summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po')
-rw-r--r--source/sr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2908
1 files changed, 2067 insertions, 841 deletions
diff --git a/source/sr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 7395d2bc42e..58a451751da 100644
--- a/source/sr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/sr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -1,8 +1,10 @@
+#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
@@ -10,523 +12,13 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_1\n"
-"LngText.text"
-msgid "bytes"
-msgstr "бајтова"
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_2\n"
-"LngText.text"
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_3\n"
-"LngText.text"
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_4\n"
-"LngText.text"
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_5\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will not be available."
-msgstr "Део неће бити омогућен."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_6\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be installed when required."
-msgstr "Део ће бити инсталиран по потреби."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_7\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
-msgstr "Део и сви подделови ће бити инсталиран да раде са ЦД-а."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_8\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
-msgstr "Део и сви подделови ће бити инсталирани на локални диск."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_9\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
-msgstr "Део и сви подделови ће бити инсталирани да раде са мреже."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_10\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr "Део ће бити инсталиран да ради са ЦД-а."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_11\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be installed on local hard drive."
-msgstr "Део ће бити инсталиран на локални диск."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_12\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be installed to run from network."
-msgstr "Део ће бити инсталиран да ради са мреже."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_13\n"
-"LngText.text"
-msgid "Fldr|New Folder"
-msgstr "Fldr|Нова фасцикла"
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_14\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will remain uninstalled."
-msgstr "Део ће остати неинсталиран."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_15\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be set to be installed when required."
-msgstr "Део ће бити инсталиран када се укаже потреба."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_16\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr "Део ће бити инсталиран да ради са ЦД-а."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_17\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Део ће бити инсталиран на локални диск."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_18\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be installed to run from the network."
-msgstr "Део ће бити инсталиран да ради са мреже."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_19\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will become unavailable."
-msgstr "Део ће постати недоступан."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_20\n"
-"LngText.text"
-msgid "Will be installed when required."
-msgstr "Део ће бити инсталиран када се укаже потреба."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_21\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be available to run from CD."
-msgstr "Део ће бити доступан да ради са ЦД-а."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_22\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
-msgstr "Део ће бити инсталиран на локални диск."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_23\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be available to run from the network."
-msgstr "Део ће бити доступан да ради са мреже."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_24\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
-msgstr "Део ће бити потпуно уклоњен и неће радити ни са ЦД-а."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_25\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
-msgstr "Део ради са ЦД-а али ће бити постављен да се инсталира када се укаже потреба."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_26\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will continue to be run from the CD"
-msgstr "Део ће наставити да ради са ЦД-а."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_27\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Део ради са ЦД-а али ће бити инсталиран на локални диск."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_28\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
-msgstr "Део ће ослободити [1] на локалном диску."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_29\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
-msgstr "Део ће заузети [1] на локалном диску."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_30\n"
-"LngText.text"
-msgid "Compiling cost for this feature..."
-msgstr "Рачунам заузеће..."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_31\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be completely removed."
-msgstr "Део ће бити потпуно уклоњен."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_32\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
-msgstr "Део ће бити уклоњен са локалног диска али ће бити подешен да се инсталира када се укаже потреба."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_33\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
-msgstr "Део ће бити уклоњен са локалног диска али ће и даље бити доступан за рад са ЦД-а."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_34\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will remain on your local hard drive."
-msgstr "Део ће остати на локалном диску."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_35\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
-msgstr "Део ће бити уклоњен са локалног диска али ће и даље бити доступан за рад са мреже."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_36\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
-msgstr "Део ће бити потпуно уклоњен и неће радити ни са мреже."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_37\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
-msgstr "Део ради са мреже али ће сада бити инсталиран када се укаже потреба."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_38\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Део ради са мреже али ће сада бити инсталиран на локални диск."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_39\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature will continue to be run from the network"
-msgstr "Део ће и даље покретати радити са мреже."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_40\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Део ће ослободити [1] на локалном диску. Изабрано подделова: [2] од [3]. Подделови ће ослободити [4] на локалном диску."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_41\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Део ће ослободити [1] на локалном диску. Изабрано подделова: [2] од [3]. Подделови ће заузети [4] на локалном диску."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_42\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Део ће заузети [1] на локалном диску. Изабрано подделова: [2] од [3]. Подделови ће ослободити [4] на локалном диску."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_43\n"
-"LngText.text"
-msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Део ће заузети [1] на локалном диску. Изабрано подделова [2] од [3]. Подделови ће заузети [4] на локалном диску."
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_44\n"
-"LngText.text"
-msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
-msgstr "Преостало време: {[1] мин }[2] сек"
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_45\n"
-"LngText.text"
-msgid "Available"
-msgstr "Доступан"
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_46\n"
-"LngText.text"
-msgid "Differences"
-msgstr "Разлике"
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_47\n"
-"LngText.text"
-msgid "Required"
-msgstr "Потребан"
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_48\n"
-"LngText.text"
-msgid "Disk Size"
-msgstr "Величина диска"
-
-#: UIText.ulf
-msgctxt ""
-"UIText.ulf\n"
-"OOO_UITEXT_49\n"
-"LngText.text"
-msgid "Volume"
-msgstr "Складиште"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n"
-"LngText.text"
-msgid "LibreOffice Community"
-msgstr "Либреофис заједница"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n"
-"LngText.text"
-msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
-msgstr "http://sr.libreoffice.org/podrska"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE\n"
-"LngText.text"
-msgid "x-xxx-xxx-xxx"
-msgstr "(није доступна)"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n"
-"LngText.text"
-msgid "http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "http://sr.libreoffice.org"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n"
-"LngText.text"
-msgid "http://www.libreoffice.org/download"
-msgstr "http://sr.libreoffice.org/preuzimanje"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n"
-"LngText.text"
-msgid "~New"
-msgstr "~Ново"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_STR_EDIT\n"
-"LngText.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Измени"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n"
-"LngText.text"
-msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr "Microsoft Word документ"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE\n"
-"LngText.text"
-msgid "Microsoft Word Template"
-msgstr "Microsoft Word шаблон"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
-"LngText.text"
-msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr "Microsoft Excel радна тебела"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE\n"
-"LngText.text"
-msgid "Microsoft Excel Template"
-msgstr "Microsoft Excel шаблон"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n"
-"LngText.text"
-msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr "Microsoft PowerPoint презентација"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n"
-"LngText.text"
-msgid "Microsoft PowerPoint Template"
-msgstr "Microsoft PowerPoint шаблон"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
-"LngText.text"
-msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr "Microsoft PowerPoint презентација"
-
-#: Property.ulf
-msgctxt ""
-"Property.ulf\n"
-"OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n"
-"LngText.text"
-msgid "Installation Wizard"
-msgstr "Инсталациони помоћник"
-
+#. tBfTE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -535,6 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advertising application"
msgstr "Најављујем програм"
+#. CHEun
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -543,6 +36,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allocating registry space"
msgstr "Одвајам простор у регистру"
+#. B6wJx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -551,6 +45,7 @@ msgctxt ""
msgid "Free space: [1]"
msgstr "Слободан простор: [1]"
+#. TBKEi
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -559,6 +54,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for installed applications"
msgstr "Тражим инсталиране програме"
+#. Ex3MU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -567,6 +63,7 @@ msgctxt ""
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
msgstr "Својство: [1], Потпис: [2]"
+#. adESV
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -575,6 +72,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binding executables"
msgstr "Повезујем извршне датотеке"
+#. NV59M
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -583,6 +81,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1]"
msgstr "Датотека: [1]"
+#. Cfu64
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -591,6 +90,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
msgstr "Правим IIS виртуелна места..."
+#. oaPu2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -599,6 +99,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
msgstr "Уклањам IIS виртуелна места..."
+#. pQzsj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -607,6 +108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "Тражим одговарајуће производе"
+#. BPDsf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -615,7 +117,9 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Прерачунавам потребан простор"
+#. GkETA
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_12\n"
@@ -623,6 +127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Прерачунавам потребан простор"
+#. B79jy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -631,6 +136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating folders"
msgstr "Правим фасцикле"
+#. xTTzj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -639,6 +145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Folder: [1]"
msgstr "Фасцикла: [1]"
+#. v6Lo5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -647,6 +154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating shortcuts"
msgstr "Правим пречице"
+#. HwKWh
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -655,6 +163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "Пречица: [1]"
+#. GeKVY
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -663,6 +172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting services"
msgstr "Бришем сервисе"
+#. WFKgC
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -671,6 +181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "Сервис: [1]"
+#. DbLyC
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -679,6 +190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating duplicate files"
msgstr "Правим копије датотека"
+#. j8xgQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -687,7 +199,9 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Датотека: [1], Директоријум: [9], Величина: [6]"
+#. jzS2H
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_21\n"
@@ -695,6 +209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Прерачунавам потребан простор"
+#. Bfgo2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -703,6 +218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for related applications"
msgstr "Тражим сродне програме"
+#. aARc2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -711,6 +227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found application"
msgstr "Пронађен програм"
+#. G3SFJ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -719,6 +236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generating script operations for action:"
msgstr "Правим листу операција за акцију:"
+#. s75yx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -727,6 +245,7 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
+#. cDFEG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -735,6 +254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying files to the network"
msgstr "Копирам датотеке на мрежу"
+#. GB7FF
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -743,6 +263,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Датотека: [1], Директоријум: [9], Величина: [6]"
+#. GGoFs
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -751,7 +272,9 @@ msgctxt ""
msgid "Copying new files"
msgstr "Копирам нове датотеке"
+#. rbcHA
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_29\n"
@@ -759,6 +282,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Датотека: [1], Директоријум: [9], Величина: [6]"
+#. LF4Et
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -767,6 +291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installing ODBC components"
msgstr "Инсталирам ODBC компоненте"
+#. WW3QQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -775,6 +300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installing new services"
msgstr "Инсталирам нове сервисе"
+#. WRGjc
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -783,6 +309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [2]"
msgstr "Сервис: [2]"
+#. vZ6wb
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -791,6 +318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installing system catalog"
msgstr "Инсталирам системски каталог"
+#. oxrKY
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -799,6 +327,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr "Датотека: [1], Зависности: [2]"
+#. 2DWPL
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -807,6 +336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Validating install"
msgstr "Проверавам инсталацију"
+#. BGXEt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -815,6 +345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluating launch conditions"
msgstr "Испитујем услове за покретање"
+#. 5AK93
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -823,6 +354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr "Преносим стање делова из сродних програма"
+#. Ls7DK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -831,6 +363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Application: [1]"
msgstr "Програм: [1]"
+#. 2ZiCq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -839,7 +372,9 @@ msgctxt ""
msgid "Moving files"
msgstr "Премештам датотеке"
+#. FDfHk
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_40\n"
@@ -847,6 +382,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Датотека: [1], Директоријум: [9], Величина: [6]"
+#. gBdsq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -855,6 +391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Patching files"
msgstr "Крпим датотеке"
+#. zjUzy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -863,6 +400,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
msgstr "Датотека: [1], Директоријум: [2], Величина: [3]"
+#. 4z6Sr
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -871,6 +409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updating component registration"
msgstr "Освежавам регистар компоненти"
+#. cryBo
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -879,6 +418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing qualified components"
msgstr "Објављујем одговарајуће компоненте"
+#. PG64G
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -887,6 +427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "ИБ компоненте: [1], Ознака: [2]"
+#. 5UDAU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -895,6 +436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing product features"
msgstr "Оглашавам податке о деловима"
+#. R8Xuy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -903,6 +445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Део: [1]"
+#. jUrCF
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -911,6 +454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing product information"
msgstr "Објављујем податке о пакету"
+#. Qi37u
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -919,6 +463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering class servers"
msgstr "Пријављујем класне сервере"
+#. SBCvZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -927,6 +472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "ИБ класе: [1]"
+#. haeRK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -935,6 +481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
msgstr "Пријављујем COM+ програме и компоненте"
+#. C88cP
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -943,6 +490,7 @@ msgctxt ""
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
msgstr "AppId: [1]{{, Appтип: [2], Корисници: [3], RSN: [4]}}"
+#. uheTH
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -951,6 +499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering extension servers"
msgstr "Пријављујем сервере за проширења"
+#. HD6QQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -959,6 +508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Проширење: [1]"
+#. YmEb9
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -967,6 +517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering fonts"
msgstr "Пријављујем фонтове"
+#. CK6Kq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -975,6 +526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font: [1]"
msgstr "Фонт: [1]"
+#. 3vwAg
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -983,6 +535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering MIME info"
msgstr "Пријављујем MIME податке"
+#. X9enX
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -991,6 +544,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "Врста MIME садржаја: [1], Проширење: [2]"
