diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/cs/sd/source/ui/app.po')
-rw-r--r-- | translations/source/cs/sd/source/ui/app.po | 2564 |
1 files changed, 2564 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po b/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po new file mode 100644 index 00000000000..68d1c70644e --- /dev/null +++ b/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po @@ -0,0 +1,2564 @@ +#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text +msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text" +msgid "Graphics Styles" +msgstr "Grafické styly" + +#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text +msgid "Presentation Styles" +msgstr "Styly prezentace" + +#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text +msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text" +msgid "Search key not found." +msgstr "Hledané klíčové slovo nenalezeno." + +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress hledal až do konce prezentace. Přejete si pokračovat v hledání od začátku?" + +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress hledal až na začátek prezentace. Přejete si pokračovat v hledání od konce?" + +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw hledal až do konce dokumentu. Přejete si pokračovat v hledání od začátku?" + +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw hledal až na začátek dokumentu. Přejete si pokračovat v hledání od konce?" + +#: menuids4_tmpl.src#MNSUB_GRAPHIC_PORTAL.MN_SUB_GRAPHIC.menuitem.text +msgid "~Graphics" +msgstr "Obrázek" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" +msgid "~Table..." +msgstr "Tabulka..." + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Merge" +msgstr "7Sloučit" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Split..." +msgstr "Rozdělit..." + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "Nahoru" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text +#, fuzzy +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text" +msgid "C~enter" +msgstr "Střed" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "Dolů" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text" +msgid "~Cell" +msgstr "Buňka" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Rovnoměrné mezery" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "Vybrat" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Vložit..." + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Smazat" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" +msgid "~Row" +msgstr "Řádek" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Rovnoměrné mezery" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "Vybrat" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Vložit..." + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Smazat" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" +msgid "Colu~mn" +msgstr "Sloupec" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_NEWDOCDIRECT.SID_NEWDOCDIRECT.menuitem.text +msgid "~New" +msgstr "Nový" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPORTDOC.SID_EXPORTDOC.menuitem.text +msgid "~Export..." +msgstr "Exportovat..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPORTPDF.SID_EXPORTDOCASPDF.menuitem.text +msgid "Export as PDF..." +msgstr "Export jako PDF..." + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SEND.MN_SUB_SEND.menuitem.text +msgid "Sen~d" +msgstr "Odeslat" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.SID_PAGESETUP.menuitem.text +msgid "~Page..." +msgstr "Stránka..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.MN_EDIT.#define.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.MN_EDIT.#define.text" +msgid "~Edit" +msgstr "Upravit" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PASTE2.SID_PASTE2.menuitem.text +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "Vložit jinak..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_COPYOBJECTS.SID_COPYOBJECTS.menuitem.text +msgid "Duplicat~e..." +msgstr "Duplikovat..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_POLYGON_MORPHING.SID_POLYGON_MORPHING.menuitem.text +msgid "Cross-fading..." +msgstr "Přechod tvarů..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFY_FIELD.SID_MODIFY_FIELD.menuitem.text +msgid "F~ields..." +msgstr "Pole..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_DELETE_LAYER.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_DELETE_LAYER.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text" +msgid "Delete ~Layer..." +msgstr "Odstranit vrstvu..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MANAGE_LINKS.SID_MANAGE_LINKS.menuitem.text +msgid "Lin~ks..." +msgstr "Odkazy..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MANAGE_LINKS.MN_VIEW.#define.text +msgid "~View" +msgstr "Zobrazit" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLETOOLBAR.SID_TOGGLETOOLBAR.menuitem.text +msgid "Main ~Toolbar" +msgstr "Hlavní panel nástrojů" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLEOPTIONBAR.SID_TOGGLEOPTIONBAR.menuitem.text +msgid "Optio~n Bar" +msgstr "Panel voleb" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLECOMMONTASKBAR.SID_TOGGLECOMMONTASKBAR.menuitem.text +msgid "~Presentation" +msgstr "Prezentace" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_CUSTOMIZETOOLBOX.SID_CUSTOMIZETOOLBOX.menuitem.text +msgid "Customi~ze..." +msgstr "Přizpůsobit..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_RULER.SID_RULER.menuitem.text +msgid "~Rulers" +msgstr "Pravítka" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTESMODE.SID_NOTESMODE.menuitem.text +msgid "~Notes View" +msgstr "Zobrazit komentáře" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUTMODE.SID_HANDOUTMODE.menuitem.text +msgid "~Handout View" +msgstr "Zobrazit teze" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_WIN.SID_PREVIEW_WIN.menuitem.text +msgid "~Preview" +msgstr "Náhled" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGEMODE.SID_PAGEMODE.menuitem.text +msgid "S~lide" +msgstr "Snímek" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDE_MASTERPAGE.SID_SLIDE_MASTERPAGE.menuitem.text +msgid "~Slide Master" +msgstr "Předloha snímku" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_TITLE_MASTERPAGE.SID_TITLE_MASTERPAGE.menuitem.text +msgid "~Title" +msgstr "Nadpis" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTES_MASTERPAGE.SID_NOTES_MASTERPAGE.menuitem.text +msgid "~Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUT_MASTERPAGE.SID_HANDOUT_MASTERPAGE.menuitem.text +msgid "~Handout" +msgstr "Teze" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text" +msgid "La~yer" +msgstr "Vrstva" + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_VIEW.MN_SUB_VIEW.menuitem.text +msgid "Wor~kspace" +msgstr "Zobrazit základ" + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_SUB_MASTERPAGE.menuitem.text +msgid "~Master" +msgstr "Předloha" + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text" +msgid "~Insert" +msgstr "Vložit" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text +msgid "Slid~e..." +msgstr "Snímek..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text" +msgid "Slid~e" +msgstr "Snímek" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_DUPLICATE_PAGE.SID_DUPLICATE_PAGE.menuitem.text +msgid "D~uplicate Slide" +msgstr "Duplikovat snímek" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPAND_PAGE.SID_EXPAND_PAGE.menuitem.text +msgid "E~xpand Slide" +msgstr "Rozšířit snímek" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_SUMMARY_PAGE.SID_SUMMARY_PAGE.menuitem.text +msgid "Su~mmary Slide" +msgstr "Souhrnný snímek" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text" +msgid "~Layer..." +msgstr "Vrstva..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_DATE_FIX.SID_INSERT_FLD_DATE_FIX.menuitem.text +msgid "~Date (fixed)" +msgstr "Datum (neměnný)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_DATE_VAR.SID_INSERT_FLD_DATE_VAR.menuitem.text +msgid "Dat~e (variable)" +msgstr "Datum (proměnný)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_TIME_FIX.SID_INSERT_FLD_TIME_FIX.menuitem.text +msgid "~Time (fixed)" +msgstr "Čas (neměnný)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_TIME_VAR.SID_INSERT_FLD_TIME_VAR.menuitem.text +msgid "T~ime (variable)" +msgstr "Čas (proměnný)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_PAGE.SID_INSERT_FLD_PAGE.menuitem.text +msgid "~Page Number" +msgstr "Číslo stránky" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_FILE.SID_INSERT_FLD_FILE.menuitem.text +msgid "~File Name" +msgstr "Název souboru" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_AUTHOR.SID_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text +msgid "~Author" +msgstr "Autor" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_SELECT.SID_TWAIN_SELECT.menuitem.text +msgid "~Select Source..." +msgstr "Vybrat zdroj..