diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r-- | source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 600 |
1 files changed, 34 insertions, 566 deletions
diff --git a/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 605ef7d7264..c5d40eec85e 100644 --- a/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-01 01:52+0000\n" -"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-09 05:44+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477965145.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1481262262.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "若要繼續此動作,您必須先關閉「還原」功能。您是否要關閉「還原」功能?" +msgstr "若要繼續此動作,您必須先關閉「取消動作」功能。您是否要關閉「取消動作」功能?" #: assignfieldsdialog.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and Frame Format" -msgstr "分類與框架格式" +msgstr "分類與訊框格式" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target frame:" -msgstr "目標框架:" +msgstr "目標訊框:" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Frame" -msgstr "框架" +msgstr "訊框" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Frame" -msgstr "框架" +msgstr "訊框" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "備註" +msgstr "評註" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame" -msgstr "框架" +msgstr "訊框" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5591,7 +5591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "至框架(_F)" +msgstr "至訊框(_F)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5708,7 +5708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame:" -msgstr "框架(_F):" +msgstr "訊框(_F):" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -7157,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines in text frames" -msgstr "文字框架內的行" +msgstr "文字訊框內的行" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "用來自訂個人化表單信函的欄位。欄位是從資料來源 (例如資料庫) 取出資料的預留位置。表單信函中的欄位必須連線至資料來源。" +msgstr "用來自訂個人化表單信函的欄位。欄位是從資料來源 (例如資料庫) 取出資料的佔位項。表單信函中的欄位必須連線至資料來源。" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "E-Mail 出合併後文件" +msgstr "電子郵件寄出合併後文件" #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8471,7 +8471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save As options" -msgstr "存成選項" +msgstr "另存選項" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -10577,7 +10577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and Frame Format" -msgstr "分類與框架格式" +msgstr "分類與訊框格式" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -11067,7 +11067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "定位鍵和空格(_N)" +msgstr "定位點和空格(_N)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -11090,15 +11090,6 @@ msgstr "啟用游標" #: optformataidspage.ui msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" -"ignoreprot\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore protection" -msgstr "忽略保護" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" "cursoropt\n" "label\n" "string.text" @@ -13204,7 +13195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text placeholders" -msgstr "文字預留位置" +msgstr "文字佔位項" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -13357,7 +13348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _placeholder" -msgstr "文字預留位置(_P)" +msgstr "文字佔位項(_P)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13429,7 +13420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments _only" -msgstr "僅備註(_O)" +msgstr "僅評註(_O)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13465,7 +13456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "備註" +msgstr "評註" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14644,7 +14635,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "點擊以自動裁剪影像中非必要的部分" +msgstr "點按以自動裁剪影像中非必要的部分" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -15832,7 +15823,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame Style" -msgstr "框架樣式" +msgstr "訊框樣式" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -16408,7 +16399,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "目錄、索引或參考文獻目錄" +msgstr "目錄、索引或參考文獻" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -16579,7 +16570,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Description only" -msgstr "僅採用描述" +msgstr "僅採用描述說明" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -16588,7 +16579,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Number range and description" -msgstr "號碼與描述" +msgstr "號碼與描述說明" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -17011,7 +17002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt frames" -msgstr "文字框架(_X)" +msgstr "文字訊框(_X)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -17389,7 +17380,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bibliography" -msgstr "參考文獻目錄" +msgstr "參考文獻" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -17497,7 +17488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "註解(_C)" +msgstr "評註(_C)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -17524,7 +17515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "垂直標尺(_C)" +msgstr "垂直尺規(_C)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -17542,7 +17533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal ruler" -msgstr "水平標尺(_Z)" +msgstr "水平尺規(_Z)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -17867,526 +17858,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Options" msgstr "選項" - -msgctxt "" -"bulletsandnumbering.ui\n" -"singlenum\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering Type" -msgstr "編號類型" - -msgctxt "" -"cardmediumpage.ui\n" -"insert\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "插入" - -msgctxt "" -"characterproperties.ui\n" -"hyperlink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "超連結" - -msgctxt "" -"charurlpage.ui\n" -"label32\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "超連結" - -msgctxt "" -"envaddresspage.ui\n" -"insert\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "插入" - -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"apply\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Apply" -msgstr "套用" - -msgctxt "" -"framedialog.ui\n" -"hyperlink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "超連結" - -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "使用上級物件的設定" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "檔案" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"increaseindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "增加縮排" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"decreaseindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "減少縮排" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"verticalalignment\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "垂直對齊" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Home" -msgstr "常用" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "插入" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Above" -msgstr "上方" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"aboveparaspacing\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "段上間距" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Below" -msgstr "下方" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"belowparaspacing\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "段下間距" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Before" -msgstr "之前" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"beforetextindent1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "段前縮排" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "First line" -msgstr "首行" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"firstlineindent1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "首行縮排" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "After" -msgstr "之後" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"aftertextindent1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "段後縮排" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"setlinespacing1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "行距" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line spacing" -msgstr "行距" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page layout" -msgstr "頁面的版面配置" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"UpdateCurIndex\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Update Index" -msgstr "更新索引" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"UpdateAllIndexes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Update All" -msgstr "更新全部" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Review" -msgstr "檢閱" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "View" -msgstr "檢視" - -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "表格" - -msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"hyperlink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "超連結" - -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"byauthor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "By author" -msgstr "作者" - -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"at\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "at:" -msgstr "在:" - -msgctxt "" -"picturedialog.ui\n" -"hyperlink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "超連結" - -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonnone\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "無" - -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonbefore\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Before" -msgstr "之前" - -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonafter\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "After" -msgstr "之後" - -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "無" - -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Extra Small (0.16cm)" -msgstr "非常小 (0.16cm)" - -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Small (0.32cm)" -msgstr "小 (0.32cm)" - -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Small Medium (0.64cm)" -msgstr "中等小 (0.64cm)" - -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Medium (0.95cm)" -msgstr "中等 (0.95cm)" - -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Medium Large (1.27cm)" -msgstr "中等大 (1.27cm)" - -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Large (1.9cm)" -msgstr "大 (1.9cm)" - -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Extra Large (2.54cm)" -msgstr "非常大 (2.54cm)" - -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"hyperlink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_yperlink" -msgstr "超連結(_Y)" - -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"up1cb\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Ascending" -msgstr "升序" - -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"down1cb\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Descending" -msgstr "降序" - -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"up2cb\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Ascending" -msgstr "升序" - -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"up3cb\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Ascending" -msgstr "升序" - -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"down2cb\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Descending" -msgstr "降序" - -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"down3cb\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Descending" -msgstr "降序" - -#: sidebarwrap.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonparallel\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Parallel" -msgstr "平行" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"delete\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonoptimal\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Optimal" -msgstr "最適" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonthrough\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Through" -msgstr "穿過" - -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "" -"addressblockdialog.ui\n" -"fromaddr\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Remove from address" -msgstr "自地址中移除" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"enablecontour\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "點擊以自動裁剪影像中非必要的部分" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"editcontour\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Edit the trimmed area of the image" -msgstr "編輯被裁剪影像的區域" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacingLB\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" -msgstr "設定影像與周圍文字之間的間距" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"InsertMultiIndex\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table of Contents" -msgstr "目錄" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "References" -msgstr "參照" |