+#. CvWfG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -999,7 +553,9 @@ msgctxt ""
msgid "Registering product"
msgstr "Пријављујем пакет"
+#. WtwCe
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_60\n"
@@ -1007,6 +563,7 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
+#. vdvW2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1015,6 +572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering program identifiers"
msgstr "Пријављујем идентификаторе производа"
+#. AFmfn
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1023,6 +581,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "ProgID: [1]"
+#. TMjrn
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1031,6 +590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering type libraries"
msgstr "Пријављујем библиотеке врсте"
+#. NCuAr
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1039,6 +599,7 @@ msgctxt ""
msgid "LibID: [1]"
msgstr "LibID: [1]"
+#. X4YAE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1047,7 +608,9 @@ msgctxt ""
msgid "Registering user"
msgstr "Пријављујем корисника"
+#. ZD2Y5
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_66\n"
@@ -1055,6 +618,7 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
+#. ctaJ5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1063,6 +627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing duplicated files"
msgstr "Уклањам дупле датотеке"
+#. eBkz6
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1071,6 +636,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Датотека: [1], Директоријум: [9]"
+#. ELyVt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1079,6 +645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Освежавам променљиве окружења"
+#. 4xBWj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1087,6 +654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "Име: [1], Вредност: [2], Акција: [3]"
+#. iqqet
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1095,6 +663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing applications"
msgstr "Уклањам програме"
+#. 4dJF2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1103,6 +672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
msgstr "Програм: [1], Наредба: [2]"
+#. sV2CD
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1111,7 +681,9 @@ msgctxt ""
msgid "Removing files"
msgstr "Уклањам датотеке"
+#. G7Cdp
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_74\n"
@@ -1119,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Датотека: [1], Директоријум: [9]"
+#. 5AS3G
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1127,7 +700,9 @@ msgctxt ""
msgid "Removing folders"
msgstr "Уклањам фасцикле"
+#. LErXT
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_76\n"
@@ -1135,6 +710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Folder: [1]"
msgstr "Фасцикла: [1]"
+#. Cd2AK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1143,6 +719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing INI file entries"
msgstr "Уклањам уносе у иницијалне датотеке"
+#. cuFzQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1151,6 +728,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "Датотека: [1], Одељак: [2], Кључ: [3], Вредност: [4]"
+#. 3RGHx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1159,6 +737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing ODBC components"
msgstr "Уклањам ODBC компоненте"
+#. K6Grt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1167,6 +746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing system registry values"
msgstr "Уклањам системске вредности у регистру"
+#. 3hm3S
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1175,6 +755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key: [1], Name: [2]"
msgstr "Кључ: [1], Име: [2]"
+#. bhXbK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1183,7 +764,9 @@ msgctxt ""
msgid "Removing shortcuts"
msgstr "Уклањам пречице"
+#. kBFGD
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_83\n"
@@ -1191,14 +774,17 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "Пречица: [1]"
+#. A8hxh
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_84\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "Тражим одговарајуће инсталације"
+msgstr "Тражим одговарајуће производе"
+#. oDnBp
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1207,7 +793,9 @@ msgctxt ""
msgid "Rolling back action:"
msgstr "Поништавам акцију:"
+#. KRvcf
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_86\n"
@@ -1215,6 +803,7 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
+#. ZiXCE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1223,7 +812,9 @@ msgctxt ""
msgid "Removing backup files"
msgstr "Уклањам резервне копије"
+#. y3t5N
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_88\n"
@@ -1231,6 +822,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1]"
msgstr "Датотека: [1]"
+#. h9m6Z
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1239,6 +831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initializing ODBC directories"
msgstr "иницијализујем ODBC директоријуме"
+#. KKcf7
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1247,7 +840,9 @@ msgctxt ""
msgid "Starting services"
msgstr "Покрећем сервисе"
+#. RBA7T
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_95\n"
@@ -1255,6 +850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "Сервис: [1]"
+#. cK4wt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1263,7 +859,9 @@ msgctxt ""
msgid "Stopping services"
msgstr "Заустављам сервисе"
+#. DigFd
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_97\n"
@@ -1271,6 +869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "Сервис: [1]"
+#. 5G9eN
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1279,7 +878,9 @@ msgctxt ""
msgid "Removing moved files"
msgstr "Уклањам пренете датотеке"
+#. eaJ8D
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_99\n"
@@ -1287,6 +888,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Датотека: [1], Директоријум: [9]"
+#. nKyi3
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1295,7 +897,9 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing Qualified Components"
msgstr "Уклањам одговарајуће компоненте"
+#. Fj4CE
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_101\n"
@@ -1303,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "ИБ компоненте: [1], Ознака: [2]"
+#. EE9Gk
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1311,7 +916,9 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing product features"
msgstr "Уклањам податке о деловима"
+#. 8YHS2
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_103\n"
@@ -1319,6 +926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Део: [1]"
+#. hJvGe
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1327,6 +935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing product information"
msgstr "Уклањам податке о пакету"
+#. Nr5ET
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1335,7 +944,9 @@ msgctxt ""
msgid "Unregister class servers"
msgstr "Одјављујем класне сервере"
+#. MHDqB
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_106\n"
@@ -1343,6 +954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "ИБ класе: [1]"
+#. FFDdD
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1351,6 +963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
msgstr "Одјављујем COM+ програме и компоненте"
+#. fD6ta
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1359,6 +972,7 @@ msgctxt ""
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
msgstr "AppId: [1]{{, App Тип: [2]}}"
+#. pwfZN
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1367,7 +981,9 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering extension servers"
msgstr "Одјављујем сервере проширења"
+#. xWBce
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_110\n"
@@ -1375,6 +991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Проширење: [1]"
+#. DPuFZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1383,7 +1000,9 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering fonts"
msgstr "Одјављујем фонтове"
+#. 5rATm
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_112\n"
@@ -1391,6 +1010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font: [1]"
msgstr "Фонт: [1]"
+#. 6rdig
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1399,7 +1019,9 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering MIME info"
msgstr "Одјављујем MIME податке"
+#. BPxD7
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_114\n"
@@ -1407,6 +1029,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "Врста MIME садржаја: [1], Проширење: [2]"
+#. DceMG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1415,7 +1038,9 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering program identifiers"
msgstr "Одјављујем идентификаторе програма"
+#. azYBq
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_116\n"
@@ -1423,6 +1048,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "ProgID: [1]"
+#. mFnav
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1431,7 +1057,9 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering type libraries"
msgstr "Одјављујем библиотеке врсте"
+#. rL3Ao
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_118\n"
@@ -1439,7 +1067,9 @@ msgctxt ""
msgid "LibID: [1]"
msgstr "LibID: [1]"
+#. GHGDX
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_119\n"
@@ -1447,14 +1077,17 @@ msgctxt ""
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Освежавам променљиве окружења"
+#. VkdEw
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_120\n"
"LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "Име: [1], вредност: [2], акција: [3]"
+msgstr "Име: [1], Вредност: [2], Акција: [3]"
+#. kXa3f
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1463,14 +1096,17 @@ msgctxt ""
msgid "Writing INI file values"
msgstr "Записујем у датотеке са подешавањима"
+#. zXBEs
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "Датотека: [1], одељак: [2], кључ: [3], вредност: [4]"
+msgstr "Датотека: [1], Одељак: [2], Кључ: [3], Вредност: [4]"
+#. e6UkZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1479,6 +1115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writing system registry values"
msgstr "Пишем системске вредности у регистар"
+#. MpBFH
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1487,78 +1124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr "Кључ: [1], име: [2], вредност: [3]"
-#: RadioBut.ulf
-msgctxt ""
-"RadioBut.ulf\n"
-"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
-"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Измени"
-
-#: RadioBut.ulf
-msgctxt ""
-"RadioBut.ulf\n"
-"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
-"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
-msgstr "{&MSSansBold8}По&прави"
-
-#: RadioBut.ulf
-msgctxt ""
-"RadioBut.ulf\n"
-"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
-"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Уклони"
-
-#: RadioBut.ulf
-msgctxt ""
-"RadioBut.ulf\n"
-"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
-"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Подразумевана"
-
-#: RadioBut.ulf
-msgctxt ""
-"RadioBut.ulf\n"
-"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
-"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
-msgstr "{&MSSansBold8}При&лагођена"
-
-#: RadioBut.ulf
-msgctxt ""
-"RadioBut.ulf\n"
-"OOO_RADIOBUTTON_6\n"
-"LngText.text"
-msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
-msgstr "&Не прихватам услове лиценце"
-
-#: RadioBut.ulf
-msgctxt ""
-"RadioBut.ulf\n"
-"OOO_RADIOBUTTON_7\n"
-"LngText.text"
-msgid "I &accept the terms in the license agreement"
-msgstr "&Прихватам услове лиценце"
-
-#: RadioBut.ulf
-msgctxt ""
-"RadioBut.ulf\n"
-"OOO_RADIOBUTTON_8\n"
-"LngText.text"
-msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
-msgstr "&Све који користе овај рачунар (сви корисници)"
-
-#: RadioBut.ulf
-msgctxt ""
-"RadioBut.ulf\n"
-"OOO_RADIOBUTTON_9\n"
-"LngText.text"
-msgid "Only for &me ([USERNAME])"
-msgstr "Само за &корисника ([USERNAME])"
-
+#. 8xyYY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1567,6 +1133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. 7mnKX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1575,6 +1142,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Look in:"
msgstr "&Погледај у:"
+#. w5WG7
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1583,6 +1151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "Изаберите одредишну фасциклу."
+#. mkCHY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1591,6 +1160,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8}Измена тренутне одредишне фасцикле"
+#. 6cCLG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1599,6 +1169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create new folder|"
msgstr "Направи нову фасциклу|"
+#. DVAWB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1607,6 +1178,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "У реду"
+#. B8hF9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1615,6 +1187,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Folder name:"
msgstr "&Име фасцикле:"
+#. yQEAY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1623,6 +1196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up one level|"
msgstr "Један ниво горе|"
+#. sGZLU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1631,6 +1205,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. qGF5j
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1639,7 +1214,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "&Измени..."
+#. xU4Fr
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_18\n"
@@ -1647,6 +1224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. 24KMD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1655,14 +1233,22 @@ msgctxt ""
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "Наведите место на серверу за мрежну слику."
+#. 2WQmW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
-msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Унесите мрежно место или кликните на „Измени“ за разгледање до места. Кликните на „Инсталирај“ за израду мрежне слике пакета [ProductName] на наведеном мрежном месту или кликните на „Откажи“ за напуштање помоћника."
+msgid ""
+"Enter the network location or click Change to browse to a location. Click "
+"Install to create a server image of [ProductName] at the specified network "
+"location or click Cancel to exit the wizard."
+msgstr ""
+"Унесите мрежно место или кликните на „Измени“ за разгледање до места. "
+"Кликните на „Инсталирај“ за израду мрежне слике пакета [ProductName] на "
+"наведеном мрежном месту или кликните на „Откажи“ за напуштање помоћника."
+#. U7sr3
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1671,6 +1257,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
msgstr "{&MSSansBold8}Мрежно место"
+#. FsBUg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1679,6 +1266,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Install"
msgstr "&Инсталација"
+#. FDxCc
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1687,7 +1275,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Network location:"
msgstr "&Мрежно место:"
+#. dXe9C
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_24\n"
@@ -1695,7 +1285,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. NBCnQ
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_25\n"
@@ -1703,6 +1295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. cvmU9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1711,6 +1304,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"
+#. dHfEE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1719,14 +1313,20 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Добро дошли код помоћника за инсталацију [ProductName]"
+#. 9Zq7E
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_28\n"
"LngText.text"
-msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
-msgstr "Помоћник за инсталацију ће направити мрежну слику пакета [ProductName] на наведеном мрежном месту. За наставак кликните на „Напред“."
+msgid ""
+"The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a "
+"specified network location. To continue, click Next."
+msgstr ""
+"Помоћник за инсталацију ће направити мрежну слику пакета [ProductName] на "
+"наведеном мрежном месту. За наставак кликните на „Напред“."
+#. 9bAbP
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1735,6 +1335,7 @@ msgctxt ""
msgid "&No"
msgstr "&Не"
+#. nkGKB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1743,6 +1344,7 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
msgstr "Сигурно желите да откажете инсталацију пакета [ProductName]?"
+#. ZQcSE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1751,7 +1353,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Да"
+#. 9A9e8
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_32\n"
@@ -1759,7 +1363,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. nXGc8
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_35\n"
@@ -1767,6 +1373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. SaGXP
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1775,6 +1382,7 @@ msgctxt ""
msgid "{\\Tahoma8}{80}"
msgstr "{\\Tahoma8}{80}"
+#. acbEy
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1783,6 +1391,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Organization:"
msgstr "&Огранизација:"
+#. AdQkD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1791,6 +1400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your information."
msgstr "Унесите податке."
+#. sD2L9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1799,6 +1409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Install this application for:"
msgstr "Инсталирај овај програм за:"
+#. MQNh7
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1807,6 +1418,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}User Information"
msgstr "{&MSSansBold8}Кориснички подаци"
+#. wQDCY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1815,6 +1427,7 @@ msgctxt ""
msgid "{\\Tahoma8}{50}"
msgstr "{\\Tahoma8}{80}"
+#. QLsAy
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1823,7 +1436,9 @@ msgctxt ""
msgid "&User Name:"
msgstr "&Корисничко име:"
+#. 62QZa
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_43\n"
@@ -1831,7 +1446,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"
+#. x5jEA
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_46\n"
@@ -1839,7 +1456,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. Vw7qG
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_49\n"
@@ -1847,7 +1466,9 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. jagos
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_50\n"
@@ -1855,6 +1476,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "&Измени..."
+#. kBVJV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1863,6 +1485,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Space"
msgstr "&Простор"
+#. aBiAM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1871,14 +1494,17 @@ msgctxt ""
msgid "Select the program features you want installed."
msgstr "Изаберите делове који ће бити инсталирани."
+#. Y4ci6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_53\n"
"LngText.text"
-msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
+msgid ""
+"Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
msgstr "Кликните на иконицу дела у списку да одаберете начин инсталације."
+#. T9Eu6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1887,6 +1513,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup"
msgstr "{&MSSansBold8}Прилагођена инсталација"
+#. AnSJQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1895,6 +1522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Feature Description:"
msgstr "Опис:"
+#. GsBZN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1903,6 +1531,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Help"
msgstr "&Помоћ"
+#. CHHQJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1911,6 +1540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Install to:"
msgstr "Инсталирати у:"
+#. WcE8h
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1919,6 +1549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiline description of the currently selected item"
msgstr "Вишелинијски опис тренутно изабране ставке"
+#. Mfmxu
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1927,7 +1558,9 @@ msgctxt ""
msgid "<selected feature path>"
msgstr "<путања изабраног дела>"
+#. yPciQ
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_60\n"
@@ -1935,6 +1568,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"
+#. w8u5K
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1943,14 +1577,17 @@ msgctxt ""
msgid "Feature size"
msgstr "Величина"
+#. 6VdJ4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_64\n"
"LngText.text"
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
-msgstr "Прилагођена инсталација омогућава избор делова који ће бити инсталирани."