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_TRANSFER.SID_TWAIN_TRANSFER.menuitem.text +msgid "~Request..." +msgstr "Dotaz..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_ATTR_TABLE.SID_ATTR_TABLE.menuitem.text +msgid "Sp~readsheet" +msgstr "Sešit" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_GRAPHIC.From__File....menuitem.text +msgid "From ~File..." +msgstr "Ze souboru..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_DIAGRAM.SID_INSERT_DIAGRAM.menuitem.text +msgid "Chart" +msgstr "Graf" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLOATINGFRAME.SID_INSERT_FLOATINGFRAME.menuitem.text +msgid "Float~ing Frame..." +msgstr "Plovoucí rámec..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTFILE.SID_INSERTFILE.menuitem.text +msgid "~File..." +msgstr "Soubor..." + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_FIELD.MN_SUB_FIELD.menuitem.text +msgid "Fiel~ds" +msgstr "Pole" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_FORMAT.#define.text +msgid "F~ormat" +msgstr "Formát" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_TEXTATTR_DLG.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text +msgid "Te~xt..." +msgstr "Text..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MEASURE_DLG.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MEASURE_DLG.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text" +msgid "Dimen~sions..." +msgstr "Rozměry..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_CONNECTION_DLG.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_CONNECTION_DLG.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text" +msgid "~Connector..." +msgstr "Spojnice..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text" +msgid "~Layer..." +msgstr "Vrstva..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYPAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text +msgid "Modify ~Layout..." +msgstr "Upravit rozvržení..." + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_TEMPLATES.MN_SUB_TEMPLATES.menuitem.text +msgid "Styl~es" +msgstr "Styly" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_EXTRAS.#define.text +msgid "~Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDESHOW.#define.text +msgid "~Slide Show" +msgstr "Pr~ezentace" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_SPELLING.SID_SPELL_DIALOG.menuitem.text +msgid "~Check..." +msgstr "Kontrola..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_AUTOSPELL_CHECK.SID_AUTOSPELL_CHECK.menuitem.text +msgid "~AutoSpellcheck" +msgstr "Automatická kontrola pravopisu" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_THESAURUS.SID_THESAURUS.menuitem.text +msgid "~Thesaurus..." +msgstr "Slovník synonym..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_HYPHENATION.SID_HYPHENATION.menuitem.text +msgid "~Hyphenation" +msgstr "Dělení slov" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_AUTO_CORRECT_DLG.SID_AUTO_CORRECT_DLG.menuitem.text +msgid "~AutoCorrect..." +msgstr "Automatické opravy..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PRESENTATION_DLG.SID_PRESENTATION_DLG.menuitem.text +msgid "~Slide Show Settings..." +msgstr "Nastavení prezentace..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_CUSTOMSHOW_DLG.SID_CUSTOMSHOW_DLG.menuitem.text +msgid "~Custom Slide Show..." +msgstr "Vlastní prezentace..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_ANIMATION_OBJECTS.SID_ANIMATION_OBJECTS.menuitem.text +msgid "~Animation" +msgstr "Animace" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_ANIMATION_EFFECTS.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text +msgid "~Interaction..." +msgstr "Interakce..." + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_SUB_SPELLING.menuitem.text +msgid "~Spellcheck" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text" +msgid "~Modify" +msgstr "Změnit" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Přenést blíž" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREBACK.SID_MOREBACK.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREBACK.SID_MOREBACK.menuitem.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Odsunout dál" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text" +msgid "In Front of ~Object" +msgstr "Před objekt" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text" +msgid "Be~hind Object" +msgstr "Za objekt" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_REVERSE_ORDER.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_REVERSE_ORDER.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text" +msgid "~Reverse" +msgstr "Přehodit" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_BMPMASK.SID_BMPMASK.menuitem.text +msgid "~Eyedropper" +msgstr "Kapátko" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_GALLERY.SID_GALLERY.menuitem.text +msgid "~Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_COLOR.SID_OUTPUT_QUALITY_COLOR.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_COLOR.SID_OUTPUT_QUALITY_COLOR.menuitem.text" +msgid "~Color" +msgstr "Barevně" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.SID_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.SID_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text" +msgid "~Grayscale" +msgstr "V odstínech šedi" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text" +msgid "~Black and White" +msgstr "Černobíle" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text" +msgid "~High Contrast" +msgstr "Vysoký kontrast" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_COLOR.SID_PREVIEW_QUALITY_COLOR.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_COLOR.SID_PREVIEW_QUALITY_COLOR.menuitem.text" +msgid "~Color" +msgstr "Barevně" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text" +msgid "~Grayscale" +msgstr "V odstínech šedi" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text" +msgid "~Black and White" +msgstr "Černobíle" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text" +msgid "~High Contrast" +msgstr "Vysoký kontrast" + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_POSITION.MN_SUB_POSITION.menuitem.text +msgid "~Arrange" +msgstr "Uspořádat" + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text +msgid "~Display Quality" +msgstr "Kvalita zobrazení" + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text +msgid "Pre~view Mode" +msgstr "Režim náhledu" + +#: menuportal_tmpl.src#SD_MENU_PORTAL.MN_SUB_TOOLBAR.menuitem.text +msgid "~Toolbars" +msgstr "Panely nástrojů" + +#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text +msgid "Drawings Toolbar" +msgstr "Panel nástrojů kreslení" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw toolbar/Graphics" +msgstr "Panel kreslících nástrojů / Grafika" + +#: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text +msgid "Slide Bar" +msgstr "Panel snímků" + +#: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text +msgid "Outline Bar" +msgstr "Panel osnovy" + +#: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw Object Bar" +msgstr "Panel kresby objektů" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw object bar/Graphics" +msgstr "Panel kreslících objektů / Grafika" + +#: strings.src#STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX.string.text +msgid "Options Bar" +msgstr "Panel voleb" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text +msgid "Options bar/Graphics" +msgstr "Panel voleb / obrázky" + +#: strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text" +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentace" + +#: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text +msgid "Slide Object Bar" +msgstr "Panel snímků" + +#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text +msgid "Bézier object bar" +msgstr "Bézier object bar" + +#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text +msgid "Glue Point Object Bar" +msgstr "Panel záchytných bodů" + +#: strings.src#STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar" +msgstr "Panel textu" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar/Draw" +msgstr "Panel textových objektů" + +#: strings.src#STR_NULL.string.text +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: strings.src#STR_INSERTPAGE.string.text +msgid "Insert Slide" +msgstr "Vložit snímek" + +#: strings.src#STR_INSERTLAYER.string.text +msgid "Insert Layer" +msgstr "Vložit vrstvu" + +#: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text +msgid "Modify Layer" +msgstr "Upravit vrstvu" + +#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_PARAMS.string.text +msgid "Slide parameter" +msgstr "Parametry snímku" + +#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_MOVE.string.text +msgid "Move slide" +msgstr "Přesunout snímek" + +#: strings.src#STR_UNDO_CUT.string.text +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" + +#: strings.src#STR_UNDO_REPLACE.string.text +msgid "Replace" +msgstr "Nahradit" + +#: strings.src#STR_UNDO_DRAGDROP.string.text +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Táhni a pusť" + +#: strings.