c" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:115 -msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" -msgid "S_ave as a single large document" -msgstr "Shr_ani kot en sam velik dokument" +#: sw/inc/strings.hrc:958 +msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" +msgid "A .. AA .. AAA" +msgstr "A .. AA .. AAA" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:131 -msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" -msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "Shrani kot posami_čne dokumente" +#: sw/inc/strings.hrc:959 +msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" +msgid "a .. aa .. aaa" +msgstr "a .. aa .. aaa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:152 -msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" -msgid "_From" -msgstr "_Od" +#: sw/inc/strings.hrc:960 +msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" +msgid "Roman (I II III)" +msgstr "Rimske (I II III)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:173 -msgctxt "mmresultsavedialog|toft" -msgid "_To" -msgstr "_Za" +#: sw/inc/strings.hrc:961 +msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" +msgid "Roman (i ii iii)" +msgstr "Rimske (i ii iii)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:225 -msgctxt "mmresultsavedialog|label2" -msgid "Save As options" -msgstr "Možnosti shranjevanja" +#: sw/inc/strings.hrc:962 +msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic (1 2 3)" +msgstr "Arabske (1 2 3)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:59 -msgctxt "mmsalutationpage|previewft" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" +#: sw/inc/strings.hrc:963 +msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Kot slog strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:79 -msgctxt "mmsalutationpage|assign" -msgid "_Match fields..." -msgstr "Uje_manje polj ..." +#: sw/inc/strings.hrc:964 +msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:130 -msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" -msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Predogled prejšnjega naslovnega bloka" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Author +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:968 +msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143 -msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" -msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Predogled naslednjega naslovnega bloka" +#: sw/inc/strings.hrc:969 +msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" +msgid "Initials" +msgstr "Začetnice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:156 -msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" -msgid "Document: %1" -msgstr "Dokument: %1" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:190 -msgctxt "mmsalutationpage|greeting" -msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "Ta dokument naj vsebuje pozdrav" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: set variable +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:973 +msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219 -msgctxt "mmsalutationpage|generalft" -msgid "General salutation" -msgstr "Splošni pozdrav" +#: sw/inc/strings.hrc:974 +msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:270 -msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" -msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "Polje naslova, ki nakazuje prejemnika ženskega spola." +#: sw/inc/strings.hrc:975 +msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:283 -msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" -msgid "_Female" -msgstr "_Ženski" +#: sw/inc/strings.hrc:976 +msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:297 -msgctxt "mmsalutationpage|maleft" -msgid "_Male" -msgstr "_Moški" +#: sw/inc/strings.hrc:977 +msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:311 -msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" -msgid "Field name" -msgstr "Ime polja" +#: sw/inc/strings.hrc:978 +msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:325 -msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" -msgid "Field value" -msgstr "Vrednost polja" +#: sw/inc/strings.hrc:979 +msgctxt "FMT_DBFLD_DB" +msgid "Database" +msgstr "Zbirka podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:337 -msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" -msgid "_New..." -msgstr "_Nov ..." +#: sw/inc/strings.hrc:980 +msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:351 -msgctxt "mmsalutationpage|newmale" -msgid "N_ew..." -msgstr "N_ov ..." +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: storage fields +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:984 +msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:433 -msgctxt "mmsalutationpage|personalized" -msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Vstavi poosebljen pozdrav" +#: sw/inc/strings.hrc:985 +msgctxt "FMT_REG_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:474 -msgctxt "mmsalutationpage|label1" -msgid "Create a Salutation" -msgstr "Ustvari pozdrav" +#: sw/inc/strings.hrc:986 +msgctxt "FMT_REG_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:31 -msgctxt "mmselectpage|currentdoc" -msgid "Use the current _document" -msgstr "Uporabi trenutni _dokument" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats references +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:990 +msgctxt "FMT_REF_TEXT" +msgid "Reference" +msgstr "Sklic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:47 -msgctxt "mmselectpage|newdoc" -msgid "Create a ne_w document" -msgstr "Us_tvari nov dokument" +#: sw/inc/strings.hrc:991 +msgctxt "FMT_REF_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:63 -msgctxt "mmselectpage|loaddoc" -msgid "Start from _existing document" -msgstr "Začni z _obstoječim dokumentom" +#: sw/inc/strings.hrc:992 +msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Poglavje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:80 -msgctxt "mmselectpage|template" -msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "Začni iz predlo_ge" +#: sw/inc/strings.hrc:993 +msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" +msgid "Above/Below" +msgstr "Zgoraj/spodaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:97 -msgctxt "mmselectpage|recentdoc" -msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "Začni iz nedavno shranjenega začetnega doku_menta" +#: sw/inc/strings.hrc:994 +msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Kot slog strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:124 -msgctxt "mmselectpage|browsedoc" -msgid "B_rowse..." -msgstr "P_rebrskaj ..." +#: sw/inc/strings.hrc:995 +msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" +msgid "Category and Number" +msgstr "Kategorija in številka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:139 -msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" -msgid "B_rowse..." -msgstr "P_rebrskaj ..." +#: sw/inc/strings.hrc:996 +msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" +msgid "Caption Text" +msgstr "Besedilo napisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:160 -msgctxt "mmselectpage|label1" -msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" -msgstr "Izberite začetni dokument za spajanje pisem" +#: sw/inc/strings.hrc:997 +msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:11 -msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" -msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "Pošiljanje e-poštnih sporočil" +#: sw/inc/strings.hrc:998 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Številka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:26 -msgctxt "mmsendmails|stop" -msgid "_Pause" -msgstr "_Premor" +#: sw/inc/strings.hrc:999 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" +msgid "Number (no context)" +msgstr "Številka (brez konteksta)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:88 -msgctxt "mmsendmails|label3" -msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "Povezava s strežnikom odhodne pošte je bila vzpostavljena." +#: sw/inc/strings.hrc:1000 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" +msgid "Number (full context)" +msgstr "Številka (polni kontekst)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:97 -msgctxt "mmsendmails|label1" -msgid "Connection status" -msgstr "Stanje povezave" +#: sw/inc/strings.hrc:1002 +msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" +msgid "Article a/az + " +msgstr "Črkovno: a/az + " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:148 -msgctxt "mmsendmails|transferstatus" -msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "Poslanih %1 od %2 e-sporočil" +#: sw/inc/strings.hrc:1003 +msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" +msgid "Article A/Az + " +msgstr "Črkovno: A/Az + " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:164 -msgctxt "mmsendmails|paused" -msgid "Sending paused" -msgstr "Pošiljanje je ustavljeno" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: placeholder +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1007 +msgctxt "FMT_MARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:199 -msgctxt "mmsendmails|errorstatus" -msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "Neposlana sporočila: %1" +#: sw/inc/strings.hrc:1008 +msgctxt "FMT_MARK_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:227 -msgctxt "mmsendmails|label5" -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: sw/inc/strings.hrc:1009 +msgctxt "FMT_MARK_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:246 -msgctxt "mmsendmails|label2" -msgid "Transfer status" -msgstr "Stanje prenosa" +#: sw/inc/strings.hrc:1010 +msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:34 -msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" -msgid "Toggle Master View" -msgstr "Preklopi pogled matrice" +#: sw/inc/strings.hrc:1011 +msgctxt "FMT_MARK_OLE" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:47 -msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" -msgid "Navigation" -msgstr "Krmarjenje" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1015 +msgctxt "STR_COND" +msgid "~Condition" +msgstr "~Pogoj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:60 -msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" -msgid "Back" -msgstr "Nazaj" +#: sw/inc/strings.hrc:1016 +msgctxt "STR_TEXT" +msgid "Then, Else" +msgstr "Potem, Sicer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:73 -msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" -msgid "Forward" -msgstr "Naprej" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:86 -msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Vlečni način" +#: sw/inc/strings.hrc:1017 +msgctxt "STR_DDE_CMD" +msgid "DDE Statement" +msgstr "DDE stavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:109 -msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" -msgid "Promote Chapter" -msgstr "Povišaj poglavje" +#: sw/inc/strings.hrc:1018 +msgctxt "STR_INSTEXT" +msgid "Hidden t~ext" +msgstr "Skrito b~esedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:122 -msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" -msgid "Demote Chapter" -msgstr "Ponižaj poglavje" +#: sw/inc/strings.hrc:1019 +msgctxt "STR_MACNAME" +msgid "~Macro name" +msgstr "~Ime makra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:135 -msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" -msgid "List Box On/Off" -msgstr "Pokaži/skrij seznamsko polje" +#: sw/inc/strings.hrc:1020 +msgctxt "STR_PROMPT" +msgid "~Reference" +msgstr "~Sklic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:148 -msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" -msgid "Content Navigation View" -msgstr "Pogled krmarjenja po vsebini" +#: sw/inc/strings.hrc:1021 +msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" +msgid "Ch~aracters" +msgstr "Zn~aki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 -msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" -msgid "Set Reminder" -msgstr "Nastavi opomnik" +#: sw/inc/strings.hrc:1022 +msgctxt "STR_OFFSET" +msgid "O~ffset" +msgstr "O~dmik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:194 -msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" -msgid "Header" -msgstr "Glava" +#: sw/inc/strings.hrc:1023 +msgctxt "STR_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:207 -msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" -msgid "Footer" -msgstr "Noga" +#: sw/inc/strings.hrc:1024 +msgctxt "STR_FORMULA" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:220 -msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" -msgid "Anchor<->Text" -msgstr "Sidro <-> besedilo" +#: sw/inc/strings.hrc:1025 +msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:243 -msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" -msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "Prikazane ravni naslovov" +#: sw/inc/strings.hrc:1027 +msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" +msgid "[User]" +msgstr "[Uporabniško]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 -msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" -msgid "Promote Level" -msgstr "Povišaj raven" +#: sw/inc/strings.hrc:1029 +msgctxt "STR_HDIST" +msgid "H. Pitch" +msgstr "V. korak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:279 -msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" -msgid "Demote Level" -msgstr "Ponižaj raven" +#: sw/inc/strings.hrc:1030 +msgctxt "STR_VDIST" +msgid "V. Pitch" +msgstr "N. korak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:304 -msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: sw/inc/strings.hrc:1031 +msgctxt "STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Širina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:307 -msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" -msgid "Active Window" -msgstr "Aktivno okno" +#: sw/inc/strings.hrc:1032 +msgctxt "STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Višina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:341 -msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" -msgid "Toggle Master View" -msgstr "Preklopi pogled matrice" +#: sw/inc/strings.hrc:1033 +msgctxt "STR_LEFT" +msgid "Left margin" +msgstr "Levi rob" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:364 -msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#: sw/inc/strings.hrc:1034 +msgctxt "STR_UPPER" +msgid "Top margin" +msgstr "Zgornji rob" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 -msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" -msgid "Update" -msgstr "Posodobi" +#: sw/inc/strings.hrc:1035 +msgctxt "STR_COLS" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390 -msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:1036 +msgctxt "STR_ROWS" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413 -msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" -msgid "Save Contents as well" -msgstr "Shrani tudi vsebino" +#: sw/inc/strings.hrc:1038 +msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" +msgid "The following service is not available: " +msgstr "Sledeča storitev ni na voljo: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436 -msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" -msgid "Move Up" -msgstr "Premakni navzgor" +#: sw/inc/strings.hrc:1040 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" +msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." +msgstr "Štetje besed in znakov. S klikom odprete pogovorno okno štetja besed." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:449 -msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" -msgid "Move Down" -msgstr "Premakni navzdol" +#: sw/inc/strings.hrc:1041 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" +msgid "Single-page view" +msgstr "Pogled ene strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 -msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" -msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "Ustvari novo uporabniško določeno kazalo" +#: sw/inc/strings.hrc:1042 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" +msgid "Multiple-page view" +msgstr "Pogled več strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:103 -msgctxt "newuserindexdialog|label2" -msgid "_Name" -msgstr "_Ime" +#: sw/inc/strings.hrc:1043 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" +msgid "Book view" +msgstr "Knjižni pogled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:133 -msgctxt "newuserindexdialog|label1" -msgid "New User Index" -msgstr "Novo uporabniško kazalo" +#: sw/inc/strings.hrc:1044 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" +msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." +msgstr "Številka strani v dokumentu. S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran, z desnim klikom seznam zaznamkov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:340 -msgctxt "WriterNotebookbar|Help" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." +#: sw/inc/strings.hrc:1045 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" +msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." +msgstr "Številka strani v dokumentu (natisnjena številka strani). S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1659 -msgctxt "WriterNotebookbar|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." +#: sw/inc/strings.hrc:1046 +msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" +msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." +msgstr "Slog strani. Z desnim klikom zamenjate slog, s klikom odprete pogovorno okno sloga." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1929 -msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#. Strings for textual attributes. +#: sw/inc/strings.hrc:1049 +msgctxt "STR_DROP_OVER" +msgid "Drop Caps over" +msgstr "Ozaljšana začetnica preko" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1948 -msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" +#: sw/inc/strings.hrc:1050 +msgctxt "STR_DROP_LINES" +msgid "rows" +msgstr "vrstic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2718 -msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +#: sw/inc/strings.hrc:1051 +msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" +msgid "No Drop Caps" +msgstr "Brez ozaljšane začetnice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2877 -msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" -msgid "_Home" -msgstr "_Osnovno" +#: sw/inc/strings.hrc:1052 +msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" +msgid "No page break" +msgstr "Brez preloma strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4227 -msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" -msgid "Home" -msgstr "Osnovno" +#: sw/inc/strings.hrc:1053 +msgctxt "STR_NO_MIRROR" +msgid "Don't mirror" +msgstr "Ne zrcali" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5279 -msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:1054 +msgctxt "STR_VERT_MIRROR" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Obrni navpično" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5364 -msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:1055 +msgctxt "STR_HORI_MIRROR" +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Obrni vodoravno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5394 -msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" -msgid "Layout" -msgstr "Postavitev" +#: sw/inc/strings.hrc:1056 +msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" +msgid "Horizontal and Vertical Flip" +msgstr "Vodoravni in navpični obrat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6296 -msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" -msgid "Layout" -msgstr "Postavitev" +#: sw/inc/strings.hrc:1057 +msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" +msgid "+ mirror horizontal on even pages" +msgstr "+ zrcali vodoravno na sodih straneh" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6324 -msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" -msgid "Reference_s" -msgstr "Skli_ci" +#: sw/inc/strings.hrc:1058 +msgctxt "STR_CHARFMT" +msgid "Character Style" +msgstr "Znakovni slog" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6885 -msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" -msgid "References" -msgstr "Sklici" +#: sw/inc/strings.hrc:1059 +msgctxt "STR_NO_CHARFMT" +msgid "No Character Style" +msgstr "Brez znakovnega sloga" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7539 -msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" +#: sw/inc/strings.hrc:1060 +msgctxt "STR_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7624 -msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Pregled" +#: sw/inc/strings.hrc:1061 +msgctxt "STR_NO_FOOTER" +msgid "No footer" +msgstr "Brez noge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8220 -msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" +#: sw/inc/strings.hrc:1062 +msgctxt "STR_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Glava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8305 -msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Pogled" +#: sw/inc/strings.hrc:1063 +msgctxt "STR_NO_HEADER" +msgid "No header" +msgstr "Brez glave" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9506 -msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" -msgid "T_able" -msgstr "T_abela" +#: sw/inc/strings.hrc:1064 +msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" +msgid "Optimal wrap" +msgstr "Optimalno oblivanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9590 -msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/inc/strings.hrc:1065 +msgctxt "STR_SURROUND_NONE" +msgid "No wrap" +msgstr "Brez oblivanja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10716 -msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/inc/strings.hrc:1066 +msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" +msgid "Through" +msgstr "Skozi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10815 -msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/inc/strings.hrc:1067 +msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" +msgid "Parallel wrap" +msgstr "Vzporedno oblivanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11926 -msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" -msgid "D_raw" -msgstr "Ri_sanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1068 +msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" +msgid "Left wrap" +msgstr "Levo oblivanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12035 -msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" -msgid "Draw" -msgstr "Risanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1069 +msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" +msgid "Right wrap" +msgstr "Desno oblivanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12477 -msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" -msgid "_Print" -msgstr "_Tiskanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1070 +msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" +msgid "(Anchor only)" +msgstr "(samo sidro)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12561 -msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" -msgid "Print" -msgstr "Tiskanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1071 +msgctxt "STR_FRM_WIDTH" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13295 -msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" -msgid "_Media" -msgstr "_Medijska datoteka" +#: sw/inc/strings.hrc:1072 +msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" +msgid "Fixed height:" +msgstr "Fiksna višina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13378 -msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" -msgid "Media" -msgstr "Medijska datoteka" +#: sw/inc/strings.hrc:1073 +msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" +msgid "Min. height:" +msgstr "Min. višina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14216 -msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" +#: sw/inc/strings.hrc:1074 +msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" +msgid "to paragraph" +msgstr "na odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14301 -msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" +#: sw/inc/strings.hrc:1075 +msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" +msgid "to character" +msgstr "na znak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14332 -msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" -msgid "_Tools" -msgstr "O_rodja" +#: sw/inc/strings.hrc:1076 +msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" +msgid "to page" +msgstr "na stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15257 -msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" +#: sw/inc/strings.hrc:1077 +msgctxt "STR_POS_X" +msgid "X Coordinate:" +msgstr "Koordinata X:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1891 -msgctxt "notebookbar_compact|Update" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." +#: sw/inc/strings.hrc:1078 +msgctxt "STR_POS_Y" +msgid "Y Coordinate:" +msgstr "Koordinata Y:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2201 -msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#: sw/inc/strings.hrc:1079 +msgctxt "STR_VERT_TOP" +msgid "at top" +msgstr "na vrhu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2915 -msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +#: sw/inc/strings.hrc:1080 +msgctxt "STR_VERT_CENTER" +msgid "Centered vertically" +msgstr "Navpično na sredini" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2964 -msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" -msgid "_Menu" -msgstr "_Meni" +#: sw/inc/strings.hrc:1081 +msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" +msgid "at bottom" +msgstr "na dnu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4023 -msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" -msgid "Home" -msgstr "Osnovno" +#: sw/inc/strings.hrc:1082 +msgctxt "STR_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Nad vrstico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4076 -msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:1083 +msgctxt "STR_LINE_CENTER" +msgid "Line centered" +msgstr "Na sredini vrstice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4695 -msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:1084 +msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Na dnu vrstice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5265 -msgctxt "notebookbar_compact|WrapButton" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1085 +msgctxt "STR_REGISTER_ON" +msgid "Register-true" +msgstr "Zvesto registru" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5414 -msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" -msgid "Layout" -msgstr "Postavitev" +#: sw/inc/strings.hrc:1086 +msgctxt "STR_REGISTER_OFF" +msgid "Not register-true" +msgstr "Ni zvesto registru" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5466 -msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" -msgid "Layout" -msgstr "Postavitev" +#: sw/inc/strings.hrc:1087 +msgctxt "STR_HORI_RIGHT" +msgid "at the right" +msgstr "na desni" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5513 -msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" -msgid "Reference_s" -msgstr "Skli_ci" +#: sw/inc/strings.hrc:1088 +msgctxt "STR_HORI_CENTER" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Vodoravno na sredini" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5901 -msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" -msgid "References" -msgstr "Sklici" +#: sw/inc/strings.hrc:1089 +msgctxt "STR_HORI_LEFT" +msgid "at the left" +msgstr "na levi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6397 -msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" +#: sw/inc/strings.hrc:1090 +msgctxt "STR_HORI_INSIDE" +msgid "inside" +msgstr "znotraj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6430 -msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Pregled" +#: sw/inc/strings.hrc:1091 +msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" +msgid "outside" +msgstr "zunaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6899 -msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" +#: sw/inc/strings.hrc:1092 +msgctxt "STR_HORI_FULL" +msgid "Full width" +msgstr "Polna širina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6951 -msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Pogled" +#: sw/inc/strings.hrc:1093 +msgctxt "STR_COLUMNS" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6999 -msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" -msgid "T_able" -msgstr "T_abela" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7731 -msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/inc/strings.hrc:1094 +msgctxt "STR_LINE_WIDTH" +msgid "Separator Width:" +msgstr "Širina ločila:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8079 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8909 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9579 -msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1095 +msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" +msgid "Max. footnote area:" +msgstr "Maks. področje sprotne opombe:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8193 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9023 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9693 -msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" -msgid "A_lign" -msgstr "Poravna_j" +#: sw/inc/strings.hrc:1096 +msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8475 -msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/inc/strings.hrc:1097 +msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" +msgid "Split" +msgstr "Razdeli" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8508 -msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/inc/strings.hrc:1098 +msgctxt "STR_NUMRULE_ON" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9251 -msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" -msgid "D_raw" -msgstr "Ri_sanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1099 +msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" +msgid "no numbering" +msgstr "brez oštevilčevanja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9306 -msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" -msgid "Draw" -msgstr "Risanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1100 +msgctxt "STR_CONNECT1" +msgid "linked to " +msgstr "povezano z " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9831 -msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" +#: sw/inc/strings.hrc:1101 +msgctxt "STR_CONNECT2" +msgid "and " +msgstr "in " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9887 -msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" +#: sw/inc/strings.hrc:1102 +msgctxt "STR_LINECOUNT" +msgid "Count lines" +msgstr "Preštej vrstice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10348 -msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" -msgid "_Media" -msgstr "_Medijska datoteka" +#: sw/inc/strings.hrc:1103 +msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" +msgid "don't count lines" +msgstr "ne štej vrstic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10402 -msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" -msgid "Media" -msgstr "Medijska datoteka" +#: sw/inc/strings.hrc:1104 +msgctxt "STR_LINCOUNT_START" +msgid "restart line count with: " +msgstr "ponovno začni štetje vrstic z: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10844 -msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" -msgid "Print" -msgstr "Tiskanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1105 +msgctxt "STR_LUMINANCE" +msgid "Brightness: " +msgstr "Svetlost: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10899 -msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel" -msgid "Print" -msgstr "Tiskanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1106 +msgctxt "STR_CHANNELR" +msgid "Red: " +msgstr "Rdeča: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10948 -msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" -msgid "_Tools" -msgstr "O_rodja" +#: sw/inc/strings.hrc:1107 +msgctxt "STR_CHANNELG" +msgid "Green: " +msgstr "Zelena: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11791 -msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" +#: sw/inc/strings.hrc:1108 +msgctxt "STR_CHANNELB" +msgid "Blue: " +msgstr "Modra: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2565 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" -msgid "Menubar" -msgstr "Menijska vrstica" +#: sw/inc/strings.hrc:1109 +msgctxt "STR_CONTRAST" +msgid "Contrast: " +msgstr "Kontrast: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2620 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." +#: sw/inc/strings.hrc:1110 +msgctxt "STR_GAMMA" +msgid "Gamma: " +msgstr "Gama: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2755 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|QuotationAction" -msgid "Quotation" -msgstr "Citat" +#: sw/inc/strings.hrc:1111 +msgctxt "STR_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency: " +msgstr "Prosojnost: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3049 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." +#: sw/inc/strings.hrc:1112 +msgctxt "STR_INVERT" +msgid "Invert" +msgstr "Obrni" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3375 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" -msgid "_Menu" -msgstr "_Meni" +#: sw/inc/strings.hrc:1113 +msgctxt "STR_INVERT_NOT" +msgid "do not invert" +msgstr "ne preobrni" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3431 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" -msgid "_Tools" -msgstr "O_rodja" +#: sw/inc/strings.hrc:1114 +msgctxt "STR_DRAWMODE" +msgid "Graphics mode: " +msgstr "Grafični način: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3520 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#: sw/inc/strings.hrc:1115 +msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3675 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: sw/inc/strings.hrc:1116 +msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" +msgid "Grayscales" +msgstr "Sivine" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3814 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9230 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" -msgid "St_yles" -msgstr "Slo_gi" +#: sw/inc/strings.hrc:1117 +msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" +msgid "Black & White" +msgstr "Črno belo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3992 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8701 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9409 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" -msgid "F_ormat" -msgstr "O_blika" +#: sw/inc/strings.hrc:1118 +msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" +msgid "Watermark" +msgstr "Vodni žig" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4242 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8963 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9625 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Odstavek" +#: sw/inc/strings.hrc:1119 +msgctxt "STR_ROTATION" +msgid "Rotation" +msgstr "Vrtenje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4414 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:1120 +msgctxt "STR_GRID_NONE" +msgid "No grid" +msgstr "Brez mreže" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" -msgid "Reference_s" -msgstr "Skli_ci" +#: sw/inc/strings.hrc:1121 +msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Mreža (samo črte)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4669 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" +#: sw/inc/strings.hrc:1122 +msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Mreža (črte in znaki)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4783 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6794 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8414 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9126 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" +#: sw/inc/strings.hrc:1123 +msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Sledi poteku besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4899 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" -msgid "_Print" -msgstr "_Tiskanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1124 +msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Do not follow text flow" +msgstr "Ne sledi poteku besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5050 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" -msgid "Slide Layout" -msgstr "Postavitev prosojnice" +#: sw/inc/strings.hrc:1125 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" +msgid "Merge borders" +msgstr "Spoji robove" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5186 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" -msgid "Navigate" -msgstr "Krmari" +#: sw/inc/strings.hrc:1126 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" +msgid "Do not merge borders" +msgstr "Ne spoji robov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5311 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" -msgid "Zoom" -msgstr "Povečava" +#: sw/inc/strings.hrc:1128 +msgctxt "ST_TBL" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5449 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/inc/strings.hrc:1129 +msgctxt "ST_FRM" +msgid "Text Frame" +msgstr "Okvir besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5565 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" -msgid "C_olor" -msgstr "B_arva" +#: sw/inc/strings.hrc:1130 +msgctxt "ST_PGE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5900 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7430 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8187 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Razporedi" +#: sw/inc/strings.hrc:1131 +msgctxt "ST_DRW" +msgid "Drawing" +msgstr "Risba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6197 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7570 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8300 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" +#: sw/inc/strings.hrc:1132 +msgctxt "ST_CTRL" +msgid "Control" +msgstr "Kontrolnik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6321 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" +#: sw/inc/strings.hrc:1133 +msgctxt "ST_REG" +msgid "Section" +msgstr "Odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6451 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" +#: sw/inc/strings.hrc:1134 +msgctxt "ST_BKM" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6589 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarji" +#: sw/inc/strings.hrc:1135 +msgctxt "ST_GRF" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6690 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" -msgid "Com_pare" -msgstr "P_rimerjaj" +#: sw/inc/strings.hrc:1136 +msgctxt "ST_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Predmet OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6982 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawEditButton" -msgid "St_yles" -msgstr "Slo_gi" +#: sw/inc/strings.hrc:1137 +msgctxt "ST_OUTL" +msgid "Headings" +msgstr "Naslovi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7199 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawButton" -msgid "D_raw" -msgstr "Ri_sanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1138 +msgctxt "ST_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7683 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GroupButton" -msgid "Grou_p" -msgstr "_Združi" +#: sw/inc/strings.hrc:1139 +msgctxt "ST_FTN" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7795 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3DButton" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" +#: sw/inc/strings.hrc:1140 +msgctxt "ST_MARK" +msgid "Reminder" +msgstr "Opomnik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7980 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FrameButton" -msgid "F_rame" -msgstr "O_kvir" +#: sw/inc/strings.hrc:1141 +msgctxt "ST_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8523 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StylesButton" -msgid "St_yles" -msgstr "Slo_gi" +#: sw/inc/strings.hrc:1142 +msgctxt "ST_SRCH_REP" +msgid "Repeat search" +msgstr "Ponovi iskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9754 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|TableButton" -msgid "T_able" -msgstr "T_abela" +#: sw/inc/strings.hrc:1143 +msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" +msgid "Index entry" +msgstr "Vnos v kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9894 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MergeButton" -msgid "_Merge" -msgstr "Spo_ji" +#: sw/inc/strings.hrc:1144 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" +msgid "Table formula" +msgstr "Formula tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10020 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|RowsColumnsButton" -msgid "R_ows" -msgstr "Vrst_ice" +#: sw/inc/strings.hrc:1145 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" +msgid "Wrong table formula" +msgstr "Napačna formula tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10149 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SelectButton" -msgid "Selec_t" -msgstr "Iz_beri" +#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons +#: sw/inc/strings.hrc:1147 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" +msgid "Next table" +msgstr "Naslednja tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10264 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" -msgid "_Calc" -msgstr "_Calc" +#: sw/inc/strings.hrc:1148 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" +msgid "Next text frame" +msgstr "Naslednji okvir besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10383 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MediaButton" -msgid "_Media" -msgstr "_Medijska datoteka" +#: sw/inc/strings.hrc:1149 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" +msgid "Next page" +msgstr "Naslednja stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1506 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." +#: sw/inc/strings.hrc:1150 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" +msgid "Next drawing" +msgstr "Naslednja slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2641 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." +#: sw/inc/strings.hrc:1151 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" +msgid "Next control" +msgstr "Naslednji kontrolnik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2776 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|QuotationButton" -msgid "Quotation" -msgstr "Citat" +#: sw/inc/strings.hrc:1152 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" +msgid "Next section" +msgstr "Naslednji odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3070 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." +#: sw/inc/strings.hrc:1153 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" +msgid "Next bookmark" +msgstr "Naslednji zaznamek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3375 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" -msgid "_Menu" -msgstr "_Meni" +#: sw/inc/strings.hrc:1154 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" +msgid "Next graphic" +msgstr "Naslednja slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3428 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" -msgid "_Tools" -msgstr "O_rodja" +#: sw/inc/strings.hrc:1155 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" +msgid "Next OLE object" +msgstr "Naslednji predmet OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3483 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" +#: sw/inc/strings.hrc:1156 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" +msgid "Next heading" +msgstr "Naslednji naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3591 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#: sw/inc/strings.hrc:1157 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" +msgid "Next selection" +msgstr "Naslednji izbor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3829 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: sw/inc/strings.hrc:1158 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" +msgid "Next footnote" +msgstr "Naslednja sprotna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4026 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6776 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" -msgid "St_yles" -msgstr "Slo_gi" +#: sw/inc/strings.hrc:1159 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" +msgid "Next Reminder" +msgstr "Naslednji opomnik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4311 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7061 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11605 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" -msgid "F_ormat" -msgstr "O_blika" +#: sw/inc/strings.hrc:1160 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" +msgid "Next Comment" +msgstr "Naslednji komentar" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4661 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7411 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11870 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Odstavek" +#: sw/inc/strings.hrc:1161 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" +msgid "Continue search forward" +msgstr "Nadaljuj iskanje naprej" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4900 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12201 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:1162 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" +msgid "Next index entry" +msgstr "Naslednji vnos v kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5129 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8724 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" -msgid "Referen_ce" -msgstr "Skli_c" +#: sw/inc/strings.hrc:1163 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" +msgid "Previous table" +msgstr "Prejšnja tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5331 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9090 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" +#: sw/inc/strings.hrc:1164 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" +msgid "Previous text frame" +msgstr "Prejšnji okvir besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5481 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9656 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12047 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13630 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" +#: sw/inc/strings.hrc:1165 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" +msgid "Previous page" +msgstr "Prejšnja stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5743 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/inc/strings.hrc:1166 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" +msgid "Previous drawing" +msgstr "Prejšnja risba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6174 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10750 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13314 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Razporedi" +#: sw/inc/strings.hrc:1167 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" +msgid "Previous control" +msgstr "Prejšnji kontrolnik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6347 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" -msgid "C_olor" -msgstr "B_arva" +#: sw/inc/strings.hrc:1168 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" +msgid "Previous section" +msgstr "Prejšnji odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6598 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10917 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13480 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" +#: sw/inc/strings.hrc:1169 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" +msgid "Previous bookmark" +msgstr "Prejšni zaznamek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7636 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" -msgid "T_able" -msgstr "T_abela" +#: sw/inc/strings.hrc:1170 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" +msgid "Previous graphic" +msgstr "Prejšnja slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7835 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" -msgid "R_ows" -msgstr "Vrst_ice" +#: sw/inc/strings.hrc:1171 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" +msgid "Previous OLE object" +msgstr "Prejšnji predmet OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8037 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" -msgid "_Merge" -msgstr "Spo_ji" +#: sw/inc/strings.hrc:1172 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" +msgid "Previous heading" +msgstr "Prejšnji naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8266 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" -msgid "Sele_ct" -msgstr "Izb_eri" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8495 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" -msgid "_Calc" -msgstr "_Calc" +#: sw/inc/strings.hrc:1173 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" +msgid "Previous selection" +msgstr "Prejšnji izbor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8861 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" +#: sw/inc/strings.hrc:1174 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" +msgid "Previous footnote" +msgstr "Prejšnja sprotna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9303 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarji" +#: sw/inc/strings.hrc:1175 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" +msgid "Previous Reminder" +msgstr "Prejšnji opomnik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9506 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" -msgid "Com_pare" -msgstr "P_rimerjaj" +#: sw/inc/strings.hrc:1176 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" +msgid "Previous Comment" +msgstr "Prejšnji komentar" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10102 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" -msgid "D_raw" -msgstr "Ri_sanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1177 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" +msgid "Continue search backwards" +msgstr "Nadaljuj iskanje nazaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10471 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: sw/inc/strings.hrc:1178 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" +msgid "Previous index entry" +msgstr "Prejšnji vnos v kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10702 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|WrapButton" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1179 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" +msgid "Previous table formula" +msgstr "Prejšnja formula tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10717 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|AlignButton" -msgid "Align" -msgstr "Poravnaj" +#: sw/inc/strings.hrc:1180 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" +msgid "Next table formula" +msgstr "Naslednja formula tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11119 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" -msgid "Grou_p" -msgstr "_Združi" +#: sw/inc/strings.hrc:1181 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" +msgid "Previous faulty table formula" +msgstr "Prejšnja napačna formula tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11296 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" +#: sw/inc/strings.hrc:1182 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" +msgid "Next faulty table formula" +msgstr "Naslednja napačna formula tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12649 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" -msgid "_Media" -msgstr "_Medijska datoteka" +#: sw/inc/strings.hrc:1184 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" +msgid "Inserted" +msgstr "Vstavljeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12883 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" -msgid "F_rame" -msgstr "O_kvir" +#: sw/inc/strings.hrc:1185 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" +msgid "Deleted" +msgstr "Izbrisano" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13914 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" -msgid "_Print" -msgstr "_Tiskanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1186 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" +msgid "Formatted" +msgstr "Oblikovano" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14146 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" -msgid "Slide Layout" -msgstr "Postavitev prosojnice" +#: sw/inc/strings.hrc:1187 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Tabela spremenjena" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" +#: sw/inc/strings.hrc:1188 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" -msgid "Grayscale" -msgstr "Sivine" +#: sw/inc/strings.hrc:1189 +msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" -msgid "Black and White" -msgstr "Črno-belo" +#: sw/inc/strings.hrc:1190 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Row Inserted" +msgstr "Vrstica vstavljena" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" -msgid "Watermark" -msgstr "Vodni žig" +#: sw/inc/strings.hrc:1191 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Row Deleted" +msgstr "Vrstica izbrisana" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" -msgid "-20% Brightness & Contrast" -msgstr "-20 % svetlost in kontrast" +#: sw/inc/strings.hrc:1192 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Cell Inserted" +msgstr "Celica vstavljena" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" -msgid "-20% Brightness" -msgstr "-20 % svetlost" +#: sw/inc/strings.hrc:1193 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Cell Deleted" +msgstr "Celica izbrisana" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" -msgid "-20% Contrast" -msgstr "-20 % kontrast" +#: sw/inc/strings.hrc:1194 +msgctxt "STR_ENDNOTE" +msgid "Endnote: " +msgstr "Končna opomba: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" -msgid "0% Brightness & Contrast" -msgstr "0 % svetlost in kontrast" +#: sw/inc/strings.hrc:1195 +msgctxt "STR_FTNNOTE" +msgid "Footnote: " +msgstr "Sprotna opomba: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" -msgid "+20% Brightness" -msgstr "+20 % svetlost" +#: sw/inc/strings.hrc:1196 +#, c-format +msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" +msgid "%s-click to open Smart Tag menu" +msgstr "Meni Pametne značke odprete s %s-klikom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" -msgid "+20% Contrast" -msgstr "+20 % kontrast" +#: sw/inc/strings.hrc:1197 +msgctxt "STR_HEADER_TITLE" +msgid "Header (%1)" +msgstr "Glava (%1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" -msgid "+20% Brightness & Contrast" -msgstr "+20 % svetlost in kontrast" +#: sw/inc/strings.hrc:1198 +msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" +msgid "First Page Header (%1)" +msgstr "Glava naslovnice (%1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" -msgid "Colorize Red" -msgstr "Obarvano rdeče" +#: sw/inc/strings.hrc:1199 +msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" +msgid "Left Page Header (%1)" +msgstr "Glava leve strani (%1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" -msgid "Colorize Blue" -msgstr "Obarvano modro" +#: sw/inc/strings.hrc:1200 +msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" +msgid "Right Page Header (%1)" +msgstr "Glava desne strani (%1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" -msgid "Colorize Green" -msgstr "Obarvano zeleno" +#: sw/inc/strings.hrc:1201 +msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" +msgid "Footer (%1)" +msgstr "Noga (%1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" -msgid "Colorize Orange" -msgstr "Obarvano oranžno" +#: sw/inc/strings.hrc:1202 +msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" +msgid "First Page Footer (%1)" +msgstr "Noga naslovnice (%1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186 -msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" +#: sw/inc/strings.hrc:1203 +msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" +msgid "Left Page Footer (%1)" +msgstr "Noga leve strani (%1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200 -msgctxt "notebookbar_groups|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" +#: sw/inc/strings.hrc:1204 +msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" +msgid "Right Page Footer (%1)" +msgstr "Noga desne strani (%1)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209 -msgctxt "notebookbar_groups|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "Končna opomba" +#: sw/inc/strings.hrc:1205 +msgctxt "STR_DELETE_HEADER" +msgid "Delete Header..." +msgstr "Izbriši glavo ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224 -msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "Zaznamek" +#: sw/inc/strings.hrc:1206 +msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" +msgid "Format Header..." +msgstr "Oblikuj glavo ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233 -msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" -msgid "Cross-Reference" -msgstr "Navzkrižni sklic" +#: sw/inc/strings.hrc:1207 +msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" +msgid "Delete Footer..." +msgstr "Izbriši nogo ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317 -msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" -msgid "Default Paragraph" -msgstr "Privzeti odstavek" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326 -msgctxt "notebookbar_groups|title" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: sw/inc/strings.hrc:1208 +msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" +msgid "Format Footer..." +msgstr "Oblikuj nogo ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335 -msgctxt "notebookbar_groups|heading1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Naslov 1" +#: sw/inc/strings.hrc:1210 +msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" +msgid "Un-float Table" +msgstr "Zasidraj tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344 -msgctxt "notebookbar_groups|heading2" -msgid "Heading 2" -msgstr "Naslov 2" +#: sw/inc/strings.hrc:1212 +msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353 -msgctxt "notebookbar_groups|heading3" -msgid "Heading 3" -msgstr "Naslov 3" +#: sw/inc/strings.hrc:1213 +msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368 -msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" -msgid "Default Character" -msgstr "Privzeti znak" +#: sw/inc/strings.hrc:1214 +msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:377 -msgctxt "notebookbar_groups|italic" -msgid "Emphasis" -msgstr "Poudarek" +#: sw/inc/strings.hrc:1215 +msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:386 -msgctxt "notebookbar_groups|bold" -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "Močan poudarek" +#: sw/inc/strings.hrc:1216 +msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: sw/inc/strings.hrc:1217 +msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to insert the image." +msgstr "Na voljo ni dovolj pomnilnika za vstavljanje slike." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" +#: sw/inc/strings.hrc:1218 +msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Vstavi sliko" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" -msgid "Style 1" -msgstr "Slog 1" +#: sw/inc/strings.hrc:1219 +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" +msgid "Comment: " +msgstr "Komentar: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" -msgid "Style 2" -msgstr "Slog 2" +#: sw/inc/strings.hrc:1220 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" +msgid "Insertion" +msgstr "Vstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" -msgid "Style 3" -msgstr "Slog 3" +#: sw/inc/strings.hrc:1221 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" +msgid "Deletion" +msgstr "Izbris" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" -msgid "Style 4" -msgstr "Slog 4" +#: sw/inc/strings.hrc:1222 +msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Samopopravki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" -msgid "Insert Rows Above" -msgstr "Vstavi vrstice nad" +#: sw/inc/strings.hrc:1223 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" +msgid "Formats" +msgstr "Oblike" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" -msgid "Insert Rows Below" -msgstr "Vstavi vrstice pod" +#: sw/inc/strings.hrc:1224 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" +msgid "Table Changes" +msgstr "Spremembe tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" -msgid "Delete Rows" -msgstr "Izbriši vrstice" +#: sw/inc/strings.hrc:1225 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" -msgid "Select Rows" -msgstr "Izberi vrstice" +#: sw/inc/strings.hrc:1226 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page " +msgstr "Stran " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" -msgid "Row Height..." -msgstr "Višina vrstice ..." +#: sw/inc/strings.hrc:1227 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT" +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Stran %1 od %2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow" -msgid "Minimal Row Height" -msgstr "Najmanjša višina vrstice" +#: sw/inc/strings.hrc:1228 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" +msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimalna višina vrstice" +#. Strings for gallery/background +#: sw/inc/strings.hrc:1230 +msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" -msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Enakomerno razporedi vrstice" +#: sw/inc/strings.hrc:1231 +msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:750 -msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +#: sw/inc/strings.hrc:1232 +msgctxt "STR_SWBG_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Predmet OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:906 -msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" -msgid "Clipboard" -msgstr "Odložišče" +#: sw/inc/strings.hrc:1233 +msgctxt "STR_SWBG_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:952 -msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" -msgid "Style" -msgstr "Slog" +#: sw/inc/strings.hrc:1234 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1469 -msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: sw/inc/strings.hrc:1235 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" +msgid "Table row" +msgstr "Vrstica tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1596 -msgctxt "notebookbar_groups|linksb" -msgid "Links" -msgstr "Povezave" +#: sw/inc/strings.hrc:1236 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" +msgid "Table cell" +msgstr "Celica tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1641 -msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" -msgid "Shapes" -msgstr "Liki" +#: sw/inc/strings.hrc:1237 +msgctxt "STR_SWBG_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1750 -msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#: sw/inc/strings.hrc:1238 +msgctxt "STR_SWBG_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Glava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1786 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" -msgid "Style" -msgstr "Slog" +#: sw/inc/strings.hrc:1239 +msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1809 -msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" +#. End: strings for gallery/background +#: sw/inc/strings.hrc:1242 +msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1828 -msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: sw/inc/strings.hrc:1243 +msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" +msgstr "Dokument HTML programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2033 -msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/inc/strings.hrc:1245 +msgctxt "STR_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2069 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" -msgid "Style" -msgstr "Slog" +#: sw/inc/strings.hrc:1246 +msgctxt "STR_ALPHA" +msgid "Separator" +msgstr "Ločilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2112 -msgctxt "notebookbar_groups|resetb" -msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi" +#: sw/inc/strings.hrc:1247 +msgctxt "STR_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Raven " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2161 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1248 +msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" +msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." +msgstr "Datoteke »%1« ni mogoče najti v poti »%2«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2179 -msgctxt "notebookbar_groups|lockb" -msgid "Lock" -msgstr "Zaklenjeno" +#: sw/inc/strings.hrc:1249 +msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" +msgid "User-Defined Index" +msgstr "Uporabniško določeno kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2226 -msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/inc/strings.hrc:1250 +msgctxt "STR_NOSORTKEY" +msgid "" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2284 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: sw/inc/strings.hrc:1251 +msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" +msgid "" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2293 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" -msgid "Optimal" -msgstr "Optimalno" +#: sw/inc/strings.hrc:1252 +msgctxt "STR_DELIM" +msgid "S" +msgstr "J" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2302 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" -msgid "Parallel" -msgstr "Vzporedno" +#: sw/inc/strings.hrc:1253 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" +msgid "E#" +msgstr "#V" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2311 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" -msgid "Before" -msgstr "Pred" +#: sw/inc/strings.hrc:1254 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" +msgid "E" +msgstr "V" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2320 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" -msgid "After" -msgstr "Za" +#: sw/inc/strings.hrc:1255 +msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" +msgid "T" +msgstr "T" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2329 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" -msgid "Through" -msgstr "Skozi" +#: sw/inc/strings.hrc:1256 +msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" +msgid "#" +msgstr "#" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2344 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" -msgid "Contour" -msgstr "Obris" +#: sw/inc/strings.hrc:1257 +msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" +msgid "CI" +msgstr "OP" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2353 -msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" -msgid "Edit Contour" -msgstr "Uredi obris" +#: sw/inc/strings.hrc:1258 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" +msgid "LS" +msgstr "ZH" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:474 -msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vodoravna poravnava" +#: sw/inc/strings.hrc:1259 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" +msgid "LE" +msgstr "KH" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:597 -msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Zamik" +#: sw/inc/strings.hrc:1260 +msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" +msgid "A" +msgstr "A" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:677 -msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Zamik" +#: sw/inc/strings.hrc:1261 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Številka poglavja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:14 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Neimenovano 1" +#: sw/inc/strings.hrc:1262 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" +msgid "Entry" +msgstr "Vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:17 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Neimenovano 2" +#: sw/inc/strings.hrc:1263 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" +msgid "Tab stop" +msgstr "Tab. mesto" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:20 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Neimenovano 3" +#: sw/inc/strings.hrc:1264 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:23 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Neimenovano 4" +#: sw/inc/strings.hrc:1265 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" +msgid "Page number" +msgstr "Številka strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:26 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Neimenovano 5" +#: sw/inc/strings.hrc:1266 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" +msgid "Chapter info" +msgstr "O poglavju" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:29 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Neimenovano 6" +#: sw/inc/strings.hrc:1267 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" +msgid "Hyperlink start" +msgstr "Začetek hiperpovezave" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:32 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Neimenovano 7" +#: sw/inc/strings.hrc:1268 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" +msgid "Hyperlink end" +msgstr "Konec hiperpovezave" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:35 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Neimenovano 8" +#: sw/inc/strings.hrc:1269 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry: " +msgstr "Bibliografski vnos: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:38 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Neimenovano 9" +#: sw/inc/strings.hrc:1270 +msgctxt "STR_CHARSTYLE" +msgid "Character Style: " +msgstr "Znakovni slog: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:45 -msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" -msgid "Save As" -msgstr "Shrani kot" +#: sw/inc/strings.hrc:1271 +msgctxt "STR_STRUCTURE" +msgid "Structure text" +msgstr "Strukturiraj besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:196 -msgctxt "numberingnamedialog|label1" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" +#: sw/inc/strings.hrc:1272 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" +msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" +msgstr "S tipkami krmilka+izmenjalka+A pomaknite pozornost za dodatne operacije" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:50 -msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline level:" -msgstr "Raven orisa:" +#: sw/inc/strings.hrc:1273 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" +msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" +msgstr "Za izbor kontrolnikov zgradbe pritisnite smerni tipki levo in desno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Text Body" -msgstr "Telo besedila" +#: sw/inc/strings.hrc:1274 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" +msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" +msgstr "Za pomik pozornosti nazaj na trenutni kontrolnik zgradbe pritisnite krmilka+izmenjalka+B" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 1" -msgstr "Raven 1" +#: sw/inc/strings.hrc:1275 +msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" +msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" +msgstr "Datoteka za izbor za abecedno kazalo (*.sdi)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 2" -msgstr "Raven 2" +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1280 +msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" +msgid "Base line at ~top" +msgstr "Osnovna vrstica na ~vrhu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 3" -msgstr "Raven 3" +#: sw/inc/strings.hrc:1281 +msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "Osnovna vrstica na ~dnu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:71 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 4" -msgstr "Raven 4" +#: sw/inc/strings.hrc:1282 +msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" +msgid "Base line ~centered" +msgstr "Osnovna vrstica na ~sredini" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:72 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 5" -msgstr "Raven 5" +#: sw/inc/strings.hrc:1283 +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" +msgid "Insert object" +msgstr "Vstavi predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 6" -msgstr "Raven 6" +#: sw/inc/strings.hrc:1284 +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" +msgid "Edit object" +msgstr "Uredi predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 7" -msgstr "Raven 7" +#: sw/inc/strings.hrc:1285 +msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" +msgid " (Template: " +msgstr " (Predloga: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:75 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 8" -msgstr "Raven 8" +#: sw/inc/strings.hrc:1286 +msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:76 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 9" -msgstr "Raven 9" +#: sw/inc/strings.hrc:1287 +msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:77 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 10" -msgstr "Raven 10" +#: sw/inc/strings.hrc:1289 +msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" +msgid "(Paragraph Style: " +msgstr "(Slog odstavka: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:94 -msgctxt "numparapage|labelOutline" -msgid "Outline" -msgstr "Oris" +#: sw/inc/strings.hrc:1290 +msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" +msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." +msgstr "Na trenutni strani ni mogoče uporabiti številk strani. Sode številke lahko uporabljate na levih straneh, lihe pa na desnih." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:140 -msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" -msgid "_Numbering style:" -msgstr "Slog o_številčevanja:" +#: sw/inc/strings.hrc:1292 +msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" +msgid "Master Document" +msgstr "Glavni dokument" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:157 -msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: sw/inc/strings.hrc:1293 +msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" +msgstr "Glavni dokument programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:168 -msgctxt "numparapage|editnumstyle" -msgid "Edit Style" -msgstr "Uredi slog" +#: sw/inc/strings.hrc:1295 +msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" +msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" +msgstr "Povezava z datoteko bo izbrisala vsebino trenutnega odseka. Ali se želite vseeno povezati?" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:188 -msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" -msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "P_onovno začni s tem odstavkom" +#: sw/inc/strings.hrc:1296 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" +msgid "The password entered is invalid." +msgstr "Vneseno geslo je napačno." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:219 -msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" -msgid "S_tart with:" -msgstr "Zač_ni z:" +#: sw/inc/strings.hrc:1297 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" +msgid "The password has not been set." +msgstr "Geslo ni nastavljeno." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:275 -msgctxt "numparapage|label2" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1299 +msgctxt "STR_HYP_OK" +msgid "Hyphenation completed" +msgstr "Deljenje besed končano" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:311 -msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" -msgid "_Include this paragraph in line numbering" -msgstr "_Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic" +#: sw/inc/strings.hrc:1300 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Brez (ne preverjaj črkovanja)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:329 -msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" -msgid "Rest_art at this paragraph" -msgstr "Po_novno začni s tem odstavkom" +#: sw/inc/strings.hrc:1301 +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Ponastavi na privzeti jezik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:364 -msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" -msgid "_Start with:" -msgstr "_Začni z:" +#: sw/inc/strings.hrc:1302 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Dodatno ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:412 -msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje vrstic" +#: sw/inc/strings.hrc:1303 +msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" +msgid "~Ignore" +msgstr "Prezr~i" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 -msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" +#: sw/inc/strings.hrc:1304 +msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" +msgid "Explanations..." +msgstr "Razlage ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:108 -msgctxt "objectdialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: sw/inc/strings.hrc:1306 +msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "Preverjanje posebnih področij je deaktivirano. Ali želite vseeno preveriti?" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:130 -msgctxt "objectdialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: sw/inc/strings.hrc:1307 +msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" +msgid "Could not merge documents." +msgstr "Dokumentov ni bilo mogoče spojiti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:153 -msgctxt "objectdialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" +#: sw/inc/strings.hrc:1308 +msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" +msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." +msgstr "Komponenta %PRODUCTNAME Base manjka, je pa potrebna za uporabo funkcije spajanja dokumentov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:176 -msgctxt "objectdialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" +#: sw/inc/strings.hrc:1309 +msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "Vira ni mogoče naložiti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:199 -msgctxt "objectdialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" +#: sw/inc/strings.hrc:1310 +msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "V Orodja/Možnosti/%1/Tiskanje ni nastavljen noben faks." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:222 -msgctxt "objectdialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" +#: sw/inc/strings.hrc:1311 +msgctxt "STR_WEBOPTIONS" +msgid "HTML document" +msgstr "Dokument HTML" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:245 -msgctxt "objectdialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" +#: sw/inc/strings.hrc:1312 +msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" +msgid "Text document" +msgstr "Dokument z besedilom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:268 -msgctxt "objectdialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Makro" +#: sw/inc/strings.hrc:1313 +msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" +msgid "Source not specified." +msgstr "Vir ni določen." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:50 -msgctxt "optcaptionpage|label7" -msgid "Category:" -msgstr "Kategorija:" +#: sw/inc/strings.hrc:1314 +msgctxt "STR_NUM_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Raven " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:64 -msgctxt "optcaptionpage|numberingft" -msgid "_Numbering:" -msgstr "Oš_tevilčevanje:" +#: sw/inc/strings.hrc:1315 +msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" +msgid "Outline " +msgstr "Oris " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:78 -msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" -msgid "Numbering separator:" -msgstr "Ločilo oštevilčevanja:" +#: sw/inc/strings.hrc:1316 +msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Uredi sprotno/končno opombo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:92 -msgctxt "optcaptionpage|separatorft" -msgid "Separator:" -msgstr "Ločilo:" +#: sw/inc/strings.hrc:1317 +msgctxt "STR_NB_REPLACED" +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "Iskani niz je bil zamenjan XX-krat." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:106 -msgctxt "optcaptionpage|label18" -msgid "Position:" -msgstr "Položaj:" +#: sw/inc/strings.hrc:1318 +msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" +msgid "Row " +msgstr "Vrstica " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:145 -msgctxt "optcaptionpage|numseparator" -msgid ". " -msgstr ". " +#: sw/inc/strings.hrc:1319 +msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" +msgid "Column " +msgstr "Stolpec " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:190 -msgctxt "optcaptionpage|label2" -msgid "Caption" -msgstr "Napis" +#: sw/inc/strings.hrc:1320 +msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" +msgid "~Export source..." +msgstr "~Izvozi vir ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:228 -msgctxt "optcaptionpage|label4" -msgid "Level:" -msgstr "Raven:" +#: sw/inc/strings.hrc:1321 +msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" +msgid "~Export copy of source..." +msgstr "~Izvozi kopijo vira ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:242 -msgctxt "optcaptionpage|label6" -msgid "Separator:" -msgstr "Ločilo:" +#: sw/inc/strings.hrc:1323 +msgctxt "ST_CONTINUE" +msgid "~Continue" +msgstr "~Nadaljuj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270 -msgctxt "optcaptionpage|level" -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: sw/inc/strings.hrc:1324 +msgctxt "ST_TASK" +msgid "Task" +msgstr "Opravilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:286 -msgctxt "optcaptionpage|label11" -msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "Številčenje naslovov po poglavjih" +#: sw/inc/strings.hrc:1325 +msgctxt "ST_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:324 -msgctxt "optcaptionpage|label3" -msgid "Character style:" -msgstr "Znakovni slog:" +#: sw/inc/strings.hrc:1326 +msgctxt "ST_SENDINGTO" +msgid "Sending to: %1" +msgstr "Pošiljanje k: %1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:339 -msgctxt "optcaptionpage|charstyle" -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: sw/inc/strings.hrc:1327 +msgctxt "ST_COMPLETED" +msgid "Successfully sent" +msgstr "Pošiljanje je uspelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:349 -msgctxt "optcaptionpage|applyborder" -msgid "Apply border and shadow" -msgstr "Uporabi obrobe in senčenje" +#: sw/inc/strings.hrc:1328 +msgctxt "ST_FAILED" +msgid "Sending failed" +msgstr "Pošiljanje ni uspelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:371 -msgctxt "optcaptionpage|label10" -msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Kategorija in oblika okvirov" +#: sw/inc/strings.hrc:1330 +msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" +msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "PODJETJE;CR;IME; ;PRIIMEK;CR;NASLOV;CR;KRAJ; ;DEŽELA; ;POŠTNAŠT.;CR;DRŽAVA;CR;" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:423 -msgctxt "optcaptionpage|label1" -msgid "" -"Add captions automatically\n" -"when inserting:" -msgstr "" -"Samodejno dodaj naslov\n" -"med vstavljanjem:" +#: sw/inc/strings.hrc:1332 +msgctxt "STR_TBL_FORMULA" +msgid "Text formula" +msgstr "Besedilna formula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:466 -msgctxt "optcaptionpage|captionorder" -msgid "Category first" -msgstr "Najprej kategorija" +#: sw/inc/strings.hrc:1334 +msgctxt "STR_MENU_ZOOM" +msgid "~Zoom" +msgstr "~Povečava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:467 -msgctxt "optcaptionpage|captionorder" -msgid "Numbering first" -msgstr "Najprej zap. številka" +#: sw/inc/strings.hrc:1335 +msgctxt "STR_MENU_UP" +msgid "~Upwards" +msgstr "Navzg~or" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:477 -msgctxt "optcaptionpage|label13" -msgid "Caption Order" -msgstr "Zaporedje napisov" +#: sw/inc/strings.hrc:1336 +msgctxt "STR_MENU_DOWN" +msgid "Do~wnwards" +msgstr "Navz~dol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:36 -msgctxt "optcomparison|auto" -msgid "A_uto" -msgstr "Sa_modejno" +#: sw/inc/strings.hrc:1339 +msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" +msgid "No Item specified" +msgstr "Element ni določen" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:55 -msgctxt "optcomparison|byword" -msgid "By w_ord" -msgstr "Po _besedah" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Classification strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1345 +msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" +msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" +msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti odstavka višja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:73 -msgctxt "optcomparison|bycharacter" -msgid "By _character" -msgstr "Po _znakih" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Paragraph Signature +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1350 +msgctxt "STR_VALID" +msgid " Valid " +msgstr " Veljavno " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:96 -msgctxt "optcomparison|label1" -msgid "Compare Documents" -msgstr "Primerjaj dokumente" +#: sw/inc/strings.hrc:1351 +msgctxt "STR_INVALID" +msgid "Invalid" +msgstr "Neveljavno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:129 -msgctxt "optcomparison|ignore" -msgid "Ignore _pieces of length" -msgstr "Prezri _kose z dolžino" +#: sw/inc/strings.hrc:1352 +msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" +msgid "Invalid Signature" +msgstr "Neveljaven podpis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:146 -msgctxt "optcomparison|useRSID" -msgid "Take it into account when comparing" -msgstr "Upoštevaj pri primerjavi" +#: sw/inc/strings.hrc:1353 +msgctxt "STR_SIGNED_BY" +msgid "Signed-by" +msgstr "Podpisani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:177 -msgctxt "optcomparison|storeRSID" -msgid "Store it when changing the document" -msgstr "Shrani ob spreminjanju dokumenta" +#: sw/inc/strings.hrc:1354 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" +msgid "Paragraph Signature" +msgstr "Podpis odstavka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:205 -msgctxt "optcomparison|setting" -msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "Naključno število natančnejšo primerjavo dokumentov" +#: sw/inc/strings.hrc:1356 +msgctxt "labeldialog|cards" +msgid "Business Cards" +msgstr "Vizitke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:56 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "Za oblikovanje dokumenta uporabi metriko tiskalnika" +#: sw/inc/strings.hrc:1358 +msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" +msgid "Email settings" +msgstr "Nastavitve e-pošte" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:57 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "Dodaj razmike med odstavke in tabele" +#: sw/inc/utlui.hrc:27 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "Odstrani prazne odstavke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:58 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" -msgstr "Razmik odstavkov in tabel dodaj na vrh strani" +#: sw/inc/utlui.hrc:28 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Use replacement table" +msgstr "Uporabi tabelo zamenjav" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:59 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "Uporabi oblikovanje tabulatorskih mest OpenOffice.org 1.1" +#: sw/inc/utlui.hrc:29 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "Ne dodajaj vodilnega (dodatnega) prostora med vrstice besedila" +#: sw/inc/utlui.hrc:30 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "Prva črka povedi z veliko začetnico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "Uporabi razmik med vrsticami OpenOffice.org 1.1" +#: sw/inc/utlui.hrc:31 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" +msgstr "Zamenjaj \"navadne\" narekovaje z narekovaji %1po meri%2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:62 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "Razmik odstavkov in tabel dodaj na dno celic tabele" +#: sw/inc/utlui.hrc:32 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Zamenjaj sloge po meri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:63 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "Uporabi postavitev predmetov OpenOffice.org 1.1" +#: sw/inc/utlui.hrc:33 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Bullets replaced" +msgstr "Oznake so zamenjane" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:64 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "Uporabi ovijanje besedila okoli predmetov OpenOffice.org 1.1" +#: sw/inc/utlui.hrc:34 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "Samodejno _podčrtano_" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:65 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "Pri postavljanju predmetov upoštevaj slog ovijanja" +#: sw/inc/utlui.hrc:35 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "Samodejno *krepko*" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:66 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "Povečaj razmik med besedami v ročno prelomljenih vrsticah v obojestransko poravnanih odstavkih" +#: sw/inc/utlui.hrc:36 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "Zamenjaj 1/2 ... z ½ ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Protect form" -msgstr "Zaščiti obliko" +#: sw/inc/utlui.hrc:37 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "URL recognition" +msgstr "Prepoznavanje URL-jev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Word-compatible trailing blanks" -msgstr "Končni presledki, združljivi z MS Word" +#: sw/inc/utlui.hrc:38 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace dashes" +msgstr "Zamenjaj vezaje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" -msgstr "Dopusti bele črte ozadij strani PDF zavoljo združljivosti s starejšimi dokumenti" +#: sw/inc/utlui.hrc:39 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "Zamenjaj 1st ... z 1^st ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" -msgstr "Skrij odstavke polj zbirke podatkov (npr. pri spajanju dokumentov) s prazno vrednostjo" +#: sw/inc/utlui.hrc:40 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "Združi enovrstične odstavke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "" -msgstr "" +#: sw/inc/utlui.hrc:41 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body\" Style" +msgstr "Nastavi slog »Telo besedila«" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:83 -msgctxt "optcompatpage|default" -msgid "Use as _Default" -msgstr "Uporabi kot _privzeto" +#: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "Nastavi slog »Zamik telesa besedila«" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105 -msgctxt "optcompatpage|label11" -msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" -msgstr "Možnosti združljivosti za »%DOCNAME«" +#: sw/inc/utlui.hrc:43 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Hanging indent\" Style" +msgstr "Nastavi slog »Viseči zamik«" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103 -msgctxt "optfonttabpage|font_label" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" +#: sw/inc/utlui.hrc:45 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "Nastavi slog »Naslov $(ARG1)«" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117 -msgctxt "optfonttabpage|size_label" -msgid "_Size" -msgstr "Veliko_st" +#: sw/inc/utlui.hrc:46 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "Nastavi slog »Oznake« ali »Oštevilčevanja«" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:133 -msgctxt "optfonttabpage|default_label" -msgid "De_fault:" -msgstr "P_rivzeto:" +#: sw/inc/utlui.hrc:47 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "Združi odstavke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:149 -msgctxt "optfonttabpage|heading_label" -msgid "Headin_g:" -msgstr "_Naslov:" +#: sw/inc/utlui.hrc:48 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Add non breaking space" +msgstr "Dodaj nedeljivi presledek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:165 -msgctxt "optfonttabpage|list_label" -msgid "_List:" -msgstr "Se_znam:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 +msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Ustvari samopovzetek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:181 -msgctxt "optfonttabpage|caption_label" -msgid "C_aption:" -msgstr "N_apis:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:121 +msgctxt "abstractdialog|label2" +msgid "Included outline levels" +msgstr "Vključene ravni orisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:197 -msgctxt "optfonttabpage|index_label" -msgid "_Index:" -msgstr "_Kazalo:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:136 +msgctxt "abstractdialog|label3" +msgid "Paragraphs per level" +msgstr "Odstavkov na raven" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:314 -msgctxt "optfonttabpage|label1" -msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "Osnovne pisave (%1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:151 +msgctxt "abstractdialog|label4" +msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." +msgstr "Povzetek vsebuje izbrano število odstavkov iz vključenih ravni orisa." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:338 -msgctxt "optfonttabpage|standard" -msgid "_Default" -msgstr "_Privzeto" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:196 +msgctxt "abstractdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:44 -msgctxt "optformataidspage|paragraph" -msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "_Konec odstavka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 +msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" +msgid "Add Element" +msgstr "Dodaj element" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:59 -msgctxt "optformataidspage|hyphens" -msgid "Soft h_yphens" -msgstr "Delilni _vezaji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:105 +msgctxt "addentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Ime elementa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:74 -msgctxt "optformataidspage|spaces" -msgid "Spac_es" -msgstr "Pr_esledki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:8 +msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" +msgid "New Address Block" +msgstr "Nov naslovni blok" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:89 -msgctxt "optformataidspage|nonbreak" -msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "Nedeljivi _presledki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:84 +msgctxt "addressblockdialog|addressesft" +msgid "Address _elements" +msgstr "_Elementi naslova" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:104 -msgctxt "optformataidspage|tabs" -msgid "Ta_bs" -msgstr "Ta_bulatorji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:115 +msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" +msgid "1. Drag address elements here" +msgstr "1. Povlecite elemente naslova sem" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:119 -msgctxt "optformataidspage|break" -msgid "Brea_ks" -msgstr "Pre_lomi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:139 +msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" +msgid "Move up" +msgstr "Premakni navzgor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134 -msgctxt "optformataidspage|hiddentext" -msgid "Hidden characters" -msgstr "Skriti znaki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:154 +msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" +msgid "Move left" +msgstr "Premakni levo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:216 -msgctxt "optformataidspage|displayfl" -msgid "Display formatting" -msgstr "Prikaži oblikovanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:169 +msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" +msgid "Move right" +msgstr "Premakni desno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:249 -msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" -msgid "Hidden te_xt" -msgstr "Skrito _besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:184 +msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" +msgid "Move down" +msgstr "Premakni navzdol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:264 -msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" -msgid "Hidden p_aragraphs" -msgstr "Skriti o_dstavki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:222 +msgctxt "addressblockdialog|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:285 -msgctxt "optformataidspage|displayfl" -msgid "Display fields" -msgstr "Prikaži polja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:238 +msgctxt "addressblockdialog|customft" +msgid "2. Customi_ze salutation" +msgstr "2. Po_zdrav po meri ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:317 -msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" -msgid "Math baseline alignment" -msgstr "Poravnava formul na osnovnico" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:310 +msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" +msgid "Remove from address" +msgstr "Odstrani iz naslova" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:338 -msgctxt "optformataidspage|layoutopt" -msgid "Layout Assistance" -msgstr "Pomoč pri postavitvi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:410 +msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" +msgid "Add to address" +msgstr "Dodaj k naslovu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:382 -msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" -msgid "_Direct cursor" -msgstr "Neposre_dna kazalka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 +msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" +msgid "File already exists" +msgstr "Datoteka že obstaja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:399 -msgctxt "optformataidspage|fillmode" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" +msgid "A document with the name '%1' already exists." +msgstr "Dokument z imenom »%1« že obstaja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:421 -msgctxt "optformataidspage|fillmargin" -msgid "Para_graph alignment" -msgstr "Poravnava odstav_ka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13 +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" +msgid "Please save this document under a different name." +msgstr "Prosimo, shranite ta dokument pod drugim imenom." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:437 -msgctxt "optformataidspage|fillindent" -msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "_Levi rob odstavka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81 +msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" +msgid "Subject:" +msgstr "Zadeva:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:453 -msgctxt "optformataidspage|filltab" -msgid "_Tabs" -msgstr "_Tabulatorji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12 +msgctxt "annotationmenu|reply" +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469 -msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" -msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "Tabulatorji i_n presledki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 +msgctxt "annotationmenu|delete" +msgid "Delete _Comment" +msgstr "Izbriši _komentar" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:485 -msgctxt "optformataidspage|fillspace" -msgid "_Spaces" -msgstr "Presledki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 +msgctxt "annotationmenu|deleteby" +msgid "Delete _All Comments by $1" +msgstr "Izbriši _vse komentarje avtorja $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:515 -msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" -msgid "Direct Cursor" -msgstr "Neposredna kazalka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 +msgctxt "annotationmenu|deleteall" +msgid "_Delete All Comments" +msgstr "_Izbriši vse komentarje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 -msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" -msgid "Enable cursor" -msgstr "Omogoči kazalko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 +msgctxt "annotationmenu|formatall" +msgid "Format All Comments..." +msgstr "Oblikuj vse komentarje ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:568 -msgctxt "optformataidspage|cursoropt" -msgid "Protected Areas" -msgstr "Zaščitena območja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 +msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "Možnosti filtra za ASCII" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:59 -msgctxt "optgeneralpage|always" -msgid "_Always" -msgstr "_Vedno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:104 +msgctxt "asciifilterdialog|label2" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Nabor znakov:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:76 -msgctxt "optgeneralpage|onrequest" -msgid "_On request" -msgstr "Na zahtev_o" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:118 +msgctxt "asciifilterdialog|fontft" +msgid "Default fonts:" +msgstr "Privzete pisave:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:92 -msgctxt "optgeneralpage|never" -msgid "_Never" -msgstr "_Nikoli" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:132 +msgctxt "asciifilterdialog|languageft" +msgid "Lan_guage:" +msgstr "_Jezik:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:114 -msgctxt "optgeneralpage|label1" -msgid "Update Links when Loading" -msgstr "Posodobi povezave med nalaganjem" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:146 +msgctxt "asciifilterdialog|label5" +msgid "_Paragraph break:" +msgstr "_Prelom odstavka:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:146 -msgctxt "optgeneralpage|updatefields" -msgid "_Fields" -msgstr "_Polja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:184 +msgctxt "asciifilterdialog|crlf" +msgid "_CR & LF" +msgstr "_CR in LF" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:161 -msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" -msgid "_Charts" -msgstr "_Grafikoni" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:201 +msgctxt "asciifilterdialog|cr" +msgid "C_R" +msgstr "C_R" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:182 -msgctxt "optgeneralpage|label2" -msgid "Automatically Update" -msgstr "Samodejno posodobi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219 +msgctxt "asciifilterdialog|lf" +msgid "_LF" +msgstr "_LF" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:228 -msgctxt "optgeneralpage|label5" -msgid "_Measurement unit:" -msgstr "_Merska enota:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:261 +msgctxt "asciifilterdialog|includebom" +msgid "Include byte-order mark" +msgstr "Vključi oznako za vrstni red bajtov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:253 -msgctxt "optgeneralpage|tablabel" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "_Tabulatorska mesta:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:284 +msgctxt "asciifilterdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:290 -msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" -msgid "_Enable char unit" -msgstr "Pri_kaz merskih enot" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 +msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" +msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" +msgstr "Za nadaljevanje tega postopka morate izključiti funkcijo »razveljavi«. Ali želite izključiti funkcijo »razveljavi«?" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:306 -msgctxt "optgeneralpage|squaremode" -msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "_Uporabi način kvadratne strani za mrežo besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8 +msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" +msgid "Match Fields" +msgstr "Ujemanje polj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:334 -msgctxt "optgeneralpage|label3" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:88 +msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki se ujemajo z elementi naslova." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:377 -msgctxt "optgeneralpage|label7" -msgid "_Additional separators:" -msgstr "_Dodatna ločila:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:185 +msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "Elementi naslova" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:410 -msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" -msgid "Show standardized page count" -msgstr "Pokaži število standardiziranih strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:197 +msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:438 -msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" -msgid "Characters per standardized page:" -msgstr "Znakov na standardizirano stran:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:210 +msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field" +msgstr "Polja, ki naj se ujemajo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:483 -msgctxt "optgeneralpage|label4" -msgid "Word Count" -msgstr "Štetje besed" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:236 +msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" +msgid "Address block preview" +msgstr "Predogled naslovnega bloka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:39 -msgctxt "optredlinepage|insert_label" -msgid "_Attributes:" -msgstr "_Atributi:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92 +msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" +msgid "Assign Styles" +msgstr "Dodeli sloge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:53 -msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Barva:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:206 +msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" +msgid "Left" +msgstr "Levo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "[None]" -msgstr "[brez]" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 +msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" +msgid "Right" +msgstr "Desno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Bold" -msgstr "Krepko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:270 +msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" +msgid "Style" +msgstr "Slog" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Italic" -msgstr "Ležeče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462 +msgctxt "assignstylesdialog|label3" +msgid "Styles" +msgstr "Slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Underlined" -msgstr "Podčrtano" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7 +msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" +msgid "No Attachment Name" +msgstr "Priponka nima imena" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Underlined: double" -msgstr "Dvojno podčrtano" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12 +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a new name for the attachment." +msgstr "Niste navedli novega imena za priponko." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Prečrtano" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13 +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Če želite podati novo, jo vnesite zdaj." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:75 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Uppercase" -msgstr "Velike črke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:81 +msgctxt "attachnamedialog|label1" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:76 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Lowercase" -msgstr "Male črke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Overitev strežnika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:77 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Small caps" -msgstr "Pomanjšane velike črke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:91 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" +msgstr "Strežnik odhodne pošte (SMTP) zahteva overi_tev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Title font" -msgstr "Naslovna pisava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:107 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" +msgstr "Strežnik odhodne pošte (SMTP) zahteva _ločeno overitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:79 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Background color" -msgstr "Barva ozadja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:128 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" +msgid "Outgoing mail server:" +msgstr "Strežnik odhodne pošte:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:94 -msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" -msgid "Color of Insertions" -msgstr "Barva vstavljenega" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:155 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" +msgid "_User name:" +msgstr "_Uporabniško ime:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:108 -msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:185 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:124 -msgctxt "optredlinepage|label2" -msgid "Insertions" -msgstr "Vstavki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:197 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" +msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" +msgstr "Strežnik za odhodno pošto uporablja isto overitev kot strežnik za _dohodno pošto." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:163 -msgctxt "optredlinepage|deleted_label" -msgid "Attri_butes:" -msgstr "Atr_ibuti:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:219 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" +msgid "Incoming mail server:" +msgstr "Strežnik dohodne pošte:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:177 -msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" -msgid "Col_or:" -msgstr "Bar_va:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:246 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" +msgid "Server _name:" +msgstr "Ime strež_nika:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:205 -msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" -msgid "Color of Deletions" -msgstr "Barva izbrisanega" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:273 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" +msgid "P_ort:" +msgstr "Vr_ata:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:219 -msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:235 -msgctxt "optredlinepage|label3" -msgid "Deletions" -msgstr "Izbrisi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" +msgid "_POP3" +msgstr "_POP3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:274 -msgctxt "optredlinepage|changed_label" -msgid "Attrib_utes:" -msgstr "Atrib_uti:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:314 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" +msgid "_IMAP" +msgstr "_IMAP" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:288 -msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" -msgid "Colo_r:" -msgstr "Ba_rva:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:362 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" +msgid "Us_er name:" +msgstr "_Uporabniško ime:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:316 -msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" -msgid "Color of Changed Attributes" -msgstr "Barva spremenjenih atributov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:377 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Ges_lo:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:330 -msgctxt "optredlinepage|changedpreview" -msgid "Attributes" -msgstr "Atributi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Samooblikovanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:346 -msgctxt "optredlinepage|label4" -msgid "Changed Attributes" -msgstr "Spremenjeni atributi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:209 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:388 -msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" -msgid "Color of Mark" -msgstr "Barva oznak" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:234 +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:401 -msgctxt "optredlinepage|markpos_label" -msgid "Mar_k:" -msgstr "_Oznaka:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:267 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "Number format" +msgstr "Oblika številk" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:415 -msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" -msgid "_Color:" -msgstr "_Barva:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:282 +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:443 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "[None]" -msgstr "[brez]" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:297 +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:444 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Left margin" -msgstr "Levi rob" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:312 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:445 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Right margin" -msgstr "Desni rob" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:327 +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:446 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Outer margin" -msgstr "Zunanji rob" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:351 +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "Oblikovanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:447 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Inner margin" -msgstr "Notranji rob" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:9 +msgctxt "autotext|AutoTextDialog" +msgid "AutoText" +msgstr "Samobesedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:463 -msgctxt "optredlinepage|label5" -msgid "Lines Changed" -msgstr "Spremenjene vrstice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:22 +msgctxt "autotext|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:46 -msgctxt "opttablepage|header" -msgid "H_eading" -msgstr "_Naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:67 +msgctxt "autotext|autotext" +msgid "AutoTe_xt" +msgstr "Samobe_sedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:61 -msgctxt "opttablepage|repeatheader" -msgid "Re_peat on each page" -msgstr "_Ponovi na vsaki strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:81 +msgctxt "autotext|categories" +msgid "Cat_egories..." +msgstr "K_ategorije ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:77 -msgctxt "opttablepage|dontsplit" -msgid "_Do not split" -msgstr "Ne _deli" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:95 +msgctxt "autotext|path" +msgid "_Path..." +msgstr "_Pot ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:92 -msgctxt "opttablepage|border" -msgid "B_order" -msgstr "_Obroba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:142 +msgctxt "autotext|relfile" +msgid "_File system" +msgstr "_Datotečni sistem" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:113 -msgctxt "opttablepage|label1" -msgid "New Table Defaults" -msgstr "Privzeto za nove tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:157 +msgctxt "autotext|relnet" +msgid "Inter_net" +msgstr "I_nternet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:149 -msgctxt "opttablepage|numformatting" -msgid "_Number recognition" -msgstr "Prepo_znavanje števil" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:178 +msgctxt "autotext|label1" +msgid "Save Links Relative To" +msgstr "Shrani povezave glede na" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:164 -msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" -msgid "N_umber format recognition" -msgstr "Prepoznavanje o_blike števil" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205 +msgctxt "autotext|inserttip" +msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" +msgstr "_Pokaži ostanek imena kot predlog med vnašanjem" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:180 -msgctxt "opttablepage|numalignment" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Poravnava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:230 +msgctxt "autotext|nameft" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:202 -msgctxt "opttablepage|label2" -msgid "Input in Tables" -msgstr "Vnosi v tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:243 +msgctxt "autotext|shortnameft" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Bližnjica:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:256 -msgctxt "opttablepage|label10" -msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "Vedenje vrstic/stolpcev" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:297 +msgctxt "autotext|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:266 -msgctxt "opttablepage|fix" -msgid "_Fixed" -msgstr "_Fiksno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:382 +msgctxt "autotext|new" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:284 -msgctxt "opttablepage|fixprop" -msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "Fi_ksno, sorazmerno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:390 +msgctxt "autotext|newtext" +msgid "New (text only)" +msgstr "Novo (samo besedilo)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:302 -msgctxt "opttablepage|var" -msgid "_Variable" -msgstr "_Spremenljivo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:398 +msgctxt "autotext|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "Kopira_j" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:324 -msgctxt "opttablepage|label11" -msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "Spremembe zajamejo samo sosednja področja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:406 +msgctxt "autotext|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340 -msgctxt "opttablepage|label12" -msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "Spremembe zajamejo celotno tabelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:414 +msgctxt "autotext|replacetext" +msgid "Rep_lace (text only)" +msgstr "Za_menjaj (samo besedilo)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:355 -msgctxt "opttablepage|label13" -msgid "Changes affect the table size" -msgstr "Spremembe vplivajo na velikost tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:422 +msgctxt "autotext|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:391 -msgctxt "opttablepage|label4" -msgid "Move cells" -msgstr "Premakni celice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:430 +msgctxt "autotext|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:431 -msgctxt "opttablepage|label5" -msgid "_Row:" -msgstr "V_rstica:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:444 +msgctxt "autotext|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:446 -msgctxt "opttablepage|label6" -msgid "_Column:" -msgstr "_Stolpec:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:458 +msgctxt "autotext|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Makro ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:503 -msgctxt "opttablepage|label15" -msgid "Ro_w:" -msgstr "Vrsti_ca:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:472 +msgctxt "autotext|import" +msgid "_Import..." +msgstr "Uvoz_i ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:518 -msgctxt "opttablepage|label16" -msgid "Colu_mn:" -msgstr "Sto_lpec:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:532 -msgctxt "opttablepage|label14" -msgid "Insert cell" -msgstr "Vstavi celico" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:561 -msgctxt "opttablepage|label3" -msgid "Keyboard Handling" -msgstr "Upravljanje s tipkovnico" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 +msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Vstavi bibliografski vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12 -msgctxt "outlinenumbering|form1" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Neimenovano 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:80 +msgctxt "bibliographyentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:20 -msgctxt "outlinenumbering|form2" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Neimenovano 2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:95 +msgctxt "bibliographyentry|modify" +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:28 -msgctxt "outlinenumbering|form3" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Neimenovano 3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:140 +msgctxt "bibliographyentry|label2" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:36 -msgctxt "outlinenumbering|form4" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Neimenovano 4" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:155 +msgctxt "bibliographyentry|label3" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:44 -msgctxt "outlinenumbering|form5" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Neimenovano 5" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:182 +msgctxt "bibliographyentry|label5" +msgid "Short name" +msgstr "Kratko ime" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:52 -msgctxt "outlinenumbering|form6" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Neimenovano 6" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:216 +msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" +msgid "From bibliography database" +msgstr "Iz bibliografske zbirke podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:60 -msgctxt "outlinenumbering|form7" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Neimenovano 7" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:232 +msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" +msgid "From document content" +msgstr "Iz vsebine dokumenta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68 -msgctxt "outlinenumbering|form8" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Neimenovano 8" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:266 +msgctxt "bibliographyentry|label1" +msgid "Entry" +msgstr "Vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:76 -msgctxt "outlinenumbering|form9" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Neimenovano 9" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90 -msgctxt "outlinenumbering|saveas" -msgid "Save _As..." -msgstr "Shrani _kot ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27 +msgctxt "bulletsandnumbering|user" +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:98 -msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" -msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje poglavij" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41 +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:115 -#, fuzzy -msgctxt "outlinenumbering|user" -msgid "L_oad/Save" -msgstr "Nala_ganje/shranjevanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:161 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Oznake" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:243 -msgctxt "outlinenumbering|numbering" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:207 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:289 -msgctxt "outlinenumbering|position" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:254 +msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:301 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:348 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 -msgctxt "outlinenumberingpage|label1" -msgid "Level" -msgstr "Raven" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:395 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Prilagodi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:123 -msgctxt "outlinenumberingpage|label3" -msgid "Paragraph style:" -msgstr "Slog odstavka:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30 +msgctxt "businessdatapage|label5" +msgid "Company:" +msgstr "Podjetje:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:149 -msgctxt "outlinenumberingpage|label4" -msgid "Number:" -msgstr "Število:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44 +msgctxt "businessdatapage|streetft" +msgid "Slogan:" +msgstr "Moto:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:163 -msgctxt "outlinenumberingpage|label5" -msgid "Character style:" -msgstr "Znakovni slog:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58 +msgctxt "businessdatapage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "Dr_žava/zvezna država:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:177 -msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" -msgid "Show sublevels:" -msgstr "Pokaži podravni:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72 +msgctxt "businessdatapage|label8" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:191 -msgctxt "outlinenumberingpage|label7" -msgid "Separator" -msgstr "Ločilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86 +msgctxt "businessdatapage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Fa_ks:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:276 -msgctxt "outlinenumberingpage|label8" -msgid "Before:" -msgstr "Pred:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:91 +msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Tel. (doma)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:297 -msgctxt "outlinenumberingpage|label9" -msgid "After:" -msgstr "Za:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105 +msgctxt "businessdatapage|faxft" +msgid "Homepage/email:" +msgstr "Domača stran / e-pošta:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:313 -msgctxt "outlinenumberingpage|label10" -msgid "Start at:" -msgstr "Začni z:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127 +msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Ime" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:351 -msgctxt "outlinenumberingpage|label2" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:156 +msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Naziv" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100 -msgctxt "outlinepositionpage|1" -msgid "Level" -msgstr "Raven" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 +msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Tel. (doma)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:148 -msgctxt "outlinepositionpage|numalign" -msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Poravnava oštevilčenja:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:214 +msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" +msgid "Fax number" +msgstr "Številka faksa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:163 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" -msgid "Left" -msgstr "Levo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231 +msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "E-poštni naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:164 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" -msgid "Centered" -msgstr "Na sredini" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251 +msgctxt "businessdatapage|eastnameft" +msgid "Company 2nd line:" +msgstr "Podjetje 2. vrstica:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:165 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" -msgid "Right" -msgstr "Desno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:273 +msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Priimek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:177 -msgctxt "outlinepositionpage|numdist" -msgid "" -"Minimum space between\n" -"numbering and text:" -msgstr "" -"Najmanjši razmik med\n" -"oštevilčenjem in besedilom:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:293 +msgctxt "businessdatapage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "Po_šta/kraj:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206 -msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" -msgid "Width of numbering:" -msgstr "Širina oštevilčenja:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:315 +msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Mesto" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:231 -msgctxt "outlinepositionpage|relative" -msgid "Relative" -msgstr "Relativno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:332 +msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Poštna številka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:249 -msgctxt "outlinepositionpage|indent" -msgid "Indent:" -msgstr "Zamik:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:411 +msgctxt "businessdatapage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Telefon/mobilni:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:276 -msgctxt "outlinepositionpage|indentat" -msgid "Indent at:" -msgstr "Zamaknjeno na:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434 +msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Naziv" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:303 -msgctxt "outlinepositionpage|num2align" -msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Poravnava oštevilčenja:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:451 +msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 -msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" -msgid "Aligned at:" -msgstr "Poravnano na:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:471 +msgctxt "businessdatapage|streetft1" +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:354 -msgctxt "outlinepositionpage|at" -msgid "Tab stop at:" -msgstr "Tab. mesto pri:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:511 +msgctxt "businessdatapage|label1" +msgid "Business Data" +msgstr "Poslovni podatki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:382 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" -msgid "Tab stop" -msgstr "Tab. mesto" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot Add Label" +msgstr "Nalepke ni mogoče dodati" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:383 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" -msgid "Space" -msgstr "Presledek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:14 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot add label" +msgstr "Nalepke ni mogoče dodati" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" -msgid "Nothing" -msgstr "Nič" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." +msgstr "Vnaprej določenih oznak ni mogoče prepisati, uporabite drugo ime." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:385 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" -msgid "New Line" -msgstr "Nova vrstica" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 +msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" +msgid "Caption" +msgstr "Napis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:398 -msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" -msgid "Numbering followed by:" -msgstr "Oštevilčenju sledi:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8 +msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" +msgid "Caption Options" +msgstr "Možnosti napisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:419 -msgctxt "outlinepositionpage|label10" -msgid "Position and Spacing" -msgstr "Položaj in razmik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:129 +msgctxt "captionoptions|label5" +msgid "_Level:" +msgstr "_Raven:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:441 -msgctxt "outlinepositionpage|standard" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:143 +msgctxt "captionoptions|label6" +msgid "_Separator:" +msgstr "_Ločilo:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12 -msgctxt "pagebreakmenu|edit" -msgid "Edit Page Break..." -msgstr "Uredi prelom strani ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:161 +msgctxt "captionoptions|label1" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Številčenje naslovov po poglavjih" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:20 -msgctxt "pagebreakmenu|delete" -msgid "Delete Page Break" -msgstr "Izbriši prelom strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:198 +msgctxt "captionoptions|label4" +msgid "Character style:" +msgstr "Znakovni slog:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:76 -msgctxt "pagecolumncontrol|column1" -msgid "1 Column" -msgstr "1 stolpec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:221 +msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" +msgid "_Apply border and shadow" +msgstr "_Uporabi obrobe in senčenje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:91 -msgctxt "pagecolumncontrol|column2" -msgid "2 Columns" -msgstr "2 stolpca" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:244 +msgctxt "captionoptions|label2" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Kategorija in oblika okvirov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:106 -msgctxt "pagecolumncontrol|column3" -msgid "3 Columns" -msgstr "3 stolpci" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:281 +msgctxt "captionoptions|label7" +msgid "Caption order:" +msgstr "Zaporedje napisov:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:121 -msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" -msgid "Left" -msgstr "Levo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:297 +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Category first" +msgstr "Najprej kategorija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:136 -msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" -msgid "Right" -msgstr "Desno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:298 +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Numbering first" +msgstr "Najprej zap. številka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:151 -msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" -msgid "1 Column" -msgstr "1 stolpec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:314 +msgctxt "captionoptions|label3" +msgid "Caption" +msgstr "Napis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:166 -msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" -msgid "2 Columns" -msgstr "2 stolpca" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:62 +msgctxt "cardmediumpage|address" +msgid "Address" +msgstr "Naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:181 -msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" -msgid "3 Columns" -msgstr "3 stolpci" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:81 +msgctxt "cardmediumpage|label2" +msgid "Label text:" +msgstr "Besedilo nalepke:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:196 -msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" -msgid "Left" -msgstr "Levo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:141 +msgctxt "cardmediumpage|label4" +msgid "Database:" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:211 -msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" -msgid "Right" -msgstr "Desno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:179 +msgctxt "cardmediumpage|label7" +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:226 -msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" -msgid "_More Options" -msgstr "Dodatne _možnosti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217 +msgctxt "cardmediumpage|label8" +msgid "Database field:" +msgstr "Polje zbirke podatkov:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:230 -msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" -msgid "More Options" -msgstr "Dodatne možnosti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:255 +msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:33 -msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" -msgid "Enable footer" -msgstr "Omogoči nogo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:273 +msgctxt "cardmediumpage|label6" +msgid "Inscription" +msgstr "Napis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49 -msgctxt "pagefooterpanel|margins" -msgid "Margins:" -msgstr "Robovi:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:320 +msgctxt "cardmediumpage|continuous" +msgid "_Continuous" +msgstr "_Zvezno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:67 -msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:336 +msgctxt "cardmediumpage|sheet" +msgid "_Sheet" +msgstr "Delovni li_st" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:79 -msgctxt "pagefooterpanel|spacing" -msgid "Spacing:" -msgstr "Razmik:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:368 +msgctxt "cardmediumpage|label5" +msgid "Brand:" +msgstr "Znamka:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:92 -msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" -msgid "Same Content:" -msgstr "Ista vsebina:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382 +msgctxt "cardmediumpage|label3" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:23 -msgctxt "pageformatpanel|size" -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457 +msgctxt "cardmediumpage|label1" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:36 -msgctxt "pageformatpanel|width" -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8 +msgctxt "ccdialog|CCDialog" +msgid "Copy To" +msgstr "Kopija za" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:49 -msgctxt "pageformatpanel|height" -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:102 +msgctxt "ccdialog|label2" +msgid "_Cc:" +msgstr "_Kp:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:62 -msgctxt "pageformatpanel|orientation" -msgid "Orientation:" -msgstr "Usmerjenost:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:116 +msgctxt "ccdialog|label3" +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Skp:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76 -msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" -msgid "Paper Width" -msgstr "Širina lista" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:130 +msgctxt "ccdialog|label4" +msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)." +msgstr "Opomba: E-poštne naslove ločite s podpičjem (;)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:90 -msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" -msgid "Paper Height" -msgstr "Višina lista" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:170 +msgctxt "ccdialog|label1" +msgid "Send a Copy of This Mail To..." +msgstr "Kopijo tega sporočila pošlji ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:105 -msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" -msgid "Portrait" -msgstr "Pokončno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8 +msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "Znak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:106 -msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" -msgid "Landscape" -msgstr "Ležeče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:151 +msgctxt "characterproperties|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:129 -msgctxt "pageformatpanel|margin" -msgid "Margins:" -msgstr "Robovi:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:197 +msgctxt "characterproperties|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:151 -msgctxt "pageformatpanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:244 +msgctxt "characterproperties|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:33 -msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" -msgid "Enable header" -msgstr "Omogoči glavo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:291 +msgctxt "characterproperties|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Azijska postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49 -msgctxt "pageheaderpanel|margins" -msgid "Margins:" -msgstr "Robovi:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:338 +msgctxt "characterproperties|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:67 -msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:385 +msgctxt "characterproperties|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:79 -msgctxt "pageheaderpanel|spacing" -msgid "Spacing:" -msgstr "Razmik:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:432 +msgctxt "characterproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:92 -msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" -msgid "Same Content:" -msgstr "Ista vsebina:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:37 +msgctxt "charurlpage|label36" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:81 -msgctxt "pagemargincontrol|narrow" -msgid "Narrow" -msgstr "Ozko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:51 +msgctxt "charurlpage|label37" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:96 -msgctxt "pagemargincontrol|normal" -msgid "Normal" -msgstr "Navadno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:65 +msgctxt "charurlpage|textft" +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:112 -msgctxt "pagemargincontrol|wide" -msgid "Wide" -msgstr "Široko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:79 +msgctxt "charurlpage|label39" +msgid "Target frame:" +msgstr "Ciljni okvir:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:127 -msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" -msgid "Mirrored" -msgstr "Zrcaljeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91 +msgctxt "charurlpage|eventpb" +msgid "Events..." +msgstr "Dogodki ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:142 -msgctxt "pagemargincontrol|last" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "Zadnja vrednost po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:141 +msgctxt "charurlpage|urlpb" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:157 -msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" -msgid "Narrow" -msgstr "Ozko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:192 +msgctxt "charurlpage|label32" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:172 -msgctxt "pagemargincontrol|normalL" -msgid "Normal" -msgstr "Navadno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:227 +msgctxt "charurlpage|label34" +msgid "Visited links:" +msgstr "Obiskane povezave:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:188 -msgctxt "pagemargincontrol|wideL" -msgid "Wide" -msgstr "Široko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:241 +msgctxt "charurlpage|label10" +msgid "Unvisited links:" +msgstr "Neobiskane povezave:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:203 -msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" -msgid "Mirrored" -msgstr "Zrcaljeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:279 +msgctxt "charurlpage|label33" +msgid "Character Styles" +msgstr "Znakovni slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:218 -msgctxt "pagemargincontrol|lastL" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "Zadnja vrednost po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 +msgctxt "columndialog|ColumnDialog" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:252 -msgctxt "pagemargincontrol|label4" -msgid "_Top" -msgstr "Na _vrhu" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:99 +msgctxt "columnpage|columnft" +msgid "Column:" +msgstr "Stolpec:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:265 -msgctxt "pagemargincontrol|label5" -msgid "_Bottom" -msgstr "Na _dnu" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:157 +msgctxt "columnpage|widthft" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:282 -msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" -msgid "_Left" -msgstr "_Levo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:225 +msgctxt "columnpage|distft" +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmik:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:296 -msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" -msgid "I_nner" -msgstr "Notran_je" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:284 +msgctxt "columnpage|autowidth" +msgid "Auto_Width" +msgstr "Samodejno prilagodi _širino" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:320 -msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" -msgid "_Right" -msgstr "_Desno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:357 +msgctxt "columnpage|label4" +msgid "Width and Spacing" +msgstr "Širina in razmik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:334 -msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" -msgid "O_uter" -msgstr "Z_unanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:394 +msgctxt "columnpage|linestyleft" +msgid "St_yle:" +msgstr "Slo_g:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:410 -msgctxt "pagemargincontrol|label1" -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408 +msgctxt "columnpage|linewidthft" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:36 -msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" -msgid "Portrait" -msgstr "Pokončno" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:52 -msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" -msgid "Landscape" -msgstr "Ležeče" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:51 -msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" -msgid "_More Options" -msgstr "Dodatne _možnosti" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:55 -msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" -msgid "More Options" -msgstr "Dodatne možnosti" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:15 -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Right and left" -msgstr "Desno in levo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:422 +msgctxt "columnpage|lineheightft" +msgid "H_eight:" +msgstr "V_išina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:19 -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Mirrored" -msgstr "Zrcaljeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:436 +msgctxt "columnpage|lineposft" +msgid "_Position:" +msgstr "_Položaj:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:23 -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Only right" -msgstr "Samo desno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:468 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:27 -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Only left" -msgstr "Samo levo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:469 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:51 -msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" -msgid "Number:" -msgstr "Število:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:470 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:66 -msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" -msgid "Background:" -msgstr "Ozadje:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:522 +msgctxt "columnpage|linecolorft" +msgid "_Color:" +msgstr "_Barva:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:93 -msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" -msgid "Layout:" -msgstr "Postavitev:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:546 +msgctxt "columnpage|label11" +msgid "Separator Line" +msgstr "Ločilna črta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:122 -msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:597 +msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "Stolpci:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "1 Column" -msgstr "1 stolpec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:631 +msgctxt "columnpage|balance" +msgid "Evenly distribute contents _to all columns" +msgstr "Enakomerno porazdeli vsebino _v vse stolpce" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "2 Columns" -msgstr "2 stolpca" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:656 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:139 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "3 Columns" -msgstr "3 stolpci" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:657 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Current Section" +msgstr "Trenutni odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:140 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "Left" -msgstr "Levo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:658 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selected section" +msgstr "Izbrani odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:141 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "Right" -msgstr "Desno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:659 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:218 -msgctxt "pagestylespanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:660 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Page Style: " +msgstr "Slog strani: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8 -msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:672 +msgctxt "columnpage|applytoft" +msgid "_Apply to:" +msgstr "_Uporabi za:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:137 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Zamiki in razmiki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:697 +msgctxt "columnpage|textdirectionft" +msgid "Text _direction:" +msgstr "_Smer besedila:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:183 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:753 +msgctxt "columnpage|label2" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:231 -msgctxt "paradialog|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Potek besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15 +msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Širina stolpca" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:279 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:105 +msgctxt "columnwidth|label2" +msgid "Column:" +msgstr "Stolpec:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:326 -msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Oris in oštevilčevanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:119 +msgctxt "columnwidth|label3" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:373 -msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatorji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:162 +msgctxt "columnwidth|label1" +msgid "Width" +msgstr "Širina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:420 -msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Ozaljšana začetnica" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:57 +msgctxt "conditionpage|condstyle" +msgid "_Conditional Style" +msgstr "_Pogojni slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:467 -msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 +msgctxt "conditionpage|contextft" +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:514 -msgctxt "paradialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:112 +msgctxt "conditionpage|usedft" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:561 -msgctxt "paradialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 +msgctxt "conditionpage|styleft" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Slogi odstavka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8 -msgctxt "picturedialog|PictureDialog" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:232 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table Header" +msgstr "Glava tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:108 -msgctxt "picturedialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:130 -msgctxt "picturedialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:153 -msgctxt "picturedialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Section" +msgstr "Odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:176 -msgctxt "picturedialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:199 -msgctxt "picturedialog|picture" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Endnote" +msgstr "Končna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:222 -msgctxt "picturedialog|crop" -msgid "Crop" -msgstr "Obreži" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Header" +msgstr "Glava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:245 -msgctxt "picturedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:268 -msgctxt "picturedialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Outline Level" +msgstr "Raven orisa 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:291 -msgctxt "picturedialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Outline Level" +msgstr "Raven orisa 2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:314 -msgctxt "picturedialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Makro" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Outline Level" +msgstr "Raven orisa 3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:32 -msgctxt "picturepage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Prebrskaj ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Outline Level" +msgstr "Raven orisa 4" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:58 -msgctxt "picturepage|label1" -msgid "_File name" -msgstr "Ime _datoteke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Outline Level" +msgstr "Raven orisa 5" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:77 -msgctxt "picturepage|label11" -msgid "Link" -msgstr "Povezava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Outline Level" +msgstr "Raven orisa 6" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:112 -msgctxt "picturepage|vert" -msgid "_Vertically" -msgstr "_Navpično" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Outline Level" +msgstr "Raven orisa 7" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:127 -msgctxt "picturepage|hori" -msgid "Hori_zontally" -msgstr "Vodo_ravno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Outline Level" +msgstr "Raven orisa 8" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:142 -msgctxt "picturepage|allpages" -msgid "On all pages" -msgstr "Na vseh straneh" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Outline Level" +msgstr "Raven orisa 9" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159 -msgctxt "picturepage|leftpages" -msgid "On left pages" -msgstr "Na levih straneh" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Outline Level" +msgstr "Raven orisa 10" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:176 -msgctxt "picturepage|rightpages" -msgid "On right pages" -msgstr "Na desnih straneh" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:221 -msgctxt "picturepage|label2" -msgid "Flip" -msgstr "Obrni" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:261 -msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" -msgid "_Angle:" -msgstr "_Kot:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:303 -msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" -msgid "Default _settings:" -msgstr "Privzete _nastavitve:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:253 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 4" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:328 -msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" -msgid "Rotation Angle" -msgstr "Kot vrtenja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:254 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 5" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:355 -msgctxt "picturepage|label2" -msgid "Rotation Angle" -msgstr "Kot vrtenja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:255 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 6" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 -msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" -msgid "Multiple Pages" -msgstr "Več strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:256 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 7" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:103 -msgctxt "previewzoomdialog|label1" -msgid "_Rows" -msgstr "V_rstice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:257 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 8" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:117 -msgctxt "previewzoomdialog|label2" -msgid "_Columns" -msgstr "_Stolpci" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:258 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 9" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30 -msgctxt "printeroptions|pagebackground" -msgid "Page background" -msgstr "Ozadje strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:259 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 10" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 -msgctxt "printeroptions|pictures" -msgid "Images and other graphic objects" -msgstr "Slike in drugi grafični predmeti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:282 +msgctxt "conditionpage|label11" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:62 -msgctxt "printeroptions|hiddentext" -msgid "Hidden text" -msgstr "Skrito besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 +msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Pretvori tabelo v besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:78 -msgctxt "printeroptions|placeholders" -msgid "Text placeholders" -msgstr "Ograde z besedilom" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:112 +msgctxt "converttexttable|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 -msgctxt "printeroptions|formcontrols" -msgid "Form controls" -msgstr "Kontrolniki obrazcev" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:129 +msgctxt "converttexttable|semicolons" +msgid "Semicolons" +msgstr "Podpičja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:116 -msgctxt "printeroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:146 +msgctxt "converttexttable|paragraph" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:143 -msgctxt "printeroptions|textinblack" -msgid "Print text in black" -msgstr "Natisni besedilo v črni barvi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162 +msgctxt "converttexttable|other" +msgid "Other:" +msgstr "Drugo:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:158 -msgctxt "printeroptions|label5" -msgid "Color" -msgstr "Barva" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:186 +msgctxt "converttexttable|othered" +msgid "," +msgstr "," -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:185 -msgctxt "printeroptions|autoblankpages" -msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "Natisni samodejno vstavljene prazne strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:192 +msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" +msgid "Symbol" +msgstr "Simbol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:200 -msgctxt "printeroptions|label6" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:203 +msgctxt "converttexttable|keepcolumn" +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "Enake širine stolpcev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12 -msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" -msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "Dokument vsebuje polja iz adresarja. Ali želite natisniti tipsko pismo?