+msgstr ""
+"Прилагођена инсталација омогућава избор делова који ће бити инсталирани."
+#. jsynw
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1959,6 +1596,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
msgstr "{&MSSansBold8}Савети за прилагођену инсталацију"
+#. 2sY6N
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1967,14 +1605,20 @@ msgctxt ""
msgid "Will not be installed."
msgstr "Неће бити инсталиран."
+#. FAbBF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_67\n"
"LngText.text"
-msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "Биће инсталиран код прве употребе. (Доступно само за делове који подржавају ту опцију.)"
+msgid ""
+"Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this "
+"option.)"
+msgstr ""
+"Биће инсталиран код прве употребе. (Доступно само за делове који подржавају "
+"ту опцију.)"
+#. N5QGm
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1983,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "This install state means the feature..."
msgstr "Стање инсталације дела означава да..."
+#. avGdu
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1991,23 +1636,35 @@ msgctxt ""
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
msgstr "Биће потпуно инсталиран на локални диск."
+#. vqQkB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_70\n"
"LngText.text"
-msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
-msgstr "Иконица поред назива дела показује стање. Кликом на иконицу добија се падајући мени у коме можете променити стање сваког дела."
+msgid ""
+"The icon next to the feature name indicates the install state of the "
+"feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
+msgstr ""
+"Иконица поред назива дела показује стање. Кликом на иконицу добија се "
+"падајући мени у коме можете променити стање сваког дела."
+#. nABcc
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_71\n"
"LngText.text"
-msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "Биће подешено да ради са мреже. (Доступно само за делове који подржавају ту опцију.)"
+msgid ""
+"Will be installed to run from the network. (Available only if the feature "
+"supports this option.)"
+msgstr ""
+"Биће подешено да ради са мреже. (Доступно само за делове који подржавају ту "
+"опцију.)"
+#. CB9Ew
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_72\n"
@@ -2015,15 +1672,22 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "У реду"
+#. JoCqE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_73\n"
"LngText.text"
-msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
-msgstr "Имаће неке подделове инсталиране на локални диск. (Доступно само ако део има подделове.)"
+msgid ""
+"Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available "
+"only if the feature has subfeatures.)"
+msgstr ""
+"Имаће неке подделове инсталиране на локални диск. (Доступно само ако део има "
+"подделове.)"
+#. 8EqWR
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_84\n"
@@ -2031,7 +1695,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. 8ebDJ
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_87\n"
@@ -2039,7 +1705,9 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. UiECK
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_88\n"
@@ -2047,14 +1715,20 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "&Измени..."
+#. Cb4MG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_89\n"
"LngText.text"
-msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
-msgstr "Кликните на „Напред“ за инсталирање у ову фасциклу или кликните на „Измени“ да изаберете другу фасциклу."
+msgid ""
+"Click Next to install to this folder, or click Change to install to a "
+"different folder."
+msgstr ""
+"Кликните на „Напред“ за инсталирање у ову фасциклу или кликните на „Измени“ "
+"да изаберете другу фасциклу."
+#. CA9FJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2063,6 +1737,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8}Одредишна фасцикла"
+#. RgRB4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2071,6 +1746,7 @@ msgctxt ""
msgid "[INSTALLDIR]"
msgstr "[ИНСТАЛДИР]"
+#. zuiHv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2079,7 +1755,9 @@ msgctxt ""
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "Инсталирај [ProductName] у:"
+#. v9tFT
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_93\n"
@@ -2087,6 +1765,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"
+#. ESR8Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2095,14 +1774,23 @@ msgctxt ""
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
msgstr "Неопходан простор на диску за инсталацију изабраних делова."
+#. Gb3dX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_97\n"
"LngText.text"
-msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "Означена места немају довољно слободног простора за тренутно изабране делове. Можете уклонити датотеке из означених места, изабрати мање делова за инсталацију на локални диск или изабрати друге одредишне дискове."
+msgid ""
+"The highlighted volumes do not have enough disk space available for the "
+"currently selected features. You can remove files from the highlighted "
+"volumes, choose to install less features onto local drives, or select "
+"different destination drives."
+msgstr ""
+"Означена места немају довољно слободног простора за тренутно изабране "
+"делове. Можете уклонити датотеке из означених места, изабрати мање делова за "
+"инсталацију на локални диск или изабрати друге одредишне дискове."
+#. exFPn
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2111,7 +1799,9 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
msgstr "{&MSSansBold8}Потребан простор на диску"
+#. ZairS
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_100\n"
@@ -2119,6 +1809,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "У реду"
+#. qU2qs
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2127,14 +1818,20 @@ msgctxt ""
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "Неке датотеке које треба освежити су тренутно у употреби."
+#. A8Gkz
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_104\n"
"LngText.text"
-msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
-msgstr "Следећи програми користе датотеке које ће бити измењене током ове инсталације. Затворите наведене програме и кликните на „Поново“ за наставак."
+msgid ""
+"The following applications are using files that need to be updated by this "
+"setup. Close these applications and click Retry to continue."
+msgstr ""
+"Следећи програми користе датотеке које ће бити измењене током ове "
+"инсталације. Затворите наведене програме и кликните на „Поново“ за наставак."
+#. s7VXA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2143,6 +1840,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8}Датотеке у употреби"
+#. EjFBo
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2151,6 +1849,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Exit"
msgstr "Н&апусти"
+#. 9dh9B
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2159,6 +1858,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Ignore"
msgstr "&Занемари"
+#. BLBA4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2167,7 +1867,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Retry"
msgstr "&Поново"
+#. hiJJD
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_111\n"
@@ -2175,7 +1877,9 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. eEEjF
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_113\n"
@@ -2183,7 +1887,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Look in:"
msgstr "&Погледај у:"
+#. Buuv5
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_114\n"
@@ -2191,7 +1897,9 @@ msgctxt ""
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "Изаберите одредишну фасциклу."
+#. Gu2S3
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_115\n"
@@ -2199,6 +1907,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8}Измена тренутне одредишне фасцикле"
+#. vQeGg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2207,7 +1916,9 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Folder|"
msgstr "Направи нову фасциклу|"
+#. mnAFC
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_118\n"
@@ -2215,7 +1926,9 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "У реду"
+#. SjgH9
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_120\n"
@@ -2223,6 +1936,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Folder name:"
msgstr "&Име фасцикле:"
+#. aDXFg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2231,7 +1945,9 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level|"
msgstr "Један ниво горе|"
+#. iKCGV
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_122\n"
@@ -2239,7 +1955,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. Md3NN
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_123\n"
@@ -2247,15 +1965,22 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. TLxCs
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_124\n"
"LngText.text"
-msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "Приређивач издања: [Manufacturer], у сарадњи са заједницом. Заслужни наведени на http://www.documentfoundation.org "
+msgid ""
+"Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For "
+"credits, see: http://www.documentfoundation.org"
+msgstr ""
+"Приређивач издања: [Manufacturer], у сарадњи са заједницом. Заслужни "
+"наведени на http://www.documentfoundation.org "
+#. tLGPm
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_125\n"
@@ -2263,7 +1988,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"
+#. 7RSXk
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_126\n"
@@ -2271,15 +1998,22 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Добро дошли код помоћника за инсталацију [ProductName]"
+#. wJD2b
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_127\n"
"LngText.text"
-msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Помоћник за инсталацију ће инсталирати [ProductName] на рачунар. За наставак кликните на „Напред“."
+msgid ""
+"The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To "
+"continue, click Next."
+msgstr ""
+"Помоћник за инсталацију ће инсталирати [ProductName] на рачунар. За наставак "
+"кликните на „Напред“."
+#. 7ENF5
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_128\n"
@@ -2287,7 +2021,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. QpmsW
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_131\n"
@@ -2295,6 +2031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. NXHtk
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2303,6 +2040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please read the following license agreement carefully."
msgstr "Пажљиво прочитајте следећи Уговор о лиценцирању."
+#. adTv2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2311,7 +2049,9 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}License Agreement"
msgstr "{&MSSansBold8}Лиценца"
+#. VmMs5
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_134\n"
@@ -2319,7 +2059,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"
+#. u4kep
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_135\n"
@@ -2327,7 +2069,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. QdNDB
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_138\n"
@@ -2335,6 +2079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. DjCGz
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2343,6 +2088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify, repair, or remove the program."
msgstr "Измените, поправите или уклоните програм."
+#. 4Y8C5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2351,7 +2097,9 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance"
msgstr "{&MSSansBold8}Одржавање програма"
+#. w9y7B
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_141\n"
@@ -2359,22 +2107,33 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"
+#. nxx6Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_143\n"
"LngText.text"
-msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
-msgstr "Измена скупа инсталираних делова програма. Ова опција приказује листу делова програма где можете одредити који ће бити инсталирани."
+msgid ""
+"Change which program features are installed. This option displays the Custom "
+"Selection dialog in which you can change the way features are installed."
+msgstr ""
+"Измена скупа инсталираних делова програма. Ова опција приказује листу делова "
+"програма где можете одредити који ће бити инсталирани."
+#. asaNV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_144\n"
"LngText.text"
-msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
-msgstr "Поправка грешака у инсталацији програма. Ова опција поправља недостајуће или оштећене датотеке, пречице и уносе у регистар."
+msgid ""
+"Repair installation errors in the program. This option fixes missing or "
+"corrupt files, shortcuts, and registry entries."
+msgstr ""
+"Поправка грешака у инсталацији програма. Ова опција поправља недостајуће или "
+"оштећене датотеке, пречице и уносе у регистар."
+#. wqLBv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2383,7 +2142,9 @@ msgctxt ""
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
msgstr "Уклоните [ProductName] са рачунара."
+#. qCuEL
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_146\n"
@@ -2391,7 +2152,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. k5Zb8
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_147\n"
@@ -2399,7 +2162,9 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. CoQtN
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_148\n"
@@ -2407,7 +2172,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"
+#. NAfAp
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_149\n"
@@ -2415,14 +2182,20 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Добро дошли код помоћника за инсталацију [ProductName]"
+#. A8B4y
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_150\n"
"LngText.text"
-msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
-msgstr "Помоћник за инсталацију ће дозволити измену, поправку или уклањање [ProductName]. За наставак кликните на „Напред“."
+msgid ""
+"The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove "
+"[ProductName]. To continue, click Next."
+msgstr ""
+"Помоћник за инсталацију ће дозволити измену, поправку или уклањање "
+"[ProductName]. За наставак кликните на „Напред“."
+#. HFHZY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2431,14 +2204,24 @@ msgctxt ""
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
msgstr "Потребан простор за инсталацију надмашује расположив простор на диску."
+#. 6HE5N
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_154\n"
"LngText.text"
-msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "Означена места немају довољно простора на диску за тренутно изабране делове. Можете уклонити датотеке из означених места, изабрати мање делова за инсталацију на локални диск или изабрати друге одредишне дискове."
+msgid ""
+"The highlighted volumes do not have enough disk space available for the "
+"currently selected features. You can remove files from the highlighted "
+"volumes, choose to install less features onto local drives, or select "
+"different destination drives."
+msgstr ""
+"Означена места немају довољно слободног простора за тренутно изабране "
+"делове. Можете уклонити датотеке из означених места, изабрати мање делова за "
+"инсталацију на локални диск или изабрати друге одредишне дискове."
+#. FzeYg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2447,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space"
msgstr "{&MSSansBold8}Нема простора на диску"
+#. 4BEms
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2455,7 +2239,9 @@ msgctxt ""
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
+#. vEdLD
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_157\n"
@@ -2463,7 +2249,9 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "У реду"
+#. DeVCK
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_158\n"
@@ -2471,7 +2259,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. LPhBF
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_159\n"
@@ -2479,6 +2269,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. BpG2B
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2487,6 +2278,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Update >"
msgstr "&Освежи >"
+#. VrsaM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2495,15 +2287,22 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Добро дошли у поставку закрпе за [ProductName]"
+#. JdFCF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
-msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "Помоћник за инсталацију ће инсталирати закрпу за [ProductName] на рачунар. За наставак кликните на „Надогради“."
+msgid ""
+"The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your "
+"computer. To continue, click Update."
+msgstr ""
+"Помоћник за инсталацију ће инсталирати закрпу за [ProductName] на рачунар. "
+"За наставак кликните на „Надогради“."
+#. RWU5F
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_163\n"
@@ -2511,7 +2310,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. F8CCC
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_166\n"
@@ -2519,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. vMkh5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2527,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard is ready to begin installation."
msgstr "Помоћник је спреман да започне инсталацију."
+#. XDfGL
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2535,14 +2338,20 @@ msgctxt ""
msgid "Click Install to begin the installation."
msgstr "Кликните на „Инсталирај“ за почетак инсталирања."
+#. BxJmA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_169\n"
"LngText.text"
-msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Ако желите да погледате или измените инсталациона подешавања кликните на „Назад“. Кликните на „Откажи“ за напуштање помоћника."
+msgid ""
+"If you want to review or change any of your installation settings, click "
+"Back. Click Cancel to exit the wizard."
+msgstr ""
+"Ако желите да погледате или измените инсталациона подешавања кликните на "
+"„Назад“. Кликните на „Откажи“ за напуштање помоћника."
+#. 99Aqj
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2551,6 +2360,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}Спреман за измену програма"
+#. KRUEJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2559,6 +2369,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}Спреман за поправку програма"
+#. eyFNQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2567,15 +2378,19 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}Спреман за инсталацију програма"
+#. y8BGp
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_173\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr "&Инсталирај"
+msgstr "&Инсталација"
+#. ExMxM
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_174\n"
@@ -2583,7 +2398,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. dfBGp
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_177\n"
@@ -2591,6 +2408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. C6u3A
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2599,22 +2417,31 @@ msgctxt ""
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
msgstr "Изабрали сте да уклоните програм са система."