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text +msgid "Insert picture" +msgstr "Vložit obrázek" + +#: strings.src#STR_SLOW.string.text +msgid "Slow" +msgstr "Pomalu" + +#: strings.src#STR_MEDIUM.string.text +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: strings.src#STR_FAST.string.text +msgid "Fast" +msgstr "Rychle" + +#: strings.src#STR_UNDO_BEZCLOSE.string.text +msgid "Close Polygon" +msgstr "Uzavřít mnohoúhelník" + +#: strings.src#STR_SLIDE_MODE.string.text +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Pořadač snímků" + +#: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text +msgid "Normal" +msgstr "Běžné" + +#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text +msgid "Outline" +msgstr "Osnova" + +#: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: strings.src#STR_HANDOUT_MODE.string.text +msgid "Handout" +msgstr "Teze" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NONE.string.text +msgid "Blank Slide" +msgstr "Prázdný snímek" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE.string.text +msgid "Title Only" +msgstr "Pouze titul" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT.string.text +msgid "Centered Text" +msgstr "Text na střed" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_TITLE.string.text +msgid "Title Slide" +msgstr "Snímek s titulkem" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text +msgid "Title, Content" +msgstr "Titulek, Obsah" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text +msgid "Title and 2 Content" +msgstr "Titulek a Obsah 2" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text +msgid "Title, Content and 2 Content" +msgstr "Titulek, Obsah a Obsah2" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text +msgid "Title, 2 Content and Content" +msgstr "Titulek, Obsah 2 a Obsah" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text +msgid "Title, Content over 2 Content" +msgstr "TItulek, Obsah přes Obsah 2" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text +msgid "Title, 2 Content over Content" +msgstr "TItulek, Obsah 2 přes Obsah" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text +msgid "Title, Content over Content" +msgstr "TItulek, Obsah přes Obsah" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text +msgid "Title, 4 Content" +msgstr "TItulek, Obsah 4" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text +msgid "Title, 6 Content" +msgstr "TItulek, Obsah 6" + +#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text +msgid "Title, Vertical Text" +msgstr "Titul a svislý text" + +#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART.string.text +msgid "Title, Vertical Text, Clipart" +msgstr "Titul, svislý text a obrázek" + +#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART.string.text +msgid "Vertical Title, Text, Chart" +msgstr "Svislý titul, text a graf" + +#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text +msgid "Vertical Title, Vertical Text" +msgstr "Svislý titul a svislý text" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1.string.text +msgid "One Slide" +msgstr "Jeden snímek" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2.string.text +msgid "Two Slides" +msgstr "Dva snímky" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3.string.text +msgid "Three Slides" +msgstr "Tři snímky" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4.string.text +msgid "Four Slides" +msgstr "Čtyři snímky" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6.string.text +msgid "Six Slides" +msgstr "Šest snímků" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9.string.text +msgid "Nine Slides" +msgstr "Devět snímků" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text +msgctxt "strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: strings.src#STR_TRANSFORM.string.text +msgid "transform" +msgstr "transformovat" + +#: strings.src#STR_LINEEND.string.text +msgid "Line Ends" +msgstr "Konce čáry" + +#: strings.src#STR_DESC_LINEEND.string.text +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "Vložte, prosím, název nové šipky:" + +#: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text +msgid "" +"The name chosen already exists. \n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"Vybrané jméno již existuje.\n" +"Vyberte, prosím, jiné." + +#: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text +msgid "Animation parameters" +msgstr "Parametry animace" + +#: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text +msgid "Web Page" +msgstr "WWW stránka" + +#: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: strings.src#STR_UNDO_COPYOBJECTS.string.text +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovat" + +#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text +msgid "Name Object" +msgstr "Název objektu" + +#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text +msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." +msgstr "Tento název snímku již existuje, nebo je neplatný. Vložte, prosím, jiný." + +#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text +msgid "Edit Snap Line" +msgstr "Upravit vodící čáru" + +#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETPOINT.string.text +msgid "Edit Snap Point" +msgstr "Upravit vodící bod" + +#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE.string.text +msgid "Edit Snap Line..." +msgstr "Upravit vodící čáru..." + +#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT.string.text +msgid "Edit Snap Point..." +msgstr "Upravit záchytný bod..." + +#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE.string.text +msgid "Delete Snap Line" +msgstr "Odstranit vodící čáru" + +#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT.string.text +msgid "Delete Snap Point" +msgstr "Odstranit přichytávací bod" + +#: strings.src#STR_IMPRESS.string.text +msgid "StarImpress 4.0" +msgstr "StarImpress 4.0" + +#: strings.src#STR_LAYER.string.text +msgid "Layer" +msgstr "Vrstva" + +#: strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text +msgctxt "strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text" +msgid "Delete slides" +msgstr "Odstranit snímky" + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERTPAGES.string.text +msgid "Insert slides" +msgstr "Vložit snímky" + +#: strings.src#STR_ASK_DELETE_LAYER.string.text +msgid "" +"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" +"Note: All objects on this level will be deleted!" +msgstr "" +"Opravdu chcete odstranit vrstvu \"$\"?\n" +"Poznámka: Odstraněny budou také všechny objekty na této vrstvě." + +#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text +msgid "Do you really want to delete all images?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny obrázky?" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text +msgid "Modify title and outline" +msgstr "Upravit titul a text" + +#: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +#: strings.src#STR_MIDI_FILE.string.text +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: strings.src#STR_AU_FILE.string.text +msgid "Sun/NeXT Audio" +msgstr "Sun/NeXT audio" + +#: strings.src#STR_VOC_FILE.string.text +msgid "Creative Labs Audio" +msgstr "Creative Labs Audio" + +#: strings.src#STR_AIFF_FILE.string.text +msgid "Apple/SGI Audio" +msgstr "Apple/SGI Audio" + +#: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text +msgid "Amiga SVX Audio" +msgstr "Amiga SVX Audio" + +#: strings.src#STR_SD_PAGE.string.text +msgid "Slide" +msgstr "Snímek" + +#: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Všechny soubory (*.*)" + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text +msgid "Insert text frame" +msgstr "Vložit textový rámec" + +#: strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text +msgid "" +"This function cannot be run \n" +"with the selected objects." +msgstr "" +"Tuto funkci nelze provést\n" +"s vybranými objekty." + +#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text +msgid "Insert File" +msgstr "Vložit soubor" + +#: strings.src#STR_READ_DATA_ERROR.string.text +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "Soubor nemohl být načten!" + +#: strings.src#STR_SCALE_OBJECTS.string.text +msgid "" +"The format of the new pages will be adapted.\n" +"Do you want to adapt the objects, too?" +msgstr "" +"Bude upraven formát nových stránek.