summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/cs/sd/source/ui/app.po')
-rw-r--r--translations/source/cs/sd/source/ui/app.po2564
1 files changed, 2564 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po b/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po
new file mode 100644
index 00000000000..68d1c70644e
--- /dev/null
+++ b/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po
@@ -0,0 +1,2564 @@
+#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
+msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text"
+msgid "Graphics Styles"
+msgstr "Grafické styly"
+
+#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text
+msgid "Presentation Styles"
+msgstr "Styly prezentace"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text
+msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text"
+msgid "Search key not found."
+msgstr "Hledané klíčové slovo nenalezeno."
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress hledal až do konce prezentace. Přejete si pokračovat v hledání od začátku?"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress hledal až na začátek prezentace. Přejete si pokračovat v hledání od konce?"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw hledal až do konce dokumentu. Přejete si pokračovat v hledání od začátku?"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw hledal až na začátek dokumentu. Přejete si pokračovat v hledání od konce?"
+
+#: menuids4_tmpl.src#MNSUB_GRAPHIC_PORTAL.MN_SUB_GRAPHIC.menuitem.text
+msgid "~Graphics"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Table..."
+msgstr "Tabulka..."
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
+msgid "~Merge"
+msgstr "7Sloučit"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
+msgid "~Split..."
+msgstr "Rozdělit..."
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
+#, fuzzy
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text"
+msgid "C~enter"
+msgstr "Střed"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "Dolů"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text"
+msgid "~Cell"
+msgstr "Buňka"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "Rovnoměrné mezery"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "Vložit..."
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
+msgid "~Row"
+msgstr "Řádek"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "Rovnoměrné mezery"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "Vložit..."
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "Sloupec"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_NEWDOCDIRECT.SID_NEWDOCDIRECT.menuitem.text
+msgid "~New"
+msgstr "Nový"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPORTDOC.SID_EXPORTDOC.menuitem.text
+msgid "~Export..."
+msgstr "Exportovat..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPORTPDF.SID_EXPORTDOCASPDF.menuitem.text
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Export jako PDF..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SEND.MN_SUB_SEND.menuitem.text
+msgid "Sen~d"
+msgstr "Odeslat"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.SID_PAGESETUP.menuitem.text
+msgid "~Page..."
+msgstr "Stránka..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.MN_EDIT.#define.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.MN_EDIT.#define.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PASTE2.SID_PASTE2.menuitem.text
+msgid "Paste ~Special..."
+msgstr "Vložit jinak..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_COPYOBJECTS.SID_COPYOBJECTS.menuitem.text
+msgid "Duplicat~e..."
+msgstr "Duplikovat..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_POLYGON_MORPHING.SID_POLYGON_MORPHING.menuitem.text
+msgid "Cross-fading..."
+msgstr "Přechod tvarů..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFY_FIELD.SID_MODIFY_FIELD.menuitem.text
+msgid "F~ields..."
+msgstr "Pole..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_DELETE_LAYER.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_DELETE_LAYER.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text"
+msgid "Delete ~Layer..."
+msgstr "Odstranit vrstvu..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MANAGE_LINKS.SID_MANAGE_LINKS.menuitem.text
+msgid "Lin~ks..."
+msgstr "Odkazy..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MANAGE_LINKS.MN_VIEW.#define.text
+msgid "~View"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLETOOLBAR.SID_TOGGLETOOLBAR.menuitem.text
+msgid "Main ~Toolbar"
+msgstr "Hlavní panel nástrojů"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLEOPTIONBAR.SID_TOGGLEOPTIONBAR.menuitem.text
+msgid "Optio~n Bar"
+msgstr "Panel voleb"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLECOMMONTASKBAR.SID_TOGGLECOMMONTASKBAR.menuitem.text
+msgid "~Presentation"
+msgstr "Prezentace"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_CUSTOMIZETOOLBOX.SID_CUSTOMIZETOOLBOX.menuitem.text
+msgid "Customi~ze..."
+msgstr "Přizpůsobit..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_RULER.SID_RULER.menuitem.text
+msgid "~Rulers"
+msgstr "Pravítka"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTESMODE.SID_NOTESMODE.menuitem.text
+msgid "~Notes View"
+msgstr "Zobrazit komentáře"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUTMODE.SID_HANDOUTMODE.menuitem.text
+msgid "~Handout View"
+msgstr "Zobrazit teze"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_WIN.SID_PREVIEW_WIN.menuitem.text
+msgid "~Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGEMODE.SID_PAGEMODE.menuitem.text
+msgid "S~lide"
+msgstr "Snímek"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDE_MASTERPAGE.SID_SLIDE_MASTERPAGE.menuitem.text
+msgid "~Slide Master"
+msgstr "Předloha snímku"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_TITLE_MASTERPAGE.SID_TITLE_MASTERPAGE.menuitem.text
+msgid "~Title"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTES_MASTERPAGE.SID_NOTES_MASTERPAGE.menuitem.text
+msgid "~Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUT_MASTERPAGE.SID_HANDOUT_MASTERPAGE.menuitem.text
+msgid "~Handout"
+msgstr "Teze"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text"
+msgid "La~yer"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_VIEW.MN_SUB_VIEW.menuitem.text
+msgid "Wor~kspace"
+msgstr "Zobrazit základ"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_SUB_MASTERPAGE.menuitem.text
+msgid "~Master"
+msgstr "Předloha"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text"
+msgid "~Insert"
+msgstr "Vložit"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
+msgid "Slid~e..."
+msgstr "Snímek..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text"
+msgid "Slid~e"
+msgstr "Snímek"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_DUPLICATE_PAGE.SID_DUPLICATE_PAGE.menuitem.text
+msgid "D~uplicate Slide"
+msgstr "Duplikovat snímek"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPAND_PAGE.SID_EXPAND_PAGE.menuitem.text
+msgid "E~xpand Slide"
+msgstr "Rozšířit snímek"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_SUMMARY_PAGE.SID_SUMMARY_PAGE.menuitem.text
+msgid "Su~mmary Slide"
+msgstr "Souhrnný snímek"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text"
+msgid "~Layer..."
+msgstr "Vrstva..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_DATE_FIX.SID_INSERT_FLD_DATE_FIX.menuitem.text
+msgid "~Date (fixed)"
+msgstr "Datum (neměnný)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_DATE_VAR.SID_INSERT_FLD_DATE_VAR.menuitem.text
+msgid "Dat~e (variable)"
+msgstr "Datum (proměnný)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_TIME_FIX.SID_INSERT_FLD_TIME_FIX.menuitem.text
+msgid "~Time (fixed)"
+msgstr "Čas (neměnný)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_TIME_VAR.SID_INSERT_FLD_TIME_VAR.menuitem.text
+msgid "T~ime (variable)"
+msgstr "Čas (proměnný)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_PAGE.SID_INSERT_FLD_PAGE.menuitem.text
+msgid "~Page Number"
+msgstr "Číslo stránky"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_FILE.SID_INSERT_FLD_FILE.menuitem.text
+msgid "~File Name"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_AUTHOR.SID_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text
+msgid "~Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_SELECT.SID_TWAIN_SELECT.menuitem.text
+msgid "~Select Source..."
