summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/uui/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sr/uui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/sr/uui/uiconfig/ui.po5742
1 files changed, 0 insertions, 5742 deletions
diff --git a/source/sr/uui/uiconfig/ui.po b/source/sr/uui/uiconfig/ui.po
index 0d5ece0fc42..ce74d0938ac 100644
--- a/source/sr/uui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/sr/uui/uiconfig/ui.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-#. 6RCpE
#: masterpassworddlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -27,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Master Password"
msgstr "Унесите главну лозинку"
-#. FvHFZ
#: masterpassworddlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -38,7 +35,6 @@ msgctxt ""
msgid "_Enter password"
msgstr "Унесите лозинку"
-#. ChMDV
#: setmasterpassworddlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -49,7 +45,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Master Password"
msgstr "Унесите главну лозинку"
-#. cWeNL
#: setmasterpassworddlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -60,7 +55,6 @@ msgctxt ""
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Лозинке за веб повезивања су заштићене главном лозинком. Ако %PRODUCTNAME захтева лозинку из листе заштићених лозинки у свакој сесији ћете бити упитани да је унесете."
-#. pEj3b
#: setmasterpassworddlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -71,7 +65,6 @@ msgctxt ""
msgid "_Enter password:"
msgstr "Унесите лозинку"
-#. zDq9M
#: setmasterpassworddlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -82,7 +75,6 @@ msgctxt ""
msgid "_Reenter password:"
msgstr "~Унесите лозинку поново"
-#. Tduhf
#: setmasterpassworddlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -92,5737 +84,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
msgstr "Упозорење: Ако заборавите главну лозинку нећете моћи да приступите подацима које штити. Величина слова је битна."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "checkin.ui\n"
-#~ "CheckinDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Check-In"
-#~ msgstr "Узми у рад"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "checkin.ui\n"
-#~ "MajorVersion\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "New major version"
-#~ msgstr "Нова значајна верзија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "checkin.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Version comment"
-#~ msgstr "Коментар верзије"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "userft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Корисник"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "pass1ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Лозинка"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "confirm1ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Потврди"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Лозинка"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "pass2ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Лозинка"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "confirm2ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Потврди"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "password.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Second Password"
-#~ msgstr "Поновите лозинку"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "xmlfiltersettings.ui\n"
-#~ "XMLFilterSettingsDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "XML Filter Settings"
-#~ msgstr "Поставке XML филтера"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "TestXMLFilterDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Test XML Filter: %s"
-#~ msgstr "Проба XML филтера: %s"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "XSLT for export"
-#~ msgstr "XSLT за извоз"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Transform document"
-#~ msgstr "Претвори документ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "exportbrowse\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Изабери..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "currentdocument\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Current Document"
-#~ msgstr "Тренутни документ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Извоз"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "XSLT for import"
-#~ msgstr "XSLT за увоз"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "importbrowse\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Изабери..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "recentfile\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Recent File"
-#~ msgstr "Скорашња датотека"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "templateimport\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Template for import"
-#~ msgstr "Шаблон за увоз"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "displaysource\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Display source"
-#~ msgstr "Прикажи извор"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Transform file"
-#~ msgstr "Претвори датотеку"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "testxmlfilter.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Увоз"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "BasicMacroDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
-#~ msgstr "%PRODUCTNAME бејзик макрои"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "run\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Run"
-#~ msgstr "Покрени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "assign\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Assign..."
-#~ msgstr "Додели..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "edit\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Уреди"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "organize\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Organizer..."
-#~ msgstr "Планер..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "newlibrary\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "New Library"
-#~ msgstr "Нова библиотека"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "newmodule\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "New Module"
-#~ msgstr "Нови модул"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "existingmacrosft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Existing macros in:"
-#~ msgstr "Постојећи макрои у:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "macrofromft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Macro from"
-#~ msgstr "Макро из"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "macrotoft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Save macro in"
-#~ msgstr "Сачувај макро у"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "basicmacrodialog.ui\n"
-#~ "libraryft1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Macro name"
-#~ msgstr "Макро име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "ExtensionManagerDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Extension Manager"
-#~ msgstr "Управник пакета"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "add\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Додај..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "update\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Check for updates..."
-#~ msgstr "Потражи надоградње..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "shared\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Инсталирани као дељени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "user\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Инсталирани за корисника"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "bundled\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Уграђени у инсталацију"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Type of Extension"
-#~ msgstr "Врста пакета"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "progressft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-#~ msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "extensionmanager.ui\n"
-#~ "getextensions\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Get more extensions online..."
-#~ msgstr "Набавите нове пакете на Интернету..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "includeemptypages\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Include output of empty pages"
-#~ msgstr "Укључи излаз празних страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "case\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Case _sensitive"
-#~ msgstr "Разликуј _велика и мала слова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "header\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Range contains..."
-#~ msgstr "Опсег садржи..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "formats\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Include formats"
-#~ msgstr "Укључи формате"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "naturalsort\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Enable natural sort"
-#~ msgstr "Омогући природно ређање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "copyresult\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Copy sort results to:"
-#~ msgstr "Копирај поређани резултат у:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "sortuser\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Custom sort order"
-#~ msgstr "Посебан редослед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "algorithmft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "topdown\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "_Top to bottom (sort rows)"
-#~ msgstr "_Одозго надоле (по редовима)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "leftright\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "L_eft to right (sort columns)"
-#~ msgstr "С_лева надесно (по колонама)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortoptionspage.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Смер"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "textimportoptions.ui\n"
-#~ "TextImportOptionsDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Import Options"
-#~ msgstr "Опције увоза"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "textimportoptions.ui\n"
-#~ "custom\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Посебно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "textimportoptions.ui\n"
-#~ "automatic\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Аутоматско"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "textimportoptions.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Select the language to use for import"
-#~ msgstr "Одаберите језик за увоз"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "textimportoptions.ui\n"
-#~ "convertdata\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Detect special numbers (such as dates)."