+#. FxWU4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_179\n"
"LngText.text"
-msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
-msgstr "Кликните на „Уклони“ за уклањање [ProductName] са рачунара. После уклањања, овај програм више неће бити доступан за употребу."
+msgid ""
+"Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this "
+"program will no longer be available for use."
+msgstr ""
+"Кликните на „Уклони“ за уклањање [ProductName] са рачунара. После уклањања, "
+"овај програм више неће бити доступан за употребу."
+#. 8DNv6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_180\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
-msgstr "Ако желите да прегледате или измените било које подешавање кликните на „Назад“."
+msgstr ""
+"Ако желите да прегледате или измените било које подешавање кликните на "
+"„Назад“."
+#. FQgeB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2623,6 +2450,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}Уклони програм"
+#. x4Thh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2631,7 +2459,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Remove"
msgstr "&Уклони"
+#. nQEWg
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_183\n"
@@ -2639,7 +2469,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. fEhDQ
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_184\n"
@@ -2647,6 +2479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. eZgPN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2655,14 +2488,20 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "&Заврши"
+#. LGBn9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_186\n"
"LngText.text"
-msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
-msgstr "Систем није измењен. За завршетак инсталације неки други пут, покрените инсталацију поново."
+msgid ""
+"Your system has not been modified. To complete installation at another time, "
+"please run setup again."
+msgstr ""
+"Систем није измењен. За завршетак инсталације неки други пут, покрените "
+"инсталацију поново."
+#. 6eqB6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2671,14 +2510,22 @@ msgctxt ""
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Кликом на „Заврши“ напуштате помоћника."
+#. qvUER
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_188\n"
"LngText.text"
-msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr "Можете сачувати постојеће инсталиране елементе на систему да бисте наставили ову инсталацију касније или можете повратити систем у стање у коме је био пре инсталације."
+msgid ""
+"You can either keep any existing installed elements on your system to "
+"continue this installation at a later time or you can restore your system to "
+"its original state prior to the installation."
+msgstr ""
+"Можете сачувати постојеће инсталиране елементе на систему да бисте наставили "
+"ову инсталацију касније или можете повратити систем у стање у коме је био "
+"пре инсталације."
+#. tCBSv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2687,6 +2534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "Кликом на „Поврати“ или „Настави касније“ напустићете помоћника."
+#. mR6bZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2695,15 +2543,20 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10}Помоћник за инсталацију је завршио са радом"
+#. 3yQtG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_191\n"
"LngText.text"
-msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
+msgid ""
+"The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely "
+"installed."
msgstr "Помоћник је прекинут пре него што је [ProductName] потпуно инсталиран."
+#. fqKzK
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_192\n"
@@ -2711,7 +2564,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. 6A92U
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_193\n"
@@ -2719,7 +2574,9 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. eZD7L
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_197\n"
@@ -2727,7 +2584,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "&Заврши"
+#. KDu9y
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_198\n"
@@ -2735,22 +2594,33 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10}Помоћник за инсталацију је завршио са радом"
+#. HXdXy
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_199\n"
"LngText.text"
-msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Помоћник за инсталацију је успешно инсталирао [ProductName]. Кликом на „Заврши“ напуштате помоћника."
+msgid ""
+"The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click "
+"Finish to exit the wizard."
+msgstr ""
+"Помоћник за инсталацију је успешно инсталирао [ProductName]. Кликом на "
+"„Заврши“ напуштате помоћника."
+#. jYN9T
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_200\n"
"LngText.text"
-msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Помоћник за инсталацију је успешно уклонио [ProductName]. Кликом на „Заврши“ напуштате помоћника."
+msgid ""
+"The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click "
+"Finish to exit the wizard."
+msgstr ""
+"Помоћник за инсталацију је успешно уклонио [ProductName]. Кликом на „Заврши“ "
+"напуштате помоћника."
+#. bL7cn
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2759,6 +2629,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Abort"
msgstr "&Одустани"
+#. EEzac
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2767,15 +2638,24 @@ msgctxt ""
msgid "&Cancel"
msgstr "&Откажи"
+#. rvG8Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_206\n"
"LngText.text"
-msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
-msgstr "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
+msgid ""
+"error text goes here error text goes here error text goes here error text "
+"goes here error text goes here error text goes here error text goes here "
+"error text goes here error text goes here error text goes here"
+msgstr ""
+"error text goes here error text goes here error text goes here error text "
+"goes here error text goes here error text goes here error text goes here "
+"error text goes here error text goes here error text goes here"
+#. D6Bgs
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_207\n"
@@ -2783,7 +2663,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Ignore"
msgstr "&Занемари"
+#. n8Dw2
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_208\n"
@@ -2791,6 +2673,7 @@ msgctxt ""
msgid "&No"
msgstr "&Не"
+#. 5gmJX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2799,7 +2682,9 @@ msgctxt ""
msgid "&OK"
msgstr "&У реду"
+#. wQfcS
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_210\n"
@@ -2807,7 +2692,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Retry"
msgstr "&Поново"
+#. DNgah
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_211\n"
@@ -2815,7 +2702,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Да"
+#. nq9vM
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_214\n"
@@ -2823,7 +2712,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. 7RMTN
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_215\n"
@@ -2831,7 +2722,9 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. ogHGJ
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_216\n"
@@ -2839,7 +2732,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"
+#. HahGQ
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_217\n"
@@ -2847,15 +2742,22 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Добро дошли код помоћника за инсталацију [ProductName]"
+#. YaDWU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
-msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr "[ProductName] припрема помоћника за инсталацију који ће вас провести кроз подешавање програма. Сачекајте."
+msgid ""
+"[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide "
+"you through the program setup process. Please wait."
+msgstr ""
+"[ProductName] припрема помоћника за инсталацију који ће вас провести кроз "
+"подешавање програма. Сачекајте."
+#. ryhy8
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_219\n"
@@ -2863,7 +2765,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. khupb
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_220\n"
@@ -2871,7 +2775,9 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. ZEGaj
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_221\n"
@@ -2879,15 +2785,22 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "&Заврши"
+#. SrinA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_222\n"
"LngText.text"
-msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
-msgstr "Систем није измењен. Покрените инсталацију поново ако касније пожелите да инсталирате овај програм."
+msgid ""
+"Your system has not been modified. To install this program at a later time, "
+"please run the installation again."
+msgstr ""
+"Систем није измењен. Покрените инсталацију поново ако касније пожелите да "
+"инсталирате овај програм."
+#. YUipC
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_223\n"
@@ -2895,23 +2808,35 @@ msgctxt ""
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Кликом на „Заврши“ напуштате помоћника."
+#. DnpKK
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_224\n"
"LngText.text"
-msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr "Можете сачувати постојеће елементе који су инсталирани на систему да бисте ово инсталирање наставили касније или можете повратити систем у стање у коме је био пре инсталирања."
+msgid ""
+"You can either keep any existing installed elements on your system to "
+"continue this installation at a later time or you can restore your system to "
+"its original state prior to the installation."
+msgstr ""
+"Можете сачувати постојеће инсталиране елементе на систему да бисте наставили "
+"ову инсталацију касније или можете повратити систем у стање у коме је био "
+"пре инсталације."
+#. GwDLG
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_225\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Кликом на „Поврати“ или „Настави касније“ напуштате помоћника."
+msgstr "Кликом на „Поврати“ или „Настави касније“ напустићете помоћника."
+#. hnRHA
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_226\n"
@@ -2919,14 +2844,19 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10}Помоћник за инсталацију је завршио са радом"
+#. fCUfv
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_227\n"
"LngText.text"
-msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
+msgid ""
+"The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely "
+"installed."
msgstr "Помоћник је прекинут пре него што је [ProductName] потпуно инсталиран."
+#. CAs7p
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2935,7 +2865,9 @@ msgctxt ""
msgid "Progress done"
msgstr "Постигнут напредак"
+#. nqDdG
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_230\n"
@@ -2943,7 +2875,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. TqEAe
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_233\n"
@@ -2951,6 +2885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. DaXgT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2959,6 +2894,7 @@ msgctxt ""
msgid "The program features you selected are being installed."
msgstr "Изабрани програмски додаци се инсталирају."
+#. S2Nsa
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2967,22 +2903,33 @@ msgctxt ""
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
msgstr "Изабрани програмски додаци се уклањају."
+#. 93Mgi
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_236\n"
"LngText.text"
-msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "Сачекајте док помоћник инсталира [ProductName]. То може потрајати неколико минута."
+msgid ""
+"Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may "
+"take several minutes."
+msgstr ""
+"Сачекајте док помоћник инсталира [ProductName]. То може потрајати неколико "
+"минута."
+#. UEXDT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_237\n"
"LngText.text"
-msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "Сачекајте док помоћник уклања [ProductName]. То може потрајати неколико минута."
+msgid ""
+"Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may "
+"take several minutes."
+msgstr ""
+"Сачекајте док помоћник уклања [ProductName]. То може потрајати неколико "
+"минута."
+#. K3X36
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2991,6 +2938,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]"
msgstr "{&MSSansBold8}Инсталирам [ProductName]"
+#. ANCYi
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2999,6 +2947,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]"
msgstr "{&MSSansBold8}Уклањам [ProductName]"
+#. XuEFu
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3007,6 +2956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sec."
msgstr "сек."
+#. yevqc
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3015,7 +2965,9 @@ msgctxt ""
msgid "Status:"
msgstr "Стање:"
+#. SGeR9
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_242\n"
@@ -3023,6 +2975,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"
+#. oBDGq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3031,7 +2984,9 @@ msgctxt ""
msgid "Estimated time remaining:"
msgstr "Процењено преостало време:"
+#. cDaEJ
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_245\n"
@@ -3039,7 +2994,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. pkkrD
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_246\n"
@@ -3047,7 +3004,9 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. dFqxM
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_247\n"
@@ -3055,22 +3014,33 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"
+#. nFwFq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
-msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Помоћник за инсталацију ће завршити инсталирање [ProductName] на рачунару. За наставак кликните на „Напред“."
+msgid ""
+"The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on "
+"your computer. To continue, click Next."
+msgstr ""
+"Помоћник за инсталацију ће завршити инсталирање [ProductName] на рачунару. "
+"За наставак кликните на „Напред“."
+#. sGq9T
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_249\n"
"LngText.text"
-msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Помоћник за инсталацију ће довршити прекинуту инсталацију [ProductName]. За наставак кликните на „Напред“."
+msgid ""
+"The Installation Wizard will complete the suspended installation of "
+"[ProductName] on your computer. To continue, click Next."
+msgstr ""
+"Помоћник за инсталацију ће довршити прекинуту инсталацију [ProductName]. За "
+"наставак кликните на „Напред“."
+#. mUsNE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3079,7 +3049,9 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Наставак инсталације [ProductName]"
+#. ryZBv
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_251\n"
@@ -3087,7 +3059,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. mh4Pd
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_254\n"
@@ -3095,22 +3069,35 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. FeYpb
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_255\n"
"LngText.text"
-msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
-msgstr "[ProductName] ће бити инсталиран са подразумеваним могућностима, уз превод сучеља и речницима за проверу писања који одговарају поставкама на систему."
+msgid ""
+"[ProductName] will be installed with the default components, including user "
+"interface languages and spelling dictionaries matching your current language "
+"settings."
+msgstr ""
+"[ProductName] ће бити инсталиран са подразумеваним могућностима, уз превод "
+"сучеља и речницима за проверу писања који одговарају поставкама на систему."
+#. PccFC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_256\n"
"LngText.text"
-msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries."
-msgstr "Изаберите појединачне могућности програма и где желите да их инсталирате. На пример, укључите додатне преводе сучеља и речнике за проверу писања."
+msgid ""
+"Choose which program features you want installed and where they will be "
+"installed. For example here you can select additional user interface "
+"languages and spelling dictionaries."
+msgstr ""
+"Изаберите појединачне могућности програма и где желите да их инсталирате. На "
+"пример, укључите додатне преводе сучеља и речнике за проверу писања."
+#. jcXxh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3119,6 +3106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
msgstr "Изаберите врсту инсталације која вам одговара."
+#. kjm6y
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3127,6 +3115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a setup type."
msgstr "Изаберите врсту инсталације."
+#. urJLL
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3135,7 +3124,9 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Setup Type"
msgstr "{&MSSansBold8}Врста инсталације"
+#. kv6GZ
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_260\n"
@@ -3143,7 +3134,9 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"
+#. mXLvW
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_262\n"
@@ -3151,7 +3144,9 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
+#. v4dTZ
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_265\n"
@@ -3159,7 +3154,9 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#. SGa96
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_266\n"
@@ -3167,6 +3164,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"
+#. FDmsJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3175,6 +3173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repair or remove the program."
msgstr "Поправи или уклони програм."
+#. d8DqG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3183,6 +3182,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Microsoft Word Documents"
msgstr "&Microsoft Word документи"
+#. 3XAYG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3191,6 +3191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
msgstr "Microsoft &Excel таблице"
+#. 5hGB9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3199,6 +3200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
msgstr "Microsoft Po&werPoint презентације"
+#. pRq2A
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3207,22 +3209,35 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft &Visio Documents"
msgstr "Microsoft &Visio документи"
+#. EdtKg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_274\n"
"LngText.text"
-msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
-msgstr "Поставите [DEFINEDPRODUCT] као подразумевани програм за Microsoft Office датотеке."
+msgid ""
+"Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file "
+"types."
+msgstr ""
+"Поставите [DEFINEDPRODUCT] као подразумевани програм за Microsoft Office "
+"датотеке."
