summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po')
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po500
1 files changed, 305 insertions, 195 deletions
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 35666a1b39f..8e747c6e5e5 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 6.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-07 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-21 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1470,8 +1470,8 @@ msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"bm_id7986388\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pripomočki za pisanje;možnosti</bookmark_value><bookmark_value>osebni slovarji; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določeni slovarji; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>slovarji; urejanje uporabniško določenih</bookmark_value><bookmark_value>izjeme; uporabniško določeni slovarji</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določeni slovarji; slovar izjem</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje črkovanja; slovar izjem</bookmark_value><bookmark_value>prezri seznam za preverjanje črkovanja</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje črkovanja; seznam prezrtih</bookmark_value><bookmark_value>deljenje besed; najmanjše število znakov</bookmark_value><bookmark_value>slovenščina in preverjanje črkovanja</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>spelling; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spelling</bookmark_value><bookmark_value>spelling; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pripomočki za pisanje;možnosti</bookmark_value><bookmark_value>osebni slovarji; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določeni slovarji; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>slovarji; urejanje uporabniško določenih</bookmark_value><bookmark_value>izjeme; uporabniško določeni slovarji</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določeni slovarji; slovar izjem</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje črkovanja; slovar izjem</bookmark_value><bookmark_value>črkovanje; slovar izjem pri preverjanju</bookmark_value><bookmark_value>seznam prezrtih za preverjanje črkovanja</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje črkovanja; seznam prezrtih</bookmark_value><bookmark_value>črkovanje; seznam prezrtih pri preverjanju</bookmark_value><bookmark_value>deljenje besed; najmanjše število znakov</bookmark_value><bookmark_value>slovenščina in preverjanje črkovanja</bookmark_value>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Določa lastnosti preverjanja črkovanja, slovarja sopomenk in deljenja besed.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153663\n"
"help.text"
-msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
+msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
msgstr "Jezikovni modul lahko vsebuje enega, dva ali tri podmodule: preverjanje črkovanja, deljenje besed in slovar sopomenk. Vsak podmodul je lahko na voljo v enem ali več jezikih. Če kliknete pred ime modula, aktivirate vse razpoložljive podmodule hkrati. Če odstranite nastavljeno oznako, deaktivirate vse razpoložljive podmodule hkrati. Če želite aktivirati ali deaktivirati posamezne podmodule, kliknite gumb <emph>Uredi</emph>, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Uredi modul\"><emph>Uredi modul</emph></link>."
#: 01010400.xhp
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spelling and hyphenation."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navede razpoložljive uporabniške slovarje.</ahelp> Označite uporabniške slovarje, ki naj služijo za preverjanje črkovanja in deljenje besed."
#: 01010400.xhp
@@ -1990,8 +1990,8 @@ msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"bm_id3154230\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>preverjanje črkovanja; aktiviranje za jezik</bookmark_value><bookmark_value>deljenje besed; aktiviranje za jezik</bookmark_value><bookmark_value>slovar sopomenk; aktiviranje za jezik</bookmark_value><bookmark_value>jeziki; moduli za aktiviranje</bookmark_value><bookmark_value>slovarji;ustvarjanje</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določeni slovarji;ustvarjanje</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>spelling; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>preverjanje črkovanja; aktiviranje za jezik</bookmark_value><bookmark_value>črkovanje; aktiviranje preverjanja za jezik</bookmark_value><bookmark_value>deljenje besed; aktiviranje za jezik</bookmark_value><bookmark_value>slovar sopomenk; aktiviranje za jezik</bookmark_value><bookmark_value>jeziki; moduli za aktiviranje</bookmark_value><bookmark_value>slovarji;ustvarjanje</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določeni slovarji;ustvarjanje</bookmark_value>"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
@@ -2140,18 +2140,18 @@ msgstr "Izbiranje nove barve"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3153126\n"
+"bm_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "Selecting a new color"
-msgstr "Izbiranje nove barve"
+msgid "<bookmark_value>pick color</bookmark_value><bookmark_value>color selector</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>izbiranje;barve</bookmark_value><bookmark_value>izbirnik barv</bookmark_value><bookmark_value>barve;izbirnik</bookmark_value>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"bm_id3150771\n"
+"hd_id3153126\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;selection</bookmark_value> <bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>določanje;barve</bookmark_value><bookmark_value>barve;izbor</bookmark_value><bookmark_value>barve;dodajanje</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Selecting a new color\">Selecting a new color</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Izbiranje nove barve\">Izbiranje nove barve</link></variable>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2172,14 +2172,6 @@ msgstr "Okno izbora barve"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id61884\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><caption id=\"alt_id34144\">The Pick a Color window</caption></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><caption id=\"alt_id34144\">Okno Izberi barvo</caption></image>"
-
-#: 01010501.xhp
-msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "The Pick a Color Dialog window consist of four main areas."