+msgstr "Vybrat zdroj..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_TRANSFER.SID_TWAIN_TRANSFER.menuitem.text
+msgid "~Request..."
+msgstr "Dotaz..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_ATTR_TABLE.SID_ATTR_TABLE.menuitem.text
+msgid "Sp~readsheet"
+msgstr "Sešit"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_GRAPHIC.From__File....menuitem.text
+msgid "From ~File..."
+msgstr "Ze souboru..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_DIAGRAM.SID_INSERT_DIAGRAM.menuitem.text
+msgid "Chart"
+msgstr "Graf"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLOATINGFRAME.SID_INSERT_FLOATINGFRAME.menuitem.text
+msgid "Float~ing Frame..."
+msgstr "Plovoucí rámec..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTFILE.SID_INSERTFILE.menuitem.text
+msgid "~File..."
+msgstr "Soubor..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_FIELD.MN_SUB_FIELD.menuitem.text
+msgid "Fiel~ds"
+msgstr "Pole"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_FORMAT.#define.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "Formát"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_TEXTATTR_DLG.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text
+msgid "Te~xt..."
+msgstr "Text..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MEASURE_DLG.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MEASURE_DLG.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text"
+msgid "Dimen~sions..."
+msgstr "Rozměry..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_CONNECTION_DLG.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_CONNECTION_DLG.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Connector..."
+msgstr "Spojnice..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text"
+msgid "~Layer..."
+msgstr "Vrstva..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYPAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text
+msgid "Modify ~Layout..."
+msgstr "Upravit rozvržení..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_TEMPLATES.MN_SUB_TEMPLATES.menuitem.text
+msgid "Styl~es"
+msgstr "Styly"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_EXTRAS.#define.text
+msgid "~Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDESHOW.#define.text
+msgid "~Slide Show"
+msgstr "Pr~ezentace"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_SPELLING.SID_SPELL_DIALOG.menuitem.text
+msgid "~Check..."
+msgstr "Kontrola..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_AUTOSPELL_CHECK.SID_AUTOSPELL_CHECK.menuitem.text
+msgid "~AutoSpellcheck"
+msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_THESAURUS.SID_THESAURUS.menuitem.text
+msgid "~Thesaurus..."
+msgstr "Slovník synonym..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_HYPHENATION.SID_HYPHENATION.menuitem.text
+msgid "~Hyphenation"
+msgstr "Dělení slov"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_AUTO_CORRECT_DLG.SID_AUTO_CORRECT_DLG.menuitem.text
+msgid "~AutoCorrect..."
+msgstr "Automatické opravy..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PRESENTATION_DLG.SID_PRESENTATION_DLG.menuitem.text
+msgid "~Slide Show Settings..."
+msgstr "Nastavení prezentace..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_CUSTOMSHOW_DLG.SID_CUSTOMSHOW_DLG.menuitem.text
+msgid "~Custom Slide Show..."
+msgstr "Vlastní prezentace..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_ANIMATION_OBJECTS.SID_ANIMATION_OBJECTS.menuitem.text
+msgid "~Animation"
+msgstr "Animace"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_ANIMATION_EFFECTS.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text
+msgid "~Interaction..."
+msgstr "Interakce..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_SUB_SPELLING.menuitem.text
+msgid "~Spellcheck"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text"
+msgid "~Modify"
+msgstr "Změnit"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text"
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "Přenést blíž"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREBACK.SID_MOREBACK.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREBACK.SID_MOREBACK.menuitem.text"
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "Odsunout dál"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text"
+msgid "In Front of ~Object"
+msgstr "Před objekt"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text"
+msgid "Be~hind Object"
+msgstr "Za objekt"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_REVERSE_ORDER.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_REVERSE_ORDER.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text"
+msgid "~Reverse"
+msgstr "Přehodit"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_BMPMASK.SID_BMPMASK.menuitem.text
+msgid "~Eyedropper"
+msgstr "Kapátko"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_GALLERY.SID_GALLERY.menuitem.text
+msgid "~Gallery"
+msgstr "Galerie"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_COLOR.SID_OUTPUT_QUALITY_COLOR.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_COLOR.SID_OUTPUT_QUALITY_COLOR.menuitem.text"
+msgid "~Color"
+msgstr "Barevně"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.SID_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.SID_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text"
+msgid "~Grayscale"
+msgstr "V odstínech šedi"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text"
+msgid "~Black and White"
+msgstr "Černobíle"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text"
+msgid "~High Contrast"
+msgstr "Vysoký kontrast"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_COLOR.SID_PREVIEW_QUALITY_COLOR.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_COLOR.SID_PREVIEW_QUALITY_COLOR.menuitem.text"
+msgid "~Color"
+msgstr "Barevně"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text"
+msgid "~Grayscale"
+msgstr "V odstínech šedi"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text"
+msgid "~Black and White"
+msgstr "Černobíle"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text"
+msgid "~High Contrast"
+msgstr "Vysoký kontrast"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_POSITION.MN_SUB_POSITION.menuitem.text
+msgid "~Arrange"
+msgstr "Uspořádat"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text
+msgid "~Display Quality"
+msgstr "Kvalita zobrazení"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text
+msgid "Pre~view Mode"
+msgstr "Režim náhledu"
+
+#: menuportal_tmpl.src#SD_MENU_PORTAL.MN_SUB_TOOLBAR.menuitem.text
+msgid "~Toolbars"
+msgstr "Panely nástrojů"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text
+msgid "Drawings Toolbar"
+msgstr "Panel nástrojů kreslení"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text
+msgid "Draw toolbar/Graphics"
+msgstr "Panel kreslících nástrojů / Grafika"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Slide Bar"
+msgstr "Panel snímků"
+
+#: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Outline Bar"
+msgstr "Panel osnovy"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text
+msgid "Draw Object Bar"
+msgstr "Panel kresby objektů"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX.string.text
+msgid "Draw object bar/Graphics"
+msgstr "Panel kreslících objektů / Grafika"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX.string.text
+msgid "Options Bar"
+msgstr "Panel voleb"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text
+msgid "Options bar/Graphics"
+msgstr "Panel voleb / obrázky"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentace"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text
+msgid "Slide Object Bar"
+msgstr "Panel snímků"
+
+#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text
+msgid "Bézier object bar"
+msgstr "Bézier object bar"
+
+#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text
+msgid "Glue Point Object Bar"
+msgstr "Panel záchytných bodů"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text
+msgid "Text Object Bar"
+msgstr "Panel textu"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text
+msgid "Text Object Bar/Draw"
+msgstr "Panel textových objektů"
+
+#: strings.src#STR_NULL.string.text
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: strings.src#STR_INSERTPAGE.string.text
+msgid "Insert Slide"
+msgstr "Vložit snímek"
+
+#: strings.src#STR_INSERTLAYER.string.text
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "Vložit vrstvu"
