diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/cs/sfx2/source/appl.po')
-rw-r--r-- | translations/source/cs/sfx2/source/appl.po | 593 |
1 files changed, 593 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/cs/sfx2/source/appl.po b/translations/source/cs/sfx2/source/appl.po new file mode 100644 index 00000000000..883a4a35f1d --- /dev/null +++ b/translations/source/cs/sfx2/source/appl.po @@ -0,0 +1,593 @@ +#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text +msgid "Applied Styles" +msgstr "Použité styly" + +#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text +msgid "Custom Styles" +msgstr "Vlastní styly" + +#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text +msgid "All Styles" +msgstr "Všechny styly" + +#: sfx.src#STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text +msgid "~Application:" +msgstr "Aplikace:" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text +msgid "~File:" +msgstr "Soubor:" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text +msgid "~Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text +msgid "Modify link" +msgstr "Upravit odkaz" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text +msgid "Modify Link" +msgstr "Upravit odkaz" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text +msgid "Contents" +msgstr "Obsah" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_INDEX.pageitem.text +msgid "Index" +msgstr "Rejstřík" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_SEARCH.pageitem.text +msgid "Find" +msgstr "Najít" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.pageitem.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" + +#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.fixedtext.text +msgid "~Search term" +msgstr "Hledaný výraz" + +#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "Zobrazit" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text +msgid "S~earch term" +msgstr "Hledaný výraz" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Find" +msgstr "Najít" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text +msgid "~Complete words only" +msgstr "Pouze celá slova" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text +msgid "Find in ~headings only" +msgstr "Hledat pouze v nadpisech" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "Zobrazit" + +#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.FT_BOOKMARKS.fixedtext.text +msgid "~Bookmarks" +msgstr "Záložky" + +#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "Zobrazit" + +#: newhelp.src#STR_HELP_WINDOW_TITLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "Nápověda %PRODUCTNAME" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON.string.text +msgid "Show Navigation Pane" +msgstr "Zobrazit navigační panel" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF.string.text +msgid "Hide Navigation Pane" +msgstr "Skrýt navigační panel" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_START.string.text +msgid "First Page" +msgstr "První stránka" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PREV.string.text +msgid "Previous Page" +msgstr "Předchozí strana" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_NEXT.string.text +msgid "Next Page" +msgstr "Další stránka" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PRINT.string.text +msgid "Print..." +msgstr "Tisk..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK.string.text +msgid "Add to Bookmarks..." +msgstr "Přidat k záložkám..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.string.text +msgid "Find on this Page..." +msgstr "Najít na této stránce..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text +msgid "HTML Source" +msgstr "Zdrojový HTML text" + +#: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text +msgid "The Help is being started..." +msgstr "Spouští se nápověda..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE.string.text +msgid "Select Text" +msgstr "Vybrat text" + +#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_COPY.string.text +msgid "~Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.FT_BOOKMARK_TITLE.fixedtext.text +msgid "Bookmark:" +msgstr "Záložka:" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.STR_BOOKMARK_RENAME.string.text +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Přejmenovat záložku" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.modaldialog.text +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Přidat k záložkám" + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_OPEN.menuitem.text +msgid "Display" +msgstr "Zobrazit" + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.menuitem.text +msgid "Rename..." +msgstr "Přejmenovat..." + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHRESULTS.infobox.text +msgid "No topics found." +msgstr "Žádná témata nebyla nenalezena." + +#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND.infobox.text +msgid "The text you entered was not found." +msgstr "Zadaný text nebyl nalezen." + +#: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr "Zobrazit nápovědu %PRODUCTNAME %MODULENAME při spuštění" + +#: app.src#STR_NONAME.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "Bez názvu" + +#: app.src#STR_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: app.src#STR_STYLE_FILTER_AUTO.