\n" +"Chcete upravit také objekty?" + +#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text +msgid "Create slides" +msgstr "Vytvořit snímky" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT.string.text +msgid "Modify page format" +msgstr "Upravit formát stránky" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER.string.text +msgid "Modify page margins" +msgstr "Upravit okraje stránky" + +#: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text +msgctxt "strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text" +msgid "~Edit" +msgstr "Upravit" + +#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.FT_UNDO_DELETE_WARNING.fixedtext.text +msgid "" +"This action deletes the list of actions that can\n" +"be undone. Previous changes made to the document are still valid,\n" +"but cannot be undone. Do you want to continue and\n" +"thus assign the new slide design?" +msgstr "" +"Tato činnost smaže seznam činností,\n" +"které lze vrátit. Předchozí změny dokumentu jsou stále platné,\n" +"ale nelze je vrátit. Chcete pokračovat\n" +"a přiřadit nové rozvržení snímku?" + +#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text +msgid "~Do not show this warning again" +msgstr "Toto varování již nezobrazovat" + +#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text" +msgid "Delete slides" +msgstr "Odstranit snímky" + +#: strings.src#STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE.string.text +msgid "The document format could not be set on the specified printer." +msgstr "Formát dokumentu nemohl být na vybrané tiskárně uplatněn." + +#: strings.src#STR_REMOVE_LINK.string.text +msgid "" +"This graphic is linked to a document. \n" +"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" +msgstr "" +"Tento obrázek je spojen s dokumentem.\n" +"Chcete odpojit obrázek, abyste jej mohl upravit?" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be opened" +msgstr "Není možné otevřít grafický soubor" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be read" +msgstr "Není možné načíst grafický soubor" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +msgid "Unknown graphics format" +msgstr "Neznámý grafický formát" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +msgid "This graphics file version is not supported" +msgstr "Tato verze grafického souboru není podporována" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "Grafický filtr nebyl nalezen" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory to import graphics" +msgstr "Nedostatek paměti pro import grafiky" + +#: strings.src#STR_OBJECTS.string.text +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" + +#: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text +msgid "The document search is finished." +msgstr "Vyhledávání souborů je dokončeno." + +#: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text +msgid "Spellcheck of entire document has been completed." +msgstr "Celý dokument byl zkontrolován." + +#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text +msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." +msgstr "Vybrané objekty byly zkontrolovány." + +#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text +msgid "The selected language is not available." +msgstr "Vybraný jazyk není dostupný." + +#: strings.src#STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER.string.text +msgid "Convert selected object to curve?" +msgstr "Převést vybraný objekt na křivku?" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT.string.text +msgid "Modify presentation object '$'" +msgstr "Upravit prezentační objekt '$'" + +#: strings.src#STR_UNDO_MODIFY_PAGE.string.text +msgid "Slide layout" +msgstr "Rozvržení snímku" + +#: strings.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text +msgid "Printing..." +msgstr "Probíhá tisk..." + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_FILE.string.text +msgid "Insert file" +msgstr "Vložit soubor" + +#: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text +msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?" +msgstr "Má být rozměr obrázku přizpůsoben novému formátu snímku?" + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text +msgid "Insert special character" +msgstr "Vložit zvláštní znak" + +#: strings.src#STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT.string.text +msgid "Apply presentation layout" +msgstr "Použít rozvržení prezentace" + +#: strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text +msgctxt "strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text" +msgid "Search key not found." +msgstr "Hledané klíčové slovo nenalezeno." + +#: strings.src#STR_PLAY.string.text +msgid "~Play" +msgstr "Přehrát" + +#: strings.src#STR_STOP.string.text +msgid "Sto~p" +msgstr "Zastavit" + +#: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text +msgid "Original Size" +msgstr "Původní velikost" + +#: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text +msgid " (Drawing)" +msgstr " (Kresba)" + +#: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text +msgid " (Notes)" +msgstr " (Komentáře)" + +#: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text +msgid " (Handout)" +msgstr " (Teze)" + +#: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text +msgid " (Outline)" +msgstr " (Osnova)" + +#: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text +msgid "" +"The specified scale is invalid.\n" +"Do you want to enter a new one?" +msgstr "" +"Zadané měřítko je neplatné.\n" +"Chcete zadat jiné?" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NONE.string.text +msgid "No action" +msgstr "Žádná akce" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE.string.text +msgid "Go to previous slide" +msgstr "Přechod na předchozí snímek" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text +msgid "Go to next slide" +msgstr "Přechod na následující snímek" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE.string.text +msgid "Go to first slide" +msgstr "Přechod na první snímek" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE.string.text +msgid "Go to last slide" +msgstr "Přechod na poslední snímek" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK.string.text +msgid "Go to page or object" +msgstr "Přechod na stránku nebo objekt" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT.string.text +msgid "Go to document" +msgstr "Přechod na soubor" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VANISH.string.text +msgid "Fade object" +msgstr "Zatmění objektu" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text +msgid "Hide object" +msgstr "Skrýt objekt" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_SOUND.string.text +msgid "Play sound" +msgstr "Přehrát zvuk" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VERB.string.text +msgid "Start object action" +msgstr "Start akce objektu" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PROGRAM.string.text +msgid "Run program" +msgstr "Spustit program" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_MACRO.string.text +msgid "Run macro" +msgstr "Spustit makro" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION.string.text +msgid "Exit presentation" +msgstr "Ukončit prezentaci" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_JUMP.string.text +msgid "Target" +msgstr "Cíl" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text +msgid "Act~ion" +msgstr "Činnost" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text +msgctxt "strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text +msgid "Slide / Object" +msgstr "Snímek / Objekt" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PROGRAM.string.text +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_MACRO.string.text +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: strings.src#STR_EFFECT_NONE.string.text +msgid "No Effect" +msgstr "Žádný efekt" + +#: strings.src#STR_INSERT_TEXT.string.text +msgid "Insert Text" +msgstr "Vložit text" + +#: strings.src#STR_SLIDE_SINGULAR.string.text +msgid " Slide" +msgstr "Snímek" + +#: strings.src#STR_SLIDE_PLURAL.string.text +msgid " Slides" +msgstr "Snímky" + +#: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text +msgid "Load Slide Design" +msgstr "Načíst design snímku" + +#: strings.src#STR_DRAGTYPE_URL.string.text +msgid "Insert as hyperlink" +msgstr "Vložit jako hypertextový odkaz" + +#: strings.src#STR_DRAGTYPE_EMBEDDED.string.text +msgid "Insert as copy" +msgstr "Vložit jako kopii" + +#: strings.src#STR_DRAGTYPE_LINK.string.text +msgid "Insert as link" +msgstr "Vložit jako odkaz" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_SMART.string.text +msgid "Smart" +msgstr "Chytře" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LEFT.string.text +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT.string.text +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_TOP.string.text +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LO.string.text +msgid "Top Left?" +msgstr "Nahoru doleva?" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LU.string.text +msgid "Bottom Left?" +msgstr "Dolů vlevo?" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RO.string.text +msgid "Top Right?" +msgstr "Nahoru dopravo?" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RU.string.text +msgid "Bottom Right?" +msgstr "Dolů vpravo?" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_HORZ.string.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontální" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikální" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text +msgid "All?" +msgstr "Vše?" + +#: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text +msgid "This action can't be run in the live mode." +msgstr "Tuto akci nelze spustit v živém režimu." + +#: strings.src#STR_PUBLISH_BACK.string.text +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: strings.src#STR_PUBLISH_NEXT.string.text +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#: strings.src#STR_PUBLISH_OUTLINE.string.text +msgid "Overview" +msgstr "Přehled" + +#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text +msgid "Color Replacer" +msgstr "" + +#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text +msgid "Cross-fading" +msgstr "Přechod tvarů" + +#: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text +msgid "Color resolution" +msgstr "Počet barev" + +#: strings.src#STR_UNDO_EXPAND_PAGE.string.text +msgid "Expand Slide" +msgstr "Rozšířit snímek" + +#: strings.src#STR_UNDO_SUMMARY_PAGE.string.text +msgid "Table of Contents Slide" +msgstr "Snímek s obsahem" + +#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX.string.text +msgid "No SANE source is available at the moment." +msgstr "Žádný zdroj SANE není momentálně dostupný." + +#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE.string.text +msgid "At present, no TWAIN source is available." +msgstr "Žádný zdroj TWAIN není momentálně dostupný." + +#: strings.src#STR_FIX.string.text +msgid "Fixed" +msgstr "Neměnný" + +#: strings.src#STR_VAR.string.text +msgid "Variable" +msgstr "Proměnný" + +#: strings.src#STR_STANDARD_NORMAL.string.text +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" + +#: strings.src#STR_STANDARD_SMALL.string.text +msgid "Standard (short)" +msgstr "Standardní (krátce)" + +#: strings.src#STR_STANDARD_BIG.string.text +msgid "Standard (long)" +msgstr "Standard (dlouze)" + +#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME_EXT.string.text +msgid "File name" +msgstr "Název souboru" + +#: strings.src#STR_FILEFORMAT_FULLPATH.string.text +msgid "Path/File name" +msgstr "Cesta/název souboru" + +#: strings.src#STR_FILEFORMAT_PATH.string.text +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME.string.text +msgid "File name without extension" +msgstr "Název souboru bez přípony" + +#: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text +msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" +msgstr "Tento obrázek je navázán k dokumentu. Chcete toto spojení zrušit, abyste jej mohli upravit?" + +#: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text +msgid "New Custom Slide Show" +msgstr "Nová vlastní prezentace" + +#: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text +msgid "Copy " +msgstr "Kopírovat " + +#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text +msgctxt "strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text" +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentace" + +#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" +msgstr "Prezentace %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "Kresba" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "Kresba %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: strings.src#STR_BREAK_METAFILE.string.text +msgid "Ungroup Metafile(s)..." +msgstr "Zrušit seskupení metafile..." + +#: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text +msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." +msgstr "Nebylo možné zrušit seskupení všech objektů." + +#: strings.src#STR_PUBDLG_SAMENAME.string.text +msgid "" +"A design already exists with this name.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Již existuje návrh s tímto názvem.\n" +"Chcete jej nahradit?" + +#: strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text +msgctxt "strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: strings.src#STR_HTMLATTR_LINK.string.text +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hypertextový odkaz" + +#: strings.src#STR_HTMLATTR_VLINK.string.text +msgid "Visited link" +msgstr "Navštívený odkaz" + +#: strings.src#STR_HTMLATTR_ALINK.string.text +msgid "Active link" +msgstr "Aktivní odkaz" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text +msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_CONTENTS.string.text +msgid "Table of contents" +msgstr "Obsah" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_CLICKSTART.string.text +msgid "Click here to start" +msgstr "Klepnutím zde začnete" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_AUTHOR.string.text +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_EMAIL.string.text +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text +msgid "Homepage" +msgstr "Domovská stránka" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text +msgid "Further information" +msgstr "Další informace" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_DOWNLOAD.string.text +msgid "Download presentation" +msgstr "Stáhnout prezentaci" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOFRAMES.string.text +msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." +msgstr "Váš prohlížeč bohužel nepodporuje plovoucí rámy." + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE.string.text +msgid "First page" +msgstr "První stránka" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_LASTPAGE.string.text +msgid "Last page" +msgstr "Poslední stránka" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text +msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "Obrázek" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_OUTLINE.string.text +msgid "With contents" +msgstr "S obsahem" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOOUTLINE.string.text +msgid "Without contents" +msgstr "Bez obsahu" + +#: strings.src#STR_WEBVIEW_SAVE.string.text +msgid "To given page" +msgstr "Pro danou stránku" + +#: strings.src#STR_UNDO_VECTORIZE.string.text +msgid "Convert bitmap to polygon" +msgstr "Konvertovat rastr na mnohoúhelník" + +#: strings.src#STR_PRES_SOFTEND.string.text +msgid "Click to exit presentation..." +msgstr "Klepnutím ukončíte prezentaci..." + +#: strings.src#STR_PRES_PAUSE.string.text +msgid "Pause..." +msgstr "Pozastavit..." + +#: strings.src#STR_WIZARD_ORIGINAL.string.text +msgid "<Original>" +msgstr "<Původní>" + +#: strings.src#STR_ISLOADING.string.text +msgid "Loading..." +msgstr "Načítám..." + +#: strings.src#STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX.string.text +msgid "Graphics Object Bar" +msgstr "Panel obrázků" + +#: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text +msgid "Apply 3D favorite" +msgstr "Použít 3D oblíbený" + +#: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text +msgid "Graphics filter" +msgstr "Grafický filtr" + +#: strings.src#STR_WARNING_NOSOUNDFILE.string.text +msgid "" +"The file %\n" +"is not a valid sound file !" +msgstr "" +"Soubor %\n" +"není platný zvukový soubor!" + +#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE.string.text +msgid "Convert to metafile" +msgstr "Převést na metasoubor" + +#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP.string.text +msgid "Convert to bitmap" +msgstr "Převést do rastrového formátu" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE.string.text +msgid "Cannot create the file $(URL1)." +msgstr "Nelze vytvořit soubor $(URL1)." + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE.string.text +msgid "Could not open the file $(URL1)." +msgstr "Nelze otevřít soubor $(URL1)." + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE.string.text +msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" +msgstr "Soubor $(URL1) nemohl být zkopírován do $(URL2)" + +#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text +msgid "Page Settings" +msgstr "Nastavení stránky" + +#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text +msgid "Background settings for all pages?" +msgstr "Nastavit pozadí pro všechny stránky?" + +#: strings.src#STR_TITLE_RENAMESLIDE.string.text +msgid "Rename Slide" +msgstr "Přejmenovat snímek" + +#: strings.src#STR_TITLE_SAVE_AS_PICTURE.string.text +msgid "Save as Picture" +msgstr "Uložit jako obrázek" + +#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE.string.text +msgid "Title Area for AutoLayouts" +msgstr "Oblast