summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/cs/wizards/source/template.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/cs/wizards/source/template.po')
-rw-r--r--translations/source/cs/wizards/source/template.po231
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/cs/wizards/source/template.po b/translations/source/cs/wizards/source/template.po
new file mode 100644
index 00000000000..cef8678a601
--- /dev/null
+++ b/translations/source/cs/wizards/source/template.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+#: template.src#SAMPLES.string.text
+msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template."
+msgstr "Abyste si mohli vyzkoušet plnou funkcionalitu této ukázky, musíte vytvořit dokument založený na této šabloně:"
+
+#: template.src#SAMPLES___1.string.text
+msgid "Remarks"
+msgstr "Rady"
+
+#: template.src#STYLES.string.text
+msgid "Theme Selection"
+msgstr "Výběr tématu"
+
+#: template.src#STYLES___1.string.text
+msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
+msgstr "Při ukládání dokumentu do schránky došlo k chybě. Následující akce nemůže být vrácena."
+
+#: template.src#STYLES___2.string.text
+msgid "~Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: template.src#STYLES___3.string.text
+msgid "~OK"
+msgstr "OK"
+
+#: template.src#AgendaDlgName.string.text
+msgid "Minutes Template"
+msgstr "Šablona protokolu"
+
+#: template.src#AgendaDlgNoCancel.string.text
+msgid "An option must be confirmed."
+msgstr "Volba musí být potvrzena"
+
+#: template.src#AgendaDlgFrame.string.text
+msgid "Minutes Type"
+msgstr "Typ protokolu"
+
+#: template.src#AgendaDlgButton1.string.text
+msgid "Results Minutes"
+msgstr "Přijatá usnesení"
+
+#: template.src#AgendaDlgButton2.string.text
+msgid "Evaluation Minutes"
+msgstr "Průběh zasedání"
+
+#: template.src#CorrespondenceNoTextmark.string.text
+msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
+msgstr "Chybí složka 'Příjemci'."
+
+#: template.src#CorrespondenceNoTextmark_1.string.text
+msgid "Form letter fields can not be included."
+msgstr "Pole formulářového dopisu nemohou být zahrnuta."
+
+#: template.src#CorrespondenceMsgError.string.text
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Chyba"
+
+#: template.src#CorrespondenceDialog.string.text
+msgid "Addressee"
+msgstr "Příjemce"
+
+#: template.src#CorrespondenceDialog_1.string.text
+msgid "One recipient"
+msgstr "Jeden příjemce"
+
+#: template.src#CorrespondenceDialog_2.string.text
+msgid "Several recipients (address database)"
+msgstr "Několik příjemců (databáze adres)"
+
+#: template.src#CorrespondenceDialog_3.string.text
+msgid "Use of This Template"
+msgstr "Použít tuto šablonu"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields.string.text
+msgid "Click placeholder and overwrite"
+msgstr "Klepněte na naznačené místo a vepište vlastní text"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_1.string.text
+msgid "Company"
+msgstr "Společnost"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_2.string.text
+msgid "Department"
+msgstr "Oddělení"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_3.string.text
+msgid "First Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_4.string.text
+msgid "Last Name"
+msgstr "Příjmení"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_5.string.text
+msgid "Street"
+msgstr "Ulice"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_6.string.text
+msgid "Country"
+msgstr "Země"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_7.string.text
+msgid "ZIP/Postal Code"
+msgstr "PSČ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_8.string.text
+msgid "City"
+msgstr "Obec"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_9.string.text
+msgid "Title"
+msgstr "Titulek"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_10.string.text
+msgid "Position"
+msgstr "Umístění"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_11.string.text
+msgid "Form of Address"
+msgstr "Forma adresy"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_12.string.text
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciály"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_13.string.text
+msgid "Salutation"
+msgstr "Oslovení"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_14.string.text
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefon domů"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_15.string.text
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefon do zaměstnání"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_16.string.text
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_17.string.text
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_20.string.text
+msgid "Alt. Field 1"
+msgstr "Vlastní pole 1"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_21.string.text
+msgid "Alt. Field 2"
+msgstr "Vlastní pole 2"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_22.string.text
+msgid "Alt. Field 3"
+msgstr "Vlastní pole 3"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_23.string.text
+msgid "Alt. Field 4"
+msgstr "Vlastní pole 4"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_24.string.text
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_25.string.text
+msgid "State"
+msgstr "Stát"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_26.string.text
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Telefon do kanceláře"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_27.string.text
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_28.string.text
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilní telefon"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_29.string.text
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Další telefon"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_30.string.text
+msgid "Calendar URL"
+msgstr "Kalendář URL"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_31.string.text
+msgid "Invite"
+msgstr "Pozvat"
+
+#: template.src#TextField.string.text
+msgid "User data field is not defined!"
+msgstr "Pole s daty uživatele není definováno!"
+
+#: template.src#Newsletter.string.text
+msgid "General layout"
+msgstr "Všeobecný vzhled"
+
+#: template.src#Newsletter___1.string.text
+msgid "Default layout"
+msgstr "Výchozí vzhled"
+
+#: template.src#Newsletter___2.string.text
+msgid "Commemorative publication layout"
+msgstr "Vzhled upomínkové publikace"
+
+#: template.src#Newsletter___3.string.text
+msgid "Brochure layout"
+msgstr "Vzhled brožury"
+
+#: template.src#Newsletter___10.string.text
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: template.src#Newsletter___11.string.text
+msgid "Single-sided"
+msgstr "Jednostranný"
+
+#: template.src#Newsletter___12.string.text
+msgid "Double-sided"
+msgstr "Oboustranný"