-#~ msgstr "Препознај посебне бројеве (попут датума)."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "textimportoptions.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortkey.ui\n"
-#~ "up\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "_Ascending"
-#~ msgstr "_Растуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortkey.ui\n"
-#~ "down\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "_Descending"
-#~ msgstr "_Опадајуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortkey.ui\n"
-#~ "sortft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Sort key "
-#~ msgstr "Кључ за ређање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "pagebackground\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page background"
-#~ msgstr "Позадина странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "pictures\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pictures and other graphic objects"
-#~ msgstr "Слике и друга графика"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "hiddentext\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hidden text"
-#~ msgstr "Скривени текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "placeholders\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Text placeholders"
-#~ msgstr "Местодржачи и поља за текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "formcontrols\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Form controls"
-#~ msgstr "Контроле обрасца"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Садржај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "textinblack\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Print text in black"
-#~ msgstr "Штампај текст црно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Боја"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "autoblankpages\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Print automatically inserted blank pages"
-#~ msgstr "Штампај аутоматски убачене празне странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "IndexEntryDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Index Entry"
-#~ msgstr "Уметни ставку у попис"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "insert\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Уметни"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "typeft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Попис"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "new\n"
-#~ "tooltip_text\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "New User-defined Index"
-#~ msgstr "Нови кориснички одређен попис"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Entry"
-#~ msgstr "Унос"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "key1ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "1st key"
-#~ msgstr "Први кључ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "key2ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "2nd key"
-#~ msgstr "Други кључ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "levelft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Ниво"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "mainentrycb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Main entry"
-#~ msgstr "Главни унос"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "applytoallcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Apply to all similar texts"
-#~ msgstr "Примени на сав сличан текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "searchcasesensitivecb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "searchcasewordonlycb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Whole words only"
-#~ msgstr "Само целе речи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "phonetic0ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Phonetic reading"
-#~ msgstr "Фонетско читање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "phonetic1ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Phonetic reading"
-#~ msgstr "Фонетско читање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "phonetic2ft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Phonetic reading"
-#~ msgstr "Фонетско читање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "indexentry.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Избор"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "InsertFootnoteDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Footnote/Endnote"
-#~ msgstr "Убаци фусноту/ендноту"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "automatic\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Аутоматски"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "character\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Character"
-#~ msgstr "Знак"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "choosecharacter\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Choose ..."
-#~ msgstr "Изабери..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Numbering"
-#~ msgstr "Нумерисање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "footnote\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Footnote"
-#~ msgstr "Фуснота"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "endnote\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Endnote"
-#~ msgstr "Енднота"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfootnote.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Врста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "SortDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Поређај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "column\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Колона"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "keytype\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Key type"
-#~ msgstr "Врста кључа"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "order\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Редослед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "up1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Ascending"
-#~ msgstr "Растуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "down1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Descending"
-#~ msgstr "Опадајуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "up2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Ascending"
-#~ msgstr "Растуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "down2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Descending"
-#~ msgstr "Опадајуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "up3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Ascending"
-#~ msgstr "Растуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "down3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Descending"
-#~ msgstr "Опадајуће"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "key1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Key 1"
-#~ msgstr "Кључ 1"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "key2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Key 2"
-#~ msgstr "Кључ 2"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "key3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Key 3"
-#~ msgstr "Кључ 3"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Sort criteria"
-#~ msgstr "Критеријум за ређање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "columns\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Колоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "rows\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Редови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Правац"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "tabs\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Tabs"
-#~ msgstr "Табулатори"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "character\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Character "
-#~ msgstr "Знак"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "delimpb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Раздвојник"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "matchcase\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "Разликуј велика и мала слова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sortdialog.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Setting"
-#~ msgstr "Поставка"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "102\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Својства"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Статус"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Врста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Положај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Коментар"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Штампач"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printersetup.ui\n"
-#~ "101\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "AutoFormatTableDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "AutoFormat"
-#~ msgstr "Аутоформатирање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "rename\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Преименуј"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Формат"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "numformatcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Number format"
-#~ msgstr "Формат броја"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "bordercb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Borders"
-#~ msgstr "Ивице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "fontcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Фонт"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "patterncb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Шара"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "alignmentcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Alignment"
-#~ msgstr "Поравнање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "autoformattable.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Formatting"
-#~ msgstr "Форматирање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label19\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Numbering"
-#~ msgstr "Нумерисање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label22\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "Пре"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "offset\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Start at"
-#~ msgstr "Почни са"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label25\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "После"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label26\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Autonumbering"
-#~ msgstr "Аутонабрајање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label20\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Paragraph"
-#~ msgstr "Пасус"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "pagestyleft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label23\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Styles"
-#~ msgstr "Стилови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label27\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Text area"
-#~ msgstr "Област текста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label28\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Endnote area"
-#~ msgstr "Област ендноте"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "endnotepage.ui\n"
-#~ "label29\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Character Styles"
-#~ msgstr "Стилови знакова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "BreakDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Break"
-#~ msgstr "Уметни прелом"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "linerb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Line break"
-#~ msgstr "Прелом реда"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "columnrb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Column break"
-#~ msgstr "Прелом колоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "pagerb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page break"
-#~ msgstr "Прелом странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "styleft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Стил"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "pagenumcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Change page number"
-#~ msgstr "Промени број странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Врста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbreak.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "[None]"
-#~ msgstr "[Ништа]"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Ниво"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "numfollowedby\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Numbering followed by"
-#~ msgstr "Набрајање праћено са"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "num2align\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Numbering Alignment"
-#~ msgstr "Поравнање набрајања"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "alignedat\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Aligned at"