+
+#: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text
+msgid "Modify Layer"
+msgstr "Upravit vrstvu"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_PARAMS.string.text
+msgid "Slide parameter"
+msgstr "Parametry snímku"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_MOVE.string.text
+msgid "Move slide"
+msgstr "Přesunout snímek"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CUT.string.text
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_REPLACE.string.text
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Táhni a pusť"
+
+#: strings.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text
+msgid "Insert picture"
+msgstr "Vložit obrázek"
+
+#: strings.src#STR_SLOW.string.text
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalu"
+
+#: strings.src#STR_MEDIUM.string.text
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: strings.src#STR_FAST.string.text
+msgid "Fast"
+msgstr "Rychle"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_BEZCLOSE.string.text
+msgid "Close Polygon"
+msgstr "Uzavřít mnohoúhelník"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_MODE.string.text
+msgid "Slide Sorter"
+msgstr "Pořadač snímků"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text
+msgid "Normal"
+msgstr "Běžné"
+
+#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text
+msgid "Outline"
+msgstr "Osnova"
+
+#: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: strings.src#STR_HANDOUT_MODE.string.text
+msgid "Handout"
+msgstr "Teze"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NONE.string.text
+msgid "Blank Slide"
+msgstr "Prázdný snímek"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE.string.text
+msgid "Title Only"
+msgstr "Pouze titul"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT.string.text
+msgid "Centered Text"
+msgstr "Text na střed"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_TITLE.string.text
+msgid "Title Slide"
+msgstr "Snímek s titulkem"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text
+msgid "Title, Content"
+msgstr "Titulek, Obsah"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text
+msgid "Title and 2 Content"
+msgstr "Titulek a Obsah 2"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text
+msgid "Title, Content and 2 Content"
+msgstr "Titulek, Obsah a Obsah2"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text
+msgid "Title, 2 Content and Content"
+msgstr "Titulek, Obsah 2 a Obsah"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text
+msgid "Title, Content over 2 Content"
+msgstr "TItulek, Obsah přes Obsah 2"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
+msgid "Title, 2 Content over Content"
+msgstr "TItulek, Obsah 2 přes Obsah"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
+msgid "Title, Content over Content"
+msgstr "TItulek, Obsah přes Obsah"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text
+msgid "Title, 4 Content"
+msgstr "TItulek, Obsah 4"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text
+msgid "Title, 6 Content"
+msgstr "TItulek, Obsah 6"
+
+#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text
+msgid "Title, Vertical Text"
+msgstr "Titul a svislý text"
+
+#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART.string.text
+msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
+msgstr "Titul, svislý text a obrázek"
+
+#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART.string.text
+msgid "Vertical Title, Text, Chart"
+msgstr "Svislý titul, text a graf"
+
+#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text
+msgid "Vertical Title, Vertical Text"
+msgstr "Svislý titul a svislý text"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1.string.text
+msgid "One Slide"
+msgstr "Jeden snímek"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2.string.text
+msgid "Two Slides"
+msgstr "Dva snímky"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3.string.text
+msgid "Three Slides"
+msgstr "Tři snímky"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4.string.text
+msgid "Four Slides"
+msgstr "Čtyři snímky"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6.string.text
+msgid "Six Slides"
+msgstr "Šest snímků"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9.string.text
+msgid "Nine Slides"
+msgstr "Devět snímků"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: strings.src#STR_TRANSFORM.string.text
+msgid "transform"
+msgstr "transformovat"
+
+#: strings.src#STR_LINEEND.string.text
+msgid "Line Ends"
+msgstr "Konce čáry"
+
+#: strings.src#STR_DESC_LINEEND.string.text
+msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
+msgstr "Vložte, prosím, název nové šipky:"
+
+#: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text
+msgid ""
+"The name chosen already exists. \n"
+"Please enter another name."
+msgstr ""
+"Vybrané jméno již existuje.\n"
+"Vyberte, prosím, jiné."
+
+#: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text
+msgid "Animation parameters"
+msgstr "Parametry animace"
+
+#: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text
+msgid "Web Page"
+msgstr "WWW stránka"
+
+#: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_COPYOBJECTS.string.text
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikovat"
+
+#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text
+msgid "Name Object"
+msgstr "Název objektu"
+
+#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text
+msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
+msgstr "Tento název snímku již existuje, nebo je neplatný. Vložte, prosím, jiný."
+
+#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text
+msgid "Edit Snap Line"
+msgstr "Upravit vodící čáru"
+
+#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETPOINT.string.text
+msgid "Edit Snap Point"
+msgstr "Upravit vodící bod"
+
+#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE.string.text
+msgid "Edit Snap Line..."
+msgstr "Upravit vodící čáru..."
+
+#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT.string.text
+msgid "Edit Snap Point..."
+msgstr "Upravit záchytný bod..."
+
+#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE.string.text
+msgid "Delete Snap Line"
+msgstr "Odstranit vodící čáru"
+
+#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT.string.text
+msgid "Delete Snap Point"
+msgstr "Odstranit přichytávací bod"
+
+#: strings.src#STR_IMPRESS.string.text
+msgid "StarImpress 4.0"
+msgstr "StarImpress 4.0"
+
+#: strings.src#STR_LAYER.string.text
+msgid "Layer"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text"
+msgid "Delete slides"
+msgstr "Odstranit snímky"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_INSERTPAGES.string.text
+msgid "Insert slides"
+msgstr "Vložit snímky"
+
+#: strings.src#STR_ASK_DELETE_LAYER.string.text
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
+"Note: All objects on this level will be deleted!"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete odstranit vrstvu \"$\"?\n"
+"Poznámka: Odstraněny budou také všechny objekty na této vrstvě."
+
+#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text
+msgid "Do you really want to delete all images?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny obrázky?"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text
+msgid "Modify title and outline"
+msgstr "Upravit titul a text"
+
+#: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: strings.src#STR_MIDI_FILE.string.text
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: strings.src#STR_AU_FILE.string.text
+msgid "Sun/NeXT Audio"
+msgstr "Sun/NeXT audio"
+
+#: strings.src#STR_VOC_FILE.string.text
+msgid "Creative Labs Audio"
+msgstr "Creative Labs Audio"
+
+#: strings.src#STR_AIFF_FILE.string.text
+msgid "Apple/SGI Audio"
+msgstr "Apple/SGI Audio"
+
+#: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text
+msgid "Amiga SVX Audio"
+msgstr "Amiga SVX Audio"
+
+#: strings.src#STR_SD_PAGE.string.text
+msgid "Slide"
+msgstr "Snímek"
+
+#: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Všechny soubory (*.*)"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text
+msgid "Insert text frame"
+msgstr "Vložit textový rámec"
+
+#: strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text
+msgid ""
+"This function cannot be run \n"
+"with the selected objects."
+msgstr ""
+"Tuto funkci nelze provést\n"
+"s vybranými objekty."