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:225 +msgctxt "converttexttable|label1" +msgid "Separate Text At" +msgstr "Loči besedilo pri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8 -msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" -msgid "Print monitor" -msgstr "Nadzornik tiskanja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:258 +msgctxt "converttexttable|headingcb" +msgid "Heading" +msgstr "Naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70 -msgctxt "printmonitordialog|printing" -msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "je sredi priprav na tiskanje na" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:273 +msgctxt "converttexttable|repeatheading" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Ponovi naslov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:37 -msgctxt "printoptionspage|graphics" -msgid "_Images and objects" -msgstr "_Slike in predmeti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:290 +msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" +msgid "Don't split table" +msgstr "Ne razdeli tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:52 -msgctxt "printoptionspage|formcontrols" -msgid "Form control_s" -msgstr "_Kontrolniki obrazcev" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314 +msgctxt "converttexttable|label3" +msgid "The first " +msgstr "Prvih " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:67 -msgctxt "printoptionspage|background" -msgid "Page ba_ckground" -msgstr "Oza_dje strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:327 +msgctxt "converttexttable|label4" +msgid "rows" +msgstr "vrstic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:82 -msgctxt "printoptionspage|inblack" -msgid "Print text in blac_k" -msgstr "Natisni besedilo v _črni barvi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:356 +msgctxt "converttexttable|autofmt" +msgid "AutoFormat..." +msgstr "Samooblikovanje ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:97 -msgctxt "printoptionspage|hiddentext" -msgid "Hidden te_xt" -msgstr "Skrito _besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:373 +msgctxt "converttexttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:112 -msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" -msgid "Text _placeholder" -msgstr "_Ograda z besedilom" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 +msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" +msgid "New Address List" +msgstr "Nov seznam naslovov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:133 -msgctxt "printoptionspage|label2" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:165 -msgctxt "printoptionspage|leftpages" -msgid "_Left pages" -msgstr "_Leve strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:100 +msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" +msgid "Address Information" +msgstr "Podatki o naslovu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:180 -msgctxt "printoptionspage|rightpages" -msgid "_Right pages" -msgstr "_Desne strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:181 +msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" +msgid "Sho_w entry number" +msgstr "Pokaži _številko vnosa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:195 -msgctxt "printoptionspage|brochure" -msgid "Broch_ure" -msgstr "_Brošura" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:201 +msgctxt "createaddresslist|START" +msgid "|<" +msgstr "|<" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:210 -msgctxt "printoptionspage|rtl" -msgid "Right to Left" -msgstr "Od desne proti levi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:213 +msgctxt "createaddresslist|PREV" +msgid "<" +msgstr "<" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:232 -msgctxt "printoptionspage|label10" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:225 +msgctxt "createaddresslist|END" +msgid ">|" +msgstr ">|" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:263 -msgctxt "printoptionspage|none" -msgid "_None" -msgstr "_Brez" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:237 +msgctxt "createaddresslist|NEXT" +msgid ">" +msgstr ">" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:279 -msgctxt "printoptionspage|only" -msgid "Comments _only" -msgstr "_Samo komentarji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:309 +msgctxt "createaddresslist|NEW" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:295 -msgctxt "printoptionspage|end" -msgid "End of docu_ment" -msgstr "_Konec dokumenta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:323 +msgctxt "createaddresslist|DELETE" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:311 -msgctxt "printoptionspage|endpage" -msgid "_End of page" -msgstr "Kone_c strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:337 +msgctxt "createaddresslist|FIND" +msgid "_Find..." +msgstr "_Najdi ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:327 -msgctxt "printoptionspage|inmargins" -msgid "In margins" -msgstr "V okviru robov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:351 +msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Prila_godi ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349 -msgctxt "printoptionspage|4" -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8 +msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" +msgid "Define Bibliography Entry" +msgstr "Določi bibliografski vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:394 -msgctxt "printoptionspage|label5" -msgid "_Fax" -msgstr "_Faks" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:189 +msgctxt "createauthorentry|label1" +msgid "Entry Data" +msgstr "Podatki o vnosu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:421 -msgctxt "printoptionspage|blankpages" -msgid "Print _automatically inserted blank pages" -msgstr "Natisni s_amodejno vstavljene prazne strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 +msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Uredi konkordančno datoteko" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:436 -msgctxt "printoptionspage|papertray" -msgid "_Paper tray from printer settings" -msgstr "_Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:101 +msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" +msgid "Search term" +msgstr "Iskalni pogoj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:457 -msgctxt "printoptionspage|label1" -msgid "Other" -msgstr "Drugo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:113 +msgctxt "createautomarkdialog|alternative" +msgid "Alternative entry" +msgstr "Alternativni vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30 -msgctxt "privateuserpage|nameft" -msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "_Ime/priimek/začetnice:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:125 +msgctxt "createautomarkdialog|key1" +msgid "1st key" +msgstr "1. ključ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44 -msgctxt "privateuserpage|streetft" -msgid "_Street:" -msgstr "_Ulica:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:137 +msgctxt "createautomarkdialog|key2" +msgid "2nd key" +msgstr "2. ključ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58 -msgctxt "privateuserpage|countryft" -msgid "Co_untry/state:" -msgstr "Dr_žava/zvezna država:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:149 +msgctxt "createautomarkdialog|comment" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72 -msgctxt "privateuserpage|titleft" -msgid "_Title/profession:" -msgstr "Na_ziv/poklic:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:161 +msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" +msgid "Match case" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86 -msgctxt "privateuserpage|phoneft" -msgid "Fa_x:" -msgstr "Fa_ks:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:173 +msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" +msgid "Word only" +msgstr "Samo beseda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:91 -msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Tel. (doma)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:185 +msgctxt "createautomarkdialog|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105 -msgctxt "privateuserpage|faxft" -msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "Domača stran / e-pošta:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:197 +msgctxt "createautomarkdialog|no" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127 -msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Ime" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:223 +msgctxt "createautomarkdialog|label1" +msgid "Entries" +msgstr "Vnosi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:144 -msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Priimek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" +msgid "Customize Address List" +msgstr "Seznam naslovov po meri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:161 -msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" -msgid "Initials" -msgstr "Začetnice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:114 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:190 -msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Naziv" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:142 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" +msgid "_Rename..." +msgstr "P_reimenuj ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:207 -msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:171 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" +msgid "A_ddress list elements:" +msgstr "Elementi seznama _naslovov:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:235 -msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Tel. (doma)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "Create a New Data Source?" +msgstr "Želite ustvariti nov vir podatkov?" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:265 -msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" -msgid "FAX number" -msgstr "Številka faksa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data sources are available. Create a new one?" +msgstr "Viri podatkov niso na voljo. Želite ustvariti novega?" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282 -msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" -msgid "email address" -msgstr "E-poštni naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." +msgstr "Niste še nastavili vira podatkov. Vir podatkov, npr. zbirka podatkov, bo zagotavljal podatke (npr. imena in naslove) za polja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 -msgctxt "privateuserpage|eastnameft" -msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "_Ime/priimek/začetnice 2:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59 +msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" +msgid "_Display drop caps" +msgstr "Prikaži ozalj_šano začetnico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:324 -msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Priimek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:75 +msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" +msgid "_Whole word" +msgstr "_Cela beseda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:341 -msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Ime" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:93 +msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" +msgid "Number of _characters:" +msgstr "Število _znakov:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 -msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" -msgid "Initials" -msgstr "Začetnice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:107 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" +msgid "_Lines:" +msgstr "_Vrstice:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:378 -msgctxt "privateuserpage|icityft" -msgid "_Zip/city:" -msgstr "Po_šta/kraj:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:121 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" +msgid "_Space to text:" +msgstr "Raz_mik do besedila:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:400 -msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" -msgid "City" -msgstr "Mesto" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:179 +msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:417 -msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" -msgid "Zip code" -msgstr "Poštna številka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:213 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" +msgid "_Text:" +msgstr "_Besedilo:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496 -msgctxt "privateuserpage|titleft1" -msgid "Phone/mobile:" -msgstr "Telefon/mobilni:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:227 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" +msgid "Character st_yle:" +msgstr "Znakovni slo_g:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:519 -msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Naziv" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:267 +msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:536 -msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 +msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" +msgid "Choose Item: " +msgstr "Izberi element: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:559 -msgctxt "privateuserpage|label1" -msgid "Private Data" -msgstr "Osebni podatki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:207 +msgctxt "dropdownfielddialog|label1" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 -msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" -msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "Želite nadaljevati na začetku?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16 +msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog" +msgid "Drop-down Form Field" +msgstr "Spustno polje obrazca" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14 -msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" -msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "Ali želite nadaljevati na začetku?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:96 +msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label" +msgid "Item" +msgstr "Element" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15 -msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "%PRODUCTNAME Writer je preiskal do konca dokumenta." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:146 +msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label" +msgid "Items on list" +msgstr "Elementi na seznamu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7 -msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" -msgid "Continue at the end?" -msgstr "Želite nadaljevati na koncu?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:218 +msgctxt "dropdownformfielddialog|up" +msgid "Move Up" +msgstr "Premakni navzgor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14 -msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" -msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "Ali želite nadaljevati na začetku?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:232 +msgctxt "dropdownformfielddialog|down" +msgid "Move Down" +msgstr "Premakni navzdol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15 -msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "%PRODUCTNAME Writer je preiskal do začetka dokumenta." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 +msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" +msgid "Edit Categories" +msgstr "Uredi kategorije" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7 -msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" -msgid "Use as default?" -msgstr "Uporabi kot privzeto?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:67 +msgctxt "editcategories|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "P_reimenuj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 -msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" -msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "Želite spremeniti združljivostne možnosti privzete predloge?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:146 +msgctxt "editcategories|label3" +msgid "Selection list" +msgstr "Izbirni seznam" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15 -msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" -msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "To bo vplivalo na vse nove dokumente, ki so osnovani na privzeti predlogi." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:226 +msgctxt "editcategories|label2" +msgid "Path" +msgstr "Pot" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 -msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" -msgid "Delete this theme?" -msgstr "Izbriši izbrano temo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:240 +msgctxt "editcategories|label1" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 -msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" -msgid "AutoCorrect completed." -msgstr "Samopopravljanje zaključeno." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 +msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Uredi polja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14 -msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" -msgid "" -"You can accept or reject all changes,\n" -"or accept or reject particular changes." -msgstr "" -"Sprejmete ali zavrnete lahko vse\n" -"ali pa le posamezne spremembe." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:99 +msgctxt "editfielddialog|prev_tip" +msgid "Previous field of same type" +msgstr "Prejšnje istovrstno polje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26 -msgctxt "queryredlinedialog|cancel" -msgid "Reject All" -msgstr "Zavrni vse" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:115 +msgctxt "editfielddialog|next_tip" +msgid "Next field of same type" +msgstr "Naslednje istovrstno polje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:39 -msgctxt "queryredlinedialog|ok" -msgid "Accept All" -msgstr "Sprejmi vse" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126 +msgctxt "editfielddialog|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55 -msgctxt "queryredlinedialog|edit" -msgid "Edit Changes" -msgstr "Uredi spremembe" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:131 +msgctxt "editfielddialog|edit_tip" +msgid "Edit variable field content" +msgstr "Uredi vsebino polja spremenljivke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7 -msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" -msgid "Rotate into standard orientation?" -msgstr "Sukanje v izvorno lego?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 +msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" +msgid "Edit Sections" +msgstr "Uredi odseke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14 -msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" -msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "Slika je zasukana. Jo želite zasukati v izvorno lego?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:68 +msgctxt "editsectiondialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Možnosti ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7 -msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" -msgid "Save label?" -msgstr "Shrani nalepko?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:212 +msgctxt "editsectiondialog|label1" +msgid "Section" +msgstr "Odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14 -msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" -msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Nalepka »%1 / %2« že obstaja. Jo želite prepisati?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:255 +msgctxt "editsectiondialog|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Povezava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15 -msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" -msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Oznaka že obstaja z znamko »%1« in vrsto »%2«. Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno vsebino." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:272 +msgctxt "editsectiondialog|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:7 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Show changes?" -msgstr "Pokaži spremembe?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:302 +msgctxt "editsectiondialog|file" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:14 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "Ali želite prikazati spremembe, da se izognete zamiku?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:329 +msgctxt "editsectiondialog|sectionft" +msgid "_Section" +msgstr "_Odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:15 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." -msgstr "V trenutnem dokumentu so spremembe zapisane, vendar niso prikazane. V večjih dokumentih lahko pri urejanju pride do zamika. Če spremembe pokažete, se boste izognili zamiku." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:367 +msgctxt "editsectiondialog|filenameft" +msgid "_File name" +msgstr "Ime _datoteke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 -msgctxt "readonlymenu|openurl" -msgid "_Open" -msgstr "_Odpri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:382 +msgctxt "editsectiondialog|ddeft" +msgid "DDE _Command" +msgstr "_Ukaz DDE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20 -msgctxt "readonlymenu|opendoc" -msgid "Open in New Window" -msgstr "Odpri v novem oknu" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:415 +msgctxt "editsectiondialog|label8" +msgid "Link" +msgstr "Povezava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28 -msgctxt "readonlymenu|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:452 +msgctxt "editsectiondialog|protect" +msgid "_Protect" +msgstr "_Zaščiti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36 -msgctxt "readonlymenu|selection" -msgid "Select Text" -msgstr "Izberi besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:480 +msgctxt "editsectiondialog|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Z _geslom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44 -msgctxt "readonlymenu|reload" -msgid "Re_load" -msgstr "Ponovno nalo_ži" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:499 +msgctxt "editsectiondialog|password" +msgid "Password..." +msgstr "Geslo ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52 -msgctxt "readonlymenu|reloadframe" -msgid "Reload Frame" -msgstr "Ponovno naloži okvir" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 +msgctxt "editsectiondialog|label6" +msgid "Write Protection" +msgstr "Zaščita pred pisanjem" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60 -msgctxt "readonlymenu|html" -msgid "HT_ML Source" -msgstr "Izvorna koda HT_ML" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:566 +msgctxt "editsectiondialog|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74 -msgctxt "readonlymenu|backward" -msgid "Backwards" -msgstr "Nazaj" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82 -msgctxt "readonlymenu|forward" -msgid "_Forward" -msgstr "_Naprej" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:597 +msgctxt "editsectiondialog|conditionft" +msgid "_With Condition" +msgstr "S _pogojem" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96 -msgctxt "readonlymenu|savegraphic" -msgid "Save Image..." -msgstr "Shrani sliko ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:636 +msgctxt "editsectiondialog|label4" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104 -msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" -msgid "Add Image" -msgstr "Dodaj sliko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:672 +msgctxt "editsectiondialog|editinro" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "Za _urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114 -msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" -msgid "As Link" -msgstr "Kot povezava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:695 +msgctxt "editsectiondialog|label9" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122 -msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:40 +msgctxt "endnotepage|label19" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140 -msgctxt "readonlymenu|savebackground" -msgid "Save Background..." -msgstr "Shrani ozadje ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:52 +msgctxt "endnotepage|label22" +msgid "Before" +msgstr "Pred" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184 -msgctxt "readonlymenu|copylink" -msgid "Copy _Link" -msgstr "Kopiraj _povezavo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:64 +msgctxt "endnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Začni z" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198 -msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" -msgid "Load Image" -msgstr "Naloži sliko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:76 +msgctxt "endnotepage|label25" +msgid "After" +msgstr "Za" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206 -msgctxt "readonlymenu|imagesoff" -msgid "Image Off" -msgstr "Izključi sliko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139 +msgctxt "endnotepage|label26" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Samodejno oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220 -msgctxt "readonlymenu|fullscreen" -msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "Zapusti celozaslonski način" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:180 +msgctxt "endnotepage|label20" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234 -msgctxt "readonlymenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "Kopira_j" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:192 +msgctxt "endnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8 -msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" -msgid "Rename AutoText" -msgstr "Preimenuj samobesedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228 +msgctxt "endnotepage|label23" +msgid "Styles" +msgstr "Slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:82 -msgctxt "renameautotextdialog|label2" -msgid "Na_me" -msgstr "I_me" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:262 +msgctxt "endnotepage|label27" +msgid "Text area" +msgstr "Področje besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:97 -msgctxt "renameautotextdialog|label3" -msgid "_New" -msgstr "_Nov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:274 +msgctxt "endnotepage|label28" +msgid "Endnote area" +msgstr "Področje končne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:152 -msgctxt "renameautotextdialog|label4" -msgid "Short_cut" -msgstr "Bližnji_ca" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:310 +msgctxt "endnotepage|label29" +msgid "Character Styles" +msgstr "Znakovni slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:167 -msgctxt "renameautotextdialog|label5" -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Bližnjica" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:58 +msgctxt "envaddresspage|label2" +msgid "Addr_essee" +msgstr "Na_slovnik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8 -msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" -msgid "Rename Element" -msgstr "Preimenuj element" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:91 +msgctxt "envaddresspage|label4" +msgid "Database" +msgstr "Zbirka podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:105 -msgctxt "renameentrydialog|label1" -msgid "Element Name" -msgstr "Ime elementa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:129 +msgctxt "envaddresspage|label7" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8 -msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" -msgid "Rename object: " -msgstr "Preimenuj predmet: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:167 +msgctxt "envaddresspage|label8" +msgid "Database field" +msgstr "Polje zbirke podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:103 -msgctxt "renameobjectdialog|label2" -msgid "New name" -msgstr "Novo ime" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 +msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:132 -msgctxt "renameobjectdialog|label1" -msgid "Change Name" -msgstr "Spremeni ime" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:262 +msgctxt "envaddresspage|sender" +msgid "_Sender" +msgstr "_Pošiljatelj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 -msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" -msgid "Row Height" -msgstr "Višina vrstice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:304 +msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:117 -msgctxt "rowheight|fit" -msgid "_Fit to size" -msgstr "_Prilagodi velikosti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 +msgctxt "envdialog|EnvDialog" +msgid "Envelope" +msgstr "Kuverta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:139 -msgctxt "rowheight|label1" -msgid "Height" -msgstr "Višina" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 +msgctxt "envdialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "_Nov dokument" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7 -msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" -msgid "Save as HTML?" -msgstr "Shrani kot HTML?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 +msgctxt "envdialog|user" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14 -msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" -msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "Želite shraniti dokument v obliki HTML?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 +msgctxt "envdialog|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Spremeni" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 -msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" -msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "Izvorna koda se lahko prikaže le, če se dokument shrani v obliko HTML." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:162 +msgctxt "envdialog|envelope" +msgid "Envelope" +msgstr "Kuverta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 -msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" -msgid "Save Label Format" -msgstr "Shrani obliko nalepke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:208 +msgctxt "envdialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:99 -msgctxt "savelabeldialog|label2" -msgid "Brand" -msgstr "Znamka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:255 +msgctxt "envdialog|printer" +msgid "Printer" +msgstr "Tiskalnik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:112 -msgctxt "savelabeldialog|label3" -msgid "T_ype" -msgstr "V_rsta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 +msgctxt "envformatpage|character1" +msgid "C_haracter..." +msgstr "Z_nak ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:157 -msgctxt "savelabeldialog|label1" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 +msgctxt "envformatpage|paragraph1" +msgid "P_aragraph..." +msgstr "Odst_avek ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 -msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" -msgid "Save monitor" -msgstr "Nadzornik shranjevanja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 +msgctxt "envformatpage|character2" +msgid "C_haracter..." +msgstr "Z_nak ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71 -msgctxt "printmonitordialog|saving" -msgid "is being saved to" -msgstr "se shranjuje v" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 +msgctxt "envformatpage|paragraph2" +msgid "P_aragraph..." +msgstr "Odst_avek ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:51 -msgctxt "sectionpage|label4" -msgid "New Section" -msgstr "Nov odsek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156 +msgctxt "envformatpage|label5" +msgid "from left" +msgstr "z leve" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:92 -msgctxt "sectionpage|link" -msgid "_Link" -msgstr "_Povezava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:183 +msgctxt "envformatpage|label6" +msgid "from top" +msgstr "z vrha" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:108 -msgctxt "sectionpage|dde" -msgid "DD_E" -msgstr "DD_E" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:216 +msgctxt "envformatpage|label7" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:129 -msgctxt "sectionpage|sectionlabel" -msgid "_Section" -msgstr "_Odsek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:228 +msgctxt "envformatpage|addredit" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:181 -msgctxt "sectionpage|filelabel" -msgid "_File name" -msgstr "Ime _datoteke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:257 +msgctxt "envformatpage|label4" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:196 -msgctxt "sectionpage|ddelabel" -msgid "DDE _command" -msgstr "_Ukaz DDE" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:268 +msgctxt "envformatpage|label1" +msgid "Addressee" +msgstr "Naslovnik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:214 -msgctxt "sectionpage|selectfile" -msgid "Browse..." -msgstr "Prebrskaj ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:354 +msgctxt "envformatpage|label8" +msgid "from left" +msgstr "z leve" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:237 -msgctxt "sectionpage|label1" -msgid "Link" -msgstr "Povezava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:381 +msgctxt "envformatpage|label9" +msgid "from top" +msgstr "z vrha" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272 -msgctxt "sectionpage|protect" -msgid "_Protect" -msgstr "_Zaščiti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:414 +msgctxt "envformatpage|label10" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:288 -msgctxt "sectionpage|selectpassword" -msgid "Password..." -msgstr "Geslo ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:426 +msgctxt "envformatpage|senderedit" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:301 -msgctxt "sectionpage|withpassword" -msgid "Wit_h password" -msgstr "Z _geslom" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:455 +msgctxt "envformatpage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:324 -msgctxt "sectionpage|label2" -msgid "Write Protection" -msgstr "Zaščita pred pisanjem" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:466 +msgctxt "envformatpage|label2" +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:372 -msgctxt "sectionpage|hide" -msgid "H_ide" -msgstr "Skr_ij" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:509 +msgctxt "envformatpage|label12" +msgid "F_ormat" +msgstr "O_blika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:392 -msgctxt "sectionpage|condlabel" -msgid "_With Condition" -msgstr "S _pogojem" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:523 +msgctxt "envformatpage|label13" +msgid "_Width" +msgstr "_Širina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:409 -msgctxt "sectionpage|label3" -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:537 +msgctxt "envformatpage|label14" +msgid "_Height" +msgstr "_Višina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:437 -msgctxt "sectionpage|editable" -msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "Za _urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:597 +msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:452 -msgctxt "sectionpage|label5" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:614 +msgctxt "envformatpage|label3" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:9 -msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" -msgid "Select Address List" -msgstr "Izberite seznam naslovov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:103 +msgctxt "envprinterpage|top" +msgid "_Print from top" +msgstr "_Natisni z vrha" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:86 -msgctxt "selectaddressdialog|desc" -msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "Izberite seznam naslovov. Kliknite »%1« za izbor prejemnikov iz različnega seznama. Če seznama naslovov nimate, ga lahko ustvarite s klikom na »%2«." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:120 +msgctxt "envprinterpage|bottom" +msgid "Print from _bottom" +msgstr "N_atisni z dna" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:108 -msgctxt "selectaddressdialog|label2" -msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "Prejemniki so trenutno izbrani iz:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:139 +msgctxt "envprinterpage|label3" +msgid "_Shift right" +msgstr "_Premakni na desno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:125 -msgctxt "selectaddressdialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:153 +msgctxt "envprinterpage|label4" +msgid "Shift _down" +msgstr "Premakni navzd_ol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:139 -msgctxt "selectaddressdialog|create" -msgid "_Create..." -msgstr "_Ustvari ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198 +msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Vodoravno levo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:153 -msgctxt "selectaddressdialog|filter" -msgid "_Filter..." -msgstr "_Filtriraj ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214 +msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Vodoravno na sredini" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:167 -msgctxt "selectaddressdialog|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Uredi ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230 +msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Vodoravno desno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:181 -msgctxt "selectaddressdialog|changetable" -msgid "Change _Table..." -msgstr "Spremeni _tabelo ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246 +msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Navpično levo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:225 -msgctxt "selectaddressdialog|name" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262 +msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Navpično na sredini" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:236 -msgctxt "selectaddressdialog|table" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278 +msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Navpično desno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:253 -msgctxt "selectaddressdialog|connecting" -msgid "Connecting to data source..." -msgstr "Povezovanje z virom podatkov ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306 +msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Vodoravno levo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 -msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" -msgid "Select AutoText:" -msgstr "Izberi samodejno besedilo:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322 +msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Vodoravno na sredini" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:137 -msgctxt "selectautotextdialog|label1" -msgid "AutoText - Group" -msgstr "Samobesedilo – skupina" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338 +msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Vodoravno desno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8 -msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" -msgid "Select Address Block" -msgstr "Izberite naslovni blok" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354 +msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Navpično levo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:95 -msgctxt "selectblockdialog|new" -msgid "_New..." -msgstr "_Nov ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370 +msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Navpično na sredini" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:109 -msgctxt "selectblockdialog|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Uredi ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386 +msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Navpično desno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:123 -msgctxt "selectblockdialog|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412 +msgctxt "envprinterpage|label1" +msgid "Envelope Orientation" +msgstr "Usmerjenost kuverte" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:146 -msgctxt "selectblockdialog|label1" -msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "_Izberite svoj priljubljeni naslovni blok" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:447 +msgctxt "envprinterpage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Nastavi ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:176 -msgctxt "selectblockdialog|never" -msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "Nikoli n_e vključi države/regije" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:463 +msgctxt "envprinterpage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Ime tiskalnika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:192 -msgctxt "selectblockdialog|always" -msgid "_Always include the country/region" -msgstr "Vedno vključi drž_avo/regijo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 +msgctxt "envprinterpage|label2" +msgid "Current Printer" +msgstr "Trenutni tiskalnik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:208 -msgctxt "selectblockdialog|dependent" -msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "Vključ_i državo/regijo, samo če ni:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 +msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Zamenjaj zbirke podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:248 -msgctxt "selectblockdialog|label2" -msgid "Address Block Settings" -msgstr "Nastavitve naslovnega bloka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:44 +msgctxt "exchangedatabases|define" +msgid "Define" +msgstr "Določi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16 -msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" -msgid "Index Markings" -msgstr "Oznake kazala" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:129 +msgctxt "exchangedatabases|label5" +msgid "Databases in Use" +msgstr "Uporabljene zbirke podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:150 -msgctxt "selectindexdialog|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:143 +msgctxt "exchangedatabases|label6" +msgid "_Available Databases" +msgstr "Zbirke podatkov na vo_ljo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:9 -msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" -msgid "Select Table" -msgstr "Izberi tabelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:155 +msgctxt "exchangedatabases|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:88 -msgctxt "selecttabledialog|select" -msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "Datoteka, ki ste jo izbrali, vsebuje več kot eno tabelo. Izberite tabelo, ki vsebuje seznam naslovov, ki ga želite uporabiti." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:173 +msgctxt "exchangedatabases|label7" +msgid "" +"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" +"Use the browse button to select a database file." +msgstr "" +"To pogovorno okno uporabite, če želite zamenjati zbirko podatkov, do katere v svojem dokumentu dostopate preko polj te zbirke podatkov. Naenkrat lahko naredite samo eno spremembo. V seznamu na levi strani je mogoča večkratna izbira.\n" +"Za izbor datoteke zbirke podatkov uporabite gumb za brskanje." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:124 -msgctxt "selecttabledialog|preview" -msgid "_Preview" -msgstr "_Predogled" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:293 +msgctxt "exchangedatabases|label1" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Zamenjaj zbirke podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:30 -msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" -msgid "Orientation" -msgstr "Usmerjenost" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:315 +msgctxt "exchangedatabases|label2" +msgid "Database applied to document:" +msgstr "V dokumentu uporabljena zbirka podatkov:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:55 -msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 +msgctxt "fielddialog|FieldDialog" +msgid "Fields" +msgstr "Polja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:82 -msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:40 +msgctxt "fielddialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:108 -msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" -msgid "Margin" -msgstr "Rob" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:135 +msgctxt "fielddialog|document" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:27 -msgctxt "sidebartheme|label1" -msgid "Fonts" -msgstr "Pisave" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:181 +msgctxt "fielddialog|ref" +msgid "Cross-references" +msgstr "Navzkrižni sklici" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:53 -msgctxt "sidebartheme|label2" -msgid "Colors" -msgstr "Barve" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:228 +msgctxt "fielddialog|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:29 -msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:275 +msgctxt "fielddialog|docinfo" +msgid "DocInformation" +msgstr "Podatki o dokumentu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:36 -msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:322 +msgctxt "fielddialog|variables" +msgid "Variables" +msgstr "Spremenljivke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:52 -msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" -msgid "Parallel" -msgstr "Vzporedno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:369 +msgctxt "fielddialog|database" +msgid "Database" +msgstr "Zbirka podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:59 -msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" -msgid "Parallel" -msgstr "Vzporedno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:91 +msgctxt "findentrydialog|label1" +msgid "F_ind" +msgstr "Najd_i" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75 -msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" -msgid "Optimal" -msgstr "Optimalno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:126 +msgctxt "findentrydialog|findin" +msgid "Find _only in" +msgstr "Najdi le _v" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:82 -msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" -msgid "Optimal" -msgstr "Optimalno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:101 +msgctxt "flddbpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Vrsta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:98 -msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" -msgid "Before" -msgstr "Pred" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:130 +msgctxt "flddbpage|label5" +msgid "_Condition" +msgstr "_Pogoj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:105 -msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" -msgid "Before" -msgstr "Pred" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:177 +msgctxt "flddbpage|label4" +msgid "Record number" +msgstr "Številka zapisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:121 -msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" -msgid "After" -msgstr "Za" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:277 +msgctxt "flddbpage|label2" +msgid "Database s_election" +msgstr "_Izbor zbirke podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:128 -msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" -msgid "After" -msgstr "Za" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:302 +msgctxt "flddbpage|browseft" +msgid "Add database file" +msgstr "Dodaj datoteko zbirke podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:144 -msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" -msgid "Through" -msgstr "Skozi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314 +msgctxt "flddbpage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:151 -msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" -msgid "Through" -msgstr "Skozi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:353 +msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" +msgid "From database" +msgstr "Iz zbirke podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:175 -msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" -msgid "Enable Contour" -msgstr "Omogoči obris" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:370 +msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" +msgid "User-defined" +msgstr "Uporabniško določeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:180 -msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" -msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "S klikom samodejno obrežite nepotrebne dele slike" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:432 +msgctxt "flddbpage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:192 -msgctxt "sidebarwrap|editcontour" -msgid "Edit Contour" -msgstr "Uredi obris" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:91 +msgctxt "flddocinfopage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Vrsta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:196 -msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" -msgid "Edit the trimmed area of the image" -msgstr "Uredite obrezano območje slike" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:160 +msgctxt "flddocinfopage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "Izb_eri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:220 -msgctxt "sidebarwrap|label1" -msgid "Spacing:" -msgstr "Razmik:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237 +msgctxt "flddocinfopage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "_Fiksna vsebina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:232 -msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" -msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" -msgstr "Določite razmik med robovi slike ter obkrožajočim besedilom" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:259 +msgctxt "flddocinfopage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "O_blika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:250 -msgctxt "sidebarwrap|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:111 +msgctxt "flddocumentpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Vrsta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 -msgctxt "sortdialog|SortDialog" -msgid "Sort" -msgstr "Razvrsti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:180 +msgctxt "flddocumentpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "Izb_eri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:127 -msgctxt "sortdialog|column" -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:311 +msgctxt "flddocumentpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "O_blika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:143 -msgctxt "sortdialog|keytype" -msgid "Key type" -msgstr "Vrsta ključa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327 +msgctxt "flddocumentpage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "_Fiksna vsebina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:159 -msgctxt "sortdialog|order" -msgid "Order" -msgstr "Razvrsti" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:173 -msgctxt "sortdialog|up1" -msgid "Ascending" -msgstr "Naraščajoče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:349 +msgctxt "flddocumentpage|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Raven" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:192 -msgctxt "sortdialog|down1" -msgid "Descending" -msgstr "Padajoče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:386 +msgctxt "flddocumentpage|daysft" +msgid "Offs_et in days" +msgstr "O_dmik v dnevih" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:223 -msgctxt "sortdialog|up2" -msgid "Ascending" -msgstr "Naraščajoče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:400 +msgctxt "flddocumentpage|minutesft" +msgid "Offs_et in minutes" +msgstr "Od_mik v minutah" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:242 -msgctxt "sortdialog|down2" -msgid "Descending" -msgstr "Padajoče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:425 +msgctxt "flddocumentpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Vrednost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:273 -msgctxt "sortdialog|up3" -msgid "Ascending" -msgstr "Naraščajoče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:100 +msgctxt "fldfuncpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "Vrs_ta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:292 -msgctxt "sortdialog|down3" -msgid "Descending" -msgstr "Padajoče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:170 +msgctxt "fldfuncpage|label4" +msgid "S_elect" +msgstr "Izb_eri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:318 -msgctxt "sortdialog|key1" -msgid "Key 1" -msgstr "Ključ 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:240 +msgctxt "fldfuncpage|label2" +msgid "F_ormat" +msgstr "O_blika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 -msgctxt "sortdialog|key2" -msgid "Key 2" -msgstr "Ključ 2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:264 +msgctxt "fldfuncpage|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Makro ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:351 -msgctxt "sortdialog|key3" -msgid "Key 3" -msgstr "Ključ 3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:286 +msgctxt "fldfuncpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Vrednost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428 -msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" -msgid "Key type" -msgstr "Vrsta ključa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:324 +msgctxt "fldfuncpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "I_me" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:450 -msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" -msgid "Key type" -msgstr "Vrsta ključa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:362 +msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" +msgid "Then" +msgstr "Potem" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471 -msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" -msgid "Key type" -msgstr "Vrsta ključa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:399 +msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" +msgid "Else" +msgstr "Sicer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:491 -msgctxt "sortdialog|1" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Pogoji razvrščanja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:442 +msgctxt "fldfuncpage|itemft" +msgid "It_em" +msgstr "_Element" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531 -msgctxt "sortdialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:493 +msgctxt "fldfuncpage|listitemft" +msgid "Items on _list" +msgstr "Elementi na _seznamu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:547 -msgctxt "sortdialog|rows" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:567 +msgctxt "fldfuncpage|up" +msgid "Move _Up" +msgstr "Premakni navz_gor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:569 -msgctxt "sortdialog|label3" -msgid "Direction" -msgstr "Smer" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581 +msgctxt "fldfuncpage|down" +msgid "Move Do_wn" +msgstr "Premakni navz_dol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:602 -msgctxt "sortdialog|tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatorji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608 +msgctxt "fldfuncpage|listnameft" +msgid "Na_me" +msgstr "I_me" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:619 -msgctxt "sortdialog|character" -msgid "Character " -msgstr "Znak " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:114 +msgctxt "fldrefpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "Vrs_ta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:662 -msgctxt "sortdialog|delimpb" -msgid "Select..." -msgstr "Izberi ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:183 +msgctxt "fldrefpage|label3" +msgid "Insert _reference to" +msgstr "Vstavi _sklic v" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:690 -msgctxt "sortdialog|label4" -msgid "Separator" -msgstr "Ločilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:227 +msgctxt "fldrefpage|label4" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:746 -msgctxt "sortdialog|label1" -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:250 +msgctxt "fldrefpage|filter" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Filtriraj izbor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:772 -msgctxt "sortdialog|matchcase" -msgid "Match case" -msgstr "Razlikuj velike in male črke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:370 +msgctxt "fldrefpage|label2" +msgid "S_election" +msgstr "_Izbor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:787 -msgctxt "sortdialog|label2" -msgid "Setting" -msgstr "Nastavitev" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:397 +msgctxt "fldrefpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Vrednost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 -msgctxt "spellmenu|ignoreall" -msgid "I_gnore All" -msgstr "Prezri _vse" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:424 +msgctxt "fldrefpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "I_me" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 -msgctxt "spellmenu|addmenu" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "_Dodaj v slovar" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:119 +msgctxt "fldvarpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "Vrs_ta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 -msgctxt "spellmenu|add" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "_Dodaj v slovar" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:203 +msgctxt "fldvarpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "Izb_eri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 -msgctxt "spellmenu|correctmenu" -msgid "Always correct _to" -msgstr "Vedno pop_ravi v" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:350 +msgctxt "fldvarpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "O_blika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81 -msgctxt "spellmenu|langselection" -msgid "Set Language for Selection" -msgstr "Določi jezik izbora" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:367 +msgctxt "fldvarpage|invisible" +msgid "Invisi_ble" +msgstr "_Nevidno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:94 -msgctxt "spellmenu|langpara" -msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "Določi jezik odstavka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 +msgctxt "fldvarpage|label5" +msgid "_Level" +msgstr "_Raven" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:113 -msgctxt "spellmenu|accept" -msgid "Accept Change" -msgstr "Sprejmi spremembo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418 +msgctxt "fldvarpage|separatorft" +msgid "_Separator" +msgstr "_Ločilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:121 -msgctxt "spellmenu|reject" -msgid "Reject Change" -msgstr "Zavrni spremembo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433 +msgctxt "fldvarpage|level" +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:129 -msgctxt "spellmenu|next" -msgid "Next Change" -msgstr "Naslednja sprememba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:447 +msgctxt "fldvarpage|separator" +msgid "." +msgstr "." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:137 -msgctxt "spellmenu|prev" -msgid "Previous Change" -msgstr "Prejšnja sprememba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:462 +msgctxt "fldvarpage|label4" +msgid "Numbering by Chapter" +msgstr "Oštevilčevanje po poglavjih" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8 -msgctxt "splittable|SplitTableDialog" -msgid "Split Table" -msgstr "Razdeli tabelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:501 +msgctxt "fldvarpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "I_me" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:94 -msgctxt "splittable|copyheading" -msgid "Copy heading" -msgstr "Kopiraj naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:527 +msgctxt "fldvarpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Vrednost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:111 -msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" -msgid "Custom heading (apply Style)" -msgstr "Naslov po meri (uporabi slog)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:562 +msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:127 -msgctxt "splittable|customheading" -msgid "Custom heading" -msgstr "Naslov po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:577 +msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:143 -msgctxt "splittable|noheading" -msgid "No heading" -msgstr "Brez naslova" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:11 +msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" +msgid "Navigation" +msgstr "Krmarjenje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:165 -msgctxt "splittable|label1" -msgid "Mode" -msgstr "Način" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:10 +msgctxt "floatingsync|FloatingSync" +msgid "Synchronize" +msgstr "Sinhroniziraj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:16 -msgctxt "statisticsinfopage|label4" -msgid "Pages:" -msgstr "Strani:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:23 +msgctxt "floatingsync|sync" +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "Sinhroniziraj nalepke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:30 -msgctxt "statisticsinfopage|label5" -msgid "Tables:" -msgstr "Tabele:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 +msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" +msgid "Footnotes/Endnotes Settings" +msgstr "Nastavitve sprotnih/končnih opomb" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:44 -msgctxt "statisticsinfopage|label6" -msgid "Images:" -msgstr "Slike:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:134 +msgctxt "footendnotedialog|footnotes" +msgid "Footnotes" +msgstr "Sprotne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:58 -msgctxt "statisticsinfopage|label31" -msgid "OLE objects:" -msgstr "Predmeti OLE:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:180 +msgctxt "footendnotedialog|endnotes" +msgid "Endnotes" +msgstr "Končne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:72 -msgctxt "statisticsinfopage|label32" -msgid "Paragraphs:" -msgstr "Odstavki:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:65 +msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" +msgid "_Not larger than page area" +msgstr "_Ne večje kot področje strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:86 -msgctxt "statisticsinfopage|label33" -msgid "Words:" -msgstr "Besede:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:84 +msgctxt "footnoteareapage|maxheight" +msgid "Maximum footnote _height" +msgstr "Največja _višina sprotne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:100 -msgctxt "statisticsinfopage|label34" -msgid "Characters:" -msgstr "Znaki:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:107 +msgctxt "footnoteareapage|label3" +msgid "Space to text" +msgstr "Razmik do besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:114 -msgctxt "statisticsinfopage|label35" -msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "Znaki brez presledkov:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:156 +msgctxt "footnoteareapage|label1" +msgid "Footnote Area" +msgstr "Področje sprotne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128 -msgctxt "statisticsinfopage|lineft" -msgid "Lines:" -msgstr "Vrstice:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:195 +msgctxt "footnoteareapage|label4" +msgid "_Position" +msgstr "_Položaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:248 -msgctxt "statisticsinfopage|update" -msgid "Update" -msgstr "Posodobi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210 +msgctxt "footnoteareapage|label5" +msgid "_Style" +msgstr "_Slog" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:73 -msgctxt "stringinput|name" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225 +msgctxt "footnoteareapage|label6" +msgid "_Thickness" +msgstr "_Debelina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7 -msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" -msgid "No Subject" -msgstr "Brez zadeve" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:240 +msgctxt "footnoteareapage|label7" +msgid "_Color" +msgstr "_Barva" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12 -msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" -msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "Niste navedli zadeve za to sporočilo." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:255 +msgctxt "footnoteareapage|label8" +msgid "_Length" +msgstr "Do_lžina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13 -msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" -msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "Če želite podati novo, jo vnesite zdaj." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:270 +msgctxt "footnoteareapage|label9" +msgid "_Spacing to footnote contents" +msgstr "_Razmik do vsebine sprotne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:82 -msgctxt "subjectdialog|label1" -msgid "Subject:" -msgstr "Zadeva:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:287 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Left" +msgstr "Levo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66 -msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" -msgid "Adapt table _width" -msgstr "Prilagodi _širino tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:81 -msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" -msgid "Ad_just columns proportionally" -msgstr "Sorazmerno pri_lagodi stolpce" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Right" +msgstr "Desno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:103 -msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" -msgid "Remaining space:" -msgstr "Preostali prostor:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:384 +msgctxt "footnoteareapage|label2" +msgid "Separator Line" +msgstr "Ločilna črta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:163 -msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" -msgid "Column 2 Width" -msgstr "Širina stolpca 2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:40 +msgctxt "footnotepage|label6" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:184 -msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" -msgid "Column 3 Width" -msgstr "Širina stolpca 3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:52 +msgctxt "footnotepage|label7" +msgid "Counting" +msgstr "Štetje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:205 -msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" -msgid "Column 4 Width" -msgstr "Širina stolpca 4" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:64 +msgctxt "footnotepage|label8" +msgid "Before" +msgstr "Pred" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:226 -msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" -msgid "Column 5 Width" -msgstr "Širina stolpca 5" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:76 +msgctxt "footnotepage|pos" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:247 -msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" -msgid "Column 6 Width" -msgstr "Širina stolpca 6" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:88 +msgctxt "footnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Začni z" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:356 -msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" -msgid "Column 1 Width" -msgstr "Širina stolpca 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:100 +msgctxt "footnotepage|label11" +msgid "After" +msgstr "Za" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:404 -msgctxt "tablecolumnpage|label26" -msgid "Column Width" -msgstr "Širina stolpca" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:110 +msgctxt "footnotepage|pospagecb" +msgid "End of page" +msgstr "Konec strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 -msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" -msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "Prejemniki spojenih pisem" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:129 +msgctxt "footnotepage|posdoccb" +msgid "End of document" +msgstr "Konec dokumenta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:50 -msgctxt "tablepreviewdialog|description" -msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "Spodnji seznam prikazuje vsebino: %1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:164 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per page" +msgstr "na stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8 -msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" -msgid "Table Properties" -msgstr "Lastnosti tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:165 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per chapter" +msgstr "na poglavje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:135 -msgctxt "tableproperties|table" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:166 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per document" +msgstr "na dokument" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:181 -msgctxt "tableproperties|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Potek besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:238 +msgctxt "footnotepage|label3" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Samodejno oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:228 -msgctxt "tableproperties|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:279 +msgctxt "footnotepage|label4" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:275 -msgctxt "tableproperties|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:291 +msgctxt "footnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:322 -msgctxt "tableproperties|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:327 +msgctxt "footnotepage|label12" +msgid "Styles" +msgstr "Slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:53 -msgctxt "tabletextflowpage|break" -msgid "_Break" -msgstr "Pre_lomi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:361 +msgctxt "footnotepage|label15" +msgid "Text area" +msgstr "Področje besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:68 -msgctxt "tabletextflowpage|page" -msgid "_Page" -msgstr "S_tran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:373 +msgctxt "footnotepage|label16" +msgid "Footnote area" +msgstr "Področje sprotne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:87 -msgctxt "tabletextflowpage|column" -msgid "Col_umn" -msgstr "Stol_pec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409 +msgctxt "footnotepage|label13" +msgid "Character Styles" +msgstr "Znakovni slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:106 -msgctxt "tabletextflowpage|before" -msgid "Be_fore" -msgstr "P_red" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:451 +msgctxt "footnotepage|label17" +msgid "End of footnote" +msgstr "Konec sprotne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:125 -msgctxt "tabletextflowpage|after" -msgid "_After" -msgstr "_Za" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:463 +msgctxt "footnotepage|label18" +msgid "Start of next page" +msgstr "Začetek nove strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:158 -msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" -msgid "With Page St_yle" -msgstr "S slo_gom strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:505 +msgctxt "footnotepage|label5" +msgid "Continuation Notice" +msgstr "Obvestilo o nadaljevanju" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:177 -msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" -msgid "Page _number" -msgstr "Š_tevilka strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:55 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "_Ponovno začni oštevilčevati" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:213 -msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" -msgid "With Page Style" -msgstr "S slogom strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "Z_ačni z:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 -msgctxt "tabletextflowpage|split" -msgid "Allow _table to split across pages and columns" -msgstr "Dovoli prelom _tabele prek strani in stolpcev" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:111 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" +msgid "Custom _format" +msgstr "O_blika po meri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:245 -msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" -msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "Dovoli prelom _vrstice prek strani in stolpcev" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "Z_a:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:262 -msgctxt "tabletextflowpage|keep" -msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "_Obdrži z naslednjim odstavkom" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:188 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "P_red:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284 -msgctxt "tabletextflowpage|label40" -msgid "Text _orientation" -msgstr "Usmerjenost _besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" +msgid "Collec_t at end of text" +msgstr "_Zberi na koncu besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Horizontal" -msgstr "Vodoravno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:234 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Sprotne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Vertical" -msgstr "Navpično" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" +msgid "C_ollect at end of section" +msgstr "Zberi na _koncu odseka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:295 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "_Ponovno začni oštevilčevati" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:321 -msgctxt "tabletextflowpage|headline" -msgid "R_epeat heading" -msgstr "P_onovi naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:333 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "Z_ačni z:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:343 -msgctxt "tabletextflowpage|label38" -msgid "The first " -msgstr "v prvi(h) " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:351 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" +msgid "_Custom format" +msgstr "O_blika po meri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356 -msgctxt "tabletextflowpage|label39" -msgid "rows" -msgstr "vrsticah" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:390 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "Z_a:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:395 -msgctxt "tabletextflowpage|label35" -msgid "Text Flow" -msgstr "Potek besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:428 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "P_red:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:428 -msgctxt "tabletextflowpage|label41" -msgid "_Vertical alignment" -msgstr "_Navpična poravnava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" +msgid "Endnotes" +msgstr "Končne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:442 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" -msgid "Top" -msgstr "Zgoraj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 +msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" -msgid "Centered" -msgstr "Na sredini" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:139 +msgctxt "formatsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" -msgid "Bottom" -msgstr "Spodaj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:185 +msgctxt "formatsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Zamiki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460 -msgctxt "tabletextflowpage|label36" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:232 +msgctxt "formatsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8 -msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" -msgid "Character Style" -msgstr "Znakovni slog" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:279 +msgctxt "formatsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Sprotne/končne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166 -msgctxt "templatedialog1|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:77 +msgctxt "formattablepage|nameft" +msgid "_Name" +msgstr "_Ime" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212 -msgctxt "templatedialog1|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:91 +msgctxt "formattablepage|widthft" +msgid "W_idth" +msgstr "Š_irina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259 -msgctxt "templatedialog1|fonteffect" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:120 +msgctxt "formattablepage|relwidth" +msgid "Relati_ve" +msgstr "Relati_vno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306 -msgctxt "templatedialog1|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:160 +msgctxt "formattablepage|label45" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353 -msgctxt "templatedialog1|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Azijska postavitev" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:195 +msgctxt "formattablepage|leftft" +msgid "Lef_t" +msgstr "L_evo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400 -msgctxt "templatedialog1|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "Poudarjanje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447 -msgctxt "templatedialog1|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8 -msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" -msgid "Numbering Style" -msgstr "Slog oštevilčevanja" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 -msgctxt "templatedialog16|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:210 +msgctxt "formattablepage|rightft" +msgid "Ri_ght" +msgstr "Desn_o" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212 -msgctxt "templatedialog16|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "Oznake" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:226 +msgctxt "formattablepage|aboveft" +msgid "_Above" +msgstr "_Nad" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259 -msgctxt "templatedialog16|numbering" -msgid "Numbering Style" -msgstr "Slog oštevilčevanja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:241 +msgctxt "formattablepage|belowft" +msgid "_Below" +msgstr "_Spodaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306 -msgctxt "templatedialog16|outline" -msgid "Outline" -msgstr "Oris" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:311 +msgctxt "formattablepage|label46" +msgid "Spacing" +msgstr "Razmik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353 -msgctxt "templatedialog16|graphics" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:349 +msgctxt "formattablepage|full" +msgid "A_utomatic" +msgstr "Sa_modejno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400 -msgctxt "templatedialog16|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:365 +msgctxt "formattablepage|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Levo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447 -msgctxt "templatedialog16|customize" -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:381 +msgctxt "formattablepage|fromleft" +msgid "_From left" +msgstr "_Z leve" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 -msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Slog odstavka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:397 +msgctxt "formattablepage|right" +msgid "R_ight" +msgstr "_Desno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166 -msgctxt "templatedialog2|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:413 +msgctxt "formattablepage|center" +msgid "_Center" +msgstr "_Sredina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212 -msgctxt "templatedialog2|indents" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Zamiki in razmiki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:429 +msgctxt "formattablepage|free" +msgid "_Manual" +msgstr "_Ročno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259 -msgctxt "templatedialog2|alignment" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:452 +msgctxt "formattablepage|label43" msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306 -msgctxt "templatedialog2|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Potek besedila" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353 -msgctxt "templatedialog2|asiantypo" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400 -msgctxt "templatedialog2|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447 -msgctxt "templatedialog2|fonteffect" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494 -msgctxt "templatedialog2|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541 -msgctxt "templatedialog2|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Azijska postavitev" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588 -msgctxt "templatedialog2|highlighting" -msgid "Highlighting" -msgstr "Poudarjanje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635 -msgctxt "templatedialog2|tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatorji" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682 -msgctxt "templatedialog2|dropcaps" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Ozaljšana začetnica" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729 -msgctxt "templatedialog2|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776 -msgctxt "templatedialog2|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823 -msgctxt "templatedialog2|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870 -msgctxt "templatedialog2|condition" -msgid "Condition" -msgstr "Pogoj" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917 -msgctxt "templatedialog2|outline" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Oris in oštevilčevanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491 +msgctxt "formattablepage|label53" +msgid "Text _direction" +msgstr "_Smer besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8 -msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" -msgid "Frame Style" -msgstr "Slog okvira" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:519 +msgctxt "formattablepage|label44" +msgid "Properties " +msgstr "Lastnosti " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166 -msgctxt "templatedialog4|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 +msgctxt "framedialog|FrameDialog" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212 -msgctxt "templatedialog4|type" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135 +msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259 -msgctxt "templatedialog4|options" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:181 +msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306 -msgctxt "templatedialog4|wrap" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:228 +msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Oblivanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353 -msgctxt "templatedialog4|area" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:275 +msgctxt "framedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:322 +msgctxt "framedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:369 +msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "Področje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400 -msgctxt "templatedialog4|transparence" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:416 +msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447 -msgctxt "templatedialog4|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494 -msgctxt "templatedialog4|columns" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:463 +msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541 -msgctxt "templatedialog4|macros" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:510 +msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8 -msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" -msgid "Page Style" -msgstr "Slog strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:73 +msgctxt "frmaddpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:167 -msgctxt "templatedialog8|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87 +msgctxt "frmaddpage|altname_label" +msgid "_Alternative (Text only):" +msgstr "_Alternativno (samo besedilo):" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:213 -msgctxt "templatedialog8|page" -msgid "Page" -msgstr "Stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:103 +msgctxt "frmaddpage|prev" +msgid "" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:260 -msgctxt "templatedialog8|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:117 +msgctxt "frmaddpage|next" +msgid "" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:307 -msgctxt "templatedialog8|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129 +msgctxt "frmaddpage|prev_label" +msgid "_Previous link:" +msgstr "_Prejšnja povezava:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:354 -msgctxt "templatedialog8|header" -msgid "Header" -msgstr "Glava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:143 +msgctxt "frmaddpage|next_label" +msgid "_Next link:" +msgstr "_Naslednja povezava:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:401 -msgctxt "templatedialog8|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Noga" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157 +msgctxt "frmaddpage|description_label" +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:448 -msgctxt "templatedialog8|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:196 +msgctxt "frmaddpage|label1" +msgid "Names" +msgstr "Imena" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:495 -msgctxt "templatedialog8|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:235 +msgctxt "frmaddpage|label2" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "_Navpična poravnava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:542 -msgctxt "templatedialog8|footnotes" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:248 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:589 -msgctxt "templatedialog8|textgrid" -msgid "Text Grid" -msgstr "Mreža besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:249 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6 -msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" -msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "%PRODUCTNAME ne more vzpostaviti povezave s strežnikom za odhodno pošto. Preverite sistemske nastavitve in nastavitve v %PRODUCTNAME. Preverite ime strežnika, vrata in nastavitve varne povezave." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11 -msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" -msgid "Test Account Settings" -msgstr "Preveri nastavitve računa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:266 +msgctxt "frmaddpage|label7" +msgid "Content Alignment" +msgstr "Poravnava vsebine" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:104 -msgctxt "testmailsettings|establish" -msgid "Establish network connection" -msgstr "Vzpostavljanje mrežne povezave" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:302 +msgctxt "frmaddpage|protectcontent" +msgid "_Contents" +msgstr "_Vsebina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:116 -msgctxt "testmailsettings|find" -msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "Iskanje strežnika odhodne pošte" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:317 +msgctxt "frmaddpage|protectframe" +msgid "P_osition" +msgstr "P_oložaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:128 -msgctxt "testmailsettings|result1" -msgid "Successful" -msgstr "Uspešno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:332 +msgctxt "frmaddpage|protectsize" +msgid "_Size" +msgstr "Veliko_st" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:140 -msgctxt "testmailsettings|result2" -msgid "Failed" -msgstr "Neuspešno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:353 +msgctxt "frmaddpage|label8" +msgid "Protect" +msgstr "Zaščiti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224 -msgctxt "testmailsettings|label8" -msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "%PRODUCTNAME preizkuša nastavitve e-poštnega računa ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398 +msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" +msgid "_Editable in read-only document" +msgstr "Za _urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290 -msgctxt "testmailsettings|label1" -msgid "Errors" -msgstr "Napake" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:413 +msgctxt "frmaddpage|printframe" +msgid "Prin_t" +msgstr "Na_tisni" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:69 -msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" -msgid "No grid" -msgstr "Brez mreže" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:438 +msgctxt "frmaddpage|textflow_label" +msgid "_Text direction:" +msgstr "Smer _besedila:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:85 -msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" -msgid "Grid (lines only)" -msgstr "Mreža (samo črte)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:472 +msgctxt "frmaddpage|label3" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:101 -msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" -msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "Mreža (črte in znaki)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:85 +msgctxt "frmtypepage|autowidth" +msgid "AutoSize" +msgstr "Samodejno prilagodi velikost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:117 -msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" -msgid "_Snap to characters" -msgstr "_Pripni na znake" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109 +msgctxt "frmtypepage|autowidthft" +msgid "_Width (at least)" +msgstr "_Širina (najmanj)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:160 -msgctxt "textgridpage|labelGrid" -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:123 +msgctxt "frmtypepage|widthft" +msgid "_Width" +msgstr "_Širina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:210 -msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" -msgid "Characters per line:" -msgstr "Znakov v vrstici:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:146 +msgctxt "frmtypepage|relwidth" +msgid "Relat_ive to" +msgstr "Relat_ivno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:248 -msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" -msgid "Lines per page:" -msgstr "Vrstic na stran:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:210 +msgctxt "frmtypepage|autoheight" +msgid "AutoSize" +msgstr "Samodejno prilagodi velikost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:313 -msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" -msgid "Character _width:" -msgstr "_Širina znakov:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234 +msgctxt "frmtypepage|autoheightft" +msgid "H_eight (at least)" +msgstr "_Višina (najmanj)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:327 -msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" -msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "Maks. velikost fonetičnega besedila:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:248 +msgctxt "frmtypepage|heightft" +msgid "H_eight" +msgstr "_Višina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:353 -msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" -msgid "Max. base text size:" -msgstr "Maks. velikost vodilnega besedila:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:271 +msgctxt "frmtypepage|relheight" +msgid "Re_lative to" +msgstr "Re_lativno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:389 -msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" -msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "Fonetično besedilo pod/levo od vodilnega besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:316 +msgctxt "frmtypepage|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Ohrani razmerje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:413 -msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" -msgid "Grid Layout" -msgstr "Postavitev mreže" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:331 +msgctxt "frmtypepage|origsize" +msgid "_Original Size" +msgstr "_Izvirna velikost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446 -msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" -msgid "Display grid" -msgstr "Prikaži mrežo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:351 +msgctxt "frmtypepage|label2" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:462 -msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" -msgid "Print grid" -msgstr "Natisni mrežo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:407 +msgctxt "frmtypepage|topage" +msgid "To _page" +msgstr "Na s_tran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:482 -msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" -msgid "Grid color:" -msgstr "Barva mreže:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423 +msgctxt "frmtypepage|topara" +msgid "To paragrap_h" +msgstr "Na ods_tavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:521 -msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" -msgid "Grid Display" -msgstr "Prikaz mreže" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:439 +msgctxt "frmtypepage|tochar" +msgid "To cha_racter" +msgstr "Na _znak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 -msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" -msgid "Title Page" -msgstr "Naslovnica" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:455 +msgctxt "frmtypepage|aschar" +msgid "_As character" +msgstr "Kot z_nak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:133 -msgctxt "titlepage|label6" -msgid "Number of title pages:" -msgstr "Število naslovnic:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:471 +msgctxt "frmtypepage|toframe" +msgid "To _frame" +msgstr "Na _okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:147 -msgctxt "titlepage|label7" -msgid "Place title pages at:" -msgstr "Postavi naslovnice na:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:493 +msgctxt "frmtypepage|label1" +msgid "Anchor" +msgstr "Zasidraj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:198 -msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" -msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "Pretvarjanje obstoječih strani v naslovnice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:533 +msgctxt "frmtypepage|horiposft" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Vodo_ravno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:217 -msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" -msgid "Insert new title pages" -msgstr "Vstavi nove naslovnice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:547 +msgctxt "frmtypepage|horibyft" +msgid "b_y" +msgstr "z_a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:236 -msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" -msgid "Document start" -msgstr "Začetek dokumenta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:561 +msgctxt "frmtypepage|vertbyft" +msgid "by" +msgstr "za" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:256 -msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" -msgid "Page" -msgstr "Stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:575 +msgctxt "frmtypepage|horitoft" +msgid "_to" +msgstr "_do" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:287 -msgctxt "titlepage|label1" -msgid "Make Title Pages" -msgstr "Izdelaj naslovnice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:622 +msgctxt "frmtypepage|vertposft" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Navpično" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:320 -msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" -msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "Ponastavi oštevilčevanje strani po naslovnicah" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:348 -msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" -msgid "Page number:" -msgstr "Številka strani:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:659 +msgctxt "frmtypepage|verttoft" +msgid "t_o" +msgstr "d_o" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385 -msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" -msgid "Set page number for first title page" -msgstr "Določite številko strani za prvo naslovnico" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681 +msgctxt "frmtypepage|mirror" +msgid "_Mirror on even pages" +msgstr "_Zrcali na sodih straneh" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:413 -msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" -msgid "Page number:" -msgstr "Številka strani:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:698 +msgctxt "frmtypepage|followtextflow" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Sledi poteku besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:456 -msgctxt "titlepage|label2" -msgid "Page Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721 +msgctxt "frmtypepage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:490 -msgctxt "titlepage|label4" -msgid "_Style:" -msgstr "_Slog:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:64 +msgctxt "frmurlpage|url_label" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:513 -msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:78 +msgctxt "frmurlpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 -msgctxt "titlepage|label3" -msgid "Edit Page Properties" -msgstr "Uredi lastnosti strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:92 +msgctxt "frmurlpage|frame_label" +msgid "_Frame:" +msgstr "_Okvir:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8 -msgctxt "tocdialog|TocDialog" -msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "Kazalo ali bibliografija" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:109 +msgctxt "frmurlpage|search" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:82 -msgctxt "tocdialog|showexample" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:159 +msgctxt "frmurlpage|label1" +msgid "Link to" +msgstr "Poveži z" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:119 -msgctxt "tocdialog|example-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:198 +msgctxt "frmurlpage|server" +msgid "_Server-side image map" +msgstr "Slika s povezavami na strani _strežnika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:150 -msgctxt "tocdialog|index" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214 +msgctxt "frmurlpage|client" +msgid "_Client-side image map" +msgstr "Slika s povezavami na strani _uporabnika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:172 -msgctxt "tocdialog|entries" -msgid "Entries" -msgstr "Vnosi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:236 +msgctxt "frmurlpage|label2" +msgid "Image Map" +msgstr "Slika s povezavami" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:195 -msgctxt "tocdialog|styles" -msgid "Styles" -msgstr "Slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 +msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" +msgid "Go to Page" +msgstr "Pojdi na stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:218 -msgctxt "tocdialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:73 +msgctxt "gotopagedialog|page_count" +msgid "of $1" +msgstr "od $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:241 -msgctxt "tocdialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:100 +msgctxt "gotopagedialog|page_label" +msgid "Page:" +msgstr "Stran:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:96 -msgctxt "tocentriespage|levelft" -msgid "_Level" -msgstr "_Raven" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19 +msgctxt "headerfootermenu|borderback" +msgid "Border and Background..." +msgstr "Obroba in ozadje ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:112 -msgctxt "tocentriespage|typeft" -msgid "_Type" -msgstr "Vrs_ta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34 +msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" +msgid "Insert Page Number" +msgstr "Vstavi številko strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:168 -msgctxt "tocentriespage|label4" -msgid "_Structure:" -msgstr "Z_gradba:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42 +msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" +msgid "Insert Page Count" +msgstr "Vstavi število strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:180 -msgctxt "tocentriespage|all" -msgid "_All" -msgstr "_Vse" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57 +msgctxt "indentpage|label1" +msgid "_Before section" +msgstr "Pred odse_kom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:220 -msgctxt "tocentriespage|label5" -msgid "Character style:" -msgstr "Znakovni slog:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:71 +msgctxt "indentpage|label3" +msgid "_After section" +msgstr "Za o_dsekom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:232 -msgctxt "tocentriespage|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Uredi ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:115 +msgctxt "indentpage|label2" +msgid "Indent" +msgstr "Zamik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:259 -msgctxt "tocentriespage|fillcharft" -msgid "Fill character:" -msgstr "Znak za polnitev:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:155 +msgctxt "indentpage|preview-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Primer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:291 -msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" -msgid "Tab stop position:" -msgstr "Položaj tab. mesta:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46 +msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Vstavi vnos v kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:317 -msgctxt "tocentriespage|alignright" -msgid "Align right" -msgstr "Poravnaj desno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:90 +msgctxt "indexentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:334 -msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" -msgid "Chapter entry:" -msgstr "Vnos o poglavju:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:170 +msgctxt "indexentry|typeft" +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:351 -msgctxt "tocentriespage|chapterentry" -msgid "Number range only" -msgstr "Samo številke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:196 +msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" +msgid "New User-defined Index" +msgstr "Novo uporabniško določeno kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:352 -msgctxt "tocentriespage|chapterentry" -msgid "Description only" -msgstr "Samo opis" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:212 +msgctxt "indexentry|label3" +msgid "Entry" +msgstr "Vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:353 -msgctxt "tocentriespage|chapterentry" -msgid "Number range and description" -msgstr "Številke in opis" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:228 +msgctxt "indexentry|key1ft" +msgid "1st key" +msgstr "1. ključ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:365 -msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" -msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Ovrednoti do ravni:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:244 +msgctxt "indexentry|key2ft" +msgid "2nd key" +msgstr "2. ključ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:392 -msgctxt "tocentriespage|numberformatft" -msgid "Format:" -msgstr "Oblika:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:259 +msgctxt "indexentry|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Raven" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:409 -msgctxt "tocentriespage|numberformat" -msgid "Number" -msgstr "Število" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:289 +msgctxt "indexentry|phonetic0ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Fonetična transkripcija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:410 -msgctxt "tocentriespage|numberformat" -msgid "Number without separator" -msgstr "Število brez ločila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:305 +msgctxt "indexentry|phonetic1ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Fonetična transkripcija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:462 -msgctxt "tocentriespage|insert" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:321 +msgctxt "indexentry|phonetic2ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Fonetična transkripcija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:476 -msgctxt "tocentriespage|remove" -msgid "_Remove" -msgstr "Odst_rani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:408 +msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" +msgid "Update entry from selection" +msgstr "Posodobi vnos iz izbora" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:490 -msgctxt "tocentriespage|chapterno" -msgid "Chapter No." -msgstr "Št. pogl." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:454 +msgctxt "indexentry|mainentrycb" +msgid "Main entry" +msgstr "Glavni vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:504 -msgctxt "tocentriespage|entrytext" -msgid "Entry Text" -msgstr "Bes. vnosa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:469 +msgctxt "indexentry|applytoallcb" +msgid "Apply to all similar texts" +msgstr "Uporabi v vseh podobnih besedilih" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:517 -msgctxt "tocentriespage|tabstop" -msgid "Tab Stop" -msgstr "Tab. mesto" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:484 +msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" +msgid "Match case" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:531 -msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" -msgid "_Chapter Info" -msgstr "_O poglavju" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:500 +msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" +msgid "Whole words only" +msgstr "Samo cele besede" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:545 -msgctxt "tocentriespage|pageno" -msgid "Page No." -msgstr "Št. strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602 +msgctxt "indexentry|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:559 -msgctxt "tocentriespage|hyperlink" -msgid "H_yperlink" -msgstr "_Hiperpovezava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7 +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Find" +msgstr "Najdi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:592 -msgctxt "tocentriespage|label1" -msgid "Structure and Formatting" -msgstr "Zgradba in oblikovanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Search key not found." +msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:627 -msgctxt "tocentriespage|reltostyle" -msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" -msgstr "Položaj tabulatorja _glede na zamik v slogu odstavka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Read-Only Content" +msgstr "Vsebina samo za branje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:643 -msgctxt "tocentriespage|commasep" -msgid "Key separated by commas" -msgstr "Z vejicami ločen ključ" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Write-protected content cannot be changed." +msgstr "Za pisanje zaščitene vsebine ni mogoče spreminjati." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659 -msgctxt "tocentriespage|alphadelim" -msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "Abecedno ločilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "No modifications will be accepted." +msgstr "Spremembe ne bodo sprejete." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:677 -msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" -msgid "Character style for main entries:" -msgstr "Znakovni slog za glavne vnose:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8 +msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" +msgid "Review Fields" +msgstr "Polja pregleda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:705 -msgctxt "tocentriespage|label3" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:131 +msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" +msgid "Reference:" +msgstr "Sklic:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:739 -msgctxt "tocentriespage|sortpos" -msgid "Document _position" -msgstr "_Položaj dokumenta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12 +msgctxt "inputwinmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:756 -msgctxt "tocentriespage|sortcontents" -msgid "_Content" -msgstr "_Vsebina" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:20 +msgctxt "inputwinmenu|round" +msgid "Round" +msgstr "Zaokroži" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:778 -msgctxt "tocentriespage|label14" -msgid "Sort by" -msgstr "Razvrsti po" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:28 +msgctxt "inputwinmenu|phd" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815 -msgctxt "tocentriespage|label15" -msgid "_1:" -msgstr "_1:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:36 +msgctxt "inputwinmenu|sqrt" +msgid "Square Root" +msgstr "Kvadratni koren" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839 -msgctxt "tocentriespage|label16" -msgid "_2:" -msgstr "_2:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:44 +msgctxt "inputwinmenu|pow" +msgid "Power" +msgstr "Potenčna" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:851 -msgctxt "tocentriespage|label17" -msgid "_3:" -msgstr "_3:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:52 +msgctxt "inputwinmenu|operators" +msgid "Operators" +msgstr "Operatorji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:889 -msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" -msgid "Ascending" -msgstr "Naraščajoče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:62 +msgctxt "inputwinmenu||" +msgid "List Separator" +msgstr "Ločilo v seznamu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:907 -msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" -msgid "Descending" -msgstr "Padajoče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:70 +msgctxt "inputwinmenu|eq" +msgid "Equal" +msgstr "Enako" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:925 -msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" -msgid "Ascending" -msgstr "Naraščajoče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:78 +msgctxt "inputwinmenu|neq" +msgid "Not Equal" +msgstr "Ni enako" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:943 -msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" -msgid "Ascending" -msgstr "Naraščajoče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:86 +msgctxt "inputwinmenu|leq" +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "Manjše ali enako" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:961 -msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" -msgid "Descending" -msgstr "Padajoče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:94 +msgctxt "inputwinmenu|geq" +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "Večje ali enako" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:979 -msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" -msgid "Descending" -msgstr "Padajoče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:102 +msgctxt "inputwinmenu|l" +msgid "Less" +msgstr "Manjše" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:998 -msgctxt "tocentriespage|label13" -msgid "Sort Keys" -msgstr "Ključi razvrščanja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:110 +msgctxt "inputwinmenu|g" +msgid "Greater" +msgstr "Večje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:20 -msgctxt "tocindexpage|open" -msgid "Open" -msgstr "Odpri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:124 +msgctxt "inputwinmenu|or" +msgid "Boolean Or" +msgstr "Logični ali" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:28 -msgctxt "tocindexpage|new" -msgid "_New..." -msgstr "_Nov ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:132 +msgctxt "inputwinmenu|xor" +msgid "Boolean Xor" +msgstr "Logični ekskluzivni ali" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:36 -msgctxt "tocindexpage|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Uredi ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:140 +msgctxt "inputwinmenu|and" +msgid "Boolean And" +msgstr "Logični in" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:50 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Contents" -msgstr "Kazalo vsebine" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:148 +msgctxt "inputwinmenu|not" +msgid "Boolean Not" +msgstr "Logični ne" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:54 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Abecedno kazalo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:160 +msgctxt "inputwinmenu|statistics" +msgid "Statistical Functions" +msgstr "Statistične funkcije" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:58 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Figures" -msgstr "Kazalo slik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:170 +msgctxt "inputwinmenu|mean" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrednost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:62 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Index of Tables" -msgstr "Kazalo tabel" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:178 +msgctxt "inputwinmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Najmanj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:66 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "User-Defined" -msgstr "Uporabniško določeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:186 +msgctxt "inputwinmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Največ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:70 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Objects" -msgstr "Kazalo predmetov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:198 +msgctxt "inputwinmenu|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:74 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografija" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:208 +msgctxt "inputwinmenu|sin" +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:111 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" -msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:216 +msgctxt "inputwinmenu|cos" +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136 -msgctxt "tocindexpage|typeft" -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:224 +msgctxt "inputwinmenu|tag" +msgid "Tangent" +msgstr "Tangens" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:159 -msgctxt "tocindexpage|readonly" -msgid "Protected against manual changes" -msgstr "Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:232 +msgctxt "inputwinmenu|asin" +msgid "Arcsine" +msgstr "Arkus sinus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:182 -msgctxt "tocindexpage|label3" -msgid "Type and Title" -msgstr "Vrsta in naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:240 +msgctxt "inputwinmenu|acos" +msgid "Arccosine" +msgstr "Arkus kosinus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:225 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" -msgid "For:" -msgstr "Za:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:248 +msgctxt "inputwinmenu|atan" +msgid "Arctangent" +msgstr "Arkus tangens" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:239 -msgctxt "tocindexpage|scope" -msgid "Entire document" -msgstr "Celoten dokument" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:8 +msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Vstavi samobesedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:240 -msgctxt "tocindexpage|scope" -msgid "Chapter" -msgstr "Poglavje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:120 +msgctxt "insertautotextdialog|label1" +msgid "Autotexts for Shortcut " +msgstr "Samobesedilo za bližnjico " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:264 -msgctxt "tocindexpage|levelft" -msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Ovrednoti do ravni:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24 +msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:298 -msgctxt "tocindexpage|label1" -msgid "Create Index or Table of Contents" -msgstr "Ustvari kazalo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:99 +msgctxt "insertbookmark|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:339 -msgctxt "tocindexpage|fromheadings" -msgid "Outline" -msgstr "Oris" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:122 +msgctxt "insertbookmark|hide" +msgid "H_ide" +msgstr "Skr_ij" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:355 -msgctxt "tocindexpage|indexmarks" -msgid "Inde_x marks" -msgstr "Ozna_ke kazala" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:145 +msgctxt "insertbookmark|condlabel" +msgid "_With condition" +msgstr "S _pogojem" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371 -msgctxt "tocindexpage|fromtables" -msgid "Tables" -msgstr "Tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:198 +msgctxt "insertbookmark|page" +msgid "Page" +msgstr "Stran" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:386 -msgctxt "tocindexpage|fromframes" -msgid "Te_xt frames" -msgstr "Be_sedilni okviri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:211 +msgctxt "insertbookmark|name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:401 -msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:224 +msgctxt "insertbookmark|text" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:416 -msgctxt "tocindexpage|fromoles" -msgid "OLE objects" -msgstr "Predmeti OLE" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:237 +msgctxt "insertbookmark|hidden" +msgid "Hidden" +msgstr "Skrito" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:431 -msgctxt "tocindexpage|uselevel" -msgid "Use level from source chapter" -msgstr "Uporabi raven iz izvirnega poglavja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:250 +msgctxt "insertbookmark|condition" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:460 -msgctxt "tocindexpage|addstylescb" -msgid "_Additional styles" -msgstr "_Dodatni slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:275 +msgctxt "insertbookmark|goto" +msgid "Go to" +msgstr "Pojdi na" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:476 -msgctxt "tocindexpage|stylescb" -msgid "Styl_es" -msgstr "Sl_ogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:289 +msgctxt "insertbookmark|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:499 -msgctxt "tocindexpage|styles" -msgid "Assign styles..." -msgstr "Dodeli sloge ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:303 +msgctxt "insertbookmark|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:545 -msgctxt "tocindexpage|captions" -msgid "Captions" -msgstr "Napisi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 +msgctxt "insertbreak|BreakDialog" +msgid "Insert Break" +msgstr "Vstavi prelom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:561 -msgctxt "tocindexpage|objnames" -msgid "Object names" -msgstr "Imena predmetov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:102 +msgctxt "insertbreak|linerb" +msgid "Line break" +msgstr "Prelom vrstice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:586 -msgctxt "tocindexpage|categoryft" -msgid "Category:" -msgstr "Kategorija:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112 +msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" +msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." +msgstr "Konča trenutno vrstico in premakne besedilo desno od kazalke v naslednjo vrstico, ne da bi ustvaril novega odstavka." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:610 -msgctxt "tocindexpage|displayft" -msgid "Display:" -msgstr "Prikaz:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124 +msgctxt "insertbreak|columnrb" +msgid "Column break" +msgstr "Prelom stolpca" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:624 -msgctxt "tocindexpage|display" -msgid "References" -msgstr "Sklici" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134 +msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" +msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." +msgstr "Vstavi ročni prelom stolpca (v večkratnih postavitvah stolpcev) in premakne besedilo desno od kazalke na začetek naslednjega stolpca. Ročni prelom stolpca je označen kot nenatisljiv rob na vrhu novega stolpca." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:625 -msgctxt "tocindexpage|display" -msgid "Category and Number" -msgstr "Kategorija in številka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146 +msgctxt "insertbreak|pagerb" +msgid "Page break" +msgstr "Prelom strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:626 -msgctxt "tocindexpage|display" -msgid "Caption Text" -msgstr "Besedilo napisa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156 +msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" +msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." +msgstr "Vstavi ročni prelom strani in premakne besedilo desno od kazalke na začetek naslednje strani. Vstavljen prelom strani je označen kot nenatisljiv rob na vrhu nove strani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:655 -msgctxt "tocindexpage|label2" -msgid "Create From" -msgstr "Ustvari iz" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 +msgctxt "insertbreak|styleft" +msgid "Style:" +msgstr "Slog:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:698 -msgctxt "tocindexpage|label6" -msgid "Create From the Following Objects" -msgstr "Ustvari iz naslednjih predmetov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188 +msgctxt "insertbreak|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[brez]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:737 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" -msgid "_Brackets:" -msgstr "O_klepaji:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192 +msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" +msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." +msgstr "Izberite slog strani za stran, ki sledi ročnemu prelomu strani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:748 -msgctxt "tocindexpage|numberentries" -msgid "_Number entries" -msgstr "Vnosi š_tevilk" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204 +msgctxt "insertbreak|pagenumcb" +msgid "Change page number" +msgstr "Spremeni številko strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:768 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "[none]" -msgstr "[brez]" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214 +msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" +msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." +msgstr "Številko strani, ki jo določite, dodeli tisti strani, ki sledi za ročnim prelomom strani. Ta možnost je na voljo, če strani, ki sledi za ročnim prelomom, dodelite drugačen slog strani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:769 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "[]" -msgstr "[]" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236 +msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" +msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." +msgstr "Vnesite novo številko strani za stran, ki sledi ročnemu prelomu strani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:770 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "()" -msgstr "()" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254 +msgctxt "insertbreak|label1" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:771 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "{}" -msgstr "{}" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 +msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" +msgid "Insert Caption" +msgstr "Vstavi napis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:772 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:27 +msgctxt "insertcaption|auto" +msgid "Auto..." +msgstr "Samodejno ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:788 -msgctxt "tocindexpage|label7" -msgid "Formatting of the Entries" -msgstr "Oblikovanje vnosov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:40 +msgctxt "insertcaption|options" +msgid "Options..." +msgstr "Možnosti ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:830 -msgctxt "tocindexpage|combinesame" -msgid "Combine identical entries" -msgstr "Združi enake vnose" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:139 +msgctxt "insertcaption|label1" +msgid "Caption" +msgstr "Napis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:845 -msgctxt "tocindexpage|useff" -msgid "Combine identical entries with p or _pp" -msgstr "Združi enake vnose s p ali _pp" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:177 +msgctxt "insertcaption|numbering_label" +msgid "Numbering:" +msgstr "Oštevilčevanje:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:861 -msgctxt "tocindexpage|usedash" -msgid "Combine with -" -msgstr "Združi z –" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:191 +msgctxt "insertcaption|separator_label" +msgid "Separator:" +msgstr "Ločilo:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:877 -msgctxt "tocindexpage|casesens" -msgid "Case sensitive" -msgstr "Razlikuj velike in male črke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:205 +msgctxt "insertcaption|position_label" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893 -msgctxt "tocindexpage|initcaps" -msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "Samodejno začni vnose z veliko začetnico" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:231 +msgctxt "insertcaption|separator_edit" +msgid ": " +msgstr ": " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:908 -msgctxt "tocindexpage|keyasentry" -msgid "Keys as separate entries" -msgstr "Vsak ključ kot samostojen vnos" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243 +msgctxt "insertcaption|num_separator" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Ločilo oštevilčevanja:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:923 -msgctxt "tocindexpage|fromfile" -msgid "_Concordance file" -msgstr "_Konkord. datoteka" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:938 -msgctxt "tocindexpage|file" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:258 +msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" +msgid ". " +msgstr ". " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:959 -msgctxt "tocindexpage|label5" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:281 +msgctxt "insertcaption|label4" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1002 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315 +msgctxt "insertcaption|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1037 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" -msgid "Key type:" -msgstr "Vrsta ključa:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:368 +msgctxt "insertcaption|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1070 -msgctxt "tocindexpage|label4" -msgid "Sort" -msgstr "Razvrsti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:412 +msgctxt "insertcaption|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[brez]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:60 -msgctxt "tocstylespage|label1" -msgid "_Levels" -msgstr "_Ravni" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Vstavi stolpce zbirke podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:74 -msgctxt "tocstylespage|label2" -msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "_Slogi odstavka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:144 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" +msgid "Insert data as:" +msgstr "Vstavi podatke kot:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:164 -msgctxt "tocstylespage|default" -msgid "_Default" -msgstr "_Privzeto" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:179 -msgctxt "tocstylespage|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:178 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" +msgid "_Fields" +msgstr "_Polja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:220 -msgctxt "tocstylespage|labelGrid" -msgid "Assignment" -msgstr "Dodelitev" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:194 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" +msgid "_Text" +msgstr "_Besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 -msgctxt "viewoptionspage|helplines" -msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "Vo_dila med premikanjem" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:246 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" +msgid "Database _columns" +msgstr "_Stolpci zbirke podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:63 -msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" -msgid "Guides" -msgstr "Vodila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:260 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" +msgid "Tab_le column(s)" +msgstr "Stolpci tabe_le" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:95 -msgctxt "viewoptionspage|graphics" -msgid "_Images and objects" -msgstr "_Slike in predmeti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:570 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" +msgid "Insert table heading" +msgstr "Vstavi naslov tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:110 -msgctxt "viewoptionspage|tables" -msgid "_Tables" -msgstr "_Tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:585 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" +msgid "Apply column _name" +msgstr "Uporabi _ime stolpca" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:125 -msgctxt "viewoptionspage|drawings" -msgid "Dra_wings and controls" -msgstr "_Risbe in kontrolniki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:601 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" +msgid "Create row only" +msgstr "Ustvari samo vrstico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:140 -msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" -msgid "_Field codes" -msgstr "Kode _polj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:618 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Lastn_osti ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:155 -msgctxt "viewoptionspage|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" +msgid "Aut_oFormat..." +msgstr "S_amooblikovanje ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170 -msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" -msgid "_Tooltips on tracked changes" -msgstr "Pokaži _namige pri spremembah" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:646 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" +msgid "Paragraph _style:" +msgstr "_Slog odstavka:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:190 -msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:686 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" +msgid "From _database" +msgstr "Iz zbirke pod_atkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:234 -msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" -msgid "S_mooth scroll" -msgstr "_Gladko drsenje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" +msgid "_User-defined" +msgstr "_Uporabniško določeno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:254 -msgctxt "viewoptionspage|vruler" -msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "Navp_ično ravnilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:747 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:289 -msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" -msgid "Right-aligned" -msgstr "Desno poravnano" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 +msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "Vstavi sprotno/končno opombo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:308 -msgctxt "viewoptionspage|hruler" -msgid "Hori_zontal ruler" -msgstr "Vodo_ravno ravnilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:148 +msgctxt "insertfootnote|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:332 -msgctxt "viewoptionspage|label3" -msgid "View" -msgstr "Pogled" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:166 +msgctxt "insertfootnote|character" +msgid "Character" +msgstr "Znak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:376 -msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" -msgid "Measurement unit" -msgstr "Merska enota" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:200 +msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" +msgid "Character" +msgstr "Znak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:391 -msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211 +msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" +msgid "Choose…" +msgstr "Izberi ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 -msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" -msgid "Data Source Not Found" -msgstr "Vira podatkov ni mogoče najti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231 +msgctxt "insertfootnote|label1" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13 -msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" -msgid "The data source “%1” was not found." -msgstr "Vira podatkov »%1« ni mogoče najti." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:264 +msgctxt "insertfootnote|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14 -msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" -msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "Povezave z virom podatkov ni mogoče vzpostaviti. Preverite nastavitve povezave." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 +msgctxt "insertfootnote|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Končna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 -msgctxt "warndatasourcedialog|check" -msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "Preveri nastavitve povezave ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:306 +msgctxt "insertfootnote|label2" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 -msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" -msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "E-sporočil ni bilo mogoče poslati" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 +msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" +msgid "Insert Script" +msgstr "Vstavi skript" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16 -msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" -msgid "E-mails could not be sent" -msgstr "E-sporočil ni bilo mogoče poslati" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:136 +msgctxt "insertscript|label1" +msgid "Script type:" +msgstr "Vrsta skripta:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 -msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" -msgid "The following error occurred:" -msgstr "Prišlo je do naslednje napake:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148 +msgctxt "insertscript|scripttype" +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:18 -msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" -msgid "Watermark" -msgstr "Vodni žig" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:158 +msgctxt "insertscript|url" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:105 -msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187 +msgctxt "insertscript|browse" +msgid "Browse…" +msgstr "Prebrskaj ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:129 -msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:200 +msgctxt "insertscript|text" +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:141 -msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" -msgid "Angle" -msgstr "Kot" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:153 -msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:165 -msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" -msgid "Color" -msgstr "Barva" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 +msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" +msgid "Insert Section" +msgstr "Vstavi odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 -msgctxt "wordcount|WordCountDialog" -msgid "Word Count" -msgstr "Štetje besed" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:22 +msgctxt "insertsectiondialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:78 -msgctxt "wordcount|label1" -msgid "Words" -msgstr "Besede" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:108 +msgctxt "insertsectiondialog|section" +msgid "Section" +msgstr "Odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:90 -msgctxt "wordcount|label2" -msgid "Characters including spaces" -msgstr "Znaki s presledki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:130 +msgctxt "insertsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:102 -msgctxt "wordcount|label3" -msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "Znaki brez presledkov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:153 +msgctxt "insertsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Zamiki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:160 -msgctxt "wordcount|label9" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:176 +msgctxt "insertsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:175 -msgctxt "wordcount|label10" -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:199 +msgctxt "insertsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Sprotne/končne opombe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:234 -msgctxt "wordcount|cjkcharsft" -msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "Azijski znaki in korejski zlogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 +msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" +msgid "Insert Table" +msgstr "Vstavi tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:276 -msgctxt "wordcount|standardizedpages" -msgid "Standardized pages" -msgstr "Standardizirane strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53 +msgctxt "inserttable|ok" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 -msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:150 +msgctxt "inserttable|label3" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:57 -msgctxt "wrappage|none" -msgid "_None" -msgstr "_Brez" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:164 +msgctxt "inserttable|3" +msgid "_Columns:" +msgstr "S_tolpci:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:79 -msgctxt "wrappage|before" -msgid "Before" -msgstr "Pred" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:194 +msgctxt "inserttable|4" +msgid "_Rows:" +msgstr "V_rstice:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:101 -msgctxt "wrappage|after" -msgid "After" -msgstr "Za" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228 +msgctxt "inserttable|label1" +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:123 -msgctxt "wrappage|parallel" -msgid "_Parallel" -msgstr "_Vzporedno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:266 +msgctxt "inserttable|headercb" +msgid "Hea_ding" +msgstr "Nas_lov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:145 -msgctxt "wrappage|through" -msgid "Thro_ugh" -msgstr "S_kozi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:281 +msgctxt "inserttable|repeatcb" +msgid "Repeat heading rows on new _pages" +msgstr "_Ponovi naslovne vrstice na novih straneh" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167 -msgctxt "wrappage|optimal" -msgid "_Optimal" -msgstr "_Optimalno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:299 +msgctxt "inserttable|dontsplitcb" +msgid "Don’t _split table over pages" +msgstr "Ne raz_deli tabele na več strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:195 -msgctxt "wrappage|label1" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339 +msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" +msgid "Heading ro_ws:" +msgstr "Naslovne _vrstice:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:242 -msgctxt "wrappage|label4" -msgid "L_eft:" -msgstr "_Levo:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:362 +msgctxt "inserttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:256 -msgctxt "wrappage|label5" -msgid "_Right:" -msgstr "_Desno:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:456 +msgctxt "inserttable|lbTableStyle" +msgid "Styles" +msgstr "Slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:270 -msgctxt "wrappage|label6" -msgid "_Top:" -msgstr "_Zgoraj:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 +msgctxt "labeldialog|LabelDialog" +msgid "Labels" +msgstr "Nalepke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:284 -msgctxt "wrappage|label7" -msgid "_Bottom:" -msgstr "S_podaj:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 +msgctxt "labeldialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "_Nov dokument" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:354 -msgctxt "wrappage|label2" -msgid "Spacing" -msgstr "Razmik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:135 +msgctxt "labeldialog|medium" +msgid "Medium" +msgstr "Medij" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391 -msgctxt "wrappage|anchoronly" -msgid "_First paragraph" -msgstr "P_rvi odstavek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:181 +msgctxt "labeldialog|labels" +msgid "Labels" +msgstr "Nalepke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:406 -msgctxt "wrappage|transparent" -msgid "In bac_kground" -msgstr "V _ozadju" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:204 +msgctxt "labeldialog|private" +msgid "Private" +msgstr "Zasebno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:421 -msgctxt "wrappage|outline" -msgid "_Contour" -msgstr "O_bris" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:251 +msgctxt "labeldialog|business" +msgid "Business" +msgstr "Poslovno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:436 -msgctxt "wrappage|outside" -msgid "Outside only" -msgstr "Samo zunaj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:298 +msgctxt "labeldialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:457 -msgctxt "wrappage|label3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:345 +msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: sw/inc/app.hrc:29 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Vsi slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35 +msgctxt "labelformatpage|label1" +msgid "Hori_zontal pitch:" +msgstr "Vodo_ravni korak:" -#: sw/inc/app.hrc:30 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skriti slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:49 +msgctxt "labelformatpage|label2" +msgid "_Vertical pitch:" +msgstr "_Navpični korak:" -#: sw/inc/app.hrc:31 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Uporabljeni slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:63 +msgctxt "labelformatpage|label3" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" -#: sw/inc/app.hrc:32 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Slogi po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:77 +msgctxt "labelformatpage|label4" +msgid "_Height:" +msgstr "_Višina:" -#: sw/inc/app.hrc:33 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:91 +msgctxt "labelformatpage|label5" +msgid "_Left margin:" +msgstr "_Levi rob:" -#: sw/inc/app.hrc:34 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Text Styles" -msgstr "Slogi besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:105 +msgctxt "labelformatpage|label6" +msgid "_Top margin:" +msgstr "_Zgornji rob:" -#: sw/inc/app.hrc:35 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Chapter Styles" -msgstr "Slogi poglavja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:119 +msgctxt "labelformatpage|label7" +msgid "_Columns:" +msgstr "S_tolpci:" -#: sw/inc/app.hrc:36 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "List Styles" -msgstr "Slogi seznama" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:133 +msgctxt "labelformatpage|label8" +msgid "R_ows:" +msgstr "Vrst_ice:" -#: sw/inc/app.hrc:37 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Index Styles" -msgstr "Slogi kazala" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:147 +msgctxt "labelformatpage|label9" +msgid "P_age width:" +msgstr "_Širina strani:" -#: sw/inc/app.hrc:38 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Special Styles" -msgstr "Posebni slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:161 +msgctxt "labelformatpage|label10" +msgid "Pa_ge height:" +msgstr "Višin_a strani:" -#: sw/inc/app.hrc:39 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "HTML Styles" -msgstr "Slogi HTML" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173 +msgctxt "labelformatpage|save" +msgid "_Save..." +msgstr "_Shrani ..." -#: sw/inc/app.hrc:40 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Conditional Styles" -msgstr "Pogojni slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47 +msgctxt "labeloptionspage|entirepage" +msgid "_Entire page" +msgstr "C_ela stran" -#: sw/inc/app.hrc:46 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Vsi slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:64 +msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" +msgid "_Single label" +msgstr "_Ena sama nalepka" -#: sw/inc/app.hrc:47 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skriti slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:93 +msgctxt "labeloptionspage|label4" +msgid "Colu_mn" +msgstr "Sto_lpec" -#: sw/inc/app.hrc:48 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Uporabljeni slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:130 +msgctxt "labeloptionspage|label5" +msgid "Ro_w" +msgstr "Vrsti_ca" -#: sw/inc/app.hrc:49 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Slogi po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:166 +msgctxt "labeloptionspage|synchronize" +msgid "Synchroni_ze contents" +msgstr "Sin_hroniziraj vsebino" -#: sw/inc/app.hrc:55 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Vsi slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:188 +msgctxt "labeloptionspage|label1" +msgid "Distribute" +msgstr "Porazdeli" -#: sw/inc/app.hrc:56 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skriti slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:223 +msgctxt "labeloptionspage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Nastavi ..." -#: sw/inc/app.hrc:57 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Uporabljeni slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:239 +msgctxt "labeloptionspage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Ime tiskalnika" -#: sw/inc/app.hrc:58 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Slogi po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:257 +msgctxt "labeloptionspage|label2" +msgid "Printer" +msgstr "Tiskalnik" -#: sw/inc/app.hrc:64 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Vsi slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 +msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje vrstic" -#: sw/inc/app.hrc:65 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skriti slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102 +msgctxt "linenumbering|shownumbering" +msgid "Show numbering" +msgstr "Pokaži oštevilčevanje" -#: sw/inc/app.hrc:66 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Uporabljeni slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:145 +msgctxt "linenumbering|characterstyle" +msgid "Character style:" +msgstr "Znakovni slog:" -#: sw/inc/app.hrc:67 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Slogi po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:159 +msgctxt "linenumbering|format" +msgid "Format:" +msgstr "Oblika:" -#: sw/inc/app.hrc:73 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Vsi slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:171 +msgctxt "linenumbering|position" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" -#: sw/inc/app.hrc:74 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skriti slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:185 +msgctxt "linenumbering|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmik:" -#: sw/inc/app.hrc:75 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Uporabljeni slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:199 +msgctxt "linenumbering|interval" +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" -#: sw/inc/app.hrc:76 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Slogi po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:239 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Left" +msgstr "Levo" -#: sw/inc/app.hrc:82 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Vsi slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:240 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Right" +msgstr "Desno" -#: sw/inc/app.hrc:83 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skriti slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:241 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Inner" +msgstr "Notranje" -#: sw/inc/app.hrc:84 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Uporabljeni slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:242 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Outer" +msgstr "Zunanje" -#: sw/inc/app.hrc:85 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Slogi po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:286 +msgctxt "linenumbering|intervallines" +msgid "lines" +msgstr "vrstic" -#: sw/inc/cnttab.hrc:29 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME Math" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:310 +msgctxt "linenumbering|view" +msgid "View" +msgstr "Pogled" -#: sw/inc/cnttab.hrc:30 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME Chart" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:350 +msgctxt "linenumbering|text" +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" -#: sw/inc/cnttab.hrc:31 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:364 +msgctxt "linenumbering|every" +msgid "Every:" +msgstr "Vsakih:" -#: sw/inc/cnttab.hrc:32 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:391 +msgctxt "linenumbering|lines" +msgid "lines" +msgstr "vrstic" -#: sw/inc/cnttab.hrc:33 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "Drugi predmeti OLE" - -#: sw/inc/dbui.hrc:45 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Title" -msgstr "Naziv" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:418 +msgctxt "linenumbering|separator" +msgid "Separator" +msgstr "Ločilo" -#: sw/inc/dbui.hrc:46 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "First Name" -msgstr "Ime" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:451 +msgctxt "linenumbering|blanklines" +msgid "Blank lines" +msgstr "Prazne vrstice" -#: sw/inc/dbui.hrc:47 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Last Name" -msgstr "Priimek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:468 +msgctxt "linenumbering|linesintextframes" +msgid "Lines in text frames" +msgstr "Vrstice v okvirih besedila" -#: sw/inc/dbui.hrc:48 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Company Name" -msgstr "Ime podjetja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:484 +msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" +msgid "Include header and footer" +msgstr "Vključi glavo in nogo" -#: sw/inc/dbui.hrc:49 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Address Line 1" -msgstr "Naslov (1. vrstica)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:500 +msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" +msgid "Restart every new page" +msgstr "Ponovno začni na vsaki novi strani" -#: sw/inc/dbui.hrc:50 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Address Line 2" -msgstr "Naslov (2. vrstica)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:523 +msgctxt "linenumbering|count" +msgid "Count" +msgstr "Števec" -#: sw/inc/dbui.hrc:51 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "City" -msgstr "Mesto" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:82 +msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" +msgid "_Your name:" +msgstr "Va_še ime:" -#: sw/inc/dbui.hrc:52 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "State" -msgstr "Pokrajina / zvezna država" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:96 +msgctxt "mailconfigpage|address_label" +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-poštni naslov:" -#: sw/inc/dbui.hrc:53 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "ZIP" -msgstr "Poštna številka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:107 +msgctxt "mailconfigpage|replytocb" +msgid "Send replies to _different email address" +msgstr "Pošlji odgovore na _različne e-poštne naslove" -#: sw/inc/dbui.hrc:54 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Country" -msgstr "Država" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:126 +msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" +msgid "_Reply address:" +msgstr "Naslov za od_govor:" -#: sw/inc/dbui.hrc:55 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Telephone private" -msgstr "Zasebni telefon" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:143 +msgctxt "mailconfigpage|label1" +msgid "User Information" +msgstr "Podatki o uporabniku" -#: sw/inc/dbui.hrc:56 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Telephone business" -msgstr "Službeni telefon" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:181 +msgctxt "mailconfigpage|secure" +msgid "_Use secure connection (SSL)" +msgstr "_Uporabi varno povezavo (SSL)" -#: sw/inc/dbui.hrc:57 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "E-mail Address" -msgstr "E-poštni naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:218 +msgctxt "mailconfigpage|server_label" +msgid "_Server name:" +msgstr "Ime _strežnika:" -#: sw/inc/dbui.hrc:58 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Gender" -msgstr "Spol" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:232 +msgctxt "mailconfigpage|port_label" +msgid "_Port:" +msgstr "_Vrata:" -#. Import-Errors -#: sw/inc/error.hrc:33 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "File format error found." -msgstr "Napaka v obliki datoteke." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:269 +msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" +msgid "Ser_ver Authentication…" +msgstr "Overi_tev strežnika ..." -#: sw/inc/error.hrc:34 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error reading file." -msgstr "Napaka pri branju datoteke." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:295 +msgctxt "mailconfigpage|label2" +msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" +msgstr "Nastavitve odhodnega strežnika (SMTP)" -#: sw/inc/error.hrc:35 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "To ni veljavna datoteka programa Winword 6.0." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:317 +msgctxt "mailconfigpage|test" +msgid "_Test Settings" +msgstr "_Preveri nastavitve" -#: sw/inc/error.hrc:36 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Napaka v obliki datoteke na $(ARG1) (vrstica,stolpec)." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 +msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Spajanje dokumentov" -#: sw/inc/error.hrc:37 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "To ni veljavna datoteka programa WinWord97." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:135 +msgctxt "mailmerge|all" +msgid "_All" +msgstr "_Vse" -#: sw/inc/error.hrc:38 sw/inc/error.hrc:57 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Napaka v obliki datoteke v poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2) (vrstica,stolpec)." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152 +msgctxt "mailmerge|selected" +msgid "_Selected records" +msgstr "I_zbrani zapisi" -#. Export-Errors -#: sw/inc/error.hrc:40 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error writing file." -msgstr "Napaka pri pisanju datoteke." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:174 +msgctxt "mailmerge|rbfrom" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" -#: sw/inc/error.hrc:41 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "Napačna različica dokumenta s samobesedilom." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207 +msgctxt "mailmerge|label3" +msgid "_To:" +msgstr "_Za:" -#: sw/inc/error.hrc:42 sw/inc/error.hrc:56 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "Napaka pri pisanju poddokumenta $(ARG1)." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:246 +msgctxt "mailmerge|recordslabel" +msgid "Records" +msgstr "Zapisi" -#. Import-/Export-Errors -#: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:45 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "Notranja napaka v obliki datoteke programa %PRODUCTNAME Writer." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:286 +msgctxt "mailmerge|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "_Tiskalnik" -#: sw/inc/error.hrc:46 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "$(ARG1) se je spremenil." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:303 +msgctxt "mailmerge|electronic" +msgid "_Electronic" +msgstr "_Elektronsko" -#: sw/inc/error.hrc:47 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "$(ARG1) ne obstaja." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:320 +msgctxt "mailmerge|file" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" -#: sw/inc/error.hrc:48 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "Celic ni mogoče več deliti." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:344 +msgctxt "mailmerge|singlejobs" +msgid "_Single print jobs" +msgstr "_Posamezna tiskalniška opravila" -#: sw/inc/error.hrc:49 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "Dodatnih stolpcev ni mogoče vstaviti." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:392 +msgctxt "mailmerge|generate" +msgid "Generate file name from _database" +msgstr "Ime datoteke izdelaj iz _zbirke podatkov" -#: sw/inc/error.hrc:50 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "Zgradbe povezane tabele ni mogoče spreminjati." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:411 +msgctxt "mailmerge|fieldlabel" +msgid "Field:" +msgstr "Polje:" -#: sw/inc/error.hrc:52 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "Vseh atributov ni mogoče prebrati." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:424 +msgctxt "mailmerge|pathlabel" +msgid "_Path:" +msgstr "_Pot:" -#: sw/inc/error.hrc:53 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "Vseh atributov ni bilo mogoče zapisati." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:439 +msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" +msgid "F_ile format:" +msgstr "_Vrsta datoteke:" -#: sw/inc/error.hrc:54 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "Dokumenta ni mogoče v celoti shraniti." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:501 +msgctxt "mailmerge|subjectlabel" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Zadeva:" -#: sw/inc/error.hrc:55 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "" -"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" -"They were not saved with the current export settings." -msgstr "" -"Ta dokument HTML vsebuje makre %PRODUCTNAME Basic.\n" -"S trenutno nastavitvijo izvoza ti makri niso bili shranjeni." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:529 +msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" +msgid "Attachments:" +msgstr "Priponke:" -#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Dear" -msgstr "Dragi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:570 +msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" +msgid "Mail format:" +msgstr "Oblika poštnih sporočil:" -#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Hello" -msgstr "Pozdravljeni" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:591 +msgctxt "mailmerge|html" +msgid "HTM_L" +msgstr "HTM_L" -#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Hi" -msgstr "Živijo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:607 +msgctxt "mailmerge|rtf" +msgid "RT_F" +msgstr "RT_F" -#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "," -msgstr "," +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:623 +msgctxt "mailmerge|swriter" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid ":" -msgstr ":" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:673 +msgctxt "mailmerge|singledocument" +msgid "S_ave as single document" +msgstr "Shr_ani kot en sam dokument" -#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "!" -msgstr "!" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:690 +msgctxt "mailmerge|individualdocuments" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Shrani kot posami_čne dokumente" -#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "(none)" -msgstr "(brez)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:715 +msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" +msgid "Save Merged Document" +msgstr "Shrani spojeni dokument" -#: sw/inc/optload.hrc:27 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Millimeter" -msgstr "Milimeter" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:736 +msgctxt "mailmerge|outputlabel" +msgid "Output" +msgstr "Izhod" -#: sw/inc/optload.hrc:28 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimeter" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 +msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Spajanje dokumentov" -#: sw/inc/optload.hrc:29 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Meter" -msgstr "Meter" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:100 +msgctxt "mailmergedialog|document" +msgid "From this _document" +msgstr "Iz tega _dokumenta" -#: sw/inc/optload.hrc:30 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Kilometer" -msgstr "Kilometer" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:116 +msgctxt "mailmergedialog|template" +msgid "From a _template" +msgstr "Iz _predloge" -#: sw/inc/optload.hrc:31 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Inch" -msgstr "Palec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:138 +msgctxt "mailmergedialog|label1" +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" -#: sw/inc/optload.hrc:32 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Foot" -msgstr "Čevelj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:48 +msgctxt "managechangessidebar|accept" +msgid "_Accept" +msgstr "_Sprejmi" -#: sw/inc/optload.hrc:33 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Miles" -msgstr "Milje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 +msgctxt "managechangessidebar|reject" +msgid "_Reject" +msgstr "_Zavrni" -#: sw/inc/optload.hrc:34 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Pica" -msgstr "Pica" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:80 +msgctxt "managechangessidebar|acceptall" +msgid "A_ccept All" +msgstr "S_prejmi vse" -#: sw/inc/optload.hrc:35 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Point" -msgstr "Točka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:96 +msgctxt "managechangessidebar|rejectall" +msgid "R_eject All" +msgstr "Za_vrni vse" -#: sw/inc/optload.hrc:36 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Char" -msgstr "Znak" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:159 +msgctxt "managechangessidebar|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Uredi komentar ..." -#: sw/inc/optload.hrc:37 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Line" -msgstr "Vrstica" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166 +msgctxt "managechangessidebar|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "Razvrsti po" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:18 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:176 +msgctxt "managechangessidebar|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:19 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" -msgid "Narrow" -msgstr "Ozko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:184 +msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:20 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" -msgid "Moderate" -msgstr "Zmerno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:192 +msgctxt "managechangessidebar|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" -msgid "Normal (0.75\")" -msgstr "Navadno (1,9 cm)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:200 +msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" -msgid "Normal (1\")" -msgstr "Navadno (2,54 cm)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:208 +msgctxt "managechangessidebar|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "Položaj dokumenta" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" -msgid "Normal (1.25\")" -msgstr "Navadno (3,17 cm)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8 +msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" +msgid "Data Source Connection" +msgstr "Povezava z virom podatkov" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" -msgid "Wide" -msgstr "Široko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:98 +msgctxt "mergeconnectdialog|existing" +msgid "_Use existing" +msgstr "_Uporabi obstoječe" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" -msgid "Mirrored" -msgstr "Zrcaljeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:114 +msgctxt "mergeconnectdialog|new" +msgid "_Create new connection" +msgstr "U_stvari novo povezavo" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:132 +msgctxt "mergeconnectdialog|label2" +msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." +msgstr "Polja se uporabljajo za poosebitev tipskih pisem. Polja so ograde, v katere bodo vstavljeni podatki iz vira podatkov, npr. iz zbirke podatkov. Polja v tipskem pismu morajo biti povezana z virom podatkov." -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:32 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" -msgid "Narrow" -msgstr "Ozko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:151 +msgctxt "mergeconnectdialog|label1" +msgid "Connect" +msgstr "Poveži" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" -msgid "Moderate" -msgstr "Zmerno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8 +msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" +msgid "Merge Tables" +msgstr "Spoji tabele" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" -msgid "Normal (1.9cm)" -msgstr "Navadno (2,54 cm)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:95 +msgctxt "mergetabledialog|prev" +msgid "Join with _previous table" +msgstr "Združi s _prejšnjo tabelo" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" -msgid "Normal (2.54cm)" -msgstr "Navadno (1,9 cm)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:111 +msgctxt "mergetabledialog|next" +msgid "Join with _next table" +msgstr "Združi z _naslednjo tabelo" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" -msgid "Normal (3.18cm)" -msgstr "Navadno (2,54 cm)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:133 +msgctxt "mergetabledialog|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Način" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" -msgid "Wide" -msgstr "Široko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:62 +msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" +msgid "Select A_ddress List..." +msgstr "_Izberi seznam naslovov ..." -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38 -msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" -msgid "Mirrored" -msgstr "Zrcaljeno" - -#. Format names -#: sw/inc/strings.hrc:27 -msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" -msgid "Footnote Characters" -msgstr "Znaki sprotnih opomb" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:77 +msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" +msgid "Select Different A_ddress List..." +msgstr "Izberi _drug seznam naslovov ..." -#: sw/inc/strings.hrc:28 -msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" -msgid "Page Number" -msgstr "Številka strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:103 +msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" +msgid "Current address list: %1" +msgstr "Trenutni seznam naslovov: %1" -#: sw/inc/strings.hrc:29 -msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" -msgid "Caption Characters" -msgstr "Znaki napisa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:125 +msgctxt "mmaddressblockpage|label2" +msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." +msgstr "Izberite seznam naslovov, ki vsebuje podatke o naslovih, ki jih želite uporabiti. Ti podatki so potrebni za naslovni blok." -#: sw/inc/strings.hrc:30 -msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Ozaljšana začetnica" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:142 +msgctxt "mmaddressblockpage|label3" +msgid "1." +msgstr "1." -#: sw/inc/strings.hrc:31 -msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" -msgid "Numbering Symbols" -msgstr "Simboli za oštevilčevanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:175 +msgctxt "mmaddressblockpage|assign" +msgid "Match _Fields..." +msgstr "Ujemanje _polj ..." -#: sw/inc/strings.hrc:32 -msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" -msgid "Bullets" -msgstr "Oznake" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:202 +msgctxt "mmaddressblockpage|label4" +msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." +msgstr "Ujemanje imena polja, uporabljenega pri spajanju dokumentov, z imenom stolpca v viru podatkov." -#: sw/inc/strings.hrc:33 -msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" -msgid "Internet Link" -msgstr "Spletna povezava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:219 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" +msgid "3." +msgstr "3." -#: sw/inc/strings.hrc:34 -msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" -msgid "Visited Internet Link" -msgstr "Obiskana spletna povezava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:258 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" +msgid "2." +msgstr "2." -#: sw/inc/strings.hrc:35 -msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" -msgid "Placeholder" -msgstr "Ograda" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:269 +msgctxt "mmaddressblockpage|address" +msgid "_This document shall contain an address block" +msgstr "_Ta dokument naj vsebuje naslovni blok" -#: sw/inc/strings.hrc:36 -msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" -msgid "Index Link" -msgstr "Povezava kazala" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:307 +msgctxt "mmaddressblockpage|settings" +msgid "_More..." +msgstr "_Dodatno ..." -#: sw/inc/strings.hrc:37 -msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" -msgid "Endnote Characters" -msgstr "Znaki končnih opomb" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:345 +msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" +msgid "_Suppress lines with just empty fields" +msgstr "P_repreči izpis vrstic le s praznimi polji" -#: sw/inc/strings.hrc:38 -msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje vrstic" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:423 +msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Predogled prejšnjega naslovnega bloka" -#: sw/inc/strings.hrc:39 -msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" -msgid "Main Index Entry" -msgstr "Vnos v glavno kazalo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:438 +msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Predogled naslednjega naslovnega bloka" -#: sw/inc/strings.hrc:40 -msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" -msgid "Footnote Anchor" -msgstr "Sidro sprotne opombe" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:454 +msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Dokument: %1" -#: sw/inc/strings.hrc:41 -msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" -msgid "Endnote Anchor" -msgstr "Sidro končne opombe" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:494 +msgctxt "mmaddressblockpage|label6" +msgid "Check if the address data matches correctly." +msgstr "Preveri, če se naslovni podatki ujemajo." -#: sw/inc/strings.hrc:42 -msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" -msgid "Rubies" -msgstr "Fonetični zapis" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:511 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" +msgid "4." +msgstr "4." -#: sw/inc/strings.hrc:43 -msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" -msgid "Vertical Numbering Symbols" -msgstr "Simboli za navpično oštevilčevanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:544 +msgctxt "mmaddressblockpage|label1" +msgid "Insert Address Block" +msgstr "Vstavi naslovni blok" -#. Drawing templates for HTML -#: sw/inc/strings.hrc:45 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" -msgid "Emphasis" -msgstr "Poudarek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 +msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Spajanje dokumentov" -#: sw/inc/strings.hrc:46 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" -msgid "Quotation" -msgstr "Citat" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:52 +msgctxt "mmcreatingdialog|label1" +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" -#: sw/inc/strings.hrc:47 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "Močan poudarek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:66 +msgctxt "mmcreatingdialog|label2" +msgid "Progress:" +msgstr "Napredek:" -#: sw/inc/strings.hrc:48 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" -msgid "Source Text" -msgstr "Izvorno besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:80 +msgctxt "mmcreatingdialog|label3" +msgid "Creating documents..." +msgstr "Ustvarjanje dokumentov ..." -#: sw/inc/strings.hrc:49 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" -msgid "Example" -msgstr "Primer" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:94 +msgctxt "mmcreatingdialog|progress" +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X od %Y" -#: sw/inc/strings.hrc:50 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" -msgid "User Entry" -msgstr "Uporabniški vnos" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:74 +msgctxt "mmlayoutpage|label6" +msgid "_From top" +msgstr "_Z vrha" -#: sw/inc/strings.hrc:51 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" -msgid "Variable" -msgstr "Spremenljivka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:89 +msgctxt "mmlayoutpage|top" +msgid "2.00" +msgstr "2,00" -#: sw/inc/strings.hrc:52 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" -msgid "Definition" -msgstr "Definicija" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:116 +msgctxt "mmlayoutpage|align" +msgid "Align to text body" +msgstr "Poravnaj na telo besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:53 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" -msgid "Teletype" -msgstr "Telegrafski" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:163 +msgctxt "mmlayoutpage|leftft" +msgid "From _left" +msgstr "Z _leve" -#. Border templates -#: sw/inc/strings.hrc:55 -msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:205 +msgctxt "mmlayoutpage|label2" +msgid "Address Block Position" +msgstr "Položaj naslovnega bloka" -#: sw/inc/strings.hrc:56 -msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:242 +msgctxt "mmlayoutpage|label4" +msgid "Move" +msgstr "Premakni" -#: sw/inc/strings.hrc:57 -msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" -msgid "OLE" -msgstr "OLE" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:258 +msgctxt "mmlayoutpage|label5" +msgid "Move" +msgstr "Premakni" -#: sw/inc/strings.hrc:58 -msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:271 +msgctxt "mmlayoutpage|up" +msgid "_Up" +msgstr "Navz_gor" -#: sw/inc/strings.hrc:59 -msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" -msgid "Marginalia" -msgstr "Obrobne opombe" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:286 +msgctxt "mmlayoutpage|down" +msgid "_Down" +msgstr "Navz_dol" -#: sw/inc/strings.hrc:60 -msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" -msgid "Watermark" -msgstr "Vodni žig" - -#: sw/inc/strings.hrc:61 -msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" -msgid "Labels" -msgstr "Nalepke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:307 +msgctxt "mmlayoutpage|label3" +msgid "Salutation Position" +msgstr "Položaj pozdrava" -#. Template names -#: sw/inc/strings.hrc:63 -msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" -msgid "Default Style" -msgstr "Privzeti slog" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:347 +msgctxt "mmlayoutpage|label7" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Povečava" -#: sw/inc/strings.hrc:64 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" -msgid "Text Body" -msgstr "Telo besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:363 +msgctxt "mmlayoutpage|zoom" +msgid "Entire page" +msgstr "Cela stran" -#: sw/inc/strings.hrc:65 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Zamik prve vrstice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:415 +msgctxt "mmlayoutpage|label1" +msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" +msgstr "Nastavi postavitev naslovnega bloka in pozdrava" -#: sw/inc/strings.hrc:66 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" -msgid "Hanging Indent" -msgstr "Viseči zamik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 +msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" +msgid "Email Message" +msgstr "E-poštno sporočilo" -#: sw/inc/strings.hrc:67 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" -msgid "Text Body Indent" -msgstr "Zamik telesa besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:90 +msgctxt "mmmailbody|bodyft" +msgid "Write your message here" +msgstr "Svoje sporočilo napišite tukaj" -#: sw/inc/strings.hrc:68 -msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" -msgid "Complimentary Close" -msgstr "Vljudnostni zaključek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:138 +msgctxt "mmmailbody|greeting" +msgid "This email should contain a salutation" +msgstr "To e-pismo naj vsebuje pozdrav" -#: sw/inc/strings.hrc:69 -msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:167 +msgctxt "mmmailbody|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Splošni pozdrav" -#: sw/inc/strings.hrc:70 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" -msgid "Heading" -msgstr "Naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:218 +msgctxt "mmmailbody|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Polje naslova, ki nakazuje prejemnika ženskega spola." -#: sw/inc/strings.hrc:71 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" -msgid "List" -msgstr "Seznam" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:231 +msgctxt "mmmailbody|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "_Ženski" -#: sw/inc/strings.hrc:72 -msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" -msgid "Index" -msgstr "Kazalo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:245 +msgctxt "mmmailbody|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Moški" -#: sw/inc/strings.hrc:73 -msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" -msgid "List Indent" -msgstr "Zamik seznama" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:259 +msgctxt "mmmailbody|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Ime polja" -#: sw/inc/strings.hrc:74 -msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" -msgid "Marginalia" -msgstr "Obrobne opombe" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:272 +msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Vrednost polja" -#: sw/inc/strings.hrc:75 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Naslov 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:283 +msgctxt "mmmailbody|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." -#: sw/inc/strings.hrc:76 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" -msgid "Heading 2" -msgstr "Naslov 2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:297 +msgctxt "mmmailbody|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_ov ..." -#: sw/inc/strings.hrc:77 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" -msgid "Heading 3" -msgstr "Naslov 3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:379 +msgctxt "mmmailbody|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Vstavi poosebljen pozdrav" -#: sw/inc/strings.hrc:78 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" -msgid "Heading 4" -msgstr "Naslov 4" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:45 +msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "Pošljite pisma skupini prejemnikov. Pisma lahko vsebujejo naslovni blok in pozdrav. Pisma lahko za vsakega prejemnika posebej poosebite." -#: sw/inc/strings.hrc:79 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" -msgid "Heading 5" -msgstr "Naslov 5" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:62 +msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" +msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient." +msgstr "Pošljite e-poštna sporočila skupini prejemnikov. E-poštno sporočilo lahko vsebuje pozdrav. E-poštna sporočila lahko poosebite za vsakega prejemnika posebej." -#: sw/inc/strings.hrc:80 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" -msgid "Heading 6" -msgstr "Naslov 6" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:78 +msgctxt "mmoutputtypepage|letter" +msgid "_Letter" +msgstr "_Pismo" -#: sw/inc/strings.hrc:81 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" -msgid "Heading 7" -msgstr "Naslov 7" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:94 +msgctxt "mmoutputtypepage|email" +msgid "_Email message" +msgstr "_E-poštno sporočilo" -#: sw/inc/strings.hrc:82 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" -msgid "Heading 8" -msgstr "Naslov 8" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:134 +msgctxt "mmoutputtypepage|label1" +msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" +msgstr "Kakšno vrsto dokumenta želite ustvariti?" -#: sw/inc/strings.hrc:83 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" -msgid "Heading 9" -msgstr "Naslov 9" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18 +msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" +msgid "Email merged document" +msgstr "E-pošlji spojeni dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:84 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" -msgid "Heading 10" -msgstr "Naslov 10" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:37 +msgctxt "mmresultemaildialog|ok" +msgid "Send Documents" +msgstr "Pošlji dokumente" -#: sw/inc/strings.hrc:85 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" -msgid "Numbering 1 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 1 – začetek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118 +msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" +msgid "T_o" +msgstr "Z_a" -#: sw/inc/strings.hrc:86 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" -msgid "Numbering 1" -msgstr "Oštevilčevanje 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:141 +msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" +msgid "_Copy to..." +msgstr "Kopi_ja za ..." -#: sw/inc/strings.hrc:87 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" -msgid "Numbering 1 End" -msgstr "Oštevilčevanje 1 – konec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156 +msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" +msgid "S_ubject" +msgstr "Zade_va" -#: sw/inc/strings.hrc:88 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" -msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 1 – nadalj." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:181 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" +msgid "Sen_d as" +msgstr "Pošlji _kot" -#: sw/inc/strings.hrc:89 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" -msgid "Numbering 2 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 2 – začetek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:197 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Dokument z besedilom OpenDocument" -#: sw/inc/strings.hrc:90 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" -msgid "Numbering 2" -msgstr "Oštevilčevanje 2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Adobe PDF-Document" +msgstr "Dokument Adobe PDF" -#: sw/inc/strings.hrc:91 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" -msgid "Numbering 2 End" -msgstr "Oštevilčevanje 2 – konec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Dokument programa Microsoft Word" -#: sw/inc/strings.hrc:92 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" -msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 2 – nadalj." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "HTML Message" +msgstr "Sporočilo HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:93 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" -msgid "Numbering 3 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 3 – začetek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Plain Text" +msgstr "Navadno besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:94 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" -msgid "Numbering 3" -msgstr "Oštevilčevanje 3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:211 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Lastn_osti ..." -#: sw/inc/strings.hrc:95 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" -msgid "Numbering 3 End" -msgstr "Oštevilčevanje 3 – konec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:256 +msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" +msgid "Name of the a_ttachment" +msgstr "Ime pripon_ke" -#: sw/inc/strings.hrc:96 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" -msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 3 – nadalj." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:276 +msgctxt "mmresultemaildialog|label2" +msgid "Email options" +msgstr "Možnosti e-pošiljanja" -#: sw/inc/strings.hrc:97 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" -msgid "Numbering 4 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 4 – začetek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:308 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" +msgid "S_end all documents" +msgstr "Pošlji vs_e dokumente" -#: sw/inc/strings.hrc:98 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" -msgid "Numbering 4" -msgstr "Oštevilčevanje 4" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330 +msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Od" -#: sw/inc/strings.hrc:99 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" -msgid "Numbering 4 End" -msgstr "Oštevilčevanje 4 – konec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:351 +msgctxt "mmresultemaildialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Za" -#: sw/inc/strings.hrc:100 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" -msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 4 – nadalj." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402 +msgctxt "mmresultemaildialog|label1" +msgid "Send records" +msgstr "Pošlji zapise" -#: sw/inc/strings.hrc:101 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" -msgid "Numbering 5 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 5 – začetek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 +msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" +msgid "Print merged document" +msgstr "Natisni spojeni dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:102 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" -msgid "Numbering 5" -msgstr "Oštevilčevanje 5" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 +msgctxt "mmresultprintdialog|ok" +msgid "Print Documents" +msgstr "Natisni dokumente" -#: sw/inc/strings.hrc:103 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" -msgid "Numbering 5 End" -msgstr "Oštevilčevanje 5 – konec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:112 +msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" +msgid "_Printer" +msgstr "_Tiskalnik" -#: sw/inc/strings.hrc:104 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" -msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 5 – nadalj." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135 +msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" +msgid "P_roperties..." +msgstr "_Lastnosti ..." -#: sw/inc/strings.hrc:105 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" -msgid "List 1 Start" -msgstr "Seznam 1 – začetek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:154 +msgctxt "mmresultprintdialog|label2" +msgid "Printer options" +msgstr "Možnosti tiskalnika" -#: sw/inc/strings.hrc:106 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" -msgid "List 1" -msgstr "Seznam 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:190 +msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" +msgid "Print _all documents" +msgstr "Natisni _vse dokumente" -#: sw/inc/strings.hrc:107 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" -msgid "List 1 End" -msgstr "Seznam 1 – konec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:215 +msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Od" -#: sw/inc/strings.hrc:108 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" -msgid "List 1 Cont." -msgstr "Seznam 1 – nadalj." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:236 +msgctxt "mmresultprintdialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Za" -#: sw/inc/strings.hrc:109 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" -msgid "List 2 Start" -msgstr "Seznam 2 – začetek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:289 +msgctxt "mmresultprintdialog|label1" +msgid "Print records" +msgstr "Natisni zapise" -#: sw/inc/strings.hrc:110 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" -msgid "List 2" -msgstr "Seznam 2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 +msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" +msgid "Save merged document" +msgstr "Shrani spojeni dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:111 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" -msgid "List 2 End" -msgstr "Seznam 2 – konec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:41 +msgctxt "mmresultsavedialog|ok" +msgid "Save Documents" +msgstr "Shrani dokumente" -#: sw/inc/strings.hrc:112 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" -msgid "List 2 Cont." -msgstr "Seznam 2 – nadalj." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:115 +msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" +msgid "S_ave as a single large document" +msgstr "Shr_ani kot en sam velik dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:113 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" -msgid "List 3 Start" -msgstr "Seznam 3 – začetek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:131 +msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Shrani kot posami_čne dokumente" -#: sw/inc/strings.hrc:114 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" -msgid "List 3" -msgstr "Seznam 3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:152 +msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Od" -#: sw/inc/strings.hrc:115 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" -msgid "List 3 End" -msgstr "Seznam 3 – konec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:173 +msgctxt "mmresultsavedialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Za" -#: sw/inc/strings.hrc:116 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" -msgid "List 3 Cont." -msgstr "Seznam 3 – nadalj." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:225 +msgctxt "mmresultsavedialog|label2" +msgid "Save As options" +msgstr "Možnosti shranjevanja" -#: sw/inc/strings.hrc:117 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" -msgid "List 4 Start" -msgstr "Seznam 4 – začetek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:59 +msgctxt "mmsalutationpage|previewft" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" -#: sw/inc/strings.hrc:118 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" -msgid "List 4" -msgstr "Seznam 4" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:79 +msgctxt "mmsalutationpage|assign" +msgid "_Match fields..." +msgstr "Uje_manje polj ..." -#: sw/inc/strings.hrc:119 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" -msgid "List 4 End" -msgstr "Seznam 4 – konec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:130 +msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Predogled prejšnjega naslovnega bloka" -#: sw/inc/strings.hrc:120 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" -msgid "List 4 Cont." -msgstr "Seznam 4 – nadalj." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143 +msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Predogled naslednjega naslovnega bloka" -#: sw/inc/strings.hrc:121 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" -msgid "List 5 Start" -msgstr "Seznam 5 – začetek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:156 +msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Dokument: %1" -#: sw/inc/strings.hrc:122 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" -msgid "List 5" -msgstr "Seznam 5" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:190 +msgctxt "mmsalutationpage|greeting" +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "Ta dokument naj vsebuje pozdrav" -#: sw/inc/strings.hrc:123 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" -msgid "List 5 End" -msgstr "Seznam 5 – konec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219 +msgctxt "mmsalutationpage|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Splošni pozdrav" -#: sw/inc/strings.hrc:124 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" -msgid "List 5 Cont." -msgstr "Seznam 5 – nadalj." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:270 +msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Polje naslova, ki nakazuje prejemnika ženskega spola." -#: sw/inc/strings.hrc:125 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Glava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:283 +msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "_Ženski" -#: sw/inc/strings.hrc:126 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" -msgid "Header Left" -msgstr "Glava levo" - -#: sw/inc/strings.hrc:127 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" -msgid "Header Right" -msgstr "Glava desno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:297 +msgctxt "mmsalutationpage|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Moški" -#: sw/inc/strings.hrc:128 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Noga" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:311 +msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Ime polja" -#: sw/inc/strings.hrc:129 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" -msgid "Footer Left" -msgstr "Noga levo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:325 +msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Vrednost polja" -#: sw/inc/strings.hrc:130 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" -msgid "Footer Right" -msgstr "Noga desno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:337 +msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." -#: sw/inc/strings.hrc:131 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" -msgid "Table Contents" -msgstr "Vsebina tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:351 +msgctxt "mmsalutationpage|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_ov ..." -#: sw/inc/strings.hrc:132 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" -msgid "Table Heading" -msgstr "Naslov tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:433 +msgctxt "mmsalutationpage|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Vstavi poosebljen pozdrav" -#: sw/inc/strings.hrc:133 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" -msgid "Frame Contents" -msgstr "Vsebina okvira" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:474 +msgctxt "mmsalutationpage|label1" +msgid "Create a Salutation" +msgstr "Ustvari pozdrav" -#: sw/inc/strings.hrc:134 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:31 +msgctxt "mmselectpage|currentdoc" +msgid "Use the current _document" +msgstr "Uporabi trenutni _dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:135 -msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" -msgid "Endnote" -msgstr "Končna opomba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:47 +msgctxt "mmselectpage|newdoc" +msgid "Create a ne_w document" +msgstr "Us_tvari nov dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:136 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" -msgid "Caption" -msgstr "Napis" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:63 +msgctxt "mmselectpage|loaddoc" +msgid "Start from _existing document" +msgstr "Začni z _obstoječim dokumentom" -#: sw/inc/strings.hrc:137 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" -msgid "Illustration" -msgstr "Ilustracija" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:80 +msgctxt "mmselectpage|template" +msgid "Start from a t_emplate" +msgstr "Začni iz predlo_ge" -#: sw/inc/strings.hrc:138 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:97 +msgctxt "mmselectpage|recentdoc" +msgid "Start fro_m a recently saved starting document" +msgstr "Začni iz nedavno shranjenega začetnega doku_menta" -#: sw/inc/strings.hrc:139 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:124 +msgctxt "mmselectpage|browsedoc" +msgid "B_rowse..." +msgstr "P_rebrskaj ..." -#: sw/inc/strings.hrc:140 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" -msgid "Drawing" -msgstr "Risba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:139 +msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" +msgid "B_rowse..." +msgstr "P_rebrskaj ..." -#: sw/inc/strings.hrc:141 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" -msgid "Figure" -msgstr "Slika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:160 +msgctxt "mmselectpage|label1" +msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" +msgstr "Izberite začetni dokument za spajanje pisem" -#: sw/inc/strings.hrc:142 -msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" -msgid "Addressee" -msgstr "Naslovnik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:11 +msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" +msgid "Sending Email messages" +msgstr "Pošiljanje e-poštnih sporočil" -#: sw/inc/strings.hrc:143 -msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" -msgid "Sender" -msgstr "Pošiljatelj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:26 +msgctxt "mmsendmails|stop" +msgid "_Pause" +msgstr "_Premor" -#: sw/inc/strings.hrc:144 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" -msgid "Index Heading" -msgstr "Naslov kazala" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:88 +msgctxt "mmsendmails|label3" +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "Povezava s strežnikom odhodne pošte je bila vzpostavljena." -#: sw/inc/strings.hrc:145 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" -msgid "Index 1" -msgstr "Kazalo 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:97 +msgctxt "mmsendmails|label1" +msgid "Connection status" +msgstr "Stanje povezave" -#: sw/inc/strings.hrc:146 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" -msgid "Index 2" -msgstr "Kazalo 2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:148 +msgctxt "mmsendmails|transferstatus" +msgid "%1 of %2 emails sent" +msgstr "Poslanih %1 od %2 e-sporočil" -#: sw/inc/strings.hrc:147 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" -msgid "Index 3" -msgstr "Kazalo 3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:164 +msgctxt "mmsendmails|paused" +msgid "Sending paused" +msgstr "Pošiljanje je ustavljeno" -#: sw/inc/strings.hrc:148 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" -msgid "Index Separator" -msgstr "Ločilo v kazalu" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:199 +msgctxt "mmsendmails|errorstatus" +msgid "Emails not sent: %1" +msgstr "Neposlana e-sporočila: %1" -#: sw/inc/strings.hrc:149 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" -msgid "Contents Heading" -msgstr "Naslov vsebine" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:227 +msgctxt "mmsendmails|label5" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" -#: sw/inc/strings.hrc:150 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" -msgid "Contents 1" -msgstr "Vsebina 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:246 +msgctxt "mmsendmails|label2" +msgid "Transfer status" +msgstr "Stanje prenosa" -#: sw/inc/strings.hrc:151 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" -msgid "Contents 2" -msgstr "Vsebina 2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:34 +msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Preklopi pogled matrice" -#: sw/inc/strings.hrc:152 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" -msgid "Contents 3" -msgstr "Vsebina 3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:47 +msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" +msgid "Navigation" +msgstr "Krmarjenje" -#: sw/inc/strings.hrc:153 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" -msgid "Contents 4" -msgstr "Vsebina 4" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:60 +msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" -#: sw/inc/strings.hrc:154 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" -msgid "Contents 5" -msgstr "Vsebina 5" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:73 +msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" +msgid "Forward" +msgstr "Naprej" -#: sw/inc/strings.hrc:155 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" -msgid "Contents 6" -msgstr "Vsebina 6" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:86 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Vlečni način" -#: sw/inc/strings.hrc:156 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" -msgid "Contents 7" -msgstr "Vsebina 7" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:109 +msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" +msgid "Promote Chapter" +msgstr "Povišaj poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:157 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" -msgid "Contents 8" -msgstr "Vsebina 8" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:122 +msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" +msgid "Demote Chapter" +msgstr "Ponižaj poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:158 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" -msgid "Contents 9" -msgstr "Vsebina 9" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:135 +msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" +msgid "List Box On/Off" +msgstr "Pokaži/skrij seznamsko polje" -#: sw/inc/strings.hrc:159 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" -msgid "Contents 10" -msgstr "Vsebina 10" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:148 +msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Pogled krmarjenja po vsebini" -#: sw/inc/strings.hrc:160 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" -msgid "User Index Heading" -msgstr "Naslov uporabniškega kazala" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 +msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" +msgid "Set Reminder" +msgstr "Nastavi opomnik" -#: sw/inc/strings.hrc:161 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" -msgid "User Index 1" -msgstr "Uporabniško kazalo 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:194 +msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" +msgid "Header" +msgstr "Glava" -#: sw/inc/strings.hrc:162 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" -msgid "User Index 2" -msgstr "Uporabniško kazalo 2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:207 +msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" -#: sw/inc/strings.hrc:163 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" -msgid "User Index 3" -msgstr "Uporabniško kazalo 3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:220 +msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" +msgid "Anchor<->Text" +msgstr "Sidro <-> besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:164 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" -msgid "User Index 4" -msgstr "Uporabniško kazalo 4" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:243 +msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" +msgid "Heading Levels Shown" +msgstr "Prikazane ravni naslovov" -#: sw/inc/strings.hrc:165 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" -msgid "User Index 5" -msgstr "Uporabniško kazalo 5" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 +msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" +msgid "Promote Level" +msgstr "Povišaj raven" -#: sw/inc/strings.hrc:166 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" -msgid "User Index 6" -msgstr "Uporabniško kazalo 6" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:279 +msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" +msgid "Demote Level" +msgstr "Ponižaj raven" -#: sw/inc/strings.hrc:167 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" -msgid "User Index 7" -msgstr "Uporabniško kazalo 7" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:304 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:168 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" -msgid "User Index 8" -msgstr "Uporabniško kazalo 8" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:307 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivno okno" -#: sw/inc/strings.hrc:169 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" -msgid "User Index 9" -msgstr "Uporabniško kazalo 9" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:341 +msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Preklopi pogled matrice" -#: sw/inc/strings.hrc:170 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" -msgid "User Index 10" -msgstr "Uporabniško kazalo 10" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:364 +msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" -#: sw/inc/strings.hrc:171 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" -msgid "Citation" -msgstr "Citat" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 +msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" -#: sw/inc/strings.hrc:172 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" -msgid "Figure Index Heading" -msgstr "Naslov kazala slik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390 +msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:173 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" -msgid "Figure Index 1" -msgstr "Kazalo slik 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413 +msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Shrani tudi vsebino" -#: sw/inc/strings.hrc:174 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" -msgid "Object Index Heading" -msgstr "Naslov kazala predmetov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436 +msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" +msgid "Move Up" +msgstr "Premakni navzgor" -#: sw/inc/strings.hrc:175 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" -msgid "Object Index 1" -msgstr "Kazalo predmetov 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:449 +msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" +msgid "Move Down" +msgstr "Premakni navzdol" -#: sw/inc/strings.hrc:176 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" -msgid "Table Index Heading" -msgstr "Naslov kazala tabel" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 +msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" +msgid "Create New User-defined Index" +msgstr "Ustvari novo uporabniško določeno kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:177 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" -msgid "Table Index 1" -msgstr "Kazalo tabel 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:103 +msgctxt "newuserindexdialog|label2" +msgid "_Name" +msgstr "_Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:178 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" -msgid "Bibliography Heading" -msgstr "Naslov bibliografije" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:133 +msgctxt "newuserindexdialog|label1" +msgid "New User Index" +msgstr "Novo uporabniško kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:179 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" -msgid "Bibliography 1" -msgstr "Bibliografija 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2147 +msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#. Document title style, not to be confused with Heading style -#: sw/inc/strings.hrc:181 -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Naslov dokumenta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2167 +msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" -#: sw/inc/strings.hrc:182 -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" -msgid "Subtitle" -msgstr "Podnaslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2938 +msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "~Datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:183 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" -msgid "Quotations" -msgstr "Citati" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3097 +msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "_Osnovno" -#: sw/inc/strings.hrc:184 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" -msgid "Preformatted Text" -msgstr "Vnaprej oblikovano besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4474 +msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" +msgid "~Home" +msgstr "~Osnovno" -#: sw/inc/strings.hrc:185 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Vodoravna črta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5553 +msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:186 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" -msgid "List Contents" -msgstr "Vsebina seznama" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5639 +msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "~Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:187 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" -msgid "List Heading" -msgstr "Naslov seznama" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5669 +msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" +msgid "_Layout" +msgstr "_Postavitev" -#. page style names -#: sw/inc/strings.hrc:189 -msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" -msgid "Default Style" -msgstr "Privzeti slog" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6572 +msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "~Postavitev" -#: sw/inc/strings.hrc:190 -msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" -msgid "First Page" -msgstr "Prva stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6600 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" +msgid "Reference_s" +msgstr "Skli_ci" -#: sw/inc/strings.hrc:191 -msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" -msgid "Left Page" -msgstr "Leva stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7162 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" +msgid "Reference~s" +msgstr "Skli~ci" -#: sw/inc/strings.hrc:192 -msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" -msgid "Right Page" -msgstr "Desna stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7874 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" -#: sw/inc/strings.hrc:193 -msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" -msgid "Envelope" -msgstr "Kuverta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7960 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "P~regled" -#: sw/inc/strings.hrc:194 -msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" -msgid "Index" -msgstr "Kazalo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8588 +msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" -#: sw/inc/strings.hrc:195 -msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8674 +msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "Pog~led" -#: sw/inc/strings.hrc:196 -msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9886 +msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" +msgid "_Table" +msgstr "_Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:197 -msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" -msgid "Endnote" -msgstr "Končna opomba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9971 +msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" +msgid "~Table" +msgstr "~Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:198 -msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" -msgid "Landscape" -msgstr "Ležeče" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11097 +msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" +msgid "Ima_ge" +msgstr "_Slika" -#. Numbering rules -#: sw/inc/strings.hrc:200 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" -msgid "Numbering 123" -msgstr "Oštevilčevanje 123" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11197 +msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "~Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:201 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" -msgid "Numbering ABC" -msgstr "Oštevilčevanje ABC" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12453 +msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" +msgid "_Draw" +msgstr "Ri_sanje" -#: sw/inc/strings.hrc:202 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" -msgid "Numbering abc" -msgstr "Oštevilčevanje abc" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12563 +msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" +msgid "~Draw" +msgstr "Ri~sanje" -#: sw/inc/strings.hrc:203 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" -msgid "Numbering IVX" -msgstr "Oštevilčevanje IVX" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13405 +msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" +msgid "_Object" +msgstr "_Predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:204 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" -msgid "Numbering ivx" -msgstr "Oštevilčevanje ivx" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13491 +msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" +msgid "~Object" +msgstr "~Predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:205 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" -msgid "List 1" -msgstr "Seznam 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14227 +msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:206 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" -msgid "List 2" -msgstr "Seznam 2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14310 +msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" +msgid "~Media" +msgstr "~Medijska datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:207 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" -msgid "List 3" -msgstr "Seznam 3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14731 +msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Tiskanje" -#: sw/inc/strings.hrc:208 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" -msgid "List 4" -msgstr "Seznam 4" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14814 +msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" +msgid "~Print" +msgstr "~Tiskanje" -#: sw/inc/strings.hrc:209 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" -msgid "List 5" -msgstr "Seznam 5" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14845 +msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "O_brazec" -#: sw/inc/strings.hrc:210 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" -msgid "1 column" -msgstr "1 stolpec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15639 +msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "O~brazec" -#: sw/inc/strings.hrc:211 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" -msgid "2 columns with equal size" -msgstr "2 stolpca z enako velikostjo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15670 +msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" -#: sw/inc/strings.hrc:212 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" -msgid "3 columns with equal size" -msgstr "3 stolpci z enako velikostjo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16595 +msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "O~rodja" -#: sw/inc/strings.hrc:213 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" -msgid "2 columns with different size (left > right)" -msgstr "2 stolpca z različno velikostjo (levi > desni)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2144 +msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:214 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" -msgid "2 columns with different size (left < right)" -msgstr "2 stolpca z različno velikostjo (levi < desni)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2858 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" -#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx -#: sw/inc/strings.hrc:216 -msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" -msgid "Default Style" -msgstr "Privzeti slog" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2907 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "_Osnovno" -#: sw/inc/strings.hrc:218 -msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Slogi odstavka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4283 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" +msgid "Home" +msgstr "Osnovno" -#: sw/inc/strings.hrc:219 -msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Character Styles" -msgstr "Znakovni slogi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4336 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:220 -msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Frame Styles" -msgstr "Slogi okvira" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5307 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:221 -msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Page Styles" -msgstr "Slogi strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5877 +msgctxt "notebookbar_compact|WrapButton" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" -#: sw/inc/strings.hrc:222 -msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "List Styles" -msgstr "Slogi seznama" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6026 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" -#: sw/inc/strings.hrc:223 -msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Table Styles" -msgstr "Slogi tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6078 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" -#: sw/inc/strings.hrc:224 -msgctxt "STR_ENV_TITLE" -msgid "Envelope" -msgstr "Kuverta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6125 +msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" +msgid "Reference_s" +msgstr "Skli_ci" -#: sw/inc/strings.hrc:225 -msgctxt "STR_LAB_TITLE" -msgid "Labels" -msgstr "Nalepke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6513 +msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" +msgid "References" +msgstr "Sklici" -#. ShortName!!! -#: sw/inc/strings.hrc:227 -msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7009 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" -#: sw/inc/strings.hrc:228 -msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7042 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "Pregled" -#: sw/inc/strings.hrc:229 -msgctxt "STR_CANTOPEN" -msgid "Cannot open document." -msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7511 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" -#: sw/inc/strings.hrc:230 -msgctxt "STR_CANTCREATE" -msgid "Can't create document." -msgstr "Dokumenta ni mogoče ustvariti." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7563 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "Pogled" -#: sw/inc/strings.hrc:231 -msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" -msgid "Filter not found." -msgstr "Filtra ni mogoče najti." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7611 +msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" -#: sw/inc/strings.hrc:232 -msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" -msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "Ime in pot do glavnega dokumenta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8343 +msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:233 -msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" -msgid "Name and Path of the HTML Document" -msgstr "Ime in pot do dokumenta HTML" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8691 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10192 +msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" -#: sw/inc/strings.hrc:234 -msgctxt "STR_JAVA_EDIT" -msgid "Edit Script" -msgstr "Uredi skript" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8805 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9635 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10306 +msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" +msgid "A_lign" +msgstr "Poravna_j" -#: sw/inc/strings.hrc:235 -msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" -msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "Naslednji znaki so neveljavni in so bili odstranjeni: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9087 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:236 -msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" -msgid "Bookmark" -msgstr "Zaznamek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9120 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:237 -msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9863 +msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" -#: sw/inc/strings.hrc:238 -msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9918 +msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" +msgid "Draw" +msgstr "Risanje" -#: sw/inc/strings.hrc:239 -msgctxt "STR_BOOKMARK_HIDDEN" -msgid "Hidden" -msgstr "Skrito" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10444 +msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:240 -msgctxt "STR_BOOKMARK_CONDITION" -msgid "Condition" -msgstr "Pogoj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10500 +msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:241 -msgctxt "SW_STR_NONE" -msgid "[None]" -msgstr "[brez]" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10962 +msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:242 -msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" -msgid "Start" -msgstr "Na začetku" - -#: sw/inc/strings.hrc:243 -msgctxt "STR_CAPTION_END" -msgid "End" -msgstr "Na koncu" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11016 +msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" +msgid "Media" +msgstr "Medijska datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:244 -msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" -msgid "Above" -msgstr "Nad" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11459 +msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" -#: sw/inc/strings.hrc:245 -msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" -msgid "Below" -msgstr "Pod" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11514 +msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel" +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" -#: sw/inc/strings.hrc:246 -msgctxt "SW_STR_READONLY" -msgid "read-only" -msgstr "samo za branje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11564 +msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" -#: sw/inc/strings.hrc:247 -msgctxt "STR_READONLY_PATH" -msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "Mape s samobesedilom (»AutoText«) so samo za branje. Ali želite pogovorno okno z nastavitvami poti?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12407 +msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" +msgid "Tools" +msgstr "Orodja" -#: sw/inc/strings.hrc:248 -msgctxt "STR_DOC_STAT" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2468 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "Menijska vrstica" -#. Statusbar-titles -#: sw/inc/strings.hrc:250 -msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" -msgid "Importing document..." -msgstr "Uvažanje dokumenta ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3052 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" +msgid "Menubar" +msgstr "Menijska vrstica" -#: sw/inc/strings.hrc:251 -msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" -msgid "Exporting document..." -msgstr "Izvažanje dokumenta ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3270 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" -#: sw/inc/strings.hrc:252 -msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" -msgid "Saving document..." -msgstr "Shranjevanje dokumenta ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3372 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:253 -msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" -msgid "Repagination..." -msgstr "Preštevilčenje ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3486 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: sw/inc/strings.hrc:254 -msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" -msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "Samodejno oblikovanje dokumenta ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3586 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4788 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" +msgid "St_yles" +msgstr "Slo_gi" -#: sw/inc/strings.hrc:255 -msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" -msgid "Search..." -msgstr "Išči ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3774 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4975 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" +msgid "F_ont" +msgstr "P_isava" -#: sw/inc/strings.hrc:256 -msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" -msgid "Letter" -msgstr "Pismo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4031 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5232 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:257 -msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" -msgid "Spellcheck..." -msgstr "Preverjanje črkovanja ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5977 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:258 -msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" -msgid "Hyphenation..." -msgstr "Deljenje besed ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4344 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" +msgid "Reference_s" +msgstr "Skli_ci" -#: sw/inc/strings.hrc:259 -msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" -msgid "Inserting Index..." -msgstr "Vstavljanje kazala ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4458 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" -#: sw/inc/strings.hrc:260 -msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" -msgid "Updating Index..." -msgstr "Posodabljanje kazala ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4572 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11054 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" -#: sw/inc/strings.hrc:261 -msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" -msgid "Creating abstract..." -msgstr "Ustvarjanje povzetka ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4684 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11184 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "O_brazec" -#: sw/inc/strings.hrc:262 -msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" -msgid "Adapt Objects..." -msgstr "Prilagodi predmete ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "_Table" +msgstr "_Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:263 -msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5863 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" -#: sw/inc/strings.hrc:264 -msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6126 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" -#: sw/inc/strings.hrc:265 -msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6508 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7986 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9071 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" -#: sw/inc/strings.hrc:266 -msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6878 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "_Lik" -#: sw/inc/strings.hrc:267 -msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" -msgid "Shape" -msgstr "Lik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7040 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "_Združi" -#: sw/inc/strings.hrc:268 -msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" -msgid "Section" -msgstr "Odsek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7187 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" -#: sw/inc/strings.hrc:269 -msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7338 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Fontwork" +msgstr "Sta_vec" -#: sw/inc/strings.hrc:270 -msgctxt "STR_EMPTYPAGE" -msgid "blank page" -msgstr "prazna stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7452 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8537 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9369 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" -#: sw/inc/strings.hrc:271 -msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" -msgid "Abstract: " -msgstr "Povzetek: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7593 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" +msgid "_Image" +msgstr "Sl_ika" -#: sw/inc/strings.hrc:272 -msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" -msgid "separated by: " -msgstr "ločeno z: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8261 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" +msgid "C_olor" +msgstr "B_arva" -#: sw/inc/strings.hrc:273 -msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline: Level " -msgstr "Oris: Raven " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8679 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "_Predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:274 -msgctxt "STR_FDLG_STYLE" -msgid "Style: " -msgstr "Slog: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9509 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:275 -msgctxt "STR_PAGEOFFSET" -msgid "Page number: " -msgstr "Številka strani: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10026 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Layout" +msgstr "_Postavitev" -#: sw/inc/strings.hrc:276 -msgctxt "STR_PAGEBREAK" -msgid "Break before new page" -msgstr "Prelom pred novo stranjo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10427 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Tiskanje" -#: sw/inc/strings.hrc:277 -msgctxt "STR_WESTERN_FONT" -msgid "Western text: " -msgstr "Zahodno besedilo: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10575 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" +msgid "_Language" +msgstr "_Jezik" -#: sw/inc/strings.hrc:278 -msgctxt "STR_CJK_FONT" -msgid "Asian text: " -msgstr "Azijsko besedilo: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10703 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" -#: sw/inc/strings.hrc:279 -msgctxt "STR_CTL_FONT" -msgid "CTL text: " -msgstr "Besedilo CTL: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10842 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:280 -msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Neznani avtor" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10948 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" +msgid "Com_pare" +msgstr "P_rimerjaj" -#: sw/inc/strings.hrc:281 -msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" -msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "Izbriši ~vse komentarje avtorja $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2606 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "Menijska vrstica" -#: sw/inc/strings.hrc:282 -msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" -msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "Skr~ij vse komentarje avtorja $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3170 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarView" +msgid "Menubar" +msgstr "Menijska vrstica" -#: sw/inc/strings.hrc:283 -msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" -msgid "Outline Numbering" -msgstr "Orisno oštevilčevanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3350 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" -#: sw/inc/strings.hrc:284 -msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" -msgid "%1 words, %2 characters" -msgstr "%1 besed, %2 znakov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3403 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" -#: sw/inc/strings.hrc:285 -msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" -msgid "%1 words, %2 characters selected" -msgstr "Izbranih %1 besed, %2 znakov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3458 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" -#: sw/inc/strings.hrc:286 -msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" -msgid "Convert Text to Table" -msgstr "Pretvori besedilo v tabelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3566 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:287 -msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Dodaj samooblikovanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3804 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: sw/inc/strings.hrc:288 -msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4001 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6751 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" +msgid "St_yles" +msgstr "Slo_gi" -#: sw/inc/strings.hrc:289 -msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "Izbriši samooblikovanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7036 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11602 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" +msgid "F_ormat" +msgstr "O_blika" -#: sw/inc/strings.hrc:290 -msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" -msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "Naslednji vnosi samooblikovanja bodo izbrisani:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4636 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11867 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:291 -msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Preimenuj samooblikovanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4875 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12198 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:292 -msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" -msgid "~Close" -msgstr "Z~apri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8699 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" +msgid "Referen_ce" +msgstr "Skli_c" -#: sw/inc/strings.hrc:293 -msgctxt "STR_JAN" -msgid "Jan" -msgstr "Jan" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9065 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" -#: sw/inc/strings.hrc:294 -msgctxt "STR_FEB" -msgid "Feb" -msgstr "Feb" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5456 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9631 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12044 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13627 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" -#: sw/inc/strings.hrc:295 -msgctxt "STR_MAR" -msgid "Mar" -msgstr "Mar" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5718 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:296 -msgctxt "STR_NORTH" -msgid "North" -msgstr "Sever" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10747 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13311 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" -#: sw/inc/strings.hrc:297 -msgctxt "STR_MID" -msgid "Mid" -msgstr "Sredina" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6322 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" +msgid "C_olor" +msgstr "B_arva" -#: sw/inc/strings.hrc:298 -msgctxt "STR_SOUTH" -msgid "South" -msgstr "Jug" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6573 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10914 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13477 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" -#: sw/inc/strings.hrc:299 -msgctxt "STR_SUM" -msgid "Sum" -msgstr "Vsota" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7611 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" -#: sw/inc/strings.hrc:300 -msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" -msgid "" -"You have entered an invalid name.\n" -"The desired AutoFormat could not be created. \n" -"Try again using a different name." -msgstr "" -"Vnesli ste napačno ime.\n" -"Želeno samooblikovanje ne more biti ustvarjeno.\n" -"Poskusite ponovno z drugim imenom." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7810 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" +msgid "R_ows" +msgstr "Vrst_ice" -#: sw/inc/strings.hrc:301 -msgctxt "STR_NUMERIC" -msgid "Numeric" -msgstr "Številka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8012 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" +msgid "_Merge" +msgstr "Spo_ji" -#: sw/inc/strings.hrc:302 -msgctxt "STR_ROW" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8241 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" +msgid "Sele_ct" +msgstr "Izb_eri" -#: sw/inc/strings.hrc:303 -msgctxt "STR_COL" -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8470 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" -#: sw/inc/strings.hrc:304 -msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" -msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Uredi bibliografski vnos" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8836 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" +msgid "_Language" +msgstr "_Jezik" -#: sw/inc/strings.hrc:305 -msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Vstavi bibliografski vnos" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9278 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:306 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" -msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "Razmik med %1 in %2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9481 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" +msgid "Com_pare" +msgstr "P_rimerjaj" -#: sw/inc/strings.hrc:307 -msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" -msgid "Column %1 Width" -msgstr "Širina stolpca %1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10077 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" -#: sw/inc/strings.hrc:308 -msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "Tabela programa %PRODUCTNAME Writer" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10446 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: sw/inc/strings.hrc:309 -msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "Okvir programa %PRODUCTNAME Writer" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11116 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" +msgid "Grou_p" +msgstr "_Združi" -#: sw/inc/strings.hrc:310 -msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" -msgstr "Slika programa %PRODUCTNAME Writer" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11293 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" -#: sw/inc/strings.hrc:311 -msgctxt "STR_CAPTION_OLE" -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "Drugi predmeti OLE" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12646 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:312 -msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" -msgid "The name of the table must not contain spaces." -msgstr "V imenu tabele ne sme biti presledkov." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12880 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" +msgid "F_rame" +msgstr "O_kvir" -#: sw/inc/strings.hrc:313 -msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" -msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "Izbrane celice so preveč zapletene za spajanje." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13911 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Tiskanje" -#: sw/inc/strings.hrc:314 -msgctxt "STR_SRTERR" -msgid "Cannot sort selection" -msgstr "Izbora ni mogoče razvrstiti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14143 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" +msgid "Slide Layout" +msgstr "Postavitev prosojnice" -#. Miscellaneous -#: sw/inc/strings.hrc:317 -msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" -msgid "Click object" -msgstr "Klikni predmet" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" -#: sw/inc/strings.hrc:318 -msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" -msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "Pred vstavljanjem samobesedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" +msgid "Grayscale" +msgstr "Sivine" -#: sw/inc/strings.hrc:319 -msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" -msgid "After inserting AutoText" -msgstr "Po vstavljanju samobesedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" +msgid "Black and White" +msgstr "Črno-belo" -#: sw/inc/strings.hrc:320 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" -msgid "Mouse over object" -msgstr "Miška preko predmeta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" +msgid "Watermark" +msgstr "Vodni žig" -#: sw/inc/strings.hrc:321 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" -msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Sproži hiperpovezavo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" +msgid "-20% Brightness & Contrast" +msgstr "-20 % svetlost in kontrast" -#: sw/inc/strings.hrc:322 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" -msgid "Mouse leaves object" -msgstr "Miška zapusti predmet" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" +msgid "-20% Brightness" +msgstr "-20 % svetlost" -#: sw/inc/strings.hrc:323 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" -msgid "Image loaded successfully" -msgstr "Slika je uspešno naložena" - -#: sw/inc/strings.hrc:324 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" -msgid "Image loading terminated" -msgstr "Nalaganje slik prekinjeno" - -#: sw/inc/strings.hrc:325 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" -msgid "Could not load image" -msgstr "Slike ni mogoče naložiti" - -#: sw/inc/strings.hrc:326 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" -msgid "Input of alphanumeric characters" -msgstr "Vnos alfanumeričnih znakov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" +msgid "-20% Contrast" +msgstr "-20 % kontrast" -#: sw/inc/strings.hrc:327 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" -msgid "Input of non-alphanumeric characters" -msgstr "Vnos nealfanumeričnih znakov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" +msgid "0% Brightness & Contrast" +msgstr "0 % svetlost in kontrast" -#: sw/inc/strings.hrc:328 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" -msgid "Resize frame" -msgstr "Spremeni velikost okvira" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" +msgid "+20% Brightness" +msgstr "+20 % svetlost" -#: sw/inc/strings.hrc:329 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" -msgid "Move frame" -msgstr "Premakni okvir" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" +msgid "+20% Contrast" +msgstr "+20 % kontrast" -#: sw/inc/strings.hrc:330 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" -msgid "Headings" -msgstr "Naslovi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" +msgid "+20% Brightness & Contrast" +msgstr "+20 % svetlost in kontrast" -#: sw/inc/strings.hrc:331 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" -msgid "Tables" -msgstr "Tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" +msgid "Colorize Red" +msgstr "Obarvano rdeče" -#: sw/inc/strings.hrc:332 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" -msgid "Text frames" -msgstr "Besedilni okviri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" +msgid "Colorize Blue" +msgstr "Obarvano modro" -#: sw/inc/strings.hrc:333 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" -msgid "Images" -msgstr "Slike" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" +msgid "Colorize Green" +msgstr "Obarvano zeleno" -#: sw/inc/strings.hrc:334 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" -msgid "OLE objects" -msgstr "Predmeti OLE" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" +msgid "Colorize Orange" +msgstr "Obarvano oranžno" -#: sw/inc/strings.hrc:335 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zaznamki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" -#: sw/inc/strings.hrc:336 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" -msgid "Sections" -msgstr "Odseki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:337 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" -msgid "Hyperlinks" -msgstr "Hiperpovezave" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Končna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:338 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" -msgid "References" -msgstr "Sklici" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:339 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" -msgid "Indexes" -msgstr "Kazala" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Navzkrižni sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:340 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" -msgid "Drawing objects" -msgstr "Risani predmeti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317 +msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" +msgid "Default Paragraph" +msgstr "Privzeti odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:341 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326 +msgctxt "notebookbar_groups|title" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:342 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335 +msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" msgstr "Naslov 1" -#: sw/inc/strings.hrc:343 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" -msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." -msgstr "To je vsebina iz prvega poglavja. To je vnos v imeniku uporabnikov." - -#: sw/inc/strings.hrc:344 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" -msgid "Heading 1.1" -msgstr "Naslov 1.1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344 +msgctxt "notebookbar_groups|heading2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Naslov 2" -#: sw/inc/strings.hrc:345 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" -msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "To je vsebina iz poglavja 1.1. To je vnos za kazalo vsebine." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353 +msgctxt "notebookbar_groups|heading3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Naslov 3" -#: sw/inc/strings.hrc:346 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" -msgid "Heading 1.2" -msgstr "Naslov 1.2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368 +msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" +msgid "Default Character" +msgstr "Privzeti znak" -#: sw/inc/strings.hrc:347 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" -msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "To je vsebina iz poglavja 1.2. Ta ključna beseda je osnovni vnos." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:377 +msgctxt "notebookbar_groups|italic" +msgid "Emphasis" +msgstr "Poudarek" -#: sw/inc/strings.hrc:348 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" -msgid "Table 1: This is table 1" -msgstr "Tabela 1: To je tabela 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:386 +msgctxt "notebookbar_groups|bold" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Močan poudarek" -#: sw/inc/strings.hrc:349 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" -msgid "Image 1: This is image 1" -msgstr "Slika 1: To je slika 1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: sw/inc/strings.hrc:350 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" -msgid "Heading" -msgstr "Naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" -#: sw/inc/strings.hrc:351 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "Slog 1" -#: sw/inc/strings.hrc:352 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" -msgid "Text frame" -msgstr "Besedilni okvir" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "Slog 2" -#: sw/inc/strings.hrc:353 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "Slog 3" -#: sw/inc/strings.hrc:354 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "Predmet OLE" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "Slog 4" -#: sw/inc/strings.hrc:355 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" -msgid "Bookmark" -msgstr "Zaznamek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "Vstavi vrstice nad" -#: sw/inc/strings.hrc:356 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" -msgid "Section" -msgstr "Odsek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "Vstavi vrstice pod" -#: sw/inc/strings.hrc:357 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: sw/inc/strings.hrc:358 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" -msgid "Reference" -msgstr "Sklic" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Izbriši vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:359 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" -msgid "Index" -msgstr "Kazalo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" +msgid "Select Rows" +msgstr "Izberi vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:360 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" +msgid "Row Height..." +msgstr "Višina vrstice ..." -#: sw/inc/strings.hrc:361 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" -msgid "Draw object" -msgstr "Risani predmet" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow" +msgid "Minimal Row Height" +msgstr "Najmanjša višina vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:362 -msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" -msgid "Additional formats..." -msgstr "Dodatne oblike ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimalna višina vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:363 -msgctxt "RID_STR_SYSTEM" -msgid "[System]" -msgstr "[Sistem]" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "Enakomerno razporedi vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:364 -msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" -msgid "" -"The interactive hyphenation is already active\n" -"in a different document" -msgstr "" -"Interaktivno deljenje besed je že aktivno\n" -"v drugem dokumentu." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:750 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:365 -msgctxt "STR_HYPH_TITLE" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Deljenje besed" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:906 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "Odložišče" -#. Undo -#: sw/inc/strings.hrc:368 -msgctxt "STR_CANT_UNDO" -msgid "not possible" -msgstr "ni možno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:952 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "Slog" -#: sw/inc/strings.hrc:369 -msgctxt "STR_DELETE_UNDO" -msgid "Delete $1" -msgstr "Izbriši $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1469 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:370 -msgctxt "STR_INSERT_UNDO" -msgid "Insert $1" -msgstr "Vstavi $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1596 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Povezave" -#: sw/inc/strings.hrc:371 -msgctxt "STR_OVR_UNDO" -msgid "Overwrite: $1" -msgstr "Prepiši: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1641 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Liki" -#: sw/inc/strings.hrc:372 -msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" -msgid "New Paragraph" -msgstr "Nov odstavek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1750 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:373 -msgctxt "STR_MOVE_UNDO" -msgid "Move" -msgstr "Premakni" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1786 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Slog" -#: sw/inc/strings.hrc:374 -msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" -msgid "Apply attributes" -msgstr "Uporabi atribute" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1809 +msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:375 -msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" -msgid "Apply Styles: $1" -msgstr "Uporabi sloge: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1828 +msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:376 -msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" -msgid "Reset attributes" -msgstr "Ponastavi atribute" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2033 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:377 -msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" -msgid "Change style: $1" -msgstr "Spremeni slog: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2069 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Slog" -#: sw/inc/strings.hrc:378 -msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" -msgid "Insert file" -msgstr "Vstavi datoteko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2112 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" -#: sw/inc/strings.hrc:379 -msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" -msgid "Insert AutoText" -msgstr "Vstavi samobesedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2161 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" -#: sw/inc/strings.hrc:380 -msgctxt "STR_DELBOOKMARK" -msgid "Delete bookmark: $1" -msgstr "Izbriši zaznamek: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2179 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Zaklenjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:381 -msgctxt "STR_INSBOOKMARK" -msgid "Insert bookmark: $1" -msgstr "Vstavi zaznamek: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2226 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:382 -msgctxt "STR_SORT_TBL" -msgid "Sort table" -msgstr "Razvrsti tabelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2284 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: sw/inc/strings.hrc:383 -msgctxt "STR_SORT_TXT" -msgid "Sort text" -msgstr "Razvrsti besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2293 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimalno" -#: sw/inc/strings.hrc:384 -msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" -msgid "Insert table: $1$2$3" -msgstr "Vstavi tabelo: $1$2$3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2302 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "Vzporedno" -#: sw/inc/strings.hrc:385 -msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" -msgid "Convert text -> table" -msgstr "Pretvori besedilo -> tabela" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2311 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Pred" -#: sw/inc/strings.hrc:386 -msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" -msgid "Convert table -> text" -msgstr "Pretvori tabelo v besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2320 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Za" -#: sw/inc/strings.hrc:387 -msgctxt "STR_COPY_UNDO" -msgid "Copy: $1" -msgstr "Kopiraj: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2329 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "Skozi" -#: sw/inc/strings.hrc:388 -msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" -msgid "Replace $1 $2 $3" -msgstr "Zamenjaj $1 $2 $3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2344 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Obris" -#: sw/inc/strings.hrc:389 -msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" -msgid "Insert page break" -msgstr "Vstavi prelom strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2353 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Uredi obris" -#: sw/inc/strings.hrc:390 -msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" -msgid "Insert column break" -msgstr "Vstavi prelom stolpca" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:474 +msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vodoravna poravnava" -#: sw/inc/strings.hrc:391 -msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" -msgid "Insert Envelope" -msgstr "Vstavi kuverto" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:597 +msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Zamik" -#: sw/inc/strings.hrc:392 -msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" -msgid "Copy: $1" -msgstr "Kopiraj: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:677 +msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Zamik" -#: sw/inc/strings.hrc:393 -msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" -msgid "Move: $1" -msgstr "Premakni: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16 +msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" -#: sw/inc/strings.hrc:394 -msgctxt "STR_INSERT_CHART" -msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" -msgstr "Vstavi grafikon %PRODUCTNAME" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:167 +msgctxt "numberingnamedialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" -#: sw/inc/strings.hrc:395 -msgctxt "STR_INSERTFLY" -msgid "Insert frame" -msgstr "Vstavi okvir" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:50 +msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline level:" +msgstr "Raven orisa:" -#: sw/inc/strings.hrc:396 -msgctxt "STR_DELETEFLY" -msgid "Delete frame" -msgstr "Izbriši okvir" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Text Body" +msgstr "Telo besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:397 -msgctxt "STR_AUTOFORMAT" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Samooblikovanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 1" +msgstr "Raven 1" -#: sw/inc/strings.hrc:398 -msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" -msgid "Table heading" -msgstr "Naslov tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 2" +msgstr "Raven 2" -#: sw/inc/strings.hrc:399 -msgctxt "STR_REPLACE" -msgid "Replace: $1 $2 $3" -msgstr "Zamenjaj: $1 $2 $3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 3" +msgstr "Raven 3" -#: sw/inc/strings.hrc:400 -msgctxt "STR_INSERTSECTION" -msgid "Insert section" -msgstr "Vstavi odsek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:71 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 4" +msgstr "Raven 4" -#: sw/inc/strings.hrc:401 -msgctxt "STR_DELETESECTION" -msgid "Delete section" -msgstr "Izbriši odsek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:72 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 5" +msgstr "Raven 5" -#: sw/inc/strings.hrc:402 -msgctxt "STR_CHANGESECTION" -msgid "Modify section" -msgstr "Spremeni izbor" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 6" +msgstr "Raven 6" -#: sw/inc/strings.hrc:403 -msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" -msgid "Modify default values" -msgstr "Spremeni privzete vrednosti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 7" +msgstr "Raven 7" -#: sw/inc/strings.hrc:404 -msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" -msgid "Replace style: $1 $2 $3" -msgstr "Zamenjaj slog: $1 $2 $3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:75 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 8" +msgstr "Raven 8" -#: sw/inc/strings.hrc:405 -msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" -msgid "Delete page break" -msgstr "Izbriši prelom strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:76 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 9" +msgstr "Raven 9" -#: sw/inc/strings.hrc:406 -msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" -msgid "Text Correction" -msgstr "Popravljanje besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:77 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 10" +msgstr "Raven 10" -#: sw/inc/strings.hrc:407 -msgctxt "STR_OUTLINE_LR" -msgid "Promote/demote outline" -msgstr "Povišaj/ponižaj oris" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:94 +msgctxt "numparapage|labelOutline" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" -#: sw/inc/strings.hrc:408 -msgctxt "STR_OUTLINE_UD" -msgid "Move outline" -msgstr "Premakni oris" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:140 +msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" +msgid "_Numbering style:" +msgstr "Slog o_številčevanja:" -#: sw/inc/strings.hrc:409 -msgctxt "STR_INSNUM" -msgid "Insert numbering" -msgstr "Vstavi oštevilčevanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:157 +msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: sw/inc/strings.hrc:410 -msgctxt "STR_NUMUP" -msgid "Promote level" -msgstr "Povišaj raven" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:168 +msgctxt "numparapage|editnumstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Uredi slog" -#: sw/inc/strings.hrc:411 -msgctxt "STR_NUMDOWN" -msgid "Demote level" -msgstr "Ponižaj raven" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:188 +msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "P_onovno začni s tem odstavkom" -#: sw/inc/strings.hrc:412 -msgctxt "STR_MOVENUM" -msgid "Move paragraphs" -msgstr "Premakni odstavke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:219 +msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "Zač_ni z:" -#: sw/inc/strings.hrc:413 -msgctxt "STR_INSERTDRAW" -msgid "Insert drawing object: $1" -msgstr "Vstavi risalni predmet: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:275 +msgctxt "numparapage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:414 -msgctxt "STR_NUMORNONUM" -msgid "Number On/Off" -msgstr "Število vključeno/izključeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:311 +msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" +msgid "_Include this paragraph in line numbering" +msgstr "_Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic" -#: sw/inc/strings.hrc:415 -msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Povečaj zamik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:329 +msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" +msgid "Rest_art at this paragraph" +msgstr "Po_novno začni s tem odstavkom" -#: sw/inc/strings.hrc:416 -msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" -msgid "Decrease indent" -msgstr "Zmanjšaj zamik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:364 +msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" +msgid "_Start with:" +msgstr "_Začni z:" -#: sw/inc/strings.hrc:417 -msgctxt "STR_INSERTLABEL" -msgid "Insert caption: $1" -msgstr "Vstavi napis: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:412 +msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje vrstic" -#: sw/inc/strings.hrc:418 -msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" -msgid "Restart numbering" -msgstr "Ponovno začni oštevilčevati" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 +msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:419 -msgctxt "STR_CHANGEFTN" -msgid "Modify footnote" -msgstr "Spremeni sprotno opombo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:108 +msgctxt "objectdialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: sw/inc/strings.hrc:420 -msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" -msgid "Accept change: $1" -msgstr "Sprejmi spremembo: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:130 +msgctxt "objectdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: sw/inc/strings.hrc:421 -msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" -msgid "Reject change: $1" -msgstr "Zavrni spremembo: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:153 +msgctxt "objectdialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" -#: sw/inc/strings.hrc:422 -msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" -msgid "Split Table" -msgstr "Razdeli tabelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:176 +msgctxt "objectdialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" -#: sw/inc/strings.hrc:423 -msgctxt "STR_DONTEXPAND" -msgid "Stop attribute" -msgstr "Atribut stop" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:199 +msgctxt "objectdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" -#: sw/inc/strings.hrc:424 -msgctxt "STR_AUTOCORRECT" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Samopopravki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:222 +msgctxt "objectdialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" -#: sw/inc/strings.hrc:425 -msgctxt "STR_MERGE_TABLE" -msgid "Merge table" -msgstr "Spoji tabelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:245 +msgctxt "objectdialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" -#: sw/inc/strings.hrc:426 -msgctxt "STR_TRANSLITERATE" -msgid "Change Case" -msgstr "Zamenjaj velikost črk" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:268 +msgctxt "objectdialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" -#: sw/inc/strings.hrc:427 -msgctxt "STR_DELNUM" -msgid "Delete numbering" -msgstr "Izbriši oštevilčevanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:62 +msgctxt "optcaptionpage|label7" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" -#: sw/inc/strings.hrc:428 -msgctxt "STR_DRAWUNDO" -msgid "Drawing objects: $1" -msgstr "Risalni predmeti: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:76 +msgctxt "optcaptionpage|numberingft" +msgid "_Numbering:" +msgstr "Oš_tevilčevanje:" -#: sw/inc/strings.hrc:429 -msgctxt "STR_DRAWGROUP" -msgid "Group draw objects" -msgstr "Združi risane predmete" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:90 +msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Ločilo oštevilčevanja:" -#: sw/inc/strings.hrc:430 -msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" -msgid "Ungroup drawing objects" -msgstr "Razdruži risane predmete" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:104 +msgctxt "optcaptionpage|separatorft" +msgid "Separator:" +msgstr "Ločilo:" -#: sw/inc/strings.hrc:431 -msgctxt "STR_DRAWDELETE" -msgid "Delete drawing objects" -msgstr "Izbriši risane predmete" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:118 +msgctxt "optcaptionpage|label18" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" -#: sw/inc/strings.hrc:432 -msgctxt "STR_REREAD" -msgid "Replace Image" -msgstr "Zamenjaj sliko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:160 +msgctxt "optcaptionpage|numseparator" +msgid ". " +msgstr ". " -#: sw/inc/strings.hrc:433 -msgctxt "STR_DELGRF" -msgid "Delete Image" -msgstr "Izbriši sliko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:206 +msgctxt "optcaptionpage|label2" +msgid "Caption" +msgstr "Napis" -#: sw/inc/strings.hrc:434 -msgctxt "STR_TABLE_ATTR" -msgid "Apply table attributes" -msgstr "Uporabi atribute tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:243 +msgctxt "optcaptionpage|label4" +msgid "Level:" +msgstr "Raven:" -#: sw/inc/strings.hrc:435 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" -msgid "AutoFormat Table" -msgstr "Samooblikuj tabelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:257 +msgctxt "optcaptionpage|label6" +msgid "Separator:" +msgstr "Ločilo:" -#: sw/inc/strings.hrc:436 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" -msgid "Insert Column" -msgstr "Vstavi stolpec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:287 +msgctxt "optcaptionpage|level" +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: sw/inc/strings.hrc:437 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" -msgid "Insert Row" -msgstr "Vstavi vrstico" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:303 +msgctxt "optcaptionpage|label11" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Številčenje naslovov po poglavjih" -#: sw/inc/strings.hrc:438 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" -msgid "Delete row/column" -msgstr "Izbriši vrstico/stolpec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:340 +msgctxt "optcaptionpage|label3" +msgid "Character style:" +msgstr "Znakovni slog:" -#: sw/inc/strings.hrc:439 -msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" -msgid "Delete column" -msgstr "Izbriši stolpec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:356 +msgctxt "optcaptionpage|charstyle" +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: sw/inc/strings.hrc:440 -msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" -msgid "Delete row" -msgstr "Izbriši vrstico" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:366 +msgctxt "optcaptionpage|applyborder" +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Uporabi obrobe in senčenje" -#: sw/inc/strings.hrc:441 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" -msgid "Split Cells" -msgstr "Razdeli celice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:388 +msgctxt "optcaptionpage|label10" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Kategorija in oblika okvirov" -#: sw/inc/strings.hrc:442 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Spoji celice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:484 +msgctxt "optcaptionpage|label1" +msgid "" +"Add captions automatically\n" +"when inserting:" +msgstr "" +"Samodejno dodaj naslov\n" +"med vstavljanjem:" -#: sw/inc/strings.hrc:443 -msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" -msgid "Format cell" -msgstr "Oblikuj celico" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:547 +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Category first" +msgstr "Najprej kategorija" -#: sw/inc/strings.hrc:444 -msgctxt "STR_INSERT_TOX" -msgid "Insert index/table" -msgstr "Vstavi kazalo/tabelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:548 +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Numbering first" +msgstr "Najprej zap. številka" -#: sw/inc/strings.hrc:445 -msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" -msgid "Remove index/table" -msgstr "Odstrani kazalo/tabelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:558 +msgctxt "optcaptionpage|label13" +msgid "Caption Order" +msgstr "Zaporedje napisov" -#: sw/inc/strings.hrc:446 -msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" -msgid "Copy table" -msgstr "Kopiraj tabelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:36 +msgctxt "optcomparison|auto" +msgid "A_uto" +msgstr "Sa_modejno" -#: sw/inc/strings.hrc:447 -msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" -msgid "Copy table" -msgstr "Kopiraj tabelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:55 +msgctxt "optcomparison|byword" +msgid "By w_ord" +msgstr "Po _besedah" -#: sw/inc/strings.hrc:448 -msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" -msgid "Set cursor" -msgstr "Nastavi kazalko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:73 +msgctxt "optcomparison|bycharacter" +msgid "By _character" +msgstr "Po _znakih" -#: sw/inc/strings.hrc:449 -msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" -msgid "Link text frames" -msgstr "Poveži okvire besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:96 +msgctxt "optcomparison|label1" +msgid "Compare Documents" +msgstr "Primerjaj dokumente" -#: sw/inc/strings.hrc:450 -msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" -msgid "Unlink text frames" -msgstr "Razveži okvire besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:129 +msgctxt "optcomparison|ignore" +msgid "Ignore _pieces of length" +msgstr "Prezri _kose z dolžino" -#: sw/inc/strings.hrc:451 -msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" -msgid "Modify footnote options" -msgstr "Spremeni možnosti sprotnih opomb" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:146 +msgctxt "optcomparison|useRSID" +msgid "Take it into account when comparing" +msgstr "Upoštevaj pri primerjavi" -#: sw/inc/strings.hrc:452 -msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" -msgid "Compare Document" -msgstr "Primerjaj dokument" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:177 +msgctxt "optcomparison|storeRSID" +msgid "Store it when changing the document" +msgstr "Shrani ob spreminjanju dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:453 -msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" -msgid "Apply frame style: $1" -msgstr "Uporabi slog okvira: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:205 +msgctxt "optcomparison|setting" +msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" +msgstr "Naključno število natančnejšo primerjavo dokumentov" -#: sw/inc/strings.hrc:454 -msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" -msgid "Ruby Setting" -msgstr "Nastavitve fonetičnega zapisa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:58 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "Za oblikovanje dokumenta uporabi metriko tiskalnika" -#: sw/inc/strings.hrc:455 -msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" -msgid "Insert footnote" -msgstr "Vstavi sprotno opombo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:59 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables" +msgstr "Dodaj razmike med odstavke in tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:456 -msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" -msgid "insert URL button" -msgstr "Vstavi gumb URL" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" +msgstr "Razmik odstavkov in tabel dodaj na vrh strani" -#: sw/inc/strings.hrc:457 -msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Vstavi hiperpovezavo" - -#: sw/inc/strings.hrc:458 -msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" -msgid "remove invisible content" -msgstr "Odstrani nevidno vsebino" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" +msgstr "Uporabi oblikovanje tabulatorskih mest OpenOffice.org 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:459 -msgctxt "STR_TOXCHANGE" -msgid "Table/index changed" -msgstr "Kazalo/tabela spremenjena" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:62 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "Ne dodajaj vodilnega (dodatnega) prostora med vrstice besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:460 -msgctxt "STR_START_QUOTE" -msgid "“" -msgstr "»" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:63 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" +msgstr "Uporabi razmik med vrsticami OpenOffice.org 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:461 -msgctxt "STR_END_QUOTE" -msgid "”" -msgstr "«" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:64 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Razmik odstavkov in tabel dodaj na dno celic tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:462 -msgctxt "STR_LDOTS" -msgid "..." -msgstr "..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:65 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" +msgstr "Uporabi postavitev predmetov OpenOffice.org 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:463 -msgctxt "STR_MULTISEL" -msgid "multiple selection" -msgstr "večkratna izbira" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:66 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" +msgstr "Uporabi ovijanje besedila okoli predmetov OpenOffice.org 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:464 -msgctxt "STR_TYPING_UNDO" -msgid "Typing: $1" -msgstr "Tipkanje: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Pri postavljanju predmetov upoštevaj slog ovijanja" -#: sw/inc/strings.hrc:465 -msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Prilepi iz odložišča" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "Povečaj razmik med besedami v ročno prelomljenih vrsticah v obojestransko poravnanih odstavkih" -#: sw/inc/strings.hrc:466 -msgctxt "STR_YIELDS" -msgid "→" -msgstr "→" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Protect form" +msgstr "Zaščiti obliko" -#: sw/inc/strings.hrc:467 -msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" -msgid "occurrences of" -msgstr "pojavitev" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Word-compatible trailing blanks" +msgstr "Končni presledki, združljivi z MS Word" -#: sw/inc/strings.hrc:468 -msgctxt "STR_UNDO_TABS" -msgid "One tab" -msgid_plural "$1 tabs" -msgstr[0] "$1 zavihek" -msgstr[1] "$1 zavihka" -msgstr[2] "$1 zavihki" -msgstr[3] "$1 zavihkov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" +msgstr "Dopusti bele črte ozadij strani PDF zavoljo združljivosti s starejšimi dokumenti" -#: sw/inc/strings.hrc:469 -msgctxt "STR_UNDO_NLS" -msgid "One line break" -msgid_plural "$1 line breaks" -msgstr[0] "$1 prelom vrstice" -msgstr[1] "$1 preloma vrstice" -msgstr[2] "$1 prelomi vrstice" -msgstr[3] "$1 prelomov vrstice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:72 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" +msgstr "Skrij odstavke polj zbirke podatkov (npr. pri spajanju dokumentov) s prazno vrednostjo" -#: sw/inc/strings.hrc:470 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" -msgid "page break" -msgstr "prelom strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:73 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "" +msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:471 -msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" -msgid "column break" -msgstr "prelom stolpca" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:85 +msgctxt "optcompatpage|default" +msgid "Use as _Default" +msgstr "Uporabi kot _privzeto" -#: sw/inc/strings.hrc:472 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" -msgid "Insert $1" -msgstr "Vstavi $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:107 +msgctxt "optcompatpage|label11" +msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" +msgstr "Možnosti združljivosti za »%DOCNAME«" -#: sw/inc/strings.hrc:473 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" -msgid "Delete $1" -msgstr "Izbriši $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:166 +msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" +msgid "Reorganize Forms menu to have it MS compatible" +msgstr "Reorganiziraj meni Obrazec za združljivost z MS Office" -#: sw/inc/strings.hrc:474 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" -msgid "Attributes changed" -msgstr "Spremenjeni atributi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:184 +msgctxt "optcompatpage|label2" +msgid "Global compatibility options" +msgstr "Splošne možnosti združljivosti" -#: sw/inc/strings.hrc:475 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" -msgid "Table changed" -msgstr "Tabela spremenjena" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103 +msgctxt "optfonttabpage|font_label" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" -#: sw/inc/strings.hrc:476 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" -msgid "Style changed" -msgstr "Slog spremenjen" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117 +msgctxt "optfonttabpage|size_label" +msgid "_Size" +msgstr "Veliko_st" -#: sw/inc/strings.hrc:477 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" -msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:133 +msgctxt "optfonttabpage|default_label" +msgid "De_fault:" +msgstr "P_rivzeto:" -#: sw/inc/strings.hrc:478 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" -msgid "Insert Row" -msgstr "Vstavi vrstico" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:149 +msgctxt "optfonttabpage|heading_label" +msgid "Headin_g:" +msgstr "_Naslov:" -#: sw/inc/strings.hrc:479 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" -msgid "Delete Row" -msgstr "Izbriši vrstico" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:165 +msgctxt "optfonttabpage|list_label" +msgid "_List:" +msgstr "Se_znam:" -#: sw/inc/strings.hrc:480 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" -msgid "Insert Cell" -msgstr "Vstavi celico" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:181 +msgctxt "optfonttabpage|caption_label" +msgid "C_aption:" +msgstr "N_apis:" -#: sw/inc/strings.hrc:481 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" -msgid "Delete Cell" -msgstr "Izbriši celico" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:197 +msgctxt "optfonttabpage|index_label" +msgid "_Index:" +msgstr "_Kazalo:" -#: sw/inc/strings.hrc:482 -msgctxt "STR_N_REDLINES" -msgid "$1 changes" -msgstr "$1 sprememb" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:314 +msgctxt "optfonttabpage|label1" +msgid "Basic Fonts (%1)" +msgstr "Osnovne pisave (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:483 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" -msgid "Change page style: $1" -msgstr "Spremeni slog strani: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:338 +msgctxt "optfonttabpage|standard" +msgid "_Default" +msgstr "_Privzeto" -#: sw/inc/strings.hrc:484 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" -msgid "Create page style: $1" -msgstr "Ustvari slog strani: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:44 +msgctxt "optformataidspage|paragraph" +msgid "Pa_ragraph end" +msgstr "_Konec odstavka" -#: sw/inc/strings.hrc:485 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" -msgid "Delete page style: $1" -msgstr "Izbriši slog strani: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:59 +msgctxt "optformataidspage|hyphens" +msgid "Soft h_yphens" +msgstr "Delilni _vezaji" -#: sw/inc/strings.hrc:486 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" -msgid "Rename page style: $1 $2 $3" -msgstr "Preimenuj slog strani: $1 $2 $3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:74 +msgctxt "optformataidspage|spaces" +msgid "Spac_es" +msgstr "Pr_esledki" -#: sw/inc/strings.hrc:487 -msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" -msgid "Header/footer changed" -msgstr "Glava/noga spremenjena" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:89 +msgctxt "optformataidspage|nonbreak" +msgid "Non-breaking s_paces" +msgstr "Nedeljivi _presledki" -#: sw/inc/strings.hrc:488 -msgctxt "STR_UNDO_FIELD" -msgid "Field changed" -msgstr "Spremenjeno polje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:104 +msgctxt "optformataidspage|tabs" +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ta_bulatorji" -#: sw/inc/strings.hrc:489 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" -msgid "Create paragraph style: $1" -msgstr "Ustvari slog odstavka: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:119 +msgctxt "optformataidspage|break" +msgid "Brea_ks" +msgstr "Pre_lomi" -#: sw/inc/strings.hrc:490 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" -msgid "Delete paragraph style: $1" -msgstr "Izbriši slog odstavka: $1" - -#: sw/inc/strings.hrc:491 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" -msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" -msgstr "Preimenuj slog odstavka: $1 $2 $3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134 +msgctxt "optformataidspage|hiddentext" +msgid "Hidden characters" +msgstr "Skriti znaki" -#: sw/inc/strings.hrc:492 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" -msgid "Create character style: $1" -msgstr "Ustvari znakovni slog: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:216 +msgctxt "optformataidspage|displayfl" +msgid "Display formatting" +msgstr "Prikaži oblikovanje" -#: sw/inc/strings.hrc:493 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" -msgid "Delete character style: $1" -msgstr "Izbriši znakovni slog: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:248 +msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" +msgid "Math baseline alignment" +msgstr "Poravnava formul na osnovnico" -#: sw/inc/strings.hrc:494 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" -msgid "Rename character style: $1 $2 $3" -msgstr "Preimenuj znakovni slog: $1 $2 $3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:269 +msgctxt "optformataidspage|layoutopt" +msgid "Layout Assistance" +msgstr "Pomoč pri postavitvi" -#: sw/inc/strings.hrc:495 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" -msgid "Create frame style: $1" -msgstr "Ustvari slog okvirja: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:313 +msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" +msgid "_Direct cursor" +msgstr "Neposre_dna kazalka" -#: sw/inc/strings.hrc:496 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" -msgid "Delete frame style: $1" -msgstr "Izbriši slog okvira: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:330 +msgctxt "optformataidspage|fillmode" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:497 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" -msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" -msgstr "Preimenuj slog okvira: $1 $2 $3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:352 +msgctxt "optformataidspage|fillmargin" +msgid "Para_graph alignment" +msgstr "Poravnava odstav_ka" -#: sw/inc/strings.hrc:498 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" -msgid "Create numbering style: $1" -msgstr "Ustvari slog oštevilčevanja: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368 +msgctxt "optformataidspage|fillindent" +msgid "_Left paragraph margin" +msgstr "_Levi rob odstavka" -#: sw/inc/strings.hrc:499 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" -msgid "Delete numbering style: $1" -msgstr "Izbriši slog oštevilčevanja: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:384 +msgctxt "optformataidspage|filltab" +msgid "_Tabs" +msgstr "_Tabulatorji" -#: sw/inc/strings.hrc:500 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" -msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" -msgstr "Preimenuj slog oštevilčevanja: $1 $2 $3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:400 +msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" +msgid "Tabs a_nd spaces" +msgstr "Tabulatorji i_n presledki" -#: sw/inc/strings.hrc:501 -msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" -msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" -msgstr "Preimenuj zaznamek: $1 $2 $3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:416 +msgctxt "optformataidspage|fillspace" +msgid "_Spaces" +msgstr "Presledki" -#: sw/inc/strings.hrc:502 -msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" -msgid "Insert index entry" -msgstr "Vstavi vnos kazala" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:446 +msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" +msgid "Direct Cursor" +msgstr "Neposredna kazalka" -#: sw/inc/strings.hrc:503 -msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" -msgid "Delete index entry" -msgstr "Izbriši vnos kazala" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:478 +msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" +msgid "Enable cursor" +msgstr "Omogoči kazalko" -#: sw/inc/strings.hrc:504 -msgctxt "STR_FIELD" -msgid "field" -msgstr "polje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:499 +msgctxt "optformataidspage|cursoropt" +msgid "Protected Areas" +msgstr "Zaščitena območja" -#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text -#: sw/inc/strings.hrc:506 -msgctxt "STR_PARAGRAPHS" -msgid "Paragraphs" -msgstr "Odstavki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:59 +msgctxt "optgeneralpage|always" +msgid "_Always" +msgstr "_Vedno" -#: sw/inc/strings.hrc:507 -msgctxt "STR_FRAME" -msgid "frame" -msgstr "okvir" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:76 +msgctxt "optgeneralpage|onrequest" +msgid "_On request" +msgstr "Na zahtev_o" -#: sw/inc/strings.hrc:508 -msgctxt "STR_OLE" -msgid "OLE-object" -msgstr "Predmet OLE" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:92 +msgctxt "optgeneralpage|never" +msgid "_Never" +msgstr "_Nikoli" -#: sw/inc/strings.hrc:509 -msgctxt "STR_MATH_FORMULA" -msgid "formula" -msgstr "enačba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:114 +msgctxt "optgeneralpage|label1" +msgid "Update Links when Loading" +msgstr "Posodobi povezave med nalaganjem" -#: sw/inc/strings.hrc:510 -msgctxt "STR_CHART" -msgid "chart" -msgstr "grafikon" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:146 +msgctxt "optgeneralpage|updatefields" +msgid "_Fields" +msgstr "_Polja" -#: sw/inc/strings.hrc:511 -msgctxt "STR_NOTE" -msgid "comment" -msgstr "komentar" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:161 +msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" +msgid "_Charts" +msgstr "_Grafikoni" -#: sw/inc/strings.hrc:512 -msgctxt "STR_REFERENCE" -msgid "cross-reference" -msgstr "navzkrižni sklic" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:182 +msgctxt "optgeneralpage|label2" +msgid "Automatically Update" +msgstr "Samodejno posodobi" -#: sw/inc/strings.hrc:513 -msgctxt "STR_SCRIPT" -msgid "script" -msgstr "skript" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:228 +msgctxt "optgeneralpage|label5" +msgid "_Measurement unit:" +msgstr "_Merska enota:" -#: sw/inc/strings.hrc:514 -msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" -msgid "bibliography entry" -msgstr "bibliografski vnos" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:253 +msgctxt "optgeneralpage|tablabel" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Tabulatorska mesta:" -#: sw/inc/strings.hrc:515 -msgctxt "STR_SPECIALCHAR" -msgid "special character" -msgstr "poseben znak" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:290 +msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" +msgid "_Enable char unit" +msgstr "Pri_kaz merskih enot" -#: sw/inc/strings.hrc:516 -msgctxt "STR_FOOTNOTE" -msgid "footnote" -msgstr "sprotna opomba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:306 +msgctxt "optgeneralpage|squaremode" +msgid "_Use square page mode for text grid" +msgstr "_Uporabi način kvadratne strani za mrežo besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:517 -msgctxt "STR_GRAPHIC" -msgid "image" -msgstr "slika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:334 +msgctxt "optgeneralpage|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" -#: sw/inc/strings.hrc:518 -msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" -msgid "drawing object(s)" -msgstr "risani predmet(i)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:377 +msgctxt "optgeneralpage|label7" +msgid "_Additional separators:" +msgstr "_Dodatna ločila:" -#: sw/inc/strings.hrc:519 -msgctxt "STR_TABLE_NAME" -msgid "table: $1$2$3" -msgstr "tabela: $1$2$3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:410 +msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" +msgid "Show standardized page count" +msgstr "Pokaži število standardiziranih strani" -#: sw/inc/strings.hrc:520 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" -msgid "paragraph" -msgstr "odstavek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:438 +msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" +msgid "Characters per standardized page:" +msgstr "Znakov na standardizirano stran:" -#: sw/inc/strings.hrc:521 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" -msgid "Paragraph sign" -msgstr "Razmik odstavkov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:483 +msgctxt "optgeneralpage|label4" +msgid "Word Count" +msgstr "Štetje besed" -#: sw/inc/strings.hrc:522 -msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" -msgid "Change object title of $1" -msgstr "Spremeni naslov predmeta $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:39 +msgctxt "optredlinepage|insert_label" +msgid "_Attributes:" +msgstr "_Atributi:" -#: sw/inc/strings.hrc:523 -msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" -msgid "Change object description of $1" -msgstr "Spremeni opis predmeta $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:53 +msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Barva:" -#: sw/inc/strings.hrc:524 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" -msgid "Create table style: $1" -msgstr "Ustvari slog tabele: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "[None]" +msgstr "[brez]" -#: sw/inc/strings.hrc:525 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" -msgid "Delete table style: $1" -msgstr "Izbriši slog tabele: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" -#: sw/inc/strings.hrc:526 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" -msgid "Update table style: $1" -msgstr "Ustvari slog tabele: $1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Italic" +msgstr "Ležeče" -#: sw/inc/strings.hrc:527 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" -msgid "Delete table" -msgstr "Izbriši tabelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined" +msgstr "Podčrtano" -#: sw/inc/strings.hrc:529 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" -msgid "Document view" -msgstr "Pogled dokumenta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined: double" +msgstr "Dvojno podčrtano" -#: sw/inc/strings.hrc:530 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" -msgid "Document view" -msgstr "Pogled dokumenta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Prečrtano" -#: sw/inc/strings.hrc:531 -msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" -msgid "Header $(ARG1)" -msgstr "Glava $(ARG1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:75 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Uppercase" +msgstr "Velike črke" -#: sw/inc/strings.hrc:532 -msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" -msgid "Header page $(ARG1)" -msgstr "Stran z glavo $(ARG1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:76 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Lowercase" +msgstr "Male črke" -#: sw/inc/strings.hrc:533 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" -msgid "Footer $(ARG1)" -msgstr "Noga $(ARG1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:77 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Small caps" +msgstr "Pomanjšane velike črke" -#: sw/inc/strings.hrc:534 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" -msgid "Footer page $(ARG1)" -msgstr "Stran z nogo $(ARG1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Title font" +msgstr "Naslovna pisava" -#: sw/inc/strings.hrc:535 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:79 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Background color" +msgstr "Barva ozadja" -#: sw/inc/strings.hrc:536 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:94 +msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" +msgid "Color of Insertions" +msgstr "Barva vstavljenega" -#: sw/inc/strings.hrc:537 -msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "Končna opomba $(ARG1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:108 +msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:538 -msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "Končna opomba $(ARG1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:124 +msgctxt "optredlinepage|label2" +msgid "Insertions" +msgstr "Vstavki" -#: sw/inc/strings.hrc:539 -msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" -msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" -msgstr "$(ARG1) na strani $(ARG2)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:163 +msgctxt "optredlinepage|deleted_label" +msgid "Attri_butes:" +msgstr "Atr_ibuti:" -#: sw/inc/strings.hrc:540 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" -msgid "Page $(ARG1)" -msgstr "Stran $(ARG1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:177 +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" +msgid "Col_or:" +msgstr "Bar_va:" -#: sw/inc/strings.hrc:541 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" -msgid "Page: $(ARG1)" -msgstr "Stran: $(ARG1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:205 +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" +msgid "Color of Deletions" +msgstr "Barva izbrisanega" -#: sw/inc/strings.hrc:542 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:219 +msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" -#: sw/inc/strings.hrc:543 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:235 +msgctxt "optredlinepage|label3" +msgid "Deletions" +msgstr "Izbrisi" -#: sw/inc/strings.hrc:544 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" -msgid "Actions" -msgstr "Dejanja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:274 +msgctxt "optredlinepage|changed_label" +msgid "Attrib_utes:" +msgstr "Atrib_uti:" -#: sw/inc/strings.hrc:545 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" -msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "Aktivirajte ta gumb, če želite odpreti seznam dejanj, ki jih je mogoče izvesti na tem in drugih komentarjih." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:288 +msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" +msgid "Colo_r:" +msgstr "Ba_rva:" -#: sw/inc/strings.hrc:546 -msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" -msgid "Document preview" -msgstr "Predogled dokumenta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:316 +msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" +msgid "Color of Changed Attributes" +msgstr "Barva spremenjenih atributov" -#: sw/inc/strings.hrc:547 -msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" -msgid "(Preview mode)" -msgstr "(predogledni način)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:330 +msgctxt "optredlinepage|changedpreview" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributi" -#: sw/inc/strings.hrc:548 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" -msgid "%PRODUCTNAME Document" -msgstr "Dokument programa %PRODUCTNAME" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:346 +msgctxt "optredlinepage|label4" +msgid "Changed Attributes" +msgstr "Spremenjeni atributi" -#: sw/inc/strings.hrc:550 -msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" -msgid "Read Error" -msgstr "Napaka pri branju" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:388 +msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" +msgid "Color of Mark" +msgstr "Barva oznak" -#: sw/inc/strings.hrc:551 -msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" -msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "Slike ni mogoče prikazati." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:401 +msgctxt "optredlinepage|markpos_label" +msgid "Mar_k:" +msgstr "_Oznaka:" -#: sw/inc/strings.hrc:552 -msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" -msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "Napaka pri branju z odložišča." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:415 +msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" +msgid "_Color:" +msgstr "_Barva:" -#: sw/inc/strings.hrc:554 -msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" -msgid "Manual Column Break" -msgstr "Ročni prelom stolpca" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:443 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "[None]" +msgstr "[brez]" -#: sw/inc/strings.hrc:556 -msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" -msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "Vrstica %ROWNUMBER" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:444 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Left margin" +msgstr "Levi rob" -#: sw/inc/strings.hrc:557 -#, c-format -msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" -msgid "Column %COLUMNLETTER" -msgstr "Stolpec %COLUMNLETTER" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:445 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Right margin" +msgstr "Desni rob" -#: sw/inc/strings.hrc:558 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" -msgid "Character" -msgstr "Znak" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:446 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Outer margin" +msgstr "Zunanji rob" -#: sw/inc/strings.hrc:559 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:447 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Inner margin" +msgstr "Notranji rob" -#: sw/inc/strings.hrc:560 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:463 +msgctxt "optredlinepage|label5" +msgid "Lines Changed" +msgstr "Spremenjene vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:561 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" - -#: sw/inc/strings.hrc:562 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:46 +msgctxt "opttablepage|header" +msgid "H_eading" +msgstr "_Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:563 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:61 +msgctxt "opttablepage|repeatheader" +msgid "Re_peat on each page" +msgstr "_Ponovi na vsaki strani" -#: sw/inc/strings.hrc:564 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" -msgid "Cell" -msgstr "Celica" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:77 +msgctxt "opttablepage|dontsplit" +msgid "_Do not split" +msgstr "Ne _deli" -#: sw/inc/strings.hrc:566 -msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" -msgid "Asian" -msgstr "Azijski" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:92 +msgctxt "opttablepage|border" +msgid "B_order" +msgstr "_Obroba" -#: sw/inc/strings.hrc:567 -msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" -msgid "CTL" -msgstr "CTL – kompleksne abecede" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:113 +msgctxt "opttablepage|label1" +msgid "New Table Defaults" +msgstr "Privzeto za nove tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:568 -msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" -msgid "Western" -msgstr "Zahodni" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:149 +msgctxt "opttablepage|numformatting" +msgid "_Number recognition" +msgstr "Prepo_znavanje števil" -#: sw/inc/strings.hrc:569 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:164 +msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" +msgid "N_umber format recognition" +msgstr "Prepoznavanje o_blike števil" -#: sw/inc/strings.hrc:570 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:180 +msgctxt "opttablepage|numalignment" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Poravnava" -#: sw/inc/strings.hrc:571 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" -msgid "Page ba~ckground" -msgstr "Oza~dje strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:202 +msgctxt "opttablepage|label2" +msgid "Input in Tables" +msgstr "Vnosi v tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:572 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" -msgid "~Images and other graphic objects" -msgstr "S~like in drugi grafični predmeti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:256 +msgctxt "opttablepage|label10" +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "Vedenje vrstic/stolpcev" -#: sw/inc/strings.hrc:573 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" -msgid "Hidden te~xt" -msgstr "Skrito ~besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:266 +msgctxt "opttablepage|fix" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Fiksno" -#: sw/inc/strings.hrc:574 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" -msgid "~Text placeholders" -msgstr "~Ograde z besedilom" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:284 +msgctxt "opttablepage|fixprop" +msgid "Fi_xed, proportional" +msgstr "Fi_ksno, sorazmerno" -#: sw/inc/strings.hrc:575 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" -msgid "Form control~s" -msgstr "~Kontrolniki obrazcev" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:302 +msgctxt "opttablepage|var" +msgid "_Variable" +msgstr "_Spremenljivo" -#: sw/inc/strings.hrc:576 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" -msgid "Color" -msgstr "Barva" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:324 +msgctxt "opttablepage|label11" +msgid "Changes affect the adjacent area only" +msgstr "Spremembe zajamejo samo sosednja področja" -#: sw/inc/strings.hrc:577 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" -msgid "Print text in blac~k" -msgstr "Natisni bese~dilo v črni barvi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340 +msgctxt "opttablepage|label12" +msgid "Changes affect the entire table" +msgstr "Spremembe zajamejo celotno tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:578 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:355 +msgctxt "opttablepage|label13" +msgid "Changes affect the table size" +msgstr "Spremembe vplivajo na velikost tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:579 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" -msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "Natisni s~amodejno vstavljene prazne strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:391 +msgctxt "opttablepage|label4" +msgid "Move cells" +msgstr "Premakni celice" -#: sw/inc/strings.hrc:580 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" -msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "~Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:431 +msgctxt "opttablepage|label5" +msgid "_Row:" +msgstr "V_rstica:" -#: sw/inc/strings.hrc:581 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" -msgid "Print" -msgstr "Tiskanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:446 +msgctxt "opttablepage|label6" +msgid "_Column:" +msgstr "_Stolpec:" -#: sw/inc/strings.hrc:582 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" -msgid "None (document only)" -msgstr "Brez (samo dokument)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:503 +msgctxt "opttablepage|label15" +msgid "Ro_w:" +msgstr "Vrsti_ca:" -#: sw/inc/strings.hrc:583 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" -msgid "Comments only" -msgstr "Samo komentarji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:518 +msgctxt "opttablepage|label16" +msgid "Colu_mn:" +msgstr "Sto_lpec:" -#: sw/inc/strings.hrc:584 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" -msgid "Place at end of document" -msgstr "Postavi na konec dokumenta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:532 +msgctxt "opttablepage|label14" +msgid "Insert cell" +msgstr "Vstavi celico" -#: sw/inc/strings.hrc:585 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" -msgid "Place at end of page" -msgstr "Postavi na konec strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:561 +msgctxt "opttablepage|label3" +msgid "Keyboard Handling" +msgstr "Upravljanje s tipkovnico" -#: sw/inc/strings.hrc:586 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" -msgid "~Comments" -msgstr "~Komentarji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12 +msgctxt "outlinenumbering|form1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Neimenovano 1" -#: sw/inc/strings.hrc:587 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" -msgid "Page sides" -msgstr "Plati strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:20 +msgctxt "outlinenumbering|form2" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Neimenovano 2" -#: sw/inc/strings.hrc:588 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" -msgid "All pages" -msgstr "Vse strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:28 +msgctxt "outlinenumbering|form3" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Neimenovano 3" -#: sw/inc/strings.hrc:589 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" -msgid "Back sides / left pages" -msgstr "Hrbtne plati / leve strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:36 +msgctxt "outlinenumbering|form4" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Neimenovano 4" -#: sw/inc/strings.hrc:590 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" -msgid "Front sides / right pages" -msgstr "Čelne plati / desne strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:44 +msgctxt "outlinenumbering|form5" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Neimenovano 5" -#: sw/inc/strings.hrc:591 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" -msgid "Include" -msgstr "Vključi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:52 +msgctxt "outlinenumbering|form6" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Neimenovano 6" -#: sw/inc/strings.hrc:592 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" -msgid "Broch~ure" -msgstr "~Brošura" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:60 +msgctxt "outlinenumbering|form7" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Neimenovano 7" -#: sw/inc/strings.hrc:593 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" -msgid "Left-to-right script" -msgstr "Pisava od leve proti desni" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68 +msgctxt "outlinenumbering|form8" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Neimenovano 8" -#: sw/inc/strings.hrc:594 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" -msgid "Right-to-left script" -msgstr "Pisava od desne proti levi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:76 +msgctxt "outlinenumbering|form9" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Neimenovano 9" -#: sw/inc/strings.hrc:595 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" -msgid "Range and copies" -msgstr "Obseg in kopije" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90 +msgctxt "outlinenumbering|saveas" +msgid "Save _As..." +msgstr "Shrani _kot ..." -#: sw/inc/strings.hrc:596 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" -msgid "~All pages" -msgstr "~Vse strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:98 +msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" +msgid "Chapter Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje poglavij" -#: sw/inc/strings.hrc:597 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" -msgid "Pa~ges" -msgstr "St~ran(i)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:115 +msgctxt "outlinenumbering|user" +msgid "L_oad/Save" +msgstr "Nala_ganje/shranjevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:598 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" -msgid "~Selection" -msgstr "I~zbor" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:244 +msgctxt "outlinenumbering|numbering" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:599 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" -msgid "Place in margins" -msgstr "Postavi v okvir robov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:290 +msgctxt "outlinenumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: sw/inc/strings.hrc:601 -msgctxt "STR_FORMULA_CALC" -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 +msgctxt "outlinenumberingpage|label1" +msgid "Level" +msgstr "Raven" -#: sw/inc/strings.hrc:602 -msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:123 +msgctxt "outlinenumberingpage|label3" +msgid "Paragraph style:" +msgstr "Slog odstavka:" -#: sw/inc/strings.hrc:603 -msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:149 +msgctxt "outlinenumberingpage|label4" +msgid "Number:" +msgstr "Število:" -#: sw/inc/strings.hrc:604 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" -msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Vrstica za formule" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:163 +msgctxt "outlinenumberingpage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Znakovni slog:" -#: sw/inc/strings.hrc:605 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" -msgid "Formula Type" -msgstr "Vrsta formule" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:177 +msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" +msgid "Show sublevels:" +msgstr "Pokaži podravni:" -#: sw/inc/strings.hrc:606 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" -msgid "Formula Text" -msgstr "Besedilo formule" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:191 +msgctxt "outlinenumberingpage|label7" +msgid "Separator" +msgstr "Ločilo" -#: sw/inc/strings.hrc:608 -msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" -msgid "Global View" -msgstr "Globalni pogled" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:276 +msgctxt "outlinenumberingpage|label8" +msgid "Before:" +msgstr "Pred:" -#: sw/inc/strings.hrc:609 -msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" -msgid "Content Navigation View" -msgstr "Pogled krmarjenja po vsebini" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:297 +msgctxt "outlinenumberingpage|label9" +msgid "After:" +msgstr "Za:" -#: sw/inc/strings.hrc:610 -msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline Level" -msgstr "Raven orisa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:313 +msgctxt "outlinenumberingpage|label10" +msgid "Start at:" +msgstr "Začni z:" -#: sw/inc/strings.hrc:611 -msgctxt "STR_DRAGMODE" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Vlečni način" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:351 +msgctxt "outlinenumberingpage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:612 -msgctxt "STR_HYPERLINK" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100 +msgctxt "outlinepositionpage|1" +msgid "Level" +msgstr "Raven" -#: sw/inc/strings.hrc:613 -msgctxt "STR_LINK_REGION" -msgid "Insert as Link" -msgstr "Vstavi kot povezavo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:148 +msgctxt "outlinepositionpage|numalign" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Poravnava oštevilčenja:" -#: sw/inc/strings.hrc:614 -msgctxt "STR_COPY_REGION" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Vstavi kot kopijo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:163 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Left" +msgstr "Levo" -#: sw/inc/strings.hrc:615 -msgctxt "STR_DISPLAY" -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:164 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" -#: sw/inc/strings.hrc:616 -msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" -msgid "Active Window" -msgstr "Aktivno okno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:165 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Right" +msgstr "Desno" -#: sw/inc/strings.hrc:617 -msgctxt "STR_HIDDEN" -msgid "hidden" -msgstr "skrito" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:177 +msgctxt "outlinepositionpage|numdist" +msgid "" +"Minimum space between\n" +"numbering and text:" +msgstr "" +"Najmanjši razmik med\n" +"oštevilčenjem in besedilom:" -#: sw/inc/strings.hrc:618 -msgctxt "STR_ACTIVE" -msgid "active" -msgstr "aktivno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206 +msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" +msgid "Width of numbering:" +msgstr "Širina oštevilčenja:" -#: sw/inc/strings.hrc:619 -msgctxt "STR_INACTIVE" -msgid "inactive" -msgstr "neaktivno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:231 +msgctxt "outlinepositionpage|relative" +msgid "Relative" +msgstr "Relativno" -#: sw/inc/strings.hrc:620 -msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:249 +msgctxt "outlinepositionpage|indent" +msgid "Indent:" +msgstr "Zamik:" -#: sw/inc/strings.hrc:621 -msgctxt "STR_UPDATE" -msgid "~Update" -msgstr "~Posodobi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:276 +msgctxt "outlinepositionpage|indentat" +msgid "Indent at:" +msgstr "Zamaknjeno na:" -#: sw/inc/strings.hrc:622 -msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:303 +msgctxt "outlinepositionpage|num2align" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Poravnava oštevilčenja:" -#: sw/inc/strings.hrc:623 -msgctxt "STR_EDIT_LINK" -msgid "Edit link" -msgstr "Uredi povezavo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 +msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" +msgid "Aligned at:" +msgstr "Poravnano na:" -#: sw/inc/strings.hrc:624 -msgctxt "STR_EDIT_INSERT" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:354 +msgctxt "outlinepositionpage|at" +msgid "Tab stop at:" +msgstr "Tab. mesto pri:" -#: sw/inc/strings.hrc:625 -msgctxt "STR_INDEX" -msgid "~Index" -msgstr "~Kazalo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:382 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Tab stop" +msgstr "Tab. mesto" -#: sw/inc/strings.hrc:626 -msgctxt "STR_FILE" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:383 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Space" +msgstr "Presledek" -#: sw/inc/strings.hrc:627 -msgctxt "STR_NEW_FILE" -msgid "New Document" -msgstr "Nov dokument" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Nothing" +msgstr "Nič" -#: sw/inc/strings.hrc:628 -msgctxt "STR_INSERT_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:385 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "New Line" +msgstr "Nova vrstica" -#: sw/inc/strings.hrc:629 -msgctxt "STR_DELETE" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:398 +msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" +msgid "Numbering followed by:" +msgstr "Oštevilčenju sledi:" -#: sw/inc/strings.hrc:630 -msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" -msgid "~Delete" -msgstr "~Izbriši" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:419 +msgctxt "outlinepositionpage|label10" +msgid "Position and Spacing" +msgstr "Položaj in razmik" -#: sw/inc/strings.hrc:631 -msgctxt "STR_UPDATE_SEL" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:441 +msgctxt "outlinepositionpage|standard" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" -#: sw/inc/strings.hrc:632 -msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" -msgid "Indexes" -msgstr "Kazala" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12 +msgctxt "pagebreakmenu|edit" +msgid "Edit Page Break..." +msgstr "Uredi prelom strani ..." -#: sw/inc/strings.hrc:633 -msgctxt "STR_UPDATE_LINK" -msgid "Links" -msgstr "Povezave" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:20 +msgctxt "pagebreakmenu|delete" +msgid "Delete Page Break" +msgstr "Izbriši prelom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:634 -msgctxt "STR_UPDATE_ALL" -msgid "All" -msgstr "Vse" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:76 +msgctxt "pagecolumncontrol|column1" +msgid "1 Column" +msgstr "1 stolpec" -#: sw/inc/strings.hrc:635 -msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" -msgid "~Remove Index" -msgstr "Odstrani ~kazalo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:91 +msgctxt "pagecolumncontrol|column2" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 stolpca" -#: sw/inc/strings.hrc:636 -msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" -msgid "~Unprotect" -msgstr "~Odstrani zaščito" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:106 +msgctxt "pagecolumncontrol|column3" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:637 -msgctxt "STR_INVISIBLE" -msgid "hidden" -msgstr "skrito" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:121 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" +msgid "Left" +msgstr "Levo" -#: sw/inc/strings.hrc:638 -msgctxt "STR_BROKEN_LINK" -msgid "File not found: " -msgstr "Datoteke ni mogoče najti: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:136 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" +msgid "Right" +msgstr "Desno" -#: sw/inc/strings.hrc:639 -msgctxt "STR_RENAME" -msgid "~Rename" -msgstr "P~reimenuj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:151 +msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" +msgid "1 Column" +msgstr "1 stolpec" -#: sw/inc/strings.hrc:640 -msgctxt "STR_READONLY_IDX" -msgid "Read-~only" -msgstr "Sam~o za branje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:166 +msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 stolpca" -#: sw/inc/strings.hrc:641 -msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" -msgid "Show All" -msgstr "Pokaži vse" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:181 +msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:642 -msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" -msgid "Hide All" -msgstr "Skrij vse" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:196 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" +msgid "Left" +msgstr "Levo" -#: sw/inc/strings.hrc:643 -msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" -msgid "Delete All" -msgstr "Izbriši vse" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:211 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" +msgid "Right" +msgstr "Desno" -#: sw/inc/strings.hrc:645 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" -msgid "Left: " -msgstr "Levo: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:226 +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "Dodatne _možnosti" -#: sw/inc/strings.hrc:646 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" -msgid ". Right: " -msgstr ". Desno: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:230 +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Dodatne možnosti" -#: sw/inc/strings.hrc:647 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" -msgid "Inner: " -msgstr "Notranje: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:33 +msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" +msgid "Enable footer" +msgstr "Omogoči nogo" -#: sw/inc/strings.hrc:648 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" -msgid ". Outer: " -msgstr ". Zunanje: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49 +msgctxt "pagefooterpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Robovi:" -#: sw/inc/strings.hrc:649 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" -msgid ". Top: " -msgstr ". Zgoraj: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:67 +msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" -#: sw/inc/strings.hrc:650 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" -msgid ". Bottom: " -msgstr ". Spodaj: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:79 +msgctxt "pagefooterpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmik:" -#. Error calculator -#: sw/inc/strings.hrc:653 -msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:92 +msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "Ista vsebina:" -#: sw/inc/strings.hrc:654 -msgctxt "STR_POSTIT_LINE" -msgid "Line" -msgstr "Vrstica" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:23 +msgctxt "pageformatpanel|size" +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: sw/inc/strings.hrc:655 -msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:36 +msgctxt "pageformatpanel|width" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" -#: sw/inc/strings.hrc:656 -msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" -msgid "** Syntax Error **" -msgstr "** Napaka v skladnji **" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:49 +msgctxt "pageformatpanel|height" +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" -#: sw/inc/strings.hrc:657 -msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" -msgid "** Division by zero **" -msgstr "** Deljenje z ničlo **" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:62 +msgctxt "pageformatpanel|orientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "Usmerjenost:" -#: sw/inc/strings.hrc:658 -msgctxt "STR_CALC_BRACK" -msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "** Napačna uporaba oklepajev **" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76 +msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" +msgid "Paper Width" +msgstr "Širina lista" -#: sw/inc/strings.hrc:659 -msgctxt "STR_CALC_POW" -msgid "** Square function overflow **" -msgstr "** Prekoračitev kvadratne funkcije **" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:90 +msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" +msgid "Paper Height" +msgstr "Višina lista" -#: sw/inc/strings.hrc:660 -msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" -msgid "** Overflow **" -msgstr "** Prekoračitev **" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:105 +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Portrait" +msgstr "Pokončno" -#: sw/inc/strings.hrc:661 -msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" -msgid "** Error **" -msgstr "** Napaka **" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:106 +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Landscape" +msgstr "Ležeče" -#: sw/inc/strings.hrc:662 -msgctxt "STR_CALC_ERROR" -msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "** Izraz je napačen **" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:129 +msgctxt "pageformatpanel|margin" +msgid "Margins:" +msgstr "Robovi:" -#: sw/inc/strings.hrc:663 -msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" -msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "Napaka: vira sklicevanja ni mogoče najti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:151 +msgctxt "pageformatpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" -#: sw/inc/strings.hrc:664 -msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:33 +msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" +msgid "Enable header" +msgstr "Omogoči glavo" -#: sw/inc/strings.hrc:665 -msgctxt "STR_FIELD_FIXED" -msgid "(fixed)" -msgstr "(fiksno)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49 +msgctxt "pageheaderpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Robovi:" -#: sw/inc/strings.hrc:666 -msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" -msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:67 +msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" -#: sw/inc/strings.hrc:667 -msgctxt "STR_TOI" -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Abecedno kazalo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:79 +msgctxt "pageheaderpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmik:" -#: sw/inc/strings.hrc:668 -msgctxt "STR_TOU" -msgid "User-Defined" -msgstr "Uporabniško določeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:92 +msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "Ista vsebina:" -#: sw/inc/strings.hrc:669 -msgctxt "STR_TOC" -msgid "Table of Contents" -msgstr "Kazalo vsebine" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:81 +msgctxt "pagemargincontrol|narrow" +msgid "Narrow" +msgstr "Ozko" -#: sw/inc/strings.hrc:670 -msgctxt "STR_TOX_AUTH" -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografija" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:96 +msgctxt "pagemargincontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" -#: sw/inc/strings.hrc:671 -msgctxt "STR_TOX_CITATION" -msgid "Citation" -msgstr "Citat" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:112 +msgctxt "pagemargincontrol|wide" +msgid "Wide" +msgstr "Široko" -#: sw/inc/strings.hrc:672 -msgctxt "STR_TOX_TBL" -msgid "Index of Tables" -msgstr "Kazalo tabel" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:127 +msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" +msgid "Mirrored" +msgstr "Zrcaljeno" -#: sw/inc/strings.hrc:673 -msgctxt "STR_TOX_OBJ" -msgid "Table of Objects" -msgstr "Kazalo predmetov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:142 +msgctxt "pagemargincontrol|last" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Zadnja vrednost po meri" -#: sw/inc/strings.hrc:674 -msgctxt "STR_TOX_ILL" -msgid "Table of Figures" -msgstr "Kazalo slik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:157 +msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" +msgid "Narrow" +msgstr "Ozko" -#: sw/inc/strings.hrc:675 -#, c-format -msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" -msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "Povezavi sledite s %s-klikom" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:172 +msgctxt "pagemargincontrol|normalL" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" -#: sw/inc/strings.hrc:676 -msgctxt "STR_LINK_CLICK" -msgid "Click to follow link" -msgstr "Povezavi sledite s klikom" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:188 +msgctxt "pagemargincontrol|wideL" +msgid "Wide" +msgstr "Široko" -#. SubType DocInfo -#: sw/inc/strings.hrc:678 -msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:203 +msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" +msgid "Mirrored" +msgstr "Zrcaljeno" -#: sw/inc/strings.hrc:679 -msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" -msgid "Subject" -msgstr "Zadeva" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:218 +msgctxt "pagemargincontrol|lastL" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Zadnja vrednost po meri" -#: sw/inc/strings.hrc:680 -msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" -msgid "Keywords" -msgstr "Ključne besede" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:252 +msgctxt "pagemargincontrol|label4" +msgid "_Top" +msgstr "Na _vrhu" -#: sw/inc/strings.hrc:681 -msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:265 +msgctxt "pagemargincontrol|label5" +msgid "_Bottom" +msgstr "Na _dnu" -#: sw/inc/strings.hrc:682 -msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" -msgid "Created" -msgstr "Ustvarjeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:282 +msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" +msgid "_Left" +msgstr "_Levo" -#: sw/inc/strings.hrc:683 -msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" -msgid "Modified" -msgstr "Spremenjeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:296 +msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" +msgid "I_nner" +msgstr "Notran_je" -#: sw/inc/strings.hrc:684 -msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" -msgid "Last printed" -msgstr "Nazadnje natisnjeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:320 +msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" -#: sw/inc/strings.hrc:685 -msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" -msgid "Revision number" -msgstr "Številka popravka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:334 +msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" +msgid "O_uter" +msgstr "Z_unanje" -#: sw/inc/strings.hrc:686 -msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" -msgid "Total editing time" -msgstr "Skupen čas urejanja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:410 +msgctxt "pagemargincontrol|label1" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" -#: sw/inc/strings.hrc:687 -msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" -msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "Pretvori $(ARG1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:36 +msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" +msgid "Portrait" +msgstr "Pokončno" -#: sw/inc/strings.hrc:688 -msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" -msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "Najprej pretvori $(ARG1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:52 +msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" +msgid "Landscape" +msgstr "Ležeče" -#: sw/inc/strings.hrc:689 -msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" -msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "Nato pretvori $(ARG1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:51 +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "Dodatne _možnosti" -#: sw/inc/strings.hrc:690 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" -msgid "Article" -msgstr "Članek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:55 +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Dodatne možnosti" -#: sw/inc/strings.hrc:691 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" -msgid "Book" -msgstr "Knjiga" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:15 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Right and left" +msgstr "Desno in levo" -#: sw/inc/strings.hrc:692 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" -msgid "Brochures" -msgstr "Brošure" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:19 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Mirrored" +msgstr "Zrcaljeno" -#: sw/inc/strings.hrc:693 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Zbornik konference" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:23 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only right" +msgstr "Samo desno" -#: sw/inc/strings.hrc:694 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" -msgid "Book excerpt" -msgstr "Izvleček iz knjige" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:27 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only left" +msgstr "Samo levo" -#: sw/inc/strings.hrc:695 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" -msgid "Book excerpt with title" -msgstr "Izvleček iz knjige z naslovom" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:51 +msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" +msgid "Number:" +msgstr "Število:" -#: sw/inc/strings.hrc:696 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Zbornik konference" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:66 +msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" +msgid "Background:" +msgstr "Ozadje:" -#: sw/inc/strings.hrc:697 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" -msgid "Journal" -msgstr "Strokovna revija" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:93 +msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" +msgid "Layout:" +msgstr "Postavitev:" -#: sw/inc/strings.hrc:698 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" -msgid "Techn. documentation" -msgstr "Tehnična dokumentacija" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:122 +msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" -#: sw/inc/strings.hrc:699 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" -msgid "Thesis" -msgstr "Diploma" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "1 Column" +msgstr "1 stolpec" -#: sw/inc/strings.hrc:700 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Razno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 stolpca" -#: sw/inc/strings.hrc:701 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" -msgid "Dissertation" -msgstr "Disertacija" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:139 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:702 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Zbornik konference" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:140 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Left" +msgstr "Levo" -#: sw/inc/strings.hrc:703 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" -msgid "Research report" -msgstr "Raziskovalno poročilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:141 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Right" +msgstr "Desno" -#: sw/inc/strings.hrc:704 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" -msgid "Unpublished" -msgstr "Neobjavljeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:218 +msgctxt "pagestylespanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" -#: sw/inc/strings.hrc:705 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "E-pošta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:706 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" -msgid "WWW document" -msgstr "Spletni dokument" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:151 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Zamiki in razmiki" -#: sw/inc/strings.hrc:707 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" -msgid "User-defined1" -msgstr "Uporabniško določeno1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:197 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" -#: sw/inc/strings.hrc:708 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" -msgid "User-defined2" -msgstr "Uporabniško določeno2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:245 +msgctxt "paradialog|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Potek besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:709 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" -msgid "User-defined3" -msgstr "Uporabniško določeno3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:293 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" -#: sw/inc/strings.hrc:710 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" -msgid "User-defined4" -msgstr "Uporabniško določeno4" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:340 +msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Oris in oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:711 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" -msgid "User-defined5" -msgstr "Uporabniško določeno5" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:387 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" -#: sw/inc/strings.hrc:712 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" -msgid "Short name" -msgstr "Kratko ime" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:434 +msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ozaljšana začetnica" -#: sw/inc/strings.hrc:713 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:481 +msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" -#: sw/inc/strings.hrc:714 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" -msgid "Address" -msgstr "Naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:528 +msgctxt "paradialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" -#: sw/inc/strings.hrc:715 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" -msgid "Annotation" -msgstr "Pripomba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:575 +msgctxt "paradialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" -#: sw/inc/strings.hrc:716 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" -msgid "Author(s)" -msgstr "Avtor(ji)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8 +msgctxt "picturedialog|PictureDialog" +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:717 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" -msgid "Book title" -msgstr "Naslov knjige" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:135 +msgctxt "picturedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: sw/inc/strings.hrc:718 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" -msgid "Chapter" -msgstr "Poglavje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:181 +msgctxt "picturedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: sw/inc/strings.hrc:719 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" -msgid "Edition" -msgstr "Izdaja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:228 +msgctxt "picturedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" -#: sw/inc/strings.hrc:720 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" -msgid "Editor" -msgstr "Urednik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:275 +msgctxt "picturedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" -#: sw/inc/strings.hrc:721 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" -msgid "Publication type" -msgstr "Vrsta objave" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:322 +msgctxt "picturedialog|picture" +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:722 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" -msgid "Institution" -msgstr "Ustanova" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:369 +msgctxt "picturedialog|crop" +msgid "Crop" +msgstr "Obreži" -#: sw/inc/strings.hrc:723 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" -msgid "Journal" -msgstr "Strokovna revija" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:416 +msgctxt "picturedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" -#: sw/inc/strings.hrc:724 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" -msgid "Month" -msgstr "Mesec" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:463 +msgctxt "picturedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" -#: sw/inc/strings.hrc:725 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" -msgid "Note" -msgstr "Opomba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:510 +msgctxt "picturedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" -#: sw/inc/strings.hrc:726 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" -msgid "Number" -msgstr "Število" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:557 +msgctxt "picturedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" -#: sw/inc/strings.hrc:727 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:32 +msgctxt "picturepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." -#: sw/inc/strings.hrc:728 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" -msgid "Page(s)" -msgstr "Stran(i)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:58 +msgctxt "picturepage|label1" +msgid "_File name" +msgstr "Ime _datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:729 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" -msgid "Publisher" -msgstr "Izdajatelj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:77 +msgctxt "picturepage|label11" +msgid "Link" +msgstr "Povezava" -#: sw/inc/strings.hrc:730 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" -msgid "University" -msgstr "Univerza" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:112 +msgctxt "picturepage|vert" +msgid "_Vertically" +msgstr "_Navpično" -#: sw/inc/strings.hrc:731 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" -msgid "Series" -msgstr "Zbirka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:127 +msgctxt "picturepage|hori" +msgid "Hori_zontally" +msgstr "Vodo_ravno" -#: sw/inc/strings.hrc:732 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:142 +msgctxt "picturepage|allpages" +msgid "On all pages" +msgstr "Na vseh straneh" -#: sw/inc/strings.hrc:733 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" -msgid "Type of report" -msgstr "Vrsta poročila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159 +msgctxt "picturepage|leftpages" +msgid "On left pages" +msgstr "Na levih straneh" -#: sw/inc/strings.hrc:734 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" -msgid "Volume" -msgstr "Zvezek/del" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:176 +msgctxt "picturepage|rightpages" +msgid "On right pages" +msgstr "Na desnih straneh" -#: sw/inc/strings.hrc:735 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" -msgid "Year" -msgstr "Leto" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:221 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Flip" +msgstr "Obrni" -#: sw/inc/strings.hrc:736 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:261 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Kot:" -#: sw/inc/strings.hrc:737 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" -msgid "User-defined1" -msgstr "Uporabniško določeno1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:303 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" +msgid "Default _settings:" +msgstr "Privzete _nastavitve:" -#: sw/inc/strings.hrc:738 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" -msgid "User-defined2" -msgstr "Uporabniško določeno2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:328 +msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Kot vrtenja" -#: sw/inc/strings.hrc:739 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" -msgid "User-defined3" -msgstr "Uporabniško določeno3" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:355 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Kot vrtenja" -#: sw/inc/strings.hrc:740 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" -msgid "User-defined4" -msgstr "Uporabniško določeno4" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 +msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" +msgid "Multiple Pages" +msgstr "Več strani" -#: sw/inc/strings.hrc:741 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" -msgid "User-defined5" -msgstr "Uporabniško določeno5" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:103 +msgctxt "previewzoomdialog|label1" +msgid "_Rows" +msgstr "V_rstice" -#: sw/inc/strings.hrc:742 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:117 +msgctxt "previewzoomdialog|label2" +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:744 -msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" -msgid "Edit Index Entry" -msgstr "Uredi vnos v kazalu" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30 +msgctxt "printeroptions|pagebackground" +msgid "Page background" +msgstr "Ozadje strani" -#: sw/inc/strings.hrc:745 -msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" -msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Vstavi vnos v kazalo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 +msgctxt "printeroptions|pictures" +msgid "Images and other graphic objects" +msgstr "Slike in drugi grafični predmeti" -#: sw/inc/strings.hrc:746 -msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" -msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "Dokument že vsebuje bibliografski vnos z drugačnimi podatki. Ali želite prilagoditi obstoječe vnose?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:62 +msgctxt "printeroptions|hiddentext" +msgid "Hidden text" +msgstr "Skrito besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:748 -msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:78 +msgctxt "printeroptions|placeholders" +msgid "Text placeholders" +msgstr "Ograde z besedilom" -#: sw/inc/strings.hrc:749 -msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" -msgid "Show comments" -msgstr "Pokaži komentarje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 +msgctxt "printeroptions|formcontrols" +msgid "Form controls" +msgstr "Kontrolniki obrazcev" -#: sw/inc/strings.hrc:750 -msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" -msgid "Hide comments" -msgstr "Skrij komentarje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:118 +msgctxt "printeroptions|formcontrols" +msgid "Comments:" +msgstr "Komentarji:" -#: sw/inc/strings.hrc:752 -msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" -msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." -msgstr "Ime bližnjice že obstaja. Izberite drugo ime." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:154 +msgctxt "printeroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" -#: sw/inc/strings.hrc:753 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE" -msgid "Delete AutoText?" -msgstr "Ali želite izbrisati samobesedilo?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:181 +msgctxt "printeroptions|textinblack" +msgid "Print text in black" +msgstr "Natisni besedilo v črni barvi" -#: sw/inc/strings.hrc:754 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" -msgid "Delete the category " -msgstr "Izbriši kategorijo " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:196 +msgctxt "printeroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Barva" -#: sw/inc/strings.hrc:755 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" -msgid "?" -msgstr "?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:223 +msgctxt "printeroptions|autoblankpages" +msgid "Print automatically inserted blank pages" +msgstr "Natisni samodejno vstavljene prazne strani" -#: sw/inc/strings.hrc:756 -msgctxt "STR_GLOSSARY" -msgid "AutoText :" -msgstr "Samobesedilo:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:238 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" -#: sw/inc/strings.hrc:757 -msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" -msgid "Save AutoText" -msgstr "Shrani samobesedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12 +msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" +msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" +msgstr "Dokument vsebuje polja iz adresarja. Ali želite natisniti tipsko pismo?" -#: sw/inc/strings.hrc:758 -msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" -msgid "There is no AutoText in this file." -msgstr "V tej datoteki ni samobesedila." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8 +msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" +msgid "Print monitor" +msgstr "Nadzornik tiskanja" -#: sw/inc/strings.hrc:759 -msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" -msgid "My AutoText" -msgstr "Moje samobesedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70 +msgctxt "printmonitordialog|printing" +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "je sredi priprav na tiskanje na" -#: sw/inc/strings.hrc:761 -msgctxt "STR_NOGLOS" -msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "Samobesedila za bližnjico »%1« ni mogoče najti." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:37 +msgctxt "printoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "_Slike in predmeti" -#: sw/inc/strings.hrc:762 -msgctxt "STR_NO_TABLE" -msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" -msgstr "Tabele brez vrstic ali celic ni mogoče vstaviti." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:52 +msgctxt "printoptionspage|formcontrols" +msgid "Form control_s" +msgstr "_Kontrolniki obrazcev" -#: sw/inc/strings.hrc:763 -msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" -msgid "The table cannot be inserted because it is too large" -msgstr "Tabele ni mogoče vstaviti, ker je prevelika." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:67 +msgctxt "printoptionspage|background" +msgid "Page ba_ckground" +msgstr "Oza_dje strani" -#: sw/inc/strings.hrc:764 -msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" -msgid "AutoText could not be created." -msgstr "Samobesedila ni mogoče ustvariti." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:82 +msgctxt "printoptionspage|inblack" +msgid "Print text in blac_k" +msgstr "Natisni besedilo v _črni barvi" -#: sw/inc/strings.hrc:765 -msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" -msgid "Requested clipboard format is not available." -msgstr "Zahtevana oblika odložišča ni na voljo." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:97 +msgctxt "printoptionspage|hiddentext" +msgid "Hidden te_xt" +msgstr "Skrito _besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:766 -msgctxt "STR_PRIVATETEXT" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:112 +msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" +msgid "Text _placeholder" +msgstr "_Ograda z besedilom" -#: sw/inc/strings.hrc:767 -msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" -msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" -msgstr "Slika (Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:133 +msgctxt "printoptionspage|label2" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" -#: sw/inc/strings.hrc:768 -msgctxt "STR_PRIVATEOLE" -msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" -msgstr "Predmet (Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:165 +msgctxt "printoptionspage|leftpages" +msgid "_Left pages" +msgstr "_Leve strani" -#: sw/inc/strings.hrc:769 -msgctxt "STR_DDEFORMAT" -msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "Povezava DDE (Dynamic Data Exchange)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:180 +msgctxt "printoptionspage|rightpages" +msgid "_Right pages" +msgstr "_Desne strani" -#: sw/inc/strings.hrc:771 -msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" -msgid "All Comments" -msgstr "Vsi komentarji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:195 +msgctxt "printoptionspage|brochure" +msgid "Broch_ure" +msgstr "_Brošura" -#: sw/inc/strings.hrc:772 -msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" -msgid "All Comments" -msgstr "Vsi komentarji" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:210 +msgctxt "printoptionspage|rtl" +msgid "Right to Left" +msgstr "Od desne proti levi" -#: sw/inc/strings.hrc:773 -msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" -msgid "Comments by " -msgstr "Komentarji avtorja " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:232 +msgctxt "printoptionspage|label10" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" -#: sw/inc/strings.hrc:774 -msgctxt "STR_NODATE" -msgid "(no date)" -msgstr "(datum neznan)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:263 +msgctxt "printoptionspage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Brez" -#: sw/inc/strings.hrc:775 -msgctxt "STR_NOAUTHOR" -msgid "(no author)" -msgstr "(avtor neznan)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:279 +msgctxt "printoptionspage|only" +msgid "Comments _only" +msgstr "_Samo komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:776 -msgctxt "STR_REPLY" -msgid "Reply to $1" -msgstr "Odgovori avtorju ($1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:295 +msgctxt "printoptionspage|end" +msgid "End of docu_ment" +msgstr "_Konec dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:778 -msgctxt "ST_TITLE_EDIT" -msgid "Edit Address Block" -msgstr "Uredi naslovni blok" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:311 +msgctxt "printoptionspage|endpage" +msgid "_End of page" +msgstr "Kone_c strani" -#: sw/inc/strings.hrc:779 -msgctxt "ST_TITLE_MALE" -msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" -msgstr "Pozdrav po meri (moški prejemniki)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:327 +msgctxt "printoptionspage|inmargins" +msgid "In margins" +msgstr "V okviru robov" -#: sw/inc/strings.hrc:780 -msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" -msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" -msgstr "Pozdrav po meri (ženske prejemnice)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349 +msgctxt "printoptionspage|4" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:781 -msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" -msgid "Salutation e~lements" -msgstr "E~lementi pozdrava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:394 +msgctxt "printoptionspage|label5" +msgid "_Fax" +msgstr "_Faks" -#: sw/inc/strings.hrc:782 -msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" -msgid "Add to salutation" -msgstr "Dodaj k pozdravu" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:421 +msgctxt "printoptionspage|blankpages" +msgid "Print _automatically inserted blank pages" +msgstr "Natisni s_amodejno vstavljene prazne strani" -#: sw/inc/strings.hrc:783 -msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" -msgid "Remove from salutation" -msgstr "Odstrani iz pozdrava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:436 +msgctxt "printoptionspage|papertray" +msgid "_Paper tray from printer settings" +msgstr "_Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" -#: sw/inc/strings.hrc:784 -msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" -msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "1. ~Povlecite elemente pozdrava v okvir spodaj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:457 +msgctxt "printoptionspage|label1" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" -#: sw/inc/strings.hrc:785 -msgctxt "ST_SALUTATION" -msgid "Salutation" -msgstr "Uvodni pozdrav" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30 +msgctxt "privateuserpage|nameft" +msgid "First/last _name/initials:" +msgstr "_Ime/priimek/začetnice:" -#: sw/inc/strings.hrc:786 -msgctxt "ST_PUNCTUATION" -msgid "Punctuation Mark" -msgstr "Ločilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44 +msgctxt "privateuserpage|streetft" +msgid "_Street:" +msgstr "_Ulica:" -#: sw/inc/strings.hrc:787 -msgctxt "ST_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58 +msgctxt "privateuserpage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "Dr_žava/zvezna država:" -#: sw/inc/strings.hrc:788 -msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" -msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki naj se ujemajo z elementi pozdrava." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72 +msgctxt "privateuserpage|titleft" +msgid "_Title/profession:" +msgstr "Na_ziv/poklic:" -#: sw/inc/strings.hrc:789 -msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" -msgid "Salutation preview" -msgstr "Predogled pozdrava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86 +msgctxt "privateuserpage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Fa_ks:" -#: sw/inc/strings.hrc:790 -msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" -msgid "Address elements" -msgstr "Elementi naslova" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:91 +msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Tel. (doma)" -#: sw/inc/strings.hrc:791 -msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" -msgid "Salutation elements" -msgstr "Elementi pozdrava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105 +msgctxt "privateuserpage|faxft" +msgid "Homepage/email:" +msgstr "Domača stran / e-pošta:" -#: sw/inc/strings.hrc:792 -msgctxt "ST_MATCHESTO" -msgid "Matches to field:" -msgstr "Polja, ki naj se ujemajo:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127 +msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:793 -msgctxt "ST_PREVIEW" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:144 +msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Priimek" -#: sw/inc/strings.hrc:795 -msgctxt "STR_NOTASSIGNED" -msgid " not yet matched " -msgstr " se še ne ujema " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:161 +msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Začetnice" -#: sw/inc/strings.hrc:796 -msgctxt "STR_FILTER_ALL" -msgid "All files" -msgstr "Vse datoteke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:190 +msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Naziv" -#: sw/inc/strings.hrc:797 -msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" -msgid "Address lists(*.*)" -msgstr "Seznami naslovov (*.*)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:207 +msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: sw/inc/strings.hrc:798 -msgctxt "STR_FILTER_SXB" -msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:235 +msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Tel. (doma)" -#: sw/inc/strings.hrc:799 -msgctxt "STR_FILTER_SXC" -msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:265 +msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" +msgid "Fax number" +msgstr "Številka faksa" -#: sw/inc/strings.hrc:800 -msgctxt "STR_FILTER_SXW" -msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282 +msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "E-poštni naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:801 -msgctxt "STR_FILTER_DBF" -msgid "dBase (*.dbf)" -msgstr "dBase (*.dbf)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 +msgctxt "privateuserpage|eastnameft" +msgid "First/last _name/initials 2:" +msgstr "_Ime/priimek/začetnice 2:" -#: sw/inc/strings.hrc:802 -msgctxt "STR_FILTER_XLS" -msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:324 +msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Priimek" -#: sw/inc/strings.hrc:803 -msgctxt "STR_FILTER_DOC" -msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -msgstr "MS Word, *.doc, *.docx" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:341 +msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:804 -msgctxt "STR_FILTER_TXT" -msgid "Plain text (*.txt)" -msgstr "Navadno besedilo (*.txt)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 +msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Začetnice" -#: sw/inc/strings.hrc:805 -msgctxt "STR_FILTER_CSV" -msgid "Text Comma Separated (*.csv)" -msgstr "Besedilo, ločeno z vejico (*.csv)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:378 +msgctxt "privateuserpage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "Po_šta/kraj:" -#: sw/inc/strings.hrc:806 -msgctxt "STR_FILTER_MDB" -msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:400 +msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Mesto" -#: sw/inc/strings.hrc:807 -msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" -msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb;*.accde)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:417 +msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Poštna številka" -#: sw/inc/strings.hrc:808 -msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" -msgid "" -"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" -"\n" -"Do you want to enter e-mail account information now?" -msgstr "" -"Za pošiljanje spojenih dokumentov po elektronski pošti, %PRODUCTNAME zahteva podatke o e-poštnem računu, ki bo uporabljen.\n" -"\n" -"Želite vnesti podatke o e-poštnem računu zdaj?" - -#: sw/inc/strings.hrc:809 -msgctxt "ST_FILTERNAME" -msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" -msgstr "Adresar %PRODUCTNAME (.csv)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496 +msgctxt "privateuserpage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Telefon/mobilni:" -#: sw/inc/strings.hrc:811 -msgctxt "ST_STARTING" -msgid "Select starting document" -msgstr "Izberite začetni dokument" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:519 +msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Naziv" -#: sw/inc/strings.hrc:812 -msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" -msgid "Select document type" -msgstr "Izberite vrsto dokumenta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:536 +msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: sw/inc/strings.hrc:813 -msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" -msgid "Insert address block" -msgstr "Vstavi naslovni blok" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:559 +msgctxt "privateuserpage|label1" +msgid "Private Data" +msgstr "Osebni podatki" -#: sw/inc/strings.hrc:814 -msgctxt "ST_ADDRESSLIST" -msgid "Select address list" -msgstr "Izberite seznam naslovov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Continue at the beginning?" +msgstr "Želite nadaljevati na začetku?" -#: sw/inc/strings.hrc:815 -msgctxt "ST_GREETINGSLINE" -msgid "Create salutation" -msgstr "Ustvarite pozdrav" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "Ali želite nadaljevati na začetku?" -#: sw/inc/strings.hrc:816 -msgctxt "ST_LAYOUT" -msgid "Adjust layout" -msgstr "Prilagodi postavitev" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer je preiskal do konca dokumenta." -#: sw/inc/strings.hrc:817 -msgctxt "ST_EXCLUDE" -msgid "Exclude recipient" -msgstr "Izloči prejemnika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Continue at the end?" +msgstr "Želite nadaljevati na koncu?" -#: sw/inc/strings.hrc:818 -msgctxt "ST_FINISH" -msgid "~Finish" -msgstr "~Dokončaj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Do you want to continue at the end?" +msgstr "Ali želite nadaljevati na začetku?" -#: sw/inc/strings.hrc:819 -msgctxt "ST_MMWTITLE" -msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer je preiskal do začetka dokumenta." -#: sw/inc/strings.hrc:821 -msgctxt "ST_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Use as default?" +msgstr "Uporabi kot privzeto?" -#: sw/inc/strings.hrc:822 -msgctxt "ST_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" +msgstr "Želite spremeniti združljivostne možnosti privzete predloge?" -#: sw/inc/strings.hrc:823 -msgctxt "ST_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "This will affect all new documents based on the default template." +msgstr "To bo vplivalo na vse nove dokumente, ki so osnovani na privzeti predlogi." -#: sw/inc/strings.hrc:824 -msgctxt "ST_QUERY" -msgid "Query" -msgstr "Poizvedba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 +msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Samopopravki" -#: sw/inc/strings.hrc:826 -msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" -msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 +msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" +msgid "AutoCorrect completed." +msgstr "Samopopravljanje zaključeno." -#: sw/inc/strings.hrc:827 -msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" -msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "Preverjanje črkovanja je končano." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14 +msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" +msgid "" +"You can accept or reject all changes,\n" +"or accept or reject particular changes." +msgstr "" +"Sprejmete ali zavrnete lahko vse\n" +"ali pa le posamezne spremembe." -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: strings for the types -#. -------------------------------------------------------------------- -#. range document -#: sw/inc/strings.hrc:833 -msgctxt "STR_DATEFLD" -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26 +msgctxt "queryredlinedialog|cancel" +msgid "Reject All" +msgstr "Zavrni vse" -#: sw/inc/strings.hrc:834 -msgctxt "STR_TIMEFLD" -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:39 +msgctxt "queryredlinedialog|ok" +msgid "Accept All" +msgstr "Sprejmi vse" -#: sw/inc/strings.hrc:835 -msgctxt "STR_FILENAMEFLD" -msgid "File name" -msgstr "Ime datoteke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55 +msgctxt "queryredlinedialog|edit" +msgid "Edit Changes" +msgstr "Uredi spremembe" -#: sw/inc/strings.hrc:836 -msgctxt "STR_DBNAMEFLD" -msgid "Database Name" -msgstr "Ime zbirke podatkov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7 +msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "Rotate into standard orientation?" +msgstr "Sukanje v izvorno lego?" -#: sw/inc/strings.hrc:837 -msgctxt "STR_CHAPTERFLD" -msgid "Chapter" -msgstr "Poglavje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14 +msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" +msgstr "Slika je zasukana. Jo želite zasukati v izvorno lego?" -#: sw/inc/strings.hrc:838 -msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" -msgid "Page number" -msgstr "Številka strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "Save label?" +msgstr "Shrani nalepko?" -#: sw/inc/strings.hrc:839 -msgctxt "STR_DOCSTATFLD" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Nalepka »%1 / %2« že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: sw/inc/strings.hrc:840 -msgctxt "STR_AUTHORFLD" -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Oznaka že obstaja z znamko »%1« in vrsto »%2«. Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno vsebino." -#: sw/inc/strings.hrc:841 -msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" -msgid "Templates" -msgstr "Predloge" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 +msgctxt "readonlymenu|openurl" +msgid "_Open" +msgstr "_Odpri" -#: sw/inc/strings.hrc:842 -msgctxt "STR_EXTUSERFLD" -msgid "Sender" -msgstr "Pošiljatelj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20 +msgctxt "readonlymenu|opendoc" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Odpri v novem oknu" -#. range functions -#: sw/inc/strings.hrc:844 -msgctxt "STR_SETFLD" -msgid "Set variable" -msgstr "Nastavi spremenljivko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28 +msgctxt "readonlymenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: sw/inc/strings.hrc:845 -msgctxt "STR_GETFLD" -msgid "Show variable" -msgstr "Pokaži spremenljivko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36 +msgctxt "readonlymenu|selection" +msgid "Select Text" +msgstr "Izberi besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:846 -msgctxt "STR_FORMELFLD" -msgid "Insert Formula" -msgstr "Vstavi formulo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44 +msgctxt "readonlymenu|reload" +msgid "Re_load" +msgstr "Ponovno nalo_ži" -#: sw/inc/strings.hrc:847 -msgctxt "STR_INPUTFLD" -msgid "Input field" -msgstr "Vnosno polje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52 +msgctxt "readonlymenu|reloadframe" +msgid "Reload Frame" +msgstr "Ponovno naloži okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:848 -msgctxt "STR_SETINPUTFLD" -msgid "Input field (variable)" -msgstr "Vnosno polje (spremenljivo)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60 +msgctxt "readonlymenu|html" +msgid "HT_ML Source" +msgstr "Izvorna koda HT_ML" -#: sw/inc/strings.hrc:849 -msgctxt "STR_USRINPUTFLD" -msgid "Input field (user)" -msgstr "Vnosno polje (uporabnik)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74 +msgctxt "readonlymenu|backward" +msgid "Backwards" +msgstr "Nazaj" -#: sw/inc/strings.hrc:850 -msgctxt "STR_CONDTXTFLD" -msgid "Conditional text" -msgstr "Pogojno besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82 +msgctxt "readonlymenu|forward" +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprej" -#: sw/inc/strings.hrc:851 -msgctxt "STR_DDEFLD" -msgid "DDE field" -msgstr "DDE-polje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96 +msgctxt "readonlymenu|savegraphic" +msgid "Save Image..." +msgstr "Shrani sliko ..." -#: sw/inc/strings.hrc:852 -msgctxt "STR_MACROFLD" -msgid "Execute macro" -msgstr "Izvedi makro" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104 +msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" +msgid "Add Image" +msgstr "Dodaj sliko" -#: sw/inc/strings.hrc:853 -msgctxt "STR_SEQFLD" -msgid "Number range" -msgstr "Obseg števil" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114 +msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" +msgid "As Link" +msgstr "Kot povezava" -#: sw/inc/strings.hrc:854 -msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" -msgid "Set page variable" -msgstr "Nastavi spremenljivko strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122 +msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" -#: sw/inc/strings.hrc:855 -msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" -msgid "Show page variable" -msgstr "Pokaži spremenljivko strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140 +msgctxt "readonlymenu|savebackground" +msgid "Save Background..." +msgstr "Shrani ozadje ..." -#: sw/inc/strings.hrc:856 -msgctxt "STR_INTERNETFLD" -msgid "Load URL" -msgstr "Naloži URL" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184 +msgctxt "readonlymenu|copylink" +msgid "Copy _Link" +msgstr "Kopiraj _povezavo" -#: sw/inc/strings.hrc:857 -msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" -msgid "Placeholder" -msgstr "Ograda" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198 +msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" +msgid "Load Image" +msgstr "Naloži sliko" -#: sw/inc/strings.hrc:858 -msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" -msgid "Combine characters" -msgstr "Združi znake" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206 +msgctxt "readonlymenu|imagesoff" +msgid "Image Off" +msgstr "Izključi sliko" -#: sw/inc/strings.hrc:859 -msgctxt "STR_DROPDOWN" -msgid "Input list" -msgstr "Vhodni seznam" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220 +msgctxt "readonlymenu|fullscreen" +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "Zapusti celozaslonski način" -#. range references -#: sw/inc/strings.hrc:861 -msgctxt "STR_SETREFFLD" -msgid "Set Reference" -msgstr "Nastavi sklic" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234 +msgctxt "readonlymenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "Kopira_j" -#: sw/inc/strings.hrc:862 -msgctxt "STR_GETREFFLD" -msgid "Insert Reference" -msgstr "Vstavi sklic" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8 +msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Preimenuj samobesedilo" -#. range database -#: sw/inc/strings.hrc:864 -msgctxt "STR_DBFLD" -msgid "Mail merge fields" -msgstr "Polja za spajanje dokumentov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:82 +msgctxt "renameautotextdialog|label2" +msgid "Na_me" +msgstr "I_me" -#: sw/inc/strings.hrc:865 -msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" -msgid "Next record" -msgstr "Naslednji zapis" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:97 +msgctxt "renameautotextdialog|label3" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" -#: sw/inc/strings.hrc:866 -msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" -msgid "Any record" -msgstr "Katerikoli zapis" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:152 +msgctxt "renameautotextdialog|label4" +msgid "Short_cut" +msgstr "Bližnji_ca" -#: sw/inc/strings.hrc:867 -msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" -msgid "Record number" -msgstr "Številka zapisa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:167 +msgctxt "renameautotextdialog|label5" +msgid "_Shortcut" +msgstr "_Bližnjica" -#: sw/inc/strings.hrc:868 -msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" -msgid "Previous page" -msgstr "Prejšnja stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8 +msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" +msgid "Rename Element" +msgstr "Preimenuj element" -#: sw/inc/strings.hrc:869 -msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" -msgid "Next page" -msgstr "Naslednja stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:105 +msgctxt "renameentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Ime elementa" -#: sw/inc/strings.hrc:870 -msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" -msgid "Hidden text" -msgstr "Skrito besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8 +msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" +msgid "Rename object: " +msgstr "Preimenuj predmet: " -#. range user fields -#: sw/inc/strings.hrc:872 -msgctxt "STR_USERFLD" -msgid "User Field" -msgstr "Uporabniško polje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:103 +msgctxt "renameobjectdialog|label2" +msgid "New name" +msgstr "Novo ime" -#: sw/inc/strings.hrc:873 -msgctxt "STR_POSTITFLD" -msgid "Note" -msgstr "Opomba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:132 +msgctxt "renameobjectdialog|label1" +msgid "Change Name" +msgstr "Spremeni ime" -#: sw/inc/strings.hrc:874 -msgctxt "STR_SCRIPTFLD" -msgid "Script" -msgstr "Skript" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 +msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Višina vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:875 -msgctxt "STR_AUTHORITY" -msgid "Bibliography entry" -msgstr "Bibliografski vnos" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:117 +msgctxt "rowheight|fit" +msgid "_Fit to size" +msgstr "_Prilagodi velikosti" -#: sw/inc/strings.hrc:876 -msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" -msgid "Hidden Paragraph" -msgstr "Skriti odstavek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:139 +msgctxt "rowheight|label1" +msgid "Height" +msgstr "Višina" -#. range DocumentInfo -#: sw/inc/strings.hrc:878 -msgctxt "STR_DOCINFOFLD" -msgid "DocInformation" -msgstr "Podatki o dokumentu" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Save as HTML?" +msgstr "Shrani kot HTML?" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: SubCmd-Strings -#. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:882 -msgctxt "FLD_DATE_STD" -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Would you like to save the document as HTML?" +msgstr "Želite shraniti dokument v obliki HTML?" -#: sw/inc/strings.hrc:883 -msgctxt "FLD_DATE_FIX" -msgid "Date (fixed)" -msgstr "Datum (fiksen)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." +msgstr "Izvorna koda se lahko prikaže le, če se dokument shrani v obliko HTML." -#: sw/inc/strings.hrc:884 -msgctxt "FLD_TIME_STD" -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 +msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" +msgid "Save Label Format" +msgstr "Shrani obliko nalepke" -#: sw/inc/strings.hrc:885 -msgctxt "FLD_TIME_FIX" -msgid "Time (fixed)" -msgstr "Čas (fiksen)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:99 +msgctxt "savelabeldialog|label2" +msgid "Brand" +msgstr "Znamka" -#. SubCmd Statistic -#: sw/inc/strings.hrc:887 -msgctxt "FLD_STAT_TABLE" -msgid "Tables" -msgstr "Tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:112 +msgctxt "savelabeldialog|label3" +msgid "T_ype" +msgstr "V_rsta" -#: sw/inc/strings.hrc:888 -msgctxt "FLD_STAT_CHAR" -msgid "Characters" -msgstr "Znaki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:157 +msgctxt "savelabeldialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: sw/inc/strings.hrc:889 -msgctxt "FLD_STAT_WORD" -msgid "Words" -msgstr "Besede" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 +msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" +msgid "Save monitor" +msgstr "Nadzornik shranjevanja" -#: sw/inc/strings.hrc:890 -msgctxt "FLD_STAT_PARA" -msgid "Paragraphs" -msgstr "Odstavki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71 +msgctxt "printmonitordialog|saving" +msgid "is being saved to" +msgstr "se shranjuje v" -#: sw/inc/strings.hrc:891 -msgctxt "FLD_STAT_GRF" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:102 +msgctxt "sectionpage|label4" +msgid "New Section" +msgstr "Nov odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:892 -msgctxt "FLD_STAT_OBJ" -msgid "Objects" -msgstr "Predmeti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:143 +msgctxt "sectionpage|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Povezava" -#: sw/inc/strings.hrc:893 -msgctxt "FLD_STAT_PAGE" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:158 +msgctxt "sectionpage|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" -#. SubCmd DDETypes -#: sw/inc/strings.hrc:895 -msgctxt "FMT_DDE_HOT" -msgid "DDE automatic" -msgstr "DDE samodejno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:193 +msgctxt "sectionpage|filelabel" +msgid "_File name" +msgstr "Ime _datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:896 -msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" -msgid "DDE manual" -msgstr "DDE ročno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:208 +msgctxt "sectionpage|ddelabel" +msgid "DDE _command" +msgstr "_Ukaz DDE" -#: sw/inc/strings.hrc:897 -msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" -msgid "[Text]" -msgstr "[Besedilo]" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:230 +msgctxt "sectionpage|sectionlabel" +msgid "_Section" +msgstr "_Odsek" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: SubType Extuser -#. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:902 -msgctxt "FLD_EU_FIRMA" -msgid "Company" -msgstr "Podjetje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:242 +msgctxt "sectionpage|selectfile" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." -#: sw/inc/strings.hrc:903 -msgctxt "FLD_EU_VORNAME" -msgid "First Name" -msgstr "Ime" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:305 +msgctxt "sectionpage|label1" +msgid "Link" +msgstr "Povezava" -#: sw/inc/strings.hrc:904 -msgctxt "FLD_EU_NAME" -msgid "Last Name" -msgstr "Priimek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:340 +msgctxt "sectionpage|protect" +msgid "_Protect" +msgstr "_Zaščiti" -#: sw/inc/strings.hrc:905 -msgctxt "FLD_EU_ABK" -msgid "Initials" -msgstr "Začetnice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:366 +msgctxt "sectionpage|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Z _geslom" -#: sw/inc/strings.hrc:906 -msgctxt "FLD_EU_STRASSE" -msgid "Street" -msgstr "Ulica" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:386 +msgctxt "sectionpage|selectpassword" +msgid "Password..." +msgstr "Geslo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:907 -msgctxt "FLD_EU_LAND" -msgid "Country" -msgstr "Država" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:416 +msgctxt "sectionpage|label2" +msgid "Write Protection" +msgstr "Zaščita pred pisanjem" -#: sw/inc/strings.hrc:908 -msgctxt "FLD_EU_PLZ" -msgid "Zip code" -msgstr "Poštna številka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:451 +msgctxt "sectionpage|hide" +msgid "H_ide" +msgstr "Skr_ij" -#: sw/inc/strings.hrc:909 -msgctxt "FLD_EU_ORT" -msgid "City" -msgstr "Mesto" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:481 +msgctxt "sectionpage|condlabel" +msgid "_With Condition" +msgstr "S _pogojem" -#: sw/inc/strings.hrc:910 -msgctxt "FLD_EU_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:521 +msgctxt "sectionpage|label3" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" -#: sw/inc/strings.hrc:911 -msgctxt "FLD_EU_POS" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:549 +msgctxt "sectionpage|editable" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "Za _urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" -#: sw/inc/strings.hrc:912 -msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" -msgid "Tel. (Home)" -msgstr "Tel. (doma)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:564 +msgctxt "sectionpage|label5" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" -#: sw/inc/strings.hrc:913 -msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" -msgid "Tel. (Work)" -msgstr "Tel. (služba)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 +msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" +msgid "Select Address List" +msgstr "Izberite seznam naslovov" -#: sw/inc/strings.hrc:914 -msgctxt "FLD_EU_FAX" -msgid "FAX" -msgstr "Faks" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:97 +msgctxt "selectaddressdialog|desc" +msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." +msgstr "Izberite seznam naslovov. Kliknite »%1« za izbor prejemnikov iz različnega seznama. Če seznama naslovov nimate, ga lahko ustvarite s klikom na »%2«." -#: sw/inc/strings.hrc:915 -msgctxt "FLD_EU_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "E-pošta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:120 +msgctxt "selectaddressdialog|label2" +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "Prejemniki so trenutno izbrani iz:" -#: sw/inc/strings.hrc:916 -msgctxt "FLD_EU_STATE" -msgid "State" -msgstr "Pokrajina / zvezna država" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:138 +msgctxt "selectaddressdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj ..." -#: sw/inc/strings.hrc:917 -msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" -msgid "off" -msgstr "izključeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:152 +msgctxt "selectaddressdialog|create" +msgid "_Create..." +msgstr "_Ustvari ..." -#: sw/inc/strings.hrc:918 -msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" -msgid "on" -msgstr "vključeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:166 +msgctxt "selectaddressdialog|filter" +msgid "_Filter..." +msgstr "_Filtriraj ..." -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: path name -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Format FileName -#: sw/inc/strings.hrc:923 -msgctxt "FMT_FF_NAME" -msgid "File name" -msgstr "Ime datoteke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:180 +msgctxt "selectaddressdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." -#: sw/inc/strings.hrc:924 -msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" -msgid "File name without extension" -msgstr "Ime datoteke brez pripone" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:194 +msgctxt "selectaddressdialog|changetable" +msgid "Change _Table..." +msgstr "Spremeni _tabelo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:925 -msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" -msgid "Path/File name" -msgstr "Pot/ime datoteke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:216 +msgctxt "selectaddressdialog|connecting" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "Povezovanje z virom podatkov ..." -#: sw/inc/strings.hrc:926 -msgctxt "FMT_FF_PATH" -msgid "Path" -msgstr "Pot" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:247 +msgctxt "selectaddressdialog|name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:927 -msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" -msgid "Style" -msgstr "Slog" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:260 +msgctxt "selectaddressdialog|table" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:928 -msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 +msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" +msgid "Select AutoText:" +msgstr "Izberi samodejno besedilo:" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: format chapter -#. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:932 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" -msgid "Chapter name" -msgstr "Ime poglavja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:137 +msgctxt "selectautotextdialog|label1" +msgid "AutoText - Group" +msgstr "Samobesedilo – skupina" -#: sw/inc/strings.hrc:933 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" -msgid "Chapter number" -msgstr "Številka poglavja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8 +msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" +msgid "Select Address Block" +msgstr "Izberite naslovni blok" -#: sw/inc/strings.hrc:934 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" -msgid "Chapter number without separator" -msgstr "Številka poglavja brez ločila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:95 +msgctxt "selectblockdialog|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." -#: sw/inc/strings.hrc:935 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" -msgid "Chapter number and name" -msgstr "Številka in ime poglavja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:109 +msgctxt "selectblockdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: formats -#. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:939 -msgctxt "FMT_NUM_ABC" -msgid "A B C" -msgstr "A B C" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:123 +msgctxt "selectblockdialog|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" -#: sw/inc/strings.hrc:940 -msgctxt "FMT_NUM_SABC" -msgid "a b c" -msgstr "a b c" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:146 +msgctxt "selectblockdialog|label1" +msgid "_Select your preferred address block" +msgstr "_Izberite svoj priljubljeni naslovni blok" -#: sw/inc/strings.hrc:941 -msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" -msgid "A .. AA .. AAA" -msgstr "A .. AA .. AAA" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:176 +msgctxt "selectblockdialog|never" +msgid "N_ever include the country/region" +msgstr "Nikoli n_e vključi države/regije" -#: sw/inc/strings.hrc:942 -msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" -msgid "a .. aa .. aaa" -msgstr "a .. aa .. aaa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:192 +msgctxt "selectblockdialog|always" +msgid "_Always include the country/region" +msgstr "Vedno vključi drž_avo/regijo" -#: sw/inc/strings.hrc:943 -msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" -msgid "Roman (I II III)" -msgstr "Rimske (I II III)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:208 +msgctxt "selectblockdialog|dependent" +msgid "Only _include the country/region if it is not:" +msgstr "Vključ_i državo/regijo, samo če ni:" -#: sw/inc/strings.hrc:944 -msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" -msgid "Roman (i ii iii)" -msgstr "Rimske (i ii iii)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:248 +msgctxt "selectblockdialog|label2" +msgid "Address Block Settings" +msgstr "Nastavitve naslovnega bloka" -#: sw/inc/strings.hrc:945 -msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" -msgid "Arabic (1 2 3)" -msgstr "Arabske (1 2 3)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16 +msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" +msgid "Index Markings" +msgstr "Oznake kazala" -#: sw/inc/strings.hrc:946 -msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" -msgid "As Page Style" -msgstr "Kot slog strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:150 +msgctxt "selectindexdialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:947 -msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18 +msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" +msgid "Select Table" +msgstr "Izberi tabelo" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: Author -#. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:951 -msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:102 +msgctxt "selecttabledialog|select" +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "Datoteka, ki ste jo izbrali, vsebuje več kot eno tabelo. Izberite tabelo, ki vsebuje seznam naslovov, ki ga želite uporabiti." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:139 +msgctxt "selecttabledialog|column1" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:952 -msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" -msgid "Initials" -msgstr "Začetnice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:152 +msgctxt "selecttabledialog|column2" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: set variable -#. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:956 -msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" -msgid "System" -msgstr "Sistem" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:179 +msgctxt "selecttabledialog|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "_Predogled" -#: sw/inc/strings.hrc:957 -msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:30 +msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" +msgid "Orientation" +msgstr "Usmerjenost" -#: sw/inc/strings.hrc:958 -msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:55 +msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: sw/inc/strings.hrc:959 -msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:82 +msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:960 -msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:108 +msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" +msgid "Margin" +msgstr "Rob" -#: sw/inc/strings.hrc:961 -msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:27 +msgctxt "sidebartheme|label1" +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" -#: sw/inc/strings.hrc:962 -msgctxt "FMT_DBFLD_DB" -msgid "Database" -msgstr "Zbirka podatkov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:54 +msgctxt "sidebartheme|label2" +msgid "Colors" +msgstr "Barve" -#: sw/inc/strings.hrc:963 -msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" -msgid "System" -msgstr "Sistem" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:29 +msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" +msgid "None" +msgstr "Brez" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: storage fields -#. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:967 -msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:36 +msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: sw/inc/strings.hrc:968 -msgctxt "FMT_REG_TIME" -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:52 +msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Vzporedno" -#: sw/inc/strings.hrc:969 -msgctxt "FMT_REG_DATE" -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:59 +msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" +msgid "Parallel" +msgstr "Vzporedno" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: formats references -#. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:973 -msgctxt "FMT_REF_TEXT" -msgid "Reference" -msgstr "Sklic" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75 +msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimalno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:82 +msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimalno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:98 +msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" +msgid "Before" +msgstr "Pred" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:105 +msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" +msgid "Before" +msgstr "Pred" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:121 +msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:128 +msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:144 +msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" +msgid "Through" +msgstr "Skozi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:151 +msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" +msgid "Through" +msgstr "Skozi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:175 +msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" +msgid "Enable Contour" +msgstr "Omogoči obris" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:180 +msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" +msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" +msgstr "S klikom samodejno obrežite nepotrebne dele slike" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:192 +msgctxt "sidebarwrap|editcontour" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Uredi obris" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:196 +msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" +msgid "Edit the trimmed area of the image" +msgstr "Uredite obrezano območje slike" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:220 +msgctxt "sidebarwrap|label1" +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmik:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:232 +msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" +msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" +msgstr "Določite razmik med robovi slike ter obkrožajočim besedilom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:250 +msgctxt "sidebarwrap|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Razvrsti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:127 +msgctxt "sortdialog|column" +msgid "Column" +msgstr "Stolpec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:143 +msgctxt "sortdialog|keytype" +msgid "Key type" +msgstr "Vrsta ključa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:159 +msgctxt "sortdialog|order" +msgid "Order" +msgstr "Razvrsti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:173 +msgctxt "sortdialog|up1" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:192 +msgctxt "sortdialog|down1" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:223 +msgctxt "sortdialog|up2" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:242 +msgctxt "sortdialog|down2" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:273 +msgctxt "sortdialog|up3" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:292 +msgctxt "sortdialog|down3" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:318 +msgctxt "sortdialog|key1" +msgid "Key 1" +msgstr "Ključ 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 +msgctxt "sortdialog|key2" +msgid "Key 2" +msgstr "Ključ 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:351 +msgctxt "sortdialog|key3" +msgid "Key 3" +msgstr "Ključ 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428 +msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Vrsta ključa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:450 +msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Vrsta ključa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471 +msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Vrsta ključa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:491 +msgctxt "sortdialog|1" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Pogoji razvrščanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531 +msgctxt "sortdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:547 +msgctxt "sortdialog|rows" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:569 +msgctxt "sortdialog|label3" +msgid "Direction" +msgstr "Smer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:602 +msgctxt "sortdialog|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:619 +msgctxt "sortdialog|character" +msgid "Character " +msgstr "Znak " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:662 +msgctxt "sortdialog|delimpb" +msgid "Select..." +msgstr "Izberi ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:690 +msgctxt "sortdialog|label4" +msgid "Separator" +msgstr "Ločilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:746 +msgctxt "sortdialog|label1" +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:772 +msgctxt "sortdialog|matchcase" +msgid "Match case" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:787 +msgctxt "sortdialog|label2" +msgid "Setting" +msgstr "Nastavitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 +msgctxt "spellmenu|ignoreall" +msgid "I_gnore All" +msgstr "Prezri _vse" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 +msgctxt "spellmenu|addmenu" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Dodaj v slovar" -#: sw/inc/strings.hrc:974 -msgctxt "FMT_REF_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 +msgctxt "spellmenu|add" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Dodaj v slovar" -#: sw/inc/strings.hrc:975 -msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" -msgid "Chapter" -msgstr "Poglavje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 +msgctxt "spellmenu|correctmenu" +msgid "Always correct _to" +msgstr "Vedno pop_ravi v" -#: sw/inc/strings.hrc:976 -msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" -msgid "Above/Below" -msgstr "Zgoraj/spodaj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81 +msgctxt "spellmenu|langselection" +msgid "Set Language for Selection" +msgstr "Določi jezik izbora" -#: sw/inc/strings.hrc:977 -msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" -msgid "As Page Style" -msgstr "Kot slog strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:94 +msgctxt "spellmenu|langpara" +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Določi jezik odstavka" -#: sw/inc/strings.hrc:978 -msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" -msgid "Category and Number" -msgstr "Kategorija in številka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:113 +msgctxt "spellmenu|accept" +msgid "Accept Change" +msgstr "Sprejmi spremembo" -#: sw/inc/strings.hrc:979 -msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" -msgid "Caption Text" -msgstr "Besedilo napisa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:121 +msgctxt "spellmenu|reject" +msgid "Reject Change" +msgstr "Zavrni spremembo" -#: sw/inc/strings.hrc:980 -msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:129 +msgctxt "spellmenu|next" +msgid "Next Change" +msgstr "Naslednja sprememba" -#: sw/inc/strings.hrc:981 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER" -msgid "Number" -msgstr "Številka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:137 +msgctxt "spellmenu|prev" +msgid "Previous Change" +msgstr "Prejšnja sprememba" -#: sw/inc/strings.hrc:982 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" -msgid "Number (no context)" -msgstr "Številka (brez konteksta)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8 +msgctxt "splittable|SplitTableDialog" +msgid "Split Table" +msgstr "Razdeli tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:983 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" -msgid "Number (full context)" -msgstr "Številka (polni kontekst)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:94 +msgctxt "splittable|copyheading" +msgid "Copy heading" +msgstr "Kopiraj naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:985 -msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" -msgid "Article a/az + " -msgstr "Črkovno: a/az + " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:111 +msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" +msgid "Custom heading (apply Style)" +msgstr "Naslov po meri (uporabi slog)" -#: sw/inc/strings.hrc:986 -msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" -msgid "Article A/Az + " -msgstr "Črkovno: A/Az + " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:127 +msgctxt "splittable|customheading" +msgid "Custom heading" +msgstr "Naslov po meri" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: placeholder -#. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:990 -msgctxt "FMT_MARK_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:143 +msgctxt "splittable|noheading" +msgid "No heading" +msgstr "Brez naslova" -#: sw/inc/strings.hrc:991 -msgctxt "FMT_MARK_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:165 +msgctxt "splittable|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Način" -#: sw/inc/strings.hrc:992 -msgctxt "FMT_MARK_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:16 +msgctxt "statisticsinfopage|label4" +msgid "Pages:" +msgstr "Strani:" -#: sw/inc/strings.hrc:993 -msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:30 +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Tables:" +msgstr "Tabele:" -#: sw/inc/strings.hrc:994 -msgctxt "FMT_MARK_OLE" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:44 +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Images:" +msgstr "Slike:" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT -#. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:998 -msgctxt "STR_COND" -msgid "~Condition" -msgstr "~Pogoj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:58 +msgctxt "statisticsinfopage|label31" +msgid "OLE objects:" +msgstr "Predmeti OLE:" -#: sw/inc/strings.hrc:999 -msgctxt "STR_TEXT" -msgid "Then, Else" -msgstr "Potem, Sicer" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:72 +msgctxt "statisticsinfopage|label32" +msgid "Paragraphs:" +msgstr "Odstavki:" -#: sw/inc/strings.hrc:1000 -msgctxt "STR_DDE_CMD" -msgid "DDE Statement" -msgstr "DDE stavek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:86 +msgctxt "statisticsinfopage|label33" +msgid "Words:" +msgstr "Besede:" -#: sw/inc/strings.hrc:1001 -msgctxt "STR_INSTEXT" -msgid "Hidden t~ext" -msgstr "Skrito b~esedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:100 +msgctxt "statisticsinfopage|label34" +msgid "Characters:" +msgstr "Znaki:" -#: sw/inc/strings.hrc:1002 -msgctxt "STR_MACNAME" -msgid "~Macro name" -msgstr "~Ime makra" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:114 +msgctxt "statisticsinfopage|label35" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "Znaki brez presledkov:" -#: sw/inc/strings.hrc:1003 -msgctxt "STR_PROMPT" -msgid "~Reference" -msgstr "~Sklic" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128 +msgctxt "statisticsinfopage|lineft" +msgid "Lines:" +msgstr "Vrstice:" -#: sw/inc/strings.hrc:1004 -msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" -msgid "Ch~aracters" -msgstr "Zn~aki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:248 +msgctxt "statisticsinfopage|update" +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" -#: sw/inc/strings.hrc:1005 -msgctxt "STR_OFFSET" -msgid "O~ffset" -msgstr "O~dmik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:73 +msgctxt "stringinput|name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:1006 -msgctxt "STR_VALUE" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7 +msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" +msgid "No Subject" +msgstr "Brez zadeve" -#: sw/inc/strings.hrc:1007 -msgctxt "STR_FORMULA" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12 +msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a subject for this message." +msgstr "Niste navedli zadeve za to sporočilo." -#: sw/inc/strings.hrc:1008 -msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13 +msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Če želite podati novo, jo vnesite zdaj." -#: sw/inc/strings.hrc:1010 -msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" -msgid "[User]" -msgstr "[Uporabniško]" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:82 +msgctxt "subjectdialog|label1" +msgid "Subject:" +msgstr "Zadeva:" -#: sw/inc/strings.hrc:1012 -msgctxt "STR_HDIST" -msgid "H. Pitch" -msgstr "V. korak" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66 +msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" +msgid "Adapt table _width" +msgstr "Prilagodi _širino tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1013 -msgctxt "STR_VDIST" -msgid "V. Pitch" -msgstr "N. korak" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:81 +msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" +msgid "Ad_just columns proportionally" +msgstr "Sorazmerno pri_lagodi stolpce" -#: sw/inc/strings.hrc:1014 -msgctxt "STR_WIDTH" -msgid "Width" -msgstr "Širina" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:103 +msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" +msgid "Remaining space:" +msgstr "Preostali prostor:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:163 +msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" +msgid "Column 2 Width" +msgstr "Širina stolpca 2" -#: sw/inc/strings.hrc:1015 -msgctxt "STR_HEIGHT" -msgid "Height" -msgstr "Višina" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:184 +msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" +msgid "Column 3 Width" +msgstr "Širina stolpca 3" -#: sw/inc/strings.hrc:1016 -msgctxt "STR_LEFT" -msgid "Left margin" -msgstr "Levi rob" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:205 +msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" +msgid "Column 4 Width" +msgstr "Širina stolpca 4" -#: sw/inc/strings.hrc:1017 -msgctxt "STR_UPPER" -msgid "Top margin" -msgstr "Zgornji rob" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:226 +msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" +msgid "Column 5 Width" +msgstr "Širina stolpca 5" -#: sw/inc/strings.hrc:1018 -msgctxt "STR_COLS" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:247 +msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" +msgid "Column 6 Width" +msgstr "Širina stolpca 6" -#: sw/inc/strings.hrc:1019 -msgctxt "STR_ROWS" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:356 +msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" +msgid "Column 1 Width" +msgstr "Širina stolpca 1" -#: sw/inc/strings.hrc:1021 -msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" -msgid "The following service is not available: " -msgstr "Sledeča storitev ni na voljo: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:404 +msgctxt "tablecolumnpage|label26" +msgid "Column Width" +msgstr "Širina stolpca" -#: sw/inc/strings.hrc:1023 -msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" -msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." -msgstr "Štetje besed in znakov. S klikom odprete pogovorno okno štetja besed." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 +msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "Prejemniki spojenih pisem" -#: sw/inc/strings.hrc:1024 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" -msgid "Single-page view" -msgstr "Pogled ene strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:50 +msgctxt "tablepreviewdialog|description" +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "Spodnji seznam prikazuje vsebino: %1" -#: sw/inc/strings.hrc:1025 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" -msgid "Multiple-page view" -msgstr "Pogled več strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8 +msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" +msgid "Table Properties" +msgstr "Lastnosti tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1026 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" -msgid "Book view" -msgstr "Knjižni pogled" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:135 +msgctxt "tableproperties|table" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1027 -msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" -msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." -msgstr "Številka strani v dokumentu. S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran, z desnim klikom seznam zaznamkov." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:181 +msgctxt "tableproperties|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Potek besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1028 -msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" -msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." -msgstr "Številka strani v dokumentu (natisnjena številka strani). S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:228 +msgctxt "tableproperties|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:1029 -msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" -msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." -msgstr "Slog strani. Z desnim klikom zamenjate slog, s klikom odprete pogovorno okno sloga." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:275 +msgctxt "tableproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" -#. Strings for textual attributes. -#: sw/inc/strings.hrc:1032 -msgctxt "STR_DROP_OVER" -msgid "Drop Caps over" -msgstr "Ozaljšana začetnica preko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:322 +msgctxt "tableproperties|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" -#: sw/inc/strings.hrc:1033 -msgctxt "STR_DROP_LINES" -msgid "rows" -msgstr "vrstic" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:53 +msgctxt "tabletextflowpage|break" +msgid "_Break" +msgstr "Pre_lomi" -#: sw/inc/strings.hrc:1034 -msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" -msgid "No Drop Caps" -msgstr "Brez ozaljšane začetnice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:68 +msgctxt "tabletextflowpage|page" +msgid "_Page" +msgstr "S_tran" -#: sw/inc/strings.hrc:1035 -msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" -msgid "No page break" -msgstr "Brez preloma strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:87 +msgctxt "tabletextflowpage|column" +msgid "Col_umn" +msgstr "Stol_pec" -#: sw/inc/strings.hrc:1036 -msgctxt "STR_NO_MIRROR" -msgid "Don't mirror" -msgstr "Ne zrcali" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:106 +msgctxt "tabletextflowpage|before" +msgid "Be_fore" +msgstr "P_red" -#: sw/inc/strings.hrc:1037 -msgctxt "STR_VERT_MIRROR" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Obrni navpično" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:125 +msgctxt "tabletextflowpage|after" +msgid "_After" +msgstr "_Za" -#: sw/inc/strings.hrc:1038 -msgctxt "STR_HORI_MIRROR" -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Obrni vodoravno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:158 +msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" +msgid "With Page St_yle" +msgstr "S slo_gom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1039 -msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" -msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "Vodoravni in navpični obrat" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:177 +msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" +msgid "Page _number" +msgstr "Š_tevilka strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1040 -msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" -msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "+ zrcali vodoravno na sodih straneh" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:213 +msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" +msgid "With Page Style" +msgstr "S slogom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1041 -msgctxt "STR_CHARFMT" -msgid "Character Style" -msgstr "Znakovni slog" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 +msgctxt "tabletextflowpage|split" +msgid "Allow _table to split across pages and columns" +msgstr "Dovoli prelom _tabele prek strani in stolpcev" -#: sw/inc/strings.hrc:1042 -msgctxt "STR_NO_CHARFMT" -msgid "No Character Style" -msgstr "Brez znakovnega sloga" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:245 +msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" +msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" +msgstr "Dovoli prelom _vrstice prek strani in stolpcev" -#: sw/inc/strings.hrc:1043 -msgctxt "STR_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Noga" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:262 +msgctxt "tabletextflowpage|keep" +msgid "_Keep with next paragraph" +msgstr "_Obdrži z naslednjim odstavkom" -#: sw/inc/strings.hrc:1044 -msgctxt "STR_NO_FOOTER" -msgid "No footer" -msgstr "Brez noge" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284 +msgctxt "tabletextflowpage|label40" +msgid "Text _orientation" +msgstr "Usmerjenost _besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1045 -msgctxt "STR_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Glava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravno" -#: sw/inc/strings.hrc:1046 -msgctxt "STR_NO_HEADER" -msgid "No header" -msgstr "Brez glave" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "Navpično (od vrha do/proti dna)" -#: sw/inc/strings.hrc:1047 -msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" -msgid "Optimal wrap" -msgstr "Optimalno oblivanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta" -#: sw/inc/strings.hrc:1048 -msgctxt "STR_SURROUND_NONE" -msgid "No wrap" -msgstr "Brez oblivanja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "Navpično (od dna do/proti vrha)" -#: sw/inc/strings.hrc:1049 -msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" -msgid "Through" -msgstr "Skozi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:322 +msgctxt "tabletextflowpage|headline" +msgid "R_epeat heading" +msgstr "P_onovi naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1050 -msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" -msgid "Parallel wrap" -msgstr "Vzporedno oblivanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:344 +msgctxt "tabletextflowpage|label38" +msgid "The first " +msgstr "v prvi(h) " -#: sw/inc/strings.hrc:1051 -msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" -msgid "Left wrap" -msgstr "Levo oblivanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:357 +msgctxt "tabletextflowpage|label39" +msgid "rows" +msgstr "vrsticah" -#: sw/inc/strings.hrc:1052 -msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" -msgid "Right wrap" -msgstr "Desno oblivanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:396 +msgctxt "tabletextflowpage|label35" +msgid "Text Flow" +msgstr "Potek besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1053 -msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" -msgid "(Anchor only)" -msgstr "(samo sidro)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:429 +msgctxt "tabletextflowpage|label41" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "_Navpična poravnava" -#: sw/inc/strings.hrc:1054 -msgctxt "STR_FRM_WIDTH" -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" -#: sw/inc/strings.hrc:1055 -msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" -msgid "Fixed height:" -msgstr "Fiksna višina:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" -#: sw/inc/strings.hrc:1056 -msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" -msgid "Min. height:" -msgstr "Min. višina:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:445 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1057 -msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" -msgid "to paragraph" -msgstr "na odstavek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:461 +msgctxt "tabletextflowpage|label36" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" -#: sw/inc/strings.hrc:1058 -msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" -msgid "to character" -msgstr "na znak" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8 +msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" +msgid "Character Style" +msgstr "Znakovni slog" -#: sw/inc/strings.hrc:1059 -msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" -msgid "to page" -msgstr "na stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166 +msgctxt "templatedialog1|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" -#: sw/inc/strings.hrc:1060 -msgctxt "STR_POS_X" -msgid "X Coordinate:" -msgstr "Koordinata X:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212 +msgctxt "templatedialog1|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" -#: sw/inc/strings.hrc:1061 -msgctxt "STR_POS_Y" -msgid "Y Coordinate:" -msgstr "Koordinata Y:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259 +msgctxt "templatedialog1|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" -#: sw/inc/strings.hrc:1062 -msgctxt "STR_VERT_TOP" -msgid "at top" -msgstr "na vrhu" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306 +msgctxt "templatedialog1|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1063 -msgctxt "STR_VERT_CENTER" -msgid "Centered vertically" -msgstr "Navpično na sredini" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353 +msgctxt "templatedialog1|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Azijska postavitev" -#: sw/inc/strings.hrc:1064 -msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" -msgid "at bottom" -msgstr "na dnu" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400 +msgctxt "templatedialog1|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" -#: sw/inc/strings.hrc:1065 -msgctxt "STR_LINE_TOP" -msgid "Top of line" -msgstr "Nad vrstico" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447 +msgctxt "templatedialog1|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" -#: sw/inc/strings.hrc:1066 -msgctxt "STR_LINE_CENTER" -msgid "Line centered" -msgstr "Na sredini vrstice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8 +msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Slog oštevilčevanja" -#: sw/inc/strings.hrc:1067 -msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" -msgid "Bottom of line" -msgstr "Na dnu vrstice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 +msgctxt "templatedialog16|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" -#: sw/inc/strings.hrc:1068 -msgctxt "STR_REGISTER_ON" -msgid "Register-true" -msgstr "Zvesto registru" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212 +msgctxt "templatedialog16|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Oznake" -#: sw/inc/strings.hrc:1069 -msgctxt "STR_REGISTER_OFF" -msgid "Not register-true" -msgstr "Ni zvesto registru" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259 +msgctxt "templatedialog16|numbering" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Slog oštevilčevanja" -#: sw/inc/strings.hrc:1070 -msgctxt "STR_HORI_RIGHT" -msgid "at the right" -msgstr "na desni" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306 +msgctxt "templatedialog16|outline" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" -#: sw/inc/strings.hrc:1071 -msgctxt "STR_HORI_CENTER" -msgid "Centered horizontally" -msgstr "Vodoravno na sredini" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353 +msgctxt "templatedialog16|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1072 -msgctxt "STR_HORI_LEFT" -msgid "at the left" -msgstr "na levi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400 +msgctxt "templatedialog16|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1073 -msgctxt "STR_HORI_INSIDE" -msgid "inside" -msgstr "znotraj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447 +msgctxt "templatedialog16|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Prilagodi" -#: sw/inc/strings.hrc:1074 -msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" -msgid "outside" -msgstr "zunaj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 +msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Slog odstavka" -#: sw/inc/strings.hrc:1075 -msgctxt "STR_HORI_FULL" -msgid "Full width" -msgstr "Polna širina" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166 +msgctxt "templatedialog2|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" -#: sw/inc/strings.hrc:1076 -msgctxt "STR_COLUMNS" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212 +msgctxt "templatedialog2|indents" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Zamiki in razmiki" -#: sw/inc/strings.hrc:1077 -msgctxt "STR_LINE_WIDTH" -msgid "Separator Width:" -msgstr "Širina ločila:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259 +msgctxt "templatedialog2|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" -#: sw/inc/strings.hrc:1078 -msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" -msgid "Max. footnote area:" -msgstr "Maks. področje sprotne opombe:" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306 +msgctxt "templatedialog2|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Potek besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1079 -msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" -msgid "Editable in read-only document" -msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353 +msgctxt "templatedialog2|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" -#: sw/inc/strings.hrc:1080 -msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" -msgid "Split" -msgstr "Razdeli" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400 +msgctxt "templatedialog2|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" -#: sw/inc/strings.hrc:1081 -msgctxt "STR_NUMRULE_ON" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447 +msgctxt "templatedialog2|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" -#: sw/inc/strings.hrc:1082 -msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" -msgid "no numbering" -msgstr "brez oštevilčevanja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494 +msgctxt "templatedialog2|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1083 -msgctxt "STR_CONNECT1" -msgid "linked to " -msgstr "povezano z " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541 +msgctxt "templatedialog2|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Azijska postavitev" -#: sw/inc/strings.hrc:1084 -msgctxt "STR_CONNECT2" -msgid "and " -msgstr "in " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588 +msgctxt "templatedialog2|highlighting" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" -#: sw/inc/strings.hrc:1085 -msgctxt "STR_LINECOUNT" -msgid "Count lines" -msgstr "Preštej vrstice" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635 +msgctxt "templatedialog2|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" -#: sw/inc/strings.hrc:1086 -msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" -msgid "don't count lines" -msgstr "ne štej vrstic" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682 +msgctxt "templatedialog2|dropcaps" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ozaljšana začetnica" -#: sw/inc/strings.hrc:1087 -msgctxt "STR_LINCOUNT_START" -msgid "restart line count with: " -msgstr "ponovno začni štetje vrstic z: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729 +msgctxt "templatedialog2|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" -#: sw/inc/strings.hrc:1088 -msgctxt "STR_LUMINANCE" -msgid "Brightness: " -msgstr "Svetlost: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776 +msgctxt "templatedialog2|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" -#: sw/inc/strings.hrc:1089 -msgctxt "STR_CHANNELR" -msgid "Red: " -msgstr "Rdeča: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823 +msgctxt "templatedialog2|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" -#: sw/inc/strings.hrc:1090 -msgctxt "STR_CHANNELG" -msgid "Green: " -msgstr "Zelena: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870 +msgctxt "templatedialog2|condition" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" -#: sw/inc/strings.hrc:1091 -msgctxt "STR_CHANNELB" -msgid "Blue: " -msgstr "Modra: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917 +msgctxt "templatedialog2|outline" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Oris in oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:1092 -msgctxt "STR_CONTRAST" -msgid "Contrast: " -msgstr "Kontrast: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8 +msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" +msgid "Frame Style" +msgstr "Slog okvira" -#: sw/inc/strings.hrc:1093 -msgctxt "STR_GAMMA" -msgid "Gamma: " -msgstr "Gama: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166 +msgctxt "templatedialog4|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" -#: sw/inc/strings.hrc:1094 -msgctxt "STR_TRANSPARENCY" -msgid "Transparency: " -msgstr "Prosojnost: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212 +msgctxt "templatedialog4|type" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: sw/inc/strings.hrc:1095 -msgctxt "STR_INVERT" -msgid "Invert" -msgstr "Obrni" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259 +msgctxt "templatedialog4|options" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: sw/inc/strings.hrc:1096 -msgctxt "STR_INVERT_NOT" -msgid "do not invert" -msgstr "ne preobrni" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306 +msgctxt "templatedialog4|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" -#: sw/inc/strings.hrc:1097 -msgctxt "STR_DRAWMODE" -msgid "Graphics mode: " -msgstr "Grafični način: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353 +msgctxt "templatedialog4|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" -#: sw/inc/strings.hrc:1098 -msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" -msgid "Standard" -msgstr "Standardno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400 +msgctxt "templatedialog4|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" -#: sw/inc/strings.hrc:1099 -msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" -msgid "Grayscales" -msgstr "Sivine" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447 +msgctxt "templatedialog4|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" -#: sw/inc/strings.hrc:1100 -msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" -msgid "Black & White" -msgstr "Črno belo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494 +msgctxt "templatedialog4|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:1101 -msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" -msgid "Watermark" -msgstr "Vodni žig" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541 +msgctxt "templatedialog4|macros" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" -#: sw/inc/strings.hrc:1102 -msgctxt "STR_ROTATION" -msgid "Rotation" -msgstr "Vrtenje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8 +msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" +msgid "Page Style" +msgstr "Slog strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1103 -msgctxt "STR_GRID_NONE" -msgid "No grid" -msgstr "Brez mreže" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:71 +msgctxt "templatedialog8|standard" +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" -#: sw/inc/strings.hrc:1104 -msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" -msgid "Grid (lines only)" -msgstr "Mreža (samo črte)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:166 +msgctxt "templatedialog8|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" -#: sw/inc/strings.hrc:1105 -msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" -msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "Mreža (črte in znaki)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:212 +msgctxt "templatedialog8|page" +msgid "Page" +msgstr "Stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1106 -msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Sledi poteku besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:259 +msgctxt "templatedialog8|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" -#: sw/inc/strings.hrc:1107 -msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" -msgid "Do not follow text flow" -msgstr "Ne sledi poteku besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:306 +msgctxt "templatedialog8|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" -#: sw/inc/strings.hrc:1108 -msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" -msgid "Merge borders" -msgstr "Spoji robove" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:353 +msgctxt "templatedialog8|header" +msgid "Header" +msgstr "Glava" -#: sw/inc/strings.hrc:1109 -msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" -msgid "Do not merge borders" -msgstr "Ne spoji robov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:400 +msgctxt "templatedialog8|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" -#: sw/inc/strings.hrc:1111 -msgctxt "ST_TBL" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:447 +msgctxt "templatedialog8|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" -#: sw/inc/strings.hrc:1112 -msgctxt "ST_FRM" -msgid "Text Frame" -msgstr "Okvir besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:494 +msgctxt "templatedialog8|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:1113 -msgctxt "ST_PGE" -msgid "Page" -msgstr "Stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:541 +msgctxt "templatedialog8|footnotes" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:1114 -msgctxt "ST_DRW" -msgid "Drawing" -msgstr "Risba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:588 +msgctxt "templatedialog8|textgrid" +msgid "Text Grid" +msgstr "Mreža besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1115 -msgctxt "ST_CTRL" -msgid "Control" -msgstr "Kontrolnik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6 +msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" +msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" +msgstr "%PRODUCTNAME ne more vzpostaviti povezave s strežnikom za odhodno pošto. Preverite sistemske nastavitve in nastavitve v %PRODUCTNAME. Preverite ime strežnika, vrata in nastavitve varne povezave." -#: sw/inc/strings.hrc:1116 -msgctxt "ST_REG" -msgid "Section" -msgstr "Odsek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11 +msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" +msgid "Test Account Settings" +msgstr "Preveri nastavitve računa" -#: sw/inc/strings.hrc:1117 -msgctxt "ST_BKM" -msgid "Bookmark" -msgstr "Zaznamek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:104 +msgctxt "testmailsettings|establish" +msgid "Establish network connection" +msgstr "Vzpostavljanje mrežne povezave" -#: sw/inc/strings.hrc:1118 -msgctxt "ST_GRF" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:116 +msgctxt "testmailsettings|find" +msgid "Find outgoing mail server" +msgstr "Iskanje strežnika odhodne pošte" -#: sw/inc/strings.hrc:1119 -msgctxt "ST_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "Predmet OLE" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:128 +msgctxt "testmailsettings|result1" +msgid "Successful" +msgstr "Uspešno" -#: sw/inc/strings.hrc:1120 -msgctxt "ST_OUTL" -msgid "Headings" -msgstr "Naslovi" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:140 +msgctxt "testmailsettings|result2" +msgid "Failed" +msgstr "Neuspešno" -#: sw/inc/strings.hrc:1121 -msgctxt "ST_SEL" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224 +msgctxt "testmailsettings|label8" +msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..." +msgstr "%PRODUCTNAME preizkuša nastavitve e-poštnega računa ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1122 -msgctxt "ST_FTN" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290 +msgctxt "testmailsettings|label1" +msgid "Errors" +msgstr "Napake" -#: sw/inc/strings.hrc:1123 -msgctxt "ST_MARK" -msgid "Reminder" -msgstr "Opomnik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:69 +msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" +msgid "No grid" +msgstr "Brez mreže" -#: sw/inc/strings.hrc:1124 -msgctxt "ST_POSTIT" -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:85 +msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Mreža (samo črte)" -#: sw/inc/strings.hrc:1125 -msgctxt "ST_SRCH_REP" -msgid "Repeat search" -msgstr "Ponovi iskanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:101 +msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Mreža (črte in znaki)" -#: sw/inc/strings.hrc:1126 -msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" -msgid "Index entry" -msgstr "Vnos v kazalo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:117 +msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" +msgid "_Snap to characters" +msgstr "_Pripni na znake" -#: sw/inc/strings.hrc:1127 -msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" -msgid "Table formula" -msgstr "Formula tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:160 +msgctxt "textgridpage|labelGrid" +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" -#: sw/inc/strings.hrc:1128 -msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" -msgid "Wrong table formula" -msgstr "Napačna formula tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:210 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" +msgid "Characters per line:" +msgstr "Znakov v vrstici:" -#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: sw/inc/strings.hrc:1130 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" -msgid "Next table" -msgstr "Naslednja tabela" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:248 +msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" +msgid "Lines per page:" +msgstr "Vrstic na stran:" -#: sw/inc/strings.hrc:1131 -msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" -msgid "Next text frame" -msgstr "Naslednji okvir besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:313 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" +msgid "Character _width:" +msgstr "_Širina znakov:" -#: sw/inc/strings.hrc:1132 -msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" -msgid "Next page" -msgstr "Naslednja stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:327 +msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" +msgid "Max. Ruby text size:" +msgstr "Maks. velikost fonetičnega besedila:" -#: sw/inc/strings.hrc:1133 -msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" -msgid "Next drawing" -msgstr "Naslednja slika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:353 +msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" +msgid "Max. base text size:" +msgstr "Maks. velikost vodilnega besedila:" -#: sw/inc/strings.hrc:1134 -msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" -msgid "Next control" -msgstr "Naslednji kontrolnik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:389 +msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "Fonetično besedilo pod/levo od vodilnega besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1135 -msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" -msgid "Next section" -msgstr "Naslednji odsek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:413 +msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" +msgid "Grid Layout" +msgstr "Postavitev mreže" -#: sw/inc/strings.hrc:1136 -msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" -msgid "Next bookmark" -msgstr "Naslednji zaznamek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446 +msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" +msgid "Display grid" +msgstr "Prikaži mrežo" -#: sw/inc/strings.hrc:1137 -msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" -msgid "Next graphic" -msgstr "Naslednja slika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:462 +msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" +msgid "Print grid" +msgstr "Natisni mrežo" -#: sw/inc/strings.hrc:1138 -msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" -msgid "Next OLE object" -msgstr "Naslednji predmet OLE" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:482 +msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" +msgid "Grid color:" +msgstr "Barva mreže:" -#: sw/inc/strings.hrc:1139 -msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" -msgid "Next heading" -msgstr "Naslednji naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:523 +msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" +msgid "Grid Display" +msgstr "Prikaz mreže" -#: sw/inc/strings.hrc:1140 -msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" -msgid "Next selection" -msgstr "Naslednji izbor" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 +msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" +msgid "Title Page" +msgstr "Naslovnica" -#: sw/inc/strings.hrc:1141 -msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" -msgid "Next footnote" -msgstr "Naslednja sprotna opomba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:133 +msgctxt "titlepage|label6" +msgid "Number of title pages:" +msgstr "Število naslovnic:" -#: sw/inc/strings.hrc:1142 -msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" -msgid "Next Reminder" -msgstr "Naslednji opomnik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:147 +msgctxt "titlepage|label7" +msgid "Place title pages at:" +msgstr "Postavi naslovnice na:" -#: sw/inc/strings.hrc:1143 -msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" -msgid "Next Comment" -msgstr "Naslednji komentar" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:198 +msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" +msgid "Converting existing pages to title pages" +msgstr "Pretvarjanje obstoječih strani v naslovnice" -#: sw/inc/strings.hrc:1144 -msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" -msgid "Continue search forward" -msgstr "Nadaljuj iskanje naprej" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:217 +msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Vstavi nove naslovnice" -#: sw/inc/strings.hrc:1145 -msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" -msgid "Next index entry" -msgstr "Naslednji vnos v kazalo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:236 +msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" +msgid "Document start" +msgstr "Začetek dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:1146 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" -msgid "Previous table" -msgstr "Prejšnja tabela" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:256 +msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" +msgid "Page" +msgstr "Stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1147 -msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" -msgid "Previous text frame" -msgstr "Prejšnji okvir besedila" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:287 +msgctxt "titlepage|label1" +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Izdelaj naslovnice" -#: sw/inc/strings.hrc:1148 -msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" -msgid "Previous page" -msgstr "Prejšnja stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:320 +msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" +msgid "Reset page numbering after title pages" +msgstr "Ponastavi oštevilčevanje strani po naslovnicah" -#: sw/inc/strings.hrc:1149 -msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" -msgid "Previous drawing" -msgstr "Prejšnja risba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:348 +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" +msgid "Page number:" +msgstr "Številka strani:" -#: sw/inc/strings.hrc:1150 -msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" -msgid "Previous control" -msgstr "Prejšnji kontrolnik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385 +msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" +msgid "Set page number for first title page" +msgstr "Določite številko strani za prvo naslovnico" -#: sw/inc/strings.hrc:1151 -msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" -msgid "Previous section" -msgstr "Prejšnji odsek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:413 +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" +msgid "Page number:" +msgstr "Številka strani:" -#: sw/inc/strings.hrc:1152 -msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" -msgid "Previous bookmark" -msgstr "Prejšni zaznamek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:456 +msgctxt "titlepage|label2" +msgid "Page Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1153 -msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" -msgid "Previous graphic" -msgstr "Prejšnja slika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:490 +msgctxt "titlepage|label4" +msgid "_Style:" +msgstr "_Slog:" -#: sw/inc/strings.hrc:1154 -msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" -msgid "Previous OLE object" -msgstr "Prejšnji predmet OLE" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:513 +msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1155 -msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" -msgid "Previous heading" -msgstr "Prejšnji naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 +msgctxt "titlepage|label3" +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Uredi lastnosti strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1156 -msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" -msgid "Previous selection" -msgstr "Prejšnji izbor" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8 +msgctxt "tocdialog|TocDialog" +msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" +msgstr "Kazalo ali bibliografija" -#: sw/inc/strings.hrc:1157 -msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" -msgid "Previous footnote" -msgstr "Prejšnja sprotna opomba" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:82 +msgctxt "tocdialog|showexample" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" -#: sw/inc/strings.hrc:1158 -msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" -msgid "Previous Reminder" -msgstr "Prejšnji opomnik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:119 +msgctxt "tocdialog|example-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" -#: sw/inc/strings.hrc:1159 -msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" -msgid "Previous Comment" -msgstr "Prejšnji komentar" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:150 +msgctxt "tocdialog|index" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: sw/inc/strings.hrc:1160 -msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" -msgid "Continue search backwards" -msgstr "Nadaljuj iskanje nazaj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:172 +msgctxt "tocdialog|entries" +msgid "Entries" +msgstr "Vnosi" -#: sw/inc/strings.hrc:1161 -msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" -msgid "Previous index entry" -msgstr "Prejšnji vnos v kazalo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:195 +msgctxt "tocdialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "Slogi" -#: sw/inc/strings.hrc:1162 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" -msgid "Previous table formula" -msgstr "Prejšnja formula tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:218 +msgctxt "tocdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:1163 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" -msgid "Next table formula" -msgstr "Naslednja formula tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:241 +msgctxt "tocdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" -#: sw/inc/strings.hrc:1164 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" -msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "Prejšnja napačna formula tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:125 +msgctxt "tocentriespage|levelft" +msgid "_Level" +msgstr "_Raven" -#: sw/inc/strings.hrc:1165 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" -msgid "Next faulty table formula" -msgstr "Naslednja napačna formula tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:141 +msgctxt "tocentriespage|typeft" +msgid "_Type" +msgstr "Vrs_ta" -#: sw/inc/strings.hrc:1167 -msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" -msgid "Inserted" -msgstr "Vstavljeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:197 +msgctxt "tocentriespage|label4" +msgid "_Structure:" +msgstr "Z_gradba:" -#: sw/inc/strings.hrc:1168 -msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" -msgid "Deleted" -msgstr "Izbrisano" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:209 +msgctxt "tocentriespage|all" +msgid "_All" +msgstr "_Vse" -#: sw/inc/strings.hrc:1169 -msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" -msgid "Formatted" -msgstr "Oblikovano" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:249 +msgctxt "tocentriespage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Znakovni slog:" -#: sw/inc/strings.hrc:1170 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" -msgid "Table changed" -msgstr "Tabela spremenjena" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:261 +msgctxt "tocentriespage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1171 -msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" -msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:288 +msgctxt "tocentriespage|fillcharft" +msgid "Fill character:" +msgstr "Znak za polnitev:" -#: sw/inc/strings.hrc:1172 -msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" -msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:321 +msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" +msgid "Tab stop position:" +msgstr "Položaj tab. mesta:" -#: sw/inc/strings.hrc:1173 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" -msgid "Row Inserted" -msgstr "Vrstica vstavljena" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:348 +msgctxt "tocentriespage|alignright" +msgid "Align right" +msgstr "Poravnaj desno" -#: sw/inc/strings.hrc:1174 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" -msgid "Row Deleted" -msgstr "Vrstica izbrisana" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:365 +msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" +msgid "Chapter entry:" +msgstr "Vnos o poglavju:" -#: sw/inc/strings.hrc:1175 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" -msgid "Cell Inserted" -msgstr "Celica vstavljena" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:382 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range only" +msgstr "Samo številke" -#: sw/inc/strings.hrc:1176 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" -msgid "Cell Deleted" -msgstr "Celica izbrisana" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:383 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Description only" +msgstr "Samo opis" -#: sw/inc/strings.hrc:1177 -msgctxt "STR_ENDNOTE" -msgid "Endnote: " -msgstr "Končna opomba: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:384 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range and description" +msgstr "Številke in opis" -#: sw/inc/strings.hrc:1178 -msgctxt "STR_FTNNOTE" -msgid "Footnote: " -msgstr "Sprotna opomba: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:396 +msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Ovrednoti do ravni:" -#: sw/inc/strings.hrc:1179 -#, c-format -msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" -msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "Meni Pametne značke odprete s %s-klikom" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:424 +msgctxt "tocentriespage|numberformatft" +msgid "Format:" +msgstr "Oblika:" -#: sw/inc/strings.hrc:1180 -msgctxt "STR_HEADER_TITLE" -msgid "Header (%1)" -msgstr "Glava (%1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:441 +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number" +msgstr "Število" -#: sw/inc/strings.hrc:1181 -msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" -msgid "First Page Header (%1)" -msgstr "Glava naslovnice (%1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:442 +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number without separator" +msgstr "Število brez ločila" -#: sw/inc/strings.hrc:1182 -msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" -msgid "Left Page Header (%1)" -msgstr "Glava leve strani (%1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:494 +msgctxt "tocentriespage|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:1183 -msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" -msgid "Right Page Header (%1)" -msgstr "Glava desne strani (%1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:508 +msgctxt "tocentriespage|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" -#: sw/inc/strings.hrc:1184 -msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" -msgid "Footer (%1)" -msgstr "Noga (%1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:522 +msgctxt "tocentriespage|chapterno" +msgid "Chapter No." +msgstr "Št. pogl." -#: sw/inc/strings.hrc:1185 -msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" -msgid "First Page Footer (%1)" -msgstr "Noga naslovnice (%1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:536 +msgctxt "tocentriespage|entrytext" +msgid "Entry Text" +msgstr "Bes. vnosa" -#: sw/inc/strings.hrc:1186 -msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" -msgid "Left Page Footer (%1)" -msgstr "Noga leve strani (%1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:549 +msgctxt "tocentriespage|tabstop" +msgid "Tab Stop" +msgstr "Tab. mesto" -#: sw/inc/strings.hrc:1187 -msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" -msgid "Right Page Footer (%1)" -msgstr "Noga desne strani (%1)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:563 +msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" +msgid "_Chapter Info" +msgstr "_O poglavju" -#: sw/inc/strings.hrc:1188 -msgctxt "STR_DELETE_HEADER" -msgid "Delete Header..." -msgstr "Izbriši glavo ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:577 +msgctxt "tocentriespage|pageno" +msgid "Page No." +msgstr "Št. strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1189 -msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" -msgid "Format Header..." -msgstr "Oblikuj glavo ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:591 +msgctxt "tocentriespage|hyperlink" +msgid "H_yperlink" +msgstr "_Hiperpovezava" -#: sw/inc/strings.hrc:1190 -msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" -msgid "Delete Footer..." -msgstr "Izbriši nogo ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:624 +msgctxt "tocentriespage|label1" +msgid "Structure and Formatting" +msgstr "Zgradba in oblikovanje" -#: sw/inc/strings.hrc:1191 -msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" -msgid "Format Footer..." -msgstr "Oblikuj nogo ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659 +msgctxt "tocentriespage|reltostyle" +msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" +msgstr "Položaj tabulatorja _glede na zamik v slogu odstavka" -#: sw/inc/strings.hrc:1193 -msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:675 +msgctxt "tocentriespage|commasep" +msgid "Key separated by commas" +msgstr "Z vejicami ločen ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:1194 -msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:691 +msgctxt "tocentriespage|alphadelim" +msgid "Alphabetical delimiter" +msgstr "Abecedno ločilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1195 -msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" -msgid "Unknown image format" -msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:709 +msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" +msgid "Character style for main entries:" +msgstr "Znakovni slog za glavne vnose:" -#: sw/inc/strings.hrc:1196 -msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" -msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:737 +msgctxt "tocentriespage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" -#: sw/inc/strings.hrc:1197 -msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" -msgid "Image filter not found" -msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:771 +msgctxt "tocentriespage|sortpos" +msgid "Document _position" +msgstr "_Položaj dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:1198 -msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" -msgid "Not enough memory to insert the image." -msgstr "Na voljo ni dovolj pomnilnika za vstavljanje slike." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:788 +msgctxt "tocentriespage|sortcontents" +msgid "_Content" +msgstr "_Vsebina" -#: sw/inc/strings.hrc:1199 -msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" -msgid "Insert Image" -msgstr "Vstavi sliko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:810 +msgctxt "tocentriespage|label14" +msgid "Sort by" +msgstr "Razvrsti po" -#: sw/inc/strings.hrc:1200 -msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" -msgid "Comment: " -msgstr "Komentar: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:847 +msgctxt "tocentriespage|label15" +msgid "_1:" +msgstr "_1:" -#: sw/inc/strings.hrc:1201 -msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" -msgid "Insertion" -msgstr "Vstavek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:871 +msgctxt "tocentriespage|label16" +msgid "_2:" +msgstr "_2:" -#: sw/inc/strings.hrc:1202 -msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" -msgid "Deletion" -msgstr "Izbris" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:883 +msgctxt "tocentriespage|label17" +msgid "_3:" +msgstr "_3:" -#: sw/inc/strings.hrc:1203 -msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Samopopravki" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:920 +msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" -#: sw/inc/strings.hrc:1204 -msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" -msgid "Formats" -msgstr "Oblike" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:937 +msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" -#: sw/inc/strings.hrc:1205 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" -msgid "Table Changes" -msgstr "Spremembe tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:955 +msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" -#: sw/inc/strings.hrc:1206 -msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" -msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:973 +msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" -#: sw/inc/strings.hrc:1207 -msgctxt "STR_PAGE" -msgid "Page " -msgstr "Stran " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:991 +msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" -#: sw/inc/strings.hrc:1208 -msgctxt "STR_PAGE_COUNT" -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Stran %1 od %2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1009 +msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" -#: sw/inc/strings.hrc:1209 -msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" -msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" -msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1029 +msgctxt "tocentriespage|label13" +msgid "Sort Keys" +msgstr "Ključi razvrščanja" -#. Strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1211 -msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19 +msgctxt "tocindexpage|open" +msgid "Open" +msgstr "Odpri" -#: sw/inc/strings.hrc:1212 -msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27 +msgctxt "tocindexpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1213 -msgctxt "STR_SWBG_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "Predmet OLE" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35 +msgctxt "tocindexpage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1214 -msgctxt "STR_SWBG_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:85 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" -#: sw/inc/strings.hrc:1215 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:111 +msgctxt "tocindexpage|typeft" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: sw/inc/strings.hrc:1216 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" -msgid "Table row" -msgstr "Vrstica tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:127 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Kazalo vsebine" -#: sw/inc/strings.hrc:1217 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" -msgid "Table cell" -msgstr "Celica tabele" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:128 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Abecedno kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1218 -msgctxt "STR_SWBG_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Stran" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:129 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Figures" +msgstr "Kazalo slik" -#: sw/inc/strings.hrc:1219 -msgctxt "STR_SWBG_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Glava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:130 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Kazalo tabel" -#: sw/inc/strings.hrc:1220 -msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Noga" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:131 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "User-Defined" +msgstr "Uporabniško določeno" -#. End: strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1223 -msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:132 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Kazalo predmetov" -#: sw/inc/strings.hrc:1224 -msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" -msgstr "Dokument HTML programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:133 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografija" -#: sw/inc/strings.hrc:1226 -msgctxt "STR_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:143 +msgctxt "tocindexpage|readonly" +msgid "Protected against manual changes" +msgstr "Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem" -#: sw/inc/strings.hrc:1227 -msgctxt "STR_ALPHA" -msgid "Separator" -msgstr "Ločilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:166 +msgctxt "tocindexpage|label3" +msgid "Type and Title" +msgstr "Vrsta in naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1228 -msgctxt "STR_LEVEL" -msgid "Level " -msgstr "Raven " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:208 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" +msgid "For:" +msgstr "Za:" -#: sw/inc/strings.hrc:1229 -msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" -msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "Datoteke »%1« ni mogoče najti v poti »%2«." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:223 +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Entire document" +msgstr "Celoten dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:224 +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Chapter" +msgstr "Poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:1230 -msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" -msgid "User-Defined Index" -msgstr "Uporabniško določeno kazalo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:247 +msgctxt "tocindexpage|levelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Ovrednoti do ravni:" -#: sw/inc/strings.hrc:1231 -msgctxt "STR_NOSORTKEY" -msgid "" -msgstr "" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:283 +msgctxt "tocindexpage|label1" +msgid "Create Index or Table of Contents" +msgstr "Ustvari kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1232 -msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" -msgid "" -msgstr "" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:324 +msgctxt "tocindexpage|fromheadings" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" -#: sw/inc/strings.hrc:1233 -msgctxt "STR_DELIM" -msgid "S" -msgstr "J" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:340 +msgctxt "tocindexpage|indexmarks" +msgid "Inde_x marks" +msgstr "Ozna_ke kazala" -#: sw/inc/strings.hrc:1234 -msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" -msgid "E#" -msgstr "#V" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:356 +msgctxt "tocindexpage|fromtables" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1235 -msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" -msgid "E" -msgstr "V" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371 +msgctxt "tocindexpage|fromframes" +msgid "Te_xt frames" +msgstr "Be_sedilni okviri" -#: sw/inc/strings.hrc:1236 -msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" -msgid "T" -msgstr "T" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:386 +msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: sw/inc/strings.hrc:1237 -msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" -msgid "#" -msgstr "#" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:401 +msgctxt "tocindexpage|fromoles" +msgid "OLE objects" +msgstr "Predmeti OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1238 -msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" -msgid "CI" -msgstr "OP" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:416 +msgctxt "tocindexpage|uselevel" +msgid "Use level from source chapter" +msgstr "Uporabi raven iz izvirnega poglavja" -#: sw/inc/strings.hrc:1239 -msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" -msgid "LS" -msgstr "ZH" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:445 +msgctxt "tocindexpage|addstylescb" +msgid "_Additional styles" +msgstr "_Dodatni slogi" -#: sw/inc/strings.hrc:1240 -msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" -msgid "LE" -msgstr "KH" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:461 +msgctxt "tocindexpage|stylescb" +msgid "Styl_es" +msgstr "Sl_ogi" -#: sw/inc/strings.hrc:1241 -msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" -msgid "A" -msgstr "A" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:484 +msgctxt "tocindexpage|styles" +msgid "Assign styles..." +msgstr "Dodeli sloge ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1242 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" -msgid "Chapter number" -msgstr "Številka poglavja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:530 +msgctxt "tocindexpage|captions" +msgid "Captions" +msgstr "Napisi" -#: sw/inc/strings.hrc:1243 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" -msgid "Entry" -msgstr "Vnos" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:546 +msgctxt "tocindexpage|objnames" +msgid "Object names" +msgstr "Imena predmetov" -#: sw/inc/strings.hrc:1244 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" -msgid "Tab stop" -msgstr "Tab. mesto" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:570 +msgctxt "tocindexpage|categoryft" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" -#: sw/inc/strings.hrc:1245 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:594 +msgctxt "tocindexpage|displayft" +msgid "Display:" +msgstr "Prikaz:" -#: sw/inc/strings.hrc:1246 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" -msgid "Page number" -msgstr "Številka strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:609 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "References" +msgstr "Sklici" -#: sw/inc/strings.hrc:1247 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" -msgid "Chapter info" -msgstr "O poglavju" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:610 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Category and Number" +msgstr "Kategorija in številka" -#: sw/inc/strings.hrc:1248 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" -msgid "Hyperlink start" -msgstr "Začetek hiperpovezave" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:611 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Caption Text" +msgstr "Besedilo napisa" -#: sw/inc/strings.hrc:1249 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" -msgid "Hyperlink end" -msgstr "Konec hiperpovezave" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:640 +msgctxt "tocindexpage|label2" +msgid "Create From" +msgstr "Ustvari iz" -#: sw/inc/strings.hrc:1250 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" -msgid "Bibliography entry: " -msgstr "Bibliografski vnos: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:727 +msgctxt "tocindexpage|label6" +msgid "Create From the Following Objects" +msgstr "Ustvari iz naslednjih predmetov" -#: sw/inc/strings.hrc:1251 -msgctxt "STR_CHARSTYLE" -msgid "Character Style: " -msgstr "Znakovni slog: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:765 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" +msgid "_Brackets:" +msgstr "O_klepaji:" -#: sw/inc/strings.hrc:1252 -msgctxt "STR_STRUCTURE" -msgid "Structure text" -msgstr "Strukturiraj besedilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:777 +msgctxt "tocindexpage|numberentries" +msgid "_Number entries" +msgstr "Vnosi š_tevilk" -#: sw/inc/strings.hrc:1253 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" -msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "S tipkami krmilka+izmenjalka+A pomaknite pozornost za dodatne operacije" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:797 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[none]" +msgstr "[brez]" -#: sw/inc/strings.hrc:1254 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" -msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "Za izbor kontrolnikov zgradbe pritisnite smerni tipki levo in desno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:798 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[]" +msgstr "[]" -#: sw/inc/strings.hrc:1255 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" -msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "Za pomik pozornosti nazaj na trenutni kontrolnik zgradbe pritisnite krmilka+izmenjalka+B" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:799 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "()" +msgstr "()" -#: sw/inc/strings.hrc:1256 -msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" -msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "Datoteka za izbor za abecedno kazalo (*.sdi)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:800 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "{}" +msgstr "{}" -#. ----------------------------------------------------------------------- -#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu -#. ----------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1261 -msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" -msgid "Base line at ~top" -msgstr "Osnovna vrstica na ~vrhu" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:801 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: sw/inc/strings.hrc:1262 -msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" -msgid "~Base line at bottom" -msgstr "Osnovna vrstica na ~dnu" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:817 +msgctxt "tocindexpage|label7" +msgid "Formatting of the Entries" +msgstr "Oblikovanje vnosov" -#: sw/inc/strings.hrc:1263 -msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" -msgid "Base line ~centered" -msgstr "Osnovna vrstica na ~sredini" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:859 +msgctxt "tocindexpage|combinesame" +msgid "Combine identical entries" +msgstr "Združi enake vnose" -#: sw/inc/strings.hrc:1264 -msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" -msgid "Insert object" -msgstr "Vstavi predmet" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874 +msgctxt "tocindexpage|useff" +msgid "Combine identical entries with p or _pp" +msgstr "Združi enake vnose s p ali _pp" -#: sw/inc/strings.hrc:1265 -msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" -msgid "Edit object" -msgstr "Uredi predmet" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:890 +msgctxt "tocindexpage|usedash" +msgid "Combine with -" +msgstr "Združi z –" -#: sw/inc/strings.hrc:1266 -msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" -msgid " (Template: " -msgstr " (Predloga: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:906 +msgctxt "tocindexpage|casesens" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: sw/inc/strings.hrc:1267 -msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:922 +msgctxt "tocindexpage|initcaps" +msgid "AutoCapitalize entries" +msgstr "Samodejno začni vnose z veliko začetnico" -#: sw/inc/strings.hrc:1268 -msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:937 +msgctxt "tocindexpage|keyasentry" +msgid "Keys as separate entries" +msgstr "Vsak ključ kot samostojen vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:1270 -msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" -msgid "(Paragraph Style: " -msgstr "(Slog odstavka: " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:952 +msgctxt "tocindexpage|fromfile" +msgid "_Concordance file" +msgstr "_Konkord. datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:1271 -msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" -msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "Na trenutni strani ni mogoče uporabiti številk strani. Sode številke lahko uporabljate na levih straneh, lihe pa na desnih." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:967 +msgctxt "tocindexpage|file" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:1273 -msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" -msgid "Master Document" -msgstr "Glavni dokument" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:994 +msgctxt "tocindexpage|label5" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: sw/inc/strings.hrc:1274 -msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" -msgstr "Glavni dokument programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1036 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" -#: sw/inc/strings.hrc:1276 -msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" -msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" -msgstr "Povezava z datoteko bo izbrisala vsebino trenutnega odseka. Ali se želite vseeno povezati?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1071 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" +msgid "Key type:" +msgstr "Vrsta ključa:" -#: sw/inc/strings.hrc:1277 -msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" -msgid "The password entered is invalid." -msgstr "Vneseno geslo je napačno." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1105 +msgctxt "tocindexpage|label4" +msgid "Sort" +msgstr "Razvrsti" -#: sw/inc/strings.hrc:1278 -msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" -msgid "The password has not been set." -msgstr "Geslo ni nastavljeno." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:60 +msgctxt "tocstylespage|label1" +msgid "_Levels" +msgstr "_Ravni" -#: sw/inc/strings.hrc:1280 -msgctxt "STR_HYP_OK" -msgid "Hyphenation completed" -msgstr "Deljenje besed končano" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:74 +msgctxt "tocstylespage|label2" +msgid "Paragraph _Styles" +msgstr "_Slogi odstavka" -#: sw/inc/strings.hrc:1281 -msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" -msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "Brez (ne preverjaj črkovanja)" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:164 +msgctxt "tocstylespage|default" +msgid "_Default" +msgstr "_Privzeto" -#: sw/inc/strings.hrc:1282 -msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" -msgid "Reset to Default Language" -msgstr "Ponastavi na privzeti jezik" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:179 +msgctxt "tocstylespage|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: sw/inc/strings.hrc:1283 -msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" -msgid "More..." -msgstr "Dodatno ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:220 +msgctxt "tocstylespage|labelGrid" +msgid "Assignment" +msgstr "Dodelitev" -#: sw/inc/strings.hrc:1284 -msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" -msgid "~Ignore" -msgstr "Prezr~i" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 +msgctxt "viewoptionspage|helplines" +msgid "Helplines _While Moving" +msgstr "Vo_dila med premikanjem" -#: sw/inc/strings.hrc:1285 -msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" -msgid "Explanations..." -msgstr "Razlage ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:63 +msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" +msgid "Guides" +msgstr "Vodila" -#: sw/inc/strings.hrc:1287 -msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" -msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "Preverjanje posebnih področij je deaktivirano. Ali želite vseeno preveriti?" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:95 +msgctxt "viewoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "_Slike in predmeti" -#: sw/inc/strings.hrc:1288 -msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" -msgid "Could not merge documents." -msgstr "Dokumentov ni bilo mogoče spojiti." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:110 +msgctxt "viewoptionspage|tables" +msgid "_Tables" +msgstr "_Tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1289 -msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" -msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "Vira ni mogoče naložiti." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:125 +msgctxt "viewoptionspage|drawings" +msgid "Dra_wings and controls" +msgstr "_Risbe in kontrolniki" -#: sw/inc/strings.hrc:1290 -msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" -msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "V Orodja/Možnosti/%1/Tiskanje ni nastavljen noben faks." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:140 +msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" +msgid "_Field codes" +msgstr "Kode _polj" -#: sw/inc/strings.hrc:1291 -msgctxt "STR_WEBOPTIONS" -msgid "HTML document" -msgstr "Dokument HTML" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:155 +msgctxt "viewoptionspage|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:1292 -msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" -msgid "Text document" -msgstr "Dokument z besedilom" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170 +msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" +msgid "_Tooltips on tracked changes" +msgstr "Pokaži _namige pri spremembah" -#: sw/inc/strings.hrc:1293 -msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" -msgid "Source not specified." -msgstr "Vir ni določen." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:190 +msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" -#: sw/inc/strings.hrc:1294 -msgctxt "STR_NUM_LEVEL" -msgid "Level " -msgstr "Raven " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:223 +msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield" +msgid "Hidden te_xt" +msgstr "Skrito _besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1295 -msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" -msgid "Outline " -msgstr "Oris " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:237 +msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield" +msgid "Hidden p_aragraphs" +msgstr "Skriti o_dstavki" -#: sw/inc/strings.hrc:1296 -msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" -msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "Uredi sprotno/končno opombo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:257 +msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" +msgid "Display fields" +msgstr "Prikaži polja" -#: sw/inc/strings.hrc:1297 -msgctxt "STR_NB_REPLACED" -msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "Iskani niz je bil zamenjan XX-krat." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:301 +msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" +msgid "S_mooth scroll" +msgstr "_Gladko drsenje" -#: sw/inc/strings.hrc:1298 -msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" -msgid "Row " -msgstr "Vrstica " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:321 +msgctxt "viewoptionspage|vruler" +msgid "Verti_cal ruler" +msgstr "Navp_ično ravnilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1299 -msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" -msgid "Column " -msgstr "Stolpec " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:356 +msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" +msgid "Right-aligned" +msgstr "Desno poravnano" -#: sw/inc/strings.hrc:1300 -msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" -msgid "~Export source..." -msgstr "~Izvozi vir ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:375 +msgctxt "viewoptionspage|hruler" +msgid "Hori_zontal ruler" +msgstr "Vodo_ravno ravnilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1301 -msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" -msgid "~Export copy of source..." -msgstr "~Izvozi kopijo vira ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:399 +msgctxt "viewoptionspage|label3" +msgid "View" +msgstr "Pogled" -#: sw/inc/strings.hrc:1303 -msgctxt "ST_CONTINUE" -msgid "~Continue" -msgstr "~Nadaljuj" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:443 +msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Merska enota" -#: sw/inc/strings.hrc:1304 -msgctxt "ST_TASK" -msgid "Task" -msgstr "Opravilo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:458 +msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" -#: sw/inc/strings.hrc:1305 -msgctxt "ST_STATUS" -msgid "Status" -msgstr "Stanje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "Data Source Not Found" +msgstr "Vira podatkov ni mogoče najti" -#: sw/inc/strings.hrc:1306 -msgctxt "ST_SENDINGTO" -msgid "Sending to: %1" -msgstr "Pošiljanje k: %1" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The data source “%1” was not found." +msgstr "Vira podatkov »%1« ni mogoče najti." -#: sw/inc/strings.hrc:1307 -msgctxt "ST_COMPLETED" -msgid "Successfully sent" -msgstr "Pošiljanje je uspelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." +msgstr "Povezave z virom podatkov ni mogoče vzpostaviti. Preverite nastavitve povezave." -#: sw/inc/strings.hrc:1308 -msgctxt "ST_FAILED" -msgid "Sending failed" -msgstr "Pošiljanje ni uspelo" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 +msgctxt "warndatasourcedialog|check" +msgid "Check Connection Settings..." +msgstr "Preveri nastavitve povezave ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1310 -msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" -msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -msgstr "PODJETJE;CR;IME; ;PRIIMEK;CR;NASLOV;CR;KRAJ; ;DEŽELA; ;POŠTNAŠT.;CR;DRŽAVA;CR;" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "Emails could not be sent" +msgstr "E-sporočil ni bilo mogoče poslati" -#: sw/inc/strings.hrc:1312 -msgctxt "STR_TBL_FORMULA" -msgid "Text formula" -msgstr "Besedilna formula" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "The following error occurred:" +msgstr "Prišlo je do naslednje napake:" -#: sw/inc/strings.hrc:1314 -msgctxt "STR_MENU_ZOOM" -msgid "~Zoom" -msgstr "~Povečava" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:18 +msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" +msgid "Watermark" +msgstr "Vodni žig" -#: sw/inc/strings.hrc:1315 -msgctxt "STR_MENU_UP" -msgid "~Upwards" -msgstr "Navzg~or" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:105 +msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1316 -msgctxt "STR_MENU_DOWN" -msgid "Do~wnwards" -msgstr "Navz~dol" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:129 +msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: Classification strings -#. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1322 -msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" -msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" -msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti odstavka višja." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:141 +msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" +msgid "Angle" +msgstr "Kot" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: Paragraph Signature -#. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1327 -msgctxt "STR_VALID" -msgid " Valid " -msgstr " Veljavno " +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:153 +msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" -#: sw/inc/strings.hrc:1328 -msgctxt "STR_INVALID" -msgid "Invalid" -msgstr "Neveljavno" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:165 +msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" +msgid "Color" +msgstr "Barva" -#: sw/inc/strings.hrc:1329 -msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" -msgid "Invalid Signature" -msgstr "Neveljaven podpis" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 +msgctxt "wordcount|WordCountDialog" +msgid "Word Count" +msgstr "Štetje besed" -#: sw/inc/strings.hrc:1330 -msgctxt "STR_SIGNED_BY" -msgid "Signed-by" -msgstr "Podpisani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:78 +msgctxt "wordcount|label1" +msgid "Words" +msgstr "Besede" -#: sw/inc/strings.hrc:1331 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" -msgid "Paragraph Signature" -msgstr "Podpis odstavka" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:90 +msgctxt "wordcount|label2" +msgid "Characters including spaces" +msgstr "Znaki s presledki" -#: sw/inc/strings.hrc:1333 -msgctxt "labeldialog|cards" -msgid "Business Cards" -msgstr "Vizitke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:102 +msgctxt "wordcount|label3" +msgid "Characters excluding spaces" +msgstr "Znaki brez presledkov" -#: sw/inc/utlui.hrc:27 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "Odstrani prazne odstavke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:160 +msgctxt "wordcount|label9" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" -#: sw/inc/utlui.hrc:28 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Use replacement table" -msgstr "Uporabi tabelo zamenjav" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:175 +msgctxt "wordcount|label10" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" -#: sw/inc/utlui.hrc:29 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:234 +msgctxt "wordcount|cjkcharsft" +msgid "Asian characters and Korean syllables" +msgstr "Azijski znaki in korejski zlogi" -#: sw/inc/utlui.hrc:30 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "Prva črka povedi z veliko začetnico" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:276 +msgctxt "wordcount|standardizedpages" +msgid "Standardized pages" +msgstr "Standardizirane strani" -#: sw/inc/utlui.hrc:31 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "Zamenjaj \"navadne\" narekovaje z narekovaji %1po meri%2" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 +msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" -#: sw/inc/utlui.hrc:32 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "Zamenjaj sloge po meri" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:57 +msgctxt "wrappage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Brez" -#: sw/inc/utlui.hrc:33 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Bullets replaced" -msgstr "Oznake so zamenjane" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:79 +msgctxt "wrappage|before" +msgid "Before" +msgstr "Pred" -#: sw/inc/utlui.hrc:34 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Automatic _underline_" -msgstr "Samodejno _podčrtano_" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:101 +msgctxt "wrappage|after" +msgid "After" +msgstr "Za" -#: sw/inc/utlui.hrc:35 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Automatic *bold*" -msgstr "Samodejno *krepko*" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:123 +msgctxt "wrappage|parallel" +msgid "_Parallel" +msgstr "_Vzporedno" -#: sw/inc/utlui.hrc:36 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "Zamenjaj 1/2 ... z ½ ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:145 +msgctxt "wrappage|through" +msgid "Thro_ugh" +msgstr "S_kozi" -#: sw/inc/utlui.hrc:37 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "URL recognition" -msgstr "Prepoznavanje URL-jev" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167 +msgctxt "wrappage|optimal" +msgid "_Optimal" +msgstr "_Optimalno" -#: sw/inc/utlui.hrc:38 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace dashes" -msgstr "Zamenjaj vezaje" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:195 +msgctxt "wrappage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" -#: sw/inc/utlui.hrc:39 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "Zamenjaj 1st ... z 1^st ..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:242 +msgctxt "wrappage|label4" +msgid "L_eft:" +msgstr "_Levo:" -#: sw/inc/utlui.hrc:40 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "Združi enovrstične odstavke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:256 +msgctxt "wrappage|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "_Desno:" -#: sw/inc/utlui.hrc:41 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "Nastavi slog »Telo besedila«" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:270 +msgctxt "wrappage|label6" +msgid "_Top:" +msgstr "_Zgoraj:" -#: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "Nastavi slog »Zamik telesa besedila«" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:284 +msgctxt "wrappage|label7" +msgid "_Bottom:" +msgstr "S_podaj:" -#: sw/inc/utlui.hrc:43 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "Nastavi slog »Viseči zamik«" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:354 +msgctxt "wrappage|label2" +msgid "Spacing" +msgstr "Razmik" -#: sw/inc/utlui.hrc:45 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "Nastavi slog »Naslov $(ARG1)«" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391 +msgctxt "wrappage|anchoronly" +msgid "_First paragraph" +msgstr "P_rvi odstavek" -#: sw/inc/utlui.hrc:46 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "Nastavi slog »Oznake« ali »Oštevilčevanja«" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:406 +msgctxt "wrappage|transparent" +msgid "In bac_kground" +msgstr "V _ozadju" -#: sw/inc/utlui.hrc:47 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Combine paragraphs" -msgstr "Združi odstavke" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:421 +msgctxt "wrappage|outline" +msgid "_Contour" +msgstr "O_bris" -#: sw/inc/utlui.hrc:48 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Add non breaking space" -msgstr "Dodaj nedeljivi presledek" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:436 +msgctxt "wrappage|outside" +msgid "Outside only" +msgstr "Samo zunaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:457 +msgctxt "wrappage|label3" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -- cgit v1.2.3