summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/sw/source/ui/chrdlg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sr/sw/source/ui/chrdlg.po')
-rw-r--r--source/sr/sw/source/ui/chrdlg.po497
1 files changed, 497 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/sr/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/sr/sw/source/ui/chrdlg.po
new file mode 100644
index 00000000000..25403a9b696
--- /dev/null
+++ b/source/sr/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -0,0 +1,497 @@
+#. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:40+0100\n"
+"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text
+msgid "~Line break"
+msgstr "П~релом реда"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_PAGE.radiobutton.text
+msgid "~Page break"
+msgstr "Пре~лом странице"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_COL.radiobutton.text
+msgid "~Column break"
+msgstr "Прело~м колоне"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.FL_BREAK.fixedline.text
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.FT_COLL.fixedtext.text
+msgid "~Style"
+msgstr "~Стил"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text
+msgctxt "swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Ништа]"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.CB_PAGENUM.checkbox.text
+msgid "Change page ~number"
+msgstr "Промени ~број странице"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
+msgid "Insert Break"
+msgstr "Уметни прелом"
+
+#: chrdlg.src#STR_TEXTCOLL_HEADER.string.text
+msgid "(Paragraph Style: "
+msgstr "(Стил пасуса: "
+
+#: chrdlg.src#STR_PAGEFMT_HEADER.string.text
+msgid "(Page Style: "
+msgstr "(Стил странице: "
+
+#: chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text
+msgctxt "chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Ништа]"
+
+#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text
+msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
+msgstr "Не могу да применим бројеве на овој страници. Парни бројеви се могу користити на левим страницама, а непарни на десним."
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text
+msgid "Outline"
+msgstr "Контура"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_OUTLINE_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Outline level"
+msgstr "Ниво контуре"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.1.stringlist.text
+msgid "Body text"
+msgstr "Основни текст"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.2.stringlist.text
+msgid "Level 1"
+msgstr "Ниво 1"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.3.stringlist.text
+msgid "Level 2"
+msgstr "Ниво 2"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.4.stringlist.text
+msgid "Level 3"
+msgstr "Ниво 3"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.5.stringlist.text
+msgid "Level 4"
+msgstr "Ниво 4"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.6.stringlist.text
+msgid "Level 5"
+msgstr "Ниво 5"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.7.stringlist.text
+msgid "Level 6"
+msgstr "Ниво 6"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.8.stringlist.text
+msgid "Level 7"
+msgstr "Ниво 7"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.9.stringlist.text
+msgid "Level 8"
+msgstr "Ниво 8"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.10.stringlist.text
+msgid "Level 9"
+msgstr "Ниво 9"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.11.stringlist.text
+msgid "Level 10"
+msgstr "Ниво 10"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_NEW_START.fixedline.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Нумерисање"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_NUMBER_STYLE.fixedtext.text
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Стил нумерисања"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_NUMBER_STYLE.1.stringlist.text
+msgid "None"
+msgstr "Ниједан"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NEW_START.tristatebox.text
+msgid "R~estart at this paragraph"
+msgstr "П~очни поново на овом пасусу"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NUMBER_NEW_START.tristatebox.text
+msgid "S~tart with"
+msgstr "Почни о~д"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_COUNT_PARA.fixedline.text
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Нумерисање линија"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_COUNT_PARA.tristatebox.text
+msgid "~Include this paragraph in line numbering"
+msgstr "~Укључи овај пасус при нумерисањy"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_RESTART_PARACOUNT.tristatebox.text
+msgid "Rest~art at this paragraph"
+msgstr "По~чни поново на овом пасусу"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_RESTART_NO.fixedtext.text
+msgid "~Start with"
+msgstr "~Почни од"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FL_CONDITION.fixedline.text
+msgid "Options"
+msgstr "Опције"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.CB_CONDITION.checkbox.text
+msgid "~Conditional Style"
+msgstr "~Условни стил"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_CONTEXT.fixedtext.text
+msgid "Conte~xt"
+msgstr "Кон~текст"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_USED.fixedtext.text
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Примењени стилови"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_STYLE.fixedtext.text
+msgid "~Paragraph Styles"
+msgstr "Сти~лови пасуса"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_REMOVE.pushbutton.text
+msgid "Re~move"
+msgstr "~Уклони"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_ASSIGN.pushbutton.text
+msgid "~Apply"
+msgstr "~Примени"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.1.itemlist.text
+msgid "Table Header"
+msgstr "Заглавље табеле"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.2.itemlist.text
+msgid "Table"
+msgstr "Табела"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.3.itemlist.text
+msgid "Frame"
+msgstr "Оквир"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.4.itemlist.text
+msgid "Section"
+msgstr "Одељак"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.5.itemlist.text
+msgid "Footnote"
+msgstr "Фуснота"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.6.itemlist.text
+msgid "Endnote"
+msgstr "Енднота"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.7.itemlist.text
+msgid "Header"
+msgstr "Заглавље"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.8.itemlist.text
+msgid "Footer"
+msgstr "Подножје"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.9.itemlist.text
+msgid " 1st Outline Level"