+
+#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text
+msgid "Insert File"
+msgstr "Vložit soubor"
+
+#: strings.src#STR_READ_DATA_ERROR.string.text
+msgid "The file could not be loaded!"
+msgstr "Soubor nemohl být načten!"
+
+#: strings.src#STR_SCALE_OBJECTS.string.text
+msgid ""
+"The format of the new pages will be adapted.\n"
+"Do you want to adapt the objects, too?"
+msgstr ""
+"Bude upraven formát nových stránek.\n"
+"Chcete upravit také objekty?"
+
+#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text
+msgid "Create slides"
+msgstr "Vytvořit snímky"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT.string.text
+msgid "Modify page format"
+msgstr "Upravit formát stránky"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER.string.text
+msgid "Modify page margins"
+msgstr "Upravit okraje stránky"
+
+#: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.FT_UNDO_DELETE_WARNING.fixedtext.text
+msgid ""
+"This action deletes the list of actions that can\n"
+"be undone. Previous changes made to the document are still valid,\n"
+"but cannot be undone. Do you want to continue and\n"
+"thus assign the new slide design?"
+msgstr ""
+"Tato činnost smaže seznam činností,\n"
+"které lze vrátit. Předchozí změny dokumentu jsou stále platné,\n"
+"ale nelze je vrátit. Chcete pokračovat\n"
+"a přiřadit nové rozvržení snímku?"
+
+#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text
+msgid "~Do not show this warning again"
+msgstr "Toto varování již nezobrazovat"
+
+#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.modaldialog.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text"
+msgid "Delete slides"
+msgstr "Odstranit snímky"
+
+#: strings.src#STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE.string.text
+msgid "The document format could not be set on the specified printer."
+msgstr "Formát dokumentu nemohl být na vybrané tiskárně uplatněn."
+
+#: strings.src#STR_REMOVE_LINK.string.text
+msgid ""
+"This graphic is linked to a document. \n"
+"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
+msgstr ""
+"Tento obrázek je spojen s dokumentem.\n"
+"Chcete odpojit obrázek, abyste jej mohl upravit?"
+
+#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be opened"
+msgstr "Není možné otevřít grafický soubor"
+
+#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be read"
+msgstr "Není možné načíst grafický soubor"
+
+#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
+msgid "Unknown graphics format"
+msgstr "Neznámý grafický formát"
+
+#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
+msgid "This graphics file version is not supported"
+msgstr "Tato verze grafického souboru není podporována"
+
+#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
+msgid "Graphics filter not found"
+msgstr "Grafický filtr nebyl nalezen"
+
+#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG.string.text
+msgid "Not enough memory to import graphics"
+msgstr "Nedostatek paměti pro import grafiky"
+
+#: strings.src#STR_OBJECTS.string.text
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekty"
+
+#: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text
+msgid "The document search is finished."
+msgstr "Vyhledávání souborů je dokončeno."
+
+#: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text
+msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
+msgstr "Celý dokument byl zkontrolován."
+
+#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text
+msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
+msgstr "Vybrané objekty byly zkontrolovány."
+
+#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text
+msgid "The selected language is not available."
+msgstr "Vybraný jazyk není dostupný."
+
+#: strings.src#STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER.string.text
+msgid "Convert selected object to curve?"
+msgstr "Převést vybraný objekt na křivku?"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT.string.text
+msgid "Modify presentation object '$'"
+msgstr "Upravit prezentační objekt '$'"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_MODIFY_PAGE.string.text
+msgid "Slide layout"
+msgstr "Rozvržení snímku"
+
+#: strings.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text
+msgid "Printing..."
+msgstr "Probíhá tisk..."
+
+#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_FILE.string.text
+msgid "Insert file"
+msgstr "Vložit soubor"
+
+#: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text
+msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?"
+msgstr "Má být rozměr obrázku přizpůsoben novému formátu snímku?"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Vložit zvláštní znak"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT.string.text
+msgid "Apply presentation layout"
+msgstr "Použít rozvržení prezentace"
+
+#: strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text"
+msgid "Search key not found."
+msgstr "Hledané klíčové slovo nenalezeno."
+
+#: strings.src#STR_PLAY.string.text
+msgid "~Play"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: strings.src#STR_STOP.string.text
+msgid "Sto~p"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
+msgid "Original Size"
+msgstr "Původní velikost"
+
+#: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text
+msgid " (Drawing)"
+msgstr " (Kresba)"
+
+#: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text
+msgid " (Notes)"
+msgstr " (Komentáře)"
+
+#: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text
+msgid " (Handout)"
+msgstr " (Teze)"
+
+#: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text
+msgid " (Outline)"
+msgstr " (Osnova)"
+
+#: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text
+msgid ""
+"The specified scale is invalid.\n"
+"Do you want to enter a new one?"
+msgstr ""
+"Zadané měřítko je neplatné.\n"
+"Chcete zadat jiné?"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NONE.string.text
+msgid "No action"
+msgstr "Žádná akce"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE.string.text
+msgid "Go to previous slide"
+msgstr "Přechod na předchozí snímek"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text
+msgid "Go to next slide"
+msgstr "Přechod na následující snímek"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE.string.text
+msgid "Go to first slide"
+msgstr "Přechod na první snímek"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE.string.text
+msgid "Go to last slide"
+msgstr "Přechod na poslední snímek"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK.string.text
+msgid "Go to page or object"
+msgstr "Přechod na stránku nebo objekt"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT.string.text
+msgid "Go to document"
+msgstr "Přechod na soubor"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VANISH.string.text
+msgid "Fade object"
+msgstr "Zatmění objektu"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text
+msgid "Hide object"
+msgstr "Skrýt objekt"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_SOUND.string.text
+msgid "Play sound"
+msgstr "Přehrát zvuk"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VERB.string.text
+msgid "Start object action"
+msgstr "Start akce objektu"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PROGRAM.string.text
+msgid "Run program"
+msgstr "Spustit program"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_MACRO.string.text
+msgid "Run macro"
+msgstr "Spustit makro"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION.string.text
+msgid "Exit presentation"
+msgstr "Ukončit prezentaci"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_JUMP.string.text
+msgid "Target"
+msgstr "Cíl"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text
+msgid "Act~ion"
+msgstr "Činnost"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text
+msgid "Slide / Object"
+msgstr "Snímek / Objekt"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PROGRAM.string.text
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_MACRO.string.text
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: strings.src#STR_EFFECT_NONE.string.text
+msgid "No Effect"
+msgstr "Žádný efekt"
+
+#: strings.src#STR_INSERT_TEXT.string.text
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Vložit text"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_SINGULAR.string.text
+msgid " Slide"
+msgstr "Snímek"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_PLURAL.string.text
+msgid " Slides"
+msgstr "Snímky"
+
+#: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text
+msgid "Load Slide Design"
+msgstr "Načíst design snímku"
+
+#: strings.src#STR_DRAGTYPE_URL.string.text
+msgid "Insert as hyperlink"
+msgstr "Vložit jako hypertextový odkaz"
+
+#: strings.src#STR_DRAGTYPE_EMBEDDED.string.text
+msgid "Insert as copy"
+msgstr "Vložit jako kopii"
+
+#: strings.src#STR_DRAGTYPE_LINK.string.text
+msgid "Insert as link"
+msgstr "Vložit jako odkaz"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_SMART.string.text
+msgid "Smart"
+msgstr "Chytře"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LEFT.string.text
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT.string.text
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_TOP.string.text
+msgid "Top"
+msgstr "Nahoře"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LO.string.text
+msgid "Top Left?"