-#~ msgstr "Поравнато на"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "indentat\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Indent at"
-#~ msgstr "Увучено на"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "at\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "на"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "standard\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Подразумевано"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "indent\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Indent"
-#~ msgstr "Увлачење"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "relative\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Relative"
-#~ msgstr "Релативно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "numberingwidth\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Width of numbering"
-#~ msgstr "Ширина набрајања"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "numdist\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Minimum space numbering <-> textlabel"
-#~ msgstr "Минимални размак броја и текста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "numalign\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Numbering alignment"
-#~ msgstr "Поравнање набрајања"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Position and spacing"
-#~ msgstr "Положај и размак"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Лево"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Центрирано"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Десно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Tab stop"
-#~ msgstr "Место табулатора"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Размак"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinepositionpage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Nothing"
-#~ msgstr "Ништа"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "columnwidth.ui\n"
-#~ "ColumnWidthDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Ширина колоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "columnwidth.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Колона"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "columnwidth.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Ширина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "columnwidth.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Ширина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "InsertTableDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Table"
-#~ msgstr "Уметни табелу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "ok\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Уметни"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Ознака"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Колоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "_Rows"
-#~ msgstr "_Редови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Опште"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "headercb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hea_ding"
-#~ msgstr "_Заглавље"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "repeatcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Repeat Heading Rows on new _pages"
-#~ msgstr "Понови насловне редове на новим _странама"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "bordercb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "_Border"
-#~ msgstr "_Ивица"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "dontsplitcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Don’t _split table over pages"
-#~ msgstr "Не _дели табелу преко прелома стране"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "repeatheaderafter\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Heading Ro_ws"
-#~ msgstr "Насловни ре_дови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "inserttable.ui\n"
-#~ "autoformat\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Auto_Format"
-#~ msgstr "_Аутоформатирање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "splittable.ui\n"
-#~ "SplitTableDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Split Table"
-#~ msgstr "Подели табелу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "splittable.ui\n"
-#~ "copyheading\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Copy heading"
-#~ msgstr "Копирај заглавље"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "splittable.ui\n"
-#~ "customheadingapplystyle\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Custom heading (apply Style)"
-#~ msgstr "Прилагодођено заглавље (примени стил)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "splittable.ui\n"
-#~ "customheading\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Custom heading"
-#~ msgstr "Прилагођено заглавље"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "splittable.ui\n"
-#~ "noheading\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "No heading"
-#~ msgstr "Без заглавља"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "splittable.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Режим"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "LineNumberingDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Line Numbering"
-#~ msgstr "Нумерисање линија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "shownumbering\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Show numbering"
-#~ msgstr "Прикажи набрајање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "characterstyle\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Character Style"
-#~ msgstr "Стил знакова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "format\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Формат"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "position\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Положај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "spacing\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Одвајање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "interval\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Interval"
-#~ msgstr "Интервал"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "intervallines\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "lines"
-#~ msgstr "линије"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "view\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Приказ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "text\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "every\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Every"
-#~ msgstr "Сваки"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "lines\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Линије"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "separator\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Раздвојник"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "blanklines\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Blank lines"
-#~ msgstr "Празне линије"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "linesintextframes\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Lines in text frames"
-#~ msgstr "Линије у оквирима текста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "restarteverynewpage\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Restart every new page"
-#~ msgstr "Поново од сваке нове странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "count\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Преброји"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "positionstore\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Лево"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "positionstore\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Десно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "positionstore\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Inner"
-#~ msgstr "Унутар"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "linenumbering.ui\n"
-#~ "positionstore\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Споља"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "label36\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "УРЛ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "label37\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "textft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "label39\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Target frame"
-#~ msgstr "Циљни оквир"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "eventpb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Events..."
-#~ msgstr "Догађаји..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "urlpb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Избор..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "label32\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Хипервеза"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "label34\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Visited links"
-#~ msgstr "Посећене везе"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "label10\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Unvisited links"
-#~ msgstr "Непосећене везе"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charurlpage.ui\n"
-#~ "label33\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Character styles"
-#~ msgstr "Стил знакова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "stringinput.ui\n"
-#~ "name\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "DLG_TITLEPAGE\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Title Page"
-#~ msgstr "Насловна страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Number of title pages"
-#~ msgstr "Број насловних страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "label7\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Place title pages at"
-#~ msgstr "Постави насловне на"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "label8\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "pages"
-#~ msgstr "стр."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "RB_USE_EXISTING_PAGES\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Converting existing pages to title pages"
-#~ msgstr "Претвори постојеће странице у насловне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "RB_INSERT_NEW_PAGES\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert new title pages"
-#~ msgstr "Уметни насловне странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "RB_DOCUMENT_START\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Document Start"
-#~ msgstr "почетак документа"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "RB_PAGE_START\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Make Title Pages"
-#~ msgstr "Направи насловне странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "CB_RESTART_NUMBERING\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Reset Page Numbering after title pages"
-#~ msgstr "Ресетуј бројање страница након насловних"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "FT_PAGE_COUNT\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page number"
-#~ msgstr "Број странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "CB_SET_PAGE_NUMBER\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Set Page Number for first title page"
-#~ msgstr "Постави број странице за прву насловну"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "FT_PAGE_PAGES\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page number"
-#~ msgstr "Број странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page Numbering"
-#~ msgstr "Бројање страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "PB_PAGE_PROPERTIES\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Уреди..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "titlepage.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Edit Page Properties"
-#~ msgstr "Измени особине странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Numbering"
-#~ msgstr "Нумерисање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label7\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Counting"
-#~ msgstr "Бројање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label8\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "Пре"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "pos\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Положај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "offset\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Start at"
-#~ msgstr "Почни са"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label11\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "После"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "pospagecb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "End of page"
-#~ msgstr "Крај странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "posdoccb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "End of document"
-#~ msgstr "Крај документа"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Autonumbering"
-#~ msgstr "Аутонабрајање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Paragraph"
-#~ msgstr "Пасус"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "pagestyleft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label12\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Styles"
