summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/forms
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sr/forms')
-rw-r--r--source/sr/forms/source/resource.po62
1 files changed, 1 insertions, 61 deletions
diff --git a/source/sr/forms/source/resource.po b/source/sr/forms/source/resource.po
index 475e59a64e4..01092ee5260 100644
--- a/source/sr/forms/source/resource.po
+++ b/source/sr/forms/source/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 08:01+0100\n"
"Last-Translator: rmarw <cheesepy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. +QYe
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "Садржај поља листе или комбиноване листе није могао да буде утврђен."
-#. #vZY
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert graphics"
msgstr "Уметни слику"
-#. vk|m
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgctxt ""
msgid "substituted"
msgstr "замењен"
-#. .jR@
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
msgstr "Грешка при учитавању елемента услед чега је замењен местодржачем."
-#. G8hN
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading data from database"
msgstr "Грешка приликом читања података из базе"
-#. 4jLM
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection failed"
msgstr "Повезивање није успело"
-#. 9aqb
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "Садржај података није могао да се учита."
-#. Fj5.
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -86,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "Садржај података није могао да се освежи"
-#. v_cg
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -95,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "Грешка при уметању новог записа"
-#. Pby/
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -104,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error updating the current record"
msgstr "Грешка при освежавању тренутног записа"
-#. Gb4h
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -113,7 +102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "Грешка при брисању тренутног записа"
-#. 2.)M
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -122,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "Грешка при брисању наведених записа"
-#. =dhV
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -131,7 +118,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "Објекат не може бити NULL."
-#. P]bw
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -140,7 +126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert graphics from..."
msgstr "Уметање слике из..."
-#. [$;*
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -149,7 +134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove graphics"
msgstr "Уклони слику"
-#. cU6U
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -158,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "Задати ток је неисправан."
-#. :TaJ
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -167,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Грешка у синтакси израза упита"
-#. `A/s
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -176,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
msgstr "Ове врсте вредности подржане повезивањем не могу да се користе за размену података са овим елементом."
-#. hS|Q
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -185,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record"
msgstr "Запис"
-#. \hkl
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -194,7 +174,6 @@ msgctxt ""
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
msgstr "Елемент је повезан на спољњи увоз вредности, која се у исто време понаша као и провера ваљаности вредности. Морате поново повезати вредност пре него што поставите нову проверу ваљаности."
-#. eI8L
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -203,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "of"
msgstr "од"
-#. RQ:o
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -216,7 +194,6 @@ msgstr ""
"Садржај активног обрасца је измењен.\n"
"Да ли желите да сачувате промене?"
-#. UDgo
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -225,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Грешка при подешавању критеријума за ређање"
-#. 6MAG
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -234,7 +210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Грешка при подешавању критеријума за филтрирање"
-#. )2J[
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -243,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "Да бисте покренули ову функцију потребан је параметар."
-#. `9#J
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -252,7 +226,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr "Ова функција се може покренути само за упит о стању."
-#. 2Jm9
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -261,7 +234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown function."
msgstr "Непозната функција."
-#. Pi1%
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -270,7 +242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "Унесите израз повезивања."
-#. FDCA
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -279,7 +250,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "То није исправан израз повезивања."
-#. U*B_
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -288,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value is invalid."
msgstr "Неисправна вредност."
-#. #Y_Y
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -297,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value is required."
msgstr "Поље не може бити празно."
-#. zi(D
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -306,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "Ограничавање „$1“ није проверено."
-#. _$9C
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -315,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "Вредност није врсте „$2“."
-#. SFil
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -324,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "Вредност мора бити једнака или мања од $2."
-#. XyW3
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -333,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "Вредност мора бити мања од $2."
-#. e7+c
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -342,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "Вредност мора бити једнака или већа од $2."
-#. ^|1O
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -351,7 +314,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "Вредност мора бити већа од $2."
-#. pT8q
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -360,7 +322,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
msgstr "Вредност се не поклапа са узорком „$2“."
-#. lTio
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -369,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "Дозвољено је највише $2 цифара."
-#. HqUH
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -378,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "Дозвољено је највише $2 разломних цифара."
-#. M?=5
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -387,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "Ниска мора бити дуга $2 знакова."
-#. WrdA
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -396,7 +354,6 @@ msgctxt ""
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "Ниска мора бити дуга макар $2 знакова."
-#. @4hv
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -405,7 +362,6 @@ msgctxt ""
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "Ниска може бити дуга највише $2 знакова."
-#. rbes
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -414,7 +370,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Ниска"
-#. rXuQ
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -423,7 +378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипервеза"
-#. u~~U
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -432,7 +386,6 @@ msgctxt ""
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "Тачно или нетачно (Буловски)"
-#. 0Sac
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -441,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal"
msgstr "Децималан"
-#. CmEF
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -450,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Floating point"
msgstr "Покретни зарез"
-#. 1qG)
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -459,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Двострука прецизност"
-#. f~uq
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -468,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#. P)O)
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -477,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Време"
-#. )=bo
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -486,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time"
msgstr "Датум и време"
-#. ;c9I
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -495,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month and year"
msgstr "Месец и година"
-#. {/\k
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -504,7 +450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Year"
msgstr "Година"
-#. `|l(
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -513,7 +458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month and day"
msgstr "Месец и дан"
-#. DD08
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -522,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month"
msgstr "Месец"
-#. D866
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -531,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day"
msgstr "Дан"
-#. q08I
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -540,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error during evaluation"
msgstr "Грешка приликом израчунавања"
-#. dgoc
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -549,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "Ниска „$1“ се не поклапа са захтеваним регуларним изразом „$2“."
-#. C]\5
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"