summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/cs/sfx2/source/appl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/cs/sfx2/source/appl.po')
-rw-r--r--translations/source/cs/sfx2/source/appl.po593
1 files changed, 593 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/cs/sfx2/source/appl.po b/translations/source/cs/sfx2/source/appl.po
new file mode 100644
index 00000000000..883a4a35f1d
--- /dev/null
+++ b/translations/source/cs/sfx2/source/appl.po
@@ -0,0 +1,593 @@
+#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Použité styly"
+
+#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Vlastní styly"
+
+#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text
+msgid "All Styles"
+msgstr "Všechny styly"
+
+#: sfx.src#STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
+msgid "~Application:"
+msgstr "Aplikace:"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text
+msgid "~File:"
+msgstr "Soubor:"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text
+msgid "~Category:"
+msgstr "Kategorie:"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text
+msgid "Modify link"
+msgstr "Upravit odkaz"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text
+msgid "Modify Link"
+msgstr "Upravit odkaz"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_INDEX.pageitem.text
+msgid "Index"
+msgstr "Rejstřík"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_SEARCH.pageitem.text
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.pageitem.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.fixedtext.text
+msgid "~Search term"
+msgstr "Hledaný výraz"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text
+msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text"
+msgid "~Display"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
+msgid "S~earch term"
+msgstr "Hledaný výraz"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text
+msgid "~Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text
+msgid "~Complete words only"
+msgstr "Pouze celá slova"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text
+msgid "Find in ~headings only"
+msgstr "Hledat pouze v nadpisech"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text
+msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text"
+msgid "~Display"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.FT_BOOKMARKS.fixedtext.text
+msgid "~Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text
+msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text"
+msgid "~Display"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_WINDOW_TITLE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Help"
+msgstr "Nápověda %PRODUCTNAME"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON.string.text
+msgid "Show Navigation Pane"
+msgstr "Zobrazit navigační panel"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF.string.text
+msgid "Hide Navigation Pane"
+msgstr "Skrýt navigační panel"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_START.string.text
+msgid "First Page"
+msgstr "První stránka"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PREV.string.text
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Předchozí strana"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_NEXT.string.text
+msgid "Next Page"
+msgstr "Další stránka"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PRINT.string.text
+msgid "Print..."
+msgstr "Tisk..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK.string.text
+msgid "Add to Bookmarks..."
+msgstr "Přidat k záložkám..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.string.text
+msgid "Find on this Page..."
+msgstr "Najít na této stránce..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text
+msgid "HTML Source"
+msgstr "Zdrojový HTML text"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text
+msgid "The Help is being started..."
+msgstr "Spouští se nápověda..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE.string.text
+msgid "Select Text"
+msgstr "Vybrat text"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_COPY.string.text
+msgid "~Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.FT_BOOKMARK_TITLE.fixedtext.text
+msgid "Bookmark:"
+msgstr "Záložka:"
+
+#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.STR_BOOKMARK_RENAME.string.text
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Přejmenovat záložku"
+
+#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.modaldialog.text
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "Přidat k záložkám"
+
+#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_OPEN.menuitem.text
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.menuitem.text
+msgid "Rename..."
+msgstr "Přejmenovat..."
+
+#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHRESULTS.infobox.text
+msgid "No topics found."
+msgstr "Žádná témata nebyla nenalezena."
+
+#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND.infobox.text
+msgid "The text you entered was not found."
+msgstr "Zadaný text nebyl nalezen."
+
+#: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text
+msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
+msgstr "Zobrazit nápovědu %PRODUCTNAME %MODULENAME při spuštění"
+
+#: app.src#STR_NONAME.string.text
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
+
+#: app.src#STR_CLOSE.string.text
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: app.src#STR_STYLE_FILTER_AUTO.string.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardní"
+
+#: app.src#STR_BYTES.string.text
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajtů"
+
+#: app.src#STR_KB.string.text
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
+
+#: app.src#STR_MB.string.text
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: app.src#STR_GB.string.text
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: app.src#MSG_QUERY_LASTVERSION.querybox.text
+msgid "Cancel all changes?"
+msgstr "Zrušit všechny změny?"
+
+#: app.src#RID_DOCALREADYLOADED_DLG.infobox.text
+msgid "Document already open."
+msgstr "Dokument již otevřen."
+
+#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
+msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation."