+msgstr "Nahoru doleva?"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LU.string.text
+msgid "Bottom Left?"
+msgstr "Dolů vlevo?"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RO.string.text
+msgid "Top Right?"
+msgstr "Nahoru dopravo?"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RU.string.text
+msgid "Bottom Right?"
+msgstr "Dolů vpravo?"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_HORZ.string.text
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontální"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikální"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text
+msgid "All?"
+msgstr "Vše?"
+
+#: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text
+msgid "This action can't be run in the live mode."
+msgstr "Tuto akci nelze spustit v živém režimu."
+
+#: strings.src#STR_PUBLISH_BACK.string.text
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: strings.src#STR_PUBLISH_NEXT.string.text
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: strings.src#STR_PUBLISH_OUTLINE.string.text
+msgid "Overview"
+msgstr "Přehled"
+
+#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text
+msgid "Color Replacer"
+msgstr ""
+
+#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text
+msgid "Cross-fading"
+msgstr "Přechod tvarů"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text
+msgid "Color resolution"
+msgstr "Počet barev"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_EXPAND_PAGE.string.text
+msgid "Expand Slide"
+msgstr "Rozšířit snímek"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_SUMMARY_PAGE.string.text
+msgid "Table of Contents Slide"
+msgstr "Snímek s obsahem"
+
+#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX.string.text
+msgid "No SANE source is available at the moment."
+msgstr "Žádný zdroj SANE není momentálně dostupný."
+
+#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE.string.text
+msgid "At present, no TWAIN source is available."
+msgstr "Žádný zdroj TWAIN není momentálně dostupný."
+
+#: strings.src#STR_FIX.string.text
+msgid "Fixed"
+msgstr "Neměnný"
+
+#: strings.src#STR_VAR.string.text
+msgid "Variable"
+msgstr "Proměnný"
+
+#: strings.src#STR_STANDARD_NORMAL.string.text
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardní"
+
+#: strings.src#STR_STANDARD_SMALL.string.text
+msgid "Standard (short)"
+msgstr "Standardní (krátce)"
+
+#: strings.src#STR_STANDARD_BIG.string.text
+msgid "Standard (long)"
+msgstr "Standard (dlouze)"
+
+#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME_EXT.string.text
+msgid "File name"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: strings.src#STR_FILEFORMAT_FULLPATH.string.text
+msgid "Path/File name"
+msgstr "Cesta/název souboru"
+
+#: strings.src#STR_FILEFORMAT_PATH.string.text
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME.string.text
+msgid "File name without extension"
+msgstr "Název souboru bez přípony"
+
+#: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text
+msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
+msgstr "Tento obrázek je navázán k dokumentu. Chcete toto spojení zrušit, abyste jej mohli upravit?"
+
+#: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text
+msgid "New Custom Slide Show"
+msgstr "Nová vlastní prezentace"
+
+#: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text
+msgid "Copy "
+msgstr "Kopírovat "
+
+#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentace"
+
+#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
+msgstr "Prezentace %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Kresba"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
+msgstr "Kresba %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: strings.src#STR_BREAK_METAFILE.string.text
+msgid "Ungroup Metafile(s)..."
+msgstr "Zrušit seskupení metafile..."
+
+#: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text
+msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
+msgstr "Nebylo možné zrušit seskupení všech objektů."
+
+#: strings.src#STR_PUBDLG_SAMENAME.string.text
+msgid ""
+"A design already exists with this name.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Již existuje návrh s tímto názvem.\n"
+"Chcete jej nahradit?"
+
+#: strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: strings.src#STR_HTMLATTR_LINK.string.text
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hypertextový odkaz"
+
+#: strings.src#STR_HTMLATTR_VLINK.string.text
+msgid "Visited link"
+msgstr "Navštívený odkaz"
+
+#: strings.src#STR_HTMLATTR_ALINK.string.text
+msgid "Active link"
+msgstr "Aktivní odkaz"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_CONTENTS.string.text
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_CLICKSTART.string.text
+msgid "Click here to start"
+msgstr "Klepnutím zde začnete"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_AUTHOR.string.text
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_EMAIL.string.text
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text
+msgid "Homepage"
+msgstr "Domovská stránka"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text
+msgid "Further information"
+msgstr "Další informace"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_DOWNLOAD.string.text
+msgid "Download presentation"
+msgstr "Stáhnout prezentaci"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOFRAMES.string.text
+msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
+msgstr "Váš prohlížeč bohužel nepodporuje plovoucí rámy."
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE.string.text
+msgid "First page"
+msgstr "První stránka"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_LASTPAGE.string.text
+msgid "Last page"
+msgstr "Poslední stránka"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC.string.text
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_OUTLINE.string.text
+msgid "With contents"
+msgstr "S obsahem"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOOUTLINE.string.text
+msgid "Without contents"
+msgstr "Bez obsahu"
+
+#: strings.src#STR_WEBVIEW_SAVE.string.text
+msgid "To given page"
+msgstr "Pro danou stránku"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_VECTORIZE.string.text
+msgid "Convert bitmap to polygon"
+msgstr "Konvertovat rastr na mnohoúhelník"
+
+#: strings.src#STR_PRES_SOFTEND.string.text
+msgid "Click to exit presentation..."
+msgstr "Klepnutím ukončíte prezentaci..."
+
+#: strings.src#STR_PRES_PAUSE.string.text
+msgid "Pause..."
+msgstr "Pozastavit..."
+
+#: strings.src#STR_WIZARD_ORIGINAL.string.text
+msgid "<Original>"
+msgstr "<Původní>"
+
+#: strings.src#STR_ISLOADING.string.text
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načítám..."
+
+#: strings.src#STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX.string.text
+msgid "Graphics Object Bar"
+msgstr "Panel obrázků"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text
+msgid "Apply 3D favorite"
+msgstr "Použít 3D oblíbený"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
+msgid "Graphics filter"
+msgstr "Grafický filtr"
+
+#: strings.src#STR_WARNING_NOSOUNDFILE.string.text
+msgid ""
+"The file %\n"
+"is not a valid sound file !"
+msgstr ""
+"Soubor %\n"
+"není platný zvukový soubor!"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE.string.text
+msgid "Convert to metafile"
+msgstr "Převést na metasoubor"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP.string.text
+msgid "Convert to bitmap"
+msgstr "Převést do rastrového formátu"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE.string.text
+msgid "Cannot create the file $(URL1)."
+msgstr "Nelze vytvořit soubor $(URL1)."