+#. BYWZ6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
-msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr "Можете да подесите да [ProductName] аутоматски отвара Microsoft Office датотеке. У том случају када двокликом отворите на неку датотеку овог типа покренуће се [ProductName], а не програм који се сада отвара."
+msgid ""
+"[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office "
+"file types. This means, for instance, that if you double click on one of "
+"these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
+msgstr ""
+"Можете да подесите да [ProductName] аутоматски отвара Microsoft Office "
+"датотеке. У том случају када двокликом отворите на неку датотеку овог типа "
+"покренуће се [ProductName], а не програм који се сада отвара."
+#. nS97f
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3231,22 +3246,33 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}File Type"
msgstr "{&MSSansBold8}Врста датотеке"
+#. gjEzM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_300\n"
"LngText.text"
-msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
-msgstr "[ProductName] помоћник за инсталацију је пронашао издање [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. Издање ће бити надограђено."
+msgid ""
+"A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the "
+"[ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
+msgstr ""
+"[ProductName] помоћник за инсталацију је пронашао издање [DEFINEDPRODUCT] "
+"[DEFINEDVERSION]. Издање ће бити надограђено."
+#. Dc9GW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_301\n"
"LngText.text"
-msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
-msgstr "Наведена одредишна фасцикла не садржи издање [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
+msgid ""
+"The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] "
+"[DEFINEDVERSION] version."
+msgstr ""
+"Наведена одредишна фасцикла не садржи издање [DEFINEDPRODUCT] "
+"[DEFINEDVERSION]."
+#. Kv9ED
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3255,6 +3281,7 @@ msgctxt ""
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
msgstr "Пронађен је новији [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
+#. F5CbH
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3263,6 +3290,7 @@ msgctxt ""
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
msgstr "Издање у наведеној фасцикли се не може надоградити."
+#. 5B3xC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3271,6 +3299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the destination folder."
msgstr "Проверите одредишну фасциклу."
+#. aXxFo
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3279,6 +3308,7 @@ msgctxt ""
msgid "To continue, click "
msgstr "За наставак кликните "
+#. xYex5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3287,6 +3317,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select a different version, click "
msgstr "За избор другог издања кликните "
+#. AApnF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3295,7 +3326,9 @@ msgctxt ""
msgid "To select a different folder, click "
msgstr "За избор друге фасцикле кликните "
+#. VganB
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_308\n"
@@ -3303,30 +3336,46 @@ msgctxt ""
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "Инсталирај [ProductName] у:"
+#. PmFh2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_309\n"
"LngText.text"
-msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
-msgstr "Уколико то не желите (нпр. ако само испробавате [ProductName]), можете да оставите поља непотврђена."
+msgid ""
+"If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to "
+"happen, so leave the boxes unchecked."
+msgstr ""
+"Уколико то не желите (нпр. ако само испробавате [ProductName]), можете да "
+"оставите поља непотврђена."
+#. R6e9P
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_317\n"
"LngText.text"
-msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr "Није изабран језички пакет за инсталирање. Кликните на „У реду“, а потом изаберете један или више језичких пакета."
+msgid ""
+"No languages have been selected for installation. Click OK, then select one "
+"or more languages for installation."
+msgstr ""
+"Није изабран језички пакет за инсталирање. Кликните на „У реду“, а потом "
+"изаберете један или више језичких пакета."
+#. D6uEq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_318\n"
"LngText.text"
-msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr "Није изабран ниједан програм за инсталирање. Кликните на „У реду“, а потом изаберете један или више програма за инсталирање."
+msgid ""
+"No applications have been selected for installation. Click OK, then select "
+"one or more applications for installation."
+msgstr ""
+"Није изабран ниједан програм за инсталирање. Кликните на „У реду“, а потом "
+"изаберете један или више програма за инсталирање."
+#. JF3vC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3335,6 +3384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a start link on desktop"
msgstr "Направи пречицу на радној површини"
+#. BetDX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3343,6 +3393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Support assistive technology tools"
msgstr "Алатке за технологију приступачности"
+#. cjkES
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3351,14 +3402,20 @@ msgctxt ""
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "Учитај [ProductName] током покретања система"
+#. jeyr7
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
"OOO_CUSTOMACTION_1\n"
"LngText.text"
-msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
-msgstr "Пронађено је новије издање пакета [ProductName]. За инсталацију старог издања новије мора претходно бити уклоњено."
+msgid ""
+"A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the "
+"newer version needs to be removed first."
+msgstr ""
+"Пронађено је новије издање пакета [ProductName]. За инсталацију старог "
+"издања новије мора претходно бити уклоњено."
+#. SjyhM
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
@@ -3367,22 +3424,20 @@ msgctxt ""
msgid "The same version of this product is already installed."
msgstr "Исто издање овог производа је већ инсталирано."
+#. 2DXam
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
"OOO_CUSTOMACTION_3\n"
"LngText.text"
-msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
-msgstr "Пронађено је старије издање пакета [ProductName]. За инсталацију новог издања претходно најпре мора бити уклоњено."
-
-#: LaunchCo.ulf
-msgctxt ""
-"LaunchCo.ulf\n"
-"OOO_LAUNCH_1\n"
-"LngText.text"
-msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
-msgstr "Помоћник за инсталацију не може да ради јер сте пријављени као корисник без администраторских права на овом систему."
+msgid ""
+"An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the "
+"older version needs to be removed first."
+msgstr ""
+"Пронађено је старије издање пакета [ProductName]. За инсталацију новог "
+"издања претходно најпре мора бити уклоњено."
+#. xCCKB
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3391,6 +3446,7 @@ msgctxt ""
msgid "{{Fatal error: }}"
msgstr "{{Кобна грешка: }}"
+#. 9XH6r
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3399,6 +3455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error [1]."
msgstr "Грешка [1]."
+#. z5Dfb
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3407,6 +3464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning [1]."
msgstr "Упозорење [1]."
+#. UpPzE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3415,6 +3473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Info [1]."
msgstr "Обавештење [1]."
+#. zJDLP
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3423,6 +3482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
msgstr "Интерна грешка [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
+#. WabjJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3431,6 +3491,7 @@ msgctxt ""
msgid "{{Disk full: }}"
msgstr "{{Пун диск: }}"
+#. CGr6b
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3439,6 +3500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
msgstr "Акција [Time]: [1]. [2]"
+#. 9YYAk
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3447,6 +3509,7 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName]"
msgstr "[ProductName]"
+#. rtN8R
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3455,6 +3518,7 @@ msgctxt ""
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
+#. myEAA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3463,6 +3527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
msgstr "Врста поруке: [1], Аргумент: [2]"
+#. uhHpF
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3471,6 +3536,7 @@ msgctxt ""
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Почетак записивања: [Date] [Time] ==="
+#. KmRsd
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3479,6 +3545,7 @@ msgctxt ""
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Крај записивања: [Date] [Time] ==="
+#. FjrMW
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3487,6 +3554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action start [Time]: [1]."
msgstr "Почетак акције [Time]: [1]."
+#. 5EEUh
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3495,6 +3563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
msgstr "Крај акције [Time]: [1]. Повратна вредност [2]."
+#. hJFdr
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3503,6 +3572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
msgstr "Преостало време: {[1] минута }{[2] секунди}"
+#. MVEGn
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3511,6 +3581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "Нема довољно меморије. Затворите друге програме."
+#. zFmaa
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3519,6 +3590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installer is no longer responding."
msgstr "Програм за инсталацију не одговара."
+#. sTwJ2
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3527,6 +3599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installer terminated prematurely."
msgstr "Програм за инсталацију је прерано затворен."
+#. ucF5A
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3535,6 +3608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
msgstr "Сачекајте док Windows подеси [ProductName]"
+#. bzY5o
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3543,6 +3617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gathering required information..."
msgstr "Прикупљање потребних података..."
+#. 5Fs2g
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3551,6 +3626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing older versions of this application"
msgstr "Уклањам старије издање програма"
+#. USAge
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3559,6 +3635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
msgstr "Припрема за уклањање старијих издања програма"
+#. gnzzz
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3567,6 +3644,7 @@ msgctxt ""
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
msgstr "{[ProductName] }инсталација је успешно завршена."
+#. 5BrkY
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3575,22 +3653,33 @@ msgctxt ""
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
msgstr "{[ProductName] }инсталација није успела."
+#. yCcM6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_25\n"
"LngText.text"
-msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Грешка при читању датотеке: [2]. {{ Системска грешка [3].}} Проверите да ли датотека постоји и да ли јој можете приступити."
+msgid ""
+"Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file "
+"exists and that you can access it."
+msgstr ""
+"Грешка при читању датотеке: [2]. {{ Системска грешка [3].}} Проверите да ли "
+"датотека постоји и да ли јој можете приступити."
+#. 68Tuw
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_26\n"
"LngText.text"
-msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
-msgstr "Не могу да направим датотеку [3]. Директоријум са тим именом већ постоји. Откажите инсталирање и покушајте на другом месту."
+msgid ""
+"Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. "
+"Cancel the installation and try installing to a different location."
+msgstr ""
+"Не могу да направим датотеку [3]. Директоријум са тим именом већ постоји. "
+"Откажите инсталирање и покушајте на другом месту."
+#. azxrB
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3599,86 +3688,138 @@ msgctxt ""
msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr "Убаците диск: [2]"
+#. EUfwF
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_28\n"
"LngText.text"
-msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr "Програм за инсталацију нема права за приступ следећем директоријуму: [2]. Инсталација не може да се настави. Пријавите се као администратор или контактирајте администратора система."
+msgid ""
+"The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. "
+"The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact "
+"your system administrator."
+msgstr ""
+"Програм за инсталацију нема права за приступ следећем директоријуму: [2]. "
+"Инсталација не може да се настави. Пријавите се као администратор или "
+"контактирајте администратора система."
+#. FBYxG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_29\n"
"LngText.text"
-msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Грешка при упису у датотеку: [2]. Проверите права за приступ директоријуму."
+msgid ""
+"Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
+msgstr ""
+"Грешка при упису у датотеку: [2]. Проверите права за приступ директоријуму."
+#. UbSyL
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_30\n"
"LngText.text"
-msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Грешка при читању из датотеке [2]. Проверите да ли датотека постоји и да ли јој можете приступити."
+msgid ""
+"Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can "
+"access it."
+msgstr ""
+"Грешка при читању из датотеке [2]. Проверите да ли датотека постоји и да ли "
+"јој можете приступити."
+#. AB6YZ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_31\n"
"LngText.text"
-msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "Други програм има искључив приступ датотеци „[2]“. Затворите све остале програме и кликните на „Поново“"
+msgid ""
+"Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down "
+"all other applications, then click Retry."
+msgstr ""
+"Други програм има искључив приступ датотеци „[2]“. Затворите све остале "
+"програме и кликните на „Поново“"
+#. cBCXk
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
-msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Нема довољно простора на диску за инсталацију датотеке [2]. Ослободите нешто простора и кликните на „Поново“ или кликните на „Откажи“ за излаз."
+msgid ""
+"There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk "
+"space and click Retry, or click Cancel to exit."
+msgstr ""
+"Нема довољно простора на диску за инсталацију датотеке [2]. Ослободите нешто "
+"простора и кликните на „Поново“ или кликните на „Откажи“ за излаз."
+#. BTono
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_33\n"
"LngText.text"
-msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Изворна датотека није пронађена: [2]. Проверите да ли датотека постоји и да ли јој можете приступити."
+msgid ""
+"Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can "
+"access it."
+msgstr ""
+"Изворна датотека није пронађена: [2]. Проверите да ли датотека постоји и да "
+"ли јој можете приступити."
+#. eTECb
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_34\n"
"LngText.text"
-msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Грешка при читању датотеке: [3]. {{ Системска грешка [2].}} Проверите да ли датотека постоји и да ли јој можете приступити."
+msgid ""
+"Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file "
+"exists and that you can access it."
+msgstr ""
+"Грешка при читању датотеке: [3]. {{ Системска грешка [2].}} Проверите да ли "
+"датотека постоји и да ли јој можете приступити."
+#. eHTZD
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_35\n"
"LngText.text"
-msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Грешка при упису у датотеку: [3]. {{ Системска грешка [2].}} Проверите да ли можете приступити том директоријуму."
+msgid ""
+"Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have "
+"access to that directory."
+msgstr ""
+"Грешка при упису у датотеку: [3]. {{ Системска грешка [2].}} Проверите да "
+"ли можете приступити том директоријуму."
+#. f7AGu
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_36\n"
"LngText.text"
-msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Изворна датотека није пронађена{{(cabinet)}}: [2], Проверите да ли датотека постоји и да ли јој можете приступити."
+msgid ""
+"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
+"that you can access it."
+msgstr ""
+"Изворна датотека није пронађена{{(cabinet)}}: [2], Проверите да ли датотека "
+"постоји и да ли јој можете приступити."
+#. rdcGb
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
-msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Не могу направити директоријум [2]. Датотека са тим именом већ постоји. Преименујте или уклоните датотеку и кликните на „Поново“ или кликните на „Откажи“ за излаз."
+msgid ""
+"Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. "
+"Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
+msgstr ""
+"Не могу направити директоријум [2]. Датотека са тим именом већ постоји. "
+"Преименујте или уклоните датотеку и кликните на „Поново“ или кликните на "
+"„Откажи“ за излаз."
+#. oCgqE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3687,6 +3828,7 @@ msgctxt ""
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
msgstr "Складиште [2] је тренутно недоступно. Изаберите друго."
+#. p8BUw
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3695,6 +3837,7 @@ msgctxt ""
msgid "The specified path [2] is unavailable."
msgstr "Наведена путања [2] је недоступна."
+#. WRSZ8
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3703,6 +3846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
msgstr "Не могу да пишем у наведену фасциклу [2]."