+msgstr "%PRODUCTNAME nemůže na vašem systému nalézt webový prohlížeč. Zkontrolujte, prosím, nastavení vaší pracovní plochy nebo nainstalujte webový prohlížeč (například Mozillu) do výchozího umístění nabízeného při instalaci."
+
+#: app.src#GID_INTERN.string.text
+msgid "Internal"
+msgstr "Interní"
+
+#: app.src#GID_APPLICATION.string.text
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
+
+#: app.src#GID_VIEW.string.text
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: app.src#GID_DOCUMENT.string.text
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: app.src#GID_EDIT.string.text
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: app.src#GID_MACRO.string.text
+msgid "BASIC"
+msgstr "BASIC"
+
+#: app.src#GID_OPTIONS.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
+
+#: app.src#GID_MATH.string.text
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: app.src#GID_NAVIGATOR.string.text
+msgid "Navigate"
+msgstr "Provést"
+
+#: app.src#GID_INSERT.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložit"
+
+#: app.src#GID_FORMAT.string.text
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: app.src#GID_TEMPLATE.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablony"
+
+#: app.src#GID_TEXT.string.text
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: app.src#GID_FRAME.string.text
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: app.src#GID_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "app.src#GID_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: app.src#GID_TABLE.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabulka"
+
+#: app.src#GID_ENUMERATION.string.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Číslování"
+
+#: app.src#GID_DATA.string.text
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: app.src#GID_SPECIAL.string.text
+msgid "Special Functions"
+msgstr "Speciální funkce"
+
+#: app.src#GID_IMAGE.string.text
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: app.src#GID_CHART.string.text
+msgid "Chart"
+msgstr "Graf"
+
+#: app.src#GID_EXPLORER.string.text
+msgid "Explorer"
+msgstr "Průzkumník"
+
+#: app.src#GID_CONNECTOR.string.text
+msgid "Connector"
+msgstr "Spojnice"
+
+#: app.src#GID_MODIFY.string.text
+msgid "Modify"
+msgstr "Upravit"
+
+#: app.src#GID_DRAWING.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Kresba"
+
+#: app.src#GID_CONTROLS.string.text
+msgid "Controls"
+msgstr "Ovládací prvky"
+
+#: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text
+msgid ""
+"The application cannot be terminated at the moment.\n"
+"Please wait until all print jobs and/or\n"
+"OLE actions have finished and close all dialogs."
+msgstr ""
+"Aplikace nemůže být právě teď ukončena.\n"
+"Počkejte, prosím, až doběhnou všechny tiskové úlohy a/nebo \n"
+"akce OLE a zavřete všechna dialogová okna."
+
+#: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text
+msgid "Do you want to save the changes to %1?"
+msgstr "Přejete si změny uložit do %1?"
+
+#: app.src#STR_QUITAPP.string.text
+msgid "E~xit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: app.src#RID_STR_HELP.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: app.src#RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT.string.text
+msgid "No automatic start at 'XX'"
+msgstr "Nespouštět 'XX' automaticky"
+
+#: app.src#RID_HELPBAR.string.text
+msgid "Help Bar"
+msgstr "Panel nápovědy"
+
+#: app.src#RID_STR_HLPFILENOTEXIST.string.text
+msgid "The help file for this topic is not installed."
+msgstr "Pro toto téma nebyl nainstalován příslušný soubor s nápovědou."
+
+#: app.src#RID_ENVTOOLBOX.string.text
+msgid "Function Bar"
+msgstr "Panel funkcí"
+
+#: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text
+msgid ""
+"An error has occurred in the special configuration.\n"
+"Please contact your administrator."
+msgstr ""
+"Nastala chyba ve zvláštní konfiguraci.\n"
+"Kontaktujte, prosím, vašeho administrátora."
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_EXIT.string.text
+msgid "Exit Quickstarter"
+msgstr "Ukončit rychlé spuštění"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_TIP.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
+msgstr "Rychlé spuštění %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_FILEOPEN.string.text
+msgid "Open Document..."
+msgstr "Otevřít dokument..."
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE.string.text
+msgid "From Template..."
+msgstr "Ze šablony..."
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH.string.text
+msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
+msgstr "Načíst %PRODUCTNAME během spuštění systému"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX.string.text
+msgid "Disable systray Quickstarter"
+msgstr "Zakázat rychlé spouštění"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_LNKNAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_STARTCENTER.string.text
+msgid "Startcenter"
+msgstr "Úvodní obrazovka"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_RECENTDOC.string.text
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Poslední dokumenty"
+
+#: app.src#STR_QUERY_UPDATE_LINKS.string.text
+msgid ""
+"This document contains one or more links to external data.\n"
+"\n"
+"Would you like to change the document, and update all links\n"
+"to get the most recent data?"