@@ -2633,6 +2625,57 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability.</ahelp> The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Pošljite podatke o rabi, da pomagate The Document Foundation izboljšati uporabnost tega programa.</ahelp> Razvojno ekipo programa zanimajo podatki o vzorcih rabe %PRODUCTNAME. S temi podatki pomagate izboljšati uporabnost programov, identificirati najpogostejše zaporedje ukazov pri izvajanju pogostih opravil ter s tem oblikovati uporabniški vmesnik, ki je enostavnejši za uporabo in zagotavlja večjo produktivnost. Podatki o rabi se pošiljajo anonimno in ne vsebujejo podatkov o vsebini dokumentov, le o uporabljenih ukazih."
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id111581845580821\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
+msgstr "Hitri zaganjalnik %PRODUCTNAME"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id731581845724606\n"
+"help.text"
+msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
+msgstr "Naloži %PRODUCTNAME med zagonom sistema"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id971581845639198\n"
+"help.text"
+msgid "If enabled, loads %PRODUCTNAME into memory when the computer is booted, or when %PRODUCTNAME is restarted. When loaded, it reduces the time for opening %PRODUCTNAME. An icon is also added to the system tray. Right-click on the icon to show a menu for opening new or existing documents, and for stopping the quickstarter."
+msgstr "Če je potrjeno, naloži %PRODUCTNAME v pomnilnik ob zagonu računalnika ali ponovnem zagonu %PRODUCTNAME. S tem se skrajša čas za odpiranje %PRODUCTNAME. Prav tako se v sistemski pladenj doda ikona. Z desnim klikom ikone se pokaže meni za odpiranje novih ali obstoječih dokumentov ter ustavitev hitrega zaganjalnika."
+
+#: 01010600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id411581548563601\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
+msgstr "Povezave datotek %PRODUCTNAME"
+
+#: 01010600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id81581845691263\n"
+"help.text"
+msgid "Windows Default apps"
+msgstr "Privzeti programi Windows"
+
+#: 01010600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id481581548792359\n"
+"help.text"
+msgid "Call Windows file associations management. This button behaves according to Microsoft file association management policy, which is to open \"Default apps\" on Windows 7, 8, and 8.1; and to show a message telling user how to open that applet manually in Windows 10."
+msgstr "Prikliče upravljanje povezav vrst datotek v sistemu Windows. Ta gumb se vede glede na politiko povezav vrst datotek. To pomeni, da se na sistemih Windows 7, 8 in 8.1 odpre »Privzeti programi«, medtem ko se na sistemih Windows 10 odpre sporočilo, ki razloži, kako sam ročno odpre ustrezne nastavitve."
+
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -3830,8 +3873,8 @@ msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
"help.text"
-msgid "Scheme"
-msgstr "Shema"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Barve po meri"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,24 +3889,24 @@ msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"help.text"
-msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box."
-msgstr "Če želite določeno barvo uporabiti za element uporabniškega vmesnika, mora biti označeno polje pred imenom. Če želite element uporabniškega vmesnika skriti, naj polje ne bo označeno."
+msgid "To apply a color to a <emph>user interface element</emph>, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box."
+msgstr "Če želite določeno barvo uporabiti za <emph>element uporabniškega vmesnika</emph>, mora biti označeno polje pred imenom. Če želite element uporabniškega vmesnika skriti, naj polje ne bo označeno."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
"help.text"
-msgid "Some user interface elements cannot be hidden."
-msgstr "Nekateri elementi uporabniškega vmesnika ne morejo biti skriti."
+msgid "Some <emph>user interface elements</emph> cannot be hidden."
+msgstr "Nekateri <emph>elementi uporabniškega vmesnika</emph> ne morejo biti skriti."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"help.text"
-msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
-msgstr "Če uporabnik nastavi program barve ozadje med 40 % in 60 % sivine, se ta samodejno spremeni na 40 % sivine, zato da je vidljivost kazalke boljša."
+msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
+msgstr "Če uporabnik nastavi barvo ozadja programa med 40 % in 60 % sivine, se ta samodejno spremeni v 40 % sivine, da je vidljivost kazalke boljša."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -4950,8 +4993,8 @@ msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"bm_id3156346\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;displaying field codes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vodila; prikazovanje med premikanjem okvirov (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drsni trakovi; vodoravni in navpični (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vodoravni drsni trakovi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>navpični drsni trakovi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>gladko drsenje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; slike in predmeti (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>slike; prikazovanje v programu Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; prikazovanje v besedilnih dokumentih</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; tabele (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabele v besedilu; prikazovanje</bookmark_value><bookmark_value>robovi tabel (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>obrobe;meje tabel (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>meje tabel (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; risbe in kontrolniki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>risbe; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kontrolniki; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>polja; prikaz kod (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; komentarji v besedilnih dokumentih</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vodila; prikazovanje med premikanjem okvirov (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drsni trakovi; vodoravni in navpični (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vodoravni drsni trakovi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>navpični drsni trakovi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>gladko drsenje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; slike in predmeti (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>slike; prikazovanje v programu Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; prikazovanje v besedilnih dokumentih</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; tabele (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabele v besedilu; prikazovanje</bookmark_value><bookmark_value>robovi tabel (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>obrobe;meje tabel (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>meje tabel (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; risbe in kontrolniki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>risbe; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kontrolniki; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; komentarji v besedilnih dokumentih</bookmark_value>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -4974,8 +5017,8 @@ msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
"help.text"
-msgid "Snap Lines"
-msgstr "Črte za pripenjanje"
+msgid "Guides"
+msgstr "Vodila"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5004,202 +5047,226 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Med premikan
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
+"hd_id3153091\n"
"help.text"
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
+"par_id3154920\n"
"help.text"
-msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
-msgstr "Določa, ali so prikazani drsni trakovi in ravnilo."
+msgid "Defines which document elements are displayed."
+msgstr "Določa, kateri elementi dokumenta so prikazani."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"hd_id3159149\n"
+"hd_id3153143\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal ruler"
-msgstr "Vodoravno ravnilo"
+msgid "Images and objects"
+msgstr "Slike in predmeti"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"par_id3149202\n"
+"par_id3149261\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Prikaže vodoravno ravnilo. Izberite želeno mersko enoto iz prikazanega seznama.</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display images and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
+msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Določa, ali prikaže slike in predmete na zaslonu.</ahelp></variable> Če so ti elementi skriti, boste videli prazne okvire kot ograde."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"hd_id3153104\n"
+"par_id3154944\n"
"help.text"
-msgid "Vertical ruler"
-msgstr "Navpično ravnilo"
+msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
+msgstr "Prikaz slik lahko nadzirate tudi z ikono <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Slike\"><emph>Slike in grafikoni</emph></link>. Če je odprta datoteka z besedilom, se ta ikona nahaja v vrstici <emph>Orodja</emph>."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"par_id3147287\n"
+"par_id3146898\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Prikaže navpično ravnilo. Izberite želeno mersko enoto iz prikazanega seznama.</ahelp>"
+msgid "If the <emph>Images and objects</emph> option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
+msgstr "Če možnost <emph>Slike in predmeti</emph> ni izbrana, potem slike ne bodo prenesene z interneta. Grafike v tabeli brez prikaza njihove velikosti lahko povzročijo težave pri prikazovanju, če na strani, kjer brskate, uporabljajo starejši standard HTML."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"hd_id3152460\n"
+"hd_id3156332\n"
"help.text"
-msgid "Right-aligned"
-msgstr "Desno poravnano"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabele"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"par_id3151116\n"
+"par_id3154482\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Poravna navpično ravnilo z desnim robom.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Prikaže tabele, ki se nahajajo v vašem dokumentu.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"hd_id3155414\n"
+"par_id3153713\n"
"help.text"
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Gladko drsenje"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Če želite prikaz mej tabel, z desno tipko miške kliknite katerokoli tabelo in izberite <emph>Meje tabele</emph> ali pa izberite <emph>Tabele – Meje tabele</emph> v dokumentu Writer.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"par_id3153364\n"
+"hd_id3149018\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Aktivira funkcijo gladkega drsenja po strani. </ahelp>Hitrost drsenja je odvisna od velikosti in barvne globine zaslona."