-#~ msgstr "Стилови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label15\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Text area"
-#~ msgstr "Област текста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label16\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Footnote area"
-#~ msgstr "Област фусноте"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label13\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Character Styles"
-#~ msgstr "Стилови знакова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label17\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "End of footnote"
-#~ msgstr "Крај фусноте"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label18\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Start of next page"
-#~ msgstr "Почетак наредне странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Continuation notice"
-#~ msgstr "Обавештење о настављању"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Per page"
-#~ msgstr "По страници"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Per chapter"
-#~ msgstr "По поглављу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "footnotepage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Per document"
-#~ msgstr "По документу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Ниво"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Paragraph Style"
-#~ msgstr "Стил пасуса"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Број"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Character Style"
-#~ msgstr "Стил знакова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "sublevelsft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Show sublevels"
-#~ msgstr "Прикажи поднивое"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label7\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Раздвојник"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label8\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "Пре"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label9\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "После"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label10\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Start at"
-#~ msgstr "Почни са"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "outlinenumberingpage.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Numbering"
-#~ msgstr "Нумерисање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "7\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Format code"
-#~ msgstr "Код за форматирање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Decimal places"
-#~ msgstr "Децимална места"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Leading zeroes "
-#~ msgstr "Водеће нуле"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "11\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Negative numbers red"
-#~ msgstr "Негативни бројеви црвено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "12\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Thousands separator"
-#~ msgstr "Раздвајач хиљада"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Категорија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Формат"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "numberformat.ui\n"
-#~ "3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "wordcount.ui\n"
-#~ "WordCountDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Word Count"
-#~ msgstr "Број речи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "wordcount.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Words"
-#~ msgstr "Речи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "wordcount.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Characters including spaces"
-#~ msgstr "Знакова са размацима"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "wordcount.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Characters excluding spaces"
-#~ msgstr "Знакова без размака"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "wordcount.ui\n"
-#~ "label9\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Избор"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "wordcount.ui\n"
-#~ "label10\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Документ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "wordcount.ui\n"
-#~ "cjkcharsft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Asian characters and Korean syllables"
-#~ msgstr "Азијска слова и корејске ознаке"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbookmark.ui\n"
-#~ "InsertBookmarkDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Bookmark"
-#~ msgstr "Уметни обележивач"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertbookmark.ui\n"
-#~ "delete\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Обриши"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "ConvertTextTableDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Convert Table to Text"
-#~ msgstr "Претвори табелу у текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "othered\n"
-#~ "text\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid ","
-#~ msgstr ","
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "other\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Остало:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "semicolons\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Semicolons"
-#~ msgstr "Тачказапета"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "paragraph\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Paragraph"
-#~ msgstr "Пасус"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "tabs\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Tabs"
-#~ msgstr "Табулатори"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "keepcolumn\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Equal width for all columns"
-#~ msgstr "Једнака ширина за све колоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Separate text at"
-#~ msgstr "Раздвоји текст на"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "headingcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Heading"
-#~ msgstr "Заглавље"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "repeatheading\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Repeat heading"
-#~ msgstr "Понови заглавље"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "dontsplitcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Don't split table"
-#~ msgstr "Не дели табелу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "bordercb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Border"
-#~ msgstr "Ивица"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "The first "
-#~ msgstr "Први"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "rows"
-#~ msgstr "ред"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "autofmt\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "AutoFormat..."
-#~ msgstr "Аутоформатирање..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "converttexttable.ui\n"
-#~ "2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertscript.ui\n"
-#~ "InsertScriptDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Script"
-#~ msgstr "Уметни скрипт"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertscript.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Script type"
-#~ msgstr "Врста скрипте"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertscript.ui\n"
-#~ "scripttype\n"
-#~ "text\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "JavaScript"
-#~ msgstr "Јаваскрипт"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertscript.ui\n"
-#~ "url\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "УРЛ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertscript.ui\n"
-#~ "browse\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Browse ..."
-#~ msgstr "Избор..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertscript.ui\n"
-#~ "text\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "BibliographyEntryDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Bibliography Entry"
-#~ msgstr "Уметни библиографски унос"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "insert\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Уметни"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "modify\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Измени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Аутор"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Наслов"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Short name"
-#~ msgstr "Кратко име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "frombibliography\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "From bibliography database"
-#~ msgstr "Из базе библиографије"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "fromdocument\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "From document content"
-#~ msgstr "Из садржаја документа"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "bibliographyentry.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Entry"
-#~ msgstr "Унос"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "PrintDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Штампај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "totalnumpages\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "/ %n"
-#~ msgstr "/ %n"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label7\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Стање:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label8\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Локација:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label9\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Коментар:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "status\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Default printer"
-#~ msgstr "Подразумевани штампач"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "location\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Place"
-#~ msgstr "Место"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "comment\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Long printer name"
-#~ msgstr "Пуни назив штампача"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Детаљи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "setup\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Својства..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Штампач"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label14\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Number of copies"
-#~ msgstr "Број копија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "collate\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Collate"
-#~ msgstr "Сортирај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printallsheets\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "All sheets"
-#~ msgstr "Сви листови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printselectedsheets\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Selected sheets"
-#~ msgstr "Изабрани листови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printselectedcells\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Selected cells"
-#~ msgstr "Изабране ћелије"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "fromwhich\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "From which print"
-#~ msgstr "У опсегу штампај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printallpages\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "All pages"
-#~ msgstr "Све странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printpages\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printselection\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Избор"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "reverseorder\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Print in reverse page order"
-#~ msgstr "Штампај у обрнутом редоследу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label13\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Range and copies"
-#~ msgstr "Опсег и копије"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label16\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Коментари"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label15\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Штампај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label10\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Документ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label12\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Slides per page"
-#~ msgstr "Слајдова на страници"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label19\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Редослед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label11\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Штампај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Опште"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "customlabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "Прилагођено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "pagespersheetbtn\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pages per sheet"