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE.string.text
+msgid "Could not open the file $(URL1)."
+msgstr "Nelze otevřít soubor $(URL1)."
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE.string.text
+msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
+msgstr "Soubor $(URL1) nemohl být zkopírován do $(URL2)"
+
+#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text
+msgid "Page Settings"
+msgstr "Nastavení stránky"
+
+#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text
+msgid "Background settings for all pages?"
+msgstr "Nastavit pozadí pro všechny stránky?"
+
+#: strings.src#STR_TITLE_RENAMESLIDE.string.text
+msgid "Rename Slide"
+msgstr "Přejmenovat snímek"
+
+#: strings.src#STR_TITLE_SAVE_AS_PICTURE.string.text
+msgid "Save as Picture"
+msgstr "Uložit jako obrázek"
+
+#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE.string.text
+msgid "Title Area for AutoLayouts"
+msgstr "Oblast nadpisu v automatickém rozvržení"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE.string.text
+msgid "Object Area for AutoLayouts"
+msgstr "Oblast objektu v automatickém rozvržení"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER.string.text
+msgid "Footer Area"
+msgstr "Oblast zápatí"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER.string.text
+msgid "Header Area"
+msgstr "Oblast záhlaví"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME.string.text
+msgid "Date Area"
+msgstr "Oblast pro data"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE.string.text
+msgid "Slide Number Area"
+msgstr "Oblast čísla snímku"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER.string.text
+msgid "Page Number Area"
+msgstr "Oblast čísla stránky"
+
+#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER.string.text
+msgid "<header>"
+msgstr "<záhlaví>"
+
+#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER.string.text
+msgid "<footer>"
+msgstr "<zápatí>"
+
+#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME.string.text
+msgid "<date/time>"
+msgstr "<datum/čas>"
+
+#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER.string.text
+msgid "<number>"
+msgstr "<číslo>"
+
+#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT.string.text
+msgid "<count>"
+msgstr "<počet>"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES.string.text
+msgid "Notes Area"
+msgstr "Oblast poznámek"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION.string.text
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "Konverze Hangul/Hanja"
+
+#: strings.src#STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE.string.text
+msgid "Slides"
+msgstr "Snímky"
+
+#: strings.src#STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE.string.text
+msgid "Pages"
+msgstr "Stránky"
+
+#: strings.src#STR_RIGHT_PANE_TITLE.string.text
+msgid "Tasks"
+msgstr "Úlohy"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE.string.text
+msgid "Master Pages"
+msgstr "Předloha stránky"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE.string.text
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK.string.text
+msgid "~Dock Task Pane"
+msgstr "Dokovat panel úloh"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK.string.text
+msgid "~Undock Task Pane"
+msgstr "Uvolnit panel úloh"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
+msgid "Used in This Presentation"
+msgstr "Použito v této prezentaci"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Naposledy použito"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
+msgid "Available for Use"
+msgstr "Dostupné k použití"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION.string.text
+msgid "Preview not available"
+msgstr "Náhled není dostupný"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION.string.text
+msgid "Preparing preview"
+msgstr "Připravuje se náhled"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE.string.text
+msgid "Layouts"
+msgstr "Rozvržení"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text"
+msgid "Graphics Styles"
+msgstr "Grafické styly"
+
+#: strings.src#STR_CELL_STYLE_FAMILY.string.text
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "Styly buněk"
+
+#: strings.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.string.text
+msgid "Table Designs"
+msgstr "Vzhledy tabulek"
+
+#: strings.src#STR_CUSTOMANIMATIONPANE.string.text
+msgid "Custom Animation"
+msgstr "Vlastní animace"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text
+msgid "Slide Transition"
+msgstr "Přechod mezi snímky"
+
+#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text
+msgid "Named shapes"
+msgstr "Pojmenované tvary"
+
+#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES.string.text
+msgid "All shapes"
+msgstr "Všechny tvary"
+
+#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME.string.text
+msgid "Shape %1"
+msgstr "Tvar %1"
+
+#: strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text"
+msgid "Set Background Picture for Slide ..."
+msgstr "Nastavit pozadí snímku..."
+
+#: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text
+msgid "Select a template from which to import page designs."
+msgstr ""
+
+#: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentáře"
+
+#: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text
+msgid "Reset Slide Layout"
+msgstr "Obnovit rozvržení snímku"
+
+#: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Vložit tabulku"
+
+#: strings.src#STR_INSERT_CHART.string.text
+msgid "Insert Chart"
+msgstr "Vložit graf"
+
+#: strings.src#STR_INSERT_PICTURE.string.text
+msgid "Insert Picture"
+msgstr "Vložit obrázek"
+
+#: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text
+msgid "Insert Movie"
+msgstr "Vložit film"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Table..."
+msgstr "Tabulka..."
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
+msgid "~Merge"
+msgstr "Sloučit"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
+msgid "~Split..."
+msgstr "Rozdělit..."
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text"
+msgid "C~enter"
+msgstr "Na střed"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "Dolů"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text"
+msgid "~Cell"
+msgstr "Buňka"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "Rovnoměrné mezery"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "Vložit..."
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
+msgid "~Row"
+msgstr "Řádek"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "Rovnoměrné mezery"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "Vložit..."
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "Sloupec"
+
+#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
+msgid "~Insert Layer..."
+msgstr "Vložit vrstvu..."
+
+#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
+msgid "Modify La~yer..."
+msgstr "Upravit vrstvu..."
+
+#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text"
+msgid "Delete ~Layer..."
+msgstr "Odstranit vrstvu..."
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
+msgid "~Apply to All Slides"
+msgstr "Aplikovat na všechny snímky"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
+msgid "Apply to ~Selected Slides"
+msgstr "Aplikovat na vybrané snímky"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text"
+msgid "Show ~Large Preview"
+msgstr "Ukázat velký náhled"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text"
+msgid "Show S~mall Preview"
+msgstr "Ukázat malý náhled"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
+msgid "~Apply to All Slides"
+msgstr "Aplikovat na všechny snímky"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
+msgid "Apply to ~Selected Slides"
+msgstr "Aplikovat na vybrané snímky"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text
+msgid "~Edit Master..."
+msgstr "Upravit hlavní..."
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text"
+msgid "Show ~Large Preview"
+msgstr "Ukázat velký náhled"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text"
+msgid "Show S~mall Preview"
+msgstr "Ukázat malý náhled"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
+msgid "Apply to ~Selected Slides"
+msgstr "Aplikovat na vybrané snímky"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text
+msgid "~Insert Slide"
+msgstr "Vložit snímek"
+
+#: toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text
+msgctxt "toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text"
+msgid "Function Bar (viewing mode)"
+msgstr "Panel funkcí (režim zobrazení)"
+
+#: toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text
+msgctxt "toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text"
+msgid "Function Bar (viewing mode)"
+msgstr "Panel funkcí (režim zobrazení)"
+
+#: toolbox.src#RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX.string.text
+msgid "Media Playback"
+msgstr "Přehrávač médií"
+
+#: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabulka"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text
+msgid "~Distribution..."