+msgid "Drawings and controls"
+msgstr "Risbe in kontrolniki"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"hd_id3153091\n"
+"par_id3151249\n"
"help.text"
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Prikaže risbe in kontrolnike, ki se nahajajo v vašem dokumentu.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"par_id3154920\n"
+"hd_id3150647\n"
"help.text"
-msgid "Defines which document elements are displayed."
-msgstr "Določa, kateri elementi dokumenta so prikazani."
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarji"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"hd_id3153143\n"
+"par_id3159335\n"
"help.text"
-msgid "Images and objects"
-msgstr "Slike in predmeti"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Prikaže komentarje. S klikom komentarja lahko urejate njegovo besedilo. Za iskanje in brisanje komentarja uporabite kontekstni meni Krmarja. Za brisanje tega komentarja ali vseh komentarjev ali vseh komentarjev tega avtorja uporabite kontekstni meni komentarja.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"par_id3149261\n"
+"hd_id901581669796238\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display images and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
-msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Določa, ali prikaže slike in predmete na zaslonu.</ahelp></variable> Če so ti elementi skriti, boste videli prazne okvire kot ograde."
+msgid "Display fields"
+msgstr "Prikaži polja"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
+"hd_id3149481\n"
"help.text"
-msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
-msgstr "Prikaz slik lahko nadzirate tudi z ikono <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Slike\"><emph>Slike in grafikoni</emph></link>. Če je odprta datoteka z besedilom, se ta ikona nahaja v vrstici <emph>Orodja</emph>."
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Skrito besedilo"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"par_id3146898\n"
+"par_id3149413\n"
"help.text"
-msgid "If the <emph>Images and objects</emph> option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
-msgstr "Če možnost <emph>Slike in predmeti</emph> ni izbrana, potem slike ne bodo prenesene z interneta. Grafike v tabeli brez prikaza njihove velikosti lahko povzročijo težave pri prikazovanju, če na strani, kjer brskate, uporabljajo starejši standard HTML."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Prikaže besedilo, ki je skrito s pomočjo polja <emph>Pogojno besedilo</emph> ali <emph>Skrito besedilo</emph>.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"hd_id3156332\n"
+"hd_id3149300\n"
"help.text"
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabele"
+msgid "Hidden paragraphs"
+msgstr "Skriti odstavki"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"par_id3154482\n"
+"par_id3149418\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Prikaže tabele, ki se nahajajo v vašem dokumentu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Če ste vstavili besedilo s pomočjo polja <emph>Skriti odstavek</emph>, določi, ali bo skriti odstavek prikazan ali ne.</ahelp> Ta možnost ima isto funkcijo kot menijski ukazi <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Pogled – Skriti odstavki\">Pogled – Skriti odstavki</link></caseinline><defaultinline>Pogled – Skriti odstavki</defaultinline></switchinline>, ki so na voljo v odprtih dokumentih z besedilom."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"par_id3153713\n"
+"hd_id3149416\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Če želite prikaz mej tabel, z desno tipko miške kliknite katerokoli tabelo in izberite <emph>Meje tabele</emph> ali pa izberite <emph>Tabele – Meje tabele</emph> v dokumentu Writer.</ahelp>"
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
+"par_id3155922\n"
"help.text"
-msgid "Drawings and controls"
-msgstr "Risbe in kontrolniki"
+msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
+msgstr "Določa, ali so prikazani drsni trakovi in ravnilo."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"par_id3151249\n"
+"hd_id3159149\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Prikaže risbe in kontrolnike, ki se nahajajo v vašem dokumentu.</ahelp>"
+msgid "Horizontal ruler"
+msgstr "Vodoravno ravnilo"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"hd_id3155937\n"
+"par_id3149202\n"
"help.text"
-msgid "Field codes"
-msgstr "Kode polj"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Prikaže vodoravno ravnilo. Izberite želeno mersko enoto iz prikazanega seznama.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"par_id3155959\n"
+"hd_id3153104\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link> in a text document."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine.</ahelp> Lahko izberete tudi <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled – Imena polj\"><emph>Pogled – Imena polj</emph></link> v dokumentu z besedilom."