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text +#, fuzzy +msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text" +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" + +#: app.src#STR_BYTES.string.text +msgid "Bytes" +msgstr "Bajtů" + +#: app.src#STR_KB.string.text +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: app.src#STR_MB.string.text +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: app.src#STR_GB.string.text +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: app.src#MSG_QUERY_LASTVERSION.querybox.text +msgid "Cancel all changes?" +msgstr "Zrušit všechny změny?" + +#: app.src#RID_DOCALREADYLOADED_DLG.infobox.text +msgid "Document already open." +msgstr "Dokument již otevřen." + +#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text +msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." +msgstr "%PRODUCTNAME nemůže na vašem systému nalézt webový prohlížeč. Zkontrolujte, prosím, nastavení vaší pracovní plochy nebo nainstalujte webový prohlížeč (například Mozillu) do výchozího umístění nabízeného při instalaci." + +#: app.src#GID_INTERN.string.text +msgid "Internal" +msgstr "Interní" + +#: app.src#GID_APPLICATION.string.text +msgid "Application" +msgstr "Aplikace" + +#: app.src#GID_VIEW.string.text +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" + +#: app.src#GID_DOCUMENT.string.text +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#: app.src#GID_EDIT.string.text +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: app.src#GID_MACRO.string.text +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#: app.src#GID_OPTIONS.string.text +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: app.src#GID_MATH.string.text +msgid "Math" +msgstr "Matematika" + +#: app.src#GID_NAVIGATOR.string.text +msgid "Navigate" +msgstr "Provést" + +#: app.src#GID_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" + +#: app.src#GID_FORMAT.string.text +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: app.src#GID_TEMPLATE.string.text +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "Šablony" + +#: app.src#GID_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: app.src#GID_FRAME.string.text +msgid "Frame" +msgstr "Rámec" + +#: app.src#GID_GRAPHIC.string.text +msgctxt "app.src#GID_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Obrázek" + +#: app.src#GID_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "Tabulka" + +#: app.src#GID_ENUMERATION.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "Číslování" + +#: app.src#GID_DATA.string.text +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: app.src#GID_SPECIAL.string.text +msgid "Special Functions" +msgstr "Speciální funkce" + +#: app.src#GID_IMAGE.string.text +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: app.src#GID_CHART.string.text +msgid "Chart" +msgstr "Graf" + +#: app.src#GID_EXPLORER.string.text +msgid "Explorer" +msgstr "Průzkumník" + +#: app.src#GID_CONNECTOR.string.text +msgid "Connector" +msgstr "Spojnice" + +#: app.src#GID_MODIFY.string.text +msgid "Modify" +msgstr "Upravit" + +#: app.src#GID_DRAWING.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "Kresba" + +#: app.src#GID_CONTROLS.string.text +msgid "Controls" +msgstr "Ovládací prvky" + +#: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text +msgid "" +"The application cannot be terminated at the moment.\n" +"Please wait until all print jobs and/or\n" +"OLE actions have finished and close all dialogs." +msgstr "" +"Aplikace nemůže být právě teď ukončena.\n" +"Počkejte, prosím, až doběhnou všechny tiskové úlohy a/nebo \n" +"akce OLE a zavřete všechna dialogová okna." + +#: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text +msgid "Do you want to save the changes to %1?" +msgstr "Přejete si změny uložit do %1?" + +#: app.src#STR_QUITAPP.string.text +msgid "E~xit" +msgstr "Ukončit" + +#: app.src#RID_STR_HELP.string.text +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: app.src#RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT.string.text +msgid "No automatic start at 'XX'" +msgstr "Nespouštět 'XX' automaticky" + +#: app.src#RID_HELPBAR.string.text +msgid "Help Bar" +msgstr "Panel nápovědy" + +#: app.src#RID_STR_HLPFILENOTEXIST.string.text +msgid "The help file for this topic is not installed." +msgstr "Pro toto téma nebyl nainstalován příslušný soubor s nápovědou." + +#: app.src#RID_ENVTOOLBOX.string.text +msgid "Function Bar" +msgstr "Panel funkcí" + +#: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text +msgid "" +"An error has occurred in the special configuration.\n" +"Please contact your administrator." +msgstr "" +"Nastala chyba ve zvláštní konfiguraci.\n" +"Kontaktujte, prosím, vašeho administrátora." + +#: app.src#STR_QUICKSTART_EXIT.string.text +msgid "Exit Quickstarter" +msgstr "Ukončit rychlé spuštění" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_TIP.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" +msgstr "Rychlé spuštění %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FILEOPEN.string.text +msgid "Open Document..." +msgstr "Otevřít dokument..." + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE.string.text +msgid "From Template..." +msgstr "Ze šablony..." + +#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH.string.text +msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" +msgstr "Načíst %PRODUCTNAME během spuštění systému" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX.string.text +msgid "Disable systray Quickstarter" +msgstr "Zakázat rychlé spouštění" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_LNKNAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_STARTCENTER.string.text +msgid "Startcenter" +msgstr "Úvodní obrazovka" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_RECENTDOC.string.text +msgid "Recent Documents" +msgstr "Poslední dokumenty" + +#: app.src#STR_QUERY_UPDATE_LINKS.string.text +msgid "" +"This document contains one or more links to external data.