+#. bcJXd
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3711,6 +3855,7 @@ msgctxt ""
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
msgstr "Приликом читања датотеке [2] појавила се грешка на мрежи."
+#. LEUou
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3719,6 +3864,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "Грешка при прављењу директоријума [2]"
+#. r7jLo
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3727,14 +3873,18 @@ msgctxt ""
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "Приликом прављења директоријума [2] појавила се грешка на мрежи"
+#. stYdV
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_44\n"
"LngText.text"
-msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
+msgid ""
+"A network error occurred while attempting to open the source file cabinet "
+"[2]."
msgstr "Приликом отварања изворне датотеке [2] појавила се грешка на мрежи."
+#. usiDM
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3743,6 +3893,7 @@ msgctxt ""
msgid "The specified path is too long [2]."
msgstr "Наведена путања је предугачка [2]."
+#. p5MdE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3751,6 +3902,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
msgstr "Програм за инсталацију нема права за измену датотеке [2]."
+#. V5Kzx
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3759,6 +3911,7 @@ msgctxt ""
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
msgstr "Део путање [2] прелази системски дозвољену дужину."
+#. aXaGC
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3767,6 +3920,7 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
msgstr "Путања [2] садржи речи које нису дозвољене у фасциклама."
+#. sWX9V
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3775,6 +3929,7 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] contains an invalid character."
msgstr "Путања [2] садржи неисправни знак."
+#. tGkEp
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3783,6 +3938,7 @@ msgctxt ""
msgid "[2] is not a valid short file name."
msgstr "[2] није исправно кратко име датотеке."
+#. ZHAnX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3791,6 +3947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
msgstr "Грешка при очитавању сигурности датотеке: [3] Последња Грешка: [2]"
+#. JFako
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3799,134 +3956,220 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Drive: [2]"
msgstr "Неисправан уређај: [2]"
+#. KrRDX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_53\n"
"LngText.text"
-msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
-msgstr "Грешка при примени закрпе за датотеку [2]. Вероватно је већ надограђена на други начин и не може се више мењати овом закрпом. За више података позовите свог добављача закрпа. {{Системска грешка: [3]}}"
+msgid ""
+"Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other "
+"means, and can no longer be modified by this patch. For more information "
+"contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
+msgstr ""
+"Грешка при примени закрпе за датотеку [2]. Вероватно је већ надограђена на "
+"други начин и не може се више мењати овом закрпом. За више података "
+"позовите свог добављача закрпа. {{Системска грешка: [3]}}"
+#. 5A7BV
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_54\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу да направим кључ [2]. {{ Системска грешка [3].}} Проверите да ли имате права за приступ кључу или позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
+"sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr ""
+"Не могу да направим кључ [2]. {{ Системска грешка [3].}} Проверите да ли "
+"имате права за приступ кључу или позовите техничку подршку."
+#. JZi8n
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_55\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу да отворим кључ [2]. {{ Системска грешка [3].}} Проверите да ли имате права за приступ кључу или позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
+"sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr ""
+"Не могу да отворим кључ [2]. {{ Системска грешка [3].}} Проверите да ли "
+"имате права за приступ кључу или позовите техничку подршку."
+#. eAhfo
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_56\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу да обришем вредност [2] из кључа [3]. {{ Системска грешка [4].}} Проверите да ли имате права приступа или позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
+"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr ""
+"Не могу да обришем вредност [2] из кључа [3]. {{ Системска грешка [4].}} "
+"Проверите да ли имате права приступа или позовите техничку подршку."
+#. Mgice
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_57\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу да обришем кључ [2]. {{ Системска грешка [3].}} Проверите ли да имате права приступа кључу или позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
+"sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr ""
+"Не могу да обришем кључ [2]. {{ Системска грешка [3].}} Проверите ли да "
+"имате права приступа кључу или позовите техничку подршку."
+#. e8pbi
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_58\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу да прочитам вредност [2] са кључа [3]. {{ Системска грешка [4].}} Проверите да ли имате права приступа кључу или позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
+"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам вредност [2] са кључа [3]. {{ Системска грешка [4].}} "
+"Проверите да ли имате права приступа кључу или позовите техничку подршку."
+#. rAGhL
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_59\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу да упишем вредност [2] на кључ [3]. {{ Системска грешка [4].}} Проверите да ли имате права приступа кључу или позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
+"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr ""
+"Не могу да упишем вредност [2] на кључ [3]. {{ Системска грешка [4].}} "
+"Проверите да ли имате права приступа кључу или позовите техничку подршку."
+#. AfbrT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_60\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу да добијем имена вредности кључа [2]. {{системска грешка [3].}} Проверите да ли имате права приступа кључу или позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
+"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr ""
+"Не могу да добијем имена вредности кључа [2]. {{системска грешка [3].}} "
+"Проверите да ли имате права приступа кључу или позовите техничку подршку."
+#. Hm5Sz
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_61\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу да добијем имена подкључева кључа [2]. {{ Системска грешка [3].}} Проверите да ли имате права приступа кључу или позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
+"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr ""
+"Не могу да добијем имена подкључева кључа [2]. {{ Системска грешка [3].}} "
+"Проверите да ли имате права приступа кључу или позовите техничку подршку."
+#. tcEko
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_62\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу да прочитам сигурносне податке кључа [2]. {{ Системска грешка [3].}} Проверите да ли имате права приступа кључу или позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} "
+"Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support "
+"personnel."
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам сигурносне податке кључа [2]. {{ Системска грешка [3].}} "
+"Проверите да ли имате права приступа кључу или позовите техничку подршку."
+#. AVTnB
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_63\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
-msgstr "Не могу да повећам слободан простор регистра. Потребно је [2] KB слободног простора за инсталацију овог програма."
+msgid ""
+"Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry "
+"space is required for the installation of this application."
+msgstr ""
+"Не могу да повећам слободан простор регистра. Потребно је [2] KB слободног "
+"простора за инсталацију овог програма."
+#. yjQqT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_64\n"
"LngText.text"
-msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
-msgstr "Друга инсталација је у току. Морате завршити ту инсталацију пре наставка са овом."
+msgid ""
+"Another installation is in progress. You must complete that installation "
+"before continuing this one."
+msgstr ""
+"Друга инсталација је у току. Морате завршити ту инсталацију пре наставка са "
+"овом."
+#. sDFYT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_65\n"
"LngText.text"
-msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
-msgstr "Грешка при приступу сигурносним подацима. Уверите се да је Windows инсталатер правилно подешен и покушајте поново."
+msgid ""
+"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
+"configured properly and try the installation again."
+msgstr ""
+"Грешка при приступу сигурносним подацима. Уверите се да је Windows "
+"инсталатер правилно подешен и покушајте поново."
+#. 5AEAp
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_66\n"
"LngText.text"
-msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
-msgstr "Корисник [2] је раније започео инсталирање производа [3]. Тај корисник ће морати да поново покрене инсталацију пре коришћења тог производа. Ваша активна инсталација ће се наставити."
+msgid ""
+"User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That "
+"user will need to run that installation again before using that product. "
+"Your current installation will now continue."
+msgstr ""
+"Корисник [2] је раније започео инсталирање производа [3]. Тај корисник ће "
+"морати да поново покрене инсталацију пре коришћења тог производа. Ваша "
+"активна инсталација ће се наставити."
+#. jsFda
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_67\n"
"LngText.text"
-msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
-msgstr "Корисник [2] је раније започео инсталирање производа [3]. Тај корисник ће морати да поново покрене инсталацију пре коришћења тог производа. "
+msgid ""
+"User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That "
+"user will need to run that installation again before using that product."
+msgstr ""
+"Корисник [2] је раније започео инсталирање производа [3]. Тај корисник ће "
+"морати да поново покрене инсталацију пре коришћења тог производа. "
+#. 4y8CN
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_68\n"
"LngText.text"
-msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
-msgstr "Нема простора на диску -- Складиште „[2]“; потребан простор: [3] KB; слободан простор: [4] KB. Ослободите простор на диску и покушајте поново."
+msgid ""
+"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
+"[4] KB. Free some disk space and retry."
+msgstr ""
+"Нема простора на диску -- Складиште „[2]“; потребан простор: [3] KB; "
+"слободан простор: [4] KB. Ослободите простор на диску и покушајте поново."
+#. jeRkA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3935,30 +4178,50 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Сигурно сте да желите да откажете?"
+#. E4bTn
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_70\n"
"LngText.text"
-msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "Датотека [2][3] је у употреби {од стране процеса: име: [4], ИБ: [5], наслов прозора: [6]}. Затворите тај програм и покушајте поново."
+msgid ""
+"The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], "
+"ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
+msgstr ""
+"Датотека [2][3] је у употреби {од стране процеса: име: [4], ИБ: [5], наслов "
+"прозора: [6]}. Затворите тај програм и покушајте поново."
+#. oF3Fv
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_71\n"
"LngText.text"
-msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
-msgstr "Производ [2] је већ инсталиран, што спречава инсталирање овог производа. Два наведена производа су некомпатибилна."
+msgid ""
+"The product [2] is already installed, preventing the installation of this "
+"product. The two products are incompatible."
+msgstr ""
+"Производ [2] је већ инсталиран, што спречава инсталирање овог производа. Два "
+"наведена производа су некомпатибилна."
+#. s2orj
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
-msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "Нема простора на диску -- уређај „[2]“; потребан простор: [3] KB; слободан простор: [4] KB. Ако је повратак онемогућен, довољно простора је доступно. Кликните на „Откажи“ за одустајање, „Поново“ за нову проверу слободног простора или „Занемари“ за наставак без повратка."
+msgid ""
+"Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: "
+"[4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to "
+"quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue "
+"without rollback."
+msgstr ""
+"Нема простора на диску -- уређај „[2]“; потребан простор: [3] KB; слободан "
+"простор: [4] KB. Ако је повратак онемогућен, довољно простора је доступно. "
+"Кликните на „Откажи“ за одустајање, „Поново“ за нову проверу слободног "
+"простора или „Занемари“ за наставак без повратка."
+#. MCwyq
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3967,22 +4230,31 @@ msgctxt ""
msgid "Could not access network location [2]."
msgstr "Не могу да приступим мрежном месту [2]."
+#. ELP3i
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_74\n"
"LngText.text"
-msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
+msgid ""
+"The following applications should be closed before continuing the "
+"installation:"
msgstr "Следећи програми морају бити затворени пре наставка инсталације:"
+#. Bad4A
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_75\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
-msgstr "Не могу да пронађем ниједан већ инсталиран сагласан програм на рачунару за инсталацију овог програма."
+msgid ""
+"Could not find any previously installed compliant products on the machine "
+"for installing this product."
+msgstr ""
+"Не могу да пронађем ниједан већ инсталиран сагласан програм на рачунару за "
+"инсталацију овог програма."
+#. 7BqEv
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3991,46 +4263,75 @@ msgctxt ""
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
msgstr "Кључ [2] је неисправан. Проверите да ли сте унели прави кључ."
+#. YqEBF
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_77\n"
"LngText.text"
-msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "Програм за инсталацију мора ресетовати ваш рачунар пре подешавања [2]. Кликните на „Да“ за понвно покретање или на „Не“ ако то желите да учините касније."
+msgid ""
+"The installer must restart your system before configuration of [2] can "
+"continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
+msgstr ""
+"Програм за инсталацију мора ресетовати ваш рачунар пре подешавања [2]. "
+"Кликните на „Да“ за понвно покретање или на „Не“ ако то желите да учините "
+"касније."
+#. veLrG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_78\n"
"LngText.text"
-msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "Морате поново покренути систем како би измене у подешавању [2] ступиле на снагу. Кликните на „Да“ за поновно покретање или на „Не“ ако то желите да учините касније."
+msgid ""
+"You must restart your system for the configuration changes made to [2] to "
+"take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
+msgstr ""
+"Морате поново покренути систем како би измене у подешавању [2] ступиле на "
+"снагу. Кликните на „Да“ за поновно покретање или на „Не“ ако то желите да "
+"учините касније."
+#. s3W2C
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
-msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "Инсталација [2] је тренутно заустављена. Пре наставка морате поништити измене које је начинила та инсталација. Да поништим измене?"
+msgid ""
+"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
+"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
+msgstr ""
+"Инсталација [2] је тренутно заустављена. Пре наставка морате поништити "
+"измене које је начинила та инсталација. Да поништим измене?"
+#. q6oVY
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_80\n"
"LngText.text"
-msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "Претходна инсталација овог производа је у току. Морате поништити измене начињене од стране те инсталације. Да ли желите да поништите поменуте измене?"
+msgid ""
+"A previous installation for this product is in progress. You must undo the "
+"changes made by that installation to continue. Do you want to undo those "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Претходна инсталација овог производа је у току. Морате поништити измене "
+"начињене од стране те инсталације. Да ли желите да поништите поменуте измене?"
+#. DnEz6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_81\n"
"LngText.text"
-msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr "Не могу пронаћи ниједан исправан извор за производ [2]. Windows инсталатер не може наставити."
+msgid ""
+"No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer "
+"cannot continue."
+msgstr ""
+"Не могу пронаћи ниједан исправан извор за производ [2]. Windows инсталатер "
+"не може наставити."
+#. yJVAH
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4039,6 +4340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installation operation completed successfully."
msgstr "Инсталација је успешно завршена."
+#. kWcs2
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4047,6 +4349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installation operation failed."
msgstr "Неуспела инсталација."
+#. NGB3n
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4055,46 +4358,74 @@ msgctxt ""
msgid "Product: [2] -- [3]"
msgstr "Производ: [2] -- [3]"
+#. S2uCJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_85\n"
"LngText.text"
-msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
-msgstr "Можете вратити свој рачунар у почетно стање или наставити инсталацију касније. Повратак у претходно стање?"