-#~ msgstr "Страница по листу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "brochure\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Brochure"
-#~ msgstr "Брошура"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "pagestxt\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "sheetmargintxt1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Margin"
-#~ msgstr "Маргина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "orientationtxt\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "~Оријентација"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "pagemargintxt1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Удаљеност"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "by\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "by"
-#~ msgstr "од"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "pagemargintxt2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "between pages"
-#~ msgstr "између страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "sheetmargintxt2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "to sheet border"
-#~ msgstr "до ивице листа"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "bordercb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Draw a border around each page"
-#~ msgstr "Ивица око сваке странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "ordertxt\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Редослед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label18\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "Размештај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label17\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Include"
-#~ msgstr "Укључи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page sides"
-#~ msgstr "Ивице стране"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page Layout"
-#~ msgstr "Распоред странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printtofile\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Print to file"
-#~ msgstr "Штампај у датотеку"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "singleprintjob\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Create single print jobs for collated output"
-#~ msgstr "Посебни послови за сваку сортирану копију"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "printpaperfromsetup\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Use only paper tray from printer preferences"
-#~ msgstr "Користи касету за папир из подешавања штампача"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label21\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "label20\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "5\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "6\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Прилагођено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "left to right, then down"
-#~ msgstr "слева удесно, па доле"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "top to bottom, then right"
-#~ msgstr "од врха надоле, па десно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "top to bottom, then left"
-#~ msgstr "од врха надоле, па лево"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "right to left, then down"
-#~ msgstr "сдесна улево, па доле"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Аутоматско"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Усправно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printdialog.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Положено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "printname\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Slide name"
-#~ msgstr "Назив слајда"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "printdatetime\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Date and time"
-#~ msgstr "Датум и време"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "printhidden\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hidden pages"
-#~ msgstr "Скривене странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "originalcolors\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Original size"
-#~ msgstr "Изворна величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "grayscale\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Нијансе сиве"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "blackandwhite\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Black & white"
-#~ msgstr "Црно-бело"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "originalsize\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Original size"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Изворна величина\n"
-#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Изворна величина\n"
-#~ "#-#-#-#-# ui.po (LibO 40l10n) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Изво~рна величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "fittoprintable\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Fit to printable page"
-#~ msgstr "Уклопи у лист"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "distributeonmultiple\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-#~ msgstr "Подели на више листова папира"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "tilesheet\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "printname\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Page name"
-#~ msgstr "Име странице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "tilesheet\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-#~ msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label7\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Original Size:"
-#~ msgstr "Изворна величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label8\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "View Size:"
-#~ msgstr "Приказана величина:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label9\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Image Capacity:"
-#~ msgstr "Капацитет слике:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label10\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "New Capacity:"
-#~ msgstr "Нови капацитет:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "calculate\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Calculate"
-#~ msgstr "Израчунај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Image Information"
-#~ msgstr "Подаци о слици"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "radio-lossless\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Lossless Compression"
-#~ msgstr "Компресија без губитака"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "checkbox-reduce-resolution\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Reduce Image Resolution"
-#~ msgstr "Смањи резолуцију слике"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Ширина:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Heigth:"
-#~ msgstr "Висина:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "radio-jpeg\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "JPEG Compression"
-#~ msgstr "JPEG компресија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Resolution:"
-#~ msgstr "Резолуција:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Квалитет:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Compression:"
-#~ msgstr "Компресија:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label11\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Interpolation:"
-#~ msgstr "Интерполација:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label12\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "px"
-#~ msgstr "пикс."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label13\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "px"
-#~ msgstr "пикс."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "label14\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "DPI"
-#~ msgstr "тачака по инчу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "interpolation-method-store\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Без"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "interpolation-method-store\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Bilinear"
-#~ msgstr "Билинеарно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "interpolation-method-store\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Bicubic"
-#~ msgstr "Бикубично"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "compressgraphicdialog.ui\n"
-#~ "interpolation-method-store\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Lanczos"
-#~ msgstr "Ланзос"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "contacts.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Select a contact to collaborate with"
-#~ msgstr "Одаберите контакт за заједнички рад"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "contacts.ui\n"
-#~ "listen\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Listen"
-#~ msgstr "Очекуј"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "contacts.ui\n"
-#~ "invite\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Позови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "contacts.ui\n"
-#~ "demo\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "StartDemoSession"
-#~ msgstr "ПокрениДемо"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "contacts.ui\n"
-#~ "buddy\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "StartBuddySession"
-#~ msgstr "ПокрениДругара"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "contacts.ui\n"
-#~ "group\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "StartGroupSession"
-#~ msgstr "ПокрениГрупу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "title\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Наслов"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "formulatext\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Formula text"
-#~ msgstr "Текст формуле"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "borders\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Borders"
-#~ msgstr "Ивице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "fittopage\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Fit to page"
-#~ msgstr "Уклопи у страницу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "scaling\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Scaling"
-#~ msgstr "Развлачење"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "printeroptions.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "no_background\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Plain look, do not use background images"
-#~ msgstr "Обичан изглед, без слике у позадини"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "default_background\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pre-installed background image (if available)"
-#~ msgstr "Преинсталирана слика за позадину (ако је доступно)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "own_background\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Own image"
-#~ msgstr "Слика"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "select_background\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Select Background Image"
-#~ msgstr "Изаберите слику за позадину"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "background_label\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Background Image"
-#~ msgstr "Слика за позадину"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "no_persona\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Plain look, do not use Personas"
-#~ msgstr "Обичан изглед, без персоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "default_persona\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pre-installed Persona (if available)"
-#~ msgstr "Преинсталирана персона (ако је доступно)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "own_persona\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Own Persona"
-#~ msgstr "Персона"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "select_persona\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Select Persona"
-#~ msgstr "Изаберите персону"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "personalization_tab.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Firefox Personas"
-#~ msgstr "Фајерфоксове персоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertoleobject.ui\n"
-#~ "InsertOLEObjectDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert OLE Object"
-#~ msgstr "Уметни OLE објекат"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertoleobject.ui\n"
-#~ "createnew\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "Направи нови"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertoleobject.ui\n"
-#~ "createfromfile\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Create from file"
-#~ msgstr "Направи из датотеке"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertoleobject.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Object type"
-#~ msgstr "Тип објекта"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertoleobject.ui\n"
-#~ "urlbtn\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Search ..."