+msgstr "Rozmístit..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text
+msgid "~Drawing View"
+msgstr "Pohled na kreslení"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text
+msgid "~Outline View"
+msgstr "Pohled s osnovou"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text
+msgid "~Slide Sorter"
+msgstr "Pořadač snímků"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATION.SID_PRESENTATION.menuitem.text
+msgid "Slide Sho~w"
+msgstr "Spustit prezentaci"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text
+msgid "~Insert Snap Point/Line..."
+msgstr "Vložit záchytný bod/čáru..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text
+msgid "~Edit..."
+msgstr "Upravit..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text
+msgid "Slide ~Layout"
+msgstr "Rozvržení snímku"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text
+msgid "~Page Setup..."
+msgstr "Nastavení stránky..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_SLIDE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
+msgid "~New Slide"
+msgstr "Nový snímek"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_MASTER.SID_INSERT_MASTER_PAGE.menuitem.text
+msgid "~New Master"
+msgstr "Nová předloha"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
+msgid "~New Page"
+msgstr "Nová stránka"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text"
+msgid "Set Background Picture for Slide ..."
+msgstr "Nastavit pozadí snímku..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text
+msgid "Display Background of Master"
+msgstr "Zobrazit pozadí předlohy"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text
+msgid "Display Objects from Master"
+msgstr "Zobrazit objekty z předlohy"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text
+msgid "Pag~e"
+msgstr "Stránka"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text"
+msgid "Slid~e"
+msgstr "Snímek"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text
+msgid "~Rename Layer..."
+msgstr "Přejmenovat vrstvu..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
+msgid "D~elete Slide"
+msgstr "Odstranit snímek"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_MASTER.SID_DELETE_MASTER_PAGE.menuitem.text
+msgid "D~elete Master"
+msgstr "Odstranit předlohu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
+msgid "D~elete Page"
+msgstr "Odstranit stránku"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_SLIDE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
+msgid "~Rename Slide"
+msgstr "Přejmenovat snímek"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_MASTER.SID_RENAME_MASTER_PAGE.menuitem.text
+msgid "~Rename Master"
+msgstr "Přejmenovat předlohu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
+msgid "~Rename Page"
+msgstr "Přejmenovat stránku"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text
+msgid "L~ine..."
+msgstr "Čára..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_AREA.SID_ATTRIBUTES_AREA.menuitem.text
+msgid "~Area..."
+msgstr "Oblast..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXTATTR.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text
+msgid "~Text..."
+msgstr "Text..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
+msgid "~Autofit Text"
+msgstr "~Přizpůsobit text"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Connector..."
+msgstr "Spojnice..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text
+msgid "Reset ~Routing"
+msgstr "Obnovit směrování"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text"
+msgid "Dimen~sions..."
+msgstr "Rozměry..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text
+msgid "Position and Si~ze..."
+msgstr "Umístění a velikost..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
+msgid "Edit ~Points"
+msgstr "Upravit body"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
+msgid "~Bring to Front"
+msgstr "Přenést do popředí"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text"
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "Přenést blíž"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text"
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "Odsunout dál"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "~Send to Back"
+msgstr "Odsunout do pozadí"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text"
+msgid "In Front of ~Object"
+msgstr "Před objekt"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text"
+msgid "Be~hind Object"
+msgstr "Za objekt"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text"
+msgid "~Reverse"
+msgstr "Přehodit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text
+msgid "Arra~nge"
+msgstr "Uspořádat"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text
+msgid "C~haracter..."
+msgstr "Znak..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text
+msgid "P~aragraph..."
+msgstr "Odstavec..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONT.menuitem.text
+msgid "~Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text
+msgid "~Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text
+msgid "Overline"
+msgstr "Nadtržení"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
+msgid "Underline"
+msgstr "Podtržené"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Přeškrtnuté"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_SHADOWED.menuitem.text
+msgid "Shadow"
+msgstr "Stín"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_CONTOUR.menuitem.text
+msgid "~Contour"
+msgstr "Obrys"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.menuitem.text
+msgid "St~yle"
+msgstr "Styl"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text
+msgid "Single Line Spacing"
+msgstr "Jednoduché řádkování"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text
+msgid "1.5 Lines"
+msgstr "1.5 řádky"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text
+msgid "~Double"
+msgstr "Dvojité"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.menuitem.text
+msgid "~Line Spacing"
+msgstr "Řádkování"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BULLET.SID_CHARMAP.menuitem.text
+msgid "S~pecial Character..."
+msgstr "Speciální symbol..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text"
+msgid "~Centered"
+msgstr "Na střed"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text
+msgid "Justified"
+msgstr "Do bloku"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.menuitem.text
+msgid "A~lignment"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text"
+msgid "~Centered"
+msgstr "Na střed"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text"
+msgid "C~enter"
+msgstr "Střed"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "Dolů"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text
+msgid "Al~ignment"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text"
+msgid "Close ~Object"
+msgstr "Uzavřít objekt"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
+msgid "Edit ~Points"
+msgstr "Upravit body"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_MOVE.menuitem.text
+msgid "~Move Points"
+msgstr "Přesunout body"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_INSERT.menuitem.text
+msgid "Insert ~Points"
+msgstr "Vložit body"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_DELETE.menuitem.text
+msgid "~Delete Points"
+msgstr "Odstranit body"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text"
+msgid "Close ~Object"
+msgstr "Uzavřít objekt"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CUTLINE.menuitem.text
+msgid "~Split Curve"
+msgstr "Rozdělit křivku"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CONVERT.menuitem.text
+msgid "Con~vert to Curve"
+msgstr "Převést na křivku"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDGE.menuitem.text
+msgid "~Corner"
+msgstr "Roh"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SMOOTH.menuitem.text
+msgid "Smoot~h"
+msgstr "Vyhladit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SYMMTR.menuitem.text
+msgid "S~ymmetric"
+msgstr "Symetrický"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text
+msgid "~Reduce Points"
+msgstr "Redukovat body"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text"
+msgid "~Group"
+msgstr "Seskupit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text"
+msgid "~Ungroup"
+msgstr "Zrušit skupinu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text
+msgid "Comb~ine"
+msgstr "Složit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text
+msgid "~Split"
+msgstr "Rozdělit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text
+msgid "~Enter Group"
+msgstr "Upravit skupinu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text
+msgid "E~xit Group"
+msgstr "Opustit skupinu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_NAME_GROUP.SID_NAME_GROUP.menuitem.text
+msgid "Name..."
+msgstr "Název..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.menuitem.text
+msgid "Description..."
+msgstr "Popis..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_REHEARSE_TIMINGS.SID_REHEARSE_TIMINGS.menuitem.text
+msgid "~Rehearse Timings"
+msgstr "Vyzkoušet časování"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text
+msgid "Custom Animation..."
+msgstr "Vlastní animace..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text
+msgid "Int~eraction..."