+msgid ""
+"You may either restore your computer to its previous state or continue the "
+"installation later. Would you like to restore?"
+msgstr ""
+"Можете вратити свој рачунар у почетно стање или наставити инсталацију "
+"касније. Повратак у претходно стање?"
+#. nbuxg
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
-msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "Грешка при упису инсталационих података на диск. Проверите да ли има довољно простора на диску и кликните на „Поново“ или на „Откажи“ за прекид инсталације."
+msgid ""
+"An error occurred while writing installation information to disk. Check to "
+"make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Грешка при упису инсталационих података на диск. Проверите да ли има довољно "
+"простора на диску и кликните на „Поново“ или на „Откажи“ за прекид "
+"инсталације."
+#. RrjwL
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
-msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "Једна или више датотека потребних за враћање вашег рачунара у претходно стање није пронађена. Опоравак неће бити могућ."
+msgid ""
+"One or more of the files required to restore your computer to its previous "
+"state could not be found. Restoration will not be possible."
+msgstr ""
+"Једна или више датотека потребних за враћање вашег рачунара у претходно "
+"стање није пронађена. Опоравак неће бити могућ."
+#. 2GGnJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_88\n"
"LngText.text"
-msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr "[2] не може инсталирати један од неопходних производа. Позовите техничку подршку. {{системска грешка: [3].}}"
+msgid ""
+"[2] cannot install one of its required products. Contact your technical "
+"support group. {{System Error: [3].}}"
+msgstr ""
+"[2] не може инсталирати један од неопходних производа. Позовите техничку "
+"подршку. {{системска грешка: [3].}}"
+#. FAFxM
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_89\n"
"LngText.text"
-msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
-msgstr "Старије издање [2] не може да се уклони. Позовите техничку подршку. {{системска грешка: [3].}}"
+msgid ""
+"The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support "
+"group. {{System Error [3].}}"
+msgstr ""
+"Старије издање [2] не може да се уклони. Позовите техничку подршку. "
+"{{системска грешка: [3].}}"
+#. bqsp7
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4103,7 +4434,9 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
msgstr "Путања [2] је неисправна. Унесите исправну путању."
+#. BdQrc
#: Error.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_91\n"
@@ -4111,30 +4444,43 @@ msgctxt ""
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "Нема довољно меморије. Затворите друге програме."
+#. 3yp9Y
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_92\n"
"LngText.text"
-msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr "Нема диска у уређају [2]. Убаците диск и кликните на „Поново“ или кликните на „Откажи“ за повратак на претходно изабрани уређај."
+msgid ""
+"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
+"Cancel to go back to the previously selected volume."
+msgstr ""
+"Нема диска у уређају [2]. Убаците диск и кликните на „Поново“ или кликните "
+"на „Откажи“ за повратак на претходно изабрани уређај."
+#. TnfBJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_93\n"
"LngText.text"
-msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
-msgstr "Нема диска у уређају [2]. Убаците диск и кликните на „Поново“ или кликните на „Откажи“ за повратак на прозорче за разгледање ради избора другог уређаја."
+msgid ""
+"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
+"Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
+msgstr ""
+"Нема диска у уређају [2]. Убаците диск и кликните на „Поново“ или кликните "
+"на „Откажи“ за повратак на прозорче за разгледање ради избора другог уређаја."
+#. ESgwj
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_94\n"
"LngText.text"
-msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
+msgid ""
+"The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
msgstr "Фасцикла [2] не постоји. Унесите путању до постојеће фасцикле."
+#. p7SAc
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4143,14 +4489,17 @@ msgctxt ""
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
msgstr "Немате права за читање ове фасцикле."
+#. e7ts6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_96\n"
"LngText.text"
-msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
+msgid ""
+"A valid destination folder for the installation could not be determined."
msgstr "Не могу одредити исправну одредишну фасциклу за инсталацију."
+#. ZFVRn
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4159,230 +4508,368 @@ msgctxt ""
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
msgstr "Грешка при читању из изворне инсталационе базе података: [2]."
+#. BGgm9
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_98\n"
"LngText.text"
-msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Заказујем операцију по покретању: промена имена датотеци [2] у [3]. Рачунар се мора поново покренути ради завршетка операције."
+msgid ""
+"Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to "
+"complete operation."
+msgstr ""
+"Заказујем операцију по покретању: промена имена датотеци [2] у [3]. Рачунар "
+"се мора поново покренути ради завршетка операције."
+#. mtjE3
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_99\n"
"LngText.text"
-msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Заказујем операцију по покретању: брисање датотеке [2]. Рачунар се мора поново покренути ради завршетка операције."
+msgid ""
+"Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete "
+"operation."
+msgstr ""
+"Заказујем операцију по покретању: брисање датотеке [2]. Рачунар се мора "
+"поново покренути ради завршетка операције."
+#. iEw33
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_100\n"
"LngText.text"
-msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
+msgid ""
+"Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Грешка у пријави модула [2]. HRESULT [3]. Позовите техничку подршку."
+#. bECVQ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_101\n"
"LngText.text"
-msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
+msgid ""
+"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
+"personnel."
msgstr "Грешка у одјави модула [2]. HRESULT [3]. Позовите техничку подршку."
+#. FWg3S
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_102\n"
"LngText.text"
-msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Неуспело спремање пакета у кеш [2]. Грешка: [3]. Позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
+msgstr ""
+"Неуспело спремање пакета у кеш [2]. Грешка: [3]. Позовите техничку подршку."
+#. bKEyX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_103\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
-msgstr "Не могу да пријавим фонт [2]. Проверите да ли имате потребна права за инсталирање фонтова и да ли систем подржава овај фонт."
+msgid ""
+"Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to "
+"install fonts, and that the system supports this font."
+msgstr ""
+"Не могу да пријавим фонт [2]. Проверите да ли имате потребна права за "
+"инсталирање фонтова и да ли систем подржава овај фонт."
+#. G7bAP
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_104\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
-msgstr "Не могу да одјавим фонт [2]. Проверите да ли имате потребна права за уклањање фонтова."
+msgid ""
+"Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions "
+"to remove fonts."
+msgstr ""
+"Не могу да одјавим фонт [2]. Проверите да ли имате потребна права за "
+"уклањање фонтова."
+#. LmRtG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_105\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
-msgstr "Не могу да направим пречицу [2]. Проверите да ли одредишна фасцикла постоји и да ли јој можете приступити."
+msgid ""
+"Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
+"that you can access it."
+msgstr ""
+"Не могу да направим пречицу [2]. Проверите да ли одредишна фасцикла постоји "
+"и да ли јој можете приступити."
+#. QXqrx
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_106\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
-msgstr "Не могу да уклоним пречицу [2]. Проверите да ли пречица постоји и да ли јој можете приступити."
+msgid ""
+"Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
+"you can access it."
+msgstr ""
+"Не могу да уклоним пречицу [2]. Проверите да ли пречица постоји и да ли јој "
+"можете приступити."
+#. 3MqnE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_107\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Не могу да пријавим библиотеку врсте за датотеку [2]. Позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
+"personnel."
+msgstr ""
+"Не могу да пријавим библиотеку врсте за датотеку [2]. Позовите техничку "
+"подршку."
+#. jCuE6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_108\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Не могу да одјавим библиотеку врсте за датотеку [2]. Позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Could not unregister type library for file [2]. Contact your support "
+"personnel."
+msgstr ""
+"Не могу да одјавим библиотеку врсте за датотеку [2]. Позовите техничку "
+"подршку."
+#. 4pspZ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_109\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Не могу да освежим INI датотеку [2][3]. Проверите да ли датотека постоји и да ли јој можете приступити."
+msgid ""
+"Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that "
+"you can access it."
+msgstr ""
+"Не могу да освежим INI датотеку [2][3]. Проверите да ли датотека постоји и "
+"да ли јој можете приступити."
+#. dkhNT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "Не могу да закажем да датотека [2] замени датотеку [3] по покретању рачунара. Проверите да ли имате права уписа у датотеку [3]."
+msgid ""
+"Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you "
+"have write permissions to file [3]."
+msgstr ""
+"Не могу да закажем да датотека [2] замени датотеку [3] по покретању "
+"рачунара. Проверите да ли имате права уписа у датотеку [3]."
+#. DDg6R
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_111\n"
"LngText.text"
-msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Грешка при уклањању управника ODBC драјвера, ODBC грешка: [2]: [3]. Позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
+"support personnel."
+msgstr ""
+"Грешка при уклањању управника ODBC драјвера, ODBC грешка: [2]: [3]. Позовите "
+"техничку подршку."
+#. FBn6s
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_112\n"
"LngText.text"
-msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Грешка при инсталирању управника ODBC драјвера, ODBC грешка: [2]: [3]. Позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
+"support personnel."
+msgstr ""
+"Грешка при инсталирању управника ODBC драјвера, ODBC грешка: [2]: [3]. "
+"Позовите техничку подршку."
+#. ebBpH
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_113\n"
"LngText.text"
-msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
-msgstr "Грешка при уклањању ODBC драјвера [4], ODBC грешка: [2]: [3]. Позовите техничку подршку."
+msgid ""
+"Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have "
+"sufficient privileges to remove ODBC drivers."
+msgstr ""
+"Грешка при уклањању ODBC драјвера [4], ODBC грешка: [2]: [3]. Позовите "
+"техничку подршку."
+#. wWeik
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_114\n"
"LngText.text"
-msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Грешка при инсталирању ODBC драјвера [4], ODBC грешка [2]: [3]. Провери да ли датотека [4] постоји и да ли можете да јој приступите."
+msgid ""
+"Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
+"[4] exists and that you can access it."
+msgstr ""
+"Грешка при инсталирању ODBC драјвера [4], ODBC грешка [2]: [3]. Провери да "
+"ли датотека [4] постоји и да ли можете да јој приступите."
+#. X7EWG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_115\n"
"LngText.text"
-msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Грешка при подешавању ODBC извора података [4], ODBC грешка: [2]: [3]. Проверите да ли датотека [4] постоји и да ли јој можете приступити."
+msgid ""
+"Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the "
+"file [4] exists and that you can access it."
+msgstr ""
+"Грешка при подешавању ODBC извора података [4], ODBC грешка: [2]: [3]. "
+"Проверите да ли датотека [4] постоји и да ли јој можете приступити."
+#. 6UdPx
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_116\n"
"LngText.text"
-msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
-msgstr "Сервис [2] ([3]) није покренут. Проверите да ли имате права за покретање системских сервиса."
+msgid ""
+"Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient "
+"privileges to start system services."
+msgstr ""
+"Сервис [2] ([3]) није покренут. Проверите да ли имате права за покретање "
+"системских сервиса."
+#. qEDkf
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_117\n"
"LngText.text"
-msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
-msgstr "Сервис [2] ([3]) није заустављен. Проверите да ли имате права за заустављање системских сервиса."
+msgid ""
+"Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient "
+"privileges to stop system services."
+msgstr ""
+"Сервис [2] ([3]) није заустављен. Проверите да ли имате права за заустављање "
+"системских сервиса."
+#. R8sJN
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_118\n"
"LngText.text"
-msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
-msgstr "Сервис [2] ([3]) није обрисан. Проверите да ли имате права за уклањање системских сервиса."
+msgid ""
+"Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient "
+"privileges to remove system services."
+msgstr ""
+"Сервис [2] ([3]) није обрисан. Проверите да ли имате права за уклањање "
+"системских сервиса."
+#. 8vYFt
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_119\n"
"LngText.text"
-msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
-msgstr "Сервис [2] ([3]) није инсталиран. Проверите да ли имате права за инсталирање системских сервиса."
+msgid ""
+"Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient "
+"privileges to install system services."
+msgstr ""
+"Сервис [2] ([3]) није инсталиран. Проверите да ли имате права за инсталирање "
+"системских сервиса."
+#. TFWVv
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_120\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
-msgstr "Не могу да освежим променљиву окружења [2]. Проверите да имате права за мењање променљиве окружења."
+msgid ""
+"Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient "
+"privileges to modify environment variables."
+msgstr ""
+"Не могу да освежим променљиву окружења [2]. Проверите да имате права за "
+"мењање променљиве окружења."
+#. pMovX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_121\n"
"LngText.text"
-msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
-msgstr "Немате права за завршетак ове инсталације за све кориснике на систему. Пријавите се као администратор и онда поново покушајте да изведете ову инсталацију."
+msgid ""
+"You do not have sufficient privileges to complete this installation for all "
+"users of the machine. Log on as an administrator and then retry this "
+"installation."
+msgstr ""
+"Немате права за завршетак ове инсталације за све кориснике на систему. "
+"Пријавите се као администратор и онда поново покушајте да изведете ову "
+"инсталацију."
+#. HdDZA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_122\n"
"LngText.text"
-msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
-msgstr "Не могу да подесим права за датотеку [3]. Грешка: [2]. Проверите да ли имате права за мењање права приступа овој датотеци."
+msgid ""
+"Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have "
+"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
+msgstr ""
+"Не могу да подесим права за датотеку [3]. Грешка: [2]. Проверите да ли имате "
+"права за мењање права приступа овој датотеци."
+#. GtDXr
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_123\n"
"LngText.text"
-msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "Компонентни сервиси (COM+ 1.0) нису инсталирани на овом пачунару. Ова инсталација захтева компонентне сервисе за успешан завршетак. Компонентни сервиси су доступни за Windows 2000."
+msgid ""
+"Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This "
+"installation requires Component Services in order to complete successfully. "
+"Component Services are available on Windows 2000."
+msgstr ""
+"Компонентни сервиси (COM+ 1.0) нису инсталирани на овом пачунару. Ова "
+"инсталација захтева компонентне сервисе за успешан завршетак. Компонентни "
+"сервиси су доступни за Windows 2000."