-#~ msgstr "Претрага..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertoleobject.ui\n"
-#~ "linktofile\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Link to file"
-#~ msgstr "Повежи са датотеком"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertoleobject.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Датотека"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "superscript\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Superscript"
-#~ msgstr "Експонент"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "normal\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Обично"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "subscript\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Subscript"
-#~ msgstr "Индекс"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "raiselower\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Raise/lower by"
-#~ msgstr "Издигни/ спусти за"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "automatic\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Аутоматско"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "relativefontsize\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Relative font size"
-#~ msgstr "Релативна величина слова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "label20\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Положај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "0deg\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "0 degrees"
-#~ msgstr "0 степени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "90deg\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "90 degrees"
-#~ msgstr "90 степени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "270deg\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "270 degrees"
-#~ msgstr "270 степени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "fittoline\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Fit to line"
-#~ msgstr "Уклопи према линији"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "label24\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Scale width"
-#~ msgstr "Развуци ширину"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "rotateandscale\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Rotation / Scaling"
-#~ msgstr "Ротација/ развлачење"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "rotate\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Rotation"
-#~ msgstr "Ротација"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "kerningft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "by"
-#~ msgstr "од"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "pairkerning\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Pair kerning"
-#~ msgstr "Примицање парова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "label22\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Одвајање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "label51\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Преглед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Подразумевни"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Expanded"
-#~ msgstr "Развучено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "positionpage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Condensed"
-#~ msgstr "Збијено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "twolines\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Write in double lines"
-#~ msgstr "Писање у дуплом прореду"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Double-lined"
-#~ msgstr "Дупли проред"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "label29\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Initial character"
-#~ msgstr "Почетни карактер"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "label30\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Final character"
-#~ msgstr "Завршни карактер"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "label28\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Enclosing character"
-#~ msgstr "Карактер за заграђивање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "label52\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Преглед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(ништа)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "("
-#~ msgstr "("
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "["
-#~ msgstr "["
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "{"
-#~ msgstr "{"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "5\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Other Characters..."
-#~ msgstr "Остали карактери..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(ништа)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid ")"
-#~ msgstr ")"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "]"
-#~ msgstr "]"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "}"
-#~ msgstr "}"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "twolinespage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "5\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Other Characters..."
-#~ msgstr "Остали карактери..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "scriptorganizer.ui\n"
-#~ "ScriptOrganizerDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "%MACROLANG Macros"
-#~ msgstr "%MACROLANG Макрои"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "scriptorganizer.ui\n"
-#~ "run\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Run"
-#~ msgstr "Покрени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "scriptorganizer.ui\n"
-#~ "create\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Create..."
-#~ msgstr "Направи..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "scriptorganizer.ui\n"
-#~ "rename\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "Преименуј..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "scriptorganizer.ui\n"
-#~ "delete\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Delete..."
-#~ msgstr "Обриши..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "scriptorganizer.ui\n"
-#~ "macrosft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "Макрои"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "ZoomDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Zoom & View Layout"
-#~ msgstr "Увећање и распоред приказа"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "optimal\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Optimal"
-#~ msgstr "Оптимално"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "fitwandh\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Fit width and height"
-#~ msgstr "Уклопи ширину и висину"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "fitw\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Fit width"
-#~ msgstr "Уклопи ширину"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "100pc\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "variable\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Променљиво"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Zoom factor"
-#~ msgstr "Фактор увећања"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "automatic\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Аутоматско"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "singlepage\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Single page"
-#~ msgstr "Једна страница"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "columns\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Колоне"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "bookmode\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Book mode"
-#~ msgstr "Режим књиге"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "zoomdialog.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "View layout"
-#~ msgstr "Распоред за приказ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "MacroSelectorDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Macro Selector"
-#~ msgstr "Макро избирач"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "add\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Додај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "helpmacro\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
-#~ msgstr "Изаберите библиотеку која садржи жељени макро. Затим изаберите макро под „Назив макроа“."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "helptoolbar\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
-#~ msgstr "За додавање наредбе на палету алатки, изаберите категорију и наредбу. Затим превуците наредбу на листу у картици „Палете алатки“ прозорчета за прилагођавање."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "libraryft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Библиотека"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "categoryft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Категорија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "macronameft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Macro name"
-#~ msgstr "Макро име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "commandsft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Наредбе"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "macroselectordialog.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Опис"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "thesaurus.ui\n"
-#~ "ThesaurusDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Thesaurus"
-#~ msgstr "Синоними"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "thesaurus.ui\n"
-#~ "replace\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Замени"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "thesaurus.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Current word"
-#~ msgstr "Тренутна реч"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "thesaurus.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Alternatives"
-#~ msgstr "Замене"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "thesaurus.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Replace with"
-#~ msgstr "Замени са"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "thesaurus.ui\n"
-#~ "alternatives\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "Ознака"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "fontcolorft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Боја фонта"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "effectsft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "Ефекти"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "reliefft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Relief"
-#~ msgstr "Рељеф"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "label46\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Overlining"
-#~ msgstr "Надвлачење"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "label47\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Strikethrough"
-#~ msgstr "Прецртано"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "label48\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Underlining"
-#~ msgstr "Подвлачење"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "overlinecolorft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Overline color"
-#~ msgstr "Боја надвлачења"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "underlinecolorft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Underline Color"
-#~ msgstr "Боја подвлачења"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "outlinecb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Контура"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "shadowcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Shadow"
-#~ msgstr "Сенка"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "blinkingcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "Треперење"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "hiddencb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Сакривено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "individualwordscb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Individual words"
-#~ msgstr "Појединачне речи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "positionft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Положај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "emphasisft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Emphasis mark"
-#~ msgstr "Ознаке за наглашавање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "label42\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "label50\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Преглед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "(Without)"
-#~ msgstr "(Без)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Capitals"
-#~ msgstr "Велика слова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Мала слова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Наслов"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Small capitals"