\n" +"\n" +"Would you like to change the document, and update all links\n" +"to get the most recent data?" +msgstr "" + +#: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text +msgid "DDE link to % for % area % are not available." +msgstr "DDE odkaz na % pro % oblast % není dostupný." + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK.warningbox.text +msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?" +msgstr "Tento hyperlink otevře \"%s\". Chcete pokračovat?" + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text +msgid "" +"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" +"The stated address will not be opened." +msgstr "" +"Z bezpečnostních důvodů není možno aktivovat hypertextový odkaz.\n" +"Zadaná adresa nebude otevřena." + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text +msgid "Security Warning" +msgstr "Bezpečnostní upozornění" + +#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text +msgid "" +"Saving will remove all existing signatures.\n" +"Do you want to continue saving the document?" +msgstr "" +"Uložením dokumentu budou odstraněny všechny jeho digitální podpisy.\n" +"Přejete si pokračovat v ukládání dokumentu?" + +#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Před podepsáním musíte dokument uložit.\n" +"Chcete dokument uložit?" + +#: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text +msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." +msgstr "Tento dokument musí být uložen ve formátu OpenDocument, aby jej bylo možné digitálně podepsat." + +#: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text +msgid " (Signed)" +msgstr " (podepsáno)" + +#: app.src#STR_STANDARD.string.text +#, fuzzy +msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text" +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" + +#: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: app.src#STR_NONE.string.text +msgid "- None -" +msgstr "- žádná -" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text +msgctxt "app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Obrázek" + +#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Všechny soubory (*.*)" + +#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text +msgid "Link graphics" +msgstr "Propojit obrázky" + +#: app.src#STR_ERRUNOEVENTBINDUNG.string.text +msgid "" +"An appropriate component method %1\n" +"could not be found.\n" +"\n" +"Check spelling of method name." +msgstr "" +"Nelze nalézt odpovídající\n" +"metodu %1.\n" +"\n" +"Zkontrolujte název." + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be opened" +msgstr "Není možné otevřít grafický soubor" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be read" +msgstr "Není možné načíst grafický soubor" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +msgid "Unknown graphics format" +msgstr "Neznámý grafický formát" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +msgid "This version of the graphics file is not supported" +msgstr "Tato verze obrázku není podporována" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "Grafický filtr nebyl nalezen" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory to insert graphic" +msgstr "Nedostatek paměti pro vložení obrázku" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_1.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\n" +"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n" +"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME je dostupný pod podmínkami licence GNU Lesser General Public\n" +"License Version 3. Kopii licence LGPL najdete na stránce\n" +"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text +msgid "" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\n" +"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" +"file; choose Show License to see exact details in English." +msgstr "" +"Doplňkové údaje o autorských právech a licenčních podmínkách třetích stran,\n" +"které se vztahují na části tohoto software, najdete v soubore THIRDPARTYLICENSEREADME.html.\n" +"Zvolte Zobrazit licenci, pokud se chcete seznámit s detaily v Angličtině." + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text +msgid "" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n" +"their respective owners." +msgstr "" +"Všechny ochranné známky a registrované ochranné známy, které jsou zde\n" +"zmíněny, jsou majetkem jejich vlastníků." + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text +msgid "" +"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" +"reserved." +msgstr "" +"Copyright © 2000, 2010 přispěvatelé a dodavatelé LibreOffice. Všechna práva\n" +"vyhrazena." + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text +msgid "" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n" +"which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n" +"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" +"http://www.libreoffice.org/ for more details." +msgstr "" +"Tento produkt sestavil %OOOVENDOR na základě OpenOffice.org,\n" +"který je Copyright 2000, 2010 Oracle a/nebo jeho pobočky.\n" +"%OOOVENDOR děkuje všem členům komunity - detaily jsou uvedené\n" +"na stránce http://www.libreoffice.org/." + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text +msgid "~Show License" +msgstr "~Zobrazit licenci" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "~Zavřít" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text +msgid "Licensing and Legal information" +msgstr "Licenční a právní informace" |