+msgstr "Први ниво контуре"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.10.itemlist.text
+msgid " 2nd Outline Level"
+msgstr "Други ниво контуре"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.11.itemlist.text
+msgid " 3rd Outline Level"
+msgstr "Трећи ниво контуре"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.12.itemlist.text
+msgid " 4th Outline Level"
+msgstr "Четврти ниво контуре"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.13.itemlist.text
+msgid " 5th Outline Level"
+msgstr "Пети ниво контуре"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.14.itemlist.text
+msgid " 6th Outline Level"
+msgstr "Шести ниво контуре"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.15.itemlist.text
+msgid " 7th Outline Level"
+msgstr "Седми ниво контуре"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.16.itemlist.text
+msgid " 8th Outline Level"
+msgstr "Осми ниво контуре"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.17.itemlist.text
+msgid " 9th Outline Level"
+msgstr "Девети ниво контуре"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.18.itemlist.text
+msgid "10th Outline Level"
+msgstr "Десети ниво контуре"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.19.itemlist.text
+msgid " 1st Numbering Level"
+msgstr "Први ниво нумерисања"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.20.itemlist.text
+msgid " 2nd Numbering Level"
+msgstr "Други ниво нумерисања"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.21.itemlist.text
+msgid " 3rd Numbering Level"
+msgstr "Трећи ниво нумерисања"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.22.itemlist.text
+msgid " 4th Numbering Level"
+msgstr "Четврти ниво нумерисања"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.23.itemlist.text
+msgid " 5th Numbering Level"
+msgstr "Пети ниво нумерисања"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.24.itemlist.text
+msgid " 6th Numbering Level"
+msgstr "Шести ниво нумерисања"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.25.itemlist.text
+msgid " 7th Numbering Level"
+msgstr "Седми ниво нумерисања"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.26.itemlist.text
+msgid " 8th Numbering Level"
+msgstr "Осми ниво нумерисања"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.27.itemlist.text
+msgid " 9th Numbering Level"
+msgstr "Девети ниво нумерисања"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.28.itemlist.text
+msgid "10th Numbering Level"
+msgstr "Десети ниво нумерисања"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_NOTEMPL.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<ништа>"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Фонт"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Ефекти фонта"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text
+msgid "Position"
+msgstr "Позиција"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Азијски распоред"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Хипервеза"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.tabdialog.text
+msgid "Character"
+msgstr "Знак"
+
+#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Фонт"
+
+#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Фонт"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text
+msgctxt "chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Хипервеза"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_URL.fixedtext.text
+msgid "~URL"
+msgstr "~УРЛ"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_URL.pushbutton.text
+msgid "~Browse..."
+msgstr "~Избор..."
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgid "Te~xt"
+msgstr "~Текст"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "~Име"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TARGET.fixedtext.text
+msgid "~Target frame"
+msgstr "~Циљни оквир"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_EVENT.pushbutton.text
+msgid "~Events..."
+msgstr "~Догађаји..."
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_STYLE.fixedline.text
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Стилови знакова"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_VISITED.fixedtext.text
+msgid "~Visited links"
+msgstr "~Посећене везе"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NOT_VISITED.fixedtext.text
+msgid "Unvisited ~links"
+msgstr "~Непосећене везе"
+
+#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
+msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Иницијал"
+
+#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text
+msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Иницијал"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_SWITCH.checkbox.text
+msgid "Display drop caps"
+msgstr "Прикажи иницијал"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_WORD.checkbox.text
+msgid "~Whole word"
+msgstr "~Цела реч"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FT_DROPCAPS.fixedtext.text
+msgid "Number of ~characters:"
+msgstr "~Број знакова:"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_LINES.fixedtext.text
+msgid "~Lines"
+msgstr "~Линије"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_DISTANCE.fixedtext.text
+msgid "Space to text"
+msgstr "Размак до текста"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_SETTINGS.fixedline.text
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEXT.fixedtext.text
+msgid "~Text"
+msgstr "~Текст"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "Character St~yle"
+msgstr "Стил зна~кова"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_CONTENT.fixedline.text
+msgid "Contents"
+msgstr "Садржај"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Увлачења и размаци"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Поравнање"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Ток текста"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Азијска типографија"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_NUMPARA.pageitem.text
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "Контура и нумерисање"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Табулатори"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Иницијал"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgid "Borders"
+msgstr "Ивице"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Пасус"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Увлачења и размаци"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Поравнање"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Азијска типографија"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Табулатори"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Пасус"