+msgid "Vertical ruler"
+msgstr "Navpično ravnilo"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"hd_id3150647\n"
+"par_id3147287\n"
"help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentarji"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Prikaže navpično ravnilo. Izberite želeno mersko enoto iz prikazanega seznama.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
-"par_id3159335\n"
+"hd_id3155414\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Prikaže komentarje. S klikom komentarja lahko urejate njegovo besedilo. Za iskanje in brisanje komentarja uporabite kontekstni meni Krmarja. Za brisanje tega komentarja ali vseh komentarjev ali vseh komentarjev tega avtorja uporabite kontekstni meni komentarja.</ahelp>"
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Gladko drsenje"
+
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Aktivira funkcijo gladkega drsenja po strani. </ahelp>Hitrost drsenja je odvisna od velikosti in barvne globine zaslona."
+
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"help.text"
+msgid "Right-aligned"
+msgstr "Desno poravnano"
+
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Poravna navpično ravnilo z desnim robom.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5214,8 +5281,8 @@ msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149926\n"
"help.text"
-msgid "Measurement unit (for HTML document only)"
-msgstr "Merska enota (samo za dokumente HTML)"
+msgid "Measurement unit"
+msgstr "Merska enota"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -6150,8 +6217,8 @@ msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3144510\n"
"help.text"
-msgid "Display of"
-msgstr "Prikaz"
+msgid "Display formatting"
+msgstr "Prikaži oblikovanje"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -6262,8 +6329,8 @@ msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN108E5\n"
"help.text"
-msgid "Hidden text"
-msgstr "Skrito besedilo"
+msgid "Hidden characters"
+msgstr "Skriti znaki"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -6276,42 +6343,59 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Prikaže
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"hd_id3149481\n"
+"hd_id901581666055387\n"
"help.text"
-msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
-msgstr "Polja: Skrito besedilo (ne velja za dokumente HTML)"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki"
#: 01040600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"par_id3149413\n"
+"par_id241581666070616\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Prikaže besedilo, ki je skrito s pomočjo polja <emph>Pogojno besedilo</emph> ali <emph>Skrito besedilo</emph>.</ahelp>"
+msgid "Specifies that bookmark indicators are shown. | indicates the position of a point bookmark. [ ] indicates the start and end of a bookmark on a text range."
+msgstr "Določa, da so pokazatelji zaznamkov prikazani. | označuje položaj točkovnega zaznamka. [ ] označuje začetek in konec zaznamka za obseg besedila."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"hd_id3149300\n"
+"par_id931581667619159\n"
"help.text"
-msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
-msgstr "Polja: Skriti odstavki (ne velja za dokumente HTML)"
+msgid "The following controls appear only for Writer documents, not for HTML documents."
+msgstr "Naslednji kontrolniki se pojavijo le za dokumente programa Writer, ne pa tudi za dokumente HTML."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"par_id3149418\n"
+"hd_id3146134\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Če ste vstavili besedilo s pomočjo polja <emph>Skriti odstavek</emph>, določi, ali bo skriti odstavek prikazan ali ne.</ahelp> Ta možnost ima isto funkcijo kot menijski ukazi <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Pogled – Skriti odstavki\">Pogled – Skriti odstavki</link></caseinline><defaultinline>Pogled – Skriti odstavki</defaultinline></switchinline>, ki so na voljo v odprtih dokumentih z besedilom."
+msgid "Protected Areas"
+msgstr "Zaščitena območja"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id131581667078614\n"
+"help.text"
+msgid "Enable cursor"
+msgstr "Omogoči kazalko"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147508\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Določa, da lahko postavimo kazalko v zaščiteno območje, ne moremo pa ničesar spreminjati.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3156180\n"
"help.text"
-msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
-msgstr "Neposredna kazalka (ne velja za dokumente HTML)"
+msgid "Direct cursor"
+msgstr "Neposredna kazalka"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -6342,8 +6426,8 @@ msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
"help.text"
-msgid "Insert (not for HTML document)"
-msgstr "Vstavi (ne velja za dokumente HTML)"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -6356,90 +6440,90 @@ msgstr "Določa možnosti vstavljanja za neposredno kazalko. Novi odstavek je la
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"hd_id3148995\n"
+"hd_id3145147\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph alignment"
-msgstr "Poravnava odstavka"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatorji"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"par_id3156384\n"
+"par_id3155174\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Nastavi poravnavo odstavka, kadar uporabljamo direktno kazalko. Odstavek je poravnan levo, desno ali na sredino glede na to, kam kliknete. Kazalka pred klikom na miško v obliki trikotnika kaže, katera poravnava je izbrana. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Če je uporabljena neposredna kazalka, je v novi odstavek dodanih toliko tabulatorskih mest, da je dosežen položaj, kamor ste kliknili.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"hd_id3150387\n"
+"hd_id3166449\n"
"help.text"
-msgid "Left paragraph margin"
-msgstr "Levi rob odstavka"
+msgid "Tabs and Spaces"
+msgstr "Tabulatorji in presledki"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"par_id3151188\n"
+"par_id3155904\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Ko je uporabljena neposredna kazalka, je levi zamik odstavka nastavljen vodoravno na mesto, kamor ste kliknili neposredno kazalko. Odstavek je poravnan levo. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Če je uporabljena neposredna kazalka, je v novi odstavek dodanih toliko tabulatorskih mest in presledkov, da je dosežen položaj, kamor ste kliknili.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"hd_id3145147\n"
+"hd_id631581667209365\n"
"help.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulatorji"
+msgid "Spaces"
+msgstr "Presledki"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"par_id3155174\n"
+"par_id441581667221797\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Če je uporabljena neposredna kazalka, je v novi odstavek dodanih toliko tabulatorskih mest, da je dosežen položaj, kamor ste kliknili.</ahelp>"
+msgid "When the direct cursor is used, spaces are added in the new paragraph until the clicked position is reached."