+msgstr ""
+
+#: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text
+msgid "DDE link to % for % area % are not available."
+msgstr "DDE odkaz na % pro % oblast % není dostupný."
+
+#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK.warningbox.text
+msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?"
+msgstr "Tento hyperlink otevře \"%s\". Chcete pokračovat?"
+
+#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text
+msgid ""
+"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
+"The stated address will not be opened."
+msgstr ""
+"Z bezpečnostních důvodů není možno aktivovat hypertextový odkaz.\n"
+"Zadaná adresa nebude otevřena."
+
+#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Bezpečnostní upozornění"
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text
+msgid ""
+"Saving will remove all existing signatures.\n"
+"Do you want to continue saving the document?"
+msgstr ""
+"Uložením dokumentu budou odstraněny všechny jeho digitální podpisy.\n"
+"Přejete si pokračovat v ukládání dokumentu?"
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text
+msgid ""
+"The document has to be saved before it can be signed.\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Před podepsáním musíte dokument uložit.\n"
+"Chcete dokument uložit?"
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text
+msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
+msgstr "Tento dokument musí být uložen ve formátu OpenDocument, aby jej bylo možné digitálně podepsat."
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text
+msgid " (Signed)"
+msgstr " (podepsáno)"
+
+#: app.src#STR_STANDARD.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardní"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: app.src#STR_NONE.string.text
+msgid "- None -"
+msgstr "- žádná -"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text
+msgctxt "app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Všechny soubory (*.*)"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text
+msgid "Link graphics"
+msgstr "Propojit obrázky"
+
+#: app.src#STR_ERRUNOEVENTBINDUNG.string.text
+msgid ""
+"An appropriate component method %1\n"
+"could not be found.\n"
+"\n"
+"Check spelling of method name."
+msgstr ""
+"Nelze nalézt odpovídající\n"
+"metodu %1.\n"
+"\n"
+"Zkontrolujte název."
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be opened"
+msgstr "Není možné otevřít grafický soubor"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be read"
+msgstr "Není možné načíst grafický soubor"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
+msgid "Unknown graphics format"
+msgstr "Neznámý grafický formát"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
+msgid "This version of the graphics file is not supported"
+msgstr "Tato verze obrázku není podporována"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
+msgid "Graphics filter not found"
+msgstr "Grafický filtr nebyl nalezen"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
+msgid "Not enough memory to insert graphic"
+msgstr "Nedostatek paměti pro vložení obrázku"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_1.string.text
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\n"
+"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME je dostupný pod podmínkami licence GNU Lesser General Public\n"
+"License Version 3. Kopii licence LGPL najdete na stránce\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text
+msgid ""
+"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\n"
+"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n"
+"file; choose Show License to see exact details in English."
+msgstr ""
+"Doplňkové údaje o autorských právech a licenčních podmínkách třetích stran,\n"
+"které se vztahují na části tohoto software, najdete v soubore THIRDPARTYLICENSEREADME.html.\n"
+"Zvolte Zobrazit licenci, pokud se chcete seznámit s detaily v Angličtině."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text
+msgid ""
+"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n"
+"their respective owners."
+msgstr ""
+"Všechny ochranné známky a registrované ochranné známy, které jsou zde\n"
+"zmíněny, jsou majetkem jejich vlastníků."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text
+msgid ""
+"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n"
+"reserved."
+msgstr ""
+"Copyright © 2000, 2010 přispěvatelé a dodavatelé LibreOffice. Všechna práva\n"
+"vyhrazena."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text
+msgid ""
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n"
+"which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
+"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
+"http://www.libreoffice.org/ for more details."
+msgstr ""
+"Tento produkt sestavil %OOOVENDOR na základě OpenOffice.org,\n"
+"který je Copyright 2000, 2010 Oracle a/nebo jeho pobočky.\n"
+"%OOOVENDOR děkuje všem členům komunity - detaily jsou uvedené\n"
+"na stránce http://www.libreoffice.org/."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text
+msgid "~Show License"
+msgstr "~Zobrazit licenci"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zavřít"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text
+msgid "Licensing and Legal information"
+msgstr "Licenční a právní informace"