nadpisu v automatickém rozvržení" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE.string.text +msgid "Object Area for AutoLayouts" +msgstr "Oblast objektu v automatickém rozvržení" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER.string.text +msgid "Footer Area" +msgstr "Oblast zápatí" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER.string.text +msgid "Header Area" +msgstr "Oblast záhlaví" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME.string.text +msgid "Date Area" +msgstr "Oblast pro data" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE.string.text +msgid "Slide Number Area" +msgstr "Oblast čísla snímku" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER.string.text +msgid "Page Number Area" +msgstr "Oblast čísla stránky" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER.string.text +msgid "<header>" +msgstr "<záhlaví>" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER.string.text +msgid "<footer>" +msgstr "<zápatí>" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME.string.text +msgid "<date/time>" +msgstr "<datum/čas>" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER.string.text +msgid "<number>" +msgstr "<číslo>" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT.string.text +msgid "<count>" +msgstr "<počet>" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES.string.text +msgid "Notes Area" +msgstr "Oblast poznámek" + +#: strings.src#STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION.string.text +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Konverze Hangul/Hanja" + +#: strings.src#STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE.string.text +msgid "Slides" +msgstr "Snímky" + +#: strings.src#STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE.string.text +msgid "Pages" +msgstr "Stránky" + +#: strings.src#STR_RIGHT_PANE_TITLE.string.text +msgid "Tasks" +msgstr "Úlohy" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE.string.text +msgid "Master Pages" +msgstr "Předloha stránky" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE.string.text +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK.string.text +msgid "~Dock Task Pane" +msgstr "Dokovat panel úloh" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK.string.text +msgid "~Undock Task Pane" +msgstr "Uvolnit panel úloh" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text +msgid "Used in This Presentation" +msgstr "Použito v této prezentaci" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text +msgid "Recently Used" +msgstr "Naposledy použito" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE.string.text +msgid "Available for Use" +msgstr "Dostupné k použití" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION.string.text +msgid "Preview not available" +msgstr "Náhled není dostupný" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION.string.text +msgid "Preparing preview" +msgstr "Připravuje se náhled" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE.string.text +msgid "Layouts" +msgstr "Rozvržení" + +#: strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text +msgctxt "strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text" +msgid "Graphics Styles" +msgstr "Grafické styly" + +#: strings.src#STR_CELL_STYLE_FAMILY.string.text +msgid "Cell Styles" +msgstr "Styly buněk" + +#: strings.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.string.text +msgid "Table Designs" +msgstr "Vzhledy tabulek" + +#: strings.src#STR_CUSTOMANIMATIONPANE.string.text +msgid "Custom Animation" +msgstr "Vlastní animace" + +#: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text +msgid "Slide Transition" +msgstr "Přechod mezi snímky" + +#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text +msgid "Named shapes" +msgstr "Pojmenované tvary" + +#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES.string.text +msgid "All shapes" +msgstr "Všechny tvary" + +#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME.string.text +msgid "Shape %1" +msgstr "Tvar %1" + +#: strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text" +msgid "Set Background Picture for Slide ..." +msgstr "Nastavit pozadí snímku..." + +#: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text +msgid "Select a template from which to import page designs." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text +msgid "Comments" +msgstr "Komentáře" + +#: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text +msgid "Reset Slide Layout" +msgstr "Obnovit rozvržení snímku" + +#: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text +msgid "Insert Table" +msgstr "Vložit tabulku" + +#: strings.src#STR_INSERT_CHART.string.text +msgid "Insert Chart" +msgstr "Vložit graf" + +#: strings.src#STR_INSERT_PICTURE.string.text +msgid "Insert Picture" +msgstr "Vložit obrázek" + +#: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text +msgid "Insert Movie" +msgstr "Vložit film" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" +msgid "~Table..." +msgstr "Tabulka..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Merge" +msgstr "Sloučit" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Split..." +msgstr "Rozdělit..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "Nahoru" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text" +msgid "C~enter" +msgstr "Na střed" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "Dolů" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text" +msgid "~Cell" +msgstr "Buňka" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Rovnoměrné mezery" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "Vybrat" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Vložit..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" +msgid "~Row" +msgstr "Řádek" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Rovnoměrné mezery" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "Vybrat" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Vložit..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Odebrat" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" +msgid "Colu~mn" +msgstr "Sloupec" + +#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text +msgid "~Insert Layer..." +msgstr "Vložit vrstvu..." + +#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text +msgid "Modify La~yer..." +msgstr "Upravit vrstvu..." + +#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text" +msgid "Delete ~Layer..." +msgstr "Odstranit vrstvu..." + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" +msgid "~Apply to All Slides" +msgstr "Aplikovat na všechny snímky" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "Aplikovat na vybrané snímky" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show ~Large Preview" +msgstr "Ukázat velký náhled" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show S~mall Preview" +msgstr "Ukázat malý náhled" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" +msgid "~Apply to All Slides" +msgstr "Aplikovat na všechny snímky" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "Aplikovat na vybrané snímky" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text +msgid "~Edit Master..." +msgstr "Upravit hlavní..." + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show ~Large Preview" +msgstr "Ukázat velký náhled" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show S~mall Preview" +msgstr "Ukázat malý náhled" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "Aplikovat na vybrané snímky" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text +msgid "~Insert Slide" +msgstr "Vložit snímek" + +#: toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text +msgctxt "toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text" +msgid "Function Bar (viewing mode)" +msgstr "Panel funkcí (režim zobrazení)" + +#: toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text +msgctxt "toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text" +msgid "Function Bar (viewing mode)" +msgstr "Panel funkcí (režim zobrazení)" + +#: toolbox.src#RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX.string.text +msgid "Media Playback" +msgstr "Přehrávač médií" + +#: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text +msgid "Table" +msgstr "Tabulka" + +#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text +msgid "~Distribution..." +msgstr "Rozmístit..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text +msgid "~Drawing View" +msgstr "Pohled na kreslení" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text +msgid "~Outline View" +msgstr "Pohled s osnovou" + +#: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text +msgid "~Slide Sorter" +msgstr "Pořadač snímků" + +#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATION.SID_PRESENTATION.menuitem.text +msgid "Slide Sho~w" +msgstr "Spustit prezentaci" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text +msgid "~Insert Snap Point/Line..." +msgstr "Vložit záchytný bod/čáru..