+msgstr "Če je uporabljena neposredna kazalka, je v novi odstavek dodanih toliko tabulatorskih mest, da je dosežen položaj, kamor ste kliknili."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"hd_id3166449\n"
+"hd_id3150387\n"
"help.text"
-msgid "Tabs and Spaces"
-msgstr "Tabulatorji in presledki"
+msgid "Left paragraph margin"
+msgstr "Levi rob odstavka"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"par_id3155904\n"
+"par_id3151188\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Če je uporabljena neposredna kazalka, je v novi odstavek dodanih toliko tabulatorskih mest in presledkov, da je dosežen položaj, kamor ste kliknili.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Ko je uporabljena neposredna kazalka, je levi zamik odstavka nastavljen vodoravno na mesto, kamor ste kliknili neposredno kazalko. Odstavek je poravnan levo. </ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"par_id3149964\n"
+"hd_id3148995\n"
"help.text"
-msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
-msgstr "Vse možnosti vstavljanja se nanašajo le na trenutni odstavek, ustvarjen z neposredno kazalko."
+msgid "Paragraph alignment"
+msgstr "Poravnava odstavka"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"hd_id3146134\n"
+"par_id3156384\n"
"help.text"
-msgid "Protected Areas - Enable cursor"
-msgstr "Zaščitena območja – Omogoči kazalko"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Nastavi poravnavo odstavka, kadar uporabljamo direktno kazalko. Odstavek je poravnan levo, desno ali na sredino glede na to, kam kliknete. Kazalka pred klikom na miško v obliki trikotnika kaže, katera poravnava je izbrana. </ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
-"par_id3147508\n"
+"par_id3149964\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Določa, da lahko postavimo kazalko v zaščiteno območje, ne moremo pa ničesar spreminjati.</ahelp>"
+msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
+msgstr "Vse možnosti vstavljanja se nanašajo le na trenutni odstavek, ustvarjen z neposredno kazalko."
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -10894,16 +10978,16 @@ msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149808\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Določa, ali naj bo s klikanjem besedila izbran okvir besedila.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to select a text box by clicking the text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Določa, ali naj bo s klikanjem besedila izbrano besedilno polje.</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155431\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Na območju okvira besedila, ki ni zapolnjen z besedilom, je mogoče izbrati predmet za okvirom besedila.</variable>"
+msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text box that is not filled with text, an object behind the text box can be selected.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Na območju besedilnega okvira oz. polja, ki ni zapolnjeno z besedilom, je mogoče izbrati predmet za besedilnim okvirom.</variable>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12006,7 +12090,7 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation."
+msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation."
msgstr "Določa jezike za preverjanje črkovanja, slovar sopomenk in deljenje besed."
#: 01140000.xhp
@@ -13298,12 +13382,13 @@ msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected
msgstr "<emph>Obravnavaj kot nič:</emph> vsako besedilo se na mestih, kjer so pričakovani številski podatki, ovrednoti kot število z vrednostjo nič. Primer: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> se pretvori v nič, <item type=\"input\">123,45</item> pa se ne."
#: detailedcalculation.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
"par_id3067110\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not."