+msgstr "Interakce..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATIONOBJECT.SID_PRESENTATIONOBJECT.menuitem.text
+msgid "Presentation ~Object..."
+msgstr "Prezentační objekt..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SET_DEFAULT.SID_SET_DEFAULT.menuitem.text
+msgid "~Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_FONTWORK.SID_FONTWORK.menuitem.text
+msgid "F~ontwork"
+msgstr "Písmomalba"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_OBJECT.menuitem.text
+msgid "~OLE Object"
+msgstr "OLE objekt"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_ORIGINAL_SIZE.SID_ORIGINAL_SIZE.menuitem.text
+msgid "~Original Size"
+msgstr "Původní velikost"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Save as Picture..."
+msgstr "Uložit jako obrázek..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text
+msgid "Crop Picture..."
+msgstr "Oříznout obrázek..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_NAVIGATOR.SID_NAVIGATOR.menuitem.text
+msgid "Na~vigator"
+msgstr "Navigátor"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_INSERT_POINT.SID_GLUE_INSERT_POINT.menuitem.text
+msgid "Insert ~Point"
+msgstr "Vložit bod"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "Dolů"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text
+msgid "~Adapt Position to Object"
+msgstr "Přizpůsobit umístění objektu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text
+msgid "Fixed ~Horizontal Left"
+msgstr "Pevné vodorovně vlevo"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text
+msgid "Fixed Horizontal ~Center"
+msgstr "Pevné vodorovně ve středu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text
+msgid "Fixed Hori~zontal Right"
+msgstr "Pevné vodorovně vpravo"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text
+msgid "Fixed ~Vertical Top"
+msgstr "Pevné svisle nahoře"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER.SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER.menuitem.text
+msgid "Fixed V~ertical Center"
+msgstr "Pevné svisle ve středu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "Fixed Ver~tical Bottom"
+msgstr "Pevné svisle dole"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text
+msgid "~Visible Grid"
+msgstr "Viditelná mřížka"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Zachytit na mřížku"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text
+msgid "Grid to ~Front"
+msgstr "Mřížku do popředí"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID.DUMMY_5.menuitem.text
+msgid "~Grid"
+msgstr "Mřížka"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text
+msgid "~Snap Lines Visible"
+msgstr "Zobrazit vodící čáry"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text
+msgid "Snap to Snap Lines"
+msgstr "Zachytit na vodící čáry"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text
+msgid "Snap Lines to Front"
+msgstr "Vodící čáry na popředí"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text
+msgid "~Snap Lines"
+msgstr "Vodící čáry"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text
+msgid "Propert~ies..."
+msgstr "Vlastnosti..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.menuitem.text
+msgid "1Bit ~Threshold"
+msgstr "1 bit s prahem"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.menuitem.text
+msgid "1 Bit ~Dithering"
+msgstr "1 bit s ditherem"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text
+msgid "4 Bit G~rayscales"
+msgstr "4 bity stupně šedi"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text
+msgid "4 Bit ~Color Palette"
+msgstr "4 bity barevná paleta"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text
+msgid "8 Bit Gr~ayscales"
+msgstr "8 bitů stupně šedi"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text
+msgid "8 Bit C~olor Palette"
+msgstr "8 bitů barevná paleta"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_24BIT.SID_CONVERT_TO_24BIT.menuitem.text
+msgid "24 Bit ~True Colors"
+msgstr "24 bitů truecolor"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_COLORRESOLUTION.DUMMY_4.menuitem.text
+msgid "~Color Resolution"
+msgstr "Barevná hloubka"
+
+#: menuids_tmpl.src#MNSUB_CONVERT.SID_CONVERT.menuitem.text
+msgid "Con~vert"
+msgstr "Převést"
+
+#: menuids_tmpl.src#MNSUB_MIRROR.SID_MIRROR.menuitem.text
+msgid "~Flip"
+msgstr "Překlopit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MNSUB_ROTATE.SID_OBJECT_ROTATE.menuitem.text
+msgid "~Rotate"
+msgstr "Rotovat"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECT.SID_CONNECT.menuitem.text
+msgid "C~onnect"
+msgstr "Spojit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text
+msgid "~Break"
+msgstr "Rozpojit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text
+msgid "Edit Style..."
+msgstr "Upravit styl..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_HYPERLINK.SID_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
+msgid "H~yperlink..."
+msgstr "Hypertextový odkaz..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POINT_EDITMODE.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
+msgid "Poi~nts"
+msgstr "Body"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_EDITMODE.SID_GLUE_EDITMODE.menuitem.text
+msgid "~Glue Points"
+msgstr "Záchytné body"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_INSERTLAYER.menuitem.text"
+msgid "~Insert"
+msgstr "Vložit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text"
+msgid "~Modify"
+msgstr "Změnit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_RENAMELAYER.menuitem.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text"
+msgid "La~yer"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text
+msgid "To ~Curve"
+msgstr "Na křivku"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text
+msgid "To ~Polygon"
+msgstr "Na mnohoúhelník"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text
+msgid "To C~ontour"
+msgstr "Na obrys"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text
+msgid "To 3~D"
+msgstr "Na 3D objekt"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text
+msgid "To ~Bitmap"
+msgstr "Na rastr"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text
+msgid "To ~Metafile"
+msgstr "Na metasoubor"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text
+msgid "To 3D ~Rotation Object"
+msgstr "Na 3D rotační objekt"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text
+msgid "~Vertically"
+msgstr "Svisle"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text
+msgid "~Horizontally"
+msgstr "Vodorovně"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text
+msgid "~3D Effects"
+msgstr "3D efekty"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text
+msgid "~Slide Design"
+msgstr "Návrh snímku"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text
+msgid "Slide ~Transition"
+msgstr "Přechod snímku"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_SHOW_SLIDE.SID_SHOW_SLIDE.menuitem.text
+msgid "~Show Slide"
+msgstr "Ukázat snímek"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_HIDE_SLIDE.SID_HIDE_SLIDE.menuitem.text
+msgid "~Hide Slide"
+msgstr "Skrýt snímek"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_GROUP_IMPRESS.SID_GROUP.menuitem.text
+msgctxt "menuids3_tmpl.src#MN_GROUP_IMPRESS.SID_GROUP.menuitem.text"
+msgid "~Group"
+msgstr "Seskupit"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_UNGROUP_IMPRESS.SID_UNGROUP.menuitem.text
+msgctxt "menuids3_tmpl.src#MN_UNGROUP_IMPRESS.SID_UNGROUP.menuitem.text"
+msgid "~Ungroup"
+msgstr "Zrušit skupinu"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP_IMPRESS.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text
+msgid "~Edit Group"
+msgstr "Upravit skupinu"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP_IMPRESS.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text
+msgid "E~xit group"
+msgstr "Opustit skupinu"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MNSUB_GROUP.MN_SUB_GROUP.menuitem.text
+msgctxt "menuids3_tmpl.src#MNSUB_GROUP.MN_SUB_GROUP.menuitem.text"
+msgid "~Group"
+msgstr "Seskupit"