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text +msgid "~Edit..." +msgstr "Upravit..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text +msgid "Slide ~Layout" +msgstr "Rozvržení snímku" + +#: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text +msgid "~Page Setup..." +msgstr "Nastavení stránky..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_SLIDE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text +msgid "~New Slide" +msgstr "Nový snímek" + +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_MASTER.SID_INSERT_MASTER_PAGE.menuitem.text +msgid "~New Master" +msgstr "Nová předloha" + +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text +msgid "~New Page" +msgstr "Nová stránka" + +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text" +msgid "Set Background Picture for Slide ..." +msgstr "Nastavit pozadí snímku..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text +msgid "Display Background of Master" +msgstr "Zobrazit pozadí předlohy" + +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text +msgid "Display Objects from Master" +msgstr "Zobrazit objekty z předlohy" + +#: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text +msgid "Pag~e" +msgstr "Stránka" + +#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text" +msgid "Slid~e" +msgstr "Snímek" + +#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text +msgid "~Rename Layer..." +msgstr "Přejmenovat vrstvu..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text +msgid "D~elete Slide" +msgstr "Odstranit snímek" + +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_MASTER.SID_DELETE_MASTER_PAGE.menuitem.text +msgid "D~elete Master" +msgstr "Odstranit předlohu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text +msgid "D~elete Page" +msgstr "Odstranit stránku" + +#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_SLIDE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text +msgid "~Rename Slide" +msgstr "Přejmenovat snímek" + +#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_MASTER.SID_RENAME_MASTER_PAGE.menuitem.text +msgid "~Rename Master" +msgstr "Přejmenovat předlohu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text +msgid "~Rename Page" +msgstr "Přejmenovat stránku" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text +msgid "L~ine..." +msgstr "Čára..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_AREA.SID_ATTRIBUTES_AREA.menuitem.text +msgid "~Area..." +msgstr "Oblast..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXTATTR.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text +msgid "~Text..." +msgstr "Text..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text +msgid "~Autofit Text" +msgstr "~Přizpůsobit text" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text" +msgid "~Connector..." +msgstr "Spojnice..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text +msgid "Reset ~Routing" +msgstr "Obnovit směrování" + +#: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text" +msgid "Dimen~sions..." +msgstr "Rozměry..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text +msgid "Position and Si~ze..." +msgstr "Umístění a velikost..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text" +msgid "Edit ~Points" +msgstr "Upravit body" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text +msgid "~Bring to Front" +msgstr "Přenést do popředí" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Přenést blíž" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Odsunout dál" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text +msgid "~Send to Back" +msgstr "Odsunout do pozadí" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text" +msgid "In Front of ~Object" +msgstr "Před objekt" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text" +msgid "Be~hind Object" +msgstr "Za objekt" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text" +msgid "~Reverse" +msgstr "Přehodit" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text +msgid "Arra~nge" +msgstr "Uspořádat" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text +msgid "C~haracter..." +msgstr "Znak..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text +msgid "P~aragraph..." +msgstr "Odstavec..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONT.menuitem.text +msgid "~Font" +msgstr "Písmo" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text +msgid "~Size" +msgstr "Velikost" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text +msgid "Overline" +msgstr "Nadtržení" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text +msgid "Underline" +msgstr "Podtržené" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text +msgid "Strikethrough" +msgstr "Přeškrtnuté" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_SHADOWED.menuitem.text +msgid "Shadow" +msgstr "Stín" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_CONTOUR.menuitem.text +msgid "~Contour" +msgstr "Obrys" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.menuitem.text +msgid "St~yle" +msgstr "Styl" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text +msgid "Single Line Spacing" +msgstr "Jednoduché řádkování" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1.5 řádky" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text +msgid "~Double" +msgstr "Dvojité" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.menuitem.text +msgid "~Line Spacing" +msgstr "Řádkování" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BULLET.SID_CHARMAP.menuitem.text +msgid "S~pecial Character..." +msgstr "Speciální symbol..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text" +msgid "~Left" +msgstr "Vlevo" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text" +msgid "~Right" +msgstr "Vpravo" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text" +msgid "~Centered" +msgstr "Na střed" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text +msgid "Justified" +msgstr "Do bloku" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.menuitem.text +msgid "A~lignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text" +msgid "~Left" +msgstr "Vlevo" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text" +msgid "~Centered" +msgstr "Na střed" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text" +msgid "~Right" +msgstr "Vpravo" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "Nahoru" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text" +msgid "C~enter" +msgstr "Střed" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "Dolů" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text +msgid "Al~ignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text" +msgid "Close ~Object" +msgstr "Uzavřít objekt" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text" +msgid "Edit ~Points" +msgstr "Upravit body" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_MOVE.menuitem.text +msgid "~Move Points" +msgstr "Přesunout body" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_INSERT.menuitem.text +msgid "Insert ~Points" +msgstr "Vložit body" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_DELETE.menuitem.text +msgid "~Delete Points" +msgstr "Odstranit body" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text" +msgid "Close ~Object" +msgstr "Uzavřít objekt" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CUTLINE.menuitem.text +msgid "~Split Curve" +msgstr "Rozdělit křivku" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CONVERT.menuitem.text +msgid "Con~vert to Curve" +msgstr "Převést na křivku" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDGE.menuitem.text +msgid "~Corner" +msgstr "Roh" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SMOOTH.menuitem.text +msgid "Smoot~h" +msgstr "Vyhladit" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SYMMTR.menuitem.text +msgid "S~ymmetric" +msgstr "Symetrický" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text +msgid "~Reduce Points" +msgstr "Redukovat body" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text" +msgid "~Group" +msgstr "Seskupit" + +#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text" +msgid "~Ungroup" +msgstr "Zrušit skupinu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text +msgid "Comb~ine" +msgstr "Složit" + +#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text +msgid "~Split" +msgstr "Rozdělit" + +#: menuids_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text +msgid "~Enter Group" +msgstr "Upravit skupinu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text +msgid "E~xit Group" +msgstr "Opustit skupinu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_NAME_GROUP.SID_NAME_GROUP.menuitem.text +msgid "Name..." +msgstr "Název..