+#. 7AFuq
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_124\n"
"LngText.text"
-msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "Грешка при пријави COM+ програма. Позовите техничку подршку за више информација."
+msgid ""
+"Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Грешка при пријави COM+ програма. Позовите техничку подршку за више "
+"информација."
+#. yU8as
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_125\n"
"LngText.text"
-msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "Грешка при одјави COM+ програма. Позовите техничку подршку за више информација."
+msgid ""
+"Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Грешка при одјави COM+ програма. Позовите техничку подршку за више "
+"информација."
+#. ewJEY
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4391,34 +4878,773 @@ msgctxt ""
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
msgstr "Опис сервиса „[2]“ ([3]) се не може изменити."
+#. BypXi
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_127\n"
"LngText.text"
-msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
-msgstr "Сервис Windows инсталатера не може да освежи системску датотеку [2] јер је заштићена од стране Windows-а. Можда је потребно да ажурирате оперативни систем како би овај програм исправно радио. {{издање пакета: [3], ОС заштићено издање: [4]}}"
+msgid ""
+"The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the "
+"file is protected by Windows. You may need to update your operating system "
+"for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected "
+"version: [4]}}"
+msgstr ""
+"Сервис Windows инсталатера не може да освежи системску датотеку [2] јер је "
+"заштићена од стране Windows-а. Можда је потребно да ажурирате оперативни "
+"систем како би овај програм исправно радио. {{издање пакета: [3], ОС "
+"заштићено издање: [4]}}"
+#. BQQSh
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_128\n"
"LngText.text"
-msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
-msgstr "Сервис Windows инсталатера не може да освежи заштићену Windows датотеку [2]. {{издање пакета: [3], ОС заштићено издање: [4], SFP грешка: [5]}}"
+msgid ""
+"The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. "
+"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
+msgstr ""
+"Сервис Windows инсталатера не може да освежи заштићену Windows датотеку [2]. "
+"{{издање пакета: [3], ОС заштићено издање: [4], SFP грешка: [5]}}"
+#. PAdiR
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_129\n"
"LngText.text"
-msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
-msgstr "Подешавање захтева IIS 4.0 сервер или новији за подешавање IIS виртуелних места. Проверите да ли имате IIS 4.0 или новији."
+msgid ""
+"This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for "
+"configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or "
+"higher."
+msgstr ""
+"Подешавање захтева IIS 4.0 сервер или новији за подешавање IIS виртуелних "
+"места. Проверите да ли имате IIS 4.0 или новији."
+#. zyh9D
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_130\n"
"LngText.text"
-msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
-msgstr "Подешавање захтева администраторска права за прилагођавање IIS виртуелних места."
+msgid ""
+"This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual "
+"Roots."
+msgstr ""
+"Подешавање захтева администраторска права за прилагођавање IIS виртуелних "
+"места."
+
+#. oeCq9
+#: LaunchCo.ulf
+msgctxt ""
+"LaunchCo.ulf\n"
+"OOO_LAUNCH_1\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as "
+"a user without sufficient administrator rights for this system."
+msgstr ""
+"Помоћник за инсталацију не може да ради јер сте пријављени као корисник без "
+"администраторских права на овом систему."
+
+#. 9rCtE
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n"
+"LngText.text"
+msgid "LibreOffice Community"
+msgstr "Либреофис заједница"
+
+#. CKTEP
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n"
+"LngText.text"
+msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
+msgstr "http://sr.libreoffice.org/podrska"
+
+#. Gjqs9
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE\n"
+"LngText.text"
+msgid "x-xxx-xxx-xxx"
+msgstr "(није доступна)"
+
+#. DiEih
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n"
+"LngText.text"
+msgid "http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "http://sr.libreoffice.org"
+
+#. 8vtvW
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n"
+"LngText.text"
+msgid "http://www.libreoffice.org/download"
+msgstr "http://sr.libreoffice.org/preuzimanje"
+
+#. kSGwn
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n"
+"LngText.text"
+msgid "~New"
+msgstr "~Ново"
+
+#. YyAaD
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_STR_EDIT\n"
+"LngText.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Измени"
+
+#. GVrFd
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Microsoft Word Document"
+msgstr "Microsoft Word документ"
+
+#. PX5sA
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Microsoft Word Template"
+msgstr "Microsoft Word шаблон"
+
+#. 6EgWK
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
+"LngText.text"
+msgid "Microsoft Excel Worksheet"
+msgstr "Microsoft Excel радна тебела"
+
+#. sz9Ca
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Microsoft Excel Template"
+msgstr "Microsoft Excel шаблон"
+
+#. nE65f
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n"
+"LngText.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
+msgstr "Microsoft PowerPoint презентација"
+
+#. qrDB4
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint Template"
+msgstr "Microsoft PowerPoint шаблон"
+
+#. AKnre
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
+"LngText.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint Show"
+msgstr "Microsoft PowerPoint презентација"
+
+#. UGGXo
+#: Property.ulf
+msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
+"OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installation Wizard"
+msgstr "Инсталациони помоћник"
+
+#. U7o7L
+#: RadioBut.ulf
+msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
+"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
+"LngText.text"
+msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
+msgstr "{&MSSansBold8}&Измени"
+
+#. Ux33J
+#: RadioBut.ulf
+msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
+"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
+"LngText.text"
+msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
+msgstr "{&MSSansBold8}По&прави"
+
+#. Vr4rV
+#: RadioBut.ulf
+msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
+"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
+"LngText.text"
+msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
+msgstr "{&MSSansBold8}&Уклони"
+
+#. JcEo4
+#: RadioBut.ulf
+msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
+"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
+"LngText.text"
+msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
+msgstr "{&MSSansBold8}&Подразумевана"
+
+#. JRP7u
+#: RadioBut.ulf
+msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
+"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
+"LngText.text"
+msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
+msgstr "{&MSSansBold8}При&лагођена"
+
+#. WaaRd
+#: RadioBut.ulf
+msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
+"OOO_RADIOBUTTON_6\n"
+"LngText.text"
+msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
+msgstr "&Не прихватам услове лиценце"
+
+#. uqyYS
+#: RadioBut.ulf
+msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
+"OOO_RADIOBUTTON_7\n"
+"LngText.text"
+msgid "I &accept the terms in the license agreement"
+msgstr "&Прихватам услове лиценце"
+
+#. TUuwd
+#: RadioBut.ulf
+msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
+"OOO_RADIOBUTTON_8\n"
+"LngText.text"
+msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
+msgstr "&Све који користе овај рачунар (сви корисници)"
+
+#. 8ymTL
+#: RadioBut.ulf
+msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
+"OOO_RADIOBUTTON_9\n"
+"LngText.text"
+msgid "Only for &me ([USERNAME])"
+msgstr "Само за &корисника ([USERNAME])"
+
+#. 94ZFb
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_1\n"
+"LngText.text"
+msgid "bytes"
+msgstr "бајтова"
+
+#. jEifK
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_2\n"
+"LngText.text"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. VwUAL
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_3\n"
+"LngText.text"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. vgAjF
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_4\n"
+"LngText.text"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. r9k3a
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_5\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will not be available."
+msgstr "Део неће бити омогућен."
+
+#. r3Efh
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_6\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will be installed when required."
+msgstr "Део ће бити инсталиран по потреби."
+
+#. 26Mpo
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_7\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
+msgstr "Део и сви подделови ће бити инсталиран да раде са ЦД-а."
+
+#. bCeK7
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_8\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
+msgstr "Део и сви подделови ће бити инсталирани на локални диск."
+
+#. pDASu
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_9\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
+msgstr "Део и сви подделови ће бити инсталирани да раде са мреже."
+
+#. TxGgr
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_10\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will be installed to run from CD."
+msgstr "Део ће бити инсталиран да ради са ЦД-а."
+
+#. GT8NC
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_11\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will be installed on local hard drive."
+msgstr "Део ће бити инсталиран на локални диск."
+
+#. AUGeW
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_12\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will be installed to run from network."
+msgstr "Део ће бити инсталиран да ради са мреже."
+
+#. 8CXdg
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_13\n"
+"LngText.text"
+msgid "Fldr|New Folder"
+msgstr "Fldr|Нова фасцикла"
+
+#. 9V38D
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_14\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will remain uninstalled."
+msgstr "Део ће остати неинсталиран."
+
+#. 9qKMG
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_15\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will be set to be installed when required."
+msgstr "Део ће бити инсталиран када се укаже потреба."
+
+#. o9isw
+#: UIText.ulf
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_16\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will be installed to run from CD."
+msgstr "Део ће бити инсталиран да ради са ЦД-а."
+
+#. DzJTi
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_17\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
+msgstr "Део ће бити инсталиран на локални диск."
+
+#. cyGEM
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_18\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will be installed to run from the network."
+msgstr "Део ће бити инсталиран да ради са мреже."
+
+#. Qz6jp
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_19\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will become unavailable."
+msgstr "Део ће постати недоступан."
+
+#. EjtVV
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_20\n"
+"LngText.text"
+msgid "Will be installed when required."
+msgstr "Део ће бити инсталиран када се укаже потреба."
+
+#. BVwPN
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_21\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will be available to run from CD."
+msgstr "Део ће бити доступан да ради са ЦД-а."
+
+#. yejCc
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_22\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
+msgstr "Део ће бити инсталиран на локални диск."
+
+#. NUAL8
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_23\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will be available to run from the network."
+msgstr "Део ће бити доступан да ради са мреже."
+
+#. KLMrs
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_24\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it "
+"from CD."
+msgstr "Део ће бити потпуно уклоњен и неће радити ни са ЦД-а."
+
+#. ATGde
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_25\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature was run from the CD but will be set to be installed when "
+"required."
+msgstr ""
+"Део ради са ЦД-а али ће бити постављен да се инсталира када се укаже потреба."
+
+#. Ce3o2
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_26\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will continue to be run from the CD"
+msgstr "Део ће наставити да ради са ЦД-а."
+
+#. vtfBk
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_27\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature was run from the CD but will be installed on the local hard "
+"drive."
+msgstr "Део ради са ЦД-а али ће бити инсталиран на локални диск."
+
+#. NTbAF
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_28\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
+msgstr "Део ће ослободити [1] на локалном диску."
+
+#. oJ7mG
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_29\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
+msgstr "Део ће заузети [1] на локалном диску."
+
+#. FBJDk
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_30\n"
+"LngText.text"
+msgid "Compiling cost for this feature..."
+msgstr "Рачунам заузеће..."
+
+#. ELDvk
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_31\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will be completely removed."
+msgstr "Део ће бити потпуно уклоњен."
+
+#. xdW8B
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_32\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature will be removed from your local hard drive but will be set to "
+"be installed when required."
+msgstr ""
+"Део ће бити уклоњен са локалног диска али ће бити подешен да се инсталира "
+"када се укаже потреба."
+
+#. MgAtM
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_33\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature will be removed from your local hard drive but will still be "
+"available to run from CD."
+msgstr ""
+"Део ће бити уклоњен са локалног диска али ће и даље бити доступан за рад са "
+"ЦД-а."
+
+#. cwcP2
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_34\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will remain on your local hard drive."
+msgstr "Део ће остати на локалном диску."
+
+#. VMpij
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_35\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature will be removed from your local hard drive, but will be still "
+"available to run from the network."
+msgstr ""
+"Део ће бити уклоњен са локалног диска али ће и даље бити доступан за рад са "
+"мреже."
+
+#. ryj7R
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_36\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it "
+"from the network."
+msgstr "Део ће бити потпуно уклоњен и неће радити ни са мреже."
+
+#. ZGYT7
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_37\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature was run from the network but will be installed when required."
+msgstr "Део ради са мреже али ће сада бити инсталиран када се укаже потреба."
+
+#. fDT9F
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_38\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature was run from the network but will be installed on the local "
+"hard drive."
+msgstr "Део ради са мреже али ће сада бити инсталиран на локални диск."
+
+#. bMoyv
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_39\n"
+"LngText.text"
+msgid "This feature will continue to be run from the network"
+msgstr "Део ће и даље покретати радити са мреже."
+
+#. hVVmF
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_40\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures "
+"selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
+msgstr ""
+"Део ће ослободити [1] на локалном диску. Изабрано подделова: [2] од [3]. "
+"Подделови ће ослободити [4] на локалном диску."
+
+#. kQxfM
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_41\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures "
+"selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
+msgstr ""
+"Део ће ослободити [1] на локалном диску. Изабрано подделова: [2] од [3]. "
+"Подделови ће заузети [4] на локалном диску."
+
+#. 8N7Ea
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_42\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures "
+"selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
+msgstr ""
+"Део ће заузети [1] на локалном диску. Изабрано подделова: [2] од [3]. "
+"Подделови ће ослободити [4] на локалном диску."
+
+#. LTMBw
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_43\n"
+"LngText.text"
+msgid ""
+"This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures "
+"selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
+msgstr ""
+"Део ће заузети [1] на локалном диску. Изабрано подделова [2] од [3]. "
+"Подделови ће заузети [4] на локалном диску."
+
+#. vmZfv
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_44\n"
+"LngText.text"
+msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
+msgstr "Преостало време: {[1] мин }[2] сек"
+
+#. uFPAD
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_45\n"
+"LngText.text"
+msgid "Available"
+msgstr "Доступан"
+
+#. DnBYF
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_46\n"
+"LngText.text"
+msgid "Differences"
+msgstr "Разлике"
+
+#. DLqGc
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_47\n"
+"LngText.text"
+msgid "Required"
+msgstr "Потребан"
+
+#. KqFNu
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_48\n"
+"LngText.text"
+msgid "Disk Size"
+msgstr "Величина диска"
+
+#. 8WAqc
+#: UIText.ulf
+msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
+"OOO_UITEXT_49\n"
+"LngText.text"
+msgid "Volume"
+msgstr "Складиште"