-#~ msgstr "Мала почетна слова"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "(Without)"
-#~ msgstr "(Без)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Embossed"
-#~ msgstr "Суви"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Engraved"
-#~ msgstr "Гравирано"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "(Without)"
-#~ msgstr "(Без)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dot"
-#~ msgstr "Тачка"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Круг"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Disc"
-#~ msgstr "Диск"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore3\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Accent"
-#~ msgstr "Нагласак"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore4\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Above text"
-#~ msgstr "Изнад текста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore4\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Below text"
-#~ msgstr "Испод текста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore5\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "(Without)"
-#~ msgstr "(Без)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore5\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Single"
-#~ msgstr "Једноструко"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore5\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Double"
-#~ msgstr "Двоструко"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore5\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Подебљано"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore5\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "With /"
-#~ msgstr "Са /"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore5\n"
-#~ "5\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "With X"
-#~ msgstr "Сa X"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "(Without)"
-#~ msgstr "(Без)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Single"
-#~ msgstr "Једноструко"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Double"
-#~ msgstr "Двоструко"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Подебљано"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dotted"
-#~ msgstr "Тачкице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "5\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dotted (Bold)"
-#~ msgstr "Тачкице (подебљано)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "6\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dash"
-#~ msgstr "Цртице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "7\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dash (Bold)"
-#~ msgstr "Цртице (подебљано)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "8\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Long Dash"
-#~ msgstr "Дуже цртице"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "9\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Long Dash (Bold)"
-#~ msgstr "Дуже цртице (подебљано)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "10\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dot Dash"
-#~ msgstr "Тачка црта"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "11\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dot Dash (Bold)"
-#~ msgstr "Тачка црта (подебљано)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "12\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dot Dot Dash"
-#~ msgstr "Тачка тачка црта"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "13\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-#~ msgstr "Тачка тачка црта (подебљано)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "14\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Wave"
-#~ msgstr "Талас"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "15\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Wave (Bold)"
-#~ msgstr "Таласасто (подебљано)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "effectspage.ui\n"
-#~ "liststore6\n"
-#~ "16\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Double Wave"
-#~ msgstr "Дупло таласасто"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "select_persona_dialog.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find a Persona you like, and want to choose for LibreOffice."
-#~ msgstr "Отворите сајт Фајерфоксове персоне (http://www.getpersonas.com). Пронађите персону која вам се допада за Либреофис."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "select_persona_dialog.ui\n"
-#~ "visit_personas\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Visit Firefox Personas"
-#~ msgstr "Отвори сајт Фајерфоксових персона"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "select_persona_dialog.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Persona to clipboard, and paste it to the input field below."
-#~ msgstr "Затим из поља са адресом у веб прегледачу копирајте адресу странице, и убаците је у поље испод."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "select_persona_dialog.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Persona address:"
-#~ msgstr "Лични адресар:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertrowcolumn.ui\n"
-#~ "InsertRowColumnDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Row"
-#~ msgstr "Уметни ред"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertrowcolumn.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "_Number"
-#~ msgstr "_Број"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertrowcolumn.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Уметни"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertrowcolumn.ui\n"
-#~ "insert_before\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "_Before"
-#~ msgstr "_Пре"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertrowcolumn.ui\n"
-#~ "insert_after\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "A_fter"
-#~ msgstr "По_сле"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertrowcolumn.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Положај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hyphenate.ui\n"
-#~ "HyphenateDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hyphenation"
-#~ msgstr "Прелом речи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hyphenate.ui\n"
-#~ "hyphall\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hyphenate All"
-#~ msgstr "Преломи све"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hyphenate.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "Речи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hyphenate.ui\n"
-#~ "ok\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Hyphenate"
-#~ msgstr "Преломи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hyphenate.ui\n"
-#~ "continue\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Прескочи"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "westfontnameft-nocjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Family "
-#~ msgstr "Породица"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "weststyleft-nocjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Стил"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "westsizeft-nocjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "westlangft-nocjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "label21\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Фонт"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "westfontnameft-cjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Family "
-#~ msgstr "Породица"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "weststyleft-cjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Стил"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "westsizeft-cjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "westlangft-cjk\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Western text font"
-#~ msgstr "Западни фонт за текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "eastfontnameft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Family "
-#~ msgstr "Породица"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "eaststyleft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Стил"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "eastsizeft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "eastlangft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Asian text font"
-#~ msgstr "Азијски фонт за текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "ctlfontnameft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Family "
-#~ msgstr "Породица"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "ctlstyleft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Стил"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "ctlsizeft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "ctllangft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "CTL font"
-#~ msgstr "CTL фонт"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "charnamepage.ui\n"
-#~ "label19\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Преглед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "InsertFloatingFrameDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Floating Frame Properties"
-#~ msgstr "Својства плутајућег оквира"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "label7\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Садржај"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "buttonbrowse\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Избор..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "scrollbaron\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Укључено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "scrollbaroff\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Искључено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "scrollbarauto\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Аутоматско"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Scroll bar"
-#~ msgstr "Клизач"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "borderon\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Укључено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "borderoff\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Искључено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Border"
-#~ msgstr "Ивица"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "widthlabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Ширина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "heightlabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Висина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "defaultwidth\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Подразумевни"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "defaultheight\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Подразумевни"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertfloatingframe.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Spacing to contents"
-#~ msgstr "Размак до садржаја"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertplugin.ui\n"
-#~ "InsertPluginDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Insert Plug-in"
-#~ msgstr "Уметни додатак"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertplugin.ui\n"
-#~ "urlbtn\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Избор..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertplugin.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "File/URL"
-#~ msgstr "Датотека/ УРЛ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "insertplugin.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "specialcharacters.ui\n"
-#~ "SpecialCharactersDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Special Characters"
-#~ msgstr "Посебни знаци"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "specialcharacters.ui\n"
-#~ "fontft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Фонт"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "specialcharacters.ui\n"
-#~ "subsetft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Subset"
-#~ msgstr "Строги подскуп"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "specialcharacters.ui\n"
-#~ "symboltext\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Characters:"
-#~ msgstr "Знакова:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "GraphicExportDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid " Options"
-#~ msgstr " Опције"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Ширина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label6\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Висина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "resolutionft\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Резолуција"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Color Depth"
-#~ msgstr "Дубинa боје"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label10\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "1 is minimum Quality and smallest file size."