-msgstr "<emph>Pretvori samo nedvoumne:</emph> če besedilo predstavlja veljavno in nedvoumno številsko vrednost, jo pretvori. Primer: <item type=\"input\">\"123,456\"</item> tvori napako #VALUE!, saj besedilo vsebuje ločilo, medtem ko ga <item type=\"input\">\"123456\"</item> ne."
+msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <embedvar href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp#numbers_text\" markup=\"ignore\"/> for details."
+msgstr "<emph>Pretvori samo nedvoumne:</emph> če besedilo predstavlja veljavno in nedvoumno številsko vrednost, jo pretvori. Primer: <item type=\"input\">\"123,456\"</item> tvori napako #VALUE!, saj besedilo vsebuje ločilo, medtem ko ga <item type=\"input\">\"123456\"</item> ne.<br/>Podrobnosti si oglejte v <embedvar href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp#numbers_text\" markup=\"ignore\"/>."
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
@@ -14596,6 +14681,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nekaj možnosti za samodejno opozarjanje in pre
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
+"par_id4057130\n"
+"help.text"
+msgid "Online Update is a module that is installed by default. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To exclude, choose \"Custom\" in the Setup when installing %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Check your distribution package to see if it is possible to exclude installation of Online Update. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Spletna posodobitev je modul, ki je privzeto nameščen.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Če ga želite izključiti, v namestitvenem programu ob nameščanju %PRODUCTNAME izberite Po meri.</caseinline><caseinline select=\"UNIX\"> Preverite svoj namestitveni paket, če je možno izključiti namestitev spletnega posodabljanja.</caseinline></switchinline>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id671580577871833\n"
+"help.text"
+msgid "Online Update Options"
+msgstr "Možnosti spletne posodobitve"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
"hd_id2189397\n"
"help.text"
msgid "Check for updates automatically"
@@ -14614,8 +14715,8 @@ msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id8994109\n"
"help.text"
-msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
-msgstr "Ko je posodobitev na voljo, se v menijski vrstici prikaže ikona z besedilom. Kliknite ikono, če želite nadaljevati."
+msgid "When an update is available, an icon in the menu bar <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> displays some explaining text. Click the icon to proceed."
+msgstr "Če je na voljo posodobitev, vas bo s pojasnilom na to opozorila ikona <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Ikona Posodobi</alt></image> v menijski vrstici. Kliknite ikono za nadaljevanje."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14628,14 +14729,6 @@ msgstr "Če onemogočite preverjanje, bo ikona odstranjena iz orodne vrstice."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"par_id4057130\n"
-"help.text"
-msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Spletna posodobitev je modul, ki ga lahko v namestitvi dodate ali odstranite. Izberite namestitev %PRODUCTNAME po meri."
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
"hd_id266426\n"
"help.text"
msgid "Every Day"
@@ -14700,6 +14793,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Preverjanje bo izvedeno zdaj.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
+"hd_id3051545\n"
+"help.text"
+msgid "Download Destination"
+msgstr "Cilj prenosa"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3061311\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže izbrano mapo za shranjevanje prenesenih datotek.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
"hd_id1418806\n"
"help.text"
msgid "Download updates automatically"
@@ -14716,34 +14825,35 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite samodejni prenos posodobitev v navedeno mapo
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"hd_id3051545\n"
+"hd_id1418807\n"
"help.text"
-msgid "Download destination"
-msgstr "Cilj prenosa"
+msgid "Change"
+msgstr "Spremeni"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"par_id3061311\n"
+"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže izbrano mapo za shranjevanje prenesenih datotek.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select the destination folder for downloaded files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite, da izberete ciljno mapo, kamor želite prenesti datoteke.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"hd_id1418807\n"
+"hd_id411580578548938\n"
"help.text"
-msgid "Change"
-msgstr "Spremeni"
+msgid "User Agent"
+msgstr "Uporabniški agent"
#: online_update.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"par_id0116200901063996\n"
+"par_id331580578595346\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite, če želite izbrati mapo, kamor želite prenesti datoteke.</ahelp>"
+msgid "Enable the check to send information about your %PRODUCTNAME version, operating system and basic hardware. This information is used to optimize the download."
+msgstr "Omogočite, če želite pošiljati podatke o različici %PRODUCTNAME, svojem operacijskem sistemu in osnovnih parametrih strojne opreme. S pomočjo teh teh podatkov bo optimiziran prenos."
#: opencl.xhp
msgctxt ""