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.menuitem.text +msgid "Description..." +msgstr "Popis..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_REHEARSE_TIMINGS.SID_REHEARSE_TIMINGS.menuitem.text +msgid "~Rehearse Timings" +msgstr "Vyzkoušet časování" + +#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text +msgid "Custom Animation..." +msgstr "Vlastní animace..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text +msgid "Int~eraction..." +msgstr "Interakce..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATIONOBJECT.SID_PRESENTATIONOBJECT.menuitem.text +msgid "Presentation ~Object..." +msgstr "Prezentační objekt..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: menuids_tmpl.src#MN_SET_DEFAULT.SID_SET_DEFAULT.menuitem.text +msgid "~Default" +msgstr "Výchozí" + +#: menuids_tmpl.src#MN_FONTWORK.SID_FONTWORK.menuitem.text +msgid "F~ontwork" +msgstr "Písmomalba" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_OBJECT.menuitem.text +msgid "~OLE Object" +msgstr "OLE objekt" + +#: menuids_tmpl.src#MN_ORIGINAL_SIZE.SID_ORIGINAL_SIZE.menuitem.text +msgid "~Original Size" +msgstr "Původní velikost" + +#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text +msgid "Save as Picture..." +msgstr "Uložit jako obrázek..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text +msgid "Crop Picture..." +msgstr "Oříznout obrázek..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_NAVIGATOR.SID_NAVIGATOR.menuitem.text +msgid "Na~vigator" +msgstr "Navigátor" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_INSERT_POINT.SID_GLUE_INSERT_POINT.menuitem.text +msgid "Insert ~Point" +msgstr "Vložit bod" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text" +msgid "~Left" +msgstr "Vlevo" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "Nahoru" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text" +msgid "~Right" +msgstr "Vpravo" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "Dolů" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text +msgid "~Adapt Position to Object" +msgstr "Přizpůsobit umístění objektu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text +msgid "Fixed ~Horizontal Left" +msgstr "Pevné vodorovně vlevo" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text +msgid "Fixed Horizontal ~Center" +msgstr "Pevné vodorovně ve středu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text +msgid "Fixed Hori~zontal Right" +msgstr "Pevné vodorovně vpravo" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text +msgid "Fixed ~Vertical Top" +msgstr "Pevné svisle nahoře" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER.SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER.menuitem.text +msgid "Fixed V~ertical Center" +msgstr "Pevné svisle ve středu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text +msgid "Fixed Ver~tical Bottom" +msgstr "Pevné svisle dole" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text +msgid "~Visible Grid" +msgstr "Viditelná mřížka" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Zachytit na mřížku" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text +msgid "Grid to ~Front" +msgstr "Mřížku do popředí" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID.DUMMY_5.menuitem.text +msgid "~Grid" +msgstr "Mřížka" + +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text +msgid "~Snap Lines Visible" +msgstr "Zobrazit vodící čáry" + +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text +msgid "Snap to Snap Lines" +msgstr "Zachytit na vodící čáry" + +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text +msgid "Snap Lines to Front" +msgstr "Vodící čáry na popředí" + +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text +msgid "~Snap Lines" +msgstr "Vodící čáry" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text +msgid "Propert~ies..." +msgstr "Vlastnosti..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.menuitem.text +msgid "1Bit ~Threshold" +msgstr "1 bit s prahem" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.menuitem.text +msgid "1 Bit ~Dithering" +msgstr "1 bit s ditherem" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text +msgid "4 Bit G~rayscales" +msgstr "4 bity stupně šedi" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text +msgid "4 Bit ~Color Palette" +msgstr "4 bity barevná paleta" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text +msgid "8 Bit Gr~ayscales" +msgstr "8 bitů stupně šedi" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text +msgid "8 Bit C~olor Palette" +msgstr "8 bitů barevná paleta" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_24BIT.SID_CONVERT_TO_24BIT.menuitem.text +msgid "24 Bit ~True Colors" +msgstr "24 bitů truecolor" + +#: menuids_tmpl.src#MN_COLORRESOLUTION.DUMMY_4.menuitem.text +msgid "~Color Resolution" +msgstr "Barevná hloubka" + +#: menuids_tmpl.src#MNSUB_CONVERT.SID_CONVERT.menuitem.text +msgid "Con~vert" +msgstr "Převést" + +#: menuids_tmpl.src#MNSUB_MIRROR.SID_MIRROR.menuitem.text +msgid "~Flip" +msgstr "Překlopit" + +#: menuids_tmpl.src#MNSUB_ROTATE.SID_OBJECT_ROTATE.menuitem.text +msgid "~Rotate" +msgstr "Rotovat" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECT.SID_CONNECT.menuitem.text +msgid "C~onnect" +msgstr "Spojit" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text +msgid "~Break" +msgstr "Rozpojit" + +#: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text +msgid "Edit Style..." +msgstr "Upravit styl..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_HYPERLINK.SID_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text +msgid "H~yperlink..." +msgstr "Hypertextový odkaz..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_POINT_EDITMODE.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text +msgid "Poi~nts" +msgstr "Body" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_EDITMODE.SID_GLUE_EDITMODE.menuitem.text +msgid "~Glue Points" +msgstr "Záchytné body" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_INSERTLAYER.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_INSERTLAYER.menuitem.text" +msgid "~Insert" +msgstr "Vložit" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text" +msgid "~Modify" +msgstr "Změnit" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_RENAMELAYER.menuitem.text +msgid "~Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text" +msgid "La~yer" +msgstr "Vrstva" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text +msgid "To ~Curve" +msgstr "Na křivku" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text +msgid "To ~Polygon" +msgstr "Na mnohoúhelník" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text +msgid "To C~ontour" +msgstr "Na obrys" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text +msgid "To 3~D" +msgstr "Na 3D objekt" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text +msgid "To ~Bitmap" +msgstr "Na rastr" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text +msgid "To ~Metafile" +msgstr "Na metasoubor" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text +msgid "To 3D ~Rotation Object" +msgstr "Na 3D rotační objekt" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text +msgid "~Vertically" +msgstr "Svisle" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text +msgid "~Horizontally" +msgstr "Vodorovně" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text +msgid "~3D Effects" +msgstr "3D efekty" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text +msgid "~Slide Design" +msgstr "Návrh snímku" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text +msgid "Slide ~Transition" +msgstr "Přechod snímku" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_SHOW_SLIDE.SID_SHOW_SLIDE.menuitem.text +msgid "~Show Slide" +msgstr "Ukázat snímek" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_HIDE_SLIDE.SID_HIDE_SLIDE.menuitem.text +msgid "~Hide Slide" +msgstr "Skrýt snímek" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_GROUP_IMPRESS.SID_GROUP.menuitem.text +msgctxt "menuids3_tmpl.src#MN_GROUP_IMPRESS.SID_GROUP.menuitem.text" +msgid "~Group" +msgstr "Seskupit" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_UNGROUP_IMPRESS.SID_UNGROUP.menuitem.text +msgctxt "menuids3_tmpl.src#MN_UNGROUP_IMPRESS.SID_UNGROUP.menuitem.text" +msgid "~Ungroup" +msgstr "Zrušit skupinu" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP_IMPRESS.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text +msgid "~Edit Group" +msgstr "Upravit skupinu" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP_IMPRESS.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text +msgid "E~xit group" +msgstr "Opustit skupinu" + +#: menuids3_tmpl.src#MNSUB_GROUP.MN_SUB_GROUP.menuitem.text +msgctxt "menuids3_tmpl.src#MNSUB_GROUP.MN_SUB_GROUP.menuitem.text" +msgid "~Group" +msgstr "Seskupit" |