-#~ msgstr "1 значи најслабији квалитет и најмању датотеку."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label11\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "100 is maximum Quality and biggest file size."
-#~ msgstr "100 значи најбољи квалитет и највећу датотеку."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label9\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Квалитет"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label22\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "0 is biggest file size and fastest loading."
-#~ msgstr "0 значи најбрже учитавање и највећу датотеку."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label23\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "9 is smallest file size and slowest loading."
-#~ msgstr "9 значи најспорије учитавање и најмању датотеку."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Компресија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "rlecb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "RLE Encoding"
-#~ msgstr "RLE кодирање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Компресија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "interlacedcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Interlaced"
-#~ msgstr "Преплетено"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label12\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Режим"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "savetransparencycb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Save transparency"
-#~ msgstr "Сачувај провидност"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "labe\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Drawing Objects"
-#~ msgstr "Објекти за цртање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "binarycb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Binary"
-#~ msgstr "Бинарно"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "textcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label16\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "кодирање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "tiffpreviewcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Image Preview (TIFF)"
-#~ msgstr "Преглед слике (TIFF)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "epsipreviewcb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Interchange (EPSI)"
-#~ msgstr "Разменљиво (EPSI)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label17\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Преглед"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "color1rb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Боја"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "color2rb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Нијансе сиве"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label18\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Color format"
-#~ msgstr "Формат палете"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "level1rb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Level 1"
-#~ msgstr "Ниво 1"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "level2rb\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Level 2"
-#~ msgstr "Ниво 2"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label19\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Издање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "compresslzw\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "LZW encoding"
-#~ msgstr "LZW кодирање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "compressnone\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ниједан"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label20\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Компресија"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Информација"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "pixels/cm"
-#~ msgstr "пиксела/cm"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "pixels/inch"
-#~ msgstr "пиксела/in"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "pixels/meter"
-#~ msgstr "пиксела/m"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "inches"
-#~ msgstr "in"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "cm"
-#~ msgstr "cm"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "mm"
-#~ msgstr "mm"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "points"
-#~ msgstr "pt"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "graphicexport.ui\n"
-#~ "liststore2\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "px"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label1\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label2\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Врста"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "hostLabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Сервер"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "pathLabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Путања"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "portLabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Порт"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "webdavs\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
-#~ msgstr "Безбедни ВебДАВ (HTTPS)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label4\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Server Details"
-#~ msgstr "Подаци о серверу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label9\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Сервер"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label10\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Share"
-#~ msgstr "Дељена фасцикла"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label11\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Путања"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label8\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Server Details"
-#~ msgstr "Подаци о серверу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "bindingLabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Binding URL"
-#~ msgstr "УРЛ за повезивање"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "repositoryLabel\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Repository"
-#~ msgstr "Репозиторијум"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label3\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Server Type"
-#~ msgstr "Врста сервера"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label5\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Путања"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label12\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Server Details"
-#~ msgstr "Подаци о серверу"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label16\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Пријава"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "label15\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "User Details"
-#~ msgstr "Подаци о кориснику"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "0\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "WebDAV"
-#~ msgstr "ВебДАВ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "1\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "ФТП"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "2\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "SSH"
-#~ msgstr "ССХ"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "3\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "Windows Share"
-#~ msgstr "Виндовс дељена фасцикла"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "placeedit.ui\n"
-#~ "liststore1\n"
-#~ "4\n"
-#~ "stringlist.text"
-#~ msgid "CMIS"
-#~ msgstr "CMIS"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "restartdialog.ui\n"
-#~ "RestartDialog\n"
-#~ "title\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Restart %PRODUCTNAME"
-#~ msgstr "Поново покрените %PRODUCTNAME"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "restartdialog.ui\n"
-#~ "yes\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Restart now"
-#~ msgstr "Покрени касније"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "restartdialog.ui\n"
-#~ "no\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Restart later"
-#~ msgstr "Поново покрени сада"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "restartdialog.ui\n"
-#~ "reason_java\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би одабрано јава окружење постало омогућено."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "restartdialog.ui\n"
-#~ "reason_pdf\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би измена подразумеваног формата штампе била примењена."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "restartdialog.ui\n"
-#~ "reason_bibliography_install\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-#~ msgstr "Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би библиографија исправно радила."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "restartdialog.ui\n"
-#~ "label\n"
-#~ "label\n"
-#~ "string.text"
-#~ msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
-#~ msgstr "Желите ли да сада поново покренете %PRODUCTNAME?"